Браун Дейл , Дефеличе Джим : другие произведения.

Хлыстовая травма

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Дейл Браун, Джим ДеФеличе
  Хлыстовая травма
  
  
  Страна грез: Список дежурных
  
  
  Генерал-лейтенант (в отставке) Гарольд Магнус
  
  Магнус когда-то руководил Страной Грез издалека. С полковником Текумсе “Псом” Бастианом в качестве командира на месте событий организация преуспела больше, чем он мог себе представить. Теперь, будучи заместителем министра обороны, Магнус надеется повторить эти успехи с Уиплэшем. Выбранный им командир: дочь Бастиана, Бреанна Стокард.
  
  Бреанна Стокард
  
  После ухода в отставку из Военно-воздушных сил США, чтобы растить дочь и помогать политической карьере мужа, Бреанна почувствовала, что ей наскучила домашняя жизнь. Ее заманили обратно на работу по надзору за развитием высокотехнологичного волшебства в рамках совместной программы ЦРУ и Пентагона. Но будет ли она счастлива за письменным столом, когда ее агенты окажутся в беде?
  
  Джонатан Рид
  
  Официальное звание Рида - специальный помощник заместителя директора ЦРУ по операциям. Неофициально он ответственный за все черные проекты, и чем грязнее, тем лучше. Он знает, как обойти политику агентства. Что более важно, он знает, где похоронены все тела агентства — половину из них он похоронил сам.
  
  Полковник Дэнни Фрах
  
  Пятнадцать лет назад Дэнни Фрах получил Медаль Почета за заслуги, выходящие далеко за рамки служебного долга. Вернувшись в строй в качестве главы восстановленной команды по борьбе с хлыстом, он задается вопросом, есть ли у него еще все необходимое, чтобы повести мужчин и женщин в бой.
  
  Нури Абаджмед Лупо
  
  Ведущий оперативник ЦРУ Нури Лупо привык работать в одиночку. Теперь молодому офицеру ЦРУ приходится приспосабливаться к работе с квази-военной командой, по крайней мере, половину из которых он терпеть не может.
  
  Старший мастер-сержант Бен “Бостон” Рокленд
  
  Бостон оказывается пастухом группы молодых офицеров ЦРУ и бойцов спецназа на трех континентах. Чтобы сделать это успешно, он должен быть наполовину сварливым старым псом, наполовину отцом.
  
  Гера Скокас
  
  Несмотря на свои способности к языкам и черным искусствам специальных операций, Гера Скокас не смогла подняться по карьерной лестнице ЦРУ так быстро, как ей хотелось. Теперь, когда ей представилась величайшая возможность, перед ней стоит величайшая задача: укротить свою личность, чтобы выполнять свою работу.
  
  Джон “Флэш” Гордон
  
  Шесть лет службы в армейском спецназе преподали Флэшу два важных урока: не высовывайся, когда начинается стрельба, и никогда не вызывайся добровольцем. Жаль, что он не может последовать собственному совету.
  
  Карл “Тайлганнер” Макгоуэн
  
  Макгоуэн, набранный в Whiplash из команды SEAL, всегда готов нанести непочтительный удар. Кроме того, он тот парень, который должен прикрывать твою спину, когда дела пойдут плохо.
  
  Клар “Сахарный” Кеб
  
  Выросшая в Детройте, Шугар ростом чуть ниже шести футов, но это единственное, чего она стесняется. Офицер военизированного подразделения ЦРУ может расплющить любого мужчину в подразделении — и сделает это, если он встанет у нее на пути.
  
  
  1
  
  
  
  Март 2012
  Железнодорожный вокзал Термини
  Рим, Италия
  
  
  Нури Абаджмед Лупо сошел с поезда из Неаполя и, повернув налево, направился по длинной платформе к центральному вокзалу. Это был невысокий, плотный мужчина ростом пять футов восемь дюймов и весом 170 фунтов, хотя из-за подтянутой талии он казался легче. Обычно он ходил немного подпрыгивая, хотя сегодня днем он очень сознательно контролировал подпрыгивание. Седина, появившаяся в коротко подстриженных волосах на висках, заставляла его казаться на два десятка лет старше, чем он был на самом деле. Джинсы и рубашка с открытым воротом были достаточно невзрачными, чтобы сделать его похожим на европейца, если не совсем итальянца — ирония судьбы, поскольку все его бабушка и дедушка, кроме одного, были родом из Италии, а у Нури все еще были родственники на Сицилии и в итальянской части Асмэры в Эритрее.
  
  Его ботинки выдавали в нем американца. Дело было не столько в производителе — Merrell, который, хотя и был американцем, продавал свои товары по всему миру, — сколько в том факте, что это были походные ботинки, которые коренные итальянцы носили редко, за исключением тех случаев, когда они предназначались для определенной цели.
  
  Нури нашел обувь особенно удобной, и сегодня то, что его опознали как американца, его не беспокоило. Черты его лица были изменчивы; в зависимости от обстоятельств, он мог сойти за европейца, араба, перса, выходца из Южной или Центральной Америки. Однажды его даже приняли за филиппинца, хотя в том случае ему помог некоторый стратегический грим и протезное устройство. Такая изменчивость была результатом его генов и происхождения, но это было важным преимуществом профессии Нури.
  
  Он был, используя старомодный термин, секретным агентом. Офицером тайной службы. Шпионом.
  
  В целом, его работа требовала гораздо меньше драмы и опасности, чем можно было предположить, посмотрев фильмы о Джеймсе Бонде или прочитав старый роман Ле Карра. Сегодня, однако, это дало бы его вымышленным коллегам хорошую возможность заработать свои деньги. Он уже пережил взрыв, который был тем более тревожным, потому что, похоже, он был нацелен не на него.
  
  Нури обхватил правой рукой лямку своего рюкзака, подходя к большим дверям в конце платформы. Он посмотрел вниз, избегая взгляда двух карабинеров с автоматами, и двинулся к центру большого зала, дойдя до него, обернулся, как будто хотел сориентироваться. Он уставился на вывески, притворяясь, что все это для него в новинку.
  
  Не считая своего детства, Нури бывал в терминале не более пяти десятков раз. Большинство этих визитов было совершено накануне вечером в рамках программы виртуальной реальности, которая позволила ему познакомиться с Римом, сидя в номере отеля в Александрии, Египет. Программа была чрезвычайно реалистичной, вплоть до заведомо недобросовестных таксистов.
  
  “Объект приближается со стороны платформы”, - произнес Голос в его наушниках.
  
  “Какая дверь?” - пробормотал Нури.
  
  “Центральная дверь”.
  
  Нури поправил наушники. Они выглядели точь-в-точь как пара телефонов Apple iPod, вышедших из моды год или два назад. Он смотрел на дверь, ожидая, когда войдет Рафи Ло.
  
  Хотя Нури следовал за ним со времен Египта, он не подобрался к нему достаточно близко, чтобы действительно увидеть его во плоти. Он видел фотографии и даже разговаривал с его трехмерной компьютерной моделью, но не приближался к Ло ближе чем на пятьсот метров с тех пор, как впервые начал выслеживать его два дня назад.
  
  В этом не было необходимости. Ло был помечен биомаркером, который позволял отслеживать его через спутниковую сеть практически в любой точке планеты. В больших зданиях и под землей были мертвые зоны — метро было особой проблемой, — но поскольку большинство людей в конце концов выходили, Ло буквально нигде в мире не мог спрятаться.
  
  При условии, конечно, что он остался жив.
  
  Пока что ему это удавалось, хотя бомба, которая не попала в Нури, почти наверняка предназначалась Ло. Автомобиль взорвался на улице в Александрии прямо возле отеля, где он остановился, через несколько секунд после того, как он повернулся от входной двери, чтобы вернуть ключ от номера, который забыл сдать. В это время Нури шел по улице. Сила взрыва, направленного мимо больших зданий в квартале, сбросила Нури на землю, но оставила его и отель невредимыми.
  
  Ло, конечно, заметил. Но при том, как обстояли дела в Александрии в эти дни, он не мог быть уверен, что бомба предназначалась ему. И в любом случае, его профессия сопряжена со всевозможными опасностями.
  
  Нури заметил, как он вошел в участок с высоко поднятой головой, больше похожий на кинозвезду на отдыхе, чем на важную фигуру в нелегальной торговле оружием. Ло пробирался сквозь толпу, размахивая руками и бедрами, как будто ему принадлежал не только терминал, но и континент, на котором он был построен. Его зачесанные назад волосы отливали черным. Его точеное лицо было магнитом, притягивающим взгляды, даже несмотря на то, что его дымчатые очки отделяли его от обычного сброда.
  
  Ло полностью осознавал свою внешность. Он пользовался ею с тринадцати или четырнадцати лет, разбив сердца бесчисленного количества девушек и женщин. Многие из них могли распознать его типаж на расстоянии, зная, что он воспользуется ими и бросит без угрызений совести, и все же они чувствовали к нему влечение, движимые словно генетическим императивом. Это раздуло презрение Ло не только к женщинам, но и к большей части мира. Он был более чем эгоистичен и тщеславен; он хотел и чувствовал себя вправе исполнять любое желание, которое приходило ему в голову. Секс, конечно, но в последнее время деньги стали его ближайшим соперником. Ни один корпоративный титан не жаждал материального вознаграждения больше, чем Ло. И никто не испытывал меньшего уважения к любому, кто стоял у него на пути.
  
  Он опустил очки, осматривая широкую крытую террасу римского железнодорожного вокзала. У Ло было смутное ощущение, что за ним следят. Это была идея, которая всегда была с ним, паранойя, важная для успеха в его профессии. Но когда он огляделся вокруг, то не увидел ничего, что указывало бы на то, что за ним действительно наблюдают. Он не видел Нури, а даже если бы и видел, турист не зарегистрировался бы как потенциальная угроза.
  
  Нури, дрейфующий позади толпы, посетовал, что итальянцы не верят в кофе на вынос. У него не было времени даже на эспрессо.
  
  “Объект движется к западному дверному проему”, - сказал Голос у него в ухе.
  
  Нури двинулся следом, готовясь к неизбежной ссоре с таксистом. Хотя теоретически стоимость проезда не должна была иметь для него значения — у него был достаточный запас евро, не говоря уже о пачке египетских и американских купюр, — тем не менее его задело, что его обманули. И в конце концов ему пришлось бы отчитываться за свои расходы перед бухгалтерией. Они всегда обращали особое внимание на такие мелочи, как плата за такси, которые невозможно было задокументировать.
  
  Выйдя из дверей, Ло повернул налево, не обращая внимания на очередь на такси, которые хаотично выстроились в итальянском стиле на краю площади. Он прошел по каменному тротуару и вышел на Пьяцца Эсквилино, скорее протяженную автобусную остановку, чем традиционную итальянскую пьяццу. На мгновение Нури показалось, что он направляется либо в кинотеатр, либо в пятизвездочный отель на углу возле площади Республики; Нури был бы рад любой остановке, поскольку хотел выпить кофе и, возможно, чего-нибудь перекусить. Но вместо этого Ло продолжил движение по Виа Национале, легко лавируя среди толпы туристов и местных жителей.
  
  День был ясный, приятно теплый для марта. Ярко-голубое небо выгнулось дугой над городом, и солнце, казалось, смахивало пыль и копоть с фасадов и витрин магазинов вдоль улицы. На Виа Национале была своя доля отелей, но большинство магазинов здесь обслуживали местных жителей, магазины одежды и обуви соседствовали с книжным магазином и табачной лавкой.
  
  “За мной следят?” Спросил Нури, бормоча что-то себе под нос. На его ошейнике сзади была пара видеожучков, сканирующих местность позади него.
  
  “Слежка не обнаружена”, - ответил Голос.
  
  Сердце Нури забилось быстрее, когда Ло продолжил путь по улице в общем направлении Императорского форума. Ло не был туристом, и курс был слишком прямым, чтобы его проложили просто для того, чтобы посмотреть, не следят ли за ним. Должно быть, он с кем-то встречался.
  
  Нури ускорил шаг и приблизился на расстояние в полквартала. Ло перешел дорогу в потоке машин возле виллы Альдобрандини, затем спустился с узкого холма на маленькую улочку чуть выше Форо-ди-Аугусто. Перед ним расстилались руины, древнее прошлое Рима поднималось из пыли. Из такого зрелища человек мог извлечь много уроков — в первую очередь мимолетность богатства и власти. Но Ло не обратил на это внимания, его мысли были далеко от руин.
  
  Поняв, что подошел слишком близко, Нури остановился посреди парковки возле колонны Траяна. Колонна представляла собой величественное, впечатляющее зрелище, ничуть не уменьшенное тем фактом, что она стояла перед зданием и площадью, на которых проводились ремонтные работы.
  
  “Кто это там наверху колонны?” спросил он.
  
  “Колонна Траяна”, - ответил Голос. “Colonna Traiana.”
  
  “Это Траян наверху?”
  
  Последовала пауза, прежде чем голос ответил.
  
  “Святой Петр”.
  
  “Святой Петр? Как он туда попал? Разве это не римская колонна?”
  
  На этот раз пауза была более продолжительной.
  
  “Ответ доступен не сразу”, - сказал Голос, косвенно сообщая об ограничениях сетевой памяти. “Вы хотите, чтобы этот вопрос был исследован?”
  
  “Отрицательная”.
  
  Признание The Voice о своих недостатках немного взбодрило его, компенсировав нехватку кофеина. Нури шел вдоль парковки, остановившись, чтобы послушать выступление человека, продающего книжки с картинками. Он хотел десять евро. Нури покачал головой и направился прочь.
  
  “Пять евро”, - сказал мужчина по-английски.
  
  Нури колебался, думая, что у книги будет приличная обложка.
  
  “Кватро”, сказал он, оборачиваясь. “Четыре”.
  
  Мужчина сказал по-итальянски, что для богатого американца он слишком дорого обошелся.
  
  Нури пожал плечами и собрался уходить. Он был немного раздражен тем, что мужчина ответил по-английски, а не по-итальянски; он чувствовал, что его акцент был идеальным.
  
  “Четыре евро, си”, - сказал мужчина, протягивая книгу.
  
  Нури остановился и полез в карман за монетами. Пока он пересчитывал сдачу, мужчина начал рассказывать ему историю, объясняя по-английски, что он живет в этом районе. Несколько лет назад он был столяром, но его руки больше не слушались: факт, очевидный по их сильному пожатию, когда он брал деньги Нури.
  
  Этот человек много знал о руинах, больше, чем было в книгах. Он предложил себя в качестве гида, но Нури только покачал головой и взял книгу. Повернувшись, чтобы уйти, он вспомнил свой вопрос о Святом Петре на колонне.
  
  “А, папа римский—1587 год”, - сказал мужчина. Он указал на книгу. “История есть там. Легенда — когда был взят Траян, да? Из подвала внизу был виден его череп. Он рассказывал историю его освобождения из ада ”.
  
  Объяснение смутило Нури, но теперь Ло зашел слишком далеко. Нури поблагодарил его.
  
  “Я могу рассказать вам всю историю — если вам нужен гид - я бываю здесь каждый день”, - сказал мужчина, крикнув ему вслед.
  
  Поднявшись по улице, Ло был почти у Колизея, его походка была такой же бодрой, как и всегда. Вдоль амфитеатра растянулась длинная очередь посетителей, ожидавших возможности попасть внутрь. Но у него был пропуск, который позволял ему избегать очередей, и он прошел через групповой вход, пройдя через металлоискатель, не задерживаясь, чтобы вывернуть карманы. Детектор ничего не обнаружил.
  
  Нури направился к концу очереди. Когда он дошел до нее, его остановил молодой человек с британским акцентом и спросил, не хочет ли он присоединиться к его туру.
  
  “Двадцать евро, и вы преодолеете очередь”, - сказал молодой человек. “Вы проходите прямо внутрь. И вы получаете полную экскурсию”.
  
  “Я перешел черту?”
  
  “Да, ты пойдешь прямо со мной. Двадцать евро”.
  
  Нури достал из кармана двадцатку. Молодой человек жадно схватил его — обычно ближе к началу тура ему приходилось снижать цену до десяти или пятнадцати - и направил Нури к невысокой темноволосой женщине, стоявшей у входа. Нури подошел, начиная немного беспокоиться — если Ло встречался с кем-то внутри, он хотел быть достаточно близко, чтобы услышать, что происходит, или хотя бы увидеть, кто это был.
  
  “Мы можем сразу войти?” - спросил он женщину.
  
  “Си, си, ” - сказала она. “Мы уже в пути. Идем”.
  
  Нури направился к выходу вместе с дюжиной других туристов - разношерстной компанией из Великобритании, Японии и Китая. Туристическим группам были предоставлены особые привилегии при посещении Колизея и фактически большинства достопримечательностей Рима и Италии. Если бы вы были в группе, вы могли бы опередить очередь, войдя в нее в установленное время — или, возможно, сразу, в зависимости от договоренностей спонсора группы с властями.
  
  “Направь меня”, - пробормотал он Голосу, проходя мимо металлодетектора.
  
  “Пройдите двадцать шагов прямо перед собой”.
  
  Нури шел по главному коридору, проходя мимо витрин с разрушенными фрагментами колонн, мемориальными досками и статуями. Он прошел через арочный проем — вомиторий было правильным названием — и вышел в главный проход, огибающий арену. Он пошел вперед, притворяясь, что разглядывает руины, но на самом деле высматривая Ло.
  
  Он не мог его видеть.
  
  “Направь меня”, - сказал он.
  
  “В обратном направлении”, - сказал Голос.
  
  Сбитый с толку, Нури последовал указаниям к двери, расположенной рядом с главным коридором внутри. Голос сказал ему открыть дверь и спуститься по лестнице внутрь, но на двери была сигнализация, очевидно, не включенная в схему, к которой обращался компьютер.
  
  Нури полез в карман за связкой ключей. На цепочке висела маленькая карточка, похожая на бирку, которую прикладывают к считывателю кредитных карт при совершении покупки; не случайно на ней был логотип Visa, усиливающий это впечатление. Сильно прижав большой палец к середине, он провел карточкой вдоль дверного косяка, ожидая услышать жужжание в наушниках. Как только раздался жужжание, он толкнул дверь, сигнализация временно отключилась.
  
  Коридор вывел на затемненную лестницу. Нури нашел справа перила и медленно спустился, прислушиваясь на ходу.
  
  “Поверни налево”, - сказал Голос, направляя его по коридору, похожему на туннель. Тусклый голубой отблеск естественного света лился в дальний конец, где он встречался с другим коридором справа.
  
  Нури сделал паузу, раздумывая, стоит ли ему продолжать. Хотя он хотел знать, почему Ло был здесь и с кем он встречался, быть обнаруженным, что он следит за ним, было бы контрпродуктивно и, вполне возможно, смертельно.
  
  Быть задержанным сотрудниками службы безопасности музея тоже не принесло бы пользы.
  
  Нури открыл купленную книгу и листал ее, пока не нашел "Колизей". Он сложил ее и, взглянув на иллюстрации, пошел вперед по коридору, делая вид, что каким-то образом следует за книгой. Он был в центральной части Колизея, в подвале под ареной, где животные и гладиаторы ждали начала игр. Не нужно было быть очень суеверным, чтобы подумать, что это место кишит призраками.
  
  Приближаясь к первому повороту, он услышал голоса. Он остановился, перевернул страницу в книге, затем шагнул вперед, держа путеводитель так, словно хотел с его помощью заново пережить древнюю сцену жизни и смерти.
  
  Там никого не было. Голоса эхом отражались от толстых камней массивного сооружения. Звуки были странными и искаженными; он не мог сказать, что это за язык, не говоря уже о том, чтобы разобрать отдельные слова.
  
  Он снова зашагал. Коридор открылся—
  
  “Направляй меня”, - сказал он Голосу.
  
  “Продвинься вперед на двадцать ярдов”.
  
  Нури сделал два шага, затем остановился, прикидывая, на каком расстоянии ему следует держаться от Ло и не лучше ли ему обойти его кругом. Руины представляли собой лабиринт маленьких комнат и переулков; вероятно, он мог проскользнуть совсем рядом с ним, оставаясь незамеченным.
  
  Он повернулся и пошел по небольшому проходу прямо за собой. Почти две тысячи лет назад в этом проходе стояли клетки для львов, привезенных из Африки специально для юбилейных игр, проводимых в честь основания Рима. Лебедка и шкив, расположенные на стене прямо за ним, использовались для того, чтобы поднять клетку на уровень чуть ниже пола арены. Там открытая третья сторона позволила животному сбежать. Почувствовав свободу, лев выбегал по пандусу на открытый воздух, сталкиваясь лицом к лицу с парой перепуганных христиан, которые были тут же разорваны на части голодным зверем на потеху толпе.
  
  Все это было описано в книге, которую Нури держал в руках, но у него не было возможности ни обдумать это, ни даже прочитать. Потому что, когда он шел по коридору, два выстрела, очень близко друг от друга, громким эхом отразились от каменных арок подвала Колизея. Он развернулся и опустился на правое колено, наблюдая, как мимо по коридору пробежала фигура.
  
  Все, что он уловил, было мимолетным взглядом. Он поднялся, его инстинкты подсказывали ему, что он должен последовать за ним. Но стоило ему сделать шаг, как другой инстинкт взял верх; он отпрянул назад, нырнув за низкую разрушенную стену справа от себя. Когда он упал на землю, тень, которая прошла мимо, вернулась, выпустив два выстрела в направлении Нури. Пули прошли мимо, но их рикошеты разбрызгали каменные осколки и пыль. Наверху раздался крик и еще один выстрел. Нури нырнул в отверстие справа от себя, перекатившись в маленькую комнату, когда фигура с пистолетом вбежала в проход, где он только что был.
  
  Нури вскочил на ноги и выбежал из комнаты. Он повернул налево и побежал к сцене, которая была установлена напротив входа гладиаторов на арену.
  
  Стрелок последовал за ним. Нури нырнул направо, в другой небольшой переулок, соединяющий ряды комнат, и прижался к стене. Шаги продолжались, затем внезапно прекратились.
  
  Нури поднял глаза и увидел полдюжины туристов, стоящих на разрушенных ступенях напротив него и в ужасе смотрящих вниз. Он соскользнул на землю и завернул за угол, надеясь мельком увидеть убегающего стрелка.
  
  Он увидел его, вернее, ее — молодую женщину, одетую в мешковатые зеленые брюки цвета хаки с широким верхом и вязаную шапочку, натянутую на голову. Она не бежала. Она остановилась и смотрела прямо на него.
  
  Она начала вытаскивать пистолет из кобуры под рубашкой, куда только что засунула его.
  
  Нури рванулся обратно в коридор, собираясь бежать — только для того, чтобы понять, что путь к отступлению преграждает стена. Он зашел в тупик.
  
  
  2
  
  
  
  Вашингтонский метрополитен
  
  
  Примерно в то же время, когда Нури Лупо барахтался в пыли Колизея, полковник Дэнни Фрах спускался по платформе на станции Александрия Вашингтонского метро, направляясь к поезду, который только что остановился и открыл свои двери.
  
  Вагон был переполнен. Он проскользнул рядом с высокой женщиной в светло-синем брючном костюме в нескольких футах от двери, пытаясь втиснуться в крошечное пространство, в то время как другие пассажиры набивались за ним. Двери захлопнулись, затем открылись, затем закрылись. Поезд дернулся, и он едва удержался, чтобы не упасть на своих соседей.
  
  Люди вокруг него, все направлявшиеся на работу, едва замечали его. Единственным исключением была чернокожая женщина примерно вдвое моложе его, которая подумала, что он немного напоминает ей ее отца, хотя и немного моложе.
  
  Дэнни, у которого самого детей не было, возможно, позабавился бы, если бы смог подслушать ее мысли. Его собственные, однако, были гораздо практичнее. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз был в Вашингтоне, не говоря уже о том, что он пользовался метро, и он не был уверен, сел ли он в тот поезд.
  
  “Я могу добраться отсюда до Пентагона, верно?” сказал он, глядя на женщину в светло-синем костюме.
  
  “Тебе лучше было бы выяснить это до того, как садиться в поезд, не так ли?” - ответила она.
  
  “Тогда я бы опоздал на поезд”.
  
  “Разве тебе не было бы лучше в долгосрочной перспективе?”
  
  “Может быть, да, может быть, нет. У меня шансы пятьдесят на пятьдесят, верно? При условии, что я нашел правильную линию”.
  
  Женщина оглядела его с ног до головы.
  
  “Большинство полковников не игроки”, - сказала она. “Они, как правило, консервативны по натуре”.
  
  “Есть разница между азартными играми и осознанным риском”, - сказал Дэнни. “Это осознанный риск”.
  
  “Я полагаю”.
  
  Дэнни рассмеялся. “Это тот самый поезд?”
  
  “Я полагаю”.
  
  Поезд прибыл на скульптурную бетонную станцию несколькими минутами позже. Когда толпа разделилась по направлению к выходам, Дэнни заметил нескольких человек в форме и последовал за ними к закрытому входу в здание. Когда толпа сузилась, он оказался позади женщины в светло-синем костюме.
  
  “Так что, я думаю, это была правильная остановка”, - сказал он ей.
  
  “Я не говорил, что это не так”.
  
  “Ты сказал, что "предполагал’. Как будто у тебя были какие-то сомнения. Но ты здесь работаешь, так что ты знал ”.
  
  “Ты ‘предполагаешь”, что я работаю в Пентагоне", - сказала она ему.
  
  Дэнни ожидал увидеть ухмылку или какой-то другой признак того, что она шутит с ним. Но это было не так.
  
  Мэри Клэр Беннетт не обладала большим чувством юмора. Последние двадцать два с половиной года она провела, работая в Министерстве обороны, и если за все это время она и рассмеялась хоть над одной шуткой, воспоминание об этом было надежно подавлено.
  
  В те дни, когда должности не заменяли повышения заработной платы, мисс Беннетт назвали бы исполнительным секретарем. Ее личность идеально соответствовала этим словам, сочетая эффективность с большим, чем намек на превосходство. Мисс Беннетт — она была особой приверженкой титула — всегда чувствовала, что некоторая холодность по отношению к другим укрепляет ее положение среди них. В то время как две ее племянницы, возможно, страстно спорили от ее имени, мало кто назвал бы ее особенно теплым человеком. Даже ее сестра, которая жила в Манассасе, обнаружила, что ей почти не о чем с ней поговорить , когда она приезжала с визитами раз в две недели.
  
  “Что ж, спасибо, что доставили меня сюда”, - сказал Дэнни, когда они подошли к контрольно-пропускному пункту службы безопасности.
  
  Мисс Беннетт закатила глаза. Он улыбнулся про себя, скорее удивленный, чем раздраженный, и встал в очередь за посетителями.
  
  Эта линия привела к созданию сложной системы биометрического сканирования и безопасности, недавно установленной не только в Пентагоне, но и на большинстве военных объектов по всей стране. Более полутора десятилетий назад Дэнни руководил предшественником системы, разработанным и протестированным на главном в стране испытательном стенде вооружений и опытно-конструкторской лаборатории - Центре передовых технологий ВВС, более известном как Dreamland. Эта система обладала, по сути, теми же возможностями, что и использованная здесь. Он может обнаруживать взрывчатые вещества и их непосредственные предшественники, сканировать ядерные материалы и находить оружие размером с X-Acto blade.
  
  Система проверяла личность человека, сравнивая ряд лицевых и физических характеристик с сохраненными в ее памяти данными. Ранняя версия Dreamland была несколько больше и, как правило, требовала времени для идентификации людей; было бы непрактично иметь дело с персоналом, даже вдвое меньшим, чем в Пентагоне. За пятнадцать или шестнадцать лет, прошедших с тех пор, инженерам удалось сделать его меньше и значительно быстрее. Детекторы были полностью размещены на паре тонких металлических опор, которые поднимались из мраморного пола фойе; они соединялись толстым проводным кабелем с расположенным поблизости постом охраны. Каждый посетитель медленно проходил между столбами, останавливаясь под руководством армейского сержанта, который поднимал руку и бросал взгляд в сторону своего соотечественника на станции. На дисплее станции замигал зеленый или красный индикатор — включиться или не включаться — вместе с идентификационной информацией на экране.
  
  Человек не мог просто посетить Пентагон; его или ее имя должно было быть в списке. Даже генералу, у которого здесь не было офиса, нужен был “спонсор”, который следил за тем, чтобы его или ее имя было внесено в систему.
  
  “Пожалуйста, подождите, сэр”, - сказал сержант, когда Дэнни подошел к постам. “Мы должны периодически проводить повторную калибровку”.
  
  Чем больше все меняется, тем больше остается неизменным, подумал Дэнни. Такие паузы были обычным делом в Dreamland.
  
  Тогда процесс мог занимать до половины дня. Сейчас это заняло всего несколько секунд.
  
  “Пожалуйста, сделайте шаг вперед”, - сказал сержант.
  
  “Хорошо”, - сказал второй сержант за консолью, жестом приглашая Дэнни проходить. Затем он поймал что-то на экране. “Эй, подожди секунду”.
  
  Пораженный, Дэнни обернулся.
  
  “Эм, эм— вы, эм, полковник Фрах”. Солдат, смущенный своей вспышкой, неловко отошел от консоли и отдал честь.
  
  В этом не было необходимости, поскольку они были внутри, но Дэнни вернул его.
  
  “Это награжденный медалью Почета”, - сказал сержант, поворачиваясь к другим людям в очереди.
  
  Теперь настала очередь Дэнни смутиться. Один из гражданских спонтанно начал аплодировать, и вся очередь присоединилась к нему. Дэнни на мгновение опустил голову. В подобные моменты он всегда задыхался, вспоминая, за что получил медаль.
  
  Точнее, вспоминая людей, которых он не смог спасти, а не тех, кого он спас.
  
  “Это было ... некоторое время назад”, - пробормотал он, прежде чем выдавить улыбку. “Тем не менее, спасибо. Спасибо тебе”.
  
  “Да, сэр. Спасибо, сэр”, - сказал ближайший к нему сержант.
  
  “Вам всем хорошего дня”, - сказал Дэнни, поворачиваясь и направляясь по коридору.
  
  Это случилось очень давно, более десяти лет назад, во время его последнего задания в Whiplash — фактически, его последнего задания в Dreamland. Полковник Текумсе “Пес” Бастиан только что передал базу трехзвездочному генералу, официально завершив свою миссию и восстановив былую славу базы после печально известного скандала, угрожавшего ее закрытием. Дэнни, который поднялся на борт вместе с полковником, должен был получить новое назначение, когда подходило время выполнения задания.
  
  Еще одно задание, прежде чем ты уйдешь, сынок. Ты сможешь это сделать?
  
  Ирония судьбы Дэнни Фрея заключалась в том, что если бы ему пришлось перечислять все действия, которые он видел под огнем, миссия, которая привела к его медали, заняла бы лишь полпути к вершине. Пять минут сущего ада, обернутые днями скуки — обычный удел солдата, даже члена Whiplash — в то время ультраэлитного подразделения специальных операций ВВС, назначенного обеспечивать безопасность и работать в качестве “оперативной” команды Dreamland. Они были развернуты по всему миру по прямому приказу президента. Полковник Бастиан работал на самого президента , вне обычной цепочки подчинения. Они достигли огромного уровня — и сожгли мосты на милю вокруг него.
  
  Те времена давно прошли. Теперь Дэнни был полным полковником, и его жизнь была такой же скучной, как у актуария по страхованию жизни, когда он пытался встать в очередь на генеральское звание.
  
  В идеальном мире желанную звезду ему подарили бы на бархатной подушечке, благодаря его послужному списку. Но мир был далек от совершенства. Вражда, которую Дог заслужил среди военной бюрократии, распространялась и на тех, кто был тесно связан с ним, включая Дэнни Фрея. Преемник Dog, который любил Дэнни и помогал ему, хотя и не был особым поклонником полковника Бастиана, тоже не приобрел большого количества друзей. И потом, был сам послужной список Дэнни. Ревность играла гораздо более важную роль в военной иерархии, чем кто-либо, включая Дэнни, хотел признать. Тот факт, что он не был ни пилотом — “костюмом на молнии— - ни выпускником Академии, также слегка задел его, лишив доступа к сетям, которые традиционно помогали офицерам продвигаться по службе. Его ближайшими друзьями и соратниками, как правило, были рядовые, с которыми он работал, и какими бы лояльными они ни были, они ничего не понимали, когда дело касалось советов по продвижению по службе.
  
  Тем не менее, профессиональная травля в спину, мелкое соперничество и клубы "олд бойз" (и "герлз") в обычное время не стали бы серьезным препятствием для карьеры Дэнни. Еще два или три года назад он без особых проблем попал бы в список генералов. Но мировые экономические проблемы сделали времена совсем не обычными.
  
  Новая администрация, вступив в должность в прошлом году, пообещала сбалансировать бюджет и не снижать налоги. Другие администрации давали аналогичные обещания. Разница заключалась в том, что нынешний президент, Кристин Мэри Тодд, на самом деле намеревалась сдержать свое слово. Были урезаны все статьи бюджета, включая и особенно военные. Военно-воздушные силы стремились сократить число генералов в своих списках вдвое.
  
  Мужчина, которого Дэнни собирался навестить, был жертвой этих порезов, хотя в его случае он не так уж плохо справился. Гарольд Магнус был заместителем министра обороны, на эту должность он вступил всего несколько месяцев назад после ухода в отставку из Военно-воздушных сил, смирившись с тем фактом, что получение четвертой звезды крайне маловероятно.
  
  Генерал Магнус недолгое время служил командиром у полковника Бастиана; хотя технически он отвечал за Страну Грез, обязанности генерала были в основном на бумаге. Вскоре из-за перестановок он был выведен из подчинения, и с тех пор у него почти не было контактов с Dreamland или ее персоналом.
  
  “На самом деле, я с нетерпением ждал возможности заняться серьезной рыбалкой и, возможно, улучшить свой гольф”, - сказал Магнус Дэнни, провожая его в свой кабинет. “Но я был втянут в это. В первую очередь потому, что я знаю министра обороны уже тридцать лет.”
  
  Магнус подмигнул. Хотя ему было под шестьдесят, он все еще походил на эльфа. Или, может быть, Санта—Клаус - годы прибавили несколько фунтов к его фигуре, которая и без того никогда не была стройной. Известный как зачинщик в первые дни службы в ВВС, Магнус постепенно смягчил свой подход. Теперь он больше походил на дедушку, чем на поджигателя. На самом деле он был дедушкой, и к тому же довольно гордым, о чем свидетельствует целый стол фотографий рядом с его столом.
  
  “Кофе?” Магнус спросил Дэнни.
  
  “Нет, спасибо, сэр”.
  
  “Я собираюсь немного перекусить, если ты не возражаешь”.
  
  Магнус нажал кнопку на своей телефонной консоли. Его секретарша знала его достаточно хорошо, чтобы не спрашивать, чего он хочет, и появилась с подносом через минуту.
  
  “Так как твоя жена?” Магнус спросил Дэнни.
  
  “Боюсь, мы развелись несколько лет назад”.
  
  Если быть точным, им было пять. Брак распался задолго до этого.
  
  “Я понимаю. Мне жаль это слышать”.
  
  Магнус помешивал свой кофе. Женатый на одной и той же женщине почти сорок лет, он был немного сбит с толку семейными разногласиями. Он никогда не знал, что именно сказать, столкнувшись с этим. Он мог по пальцам одной руки пересчитать, сколько раз за все это время у него возникали разногласия с женой. Но он знал, что они существовали, и понимал, что это не недостаток характера. Его обычная стратегия, когда проблема поднималась в его семье — у одной из его дочерей и зятя были проблемы больше года, — заключалась в том, чтобы некоторое время хранить молчание, предоставляя другой стороне шанс высказаться, если они захотят. Если ничего не получалось, он всегда менял тему.
  
  “Часто видишь старую команду Dreamland в эти дни?” Спросил Магнус, когда его внутренний лимит времени истек.
  
  “На самом деле нет”, - признался Дэнни. “Я все еще время от времени вижусь с некоторыми из моих людей. Бен Рокленд сейчас шеф в Эдвардсе”.
  
  “Рокленд — я думаю, он, возможно, охотился за моим временем”.
  
  Дэнни кивнул. Генерал был вежлив. У него не было никаких дел с рядовыми членами Whiplash, и поэтому у него не было причин знать Рокленда— чье прозвище было Бостон, не говоря уже о ком-либо из других членов команды.
  
  “А как же ученые?” - спросил Магнус, потягивая кофе.
  
  “Ученые, не совсем”, - сказал Дэнни. “Рэй Рубео пригласил меня на свой день рождения два года назад. Это было интересное мероприятие”.
  
  “Какое-то поместье, да?”
  
  “Сразу видно, что он больше не работает на правительство”.
  
  Рубео был главным научным сотрудником Dreamland в течение нескольких лет. Он ушел после того, как впал в немилость у преемника Dog. Теперь он был владельцем портфеля компаний в области альтернативной энергетики; его крупнейшая недавно выиграла контракт от правительства на строительство орбитальной солнечной электростанции. Вечеринка по случаю дня рождения Рубео, его пятидесятилетия, длилась две недели и включала в себя венецианскую ночь, ночь в Каире и ночь в Тадж-Махале, и все это в реальных местах. Дэнни попал на празднование в Тадж-Махале.
  
  “Ты больше не встречаешься с Джеффом Стокардом?” - спросил Магнус.
  
  “Дзен? О да, я вижусь с ним время от времени. Пару раз в год. Чуть чаще, если я буду рядом. Мы сходим на бейсбольный матч или еще куда-нибудь ”.
  
  “Правда? Я сам провожу довольно много времени с сенатором Стокардом. Ему нравится брать мои деньги ”.
  
  “Ты же не играешь с ним в покер, не так ли?”
  
  “Боюсь, что да. Хотя это больше похоже на работу”.
  
  “Ты можешь сказать это еще раз”. Дэнни покачал головой. “Я бы никогда не стал играть в карты с Дзеном. Гораздо проще просто отдать ему свой бумажник”.
  
  “Некоторые люди думают, что в следующий раз он может баллотироваться в президенты”, - сказал Магнус.
  
  “О?” Дэнни этого не слышал.
  
  “Некоторые люди думают, что он был бы идеален. Он задается вопросом, смогли бы избиратели смириться с парнем в инвалидном кресле. Рузвельт был в инвалидном кресле, но никто этого не знал ”.
  
  “Я думаю, что если кто-то и мог убедить их, то это Дзен”.
  
  “Тут я с вами согласен, полковник”.
  
  Магнус взглянул на часы на своем столе. Было раннее утро, но он уже немного опаздывал. “Полагаю, вам должно быть интересно, зачем я пригласил вас сюда”, - сказал он, ставя свой кофе. “На самом деле, это связано с Бреанной Стокард”.
  
  “Бри?”
  
  “Ты же знаешь, что она работает в Технологическом управлении, верно?”
  
  “Э-э, да, возможно, она упоминала что-то в этом роде”.
  
  Бреанна ушла из регулярных военно-воздушных сил, чтобы помочь Дзену, когда он баллотировался в Конгресс двенадцать лет назад. После этого она несколько лет оставалась дома, воспитывая их дочь Тери. Но даже буйный дошкольник был недостаточным испытанием для бывшего пилота "Мегафортресс", и Бреанна начала рассматривать свои варианты вскоре после того, как Тери научилась считать.
  
  Работа ее мужа конгрессменом все усложняла. Дзен был на грани фанатизма в стремлении избежать даже видимости конфликта интересов, что исключало работу в любой компании, которая вела дела с правительством — на удивление большом количестве фирм, особенно в районе Вирджинии, где они жили. Хотя Бреанна все еще находилась в резерве и несколько месяцев в году летала на C-5 и C-17 неполный рабочий день, о возвращении в ВВС на полный рабочий день не могло быть и речи из-за Тери. Итак, она вернулась в школу, чтобы получить диплом юриста.
  
  Это также не обошлось без конфликтных ситуаций, учитывая, сколько юридических фирм имели дело с правительством. Она занимала несколько должностей, в том числе гражданскую, в военно-воздушных силах, а в последний раз работала в Американском спутниковом агентстве, квазигосударственном концерне, отвечающем за вывод спутников на орбиту. Управление технологий было подразделением Министерства обороны, которое в значительной степени заменило DARPA — Агентство перспективных исследовательских проектов в области обороны — центральную исследовательскую организацию вооруженных сил при прошлой администрации.
  
  “Мы собираем специальный проект вне этого офиса”, - сказал Магнус. “И мы бы хотели, чтобы ты стал частью команды”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Бреанна предложила тебя на эту должность. Я сразу согласился”.
  
  “Это гражданская работа?”
  
  “Не совсем. Ты бы все равно служил в ВВС”, - сказал Магнус. Он увиливал, потому что не мог рассказать Дэнни слишком много об этой работе до тех пор, пока тот действительно не согласится за нее взяться. “Ваши обязанности - скажем так, они будут междисциплинарными. И в соответствии с некоторым вашим прошлым опытом”.
  
  “Я понимаю”.
  
  Дэнни откинулся на спинку стула. Он, конечно, подозревал, что поступит какое-то предложение о работе, но надеялся, что назначение будет более традиционным — командование базой было бы идеальным. Он уже дважды работал в Пентагоне, и ни один из них ему не особенно понравился. Из всего, что он слышал, штатная должность вряд ли помогла бы ему получить повышение, если только он не работал непосредственно в Объединенном комитете начальников штабов.
  
  “Ты беспокоишься о своей карьере”, - сказал Магнус, решив быть резким.
  
  “Ну, немного”.
  
  “Ты должен быть в очереди на повышение, но с учетом заморозки, ты знаешь, что шансы получить звезду на свои плечи довольно невелики”.
  
  “Я слышал slim и none”.
  
  “Возможно, это не преувеличение”, - сказал Магнус. “Но я думаю, что ты прав в том, что касается ближайшего будущего. Я не вижу никаких дополнений к списку генералов ни в этом году, ни в следующем. Это тяжело. Они поощряют людей уходить в отставку ”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Эта команда вышла бы за рамки обычного пути к повышению”, - признал Магнус. “На самом деле, это может затруднить вам поступление в general — по крайней мере, традиционным способом”.
  
  “Есть ли другой способ?”
  
  “Всегда есть другой путь”, - сказал Магнус. “Эта работа может привести к другим вещам. Но сама по себе она не поможет тебе стать генералом. Я бы солгал, если бы сказал тебе это.”
  
  “Что это?”
  
  “Ты поймешь, что я не могу вдаваться в подробности”, - сказал Магнус. “Но это очень похоже на ту работу, которая была у тебя в Dreamland. Во всяком случае, часть этой работы”.
  
  “Часть”.
  
  Магнус решил, что должен дать Дэнни больше информации, если хочет расположить его к себе.
  
  “Мы хотим возродить Whiplash”, - сказал он. “Только на этот раз все будет еще лучше”.
  
  
  3
  
  
  
  Колизей, Рим, Италия
  
  
  Сердце Нури замерло, когда он уставился на прочную каменную стену, отрезающую ему путь к отступлению. Он бросился вправо, прижимаясь к стене, когда рядом с ним пролетела пуля. Камень отлетел от стены и попал ему в лоб. Невредимый, он в отчаянии бросился вниз, крича так, словно в него попала сама пуля.
  
  “Там! Там!” - кричали люди наверху.
  
  “Берегись!”
  
  “Смотри!”
  
  “Произошло убийство!”
  
  “У этого человека пистолет!”
  
  Нури услышал бегущие к нему шаги. Он рухнул лицом вниз на землю, притворяясь мертвым.
  
  Стрелявшая перепрыгнула через стену и увидела его. Она толкнула его на спину, протянула руку к его сердцу и дважды выстрелила. Затем она прицелилась ему в лоб и нажала на спусковой крючок.
  
  Ничего не произошло. Пистолет, пронесенный мимо металлодетекторов сообщником, которого она никогда не встречала, был пуст.
  
  Нури выглядела мертвой. Обычно женщина не стала бы рисковать только внешностью, но у нее не было выбора. У нее закончились патроны, звучала тревога, люди смотрели. Она бросила пистолет на его распростертое тело и убежала.
  
  Пули, попавшие Нури в грудь, повредили грудную клетку и трахею, но в остальном с ним все было в порядке, благодаря тонкослойному защитному жилету, который он носил под рубашкой. Жилет из тефлона и углеродного полимера отводил большую часть энергии от пуль малого калибра, спасая его от смерти, хотя и не причиняя боли.
  
  Он перевернулся, пытаясь восстановить дыхание. С огромным усилием он отодвинул черную пелену по краям.
  
  Отморозки, это больно. Черт.
  
  Нури поднялся на колени, дрожа всем телом. Он ничего не слышал — вокруг него были звуки, отголоски шума, но ничего из того, что его мозг мог обработать.
  
  Он встал и, спотыкаясь, вышел в следующий проход, увидел чьи-то ноги, двигающиеся впереди слева. Он наклонился вперед, используя силу тяжести, чтобы помочь себе двигаться. Из бессвязной какофонии начали вырываться разрозненные звуки. Люди кричали в панике, пытаясь протиснуться через узкие внешние проходы Колизея.
  
  Я должен подобраться к ней поближе, сказал он себе. Достаточно близко, чтобы заметить ее.
  
  Он полез в карман за флаконом с жидкостью-маркером и подержал его. Волна боли накрыла его, когда он достиг зала, откуда вышел на арену. Чувствуя слабость и тошноту, он оперся свободной рукой о стену, удерживая равновесие и ожидая, пока пройдет боль. Однако этого не произошло, и, наконец, он отлепился от стены, направляясь к лестнице.
  
  Было так много других сигналов тревоги и сирен, что если сигнализация сработала, когда он толкнул дверь на главный уровень, никто этого не заметил. Он вошел в главный зал, затем сделал шаг назад, когда мимо пронесся поток перепуганных туристов, устремившихся к выходу, несмотря на мольбы одного из охранников остановиться.
  
  “В какую сторону?” спросил он.
  
  “Объект внизу”, - ответил Голос. “Он перестал двигаться”.
  
  “Стрелявший?”
  
  “Нет данных”.
  
  Конечно, нет; у системы не было информации, чтобы следовать за ней. Нури выскочил в коридор, петляя влево и вправо, когда люди разбегались. Он подошел к арке, глядя на каменную дорожку внизу. Но он ее не видел.
  
  Теперь было слишком поздно возвращаться к Ло. Лучше всего было бы выбраться наружу и попытаться найти стрелявшую или, возможно, кого-то, кто ее поддерживает. Если это не сработает — а это почти наверняка не сработает, — он найдет какое-нибудь место, чтобы перевести дыхание, а затем начнет выяснять, что произошло.
  
  Люди все еще бежали к выходу. Нури сделал несколько шагов вместе с ними, его грудь тяжело вздымалась, но ноги стали крепче. Он почувствовал боль в верхней части бедер и толкнул сильнее.
  
  На женщине были зеленые брюки цвета хаки и черные кроссовки. Деталь прояснилась в его памяти, когда он подошел к выходу. Он попытался вспомнить ее рубашку. Это была какая-то футболка с принтом поверх другой футболки.
  
  Возможно, итальянец. Футбольная команда?
  
  Нет, какой-то лозунг. Не на итальянском. Французский, подумал он.
  
  Возможно, одна из камер засекла это.
  
  Ее лицо?
  
  Нури напряг память, но она не выдала изображения. Он повернул в направлении Пьяцца дель Колизео, улицы в конце Виа дей Фори Империали. Там стоял грузовик, продававший воду и другие напитки. В Колизее все еще звучали сигналы тревоги, но люди, толпившиеся вокруг, не знали, что происходит. Большинство подумало, что произошел какой-то пожар или ложная тревога.
  
  Нури ускорил шаг, его подташнивало, но в остальном он чувствовал себя сильнее. Адреналин гудел в его теле, заставляя звенеть в ушах. Он увидел женщину в зеленых брюках, которая смотрела на него перед грузовиком. Он взглянул на ее туфли и увидел, что они черные. Но на ней была красная шелковая блузка, а волосы у нее были длинные. Пуля стрелявшего была короткой.
  
  Парик.
  
  Он уставился на ее лицо. Женщина резко повернулась и пошла вверх по холму. Нури огляделся, убеждаясь, что других вероятных подозреваемых нет, затем двинулся следом. Но в этот момент девушка неподалеку начала кричать.
  
  “Вот он! Вот он!” - сказала она по-английски, указывая и крича. “Там! Там!”
  
  Девушка видела его в руинах и подумала, что это он стрелял. Все, кто был поблизости, обернулись, и один из мужчин рядом с Нури потянулся, чтобы схватить его. Он оттолкнул мужчину, затем увидел двух полицейских, бегущих к нему от Колизея.
  
  Последнее, что он хотел сделать, это оказаться под стражей в полиции. Нури развернулся и побежал через улицу, проскочив мимо туристического автобуса, чтобы вбежать на остановку метро. Перепрыгнув через турникет, он побежал к эскалатору вниз, расталкивая людей, а затем протиснулся мимо пары пожилых женщин. Его желудок чувствовал, что вот-вот взорвется.
  
  Поезд только что прибыл. Нури пробежал через двери и нашел место, затем закрыл глаза, ожидая, когда он снова двинется. Двери закрылись. Поезд дернулся вперед, затем остановился. Нури сильнее зажмурил глаза, беспокоясь, что он не заведется, боясь, что его поймали. Но затем поезд снова тронулся.
  
  Он откинул голову назад, прислонившись к окну, и обдумывал свой следующий шаг.
  
  Через две остановки он вышел на станции Термини, надеясь, что там будет легче смешаться с толпой, если кто-то будет его искать или следовать за ним. Он решил, что найдет отель, где сможет осмотреть свои раны и, возможно, следить за новостями. Он прошелся взад и вперед по площади, вниз по кварталу, затем обратно и, наконец, пересек улицу Националь. Он выбрал один из отелей в нескольких кварталах от вокзала, мимо которого проезжал ранее.
  
  Портье покосился на растрепанного мужчину, стоявшего перед ним. Большую часть их клиентуры, особенно в это время года, составляли итальянцы, приехавшие в Рим по делам. Мужчина перед ним выглядел слишком растрепанным, чтобы оплатить счет.
  
  Нури дал ему карточку American Express для бронирования. Клерк не забыл сверить его подпись в регистрационной книге с размытым почерком на обороте. Она совпала, но это не развеяло его сомнений.
  
  “Мне нужен твой паспорт”, - сказал он.
  
  Это был стандартный запрос в Италии, где технически посетители должны были регистрироваться в местной полиции. Нури колебался, не зная, сдавать ли ему свой “обычный” паспорт или дипломатический. Он решил, что дипломатический паспорт может вызвать слишком много вопросов, и выдал мужчине обычный.
  
  Продавец расценил колебание как еще один плохой знак и, возможно, позвонил бы своему начальнику или даже решил заявить, что они заполнены, если бы в двери не вошла большая семья. Только что приехавший из Модены навестить больную бабушку, среди гостей было трое детей младше шести лет, и в маленьком вестибюле внезапно возникло ощущение, что на него напали. Клерк обработал кредитную карту Нури, затем пообещал подготовить его паспорт в течение часа.
  
  “Твои сумки?”
  
  “Авиакомпания потеряла их”, - сказал Нури. “Я разберусь с этим позже”.
  
  Поднявшись наверх, он снял верхнюю рубашку и расстегнул жилет, который выглядел как облегающая спортивная футболка в вафельном стиле. Боковины были зацеплены друг за друга, и Нури пришлось задержать дыхание, чтобы расстегнуть их. Боль пронзила всю его грудь, когда он разорвал жилет. Пятна, в которые попали пули, были темно-фиолетовыми и черными. На них появились синяки в форме паутины. Вернулась тошнота. Он постоял над унитазом, тяжело дыша в течение четырех или пяти минут. Он приготовил теплую ванну, с некоторым трудом прислонившись к краю ванны, пока вода медленно наполняла ее.
  
  Ванна не сильно облегчила боль. Пиво в мини-холодильнике "Стелла" лишь немного помогло.
  
  Синяки были пустяками. Настоящая боль была вызвана тем фактом, что он навсегда потерял Ло и теперь должен был начинать с нуля проект Jasmine.
  
  ЖАСМИН БЫЛА ОДНИМ ИЗ КОДОВЫХ НАЗВАНИЙ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ШАЙКОЙ контрабандистов, которые работали в основном в Африке. Поскольку эти твари были относительно мелкой рыбешкой. Их основным товаром были цветы — они ввозили их в разные страны и вывозили из них дешево, иногда законно, но чаще всего без прохождения надлежащих проверок или уплаты государственных пошлин, что позволяло продавать их дешевле. Низкоприоритетная контрабанда такого рода была обычным явлением, особенно после краха соглашений о свободной торговле в начале десятилетия.
  
  Но если бы вы могли провозить контрабандой цветы, вы могли бы легко перевозить наркотики. Если бы вы могли перевозить контрабандой наркотики, вы могли бы легко перевозить оружие.
  
  На самом деле торговля цветами, как правило, была относительно прибыльной, особенно когда учитывались риски для всего остального. Но у большинства организаций, занимающихся контрабандой, в советах директоров не было специалистов по анализу рисков.
  
  Jasmine привлекла внимание ЦРУ после того, как продала автоматы известному своими жестокими действиями боевому командиру в Сомали. Агентство не возражало против продажи — военный командир сражался против еще более известного своими жестокими действиями военного командира. Но это повысило авторитет Жасмин в Агентстве, которое вскоре осознало, что сеть — на самом деле более разрозненная организация контактов с различными благотворителями — была очень активна в Судане. Тем не менее, Nuri, возможно, никогда бы не поручили проверить сеть, если бы несколькими месяцами ранее она не приобрела множество тонкоизмельченных алюминиевых трубок и мелких деталей машин.
  
  Алюминиевые трубки могут иметь любое количество применений, в зависимости от их точных размеров. В данном случае трубы оказались подходящего размера и формы для изготовления ракет средней дальности — особенно мощного оружия в Судане, поскольку они позволили бы повстанцам обстреливать городские центры со значительного расстояния.
  
  Трубки также можно было бы использовать для создания машин, полезных для извлечения изотопов урана из “нормального” урана. Это казалось маловероятным, учитывая, что они направлялись в Судан, но на всякий случай ... Нури дали задание разузнать все, что он сможет, о Жасмин.
  
  Он провел месяцы, скитаясь по восточной и северной Африке, изучая местность. Ему помогало АНБ, которое ежедневно предоставляло ему сводки перехваченных сообщений и при необходимости давало ему расшифровки по часам. И у него было множество “приспособлений” для помощи — самое главное, биологическая спутниковая система слежения, которая могла определять местонахождение специальных меток практически в любой точке земли, и Массивно параллельный интегрированный комплекс принятия решений, сеть взаимосвязанных компьютеров и интерфейсов передачи данных, которые постоянно снабжали его информацией через наушники и небольшой блок управления, похожий на Apple Nano четвертого поколения. Названная учеными MY-PID, Нури называла эту систему Голосом, поскольку она в основном общалась через интерфейс на человеческом языке.
  
  Но в основном Нури был предоставлен сам себе. Он не возражал. Он всегда был немного одиночкой, не антисоциальным, но готовым полагаться на собственный ум и способности. Единственный ребенок родителей-эмигрантов, которые провели большую часть своей взрослой жизни, путешествуя по экзотическим странам, он привык к этому.
  
  К тому времени, как Нури добрался до Судана, алюминиевые трубки были доставлены. С тех пор у Jasmine не было подобной сделки. На самом деле, в сети, казалось, наступило некоторое затишье, без каких-либо крупных сделок в течение нескольких месяцев, если верить перехватам АНБ. Но ему удалось разыскать Ло в Турции за две недели до этого, следуя по следам кредитных карт. Он упустил его в Стамбуле, но нашел в Александрии, где смог “пометить” ничего не подозревающую массажистку, работающую в нелицензированной бане.
  
  По крайней мере, на вывеске было написано, что это баня.
  
  Его слежка и перехваты АНБ ясно показали, что Ло ожидал какой-то крупной выгоды от сделки, готовящейся в Италии.
  
  Но теперь вся эта работа была сорвана женщиной с пистолетом.
  
  
  * * *
  
  
  Нури откупорил еще одну банку пива, отхлебнул оставшегося до краев, затем сел поговорить со своим начальником из ЦРУ. У голосовой сети был отдельный канал связи, но он использовал свой спутниковый телефон; обычно Джонатан Рид не был подключен к голосовой сети.
  
  “Эй, Босс, ” сказал Нури Риду, “ как там тебя трясет?”
  
  “Плохо”, - сказал Рид. “Это был ваш объект, который умер в Колизее?”
  
  “Слухи распространяются быстро”.
  
  “Это показывают в новостях”.
  
  Нури протянул руку и включил телевизор. На самом деле это было в новостях. Репортеры не знали имени убитого, не говоря уже о том факте, что он был контрабандистом оружия. Но у них была его фотография, любезно предоставленная несколькими туристами. У них также было приемлемое описание предполагаемого стрелка: Нури Лупо.
  
  “Я в него не стрелял”, - сказал Нури, просматривая самодельное видео на экране. Надпись внизу гласила, что оно было размещено на YouTube.
  
  “Приятно это знать”, - сказал Рид. “Я начал терять веру”.
  
  Официальный титул Джонатана Рида в качестве специального помощника заместителя директора ЦРУ по операциям охватывал множество обязанностей и немало грехов. Рид во многих отношениях был ретроспективой, линейным офицером старой школы, который был изгнан из Агентства после очень тяжелого случая с “красной задницей” два десятилетия назад.
  
  “Красная задница” - термин, который офицеры-ветераны использовали для описания реакции кого-либо на местах, когда кто-то из бюрократии указывал им, как выполнять свою работу. Кто-то с красной задницей обычно начинал рассказывать этому человеку, что он или она могли бы сделать по его совету. Общим результатом было своего рода увольнение — обычно путем переназначения, а не увольнения, хотя последнее не было чем-то совершенно неслыханным. Новое назначение, вызванное покраснением задницы, ошеломило меня и положило конец карьере. Обычно это приводило к чему-то, по сравнению с чем подсчет скрепок во Фредонии выглядел захватывающе, и обычным результатом был досрочный выход на пенсию.
  
  Рид оказался во Фредонии, хотя там он не считал скрепки. В маленьком городке на севере штата Нью-Йорк был форпост системы университетов штата Нью-Йорк. Получив работу постоянного приглашенного профессора — красная задница или нет, Агентство само позаботилось о себе — Рид использовал свое положение, чтобы работать за кулисами, писать и читать лекции по вопросам национальной безопасности и технологий, а также негласно консультировать ряд политиков и правительственных чиновников. Одной из его главных тем было использование технологий для того, чтобы помочь мужчинам и женщинам на местах выполнять свою работу более эффективно. Год назад новый директор ЦРУ вернул его обратно.
  
  Риду фактически предложили должность заместителя директора, чрезвычайно влиятельный пост, в обязанности которого входил надзор за программами секретных действий Агентства. Но он отказался по нескольким причинам, самая важная из которых заключалась в том, что он думал, что станет громоотводом для споров, поскольку с тех пор, как он покинул Агентство, у него появилось гораздо больше врагов.
  
  Тот факт, что он только что отпраздновал свой семьдесят восьмой день рождения, не имел никакого отношения к этому решению.
  
  Предупрежденный о стрельбе, Рид договорился получить от итальянцев информацию о расследовании. В местное отделение был направлен офицер связи ФБР. Агент ФБР регулярно работал с ЦРУ по делам о терроризме, и ему было поручено передавать последние новости Рейду.
  
  “Стрелявшей была женщина”, - сказал Нури. “Короткие волосы. МОЯ полиция не смогла ее опознать”.
  
  “Да, я проверил. Но вы могли бы заглянуть на некоторые онлайн-видеосайты и посмотреть, сможете ли вы получить изображение получше ”.
  
  “Хорошая идея”.
  
  “На снимках ты выглядела довольно напуганной, Нури. Это поколебало мою уверенность в тебе”.
  
  “Я не испугался. Меня только что застрелили в упор в чертову грудь”.
  
  “Твоя пуленепробиваемая броня сделала свое дело”.
  
  “Сколько раз тебе стреляли в грудь?”
  
  Ответ прозвучал дважды, но Рид, поняв, что перегнул палку, ничего не сказал.
  
  
  * * *
  
  
  Видео на YouTube, показанное в новостях, не содержало хорошего изображения самого стрелка, но поиск похожих видеороликов выявил три других видеоролика с тем же инцидентом. Нури, просмотрев снимки в бизнес-центре отеля, переслал информацию техническому персоналу ЦРУ по электронной почте вслепую. К тому времени, как он добрался до посольства, чтобы продолжить расследование, они отправили изображение представителю ФБР в Риме, которому удалось — с некоторым трудом — убедить местного прокурора позволить ей сравнить изображение с теми, что были сделаны различными камерами безопасности вокруг Колизея. Только около половины возможных камер работали, и только полдюжины из них были подключены к компьютерным системам, к которым карабинер мог легко получить доступ. К счастью, одной из них была система метро, которая дала хорошее изображение женщины, садящейся в тот же поезд, что и Нури.
  
  Нури покачал головой. В следующий раз, когда она увидит его, то сначала будет целиться в голову.
  
  Женщина вышла на следующей остановке, Кавур.
  
  С тех пор прошло почти шесть часов, но Нури решил остаться в Риме по крайней мере еще на один день, и если это так, то он вполне может попытаться найти ее. Поэтому он подошел к остановке метро и начал устанавливать маленькие видеомагнитофоны, подключая их к микросхеме MY-PID и надеясь, что на видео мелькнет женщина. Жучки были размером с маленькую бусинку на женском браслете. Они прикреплялись к стене или другой поверхности крошечным кусочком наклейки, похожей на резинку. Небольшой размер означал, что их встроенных батарей хватало всего на несколько часов, и им требовался транспондер большего размера, чтобы принимать их сигналы и передавать их в спутниковую сеть. Но они были почти незаметны и обеспечивали качество видео наравне с обычной камерой ноутбука или мобильного телефона.
  
  Со станции метро Нури установил "жучки" в нескольких отелях, затем оставил "жучки" на фонарных столбах и зданиях. Проголодавшись, он собирался отправиться на другой берег реки в сицилийский ресторан, который помнил по предыдущему посещению, когда Голос сказал ему, что там есть возможное совпадение.
  
  “Как это возможно?” - спросил он. В животе у него урчало, и он почти ощущал вкус капоната ди патате.
  
  “Структура лицевого скелета совпадает. Рост в пределах пяти процентов. Волосы другие”.
  
  “Это может быть парик”, - сказал Нури компьютеру.
  
  “Предположение не может быть проверено”.
  
  “Без шуток”.
  
  Он подошел к тому месту, где компьютер заметил женщину, входящую в отель Campagnia. Это было заведение среднего уровня, которым пользовались в основном иностранцы, примерно поровну разделенные между деловыми людьми и туристами. Он разбросал вокруг еще несколько жучков и задумался, не будет ли полезно позвонить в отдел связи ФБР и попытаться получить список гостей. Как только он это сделал, Голос предупредил его, что объект спускается в вестибюль.
  
  Нури перешел улицу и зашел в кафеé и заказал бокал вина. Женщина оплатила счет, затем попросила служащего вызвать ей такси, чтобы отвезти в Фумичино, более известный американцам как международный аэропорт имени Леонардо Да Винчи, который находился недалеко от Рима.
  
  Тогда он мог бы позвонить связному ФБР, чтобы узнать ее имя, но даже если бы итальянцы сотрудничали — а это сомнительное предложение, - на это потребовались бы часы. Вместо этого он взял дело в свои руки, стащив бумажник женщины, сидевшей к нему спиной.
  
  Он сунул его под рубашку и перешел улицу.
  
  “Sfortunate! ” - закричал он, врываясь внутрь. “Леди уронила свою сумочку”.
  
  “Что с тобой?” спросил клерк.
  
  “Женщина, которая только что села в такси”.
  
  “Кто?”
  
  Нури описал ее. “Куда она направлялась?”
  
  “Аэропорт”.
  
  “У нее был сотовый телефон?”
  
  Клерк выглядел озадаченным.
  
  “Я мог бы позвонить ей”, - объяснил Нури.
  
  Служащий наклонился к компьютеру и открыл регистрацию. “Здесь нет мобильного телефона”.
  
  “Как ее зовут?” Спросил Нури. “Я могу вызвать ее по пейджеру”.
  
  Он быстро достал свой спутниковый телефон, опасаясь, что клерк захочет сделать это за него.
  
  “Она была хорошенькой, не так ли?” - добавил Нури.
  
  “Ах, да. Маргарет Адамони”.
  
  “Ее звали Маргарет Адамони”, - сказал Нури, повторив имя для Голоса. “Она сказала, на каком терминале?”
  
  Клерк не смог вспомнить.
  
  “Проверь бумажник вместе со мной, - сказал Нури, - чтобы нас не обвинили в краже денег”.
  
  Продавец согласился, и вскоре они обнаружили, что бумажник принадлежал совершенно другому человеку. Нури, притворившись смущенным, быстро вышел, затем поймал такси до аэропорта.
  
  На рейсе, вылетавшем из Фумичино, Маргарет Адамони зарегистрирована не была, но MY-PID подключился к международному реестру рейсов, который использовал компьютеризированные паспортные данные для проверки на наличие возможных террористов и других подозрительных лиц. Отбросив людей, путешествующих группами, и изучив профили рейсов, он нашел три возможности. Купив билет, Нури проверил две у выхода на посадку. Он пропустил третью.
  
  Это, конечно, оказалась его объект: Бернадетт Пьяве, которая только что села в свой самолет до Афин, Греция, когда он подошел к выходу. Он вернулся в билетную кассу, купил билет на следующий самолет и забронировал билет на рейс Alitalia через два часа.
  
  Пока он ждал, Голос сообщил интересную информацию из досье Интерпола: считалось, что Бернадетт Пьяве - псевдоним женщины по имени Мег Лири. Это был объем файла там.
  
  У ЦРУ было собственное досье на Лири. Оно было закрытым; даже Голос не мог получить к нему доступ. Поэтому Нури пришлось обратиться за помощью к Риду.
  
  Мэг Лири родилась в 1969 году в Белфасте, Ирландия, в семье осужденного изготовителя бомб Ирландской республиканской армией и женщины из Дьеппа, Франция. Вскоре после этого мать Мэг исчезла, и она воспитывалась семьей своего отца, курсируя взад и вперед между разными дядями, тетями, бабушками и дедушками, поскольку члены семьи отбывали срок в тюрьме за их предполагаемую роль в “смутах Северной Ирландии".” Учитывая историю ее семьи, неудивительно, что у нее была первая стычка с властями в возрасте тринадцати лет; ее арестовали за то, что она якобы обстреляла протестантский дом из автомата. Протестанты, о которых идет речь, были известными “прово" — по сути, протестантским эквивалентом ИРА, — хотя это не помешало Бернадетт отбыть тюремный срок. С тех пор ее послужной список расширился и включал вооруженное ограбление и различные обвинения в хранении оружия, и все это до того, как ей исполнилось восемнадцать.
  
  Она была арестована за несколько дней до своего восемнадцатилетия по подозрению в убийстве члена семьи, в которого она впервые выстрелила, когда ей было тринадцать, но улик против нее оказалось недостаточно. Это был последний раз, когда британская система уголовного правосудия имела какое-либо отношение к мисс Лири. Во всяком случае, официально.
  
  В отчетах различных агентств, которым поручено заниматься Северной Ирландией, говорилось, что она “очевидно исправилась”. Ходили слухи, что ее вышибли из ИРА, или что она вообще никогда не была настоящей участницей. В любом случае, с тех пор за двадцать пять лет она не получила ни единого штрафа за нарушение правил дорожного движения.
  
  “Это все, что есть в файле?” Нури спросил Рида.
  
  “Вот и все”.
  
  “Какой из этого следует вывод?”
  
  Рид вздохнул. “Не делай поспешных выводов”.
  
  Подразумевалось, что она работала или, что более вероятно, работала на Агентство в каком-то качестве.
  
  Возможно, как у наемного убийцы.
  
  “Ты можешь попросить кого-нибудь присмотреть за ней в Афинах?” Спросил Нури.
  
  “Я не думаю, что в этом будет необходимость”, - сказал Рид.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Она фрилансер, Нури. Она работает на того, кто больше заплатит”.
  
  “Значит, ты действительно ее знаешь”.
  
  “Не лично. Но ты зря потратишь свое время в Афинах”.
  
  “Нет, если я смогу выяснить, кто ее нанял”.
  
  “Ты думаешь, что сможешь сделать это, следуя за ней?”
  
  Нури откинулся на тонкую спинку сиденья в зале ожидания аэропорта и задумался об этом. Кто-то вроде Лири вряд ли приведет его к работодателю; она могла даже не знать, кто вообще ее нанял.
  
  “Мы ее не нанимали?” спросил он Рида.
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Достаточно уверен”.
  
  “Кто? Конкурент? Суданец? Египтяне?”
  
  “К сожалению, твоя догадка так же хороша, как и моя. Когда ты сможешь вернуться домой?”
  
  “Домой?”
  
  “Вот. У нас есть несколько новых аранжировок, с которыми мы хотим вас познакомить. Это значительно облегчит начало работы с Jasmine ”.
  
  Месяцы работы пошли насмарку.
  
  “Закажи мне билет на самолет и скажи, когда он вылетает”, - сказал Нури Риду. “Я уже в аэропорту”.
  
  
  4
  
  
  
  Пентагон
  
  
  Первоначальной реакцией Дэнни Фрея на предложение генерала Магнуса была благодарность, но не "спасибо".
  
  Ограниченное описание Магнуса сделало задание очень похожим на его работу в Dreamland, только без компонента безопасности. В конце концов, подразделение должно было стать больше, чем Whiplash, численность которого в Dreamland никогда не превышала дюжины человек, по крайней мере, пока он был назначен туда. “Потенциально размер крыла”, - сказал Магнус, хотя и добавил, что вначале оно будет намного меньше.
  
  Командование таким большим подразделением было бы несомненным плюсом в его плане повышения до генерала. Но Магнус ясно дал понять, что эта работа выходит за рамки обычной структуры ВВС, и это ему совсем не поможет.
  
  Объезд по дороге в дженерал был не единственным, что его беспокоило. Магнус, несомненно, был прав насчет того, насколько ограничены возможности в ближайшем будущем, так что получение этой работы может совсем не повредить. Но Дэнни не мог сформулировать, даже самому себе, другие причины, заставлявшие его колебаться.
  
  После Whiplash и Dreamland ему все наскучило. Не могло быть иначе. Он путешествовал по всему миру, спасая людей, иногда даже целые страны или, по крайней мере, значительную их часть. Ни одно последующее задание и близко не могло сравниться с ним по волнению или удовлетворению.
  
  И все же он не хотел возвращаться.
  
  Он был... напуган.
  
  Это слово обрушилось на него, как поезд в туннеле, внезапно сорвавшийся с места.
  
  Боюсь.
  
  Это был он?
  
  ДА.
  
  Чего боишься? он задумался.
  
  Не смерть. Дэнни усвоил, что когда ты в опасности — когда это действительно возможно - смерть - это не то, о чем ты склонен думать. Слишком много еще нужно было сделать. Только позже это дошло до тебя, если вообще дошло.
  
  Его страх был другого рода: неспособности соответствовать тому, что он делал раньше. Боязни оказаться недостойным Медали Почета, которой он был награжден. О том, что он опозорил себя и всех, кто верил в него или смотрел на него снизу вверх, как сержант у ворот в то утро и другие, кто аплодировал.
  
  Дэнни понял это на обратном пути в свой отель, когда метро подошло к его остановке. Он вышел из машины и медленно направился к выходу. Выйдя на улицу, он достал свой мобильный телефон и вызвал такси, которое отвезло его в отель. Он был зол на себя, нервничал из-за охвативших его волн самоанализа.
  
  Лидер так не поступает, подумал Дэнни. А он был лидером. В этом не было никаких сомнений.
  
  Такси как раз подъезжало, когда зазвонил его мобильный телефон. Номер не показался знакомым, но он все равно решил ответить, когда такси подъехало к обочине.
  
  “Фра”.
  
  “Полковник Фрах?”
  
  “Да?”
  
  “Пожалуйста, подождите сенатора”.
  
  “Дэнни, какого черта ты делаешь в городе, не позвонив?” сказал Зен Стокард, его голос гремел из динамика раскладушки на телефоне Дэнни.
  
  “Привет, Зен. Я просто зашел на короткую встречу”.
  
  “Это не оправдание, полковник”.
  
  “Эй, подожди секунду, ладно?” Дэнни сел в такси и сказал водителю отвезти его в отель. “Ты еще там?”
  
  “Какого черта ты остановился в отеле Alexandria Suites?” - спросил Зен, который слышал пункт назначения.
  
  “Это приятно и не слишком дорого”.
  
  “Мне все равно - ты должен быть с нами. Тери любит твои сказки на ночь”.
  
  Дэнни рассмеялся. В последний раз, когда он оставался у них — год назад - он полночи рассказывал ей сказки, все варианты того, что рассказывала ему бабушка, когда он был маленьким.
  
  “Что ты собираешься делать на ужин?” - спросила Зен.
  
  “Примерно в двух кварталах отсюда есть хороший ресторан. Я решил пройтись пешком”.
  
  “Забудь об этом. "Янкиз" приехали в город, чтобы сыграть с "Нэшнлз". Мы с тобой идем на игру ”.
  
  “Э—э...”
  
  “Послушай, приятель, я не принимаю отказа”, - сказал Зен. “Сенатор чертовски много старше полковника”.
  
  “Сэр, да, сэр”, - засмеялся Дэнни.
  
  Когда Дзен служил в ВВС, он преуменьшал тот факт, что его семья была богатой. Он вложил в банк почти все доходы от своего траста, никогда не брал денег у отца или дядей и, за одним исключением, никогда не обращался к ним за помощью. Это исключение было во время его борьбы за восстановление на действительной службе после аварии, которая стоила ему использования ног.
  
  Однако теперь, когда он стал старше и явно проложил свой собственный путь в мире, он воспользовался удобствами, которые обеспечивали деньги его семьи. Водитель и фургон, специально приспособленный для его инвалидной коляски, были самыми очевидными. Были и другие, например, открытое приглашение воспользоваться люксом владельца в the Nationals.
  
  Дзен договорился заехать за Дэнни в его отель за час до игры. Он улыбнулся, когда его заметил старый друг, и побежал к фургону.
  
  “Дэнни”, - сказал он, когда Фреа открыл раздвижную дверь сзади. “Как у тебя дела, черт возьми?”
  
  “Разрешено ли сенатору США употреблять ненормативную лексику?”
  
  “Только если в машине нет его дочери. Боже, чувак, ты хорошо выглядишь”.
  
  “Ты и сам неплохо выглядишь. Ты немного прибавил в весе”.
  
  “Слишком много жирных кошачьих обедов”, - сказал Зен.
  
  Это была шутка. Одним из его самых строгих правил было то, что он всегда платил за обед.
  
  “Так как Бри?” Спросил Дэнни.
  
  “Хорошо”.
  
  “Тери?”
  
  “Готова баллотироваться в принцессы. Сейчас она берет уроки чечетки, помимо балерины. Она потрясающая. Должно быть, унаследовала это от своей мамы ”.
  
  Дзен раскачивался взад-вперед в инвалидном кресле, которое было оснащено специальной скобой, удерживающей его на месте в фургоне. Скоба была похожа на ту, которую он использовал в Megafortress много лет назад. Со стороны водителя было аналогичное расположение, так что он мог отодвинуть обычное сиденье назад и при желании управлять автомобилем самостоятельно с помощью ручного управления.
  
  Однако для этого я выпил слишком много пива на бейсбольном матче.
  
  “Что-нибудь слышал о своем тесте?” - спросил Дэнни.
  
  Зен почувствовал, что вздрогнул. “В наши дни никто ничего не слышит от Пса”, - сказал он. “Даже Бри”.
  
  Дэнни кивнул.
  
  “Так что не говори мне, что ты болеешь за ”Янкиз" сегодня вечером", - сказал Зен, стремясь сохранить настроение.
  
  “Я из Нью-Йорка”.
  
  “Баффало находится не в Нью-Йорке. Это Канада, не так ли?”
  
  Дэнни, на самом деле, болел за "Янкиз", хотя и очень осторожно. Дзен был совсем не осторожен, когда "Нэшнлз" вели со счетом 6: 0 в шестом иннинге. Но затем подача ’Нэшнлз" пошатнулась, и "Янкиз" отыгрались, сравняв счет со счетом 6-6 в восьмой партии. Гости вышли вперед благодаря пробегу в девятой партии, хозяева забили один гол, и игра перешла в дополнительные подачи.
  
  Только в начале десятого Дзен сказал Дэнни, что ему известно о предложении новой работы в Whiplash.
  
  “Я полагал, что здесь был скрытый мотив”, - сказал Дэнни.
  
  “На самом деле, моим скрытым мотивом было попасть на бейсбольный матч”, - сказал Зен. “Если бы не ты, я бы слушал какого-нибудь придурка из Госдепартамента, рассказывающего мне о том, как Китай взорвется на следующей неделе. Ты был моим оправданием перед персоналом, чтобы отмахнуться ”.
  
  “Угу”.
  
  “Так что насчет этого?”
  
  “Как насчет чего?”
  
  “Ты принимаешь это?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  Дзен пододвинул свой стул поближе к открытому окну кабинки. Лучший нападающий ’Янкиз" только что нанес удар.
  
  “Эй, это вообще никак не отражается на Бри”, - сказал Дэнни.
  
  “Я так и думал, что это не так”, - сказал Зен. “Этот парень тоже будет нюхать”.
  
  Он этого не сделал — он нанес дальний удар по линии штрафной в центре поля. Полевому игроку "Нэшнлз" понадобился каждый дюйм его фрейма шесть-девять, чтобы поймать мяч, высоко подпрыгнув у стенки и сбив его.
  
  “Если ты согласишься, мы будем видеть тебя гораздо чаще”, - сказал Зен, когда толпа успокоилась. “Я надеюсь. У меня для тебя назначена пара свиданий”.
  
  “Благодарю вас, мистер GoodDate.com”.
  
  Менеджер "Нэшнлз" увидел достаточно. Он выбежал из блиндажа, размахивая правой рукой, прося нового питчера.
  
  “Почему Бреанна сама меня не спросила?” - спросил Дэнни.
  
  “Она не хочет тебя уговаривать”, - сказала Зен. “Она боится, что ты воспримешь это просто как одолжение”.
  
  “Так это она тебя послала?”
  
  “Вообще-то, нет. Она не знает, что ты со мной на игре. Она, наверное, очень разозлилась бы, если бы узнала. Так что не говори ей, ладно?”
  
  “Я не буду”.
  
  Дзен узнал о кандидатуре Дэнни не от Бреанны. Первоначально он узнал об этом от Магнуса, который консультировался с ним не только потому, что служил вместе с Дэнни, но и потому, что Дзен был членом сенатского комитета по разведке. Комитет отстаивал новую концепцию Whiplash, и Магнус был достаточно умным закулисным политиком, чтобы держать своих союзников в курсе происходящего. Он также подозревал, что Фреа нужно будет как-то убедить, чтобы он согласился на эту работу.
  
  Дэнни уставился на футбольное поле. Он был уверен, что множество других людей справились бы с этой работой.
  
  “Вероятно, я могу составить для нее целый список людей, если она захочет”, - сказал он Zen.
  
  “Ну, почему бы тебе тогда? Позвони ей. Скажи, ты думал об этом и вы хотите с ней поговорить”.
  
  “Значит, она может меня уговорить, верно?”
  
  “Она этого не сделает”.
  
  “Тебе не нужно было водить меня на бейсбольный матч, чтобы заставить меня позвонить ей, Зен”.
  
  “Эй, я же говорил тебе — работа - это всего лишь предлог, чтобы уйти с приема ”. Он указал в сторону поля. “Смотри сейчас. Этот парень тоже собирается нанести удар ”.
  
  
  * * *
  
  
  Отбивающий не выбивал мяч — фактически он провел хоумран, и когда "Нэшнлз" расположились по порядку в конце десятой партии, "Янкиз" выиграли игру.
  
  Дзен вел себя вполне прилично, когда высадил Дэнни у его отеля. Бреанна вела себя вполне прилично на следующий день, когда Дэнни позвонил ей в офис.
  
  “Я так понимаю, генерал Магнус говорил с вами вчера”, - сказала она, когда подошла к телефону. “Итак, вы приняли решение?”
  
  Дэнни колебался. Он согласился, но знал, что это не то решение, которое она хотела услышать.
  
  “Ты не обязан соглашаться на эту работу, Дэнни”, - сказала она ему. “Все в порядке”.
  
  “Я хочу—”
  
  “Отлично!”
  
  “Нет, нет, я имею в виду— я не знаю, Бри. Я просто...”
  
  “Это тяжелая работа, я знаю”. Она попыталась скрыть свое разочарование. “На самом деле мы не можем просить тебя продолжать приносить те же жертвы, на которые ты шла, когда была моложе”.
  
  “Дело не в моем возрасте—”
  
  “Я не это имел в виду”.
  
  “Я действительно хочу участвовать. Это просто ...”
  
  “Тебе не нужна эта работа. Все в порядке”, - сказала она ему. “Не волнуйся”.
  
  “Мы можем пообедать?” Спросил Дэнни. “Или кофе, или еще что-нибудь?”
  
  
  * * *
  
  
  Они договорились встретиться днем в торговом центре, недалеко от мемориала Линкольна. День выдался прохладным, грозил дождь. Дэнни, одетый в гражданскую футболку и джинсы, обнаружил, что потирает руки, чтобы согреться, когда выходил из отражающегося бассейна. Бреанна, возвращавшаяся со встречи на Капитолийском холме, уже позвонила и сказала, что отстает, и он воспользовался задержкой, чтобы прогуляться.
  
  Он уставился на Линкольна, сидевшего не на троне, а на простом стуле.
  
  Линкольн был человеком, который знал цену войны, который страдал от нее лично. Сколько раз по утрам он вставал с чувством, что зашел так далеко, как только мог, и все же продолжал, сознавая не только бремя, но и необходимость своей миссии?
  
  Он должен принять это, подумал он. Это был его долг.
  
  И он хотел. Но все же он боялся — не того, что не сможет этого сделать, а того, что он не будет соответствовать тому, кем он был.
  
  Страх был ужасной причиной ничего не предпринимать. Страх только сдерживал тебя.
  
  Он должен это сделать.
  
  Дэнни почувствовал, как ускорился его пульс, как только он увидел Бреанну, идущую со стороны Мемориала Вьетнама. Два телохранителя следовали за ней на почтительном расстоянии, пока она направлялась к памятнику, где, по их словам, они должны были встретиться.
  
  Она заметила его и помахала рукой.
  
  “Привет”, - сказал он, когда она встала на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку в знак приветствия. “Тебе разрешено целовать наемную прислугу?”
  
  “Это зависит от того, ответят ли они на поцелуй”, - возразила она. “Как дела, Дэнни?”
  
  “Я в порядке. Ты сам?”
  
  “К сожалению, занят”. Бреанна сделала шаг назад, мысленно сравнивая его с более молодой версией, которую она знала полтора десятилетия назад. Он выглядел на несколько фунтов тяжелее, хотя ни в коем случае не имел избыточного веса. Его лицо казалось более расслабленным, круги под глазами разгладились. Она вспомнила, что его глаза всегда были опухшими от недостатка сна. Он всегда выглядел на несколько лет моложе своих лет, и это оставалось правдой. Случайный знакомый мог бы предположить, что ему под тридцать.
  
  “Я не собираюсь играть Гамлета”, - начал он.
  
  “Я вроде как знаю, о чем ты думаешь”, - сказала она ему. “ После моей— после нашей катастрофы, когда мы с Зен пропали на том острове недалеко от Индии. Когда я лежал в постели. Я прошел через это - это был ужасный опыт. Я бы не хотел проходить через это снова. Я этого не делаю. Теперь, с Тери, я пошел на свой риск.
  
  “Нет, дело не в этом”, - сказал Дэнни. “Я думаю — Ну, вы знаете, одна из вещей в том, что я в очереди, я хочу быть в очереди, быть генералом. И это была одна из тех вещей, которые занимали мои мысли ”.
  
  “ В этом году списка не будет, Дэнни. И, вероятно, не в следующем году.
  
  “Да. Но послушай, забудь все это — я хочу эту работу”.
  
  Ожидая, что Дэнни отклонит предложение, Бреанна была удивлена, а затем встревожена. “Я не хочу тебя уговаривать”, - сказала она.
  
  “Нет, все в порядке. Я принял решение. Я делаю это”.
  
  “Это тяжелая работа”.
  
  “ Ты пытаешься отговорить меня от этого? Он улыбнулся, но в его голосе слышалась резкость. По ее реакции действительно можно было подумать, что она передумала.
  
  “Нет”, - сказала Бреанна. “Вовсе нет”.
  
  “ Когда мне начинать? - спросил я.
  
  “Понедельник. По возможности раньше — как только мы сможем уладить все бумажные дела. Любое время, которое вам понадобится для выполнения вашего задания прямо сейчас. Чем скорее, тем лучше”.
  
  
  5
  
  
  
  Тегеран, Иран
  Один день спустя
  
  
  Не было ни пышных похорон Рафи Ло, ни прекрасных речей, ни долгого шествия к мавзолею в сопровождении плачущих женщин и осиротевших детей. Как и у большинства людей, погибших в Колизее, его тело в конце концов было брошено в могилу гончара, без опознавательных знаков. Власти Рима никогда не узнают, кем он был, не говоря уже о том, почему он был убит. Насколько они были обеспокоены, его смерть была оскорблением и расходами, не более того.
  
  Его кончина также не вызвала особых эмоций у его деловых партнеров. Многие из них довольно долгое время даже не знали, что он мертв. Только один из его партнеров знал, что Луо направляется в Италию, и его первоначальная реакция была одновременно эгоистичной и вполне в его характере: прибыль пришлось бы делить одним способом меньше.
  
  Однако кончина Ло вызвала интерес у одного человека. Его звали Бани Аберхаджи, и он никогда не встречался с Рафи Ло, хотя тот был величайшим благодетелем Ло и даже, в некотором смысле, его защитником.
  
  Бани Аберхаджи получал зарплату в качестве чиновника низкого ранга в иранском министерстве, отвечающем за автотранспорт, якобы помогая контролировать регистрацию и досмотр грузовиков в портовом городе Бушер. В отличие от многих своих коллег в министерстве, Аберхаджи приходил на работу каждый день, и обычно его можно было застать за своим столом сразу после утренней молитвы. Это сделало его исключительно пунктуальным продавцом автотранспортных средств, и не только в Иране. На самом деле, Аберхаджи был необычайно точен и эффективен в выполнении своих обязанностей. Человек с проблемой регистрации не мог ожидать, что он нарушит закон, но он мог, по крайней мере, получить оперативный ответ на любой запрос. Ему не нужно было бы предлагать взятку, чтобы получить ее; на самом деле он обнаружил бы, что взятка не будет ни приветствоваться, ни приниматься.
  
  Официальные обязанности Аберхаджи отнимали у него около тридцати минут времени в самые загруженные дни. Оставшееся рабочее время он проводил на своей второй работе — координаторе специальных проектов иранской революционной гвардии и в качестве члена правящего совета гвардии. Он также был командиром 27-й бригады. Именно в этом качестве он имел дело с Рафи Ло, хотя и никогда напрямую.
  
  Революционная гвардия — или Пасдарен - была создана после свержения шаха в 1979 году. Роль гвардейцев в авангарде страны была закреплена во время войны 1980-х годов с Ираком, когда тысячи добровольцев защищали страну от Саддама Хусейна. Однако за последние несколько лет его политическое влияние начало ослабевать, пока многие в правительстве не сочли его совершенно неуместным.
  
  Недавнее подписание правительством договора о ядерном разоружении было воспринято многими, даже внутри организации, как окончательный признак падения его влияния. У Аберхаджи было другое мнение. Для него это показало, насколько необходима была эта группа. Революционная гвардия была последней надеждой страны — и ислама - против вторгающихся западных сил упадка и вероотступничества.
  
  В эти трудные времена членам организации было крайне важно строго придерживаться принципов своих религиозных убеждений, выполнять все свои обязанности как можно эффективнее и во всех отношениях выглядеть образцовыми гражданами. Эти требования идеально подходили Аберхаджи. Он был набожным с самого детства. Многие называли его имамом, или учителем, хотя на самом деле он формально не был прикреплен ни к одной мечети и, как правило, не руководил молитвами, когда посещал ее. Благочестие было просто частью его существа.
  
  Люди, с которыми он обычно имел дело, были какими угодно, только не набожными. У 27-й бригады не было постоянной базы или даже постоянных членов. Она была озабочена распространением Революции за пределы географических границ Ирана. Его предки финансировали и поощряли движения среди шиитов в нескольких местах, в первую очередь в Палестине, Ливане и на Африканском роге. На сегодняшний день ее самым успешным проектом был проект в Судане, где затянувшаяся Революция показала признаки распространения на Египет, что долгое время было целью глубоко преданных делу людей.
  
  Ло был одним из нескольких дилеров, которых Аберхаджи финансировал через посредников в рамках общей кампании по оказанию помощи суданским братьям, зонтичной организации шиитских борцов за свободу. Но его интерес к сети Ло зашел дальше. Аберхаджи использовал свою сеть в другом качестве - в качестве руководителя специальных проектов.
  
  Секретный даже для крайне скрытных высших эшелонов Охраны проект Аберхаджи преследовал единственную цель: создание иранского запаса ядерного оружия взамен того, которое было отозвано правительством.
  
  Это, конечно, было запрещено соглашением, подписанным правительством и Великим аятоллой. Но Аберхаджи и другие представители элиты гвардии считали соглашение незаконным, и у них были доказательства того, что сам аятолла хотел, чтобы они продолжили. Не было никаких сомнений в том, что соглашение было подписано под давлением. Иран страдал от наихудшей депрессии в своей истории, свирепствовал голод из-за эмбарго на продажу нефти, которое сделало невозможным для Ирана продавать свою нефть по рыночным ценам. Конечно, он все еще продавался — Китай был более чем готов нарушить эмбарго, если цена была подходящей, а сделки проводились тайно, — но из-за серьезных скидок, навязанных стране, вряд ли стоило добывать его из-под земли. Соединенные Штаты, воплощение сатаны и традиционный враг Революции, организовали бойкот, изменив свою собственную энергетическую политику, чтобы резко снизить свою зависимость от нефти и сделать это возможным.
  
  Кончина Ло напрямую не угрожала проекту Аберхаджи. Его организация поставляла лишь очень немногие из множества необходимых предметов, и прошло несколько месяцев с тех пор, как Аберхаджи ими пользовался. У многих людей была бы причина убить Ло, включая его собственных сообщников. Но Аберхаджи немедленно начал наводить справки.
  
  Главный агент Аберхаджи в Африке, слегка сомнительной репутации, но в конечном счете надежный сотрудник охраны по имени Араш Тарид, проверил убийство всего через несколько часов после того, как оно произошло. Он считал, что в этом замешана египетская секретная служба. Но эта вера, похоже, была основана только на слухах.
  
  Аберхаджи решил, что воспользуется возможностью навестить своих заместителей, участвующих в специальном проекте. В любом случае, он должен был совершить свой обход в течение месяца; сделав это сейчас, чтобы убедиться, что все в порядке, он развеял бы свои страхи. Он уделял особое внимание постам в Судане, даже лично посещал объекты.
  
  И вот он отправился к своему начальнику в бюро транспортных средств, чтобы попросить незапланированный отгул.
  
  Как и многие в министерстве, Раим Фарс получил свою работу, потому что он был родственником кого-то в центральном правительстве, в его случае дяди, который был близок к президенту Ирана. Этот президент покинул свой пост почти десять лет назад, но Фарс сохранил свой пост по нескольким причинам, не последней из которых были его щедрость и благожелательность по отношению к тем, кто, как он подозревал, имел лучшие политические связи, чем он сам. Тем не менее, просьба Аберхаджи о бессрочном отпуске стала испытанием его доброй воли.
  
  “Возможно, нам следует ограничить это”, - сказал Фарс, жестом приглашая своего подчиненного присесть. Он налил ему немного воды, затем сделал глоток себе. Фарс даже не знал, что Аберхаджи был членом Революционной гвардии, и был бы удивлен, узнав, насколько он важен на самом деле.
  
  “Я не уверен, сколько времени займет мой бизнес”, - сказал Аберхаджи.
  
  “И это личного характера?”
  
  Аберхаджи ничего не сказал. Он не стал бы лгать, но он также не сказал бы ничего, что могло бы раскрыть его позицию или интересы. Получение отпуска было просто вопросом настойчивости.
  
  “Мы приближаемся к сроку продления”, - сказал Fars. “Будут требования к нашим документам”.
  
  “Мои в порядке”.
  
  Настоящей проблемой для Fars была не бумажная волокита, а последующие проверки; министру нравилось видеть весь персонал на своей приветственной вечеринке.
  
  С другой стороны, Аберхаджи не стал бы вносить свой вклад в “подарок” — значительную сумму денег, которая была бы преподнесена “спонтанно” на вечеринке. Это было немногим больше, чем откат со стороны нанятых для поддержания своего статуса. Чтобы сгладить ситуацию, Fars последние два года компенсировала долю Аберхаджи. И если подумать, Аберхаджи ушел очень рано годом ранее, так рано, что министр наверняка видел, как он уходил, — нечто более заметное и, следовательно, более оскорбительное, чем его отсутствие вообще. Итак, Фарс рассудил, что, возможно, в конце концов, не так уж важно, что Аберхаджи был там.
  
  “У вас накопилось личное время”, - сказал Фарс, решив, что найдет предлог, который позволит вам уйти в отпуск. “Именно к этому я и стремился, задавая вопрос. Ты не тратил времени на то, чтобы позаботиться о своей семье, а у такого человека, как ты, набожного человека, много обязательств, благодарение Пророку. ”
  
  Аберхаджи кивнул. У него не было близких родственников с тех пор, как он был маленьким. Его отец погиб на войне против Ирака, а мать скончалась год спустя, в основном от горя.
  
  “Что ж, тогда позвольте нам усыпить вас на неделю. Вопрос решен”, - сказал Фарс.
  
  “Это должно быть указано как неопределенное”.
  
  “Да, хорошо, мы скажем, две. Если по истечении двух недель—”
  
  “Здесь должно быть написано " неопределенный". Это может быть меньше двух”.
  
  “Что ж, тогда две недели могут покрыть это на данный момент”.
  
  “Здесь должно быть написано ”неопределенный"."
  
  Fars не могла предоставить кому-либо бессрочный отпуск, за исключением случаев неотложной медицинской помощи. Честность Аберхаджи была проблемой.
  
  Фарс решил, что в этом нет необходимости. Он мог подготовить две версии запроса — одну для подписи Аберхаджи, другую для тегеранских бюрократов. Проблема решена.
  
  “Итак, бессрочно. И должны ли мы указать, что бизнес носит личный характер? Очевидно, вы не собираетесь в отпуск. Я только должен спросить, - добавил Фарс, - потому что вы знаете, что я должен каждую неделю представлять эти отчеты в Тегеран. В этой экономике, я думаю, они всегда создают проблемы, чтобы держать нас в напряжении ”.
  
  “Это личное дело каждого. Конечно”.
  
  “Хорошо”, - сказал Фарс, решив интерпретировать это как личное. “Я позабочусь об этом”, - добавил он, вставая. “Не волнуйся. Потрать столько времени, сколько тебе нужно”.
  
  
  6
  
  
  
  Маклин, Вирджиния
  Три дня спустя
  
  
  Дэнни Фрах обнаружил, что его волнение растет по мере того, как он готовился к новому назначению в Whiplash. Прошло довольно много времени с тех пор, как он был вовлечен в “черный” или секретный проект, и он забыл, как быстро могут развиваться события, когда они получают такое разрешение. Бреанна назначила одного из своих помощников фасилитатором, взяв на себя оформление документов и все остальное необходимое, даже найдя ему квартиру для аренды.
  
  “Это будет немного, - предупредила она, - но ты все равно будешь там недолго”.
  
  На самом деле в квартире была собственная терраса и вид на реку. Спальня была примерно в два раза больше гостиной, которую он снимал в Кентукки. Самое главное, он мог позволить себе такую аренду.
  
  Единственная проблема заключалась в том, что транспортная компания, которую он нанял для перевозки его мебели, не могла организовать ее сбор и доставку в течение нескольких недель. Дэнни провел выходные, собирая вещи и занимаясь приготовлениями в последнюю минуту. После прощальной вечеринки в воскресенье днем, которая затянулась до утра понедельника, он сел в арендованную машину и поехал прямиком обратно в Вашингтон, округ Колумбия, остановившись у McDonald's, чтобы побриться и переодеться в форму. Парковаться в Пентагоне без разрешения в эти дни было глупостью, поэтому вместо этого он вернул машину в агентство по прокату в аэропорту Рейгана и сел в метро. Когда поезд подошел к остановке, он подумал о чопорной и правильной женщине, которую видел в последний раз, когда был там. Он не мог не задаться вопросом, столкнется ли он с ней снова.
  
  Так получилось, что он действительно столкнулся с ней — и намного раньше, чем думал. Потому что, когда он явился в офис Бреанны Стокард, как ему было приказано, он обнаружил ее за столом секретаря.
  
  “Вы Мэри Клэр Беннетт?” спросил он, протягивая руку.
  
  “Полковник Фрах. Быстро. Очень хорошо”, - сказала мисс Беннет, которая не взяла его за руку.
  
  “Я, эм— мы встречались”, - сказал он ей.
  
  “Мне очень жаль. Я не помню”.
  
  “В поезде”.
  
  “Тренироваться?”
  
  “Это не важно. Ты нашел мне отличную квартиру. Это фантастика”.
  
  “Естественно”.
  
  “Я хочу поблагодарить вас за всю вашу помощь с этими приготовлениями. Я не знаю, что бы я делал без вас ”.
  
  “Это моя работа, полковник”.
  
  “А, Дэнни, я вижу, ты познакомился с мисс Беннетт”, - сказала Бреанна, входя из холла.
  
  “Мы с М.К. давно знакомы”, - сказал Дэнни.
  
  Бреанна никогда не слышала, чтобы кто-нибудь, включая саму мисс Беннетт, называл ее иначе, чем мисс Беннетт. Она взглянула на секретаршу, которая свирепо смотрела на Дэнни.
  
  Он ничего не заметил, а если бы и заметил, то не подал бы виду.
  
  “Давайте определим ваше местонахождение”, - сказала Бреанна. “Мисс Беннетт, вы можете связаться со мной по смс. Меня не будет большую часть дня”.
  
  “Да, мисс Стокард. Конечно”.
  
  “Где ты ее откопал?” Спросил Дэнни, пока они ждали лифт.
  
  “Она удивительно эффективна, хотя и немного чопорна”.
  
  “Это все равно что сказать, что на Северном полюсе немного холодновато”.
  
  “Мне не нужен друг”, - сказала Бреанна. “Что это была за история с M.C.? Я думаю, тебе лучше оставить это”.
  
  “Я заставлю ее оттаять. Вот увидишь”, - сказал Дэнни. Он уже планировал послать ей цветы в знак благодарности за квартиру и все остальное. “Как вы думаете, сколько времени потребуется, чтобы получить разрешение Пентагона на парковку?”
  
  “Он тебе не понадобится. Ты не собираешься здесь работать. У тебя даже не будет здесь офиса”.
  
  “О?”
  
  Сорок минут спустя Бреанна представила Дэнни сотрудникам службы безопасности ЦРУ в штатском у входа в кампус ЦРУ в Маклине, штат Вирджиния. Известный как Лэнгли, комплекс штаб-квартиры был одним из самых тщательно охраняемых районов в мире. Несмотря на то, что он уже обладал высоким уровнем военного допуска, сотрудники службы безопасности ЦРУ усадили его в специальное биометрическое кресло, которое “считывало” 114 различных биометрических параметров, измеряя все - от его веса до размера лодыжек. Пока это происходило, аппарат в углу проанализировал ДНК из соскоба на его щеке, а другой аппарат проанализировал его слюну.
  
  “Так я тот, за кого себя выдаю?” Спросил Дэнни, когда техник, ответственный за измерения, сказал ему, что они сделаны.
  
  “Согласно компьютеру, вы Дэниел Фрах”, - ответил техник. “Хотя я понятия не имею, тот ли вы человек”.
  
  Женщина в соседней комнате подарила Дэнни маленькое голубовато-красное колечко, чтобы он носил его на правом мизинце. Оно идеально подошло.
  
  “В нем все твои биометрические данные”, - сказала она ему. “Тебе не нужно никаких других удостоверений личности, пока ты здесь”.
  
  У кольца были и другие функции, как объяснила Бреанна, пока они возвращались к ожидавшей ее машине. Интегральная схема позволяла использовать его в качестве шифровального устройства в специальной системе связи. Его также можно отследить с помощью тех же спутников, что позволяет использовать в качестве резервного локатора. Система также распознала бы, была ли она извлечена из его тела или если бы его пульс прекратился; хотя в этом случае ее все еще можно было отследить, она больше не функционировала бы как активный идентификатор.
  
  “В принципе, мы всегда будем знать, где ты находишься”, - сказала Бреанна. “Выхода нет”.
  
  Она хотела пошутить, но Дэнни уже чувствовал, что влип в нечто большее, чем ожидал. Они проехали мимо главного здания ЦРУ, продолжая движение к невзрачному офисному зданию в дальнем углу комплекса. Здание выглядело так, как будто было построено в 1950-х или, возможно, в начале 1960-х годов, но на самом деле ему было всего три года. Одноэтажное, оно не имело внешних опознавательных знаков или какой-либо другой идентификации. Это не было чем-то уникальным в Лэнгли; любому, кто не знал, куда он или она направляется, там было не место.
  
  После того, как Бреанна и Дэнни прошли через автоматизированную систему безопасности в вестибюле, Бреанна провела его в кабинет, расположенный по диагонали напротив приемной. Охранник, стоявший у двери, кивнул, но не отступил в сторону до тех пор, пока дверь, управляемая собственным датчиком, не распахнулась у него за спиной.
  
  Дэнни ожидал найти внутри стандартный офис — как он думал, свой офис. Но вместо этого он обнаружил пустую комнату с узкой лестницей сбоку. Бреанна повела его к лестнице, жестом показывая, что он должен спуститься. Он поднялся и обнаружил, что смотрит на стальную дверь.
  
  “Назовите свое имя”, - произнес механический голос откуда-то из-за двери.
  
  “Дэнни Фрах”.
  
  “Звание?”
  
  “Полковник”.
  
  “Какой твой любимый цвет?”
  
  Дэнни хотел было ответить, что у него нет любимого цвета, но решил, что лучше сказать прямо.
  
  “Синий”, - сказал он, и дверь открылась.
  
  “Ты собираешься спросить, какой у меня любимый цвет?” Спросила Бреанна, следуя за ним внутрь.
  
  “Просто подумала, что могу облегчить ситуацию для полковника”, - сказала невысокая женщина, одетая в черный брючный костюм, выйдя из-за поста охраны напротив двери. Это был ее голос, который слышал Дэнни. “Я смотрел "Монти Пайтон и Святой Грааль" прошлой ночью. Я могла бы спросить вас, какова скорость полета ласточки, несущей кокосовый орех, - добавила она, отодвигая микрофон своей гарнитуры. “Но я боялась, что вы поймете это неправильно. Тогда мне пришлось бы убить тебя.”
  
  “Это сержант Мерсер”, - сказала Бреанна. “Она собирается провести проверку вашего оружия, хотя эта дверь не открылась бы, если бы у вас был пистолет”.
  
  “Процедура”, - сказал Мерсер. “Расслабьтесь, полковник. Я обещаю не причинять боли”.
  
  Мерсер достала из кармана брюк что-то похожее на подставку для губной помады и помахала ею перед Дэнни.
  
  “Он чист. Хотя любит "Янкиз". Может возникнуть проблема”.
  
  “Это тебе сказала твоя маленькая палочка?” - спросил Дэнни.
  
  “У нас есть свои способы, полковник. Добро пожаловать на борт”.
  
  Комната, в которую они вошли, представляла собой длинное прямоугольное помещение, в котором располагался пост охраны и лифт на нижний уровень. У лифта не было видимого управления, и он не управлялся голосовыми командами. Вы просто вошли, и вас швырнуло вниз. Дэнни нашел это слегка раздражающим.
  
  “Что, если я передумаю?” он спросил Бреанну.
  
  “Тогда ты выходишь внизу и возвращаешься обратно”, - сказала она, когда дверь открылась на нижнем уровне. “Но я не верю, что кто-то когда-либо менял свое мнение. Давай”.
  
  Дэнни ожидал увидеть коридор, похожий на лабораторные помещения в Dreamland, большинство из которых также располагались в подземных бункерах. Вместо этого дверь открылась на широкое открытое пространство, которое больше походило на парковку, чем на научную лабораторию. Толстые стальные балки проходили над головой, поддерживая сеть балок и труб. Пол был цементным. Балки пересекали пространство через равные промежутки времени.
  
  Шкафы были сгруппированы вокруг балок в дальнем конце. Это были компьютеры, большинство из которых работали как массивно параллельные блоки в так называемых “облачных” схемах. Толстые кабели змеились по полу, соединяя их с различными периферийными устройствами, а в некоторых случаях и друг с другом.
  
  Верхний свет зажегся, когда Бреанна и Дэнни шли, затем погас позади них. Наконец на черной стене появилось несколько пятен. В ней не было ни дверей, ни окон; никаких видимых отверстий любого рода. Бреанна направилась к нему. Дэнни последовал за ней, ожидая, что в любую секунду панель сдвинется вверх или назад, что появится какое-нибудь скрытое отверстие, позволяющее им войти. Но этого не произошло.
  
  Он остановился в футе от стены.
  
  Бреанна прошла через это.
  
  Дэнни видел много невероятных вещей в Dreamland — самолеты, которые летали сами по себе, дирижабли, которые могли исчезать, контроллеры, которыми можно было управлять силой мысли. Но исчезающие стены были там за гранью всего.
  
  Он вытянул руку вперед, коснувшись поверхности стены. Она казалась твердой, такой же прочной, как любая из стен в его доме. Он постучал по ней ногтями, издав барабанный звук.
  
  Я схожу с ума, подумал он.
  
  “Дэнни?”
  
  Уверенный, что вот-вот очнется от самого запутанного сна в своей жизни, он сделал короткий шаг влево, оказавшись в том самом месте, которое Бреанна использовала, чтобы пройти сквозь стену. Затем он коротко вздохнул и шагнул вперед.
  
  В хорошо обставленную приемную.
  
  Он обернулся. Стена с этой стороны была сплошной, темно-бежевого цвета.
  
  “Это нанотехнология”, - сказала Бреанна. Она стояла рядом с ним. “Это стена. И отверстие”.
  
  “Это действительно там?”
  
  “Абсолютно. Потрогай это”.
  
  “Я сделал это”, - сказал Дэнни. Он сделал это снова, на этот раз барабаня костяшками пальцев.
  
  “Но ты можешь пройти сквозь нее, если будешь двигаться сознательно”, - сказала она. “И если она тебя узнает. Вот так”.
  
  Бреанна просунула всю руку внутрь, затем повернулась и улыбнулась Дэнни, наполовину войдя, наполовину выйдя наружу.
  
  “Перед салонными играми трудно устоять”, - произнес знакомый голос.
  
  Дэнни обернулся и увидел, что Рэй Рубео хмуро смотрит на него.
  
  “Док!” - позвал Дэнни. “Вы здесь?”
  
  “Очевидно”, - сказал Рубео. На висках было немного седины, но в остальном в нем мало что изменилось за последние пятнадцать лет, включая его хмурый вид. “Хотя в этом месте никогда по-настоящему не знаешь наверняка”.
  
  Рубео больше не был государственным служащим. Но у нескольких из его компаний были контракты с Управлением технологий, и когда Бреанна предложила ему рассказать Дэнни Фрею о Whiplash, он решил поделиться с ней этим. Рубео всегда нравился Freah и лично сотрудники Whiplash, хотя многие их процедуры безопасности раздражали его. Кольца на мизинцах были его идеей, простым способом устранить многие задержки, вызванные проверками безопасности и постоянным наблюдением. Как и у всех, допущенных в комнату 4 — кодовое название подвального помещения в кампусе ЦРУ, — у него тоже была такая же.
  
  “Я полагаю, вы хотите получить объяснение по поводу наностены”, - сказал Рубео.
  
  “Ну, да”.
  
  “Очень хорошо. Это салонный трюк”.
  
  Стена работала, распределяя энергию на определенных частотах; грубо говоря, это было похоже на то, как если бы молекулы были железной стружкой в детской игре "Нарисуй скетч", которую использовали для рисования стены. Поле может быть нарушено движением с определенными скоростями, но не с другими; например, стена не может быть пробита пулями.
  
  “Значит, это может защитить от ракеты?” - спросил Дэнни.
  
  “Бетон не менее эффективен”. Рубео махнул рукой. “Возможно, есть какое-то применение для маскировки, что-то в этом роде. Или очень дорогие стены”.
  
  Он также изготовил высококачественный проекционный экран.
  
  “Присаживайся”, - сказала Бреанна, указывая на один из ближайших клубных стульев. “ И я покажу тебе, на что он способен.
  
  Стена превратилась в четкий видеодисплей, самый четкий, который Дэнни когда-либо видел, демонстрирующий свое мастерство сценой из прошлогоднего Суперкубка.
  
  “ Еще один салонный трюк, ” сказал Рубео, на этот раз с оттенком гордости.
  
  Видео резко оборвалось, сменившись печатями ЦРУ и Министерства обороны.
  
  “Управление технологий участвует во многих проектах”, - сказала Бреанна. “Мы очень тесно сотрудничаем с рядом правительственных учреждений. Некоторые из нас работают на Министерство обороны, а некоторые - на ЦРУ. Можно сказать, что наши обязанности носят очный характер.”
  
  У ЦРУ все еще был свой собственный технологический отдел, отдельный от подразделения Бреанны. Волшебники из Лэнгли были ответственны за множество инноваций - от сверхзвуковых самолетов-разведчиков до микроскопических жучков. Но изменения в организационной структуре разведывательного и военного сообществ, наряду с серьезными сокращениями бюджета, перенесли значительную часть их работы в Министерство обороны. В любом случае, некоторые исследования всегда передавались на аутсорсинг, и многие изменения просто означали, что у ученых, инженеров и других технических экспертов просто поменялся источник финансирования.
  
  Независимо от того, финансировалось ли это напрямую ЦРУ или через Министерство обороны, проблема заключалась не в создании новой технологии. Проблема заключалась в том, чтобы вывести ее из лабораторий разработки в руки полевых агентов. Для этого была выбрана Бреанна с ее опытом работы в Стране грез. Одним из решений было простое устранение большей части бюрократической инфраструктуры. Там, где когда-то слои сотрудников по связям и руководителей отделов боролись за территорию как в сфере обороны, так и в разведке, теперь горстка людей работала непосредственно с ней и учеными.
  
  “Уиплэш будет командованием ЦРУ?” - спросил Дэнни. “Или военным?”
  
  “Ни то, ни другое”, - сказала Бреанна. “Это больше похоже на гибрид”.
  
  “Как?”
  
  “Мы собираемся с этим разобраться. Ты поможешь”.
  
  “Хорошо”.
  
  Бреанна взглянула на часы. Рид и Нури Лупо должны были встретиться с ними через полчаса.
  
  “Давайте познакомим его с MY-PID”, - сказала она Рубео. “У нас скоро встреча, и я бы хотела, чтобы он был знаком с некоторыми технологиями”.
  
  Рубео закрыл глаза. Он ненавидел это прозвище; оно было очень похоже на 1984 год. “Очень хорошо. Пойдемте с нами, полковник. И, пожалуйста, ничего не трогайте. Это может взорваться”.
  
  Рубео был настолько невозмутим, что Фрах не понял, было это шуткой или нет.
  
  Ученый повел нас по коридору — больше наностен — в небольшую комнату, оборудованную как библиотека. Маленькие кресла были расставлены вокруг большого куба в центре комнаты. Куб, который служил дисплеем для MY-PID. Бреанна взяла один из стульев и придвинула его поближе к кубу. Дэнни сделал то же самое.
  
  “Рэй Рубео, 13-13-13”, - сказал Рубео.
  
  “Принято”, - произнес бестелесный голос.
  
  “Мне нужна погода в Москве. Покажите ее, пожалуйста”.
  
  На центральном экране появилось изображение солнца, скрытого облаками. Под ним появилась температура в градусах Цельсия и Фаренгейта.
  
  “Погода завтра в Москве”, - сказал Рубео.
  
  Дождь.
  
  Рубео сделал ряд других запросов на получение данных, на которые компьютер мгновенно ответил. Дэнни привык к компьютерам и их способности быстро извлекать данные из своих банков памяти. Хотя куб и его графика выглядели очень гладко, система не казалась чем-то необычным. Даже интерфейс голосовых команд был знаком по Dreamland.
  
  Рубео достал из кармана маленькую пуговицу и положил ее на куб.
  
  “Найдите полковника Фрея и спроецируйте его изображение”, - сказал ученый.
  
  Изображение Дэнни— сделанное крошечным видео—жучком, было выведено на экран.
  
  “Откуда он знает, что это я?” - спросил Дэнни.
  
  “Произведите положительную идентификацию объекта”, - сказал Рубео. Компьютер подчинился, отобразив биометрическое изображение скелета рядом с лицом Дэнни.
  
  На Дэнни это все еще не произвело впечатления.
  
  Рубео достал из другого кармана наушники и маленькое устройство, похожее на iPod, и протянул ему. Дэнни включил устройство и услышал, как голос компьютера попросил его представиться.
  
  “Дэнни Фрах”.
  
  “Личность подтверждена. Пожалуйста, откалибруйте уровень голоса”.
  
  “Он хочет почувствовать, насколько громко вы собираетесь с ним разговаривать”, - объяснила Бреанна. “В проводе есть микрофоны”.
  
  “Насколько громко я должен говорить?”
  
  “Любой уровень, который тебе удобен”, - сказала Бреанна.
  
  “Проверка, проверка”, - сказал Дэнни.
  
  “Задавай ему любой вопрос, какой пожелаешь”, - сказал Рубео.
  
  “Кто выиграл Мировую серию?” - спросил Дэнни.
  
  “В каком году?” - спросил Голос.
  
  “В прошлом году”.
  
  “Бостон Ред Сокс" со счетом четыре:два обыграли "Чикаго Кабс”.
  
  “Кто победит в этом году?”
  
  “Недостаточно данных”.
  
  Рубео закатил глаза. Он взглянул на Бреанну, затем вышел из комнаты.
  
  “Найдите доктора Рубео”, - сказала Бреанна, когда он ушел.
  
  На экране появилась схема, показывающая Рубео в лабиринте комнат примерно в пятидесяти метрах от него. Он был в гостиной и готовил себе чашку чая.
  
  “Это связано со спутниковой системой, которую можно использовать для отслеживания людей по всему миру”, - объяснила Бреанна. “Система использует биомаркеры, которые могут быть обнаружены спутниками. Существуют некоторые ограничения, но пока объект находится на поверхности, система может его найти. Здесь, внизу, используется отдельная система. Кольца. Голос может подключаться к множеству различных систем, а не только к своему центральному ядру здесь. Это как автоматический помощник. Идея заключается в том, что это поможет офицерам ЦРУ на местах. И за Хлыст”.
  
  “Насколько он близок к тому, чтобы начать функционировать?” - спросил Дэнни.
  
  “Мы используем его чуть больше двух месяцев в специальном проекте. Вы услышите об этом проекте примерно через двадцать минут”.
  
  “Где этот МОЙ...PID?”
  
  “Это не в определенном месте”. Бреанне всегда было трудно объяснить, как именно работает система. “Думайте об этом как об облаке или даже Интернете. Компьютеры, которые вы только что передали, являются частью этого, но они не являются общей суммой. Сеть разбросана по всему миру, и кроме того, есть разные датчики. Могут быть подключены различные видео-жучки, и система может запросить доступ к некоторым базам данных и другим интеллектуальным системам. ”
  
  “Кто это контролирует?”
  
  “Никто. Голос полностью автоматизирован. Он работает сам по себе — точно так же, как ваш ноутбук. Потому что это то, что есть: персональный компьютер для полевых операторов ”.
  
  Дэнни не был точно уверен, что об этом думать — компьютерная система, которой никто не управляет? Параллель с персональными компьютерами его не успокоила.
  
  “Хорошо. Как хлыстовая травма вписывается в это?”
  
  “MY-PID будет одним из его инструментов. Само подразделение будет работать над разными проектами. Мы хотим, чтобы вы поддержали Нури в Jasmine — он объяснит это ”.
  
  “Поддержка?”
  
  “Да. Вся идея в том, чтобы вывести технологии на передний план. Whiplash - часть этого ”.
  
  “Мы тестируем или что-то делаем?”
  
  “Оба. Точно так же, как мы были в Dreamland. Whiplash и все мы ”.
  
  Дэнни чувствовал себя комфортно в parallel to Dreamland, но использование компьютерной системы, в которой не было человека-руководителя, казалось непрактичным. В Dreamland было несколько автоматизированных систем — например, роботы Ospreys, которые были частью его системы безопасности на базе. Но даже там кто-то на вахте всегда наблюдал за ними, готовый вмешаться в случае необходимости. Здесь надзора не было.
  
  “Я надеялся, что у нас будет больше времени, чтобы все наладить, но эта ситуация кажется более серьезной, чем мы думали”.
  
  “Итак, что еще нового?” - спросил Дэнни.
  
  
  7
  
  
  
  Штаб-квартира ЦРУ (Лэнгли)
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Для офицера, который большую часть своего времени проводил на местах, приезд в штаб-квартиру ЦРУ, как правило, не был чем-то таким, чего можно было ожидать с нетерпением. Даже если человек возвращался домой не для того, чтобы его вызывали на ковер, пребывание в отеле было обременительным. Во-первых, оно почти всегда было связано с бумажной работой: официальными отчетами, отчетами о расходах и брифингами. Затем были обычные и не очень тесты на детекторе лжи, страшные аудиты и еще более страшные экзамены на физическую и психологическую пригодность.
  
  Но, возможно, худшее, что могло случиться с вами в Лэнгли, по крайней мере, с точки зрения Нури Лупо, это то, что вас переосмыслили. Он ожидал, что это будет указано в сегодняшней повестке дня маркированными заглавными буквами. Он воспринял как особенно плохой знак, когда Рид сказал ему взять выходной. Сам Рид всегда работал по субботам, так что тогда вполне могла начаться обычная порка. Все, что требовало ожидания начала рабочей недели, гарантированно было действительно обременительным.
  
  Не то чтобы было действительно что-то, в чем можно было бы сомневаться. Но, конечно, в этом никогда не было смысла.
  
  Единственным утешением Нури — и то слабым — был тот факт, что накануне вечером он нашел ресторан с симпатичной официанткой. Она немного пофлиртовала, и он подумал, что часто бы там обедал, если бы застрял здесь надолго.
  
  Он подъехал к стоянке возле главного здания, припарковался в одном из мест для посетителей и вошел внутрь, чтобы встретиться с Ридом. Он пришел на несколько минут раньше и, пройдя проверку документов и оружия — к оружию отнеслись неодобрительно, — решил спуститься в холл и выпить кофе в "Старбаксе". По пути он проходил мимо витрин с атрибутикой времен холодной войны. Хотя старые гаджеты выставлялись в основном для того, чтобы произвести впечатление на приезжих важных персон, Нури находил их бесконечно увлекательными и на обратном пути задержался, восхищаясь миниатюрными жучками в футлярах, огромными по нынешним меркам.
  
  Рид, спускавшийся с другой стороны, заметил Нури в холле. Он остановился и изучающе посмотрел на агента, удивленный тем, насколько молодо тот выглядел. На самом деле он был молод, хотя Рид никогда бы не стал обвинять его за это.
  
  Для пожилого человека было почти невозможно не провести параллели с офицерами и агентами, которых он знал в прошлом, и его мысли свободно двигались в те несколько секунд, которые прошли, прежде чем Нури поднял глаза и увидел его, ожидающего в конце коридора. Молодой человек напомнил ему нескольких человек, все хорошие люди, все умерли задолго до своего срока. Сравнение, которое пришло на ум легче всего, касалось Журналевейла — Рид помнил кодовое имя агента, а не его христианское имя, даже когда представлял его себе.
  
  Журневале был филиппинцем, который был завербован британцами для работы во Вьетнаме и в какой-то момент был передан США. За то время, что Рид знал его, он жил среди народа хмонг в Лаосе, помогая организовывать партизанские группы, которые сражались вдоль тропы Хо Ши Мина.
  
  Когда Рид захотел проверить свой статус, ему пришлось прыгнуть с парашютом через Air America. Полеты на шатких самолетах, скрепленных клейкой лентой и проволокой, были ужасно опасны; выпрыгивать из самолета ночью в темные джунгли тоже было не очень-то похоже на пикник. Во времена, когда не было спутниковых локаторов GPS, на поиск контакта в джунглях могли уйти часы; Риду дважды не удавалось встретиться со своим агентом в зоне приземления, и ему приходилось преодолевать несколько миль до резервной точки встречи. Но Журналюге всегда удавалось встретиться с ним, даже когда пилоты сильно отклонялись от курса. Он хорошо владел языками и был жизнерадостен, а самое главное, он мог убийственно хорошо готовить. Соплеменники боготворили его.
  
  Он покончил с собой в номере отеля в Бангкоке после того, как война была проиграна и его люди были убиты. Это был благородный поступок.
  
  “Привет, босс”, - сказал Нури. “Извини, я опоздал. Я только что взял чашку джо. Кофе, который я пью, паршивый. Все хотят добавить в него сахара ”.
  
  “Тогда пошли”.
  
  “Куда? В ваш офис?”
  
  “Твой”.
  
  Нури понял, что он имел в виду комнату 4, штаб-квартиру проекта поддержки. Это было немного неожиданно.
  
  “Я довольно много думал о Жасмин”, - сказал Нури, когда они садились в машину Рида на улице. “У меня есть несколько идей о том, как я могу попасть внутрь”.
  
  “Почему Ло должен быть настолько важен, что его пришлось убить?” - спросил Рид.
  
  Тон его голоса подсказал Нури, что у Рида уже есть теория. Но его начальнику понравился сократовский метод опроса своих подчиненных, прежде чем опустить стрелу.
  
  “Конкурент хочет заполучить рынок для себя”.
  
  “Возможно. Другие теории?”
  
  “Он разозлил не того человека”, - сказал Нури. “Они вернули его”.
  
  “Правдоподобно”.
  
  “Или египтяне убили его. Они становятся более активными. Они видят в повстанцах угрозу и хотят вывести их из равновесия. Если ты уберешь Ло, ты лишишь их боеприпасов на несколько месяцев.”
  
  “Тоже правдоподобно”.
  
  “Как ты думаешь, что произошло?”
  
  “На самом деле у меня нет никакого мнения. Это будет вашим следующим шагом, чтобы узнать больше информации. Аналитики закончили обработку данных ”, - добавил Рид, почти как запоздалую мысль. “Трубы не могли использоваться для ракет”.
  
  “Хорошо. И где они?”
  
  “Это следующее, что тебе нужно выяснить”.
  
  Комната 4 находилась на противоположном конце кампуса, но даже в этом случае поездка заняла всего несколько минут. Там не было парковки; им пришлось припарковаться возле более крупного здания, примерно в пятидесяти ярдах от него.
  
  Рид выключил зажигание, но не вышел из машины.
  
  “Мы собираемся расширить вашу команду”, - сказал он Нури.
  
  “Расширяться?”
  
  “Как я уже говорил вам, когда вы начинали. Концепция Whiplash требует большего количества людей”.
  
  “Ммммм”, - сказал Нури.
  
  “У нас новый офицер, который будет главным”.
  
  “Отвечаешь за меня?”
  
  Это был разумный — более чем разумный — вопрос. Однако Рид уклонился от него. “Не совсем”.
  
  “Операция”.
  
  “Операция остается миссией ЦРУ”.
  
  “Так в чем же его роль?”
  
  “Он будет отвечать за военизированный компонент”.
  
  “Я военизированный”.
  
  “В том смысле, который я имею в виду, - сказал Рид, - они - Министерство обороны, а вы - ЦРУ”.
  
  “И независимый?”
  
  “Никто не независим, Нури. Ты это знаешь”.
  
  Рид открыл дверцу машины. Нури сделал глоток кофе, затем оставил чашку в машине.
  
  “Что именно это значит?” спросил он Рида, догнав его.
  
  “Это означает, что Агентство и военные работают вместе. Вы были там раньше”.
  
  “Как правило, есть кто-то конкретно ответственный”.
  
  “Я главный. И мисс Стокард”.
  
  Политика, подумал Нури. Вероятно, они торговались о реальной цепочке командования над ним, каждое ведомство пыталось защитить свою территорию. Как правило, это означало, что никто не отвечал за ситуацию, что было потенциально опасной ситуацией.
  
  “Я думаю, вам понравится человек, которого мы выбрали. Он служил в ВВС. Он работал в Dreamland”.
  
  “Военно-воздушные силы? Он пилот?”
  
  “ Нет, у него был первый удар Хлыстом. Дэнни Фрах. Он полковник.”
  
  Для Нури все сошлось воедино. Бреанна Стокард — очень милая женщина, хотя, по его мнению, как менеджер она была как рыба, выброшенная из воды, слишком сдержанная — воссоздавала свою былую славу, окружая себя коллегами-выпускниками Dreamland. Даже название проекта, Whiplash, было тем же самым.
  
  Он закрыл рот. Жаловаться не было смысла.
  
  Они быстро миновали охрану. Нури слегка дрожал, когда они спускались — закрытая лестница напомнила ему лабиринт под Колизеем.
  
  “Джонатан, доброе утро”, - сказала Бреанна Стокард, которая ждала сразу за наностеной, когда они вошли. “Мистер Лупо, рада снова вас видеть”.
  
  “Ты можешь называть меня Нури”.
  
  “Нури, это Дэнни Фрах. Полковник, Нури Абаджмед Лупо. Он некоторое время был за границей. Все еще не оправился от смены часовых поясов?”
  
  “Я пережил это”, - сказал Нури. Дэнни оказался моложе, чем он ожидал.
  
  Рэй Рубео стоял в углу, скрестив руки на груди. “Мистер Лупо, доброе утро”, - сказал он.
  
  “Привет, док”.
  
  “Надеюсь, механизм работает удовлетворительно?”
  
  “Ты мог бы сделать пуленепробиваемый жилет толще”.
  
  “Устойчивая. Она устойчивая, а не пуленепробиваемая”, - сказал Рубео своим усталым от жизни голосом. “Еще немного толще, и вы не смогли бы носить ее под одеждой”.
  
  “Тебе следует поработать над этим”.
  
  Рубео нахмурился. “Мне нужно уладить несколько дел”, - сказал он Бреанне. “Напиши мне, если я тебе понадоблюсь”.
  
  “Я думал, мы начнем с неофициального брифинга о ситуации в Судане для полковника Фрея”, - сказал Рид после ухода ученого. “А затем мисс Стокард и я расскажем о том, что мы считаем следующим шагом, как для проекта, так и для Whiplash”.
  
  “Конечно”, - сказал Нури.
  
  “Почему бы нам не зайти внутрь?” - предложила Бреанна. “Нам там будет удобнее”.
  
  “Судан - это воплощение ада на земле”, - начал Рид. Он подготовил краткое сообщение в формате PowerPoint, которое компьютерная система представила на кубе в центре комнаты. “Страна вечно то поднимала восстания, то выходила из них. У различных фракций разные претензии и цели. Наши интересы напрямую не связаны ни с одной из них. Нас привлекла туда сеть по продаже оружия, известная как Jasmine. ”
  
  Та или иная часть Судана была вовлечена в гражданскую войну еще до того, как страна получила независимость в 1956 году. Войны имели различные причины, хотя исход был одинаковым: пострадало большинство людей, в то время как нескольким племенным и религиозным лидерам удалось обеспечить себе несколько лучшее существование. Дарфур на западе привлекал внимание всего мира в первом десятилетии двадцать первого века. Теперь ситуация разгоралась в восточных районах, граничащих с Эфиопией. В правительстве Судана доминировали арабо-говорящие мусульмане; повстанцы представляли собой смесь различных племен и этнических групп. Их общим языком был арабский; многие представители элиты и даже несколько крестьян могли сносно говорить по-английски.
  
  Рид обратил свое внимание на торговцев оружием, которые сделали возможным большую часть кровопролития. Он отметил, что Jasmine, как и многие ее собратья, была свободной ассоциацией людей, которые перевозили вещи по всему миру, в основном из Африки в Европу. Он упомянул алюминиевые трубки и их возможную связь с ядерным оружием. Наконец он добрался до убийства Ло, профессиональной работы, которая наводила на мысль, что в игре, в которую была вовлечена Жасмин, были очень высокие ставки.
  
  Нури, не обязательно убежденный в этом, задавался вопросом, знал ли Рид что-то об убийце, чего не знал он. Мэг Лири была профессионалом, а это означало, что тот, кто ее нанял, имел достаточно приличную сумму денег. Нури подумал, что это соперник, пытающийся вмешаться, хотя он еще не видел никаких доказательств этого. Но это также могло быть правительство.
  
  Наняли ли ее США? Для него это не имело смысла, но он должен был признать, что это возможно. Рид наверняка сказал бы ему или, по крайней мере, намекнул более убедительно.
  
  Возможно, Ло обманул иранцев, которые были источником большей части денег, имевшихся у повстанцев в Судане. Или, возможно, он по какой-то причине не понравился израильтянам. Они, как правило, совершали свои собственные убийства, но не гнушались аутсорсингом, когда это было удобно.
  
  “Убийство Ло возвращает нас к исходной точке”, - сказал Рид. “Мы хотим еще раз взглянуть на повстанческие группировки в Судане и, возможно, найти другой способ проникнуть в Жасмин”.
  
  “Почему бы не выследить убийцу?” - спросил Дэнни Фрах.
  
  Нури улыбнулся. Он знал, что ему будет неприятно работать с кем бы то ни было, но, по крайней мере, этот парень думал так же, как он.
  
  “Это непрактично”, - сказал Рид. “Она профессионал. Вряд ли она даст много информации”.
  
  “Ты защищаешь ее?” - спросил Дэнни.
  
  “Она работала не на нас, полковник. Мы не знаем, на кого она работала. У Нури есть несколько теорий ”.
  
  Нури пожал плечами. “Я бы тоже предпочел сделать это таким образом”, - сказал он Дэнни. “Но из этого ничего не вышло”.
  
  “И что теперь будет?” Спросил Дэнни.
  
  Нури повернулся к Риду.
  
  “Первоначально мистер Лупо мог работать в Эфиопии”.
  
  “Это больше не сработает”, - сказал Нури. “Жасмин пользовалась кафе в Аддис-Абба. Я установил там жучки. Но, к сожалению, владелец был арестован несколько дней спустя, и кафе & # 233; было закрыто. Контрабандисты по большей части держатся там подальше, потому что правительство принимает жесткие меры ”.
  
  “Таким образом, нам придется работать непосредственно в Судане”, - сказал Рид. “И, учитывая ситуацию там, Нури не помешали бы некоторая защита и подкрепление”.
  
  “Вот тут-то и появляется Хлыстовая травма”, - сказал Дэнни.
  
  “Именно так это и должно работать”, - сказала Бреанна.
  
  Она посмотрела на Нури и поняла, что он встревожен. Она не могла винить его. Он никогда не работал с Дэнни и не знал, чего ожидать.
  
  “Как ты думаешь, ты сможешь прослушивать повстанцев в Судане?” - спросила она его.
  
  “Да, конечно”, - сказал Нури. “Я уже проверил местность”.
  
  Он уже бывал в этом районе ранее. Он также немного поработал с симулятором, который представлял трехмерные модели и вызывал ситуации для практики проникновения в тот или иной район. Но Нури обнаружил, что реальная жизнь, по крайней мере в суданских деревнях, была слишком беспорядочной, чтобы компьютеры могли правильно ее моделировать. Он уже решил, что не будет утруждать себя попытками смоделировать следующую миссию там.
  
  “Какова здесь цель?” - спросил Дэнни. “Сколько стоит протестировать MY-PID, эту компьютерную штуку, и сколько - выяснить, что эти люди из Jasmine делали с алюминиевыми трубками?”
  
  “На самом деле, чтобы выяснить, у кого были трубки и что они с ними делали”, - сказал Нури. “Жасмин была просто проводником”.
  
  “Я бы сказал, полковник, что на данный момент трубки гораздо важнее технологии”, - сказал Рид. “Они нужны для того, чтобы помочь, не более того. Если трубки используются для переработки ядерного материала, это чрезвычайно серьезная ситуация ”.
  
  “Кто, черт возьми, будет обрабатывать материал в Судане?” - спросил Дэнни.
  
  “Это именно то, что мы хотим выяснить”, - ответил Рид.
  
  
  * * *
  
  
  “Относительно безболезненно, не так ли?” - спросил Рид, когда они возвращались в административное здание.
  
  “Наверное”.
  
  “Я думаю, вы с полковником прекрасно поладите”.
  
  “Он думает, что он главный”, - сказал Нури.
  
  “Держи свое эго в узде, Нури”.
  
  Нури нахмурился и потянулся за своим кофе. Он был еще теплым.
  
  “Ты хочешь немного отдохнуть?” Спросил Рид.
  
  “Мне это не нужно”.
  
  “Хорошо. У тебя забронирован билет на рейс до Парижа завтра вечером. Оттуда ты можешь вылететь в Египет”.
  
  “Отлично”.
  
  Нури начал мысленно прикидывать, что ему предстоит сделать. Прежде всего, им понадобится прикрытие. И снаряжение. Большую часть этого он сможет достать в Александрии.
  
  “Ты очень хорошо поработал, Нури”, - сказал Рид, припарковываясь. “Смерть Ло была не твоей виной”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Еще кое-что, прежде чем ты уйдешь”, - сказал Рид. “Бухгалтерии нужно поговорить с тобой о некоторых расходах”.
  
  
  8
  
  
  
  Порт-Судан, Судан
  Десять дней спустя
  
  
  Дэнни Фрах натянул свою желтую бейсболку пониже, когда лодка приблизилась к пирсу. Он шагнул к носу, крепко прижимая сумку к ноге, когда кто-то толкнул его в бок. Маленький паром несколькими часами ранее отправился из Эр-Рияда, Саудовская Аравия. Когда он отошел от причала, солнце стояло над водой примерно на уровне глаз; теперь оно давно скрылось за серой массой Африки.
  
  Пассажиры, толпившиеся вокруг Дэнни, были в основном бедными суданцами, возвращавшимися с работы. Среди них было несколько паломников, набожных мусульман, совершавших хадж, или священный поход, в Мекку. Остальные были операторами, ворами и притворщиками.
  
  Дэнни прочно занял последнее место. В его паспорте и документах значилось, что он доктор палеонтологии, и это утверждение было подкреплено несколькими официальными письмами от правительств Судана и Египта. Каждый тюлень был куплен за пять тысяч долларов наличными - цена достаточно высокая, чтобы он мог рассмотреть возможность передачи их законному палеонтологу, когда его работа здесь будет выполнена.
  
  За исключением того, что мало кто из законных палеонтологов осмелился бы отправиться в Судан.
  
  “Как выглядит док?” Пробормотал Дэнни.
  
  “Перефразируй вопрос”, - ответил Голос.
  
  Он засунул наушник в правое ухо немного поглубже. Хотя заглушки были разработаны специально для его ушей, они были не очень удобными.
  
  “На скамье подсудимых есть вооруженные люди?” спросил он.
  
  “Подтверждаю. Шесть охранников в таможенной зоне. Дополнительные люди за воротами. Один бронированный автомобиль ”.
  
  “Зачем им броневик?”
  
  “Перефразируй вопрос”.
  
  Дэнни не беспокоился. Он пользовался ”прибором" MY-PID уже несколько дней, но все равно чувствовал себя некомфортно. Да и особой пользы от него не было. Он знал, куда идет и что делать. Вклад Голоса в его миссию до сих пор состоял в том, чтобы рассказать ему, как тепло на улице и как маловероятен дождь.
  
  Он зажмурился, борясь с усталостью. Он летел из Каира через Рим с пересадкой всего в час, а оттуда в Саудовскую Аравию. Сразу после приземления он взял напрокат машину и проехал полстраны до парома. В общей сложности он провел в пути около восемнадцати часов. Во время первого полета он вздремнул чуть меньше четырех часов. Это было самое большое количество ударов подряд с тех пор, как он приступил к своему новому заданию.
  
  Над пирсом вспыхнули прожекторы, когда паром подошел к причалу. Сквозь яркий свет Дэнни увидел вооруженных автоматическими винтовками людей, ожидавших, когда судно причалит. Позади них стоял бронированный автомобиль, о котором упоминал Голос.
  
  Дэнни схватил свою сумку, когда паром ткнулся в причал. Матрос перепрыгнул через борт, привязывая судно к причалу. Другой снял лонжерон с поручня и отступил назад. Люди начали перепрыгивать на ту сторону. Дэнни подождал, пока не стало ясно, что лодка не приближается, затем тоже прыгнул, перебравшись на истертые деревянные доски.
  
  Шаткий причал был разделен пополам металлическим забором, который окружал зоны таможенного и паспортного контроля. Чтобы попасть в Судан, приезжий или местный житель должен был встать в очередь, которая начиналась в центре забора и волей-неволей растягивалась перед ним. Иногда таможенник или один из солдат, охранявших их, пытались привести клиновидную массу в порядок, но это вряд ли стоило затраченных усилий; как только один человек продвигался вперед, порядок нарушался, и толпа снова боролась за позицию.
  
  Как и почти все, кто сошел с парома, Дэнни был чернокожим. Но его свежая одежда в западном стиле и уверенные манеры выделялись на фоне остальных так резко, как если бы его кожа была зеленой. Один из таможенников помахал ему рукой, подзывая к себе в конце очереди. Он повел Дэнни к окованным воротам в дальнем конце пирса. Один из солдат сопровождал его, каждые несколько секунд оглядываясь назад, чтобы убедиться, что никто из других пассажиров не последовал за ним.
  
  Они этого не сделали. Хотя некоторые и завидовали тому, что иностранцу разрешат встать в очередь, они также знали причину. Иностранец предъявил деньги как таможенному агенту, который ожидал бы “пошлины” за удобство, так и стране, которая взимала плату за мгновенную визу, независимо от того, была у него она уже или нет.
  
  С другой стороны, наблюдавшие за происходящим туземцы были всего лишь помехой.
  
  “Документы”, - сказал таможенник.
  
  Дэнни полез в карман за паспортом. Он был хорошо обучен этой процедуре; внутри паспорта лежала хрустящая стодолларовая купюра.
  
  Банкнота исчезла в ладони агента так быстро, что Дэнни подумал, что ее засунули пылесосом в рукав.
  
  “Какова ваша цель здесь?” - спросил мужчина по-английски.
  
  “Я на раскопках”, - сказал Дэнни. “Мы ищем динозавров”.
  
  “Хм”. Таможенный агент не мог быть менее заинтересован. “Эта сумка - все, что у вас есть?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Открой его, пожалуйста”.
  
  Он указал на соседний столик. Дэнни сказали, что, как только он даст чиновнику взятку, его пропустят. Теперь он начал испытывать опасения. У него не было денег на вторую взятку.
  
  Таможенный агент стоял над ним, пока он расстегивал молнию на маленьком черном чемоданчике. Он не искал дополнительных денег, скорее, выполнял свою работу. По его мнению, стодолларовая купюра была чаевыми от благожелательного жителя Запада, общепринятым обычаем, а не коррупцией. Это не повлияло бы на него так или иначе. Если бы он обнаружил какую—либо контрабанду — литературу против режима, оружие, наркотики любого рода, включая лекарства, отпускаемые по рецепту, - он бы арестовал американца.
  
  В сумке была смена одежды, запасные носки и две пары солнцезащитных очков. Ничего противозаконного.
  
  “Вы слушаете iPod?” - спросил чиновник, указывая на наушники.
  
  “Это выключено”. Дэнни показал ему блок управления. На секунду он испугался, что офицер заберет его, но тот лишь нахмурился, глядя на устройство.
  
  “Иди”, - сказал мужчина, отпуская его взмахом руки.
  
  Дэнни сошел с пирса, прикрывая глаза от яркого света фонарей. Запах тухлой рыбы с моря сменился запахом гниющего мяса. Вдоль дорожки, которая вела от пирса к началу города, были сложены ящики с козами. Животные блеяли и стонали, надеясь, что им удастся убедить кого-нибудь позволить им побродить по порту. У края забора толпились разносчики, продавая различные товары. Можно было приобрести все, что не было выставлено на всеобщее обозрение, гласила грубая вывеска на арабском.
  
  Коренастый чернокожий мужчина в длинном арабском халате подошел к Дэнни из толпы людей, столпившихся у входа. Дэнни увидел его краем глаза и напрягся.
  
  “Добро пожаловать в адскую столицу мира”, - сказал Бен “Бостон” Рокленд, беря Дэнни за локоть. “Нам сюда”.
  
  “Как дела, Бостон?”
  
  “Хорошо. Я уже начал думать, что ты никогда сюда не доберешься”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Не используй здесь слишком много английского. Местные жители и так довольно беспокойны”.
  
  Бостон пробыл в Порт-Судане несколько часов, более чем достаточно времени, чтобы составить впечатление об этом месте. За это время он стал свидетелем двух ограблений, одно из которых совершил офицер полиции. Наверняка их было бы больше, но большинство жителей города были слишком бедны, чтобы утруждать себя грабежом.
  
  “Дело в том, что это хорошая часть Судана”, - сказал он Дэнни, ведя его к автобусу, который они арендовали.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни и Бостон впервые встретились в Dreamland около пятнадцати лет назад, когда Бостон заменил одного из первоначальных участников Whiplash, который был убит во время операции. Хотя у сержанта был впечатляющий послужной список, у него также было то, что некоторые из его начальников вежливо называли “проблемами с властью”. Он участвовал в первой войне в Ираке, где служил параспасателем. Он также отсидел срок в качестве диспетчера боевой авиации и был “прикомандирован” к морской пехоте в рамках специальной программы, которая отправляла ветеранов боевых действий на передовую вместе с другими службами. Но Бостон также чуть не подрался по меньшей мере с двумя полицейскими за последние три года, один из которых выдвинул против него официальные обвинения, но затем снял их.
  
  “Недоразумение”, - сказал капитан в протоколе. Неофициально капитан назвал Бостона "горячей головой", но сказал, что он также спас трех человек в бою на следующий день после инцидента, и поэтому капитан решил забыть об этом из благодарности.
  
  Служба с Дэнни и полковником Бастианом значительно изменила взгляды Бостона. Он по-прежнему считал большинство офицеров придурками. Но он также знал, что было значительное меньшинство, которое таковыми не было. Эти знания помогли Бостону продвинуться вперед после того, как Уиплэш был расформирован. Теперь он был старшим мастер-сержантом, настоящим капо ди капо в военной иерархии.
  
  Нелегко было оторвать Бостона от его назначения, тепленькой работы старшего рядового военно-воздушных сил в Германии. Не потому, что он не хотел ехать — он начал собирать вещи, как только Дэнни вкратце изложил ему, что он задумал. Однако командир Бостона высоко ценил своих начальников, особенно тех, чей обширный боевой опыт сделал их настоящими отцами для “детей” в подразделении. Дэнни пришлось привлечь к делу генерала Магнуса; к счастью, Магнус отвечал за одно из ранних повышений команды и облегчил трансфер Бостона в качестве личного одолжения.
  
  После максимально краткого ознакомления с новой концепцией Whiplash Бостон отправился в Судан, чтобы разведать места для базы. Дэнни остался в Штатах, набирая новых членов и организуя их снаряжение.
  
  “Тебе понравится этот автобус”, - сказал Бостон. “У меня есть портвейн и все такое”.
  
  “До тех пор, пока он работает”.
  
  “Больше ходит, чем бегает. Но это приведет нас туда. Когда появится остальная команда?”
  
  “Пару дней”.
  
  “Нури ждет нас. Интересный парень”.
  
  “Почему это?” - спросил Дэнни.
  
  “Просто интересный. Знает кучу всего. Довольно хорошо готовит”.
  
  “Да?”
  
  “Ты должен попробовать, что он делает с козлятиной и чесноком”.
  
  “Не могу дождаться”, - сказал Дэнни.
  
  “Тебе тоже понадобится это”.
  
  Бостон протянул пистолет. Это был большой десертный орел, возрастом более двадцати лет.
  
  “Получил это в городе”, - сказал он. “Все остальное, что я видел, было просто пистолетами 22 калибра и револьверами, совершенно бесполезными, чтобы остановить кого-либо. Я решил, что этого хватит, пока мы не разберемся. Но запасных патронов нет.”
  
  Дэнни взял оружие в руку. Пистолет имел внушительный вес, что делало его явно серьезным оружием. Под патронник "Магнума" 44-го калибра, он вмещал восемь патронов и мог остановить на своем пути что угодно легче слона.
  
  Он засунул пистолет за пояс, спрятав его под куртку.
  
  Автобус был старым французским муниципальным автобусом, переоборудованным для частных перевозок. Он прибыл с водителем, Амидом Абулом, арабом, который прожил в Дерудебе десять лет, время от времени нанимаясь в ЦРУ в качестве водителя и местного “консультанта”. Нури нанял его, чтобы обеспечить транспорт до их базы в горах на юге и помочь в любом качестве, которое казалось практичным.
  
  Нури и раньше имел дело с Абулом, но даже он не до конца доверял ему; поступать так было бы глупо. Хотя как владелец автобуса он был относительно обеспечен, жители раздираемой войной страны были настолько бедны, что большинство с радостью отдали бы родственника заклятому врагу за годовой запас еды и воды. Нури придумал Абулу легенду, сказав ему, что его друзья - палеонтологи. Абул, который знал, что Нури работает в ЦРУ, был достаточно умен, чтобы не задавать никаких вопросов.
  
  Дэнни продолжал притворяться, спрашивая, видел ли он когда-нибудь какие-нибудь кости в песках поблизости.
  
  “Много костей, доктор”, - ответил Абул. “Но у всех людей”.
  
  Здания, мимо которых они проезжали, были в основном черными силуэтами, едва различимыми в ночной темноте. Они исчезли, когда автобус выехал за пределы города, - иллюзии, созданные режиссером, призванные убедить аудиторию в том, что Порт-Судан - это реальное место.
  
  Пейзаж, суровый и в основном бесплодный днем, ночью выглядел сюрреалистично: бесконечная темнота, перемежающаяся черными стеблями и неуклюжими насыпями, силуэтами серых холмов и гор.
  
  Примерно через полтора часа Дэнни начал расслабляться. На дороге почти не было движения, хотя это было единственное шоссе к югу от побережья. Было легко поверить, что они были единственными людьми, оставшимися на земле.
  
  В округе было тепло, но не так, как он ожидал; ночь стала приятнее, когда они покинули влажный воздух побережья. В горах и предгорьях восточной части страны выпало гораздо больше осадков, чем в пустыне на западе. Хотя поля и склоны холмов в это время года вряд ли отличались пышностью, трава, кустарники и деревья росли на тонкой, но хорошо дренированной почве. Кое-где фермы предпринимали попытки цивилизовать землю.
  
  Дэнни почувствовал, что его глаза начинают закрываться. Он часто ворочался, встряхиваясь, стараясь оставаться как можно более бдительным.
  
  У Бостона не было проблем с бодрствованием. Он практически без перерыва пил кофе с момента прибытия в Африку, но его мышцы гудели не от кофеина. Мысль о возвращении в строй после стольких лет привела его в восторг.
  
  Что касается его самого, то последние несколько лет он был талисманом командования ВВС. На нем лежало много ответственности, но ответственность и действие - это две разные вещи. Его работа на самом деле не требовала от него так уж много делать. Мужчины и женщины, которыми он непосредственно руководил, в основном сами были начальниками или старшими сержантами.
  
  Прошли годы с тех пор, как он что-то по-настоящему делал. Элитный характер подразделений, в которых он служил, означал, что даже самый низкий человек на тотемном столбе не только знал свою работу, но и делал ее в стиле учебника. Бостон иногда извращенно надеялся, что неудачник найдет дорогу в подразделение; это дало бы ему проект.
  
  Возможно, все это было данью уважения его организаторским и лидерским качествам — или, может быть, просто колоссальной удаче, — но, по правде говоря, Бостону не нравилась роль, которая выпала на его долю: роль отца. Он всегда уважал старших мастер-сержантов, которых знал; даже в тех немногих случаях, когда он не уважал солдат, он всегда восхищался их званием. Но, став шефом, он почувствовал себя не столько почетным и уважаемым, сколько просто старым. Он совсем не возражал против детей, и к тому, что люди подпрыгивают, когда ты говоришь "бу", было легко привыкнуть. Но между ним и остальными также была своего рода дистанция, которая заставляла его чувствовать себя неуютно. Он чувствовал себя так, словно всегда был на сцене, пластичным образцом для подражания, который не мог отклониться от предвзятого мнения аудитории. Внутри он знал, что он просто старый добрый Бен “Бостон” Рокленд, крутой парень с улицы, пожиратель змей, готовый к действию ... а не кресло-качалка.
  
  Общение с полковником Фреем — несколько раз он был близок к тому, чтобы назвать его капитаном, как в старые добрые времена, — снова сделало его пожирателем змей. Просто слышать, что его называют Бостоном, было приятно.
  
  Не то чтобы Дэнни совсем не изменился. В волосах, которые вились у него на висках, появился намек на седину. Он также смягчился, по крайней мере, немного, за эти годы. Дэнни всегда гонял его особенно усердно, пытаясь доказать, что только потому, что они оба черные, он не дает ему поблажек. Теперь они были больше похожи на старых друзей.
  
  Фары автобуса выхватили черную тень на дороге, когда они выезжали из крутого поворота. На дороге стоял грузовик.
  
  “Черт”, - пробормотал Бостон.
  
  Дэнни, который до этого дремал, резко проснулся.
  
  “Вы можете объехать это?” Бостон спросил водителя.
  
  “Я не знаю”, - сказал Абул, переключая передачу. Он оставил правую ногу над педалью газа, а левой притормозил и выжал сцепление.
  
  “Кто-то позади нас тоже”, - сказал Бостон. “Это не совпадение”.
  
  Впереди зажглись фары грузовика. Это была военная машина. Двое мужчин в беретах встали перед огнями, подняв руки, чтобы остановить их. У них были винтовки М-16.
  
  “Это армия?” - спросил Дэнни.
  
  Абул пожал плечами. Было невозможно понять, кто их останавливал. Причину, впрочем, было легко предсказать — они хотели денег.
  
  “Я вижу шестерых”, - сказал Бостон, который смотрел им за спину. “Я думаю, мы сможем пройти мимо них”.
  
  Дэнни наклонился вперед, пытаясь разглядеть что-нибудь за грузовиком на дороге. Он загораживал большую часть шоссе, но не все. Слева была глубокая канава. Они могут проехать мимо, подумал он, но они также могут упасть в канаву и перевернуться. Дорога поворачивала направо на небольшом расстоянии от армейского грузовика, и не было никакой возможности разглядеть, что там может быть.
  
  “О чем эти парни собираются просить?” Дэнни спросил Абула.
  
  “Деньги”.
  
  “А что, если мы их пристрелим?” - спросил Бостон.
  
  “Плохо, очень плохо. У них много оружия. К тому же, армия будет недовольна ”.
  
  “Останови автобус”, - сказал Дэнни.
  
  Водитель нажал на тормоз.
  
  “Не выключайте двигатель. Будьте готовы уехать. Вы думаете, что сможете обойти грузовик?”
  
  Абул посмотрел на пространство. Это могло бы быть возможно, но это было бы очень сложно. “Шанс”, - сказал он.
  
  “Если я говорю ”уходи", ты уходишь", - сказал Дэнни. “Не спорю”.
  
  “Что мы делаем, кэп?” - спросил Бостон.
  
  “Играю на слух”, - сказал Дэнни.
  
  Снаружи солдаты окружили автобус. Двое мужчин, которые подняли руки, заколотили в дверь, крича.
  
  “Он хочет, чтобы мы вышли”, - сказал Абул.
  
  “Этого мы делать не будем”.
  
  Дэнни проскользнул по проходу и сел в первом ряду. Вынув пистолет из-за пояса, он снял его с предохранителя и спрятал за спину.
  
  “Открой дверь и скажи ему, что мы ученые”, - сказал он Абулу. “Бедные ученые. У нас нет денег”.
  
  Абул нервно взглянул на своего пассажира. “Они просто возьмут немного денег и уйдут”, - сказал он.
  
  “Если мы позволим им это сделать, они сочтут нас легкой добычей”, - сказал Дэнни. “Они будут бить нас снова и снова”.
  
  Абул не согласился. Но вместо того, чтобы сказать об этом Дэнни напрямую, он сказал ему, что не понимает, что тот говорит. “Мой английский не очень хорош”.
  
  “Они будут грабить нас снова и снова”, - сказал Бостон. “А потом, вероятно, убьют нас”.
  
  “Тебе от них не уйти”, - сказал Абул. “Если сегодня ты сбежишь, завтра они придут”.
  
  “завтрашний день позаботится о себе сам”, - сказал Дэнни.
  
  Солдаты снова забарабанили в дверь.
  
  “Давай, открывай”, - сказал Дэнни.
  
  Абул положил руку на ручку и потянул ее на себя. Ограбление было здесь простой издержкой бизнеса; сопротивляться было глупо.
  
  “Вон!” - крикнул предводитель небольшого отряда солдат. Он служил в суданской армии пять лет. Ему было девятнадцать.
  
  “Скажи ему”, - сказал Дэнни.
  
  “Мои пассажиры - ученые”, - сказал Абуль по-арабски. “Бедняги”.
  
  “Мы увидим их документы!” - заорал главарь. Он направил свою М-16 на водителя. “И они заплатят за наши проблемы”.
  
  “Они хотят видеть только твои документы”, - сказал Абул Дэнни. “И небольшая взятка все исправит”.
  
  “Насколько маленькая?” - спросил Дэнни.
  
  Абул спросил стрелка, сколько может стоить проверка. Солдат ответил, что заранее сказать невозможно.
  
  “Здесь всего двое мужчин, и они очень бедны”, - сказал Абул.
  
  Солдату не понравилось их количество. Обычно в таком автобусе перевозилось не менее дюжины иностранцев и можно было получить приличную добычу. Десяти долларов США хватило бы, чтобы прокормить его людей в течение месяца; сотня дала бы им новый запас боеприпасов, который начинал подходить к концу.
  
  “Скажи им, чтобы выходили”, - сказал он водителю.
  
  “Он хочет, чтобы ты вышел”, - сказал Абул Дэнни.
  
  “Мы не выйдем. Если он хочет получить свои деньги, он войдет”, - сказал Дэнни.
  
  Абул повернулся к двери, не уверенный, что сказать солдату. Но мужчина избавил его от хлопот, сердито взбежав по ступенькам. В Судане оружие было законом, и лучше всего ему быстро подчиняться.
  
  Дэнни изогнулся всем телом, когда автобус тряхнуло.
  
  “Первый - мой”, - пробормотал он Бостону, когда суданский лидер заходил в автобус.
  
  Солдат поднял винтовку и сердито закричал. Затем он выпустил три пули через крышу автомобиля, чтобы показать, что он не шутил.
  
  Когда он начал опускать винтовку, что—то ударило его сбоку по голове, острое и твердое - кулак Дэнни.
  
  Дэнни ударил солдата в висок с такой силой, что проломил череп. Левой рукой он схватил солдата за шиворот и швырнул лицом на пол, вскарабкавшись на него сверху, когда его винтовка полетела вниз.
  
  “Вперед! Вперед! Вперед!” - завопил Бостон. “Мимо грузовика! Мимо грузовика!”
  
  Абула не нужно было подгонять. Он нажал на газ, когда напарник солдата поднял пистолет. Автобус рванулся вперед. Правое крыло задело борт военного грузовика, когда Абул боролся, чтобы удержать его на дороге.
  
  Один из солдат запрыгнул на заднюю часть автобуса. Бостон повернулся и выстрелил, всадив три пули в дверь. Мужчина упал замертво.
  
  Абул резко вырулил на дорогу позади грузовика, с трудом удерживая его в вертикальном положении, когда обочина слева подалась. Он сбросил газ и отчаянно крутанул руль, выдерживая поворот. Мужчина подбежал к автобусу сбоку, и Абул опустил голову, сгорбившись над рулем и молясь Аллаху избавить их.
  
  Позади него Дэнни быстро обыскал солдата, выбросив пистолет и гранату вместе с двумя магазинами к М-16. Теперь, когда он лежал на полу, мужчина выглядел маленьким и почти хрупким. Его ребра торчали сквозь форменную рубашку.
  
  “Вставай”, - приказал Дэнни.
  
  Солдат ничего не понял. Дэнни схватил его за рубашку и швырнул на сиденье. Страх на его лице сменился смирением. Мужчина приготовился умереть.
  
  “Вы лейтенант?” - недоверчиво переспросил Дэнни, заметив металлические булавки на коричневом воротнике одежды мужчины.
  
  Солдат не понял.
  
  “Спроси, как его зовут”, - сказал Дэнни водителю автобуса.
  
  Абул был слишком занят рулем, чтобы переводить.
  
  “Эй, Абул, кто этот парень?” Сказал Дэнни.
  
  Солдат повернулся и сплюнул кровь на пол. Он провел языком по зубам, пытаясь определить, не сломаны ли они. В него однажды стреляли, когда ему было семнадцать; удар в лицо ощущался еще сильнее.
  
  “Останови автобус”, - сказал Дэнни после того, как они отъехали почти на милю от других солдат.
  
  Абул так и сделал, тяжело нажимая на тормоз. Его руки дрожали.
  
  “Спроси у него имя и подразделение”, - сказал Дэнни водителю.
  
  “Как тебя зовут?” - спросил Абул со своего места.
  
  Солдат не ответил на вопрос, просто уставившись на Дэнни. Никогда в жизни он не ожидал, что жертва ограбления поведет себя подобным образом, особенно выходец с Запада. Это было невозможно; этот человек, решил он, должно быть, дьявол.
  
  “Открой заднюю дверь, Бостон”, - сказал Дэнни.
  
  “Что вы собираетесь делать, полковник?”
  
  “Избавься от него. Он нам бесполезен”.
  
  “Ты должен убить его”, - сказал Абул. Он вскочил со своего места. “Пристрели его. Пристрели его”.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Дэнни.
  
  “Ты убьешь его, или он убьет тебя. Он убьет меня”, - сказал Абул.
  
  “Ты часто ходишь этим путем?” - спросил Дэнни.
  
  Абул уже решил, что больше никогда не поедет этим путем, но это не имело значения. Солдаты были свирепыми и хищными; они, несомненно, захотели бы отомстить за подобное замешательство.
  
  “Убей его”, - сказал Абул.
  
  “Я не знаю, полковник”, - сказал Бостон. “Возможно, Абул прав. Они не собираются воспринимать милосердие как нечто хорошее”.
  
  Дэнни посмотрел в лицо солдату. Он полностью ожидал смерти.
  
  “Сколько тебе лет?” - спросил он.
  
  Солдат понятия не имел, что говорит.
  
  “Абул?”
  
  Абул перевел. Мужчина просто пожал плечами. Он не смог точно ответить на вопрос и ни за что не стал бы разговаривать с дьяволом. Одно дело потерять свою жизнь — это случалось со всеми, некоторые быстрее других, — и совсем другое - потерять свою душу, которая, как он знал, будет длиться вечно.
  
  “Открой дверь, Бостон”, - сказал Дэнни.
  
  “Мистер Рок”, - сказал Абул, обращаясь к Бостону. “Отпускать его сейчас — глупо”.
  
  “Значит, я не платил ему”, - сказал Дэнни. Он рывком поставил парня на ноги и направил пистолет ему в пах.
  
  “Ты помнишь меня. Меня зовут Кирк”, - сказал он ему, используя один из своих псевдонимов. “Kirk. Если ты будешь издеваться надо мной, в следующий раз я откажусь от них.”
  
  Он зажал пистолет достаточно сильно, чтобы у парня перехватило дыхание.
  
  Бостон открыл заднюю дверь. Дэнни вытолкнул его наружу.
  
  “Поехали”, - сказал Дэнни водителю. “Увези нас отсюда к чертовой матери”.
  
  
  9
  
  
  
  Эддд, Судан
  
  
  Пока Дэнни Фрах решал, как наилучшим образом произвести впечатление на суданскую армию, что с ним не стоит связываться, Нури Абаджмед Лупо находился еще в двухстах с чем-то милях к югу, делая все возможное, чтобы его не заметил один из самых свирепых противников армии, повстанец по имени генерал Мохаммед Анри Вани — Красный Анри, на местном сленге, из-за его рыжих волос и необычного французского имени.
  
  Нури отправился в деревню примерно в пятидесяти милях к западу от базового лагеря, намереваясь вернуться до прибытия Дэнни и Бостона. Но разговоры в городе о приезде Рыжего Генри побудили его установить прослушку в маленьком баре-ресторане-гостинице, который служил главным местом встреч в деревне. Не успел он установить "жучки", как в дверях появились двое телохранителей Рыжего Генри, эффективно запечатав всех внутри на время визита их лидера.
  
  Как чужак, Нури сразу же попал под подозрение. Он был одет в свободную белую одежду, которую носили почти все остальные в деревне. Его короткая борода и смуглая кожа делали его похожим на араба, как примерно тридцать процентов населения. Но население было настолько немногочисленным, что местные жители мгновенно понимали, кто подходит, а кто нет, и их взгляды в сторону Нури выдавали его двум телохранителям.
  
  Нури с энтузиазмом рассказал им, что его наняли помогать научной группе в поисках динозавров в предгорьях неподалеку. Это была та же история, которую он рассказывал владельцу кафе и всем, кого встречал. Телохранители — двум мальчикам, которым едва исполнилось четырнадцать, — были не очень впечатлены.
  
  “Садись сюда”, - сказал тот, что повыше, указывая на маленький деревянный стул у стены комнаты. “Отдай свой пистолет”.
  
  Нури передал свой АК-47. Мало кто из мужчин ходил сюда без оружия, и винтовка не вызвала дополнительных подозрений у телохранителей.
  
  Вопрос для Нури заключался в том, отдать ли ему любой из своих пистолетов. В конце концов он решил, что отдаст свой Glock, и приподнял свою длинную рубашку, чтобы показать кобуру.
  
  “Зачем тебе пистолет?” - спросил высокий телохранитель. “Эти монстры, которых ты выкапываешь, — они опасны?”
  
  В любом другом месте мира этот комментарий был бы воспринят как шутка. Но повстанцы были необразованны и в значительной степени наивны во всем, что выходило за рамки их ограниченного опыта. Они также были склонны не шутить с незнакомцами.
  
  “Да”, - сказал Нури серьезным голосом. “Они убили нескольких человек. Лекарство очень сильное”.
  
  “Тебе следовало бы попросить генерала защитить тебя”, - сказал телохранитель, имея в виду Рыжего Генри.
  
  “Это было бы большой честью”. Нури склонил голову. Все, что он мог сделать, это надеяться, что молодой человек забудет об этом предложении.
  
  Рыжий Генри получил свое прозвище в молодости, когда его волосы были рыжими. С тех пор они поредели и поседели, но для многих его жертв это прилагательное оставалось подходящим обозначением крови на его руках. Как и многие лидеры повстанцев, он называл себя генералом, но самым высоким званием, которое он занимал в суданской армии, был капрал.
  
  После захода солнца Нури думал, что визит отменят и их отпустят. Но темнота никак не повлияла на маршрут Рыжего Генри. Все они продолжали ждать, скучая и едва просыпаясь.
  
  Наконец, примерно через двадцать минут после полуночи вдалеке прозвучала сирена скорой помощи. Охранники немедленно вытянулись по стойке смирно, призывая всех присутствующих подняться. Владелец, невысокий мужчина с ввалившимися щеками и правым ухом, которое выглядело так, словно его откусили, нервно потирал руки у двери.
  
  Сирена стала громче. Синий проблесковый маячок прорезал темноту снаружи. От гортанного рева грузовиков без глушителей и тяжелого басового ритма завибрировали стены и пол дома. Нури не мог определить ритм, пока впереди не остановился кортеж. Это была басовая линия американской рэп-песни, малоизвестной мелодии Beastie Boys более чем двадцатилетней давности.
  
  Рыжий Генри путешествовал с ядром своей армии, численностью около двухсот человек, большинство из которых были запакованы в кузова старых пикапов. Они рассредоточились по городу, выставив себя дозорными и разбудив всех жителей, которые заснули после прибытия передовой группы.
  
  Все двадцать три его личных телохранителя — он считал это число, которое можно разделить только на себя и единицу, сильным предзнаменованием успеха, — выпрыгнули из военного грузовика, который ехал перед его подделкой Hummer китайского производства. Они образовали фалангу вокруг своего генерала, который ждал своих помощников, ехавших в машине скорой помощи во главе колонны. Когда подошел его царь связи — так звали этого человека — Рыжий Генри указал на него. Царь связи покачал головой и поднял свой BlackBerry. Рыжий Генри нахмурился; ему нравилось получать сообщения на устройство, хотя он никогда на них не отвечал.
  
  Собрав свиту, лидер повстанцев направился к дому. Люди внутри, которые все это время стояли по стойке смирно, напряглись, чтобы выпрямиться еще больше, когда вошли его первые солдаты.
  
  Одежда повстанческой армии представляла собой коллекцию различных обносков. Некоторые носили униформу, купленную в Кении, бывшем союзнике. Другие носили гражданскую одежду, подаренную благотворительными группами в Европе и США, которые думали, что помогают нуждающимся. Горстка бывших суданских солдат носила форму, в которой они дезертировали.
  
  Все телохранители Рыжего Генри были одеты в мешковатые брюки цвета хаки и белые футболки, а их тщательно выбритые черепа были повязаны красными шарфами. На западный взгляд — особенно на американский - они больше походили на телевизионных или киношных “гангстеров" или на подражателей членам банд десятилетней давности. Это не было совпадением. Рэд Генри был вдохновлен музыкальными клипами, когда создавал форму; он любил американский рэп, гангсту и что-то другое.
  
  В шесть десять Рыжий Генри доминировал в комнате, даже такой переполненной, как та, в которой был пойман в ловушку Нури. Войдя, повстанец протянул руки, приветствуя всех, как будто присоединился к вечеринке в разгаре. Хозяин дома съежился в сторонке, затем попытался поцеловать ему руку, когда тот подошел ближе. Развеселившись, Рыжий Генри отмахнулся от него, попросив чего-нибудь выпить.
  
  Нури никогда раньше не видел Рыжего Генри так близко, и хотя он хотел оставаться как можно более незаметным, он не мог удержаться от того, чтобы не пялиться на него, делая мысленные пометки. Лицо Рыжего Генри было по-детски гладким, без следов ухода или болезней. В него много раз стреляли за те десять лет, что он воевал, но ни одна из этих ран не была видна под белым спортивным костюмом, который он носил. У него был вид политика и уверенность в себе, которую придает фаланга телохранителей.
  
  Человек-повстанец, который ранее говорил с Нури о динозаврах, подошел к одному из помощников Рыжего Генри. Через несколько мгновений Рыжий Генри услышал эту историю и подошел, чтобы лично поприветствовать его.
  
  “Ты ученый!” - сказал он с энтузиазмом. Сначала он заговорил на языке своего племени, затем перешел на английский.
  
  “Да, ваше превосходительство”.
  
  “Ты можешь мне помочь”.
  
  “Я всего лишь бедный человек —”
  
  “Ты все равно поможешь нам!” Рыжий Генри радостно хлопнул его по плечу. “Я рад, что ты с нами”.
  
  “Я сделаю все, что смогу, ваше превосходительство”.
  
  “Эти духи, которых ты выкапываешь. Они не сердятся, что их потревожили?”
  
  “С ними нужно обращаться очень деликатно”, - сказал Нури. “Это нелегко — это может быть очень опасно”.
  
  “Тогда ты храбрый человек”.
  
  Рыжий Генри еще раз хлопнул его по плечу и ушел. Почувствовав облегчение, Нури начал думать о том, что он будет есть, когда вернется в лагерь.
  
  Он остановился на соленых козьих кебабах, когда снаружи зазвучала сирена скорой помощи, призывая свиту генерала к порядку. Два члена передовой группы кивнули владельцу, который с облегчением упал на стул, когда они ушли. Грузовики с грохотом ожили, и по земле снова зазвучал тяжелый ритм рэпа.
  
  “Не могу ли я выпить чаю перед отъездом”, - попросил Нури хозяина. “Мне предстоит долгая поездка”.
  
  Мужчина указал на теплый чайник на ближайшей стойке. Нури пошел налить себе, когда один из повстанцев вернулся внутрь.
  
  “Ты, там, подойди”, - сказал он по-арабски, указывая на Нури.
  
  “Что?”
  
  “Генерал хочет увидеть твои кости. Пойдем. Ты покажешь нам свой лагерь”.
  
  “Я не думаю—”
  
  Помощник схватил Нури за руку и подтолкнул его к двери.
  
  “Это была не просьба. Ты едешь с генералом и делаешь, как он говорит”.
  
  “У меня есть мотоцикл”, - сказал Нури. “Я поеду следом”.
  
  “Мотоцикл впереди?” Мужчина улыбнулся. “Это станет прекрасным дополнением к общему делу. С вашей стороны было очень великодушно пожертвовать его”.
  
  
  10
  
  
  
  Приближаемся к базовому лагерю Альфа, Судан
  
  
  После приключения с суданской армией ни у Дэнни, ни у Бостона не было проблем со сном.
  
  Дэнни остался на переднем сиденье напротив водителя, глядя вперед и размышляя о том, какие еще трудности могут поджидать его впереди. Он также попросил Голос предупредить его о любых транспортных средствах впереди, что, как он понял, ему следовало сделать раньше.
  
  Компьютер послушно сообщил ему, что покрытие здесь было периодическим и обеспечивалось орбитальным спутником-шпионом, а не "Глобал Хок" или геосинхронным спутником, специально предназначенным для данного района.
  
  “В любом случае, следи за происходящим”, - сказал Дэнни.
  
  “Сленг распознан”, - сказал Голос. “Сойдет”.
  
  “Как у нас дела?” Спросил Дэнни водителя после того, как они вернулись в дорогу еще на полтора часа. Им оставалось ехать еще три часа.
  
  “О, очень хорошо, очень хорошо”, - сказал Абул. “Очень хорошее время”.
  
  “Вы родом из этих мест?”
  
  “О, нет. На севере”, - сказал Абул. “Я езжу сюда из-за денег”.
  
  “Это территория повстанцев или территория армии?”
  
  Абул пожал плечами. “Скорее мятежник, чем армия”, - сказал он.
  
  Этот район принадлежал тому, кто случайно оказался там в то время. Было ошибкой думать о повстанцах как об одной объединенной группе — их было несколько, и большинство не любили друг друга. Но незнакомым людям было трудно это понять.
  
  “Повстанцы когда-нибудь беспокоили тебя?”
  
  “Они беспокоят только армию”, - сказал Абул, кривя душой.
  
  “Мы тебя там встряхнем?”
  
  Абул не понял, но подумал, что вопрос требует ответа, и ответил отказом.
  
  “Мы слышали, что ходить без оружия небезопасно”, - сказал Дэнни. “Так что мы были готовы”.
  
  “Я знаю, что вы не ученые”, - резко сказал Абул. “Я не дурак”.
  
  “Что еще ты знаешь?”
  
  “Я знаю, что нужно держать язык за зубами”.
  
  “Это хорошо”, - сказал Дэнни. “За беспокойство будет премия. И за ущерб, нанесенный вашему автомобилю”.
  
  Предложение заплатить за помятое крыло значительно подняло настроение Абулу. Дополнительные деньги позволили бы купить второй автомобиль, а может быть, даже третий. В Судане это сделало бы его очень богатым человеком.
  
  Это также означало, что он мог управлять автобусами на севере, где дела обстояли гораздо стабильнее.
  
  Ни Абул, ни двое американцев не произносили ни слова более двух с половиной часов, пока Бостон не заметил сгоревший бронированный автомобиль, который отмечал дорогу к холмам, где они разбили лагерь. Это был старый британский бронеавтомобиль AEC, изготовленный в самом конце Второй мировой войны. Он сменил нескольких владельцев, включая Югославию и Кению, прежде чем нашел свое место в силах обороны Судана. RPG российского производства — не такая старая, хотя и сама по себе довольно почтенная — завершила свою карьеру несколько месяцев назад.
  
  “Вот и поворот”, - сказал Бостон. “Посмотрите на этого старого солдата, полковник. Старше наших дедов”.
  
  Абул сбросил скорость. Бостон приложил руки к окну автобуса, наблюдая за движением фар. Он выбрал это место, потому что его было бы легко защитить.
  
  “Мы должны позвонить Нури”, - сказал Бостон Дэнни. “Чтобы он не подстрелил нас по пути наверх”.
  
  “Продолжай”.
  
  Бостон достал свой спутниковый телефон, чтобы позвонить Нури. Только Дэнни и Нури были подключены к MY-PID. На самом деле Дэнни мог бы сам позвонить по каналу MY-PID, но, по правде говоря, он просто не подумал об этом. Ему все еще было некомфортно с системой, он все еще не думал о ней как об инструменте, который мог бы ему помочь, а не о компьютере, который мог бы его испортить.
  
  “Я не получаю ответа”, - сказал Бостон.
  
  Теперь Дэнни действительно использовал Голос. Он отошел в заднюю часть автобуса, чтобы Абул не мог его слышать или видеть. “Где Нури?” он спросил.
  
  Голос дал ему набор GPS-координат.
  
  “Где это по отношению ко мне?”
  
  “Пятьдесят две целых и три десятых мили к западу. Он движется. Скорость указывает на наземное транспортное средство”.
  
  “Куда он направляется?”
  
  “Прямо на север”.
  
  “Не в направлении Базового лагеря Альфа”.
  
  “В настоящее время отрицательная”.
  
  Дэнни смотрел сквозь отверстия от пуль. Его решение было худшим из обоих миров — он разозлил суданцев, но не устранил их как угрозу.
  
  Неудачный ход. У него не было практики. Возможно, это фатально.
  
  Абул проехал поворот и подъехал к небольшому лагерю, который состоял из трех небольших личных палаток — прославленных щенячьих палаток, достаточно больших, чтобы в них мог кто-то спать, и ничего больше, — расположенных вокруг старого каменного коттеджа. Много лет назад зданием пользовался пастух, который пас стадо коз. Оно пустовало почти пятьдесят лет; почти столько же простояла крыша.
  
  “Вы можете подъехать на автобусе чуть дальше”, - сказал Дэнни водителю. “Какая палатка ваша?”
  
  “Я сплю в автобусе”.
  
  “Отлично. Мы приготовим что-нибудь поесть”.
  
  Бостон быстро обошел периметр, убедившись, что они одни. Нури расставил повсюду датчики, но Бостон им не доверял.
  
  Дэнни взял один из фонарей на батарейках и осмотрел здание. Примерно треть каменной перегородки между двумя комнатами рухнула. Нури расставил в гостиной несколько складных стульев и небольшой столик. На столе была разложена комбинация пасьянсов, колода перекошена, как будто игрок с отвращением отбросил ее.
  
  Большая часть их снаряжения все еще была в пути и должна была быть сброшена с парашютом следующей ночью. У них была походная плита, кухонные принадлежности, дополнительная одежда, набор инструментов. Резервная рация, два устройства GPS, пара АК-47 и запасные патроны находились в небольшом сундуке сбоку от задней комнаты. Землеройное снаряжение — кирки и лопаты, палки, веревки, самые тонкие совки и инструменты для палеонтологического промысла — стояло у входной двери. Там был грунтовый мотоцикл; Нури взял другой на разведку.
  
  Дэнни посмотрел на крышу. Ее легко можно было прикрыть брезентом. Но в это время года вероятность дождя была невелика, и, если повезет, они не пробудут там достаточно долго, чтобы это имело значение.
  
  “Нури приготовил что-то вроде рагу”, - сказал Бостон, войдя после осмотра. При свете его лампы и лампы Дэнни в комнате было довольно светло. “Мы можем просто разогреть его”.
  
  “Где это?”
  
  “Вон в той коробке”.
  
  “Не в холодильнике?”
  
  Бостон рассмеялся. “Полковник, у них в аду нет никаких коробок со льдом”.
  
  Дэнни подошел к коробке. Еда была в закрытом керамическом горшочке.
  
  “Я думаю, что если мы съедим это, то окажемся в чистилище”, - сказал Дэнни, рассматривая это. “Или, по крайней мере, в уборной”.
  
  “Я ем это два дня подряд, и меня не тошнит”.
  
  “Ему два дня от роду?”
  
  “Если приготовить ее хорошо и горячей, все микробы погибнут”. Бостон взял кастрюлю и поставил ее на плиту. “Что ты думаешь об Абуле?”
  
  “Думаю, с ним все в порядке”.
  
  “Ты ему доверяешь?”
  
  “Это ты мне скажи. Ты была с ним”.
  
  “Я не знаю. Нури думает, что с ним все в порядке, но на самом деле не доверяет ему. Он никому не доверяет. У него такой взгляд ”.
  
  “Угу”.
  
  “Помнишь Стоунера? Парня, которого мы потеряли в Румынии?”
  
  “Да”.
  
  “Ты думаешь, те слухи о том, что он жив, были правдой?”
  
  “Сомневаюсь”. Дэнни заглянул в кастрюлю. Это была пузырящаяся серая масса с плавающими сверху неопознаваемыми черными кусочками. “Я не собираюсь есть это дерьмо”.
  
  “Поступайте как знаете, полковник”.
  
  “Тебе, наверное, не стоит называть меня полковником”, - сказал Дэнни.
  
  “Как мне тебя называть?”
  
  “Дэнни”.
  
  Бостон скорчил гримасу.
  
  “Тогда док или что-то в этом роде”, - предложил Дэнни. “Босс. Шеф. Все, что не относится к военным”.
  
  “Я продолжаю хотеть называть тебя капитаном. Каждый раз, когда я называю тебя полковником, я как бы вспоминаю полковника Бастиана”.
  
  “Да”.
  
  “Забавный парень”.
  
  “Забавно?”
  
  “Я имею в виду — замечательный. ”
  
  “Да”.
  
  Дэнни услышал звук вдалеке. Сначала он не понял, что это было — звук был как от самолета, очень далеко. Потом он понял, что это был звук грузовика.
  
  “Выключи свет”, - сказал он. “Давай посмотрим, что это такое”.
  
  Бостон направился к одному из своих наблюдательных постов, быстро свернув, чтобы захватить очки ночного видения, которые он оставил в рюкзаке в автобусе. Абул, который услышал шум, но решил не обращать на него внимания, присоединился к ним. Дэнни присел на корточки рядом с камнями и направил бинокль ночного видения в направлении шума. Вдалеке показалась разношерстная армада Рыжего Генри, впереди ехала машина скорой помощи.
  
  “Господи. Похоже, на нас идет вся суданская армия”, - сказал Дэнни.
  
  Он протянул бинокль Бостону.
  
  “Черт, но они идут не с той стороны”, - сказал Бостон. “Это, должно быть, другое подразделение — они, должно быть, вызвали по рации помощь”.
  
  “Могу я посмотреть?” - спросил Абул.
  
  Бостон подарил ему очки.
  
  “Это не армия. Это Рыжий Анри”, - сказал Абул.
  
  “Кто он?” - спросил Бостон.
  
  “Командир повстанцев”, - сказал Дэнни. “Это тот, кто не связан ни с одним из религиозных движений. Верно?”
  
  “Он язычник”, - сказал Абул.
  
  “Какой бы ни была его религия, ” сказал Бостон, “ он идет прямо на нас”.
  
  Дэнни забрал бинокль. Между пикапами и грузовиком для военнослужащих там запросто могло быть двести человек.
  
  “Что вы хотите сделать, Док?” - спросил Бостон. Док решил, что это звучит неправильно.
  
  “Нам следует спрятаться”, - сказал Абул. “Рыжий Анри — очень непредсказуемый. Иногда приятный. Иногда...”
  
  Он поднес руку к горлу и издал сдавленный звук.
  
  Дэнни обернулся и посмотрел на лагерь. Они погасили огни; он выглядел пустынным. Но им придется оставить автобус там.
  
  Двести против двух? Даже при поддержке Мегафортрессов шансы были бы довольно велики. Как бы ему не нравилась идея прятаться — это смахивало на бегство, — другого выбора не было.
  
  “Хорошо, мы можем подняться вон на ту возвышенность?” он спросил Бостона.
  
  “Да, именно об этом я и думаю”.
  
  “Хватай винтовки и дополнительные патроны и пошли”.
  
  
  11
  
  
  
  Базовый лагерь Альфа
  Судан
  
  
  Слушая, как Рыжий Генри разглагольствует о том, как он финансировал свою кампанию в Hummer, Нури не мог решить, был ли он немного сумасшедшим или очень сумасшедшим. Он определенно был сумасшедшим и к тому же эксцентричным, но его экономические отношения предполагали, что у него была, по крайней мере, временная привязанность к реальности. Такой, какой она была.
  
  Рыжий Генри построил свое движение вокруг своего контроля над медным рудником примерно в тридцати милях к юго-востоку от Эддда. Несмотря на то, что Ред Анри якобы принадлежал бельгийскому консорциуму и управлялся им, его солдаты могли сказать о тамошнем производстве больше, чем менеджер по производству, не говоря уже об отдельных акционерах. Компания заплатила ему гонорар за обеспечение безопасности — в основном деньги, чтобы его войска не разгромили заведение, хотя теоретически они защищались от других групп повстанцев и грабителей. Компания также платила ему лично как “политическому консультанту” — по сути, это была взятка, чтобы не дать ему сеять хаос. Но самая большая часть доходов, связанных с шахтами, поступала от “транспортного налога”, который солдаты Красного Генри собирали со всех, кто входил в зону добычи или покидал ее. Шахтеры и все, кто хотел вести с ними какие-либо дела, должны были платить при выезде из страны американский эквивалент трех долларов. Гонорары позволили Красному Генри платить своим солдатам примерно в два раза больше, чем правительство платило своим войскам — если оно вообще им платило.
  
  Эта договоренность продемонстрировала, что Рыжий Генри был если не умен, то, по крайней мере, очень сообразителен. С другой стороны, его вера в сверхъестественное выходила далеко за рамки веры большинства суданцев, которых встречал Нури. Многие жители южной части страны придерживались древней анимистической религии, веря в духов, которым молились бы отцы их дедов. Как и многие из них, Рыжий Генри верил, что духи ходят по земле, как и люди. Он также верил, что может их видеть. Он регулярно беседовал с ними — и примерно половину пути от деревни он перемежал свои комментарии Нури оживленной дискуссией с двумя невидимыми духами, которые сидели на заднем сиденье его Хаммера.
  
  Когда он разговаривал с ними, Рыжий Генри использовал язык племени, настолько непонятный, что даже Голос не смог бы его расшифровать, если бы Нури осмелился показать наушники. Но Нури уловил самое главное — мнения сторон разошлись по поводу того, следует ли разрешить ученым остаться или нет. На самом деле один из духов был очень голоден и подумал, что лучше всего использовать ученых в качестве пищи.
  
  Рыжий Генри занял нейтральную позицию в споре.
  
  Нури не был уверен, вернутся ли Бостон и остальные, и уж точно не собирался звонить, чтобы узнать. Он предположил, что они достаточно умны, чтобы быть начеку - и спрятаться, если увидят приближающийся караван.
  
  Колонна двигалась, почти не обращая внимания на шоссе. Машине скорой помощи было предоставлено лидерство, но в остальном каждый водитель соперничал с другими в стремлении двигаться как можно быстрее, подрезая то одного, то другого и иногда чуть не сталкиваясь. Несколько недель назад Рыжий Генри решил, что водитель и пассажиры последней машины, прибывшей в город, который он инспектировал, останутся без ужина, и хотя он вскоре смягчился, никто из водителей не хотел рисковать вызвать недовольство своего лидера. Они ехали быстро, и ехали с выключенными фарами , прыгая по ландшафту, подпрыгивая на пружинах и амортизаторах, которые давным-давно перестали гасить любые неровности.
  
  “Сюда, да?” - сказал Рыжий Генри, указывая в общем направлении лагеря.
  
  “Вот и все”, - сказал Нури.
  
  Тот факт, что лидер повстанцев знал, где находится лагерь, удивил Нури. Он вообще не видел, чтобы они осматривали местность.
  
  Рыжий Генри взял рацию и вызвал скорую помощь, убедившись, что водитель знает, как повернуть на дорогу, ведущую в холмы. Водитель воспринял направление как приглашение включить сирену. Вопль прокатился по холмам, эхом разносясь по пустыне.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни присел на корточки в скалах примерно в полумиле над лагерем, наблюдая в бинокль ночного видения, как лидер повстанцев и его окружение въезжают в лагерь. Их движения были чем-то средним между движениями отшлифованного военного подразделения и группы облаков.
  
  “Вон Нури выходит из ”Хаммера", - сказал Дэнни. Он передал бинокль Бостону.
  
  “Привел домой на ужин нескольких друзей”, - сказал Бостон. “Что нам делать?”
  
  “Слишком поздно что-либо делать, кроме как смотреть”.
  
  
  * * *
  
  
  Автобус был на месте, но Нури было очевидно, что остальные прячутся. Тем не менее, он обошел каждую палатку, а затем и здание, зовя своих коллег-ученых и надеясь, что у него появится идея о том, что делать дальше.
  
  Рыжий Генри вылез из Хаммера. Его настроение вылезло вместе с ним, он все еще спорил о том, следует ли допускать ученых в этот район или нет. Когда мужчины собрались вокруг него в своем обычном строю, он увидел, что никто не вышел поприветствовать его. Это было серьезное нарушение этикета, которое очень плохо отзывалось о хозяевах. Это также было сильным аргументом на стороне духов, которые считали, что ученым нельзя позволять здесь копать — и, по сути, их следует съесть.
  
  “Где ваши ученые?” Потребовал ответа Рыжий Генри, увидев, что Нури выходит из здания. “Почему они не здороваются со мной?”
  
  “Я думал, что они спят, но, похоже, я ошибался. Возможно, они ушли работать в поле”.
  
  “В каком поле?”
  
  “Я не уверен”.
  
  “Может быть, у вас здесь не было ученых”, - сказал Рыжий Генри. “Никаких друзей”.
  
  “Нет, двое уже здесь, и еще больше в пути. Видишь ли, им приходится копать ночью, потому что духи—”
  
  Еще ученые? Сколько их?
  
  Даже одной было бы слишком много .
  
  Рыжий Генри внезапно понял, к чему клонят духи. Эти люди не спрашивали разрешения находиться здесь. Их раскопки были серьезным испытанием не только для духов, но и для него.
  
  Конечно, их здесь нет. Как я и сказал — они ничто. Они уже убежали. Мой брат прошел этим путем сегодня днем и догнал их.
  
  Чушь. Твой брат не смог бы преследовать блоху .
  
  “Я не верю, что там были какие-то ученые”, - сказал Рыжий Генри Нури. “Здесь не было никаких ученых”.
  
  Нури не был уверен, следует ли ему соглашаться или нет.
  
  “Там были ученые?” спросил Рыжий Генри.
  
  “Конечно”.
  
  Рыжий Генри расстегнул кобуру. Нури проклинал себя за то, что не пристрелил ублюдка, когда у него был шанс. Двое телохранителей Рыжего Генри стояли прямо за ним; у него не было ни малейшего шанса достать свой пистолет.
  
  “Что случилось с моими учеными?” - спросил Рыжий Генри, вытаскивая свой пистолет.
  
  “Они копают по ночам, чтобы не оскорблять определенных духов, которые охраняют кости”.
  
  Рыжий Генри начал смеяться. Наконец-то он увидел правду. Эти люди были просто трусами.
  
  “Ваши ученые убежали, не так ли?” - сказал он Нури. “Они увидели брата Кванди и убежали. А брат Кванди - самый мягкий дух здесь. Таким образом, вы не будете выполнять никакой работы. Это очень плохо. ”
  
  Рыжий Генри покачал пистолетом взад-вперед в своей руке. Он решил, что убьет Нури. Но когда он поднял пистолет, заговорил первый дух.
  
  Ты не сможешь съесть его, если он трус. Ты сам станешь трусом .
  
  “Он не трус”, - сказал Рыжий Генри.
  
  Конечно, он такой. У какого человека есть друзья-трусы, но он сам ими не является? Это невозможно .
  
  Рыжий Генри кивнул, оценив мудрость этого. “Тогда я просто пристрелю его и оставлю”.
  
  Если он приведет с собой других друзей, тебе следует подождать, прежде чем стрелять в него, сказал другой дух. У них могут быть деньги и другие вещи. У него был отличный мотоцикл.
  
  Нури напрягся. У него не было плана побега. Единственный план, который у него был, - это упасть, выхватить пистолет из-за ноги и попытаться застрелить Рыжего Генри. Это была бы всего лишь превентивная месть, чтобы он мог сказать себе, что погиб, делая что-то.
  
  Рыжий Генри направил пистолет в лоб Нури. Нури наклонился влево, готовый броситься на землю. Но Рыжий Генри поднял пистолет и выстрелил, пуля, не причинив вреда, ушла в небо.
  
  “Я не думаю, что ты трус”, - сказал он.
  
  “Ну, э-э, спасибо”.
  
  “Ты не должен дружить с трусами. Когда мужчина дружит с трусом, он становится трусом. Это то же самое, что съесть его сердце — ты становишься трусом. Ты этого хочешь?”
  
  “Нет”, - сказал Нури.
  
  “Когда ваши ученые вернутся, вы придете ко мне. Нам нужно будет многое обсудить. Духи хотят, чтобы у них спросили разрешения. Некоторые настроены против вас. Один предложил, чтобы вас съели ”.
  
  “Наверное, я не такой вкусный”.
  
  Нури начал смеяться. Но Рыжий Генри даже не улыбнулся, когда отвернулся.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни, Бостон и Абул вышли из своего укрытия примерно полчаса спустя, после того как отряд повстанцев покинул город. Они нашли Нури сидящим перед одной из походных печей для разведения костра и потягивающим скотч из маленькой бутылочки.
  
  Он вообще ненавидел эту дрянь, но она обладала определенными лечебными свойствами и была единственным алкоголем, который ему удалось найти во время его короткой остановки в Эфиопии перед приездом в Судан.
  
  “Вот ты где”, - сказал Нури. “Ты пропустил вечеринку”.
  
  “Мы не были уверены, что происходит”, - сказал Дэнни. “Мы видели все грузовики и все такое. Мы решили, что будет лучше, если мы просто исчезнем на некоторое время”.
  
  “Возможно. Духи могли подумать, что ты храбрый, и съесть тебя”.
  
  Дэнни озадаченно посмотрел на него. Нури ничего не объяснил.
  
  “Жасмин какое-то время не появлялась поблизости”, - сказал Нури. “ Генри не знал, что Ло был убит. У них начинают заканчиваться боеприпасы.
  
  “Это хорошо или плохо?” - спросил Дэнни.
  
  “Хорошо. Это значит, что в конце концов он появится”.
  
  “Так зачем ты привел сюда Рыжего Генри?”
  
  Нури оторвал взгляд от плиты. В этом и заключалась проблема, когда ты работал с кем-то, подумал он, — они всегда сомневались в тебе.
  
  “Он хотел посмотреть это место”, - сказал Нури. “И у него было двести причин, по которым я решил, что это хорошая идея - позволить ему”.
  
  “Чего он хотел?”
  
  “Ужин”.
  
  Дэнни не понял, что Нури имел в виду буквально, а Нури ничего не сказал. Он просто вернулся к потягиванию своего виски.
  
  
  12
  
  
  
  Базовый лагерь Альфа
  Судан
  
  
  На следующее утро Нури проснулся с убийственной головной болью и ноющей средней частью тела. Он не возражал, полагая, что альтернатива была бы намного хуже.
  
  Около полудня он и Бостон вместе с Абулом поехали на автобусе в деревню примерно в шестидесяти милях к югу, чтобы посмотреть, какую еду они могли бы купить, и добавить видео-жучки в сеть the Voice. Дэнни подготовил лагерь к прибытию остальных своих людей и основной части их припасов.
  
  Первоначальный план предусматривал, что они прибудут колонной грузовиков из Эфиопии, но это заняло бы несколько дней, а злоключения с Рыжим Генри убедили Дэнни, что легенда прикрытия менее важна, чем подкрепление. Он позвонил Бреанне по спутниковому телефону около полудня, то есть в шесть утра по времени округа Колумбия. Она уже была в офисе. Через полчаса Рид перезвонил, сказав Дэнни, что передача будет произведена в полночь.
  
  Из-за холмов и деревьев в лагерь было трудно прыгнуть с парашютом, если поднимется ветер, и, не желая сразу терять кого-либо из-за сломанной ноги, Дэнни вышел на разведку в поисках зоны попроще для приземления. Примерно в трех милях к северу он нашел поле, на которое даже Рэй Рубео мог бы запрыгнуть без проблем. Расстояние от лагеря было преимуществом; если бы кто-нибудь случайно увидел высадку, это не обязательно показало бы им, где находится базовый лагерь Альфа.
  
  Дэнни установил там автоматические маяки и позвонил, чтобы подтвердить высадку.
  
  “Я хотел бы спросить, не могли бы вы добавить пару грунтовых велосипедов к списку поставок”, - обратился он к Риду.
  
  “Ты тренируешься для мотокросса?”
  
  “Рыжий Генри решил, что ему нравятся наши”, - сказал Дэнни.
  
  “И ты отдал это ему?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Я посмотрю, что можно сделать. Что-нибудь еще?”
  
  “Было бы неплохо съесть несколько ящиков мороженого”.
  
  “Забавно, полковник”.
  
  
  * * *
  
  
  К большому удивлению Дэнни, Рид сумел положить немного мороженого в припасы, позаботившись о том, чтобы кварта ванили, шоколада и клубники отправилась в специальном термосборнике с сухим льдом, когда команда и припасы прыгали из специально оборудованного 787-го в ту ночь.
  
  Снаружи Boeing 787 Dreamliner выглядел точно так же, как несколько сотен его собратьев, находящихся в эксплуатации. Его маркировка указывала на то, что он эксплуатировался авиакомпанией Royal Dubai International Airlines. Название звучало знакомо, особенно учитывая почти монополизацию воздушного движения за последние несколько лет авиакомпаниями из богатых нефтью эмиратов, но компания была полностью вымышленной, принадлежала и управлялась ЦРУ.
  
  Интерьер самолета был сильно изменен, хотя большая часть салона была оборудована для пассажиров. Специальная переборка отделяла основной салон примерно посередине. За дверью находился герметичный грузовой отсек, где можно было хранить поддоны с оборудованием специального размера. Они загружались через специальный люк в нижней части фюзеляжа. Люк может открываться в полете, позволяя автоматизированной системе выгружать поддоны по команде пилота. Затем поддоны, нацеленные системой GPS, были “доставлены” в зону посадки либо с помощью бортовой системы рулевого управления, либо вторым пилотом, который связывался с ними через спутник.
  
  Этот же люк использовался офицерами военизированных формирований ЦРУ для совершения прыжков на большую высоту. Полностью раскрытый люк защищал прыгунов от неприятного потока воды, окружавшего корпус и крылья Dreamliner. Трап и самолет были спроектированы таким образом, чтобы свести к минимуму любые радиолокационные сигналы, которые могли бы выдать назначение самолета. Если того требовала ситуация, можно было использовать специальные парашюты, которые также сводили к минимуму их заметность.
  
  Система была не лишена ограничений. Чем больше снаряжения и людей участвовало в сбросе, тем сложнее было координировать действия и спускать всех в одном месте. Сначала нужно было выгрузить ящики. Затем у прыгунов было всего несколько секунд, чтобы спуститься по пандусу и прыгнуть. Путешествовать на высоте 35 000 футов со скоростью около 400 узлов, когда вокруг тебя завывает ветер — в реальной жизни это было намного сложнее, чем казалось во время брифинга.
  
  Хотя все четверо новых членов команды Whiplash, совершивших прыжок, имели квалификацию для прыжков с парашютом, только один ранее летал самолетом. Это сделало Геру Скокаса командиром прыжковой группы.
  
  Ее роль ругалки была естественной.
  
  “Эй, шевелись”, - рявкнула она, когда последний из трех ящиков начал съезжать по пандусу. “Давай, Шуги”.
  
  “Меня зовут не ‘Шуги’, милая”, - огрызнулась Клэр “Шугар” Киб, которая выходила первой. Как и Гера, Шугар была офицером военизированного подразделения ЦРУ. Чернокожая женщина, выросшая в Детройте, восемь лет прослужила в армии, прежде чем поступить в Агентство. При весе пять футов десять дюймов и весе в 200 фунтов у нее было преимущество более чем в полфута над Скокас, и она бы уложила ее, если бы была поблизости.
  
  Она не возражала, когда ее называли Шугар. Все это использовали. Прозвище Клэр получила от тети из-за того, что в два года ей нравилось готовить рисовые хлопья, и с тех пор она жила с этим. Однако Шуги был вне пределов досягаемости.
  
  Шугар приложила руку в перчатке к кислородной маске, убедившись, что она туго натянута. Затем она отстегнула ремень безопасности и сошла с трапа, подавшись всем телом вперед, чтобы упасть в позе лягушки.
  
  Небо поглотило ее. Ночные прыжки на высоте 35 000 футов не были в представлении Шугар развлечением. Ветер, казалось, почувствовал это и прижал верхушку ее шлема к голове. Она сильно заскользила влево, потеряв равновесие. В центре ее визора появилась большая стрелка, указывающая примерно на два часа.
  
  “Да, без шуток”, - пробормотала она, откидываясь назад, чтобы выровняться.
  
  В десяти метрах над ней Джон “Флэш” Гордон почувствовал, как бутерброд с колбасой, который он съел незадолго до полета, проталкивается обратно в пищевод. За шесть лет службы в армейском спецназе он ни разу не пробовал бутерброд с колбасой. Он также никогда не ел перед прыжком, после неудачного случая во время раннего квалификационного прыжка, когда его желудок взбунтовался на высоте 7000 футов.
  
  Его смена распорядка дня была столь же необъяснимой, сколь и неудачной.
  
  Флэш зажал рот и сосредоточился на стрелке в своем шлеме. Он был на правильном курсе.
  
  Гера тем временем находилась в самолете, ожидая, пока четвертый член команды отстегнет ремни безопасности, чтобы она могла прыгнуть вслед за ним.
  
  Мужчина, которого она ждала, Карл Макгоуэн, испытывал на себе один из недостатков страховочного ремня — защелкой на крючке было трудно манипулировать в перчатках.
  
  “Эй, задний стрелок, мы прыгаем сегодня? Или на следующей неделе?”
  
  “Да, да, да. Не снимай лифчик”, - пробормотал Макгоуэн.
  
  Рычаг, наконец, поддался. Макгоуэн оттолкнулся от борта и с разбегу прыгнул вниз по трапу, взлетев вперед в воздух, как будто нырял в бассейн.
  
  Когда он падал с самолета, ему пришло в голову, что он бы предпочел, чтобы Гера сняла лифчик. У нее было тело класса А-1, даже если она была злее, чем те ублюдки, которые заставили его пройти через Адскую неделю полтора десятилетия назад.
  
  
  * * *
  
  
  Лежа на земле, Бостон осматривал пустыню в бинокль ночного видения, убеждаясь, что ни Рыжий Генри, ни кто-либо из его конкурентов не приближаются. "Глобал Хоук" ЦРУ был направлен в этот район на ночь, но он доверял собственным глазам больше, чем любому высокотехнологичному датчику. Тот факт, что он использовал высокотехнологичный датчик для значительного увеличения того, что могли видеть его глаза, не изменил его мнения.
  
  Дэнни взглянул на часы. Голос объявил о запуске каждого ящика и члена команды Whiplash, а также о предполагаемом времени приземления. При желании он мог бы послушать последние новости о том, где каждый из них приземлится. Но ему не очень хотелось слушать игру за игрой, поэтому он попросил Голос предупредить его, только если какой-либо из трамплинов или ящиков отклонится от курса более чем на двадцать пять ярдов.
  
  Пятьдесят лет назад попадание в цель на расстоянии двадцати пяти ярдов от цели считалось бы разумным достижением, возможно, даже выдающимся. Десантники Второй мировой войны боролись с едва управляемыми парашютами, а экипажи самолетов часто ориентировались в основном инстинктивно. Теперь технология была настолько продвинутой, что посылки можно было доставлять практически к входной двери.
  
  Не то чтобы мастерство и человеческая ошибка были полностью исключены из уравнения. Члены команды попали в сильный боковой ветер после раскрытия парашютов и изо всех сил старались не сбиться с курса, когда снижались на последних 5000 футах. Дэнни, контролируя канал связи команды по голосу, слышал, как прыгуны ругались и жаловались, борясь с ветром. Даже с экранами ночного видения, встроенными в их прыжковые шлемы, темнота мешала им видеть глубину.
  
  “Похоже, они уже некоторое время работают вместе”, - сказал он Бостону.
  
  Первый грузовой парашют спустился около пяти ярдов от цели, winglike сени делая громкие тише , как он упал. Второй и третий попали точно в перекрестие прицела, каждый в двенадцати с половиной ярдах к северу, каждый ударился о свои защитные днища с удовлетворительным хрустом .
  
  Затем появились члены команды.
  
  Шугар попала первой, приземлившись примерно в пяти ярдах к востоку от своей цели. Затем пришел Флэш, который попал точно в цель и в пределах 0,03 секунды от расчетного времени приземления, первоначально рассчитанного при выходе из самолета. Макгоуэн снизился в двадцати двух ярдах от своей цели, прямо к северу от места приземления "Геры". Это означало, что "Гере" пришлось отклониться в сторону, чтобы избежать столкновения. Ее поправки отбросили ее примерно на пятьдесят ярдов от цели, в результате чего она прыгнула хуже всех в группе.
  
  “Эй, командир, ” сказала Шугар, “ похоже, ты вроде как промахнулся, а?”
  
  “Вау”, - сказал Флэш. “Ты же не хочешь сказать, что прыгунья с пятисотлетним опытом так неудачно прыгнула, что чуть не приземлилась в Атлантике”.
  
  “Ладно, поехали”, - рявкнул Бостон. “Мы должны развернуть эти ящики и погрузить в автобус”.
  
  Гера сложила парашют, злясь, но зная, что объяснение, почему ей пришлось так сильно отклониться от курса, вызовет только еще больше насмешек.
  
  Ящики были спроектированы так, чтобы их можно было быстро разобрать. Тем не менее, команде потребовалось более трех часов, чтобы погрузить все в автобус. Они соорудили из грузовых контейнеров стойку для крыши, устроив Абулю подгонку, поскольку он беспокоился о том, что стропы сломают рамы на окнах автобуса.
  
  “Я не думаю, что мотоцикл поместится в автобусе”, - сказал Бостон, когда они закончили. “Может быть, нам стоит отогнать его обратно”.
  
  “А кто будет на нем ездить?” - спросил Дэнни.
  
  “Ну и дела, я не знаю”. Бостон улыбнулся. “Мы могли бы тянуть жребий или просто выбирать по рангу”.
  
  “Офицеры исключены?” - спросил Дэнни.
  
  “О да. Это строго для военнослужащих”.
  
  “А как насчет тех из нас, кто не служит в армии?” - спросила Шугар.
  
  “Эй, я не в армии”, - сказал Макгоуэн. “Так что я должен получить чур”.
  
  “Я поеду на нем обратно”, - сказал Дэнни, берясь за руль. “Я думаю, шефу Рокленду нужно немного времени, чтобы сблизиться со своими людьми”.
  
  “Спасибо”, - сказал Бостон.
  
  
  * * *
  
  
  Это был мотоцикл Ducati, переделанный для специальных операций по контракту с Технологическим бюро. У него был очень большой бензобак и усиленная подвеска, способная выдержать вес солдата с полным комплектом снаряжения. Ему не хватало глянцевой краски, обычно присущей итальянским мотоциклам, и он включал в себя несколько аксессуаров, обычно не встречающихся на уличных велосипедах, таких как миниатюрный инфракрасный радар, направленный вперед, установленный в фаре. Но это все еще был Ducati, и Дэнни с удовольствием ехал на нем обратно на базу, обгоняя автобус. Грунтовая дорога была достаточно рыхлой, чтобы добавить интереса к маневрированию, когда он мчался вверх по холмам.
  
  Его веселье длилось всего десять минут, когда Голос объявил, что по дороге на юг приближается пара транспортных средств размером с джип. Компьютер подсчитал, что автобус прибудет на шоссе через тридцать секунд после джипов.
  
  Он отключил Голос по командному радиоканалу.
  
  “Бостон, попроси Абула ненадолго остановиться”, - сказал он. “Два джипа движутся в нашу сторону. Я не хочу, чтобы они тебя видели”.
  
  “Без проблем, кэп. Как мотоцикл?”
  
  “Это мило. Я собираюсь подойти поближе к дороге и взглянуть на этих парней ”.
  
  “Вас понял”.
  
  Дэнни нажал на газ, ускоряясь, чтобы выехать на дорогу задолго до других машин. Огромный глушитель и радиатор отопления превратили фирменный рев Ducati в низкий стон — настоящий грех.
  
  Он остановился примерно в полумиле от дороги и аккуратно опустил мотоцикл в грязь. Отрегулировав инфракрасное изображение с мотоцикла, он нацелился на подъем дороги примерно в миле к северу и стал ждать.
  
  “Рассчитай время прохождения машин”, - обратился Дэнни к Голосу.
  
  “Три минуты восемнадцать секунд”.
  
  “Вы можете их опознать?”
  
  “Отрицательная”.
  
  “Это суданская армия?”
  
  “Армия не эксплуатирует джипы”.
  
  “Это настоящие джипы?”
  
  “Крайслер Моторс” 2001 модельного года."
  
  “Это принадлежит Рыжему Генри?”
  
  “Транспортные средства не относятся к числу известных типов, которыми управляет "Бригада освобождения Восточного Судана”, возглавляемая повстанцем, известным как Красный Генри ".
  
  Голос перечислил три вероятности: две группы повстанцев, действовавшие на западе, и организация по оказанию помощи, штаб-квартира которой находилась далеко на севере. Дэнни сомневался, что это была группа помощи — даже доброжелатели знали, что лучше не выезжать сюда ночью.
  
  Головной джип преодолел холм со скоростью около сорока миль в час, показавшись в поле его зрения. В нем находились четыре человека; в заднем джипе - двое.
  
  Они начали замедлять ход, и Дэнни почувствовал, что они собираются свернуть на дорогу, ведущую к лагерю. И действительно, ведущая машина резко остановилась сразу за поворотом, затем дала задний ход и начала взбираться на холм. Он заставил Голос спроецировать изображение с "Глоубл Хок" на блок управления, наблюдая, как джипы продолжают двигаться по дороге к их лагерю.
  
  “Нури, ты на линии?” Спросил Дэнни по каналу связи.
  
  “Да, я просматриваю их на ноутбуке”.
  
  “Кто они? Ты знаешь?”
  
  “Без понятия. Я бы предположил, что повстанцы, но это довольно очевидно ”.
  
  “Может быть, тебе стоит спрятаться в скалах”.
  
  “Возможно. Посмотрим, что получится”.
  
  
  * * *
  
  
  Вернувшись в автобус, члены команды по борьбе с хлыстовой травмой заболели общим случаем комнатной лихорадки. Большую часть последних трех дней они провели в пути, сначала чтобы доложить о выполнении задания, а затем занять позиции для совершения прыжка. Никому из них, включая Бостон, не нравилась идея, что они сидят и ждут в пустыне, как будто боятся пары местных жителей на старых джипах.
  
  Гера уперлась ногами в спинку сиденья, пытаясь удержать мышцы от спазма.
  
  “Эй, шеф, когда мы переезжаем?” спросила она.
  
  “Как только полковник Фрах скажет, что мы можем отправляться”.
  
  “Когда это будет?”
  
  “Это будет, когда это будет”, - сказал Бостон.
  
  “Это строчка из Платона, не так ли?” - сказал Макгоуэн.
  
  “Кто такой Платон?” - спросил Бостон.
  
  “Платон - это тот парень из мультфильмов про Попая, который съел все гамбургеры”, - сказал Флэш.
  
  “Нет, ты думаешь о Плутоне”.
  
  “Я знаю, кто такой Платон, придурок”, - рявкнул Бостон, но никто его не услышал — они были слишком заняты попытками вспомнить актерский состав древних мультфильмов.
  
  
  * * *
  
  
  Поскольку им пришлось приложить немало усилий, чтобы объединить операцию, Флэш, Макгоуэн, Гера и Шугар присоединились к Whiplash в качестве временных членов. Не было никаких сомнений в том, что они были квалифицированы; все они зарекомендовали себя в секретных операциях в прошлом.
  
  Но впечатляющие результаты не сделали хорошую команду великой. "Бостон" слишком хорошо знал, что все может быть наоборот. Успех или неудача группы во многом зависели от химии между ними, пытались ли они завоевать вымпел в бейсболе или пробирались в тыл врага в бою. Даже если бы он лично проверил всех в группе, он все равно не был бы уверен, как все они будут работать вместе в полевых условиях.
  
  То, что он видел до сих пор, не воодушевило его. Они приложили все усилия, чтобы помочь надежно закрепить снаряжение. Но он мог сказать, что они все еще проверяли друг друга, решая, хотят ли доверять друг другу.
  
  
  * * *
  
  
  “Брут был тем парнем, которого избил Попай”, - сказал Бостон тоном, который предполагал, что разговор следует прекратить. “Уолли был любителем гамбургеров”.
  
  “Ты ошибаешься”, - сказал Флэш. “Это был Блуто”.
  
  “Удивительно, как взрослые мужчины могут спорить о мультфильмах”, - сказала Гера.
  
  “Мы не спорим. Мы обсуждаем”, - сказал Макгоуэн.
  
  “Это самая интеллектуальная дискуссия, какую только могут вести эти джобони”, - сказал Шугар.
  
  “Кого ты называешь джобони?” - спросил Макгоуэн. “Я шотландец и не занимаюсь джобони”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бостон. Чувствуя, что за шутками начинает подниматься уровень враждебности, он решил, что пришло время вести себя не как шеф, а как воспитательница в детском саду. “Кто хочет мороженого?”
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни разработал в голове план, как устроить засаду на людей в джипе, если они войдут в лагерь. Но в этом не было необходимости. Джипы продолжали подниматься по дороге, не сворачивая, двигаясь через холмы.
  
  Двадцать минут спустя они привезли автобус в лагерь и начали распаковывать. Снаряжение, казалось, прибавило около тысячи фунтов за пять миль от места падения. Процесс затянулся, пока они сортировали, складировали и устанавливали. Даже Дэнни устал. Последний час или около того он заставлял себя держаться, думая о мороженом Рида.
  
  За полчаса до восхода солнца, когда все, наконец, было улажено, он разделил вахту, затем направился в дом и на его импровизированную кухню, чтобы перекусить перед сном.
  
  Только для того, чтобы обнаружить, что мороженое исчезло.
  
  “Ты всегда говорил, что войска - это первоочередная задача”, - сказал Бостон, когда Дэнни попросил объяснений.
  
  “Отныне они являются первоочередными во всем, кроме мороженого”.
  
  
  13
  
  
  
  Пустыня Судана
  
  
  Джипы, которые видел Дэнни, не принадлежали ни одной из группировок повстанцев. На самом деле они везли Бани Аберхаджи на юг, в небольшую деревню примерно в сорока пяти милях к юго-востоку от базового лагеря.
  
  Сотрудник иранской гвардии посещал деревню, расположенную в тени холмов, в рамках своей инспекционной поездки. Деревня находилась под контролем суданского повстанца и бывшего офицера регулярной армии, известного как полковник Зсар. Зсар был сравнительно скромным человеком — он был капитаном, когда дезертировал из армии, и повышение всего на два ранга свидетельствовало о значительной сдержанности. Его нельзя было назвать скромным — скромный человек здесь бы не выжил, — но он был набожным мусульманином-шиитом, меньшинством, если не сказать редкостью, в этой части Африки.
  
  Численность бойцов полковника Зсара составляла более пятисот человек, а если пересчитать его разрозненных союзников дальше на востоке, то более тысячи. Что не менее важно, он был хорошо вооружен: несколько пикапов и даже пара бронированных автомобилей дополняли арсенал стрелкового оружия, богатый автоматическими винтовками, гранатометами и крупнокалиберными пулеметами. У полковника Зсара было полдюжины легких артиллерийских орудий и несколько тяжелых минометов. Слухи об этом оружии были широко распространены, и это одна из причин, по которой суданская армия никогда не пыталась даже символически появиться в подконтрольной ему зоне.
  
  Успех полковника Зсара объяснялся несколькими причинами. Хотя он и не был харизматичным лидером, он был способен влиять на последователей спокойным и обнадеживающим личным стилем. Хотя он был уверен в себе в бою, он не переусердствовал, тщательно выбирая сражения, и, как большинство успешных повстанцев, он избегал крупных столкновений с солдатами регулярной армии на условиях, менее чем подавляюще благоприятных.
  
  У него также была сильная оборонительная база для работы, защищенная холмами и недалеко от границы. Он не только находился достаточно далеко от основных центров правительственного контроля, чтобы им было трудно начать крупномасштабную атаку, но и был изолирован от большинства других повстанцев.
  
  Как и у других успешных повстанцев, у полковника Зсара был постоянный источник дохода для содержания своей армии. Но он был уникален — деревня, которую он контролировал, была скромным производственным центром, выпускавшим маленькие деревянные и глиняные миски, разнообразную глиняную посуду и деревянные лопаты. Зсар взимал с владельцев небольшой налог в обмен на поддержание порядка. Недавно он сам завладел одной из гончарных фабрик и добавил две другие, обе связанные с сельским хозяйством. Один освежевывал коров, а иногда и других животных, продавая мясо и дубя шкуры для использования в других местах. Другая переработка молока - его сбор и пастеризация. По западным стандартам операции были небольшими и примитивными. Но здесь они были основными источниками занятости и настоящими экономическими локомотивами.
  
  Именно экономическая база привлекла внимание полковника Зсара к Бани Аберхаджи примерно два года назад. И когда его эмиссар в Судане Араш Тарид сообщил, что Зсар был таким же шиитом, Аберхаджи понял, что нашел идеальную ситуацию.
  
  Тарид был за рулем головного джипа, везущего Бани Аберхаджи в деревню под штаб-квартирой полковника Зсара в крепости. Попытка полковника Зсара заняться предпринимательством стала возможной благодаря щедрости Аберхаджи, и он приехал специально для того, чтобы посетить свой молочный завод.
  
  Полковник не был уведомлен о визите. Несомненно, он увидит джипы, поймет, что они принадлежат Тариду, и бросится им навстречу. Аберхаджи действительно хотел его увидеть — в конце концов, личный контакт важен, — но сначала он хотел осмотреть завод.
  
  “Здесь нет охраны?” - спросил иранец, когда они приблизились к деревне. Для Африки это было состоятельное место, но разношерстное скопление домов, похожих на лачуги, старые хижины, потрепанные трейлеры и сборные дома в Иране сочли бы бедными трущобами.
  
  “Нет, они увидели нас и узнали джипы”, - сказал Тарид. “Если бы они этого не сделали, они бы уже открыли по нам огонь”.
  
  “Ты уверен в этом”.
  
  “Да”.
  
  Тарида самого не устраивал уровень безопасности, но он был типичным для повстанцев, даже обширным. Возможно, дозорные даже не бодрствовали. Но даже самые бдительные знали бы, что две машины западного образца не представляют непосредственной угрозы, и их перехват с гораздо большей вероятностью вызовет проблемы, чем простое наблюдение.
  
  “Мы должны пройти через коровник”, - добавил Тарид. Он родился и вырос в Тегеране и плохо переносил животных. “Твои ботинки будут грязными”.
  
  “Незначительное неудобство”.
  
  “Да, имам”.
  
  Тарид ускорился, когда они приблизились к деревне. Здесь охрана была намного лучше, и наблюдатели гораздо реже спали. В скалах наверху прятались двое часовых, вооруженных новейшими реактивными гранатами, поставляемыми из Китая. Тарид не только поставила ракеты, но и выяснила, где их следует разместить, чтобы обеспечить максимальный охват. Они были первой линией обороны деревни, предназначенной для того, чтобы дать пулеметам поблизости достаточные мишени для стрельбы. Осознавая, насколько легкой мишенью он был, у него не было желания задерживаться.
  
  Тарид был примерно того же возраста, что и Аберхаджи, но любой, кто посмотрел бы на этих двоих мужчин, подумал бы, что он на целое поколение старше. Как и Аберхаджи, подростком он участвовал в ирано-иракской войне 1980-х годов. Но он участвовал во многих других сражениях, сражаясь с самого начала конфликта до его безрезультатного, но горького конца. Так много его друзей погибло рядом с ним, что он часто спрашивал Аллаха, да будет благословенно Его имя, почему его пощадили. Даже сейчас он не был уверен, был ли он избран или просто не замечен.
  
  Миновав первые наблюдательные пункты, Тарид нажал на тормоза и свернул во двор перед молокозаводом, проехав мимо небольших сараев к амбару и перерабатывающему корпусу сзади. Двумя самыми большими проблемами для промышленности в любой точке Африки были электричество и чистая вода. Вода для фабрики и остальной части деревни поступала из подземного водоносного слоя у подножия холмов. Ее было много круглый год, и, в отличие от ручьев, она была свободна от болезней.
  
  Электричество в деревне было не таким надежным. Он поступал из двух источников: региональной электросети, через территорию которой проходили линии электропередач, и серии дизельных двигателей, снятых с железнодорожных локомотивов, приспособленных и используемых в качестве генераторов. Они были расположены на юго-восточной окраине города, недалеко от шоссе, на огороженной стоянке, круглосуточно охраняемой лучшими войсками полковника Зсара. Но этих источников было недостаточно для молокозавода; он использовал два собственных больших генератора для дополнения мощности. Трехмесячный резервный запас дизельного топлива из Кении, оплаченный Бани Аберхаджи, хранился на стоянке за фермерским двором.
  
  Охранник выглянул из двери сарая, когда джипы въехали во двор.
  
  “Почему он прячется?” спросил Аберхаджи. Его голос был мягким, но в тоне слышался упрек.
  
  “Было бы необычно иметь охранника, наблюдающего за заводом”, - сказал Тарид. “Он пытается быть осторожным”.
  
  “Если это его цель, то он достиг противоположного. Лучше показать себя. Это создает впечатление, что ему есть что скрывать”.
  
  Тарид не стал спорить с Аберхаджи, сказав вместо этого, что им придется пройти через дверь в задней части здания.
  
  “Никто не бросает нам вызов?” Спросил Аберхаджи, когда они вышли из машины.
  
  “Люди наверху и мужчина здесь узнают джипы”, - повторил Тарид. “В этой части Судана не так много подобных машин. Они знают, кто я. Бросить вызов их благодетелю было бы большим оскорблением.”
  
  “Они должны бросить нам вызов”, - настаивал Аберхаджи. “Хотя бы ради формы”.
  
  Тарид повел его вокруг задней части здания. Иностранцам, особенно тем, кто знал военную историю страны, было трудно понять здешние нравы. Тариду практически самому пришлось устанавливать замки на двери. Охранная сигнализация и видеонаблюдение были настоящими новинками.
  
  Он вставил свой ключ в замочную скважину, хотя по опыту знал, что вероятность того, что дверь действительно заперта, составляет всего пятьдесят процентов. Войдя внутрь, он повел Аберхаджи по длинному коридору к помещению, похожему на склад. Он остановился перед туалетом, затем вошел. Свет включился автоматически, питаясь от датчика.
  
  В дальнем конце ванной он открыл шкаф, открыв внутреннюю дверь. Тарид толкнул ее и вошел в узкий коридор, который плавно спускался вниз примерно на двадцать футов. В конце коридора стоял охранник с АК-47 в руках.
  
  Тарид кивнул мужчине, которого он узнал по предыдущим посещениям. Мужчина отступил назад, пропуская двух иранцев через толстую металлическую дверь, закрепленную в камне холма выше.
  
  “Осторожнее на ступеньках”, - сказал Тарид. “Путь плохо освещен”.
  
  Лестница, вырубленная в скале, заканчивалась дорожкой из стальной сетки, которая тянулась через естественную пещеру на добрых десять ярдов. Еще один охранник стоял на металлической площадке в конце дорожки. Он тоже был вооружен АК-47, и он тоже уступил дорогу иранцам.
  
  За ограждением была стена из гипсокартона, обрамленная стальными шпильками. Стене было немногим больше года, но сырость уже въелась в штукатурку, и на ней начали появляться полосы плесени, черные разводы и веснушки, проступавшие сквозь побеленную поверхность.
  
  Дверь справа открылась в комнату. Чтобы войти, Тариду пришлось нажать на звонок сбоку. Раздался звонок, и замок открылся. Он распахнул дверь, придерживая ее, чтобы Аберхаджи мог войти.
  
  Шестеро мужчин работали в дальнем конце комнаты. Они были одеты в белые лабораторные халаты. На одном был свинцовый фартук и толстые резиновые перчатки. Он использовал большой набор зубцов, чтобы извлечь маленькую банку из чего-то, похожего на огромную металлическую духовку.
  
  Печь была частью центрифужной установки. Аберхаджи прибыл как нельзя кстати — завод только что получил кусок желтого урана и начал его переработку. Обычно в это время суток заведение пустует.
  
  “Нам не следует подходить ближе”, - сказал Тарид, придерживая Аберхаджи. “Материал очень токсичен. В случае аварии вдыхать его будет опасно”.
  
  В своем нынешнем состоянии очищенный уран был далеко не так опасен, как полагал Тарид. Он также не был достаточно чистым для своей конечной цели. Это должно было быть завершено на следующем этапе его переработки на фабрике в нижней части Кении, также финансируемой и контролируемой Аберхаджи. Но Аберхаджи не нужно было идти дальше. Он увидел все, что хотел увидеть.
  
  “Они работают сразу после поступления груза”, - сказал Тарид. “Теперь работа выполняется в течение нескольких дней. Затем они отдыхают до следующего”.
  
  Аберхаджи кивнул. Он был чрезвычайно доволен.
  
  “Давайте поприветствуем полковника Зсара”, - сказал он Тариду. “Тогда нам пора идти. У меня много дел”.
  
  
  14
  
  
  
  Базовый лагерь Альфа
  Судан
  
  
  Первым делом для Дэнни и остальных на фальшивых раскопках динозавров было подготовиться на случай, если Ред Генри или суданская армия решат нанести еще один визит. Для этого необходимо было усилить оборону и разведку.
  
  Первая была достигнута путем установки нескольких автоматических орудий по периметру. Пуленепробиваемые панели и мины были установлены вдоль дороги и подключены к центральному посту управления в доме - небольшому портативному компьютеру. Пуленепробиваемые панели, впервые разработанные командой Dreamland weapons десять лет назад, были буквально такими — панелями со снарядами, которые можно было запускать по отдельности или всем скопом во врага. По первоначальному замыслу, оружие было несмертельным и предназначалось для контроля толпы. Однако эти панели стреляли эквивалентом патронов "магнум", каждый из которых способен остановить 300-фунтового человека и пробить все, кроме новейших бронежилетов. Бостон описал их Шугар как “клейморов на стероидах”.
  
  Мины были предназначены для того, чтобы затруднить кому-либо атаку с фланга. Они были соединены с миниатюрными детекторами движения, которые по команде могли фокусироваться на определенных участках, обеспечивая защиту в широком или узком поле. Они также могли быть приведены в действие по радио и включали в себя безотказную схему защиты, “настроенную” на кольца, которые носили участники Whiplash. Это предотвратило случайное срабатывание мин членом команды Whiplash, хотя никто не хотел лично проверять схему. Мины также можно было отключать и включать с центрального командного пункта.
  
  Остальная огневая мощь команды была более традиционной. У них было полдюжины АК-47, обычного оружия в этом районе, да и во всем мире, несмотря на их возраст. Но у них также было два тяжелых пулемета: XM-312s, которые стреляли патронами 50 калибра. 312s недавно заменили M2, пулемет, который прослужил в армии США дольше, чем кто-либо из его операторов был жив. Среди преимуществ нового оружия был его вес; при весе в сорок два фунта оно было примерно на треть тяжелее “Ма Два”, что было намного легче для одиночного человека.
  
  Каждый член команды был также оснащен штурмовыми винтовками SCAR-H / MK 17, первоначально разработанными Командованием специальных операций США. Существовало две версии SCAR: одна “легкая”, другая “тяжелая”. MK-17 был тяжелой версией, стрелявшей патронами калибра 7,62 мм, а не 5,56. Большинство членов команды, как и многие солдаты в полевых условиях, предпочитали останавливающую силу более тяжелого снаряда, хотя это ограничивало количество магазинов в оружии двадцатью патронами, что на десять меньше, чем у более легкого калибра. Разница казалась не такой уж большой до середины перестрелки.
  
  Глобальный Ястреб, который был направлен в команду накануне вечером, перешел к другим заданиям. Вместо него Danny запустил пару небольших водородных дирижаблей, оснащенных светодиодной технологией, которая сделала их почти невидимыми невооруженным глазом. Это были прямые потомки гораздо более крупных стационарных радиолокационных кораблей, разработанных в Dreamland. Их приходилось привязывать к земле, и ими нельзя было маневрировать, но вместе они обеспечивали обзор, простиравшийся примерно на пятьдесят миль вокруг столба.
  
  В качестве дополнительного преимущества дирижабли также установили радиоантенны, подключенные к радиосканерам, которые идентифицировали передачи в этом районе. Затем частоты были переданы в сеть Агентства национальной безопасности, что облегчило кибершпионам просмотр буквально миллиардов спутниковых передач, которые оно отслеживало, и идентификацию передач повстанцев для расшифровки. Хотя АНБ запустило программу по перехвату передач в регионе неделю назад, повстанцы были достаточно изощренными, чтобы менять спутниковые каналы, частоты и методы шифрования достаточно часто, чтобы сделать их пометку трудоемким процессом. Сканеры не сделали ее мгновенной или надежной, но разница была существенной.
  
  Кратковременную разведку районов, удаленных от лагеря, могли бы обеспечить беспилотники “Owl”. Эти самолеты с размахом крыльев размером с ладонь толщиной с Бостон, имели малошумные двигатели, работающие от батареи и солнечных электрических панелей на верхнем крыле. У них было два недостатка: их тела были черными, что делало их почти невидимыми ночью, но не днем, и относительно ограниченное время полета; в целом, на их пребывание в воздухе можно было положиться примерно на четыре часа. Фактическое время зависело от ветра и других условий, и на практике большинство работало в два раза дольше, особенно когда солнце могло помочь обеспечить заряд.
  
  
  * * *
  
  
  В регионе было три лагеря повстанцев, которые имели дело с Жасмин. Нури обследовал их все, но еще не установил прослушивающие устройства. Поскольку оборона была укреплена, пришло время начинать. Своей первой целью он выбрал деревню, контролируемую повстанцем по имени Тура Дпап, в шестидесяти двух милях к юго-западу от базового лагеря Альфа. Он рассматривал это как относительно простую работу.
  
  Дэнни не был так уверен. Деревня располагалась вдоль шоссе, единственной дороги, ведущей внутрь или из него. Как на северной, так и на южной сторонах заграждения из мешков с песком охраняли люди, которые останавливали любое подъезжающее или отъезжающее транспортное средство, требуя небольшой “дани” или налога. Они были хорошо вооружены. На фотографии со спутника видны две пусковые установки РПГ на северном посту, и было разумно предположить, что на южном посту будут такие же.
  
  “Мы никак не сможем перебросить достаточную огневую мощь через этих парней, если возникнут проблемы”, - сказал Дэнни, когда они рассматривали фотографии на столе в “кухне” и командном центре, которые они оборудовали в здании без крыши. “Эта открытая равнина на севере и холмы на юге делают невозможным обойти их с фланга”.
  
  “Это не военная операция, полковник”, - сказал Нури. Возражения Дэнни раздражали его даже больше, чем его образ мыслей. Он был предоставлен самому себе достаточно долго, и теперь объяснять, что он собирается делать, было все равно что катить тяжелый камень в гору. “Это не атака. Совсем наоборот. Мы пытаемся найти кого-то и следовать за ним. Если нам придется сражаться, мы уже потерпели неудачу ”.
  
  “Я ценю это. Я просто беспокоюсь, что у тебя могут быть неприятности. Как прошлой ночью ”.
  
  “Это сработало отлично, не так ли? Иногда так бывает. Приходится рисковать. Такова игра ”.
  
  Нури встал, чтобы налить себе кофе из кофейника, стоявшего на походной плите сбоку. Кофе был горьким и пригорелым.
  
  “Кто-то должен пойти с тобой, чтобы прикрыть твою спину”, - сказал Дэнни.
  
  Нури не думал, что в этом была необходимость, но спорить не стоило. “Я возьму Геру”, - сказал он. Он совсем не знал ее хорошо, но она была сотрудницей ЦРУ, говорила по-арабски и, что самое важное, была симпатичной. “Мы отправимся на поиски припасов. Это займет у нас всего несколько часов”.
  
  “Отлично”, - сказал Дэнни.
  
  “Не забывай, что мы должны организовать здесь раскопки”, - сказал Нури. “Это должно быть подготовлено как можно скорее”.
  
  “Я не забыл”. Дэнни не понравилась резкость в голосе Нури, но он пропустил это мимо ушей.
  
  
  * * *
  
  
  Нури решил, что разумнее доехать до деревни на автобусе, поскольку это больше соответствовало бы легенде об ученых, неуклюже пробирающихся по незнакомой территории. Это вполне устраивало Абула, которого раздражало то, как Дэнни и другие обращались с ним. Несмотря на то, что Нури поручился за него, Дэнни настоял на том, чтобы держать Абула подальше от высокотехнологичного оборудования. Поскольку в доме была установлена станция мониторинга, это означало, что он не мог зайти внутрь, чтобы поесть.
  
  Гера была одета в очень мешковатые брюки и пару рубашек мужского покроя, а также походные ботинки и черную кепку, козырек которой скрывал большую часть ее лица. Ее намерением было казаться серой и занудной, но Нури подумал, что она выглядит как самая красивая женщина, которую он когда-либо видел.
  
  Единственной проблемой в ее наряде был необычный аксессуар — винтовка SCAR. У Нури было пристегнуто к икре его убежище, скрытое длинными штанами. Это было единственное оружие, которое он планировал взять с собой.
  
  У Геры были другие планы.
  
  “Ты не можешь взять с собой винтовку”, - сказал он ей, когда она перекинула ШРАМ через плечо.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что они могут осмотреть автобус. Сколько палеонтологов ходят с военными винтовками?”
  
  “По крайней мере, один”, - сказала Гера. “Я”.
  
  “Ты можешь взять с собой АК”.
  
  “Это старый кусок мусора”.
  
  “Это работает”.
  
  “Извините меня, ” сказал Абул, “ но если вы хотите знать мое мнение—”
  
  “Мы этого не делаем”, - отрезала Гера.
  
  “Я знаю”, - сказал Нури.
  
  “Быть вооруженным опаснее”, - сказал водитель автобуса. “Движение было довольно доброжелательным по отношению к жителям Запада”.
  
  “Доброкачественная?” спросила Гера. “Нравится Рыжий Генри?”
  
  “Я всю неделю возил винтовку с собой на велосипеде”, - сказал Нури.
  
  “Держу пари, что это привлекло много внимания. Когда люди видят это, они сразу же настороже ”.
  
  “Мы не можем идти без защиты”, - сказала Гера. “Это было бы безумием”.
  
  “Вы можете спрятать оружие внутри сидений”, - предложил Флэш, который был поблизости и слушал разговор. “Проделайте в них отверстия”.
  
  “Вы не можете врезаться в мои сиденья”, - запротестовал Абул.
  
  Нури думал, что это просто выгодная позиция, но водитель / владелец автобуса оказался почти фанатично преданным сохранению интерьера своего автобуса; максимум, что он позволил бы, - это прорези в нижней части, достаточно большие, чтобы спрятать боеприпасы. Осматривая интерьер, Нури понял, что мог бы спрятать две винтовки SCAR в пространстве под приборной панелью, если бы были удалены внутренности вентилятора. Это означало обойтись без кондиционера, который с самого начала работал не так уж хорошо.
  
  “Это настоящий ад”, - пожаловалась Гера, когда они ехали на юг. “К тому же медленный”.
  
  Нури пожала плечами. Он начинал жалеть, что взял ее с собой.
  
  “Ветерок очень приятный”, - сказал Абул. “Представь, что мы были бы в пустыне, а не в горах”.
  
  “Вокруг полно пустыни”.
  
  “Нет, нет, нет. Это не пустыня. Это очень приятная часть Судана ”.
  
  “Это прекрасно”.
  
  “Чем дальше на юг мы продвигаемся, тем больше воды. Болота”.
  
  “Совсем как в Нью-Джерси”.
  
  Она хотела сказать это как оскорбление, но поскольку Абул никогда не был в Нью-Джерси — и фактически не знал, где это находится, - он воспринял это как комплимент.
  
  Солдаты-повстанцы, которые днем охраняли подъезд к деревне, остановили автобус с профессиональной скукой кондукторов, покупающих билеты на утренний пригородный поезд. Один из них поднялся на борт, взглянул на Нури и Геру, затем сказал Абулу, что налог составляет десять американских долларов.
  
  “Десять долларов?” - переспросил Нури по-арабски. “Почему так много?”
  
  Солдат взглянул на него, переоценивая его внешность. Он был одет как европеец. Более чем вероятно, что он был европейцем, но если это не так, то его следовало бы обложить налогом как европейца за попытку подражать им.
  
  И женщина тоже была иностранкой.
  
  “Десять”, - сказал солдат Абулу.
  
  “Десять долларов - это в пять раз больше, чем платят за большинство транспортных средств”, - настаивал Нури.
  
  В пятнадцать лет солдат был с повстанцами почти восемь лет. Это делало его ветераном и, по старшинству, сержантом. Он не любил, когда его допрашивали.
  
  Абул, начиная нервничать, дипломатично спросил, не повышался ли недавно налог.
  
  “Так всегда и бывает”, - сказал солдат.
  
  “Это было меньше недели назад”, - сказал Нури. “Вы думаете, что мы богаты, поэтому можете брать с нас все, что хотите”.
  
  “Ты должен заплатить или развернуться”, - сказал солдат Абулу.
  
  “Скажи ему, что если мы заплатим десять долларов, то рассчитываем, что это покроет нашу обратную дорогу”, - сказал Нури Абулу по-английски.
  
  Сомневаясь в том, что сделка будет принята, Абул, тем не менее, сделал предложение. Солдат удивил его, сказав, что это приемлемо.
  
  “Я сомневаюсь, что они выполнят сделку”, - сказал Абул.
  
  “Они оставят это себе”, - сказал Нури.
  
  Он вытащил банкноту из кармана, поднял ее, затем разорвал пополам.
  
  “Вторую половину ты получишь, когда мы вернемся”, - сказал он, передавая счет Абулу.
  
  Абул взял его и протянул солдату, как человек протягивает бифштекс тигру. Глаза солдата вспыхнули гневом, но затем он улыбнулся.
  
  “Ты очень умен”, - сказал он Нури. “Очень умен”.
  
  “Вы и сами довольно умны, капитан”.
  
  “Всего лишь сержант”, - сказал молодой человек. Он улыбнулся ему широкой улыбкой, обнажившей отсутствие двух зубов, и вышел из автобуса.
  
  “Почему ты торговался с ними?” Спросила Гера Нури, когда Абул толкнул автобус вперед. “Ты только разозлил его”.
  
  “Нет, я говорил им, чтобы они не издевались надо мной”.
  
  “У них было оружие, у нас - нет. Если ты слишком разозлишь его, они пристрелят нас”.
  
  “Ты не понимаешь психологии”, - сказал ей Нури. “Десять долларов - это огромная сумма. Когда я проезжал мимо на своем мотоцикле, они взяли с меня сумму, эквивалентную четвертаку, причем в местной валюте. Если бы мы сдались сразу, они бы подумали, что у нас много денег. И если у нас много денег, то мы должны дать им больше. Они чувствуют, что если они сильнее, то заслуживают этого ”.
  
  “Все, что ты сделал, это разозлил их”, - сказала Гера. “Если бы ты хотел показать им, что ты сильный, ты бы ничего не заплатил”.
  
  “Это было бы несправедливо — и могло привести к тому, что нас всех убили”.
  
  Гера закатила глаза.
  
  В деревне проживало около пяти тысяч человек, их численность увеличивала ее до размеров небольшого города. Большинство из них были втиснуты в ветхие здания, сделанные из обломков и собранные в отдельные деревушки по обе стороны шоссе, которое проходило через центр города. Около семидесяти процентов составляли семьи партизан, и большинство из них состояли в родстве друг с другом. Группировка была незначительным участником восстания в Судане, неспособным распространить свою власть далеко за пределы ближайшего региона, хотя время от времени они совершали вылазки против армии дальше на север. Жители деревни выживали за счет натурального хозяйства, хотя их урожайность за последние несколько лет снизилась, поскольку питательные вещества в почве не были заменены. Ситуация была аналогична ситуации в западном Судане, где устойчивая эрозия почвы способствовала опустыниванию, что затем сделало невозможным выживание людей.
  
  Тура Дпап, деревенский лидер и повстанец, был старейшиной племени, люди которого составляли основную часть населения. Его любили, обычно называли “дядей” его последователи, многие из которых в разное время были его настоящими племянницами. Необычный для повстанческих движений, он был пожилым человеком, ему было далеко за пятьдесят. Он также никогда не был женат, что не менее необычно.
  
  Деревня была сосредоточена вокруг здания церкви, которое было основано, а затем покинуто миссионерами почти сто лет назад. Дядя Дпап захватил здание и отремонтировал его, покрасив в ярко-желтый цвет, который стал ассоциироваться с его движением. Здесь не было шпиля, но крыша и крестообразный фасад ясно говорили о его истории.
  
  Два здания рядом с ним использовались Dpap и его ближайшими советниками в качестве домов, где жили не только они и их семьи, но и телохранители и молодые солдаты, у которых не было семей и которым больше негде было остановиться. Прямо через дорогу находились три небольших магазина и ресторан. Здания были построены примерно в то же время, что и церковь, и пережили несколько циклов заброшенности и ремонта, но были самыми прочными сооружениями в округе.
  
  Солдаты повстанцев, большинство из которых были подростками, толпились в центре города. У каждого из них была винтовка; у многих на шее были веревки с прикрепленными к ним магазинами патронов.
  
  Хотя она видела мальчиков-солдат и в худших условиях в Сомали, Гера была потрясена тем, насколько маленькими были эти дети. В Штатах некоторые из них учились бы всего в третьем или четвертом классе.
  
  “Мы берем с собой наши пистолеты”, - сказала она, засовывая руку под сиденье перед собой.
  
  “Они нам не нужны”, - настаивал Нури. Но он не помешал ей взять одну.
  
  Видеожуки, которые устанавливал Нури, были больше тех, которые он обычно использовал. Размером примерно с четверть дюйма в диаметре и три четверти толщины, размер зависел от содержащихся в них батарей, которые позволяли им передавать информацию в течение шести дней. Они передавали бы сигналы на небольшой усилитель в полумиле отсюда; усилитель отправлял бы сигналы в спутниковую систему Передачи Голоса.
  
  Выходя из автобуса, Нури положил в рот жвачку. Жвачка была тем клеем, который удерживал жука на месте. Из-за размера жуков их было относительно легко обнаружить и, следовательно, сложнее локализовать, чем те, с которыми он обычно работал. Он подошел к магазинам, затем остановился, как будто не мог решить, в какой из них зайти первым. На самом деле он осматривал фасад, чтобы посмотреть, есть ли место, где спрятать жучков.
  
  Он не смог сразу найти подходящее место и под наблюдением солдат решил зайти в среднее здание. Гера последовала за ним.
  
  За год до этого ей было поручено посетить движение сопротивления в северном Тибете, и она несколько месяцев жила в горах, оценивая серьезность и силу движений, выступавших против центрального китайского правительства. На нее это не произвело впечатления. Так называемым повстанцам не хватало сосредоточенности и организованности. Здешняя группа, способная управлять собственными магазинами, казалось, была на много световых лет впереди.
  
  Это о многом не говорило.
  
  В магазине были только мужчины. Все уставились на нее, когда она вошла, последовали за ней, когда она шла позади Нури, и взглянули на почти пустые полки. Радио, настроенное на правительственную музыкальную станцию, играло смесь европейского техно и африканской музыки, ритмы сильно менялись от песни к песне. Пол слегка вибрировал в такт музыке.
  
  Нури подошел к продавцу, который работал за прилавком с небольшим кассовым ящиком в качестве кассы.
  
  “Нури Абаджмед”, - с энтузиазмом произнес он по-арабски, протягивая руку. “Я профессор палеонтологии в Университете Висконсина, Америка”.
  
  Слово “Америка” привлекло всеобщее внимание. Улыбка мужчины показала, что у него осталось около половины зубов. Нури рассказал ему о научной экспедиции “вверх по дороге”. Владелец магазина сказал ему, что он говорит по-английски, что он тут же продемонстрировал.
  
  “Для меня большая честь быть здесь гостем”, - сказал он, разводя руки в дружеском жесте.
  
  “Нам нужны кое-какие припасы”, - сказал Нури по-английски. Мужчина явно не понял и снова перешел на арабский. “Нам не помешали бы одеяла, вода и, возможно, фрукты. У вас есть фрукты?”
  
  “Обычно у нас много фруктов, но сейчас они закончились. Покупателям они очень понравились”, - сказал владелец магазина.
  
  Фрукты на самом деле были редкостью. Несколько месяцев назад в магазине было несколько фиников, но на их продажу ушли недели, в основном потому, что он продавал их по такой высокой цене, что солдаты не могли себе их позволить.
  
  “А вот и фасоль, которая у нас есть”. Мужчина подвел Нури к проходу и показал ему несколько банок, которые, по-видимому, были доставлены в Африку в качестве церковного пожертвования в далеком прошлом. Пыли на них хватило бы на большой ящик для мусора. Нури взял один, затем второй.
  
  Оглядев магазин, он подумал, что лучшее место, куда можно подсунуть жука, было бы у окна, но двое солдат использовали низкий выступ в качестве сиденья.
  
  Потом ему в голову пришла идея получше — крыша.
  
  “У вас есть туалет?” - спросил он, протягивая африканцу его банки.
  
  Владелец магазина провел его через переполненную заднюю кладовую в отгороженный угол, где в половицах было прорезано круглое отверстие для выгребной ямы.
  
  “Мне нужна бумага”, - сказал Нури, оглядываясь по сторонам.
  
  Мужчина указал на несколько сложенных желтых листков, затем одарил его еще одной беззубой улыбкой.
  
  “Я закончу, как только смогу”, - сказал Нури, когда мужчина не сделал ни малейшего признака того, что собирается уходить. “Если бы вы могли присмотреть за моей подругой. Она новенькая в этой стране”.
  
  Ухмылка стала шире от этого предложения. “Да, да”, - сказал мужчина и исчез в передней.
  
  Нури надеялся найти заднюю дверь, но не увидел ее. Правда, рядом с дырой в полу было окно. Он толкнул створку, но она не поддалась.
  
  Вонь из дыры была невыносимой. Он задержал дыхание и снова попытался подняться. Окно по-прежнему не поддавалось.
  
  Он уже собирался сдаться и вернуться внутрь, когда понял, что нижняя рама удерживается на месте нарисованным болтом сбоку. Болт был на пружине, которая удерживала его закрытым, но его легко вытащили из отверстия. Он толкнул окно вверх, но смог открыть его только наполовину.
  
  Сжав плечи, он протолкнул верхнюю часть тела в образовавшееся пространство и оглядел узкий переулок. Когда он увидел, что никто не смотрит, он подтянулся до конца, затем встал на подоконник и забрался на крышу, ухватившись за выступ.
  
  Дом располагался на очень пологом склоне к фасаду здания в стиле соляной коробки. Радио играло достаточно громко, чтобы он мог слышать, но Нури знал, что не может рассчитывать на то, что оно заглушит слишком много шума. Он опустил голову и вытащил двух жуков, установив их так, чтобы они покрывали здание церкви. Затем он начал пятиться назад, затаив дыхание.
  
  Он был всего в нескольких футах от края крыши, когда музыка внизу резко оборвалась.
  
  Нури замер. Кто-то вошел в здание и очень громко разговаривал — о чем-то кричал, хотя слова было трудно разобрать.
  
  
  * * *
  
  
  Человек, который зашел в магазин, был братом дяди Дпапа, коммандером Джоном, непостоянным адъютантом лидера. Он увидел автобус у входа и захотел узнать, кто в городе. Он кричал не от гнева или тревоги — коммандер Джон всегда говорил очень громким голосом. Он был крупным мужчиной, настолько крупным, что не мог удобно разместиться между рядами магазина.
  
  Командир Джон говорил на языке племени, и Гера понятия не имела, о чем он говорит. Но когда он направился к задней части зала, она поняла, что должна перехватить его. Поэтому она обошла его сбоку и накричала на него, представившись на английском, а затем на слегка заржавленном арабском как профессор Гера Скокас.
  
  Коммандер Джон считал себя знатоком женщин. В отличие от своего брата, у него было три жены и больше любовниц, чем даже он мог сосчитать. Гера казалась ему женщиной, ради которой стоило отказаться от всех остальных.
  
  Гера узнала, как расширились его зрачки.
  
  Коммандер Джон сказал ей на жаргонном арабском, что он рад с ней познакомиться и ей следует чаще видеться с ним. Чувствуя, что она не понимает его слов, он взял ее руку обеими руками и поцеловал.
  
  Гера мягко оттолкнула его и начала громко рассказывать о работе, которую она выполняла. Коммандер Джон вежливо кивнула, хотя из-за акцента ее слова было трудно разобрать.
  
  Он действительно за всю свою жизнь не видел такой красивой женщины. Обычно ему не нравились белые женщины; большинство из них казались ему слишком бледными и хрупкими. Но в этой был блеск. Из нее вышла бы превосходная жена.
  
  Коммандер Джон придвинулся ближе. Гера слегка отступила назад, стараясь говорить громко и желая, чтобы появился Нури.
  
  
  * * *
  
  
  Нури был почти прямо над ней, всего в нескольких футах от края крыши. Но когда он занес ногу, чтобы спуститься, в переулок вошли двое солдат и прислонились к зданию, чтобы выкурить сигарету.
  
  Он подумывал переползти на другую сторону крыши, но остановился, когда Голос, переводя то, что он мог слышать из разговора солдат, сказал ему, что они жалуются на слухи, которые дошли до них, что дядя Дпап пытается заключить союз с Рыжим Генри и другим лидером повстанцев, полковником Зсаром. Альянс никогда бы не сработал, сказал один из мужчин, потому что все знали, что Рыжий Генри сумасшедший, а Зсар в сговоре с иностранцами.
  
  Нури принял упоминание об иностранцах за иранцев.
  
  Мужчина продолжал говорить, жалуясь на их бездействие и истощающийся запас боеприпасов. Многие коробки с боеприпасами, которые солдаты несли на веревках, были пусты, а на главном складе не было никаких запасов.
  
  Это была свежая информация, и Нури был рад поделиться ею. Но вскоре разговор перешел на проблемы, которые разделяют бойцы по всему миру: они задавались вопросом, когда появится следующий шанс заняться сексом.
  
  Нури предполагал, что в деревне будет много возможностей, но он ошибся — большинство женщин были замужем, а за дочерьми внимательно наблюдали мужчины с оружием. Какими бы ограниченными ни были их патроны, их всегда было достаточно, чтобы защитить честь семьи.
  
  Наконец друг позвал мужчин на дорогу. Нури проскользнул к задней части здания, убедился, что поблизости никого нет, затем спрыгнул и подошел к окну.
  
  Которая скользнула назад, закрылась и заперлась, пока он был на крыше.
  
  
  * * *
  
  
  Гера и раньше имела дело с командиром Джоном тайпсом, чаще всего ударяя коленом туда, где это могло принести много пользы. Но поблизости было слишком много солдат для такого подхода, поэтому она улыбнулась и отошла в сторону, пока он продолжал петь ей серенаду со словами о том, какая она милая.
  
  Однако его рука на ее плече была слишком сильной. Она сбросила ее, саркастически улыбнулась ему и направилась к выходу из магазина.
  
  Двое из его людей стояли в проходе рядом с дверным проемом. Гера подняла голову, выпрямившись во все свои пять футов два дюйма.
  
  “Уйди с моей дороги”, - сказала она.
  
  Ее слова были на английском, но тон был универсальным. Мужчины посмотрели поверх ее головы на своего босса, который улыбнулся и подал знак, что они должны сомкнуть ряды и не выпускать ее. Но мужчины были недостаточно быстры — Гера прорвался вперед, как полузащитник, влетев в щель между носовым щитком и подкатом.
  
  Один из мужчин обернулся и потянулся к ее плечу.
  
  Она начала пригибаться и крутиться — прелюдия к довольно неприятному приему крав-мага, который стоил бы молодому человеку коленной чашечки. К счастью для повстанца, в дверях появился Нури с широкой улыбкой на лице.
  
  “Видишь что-нибудь, что тебе понравилось?” громко спросил он.
  
  “Пора идти”, - сказала Гера.
  
  Нури был готов согласиться, когда увидел коммандера Джона. Он никогда не встречал офицера повстанцев, но крупная фигура этого человека позволяла легко узнать его. Он шагнул вперед и протянул руку.
  
  “Очень рад познакомиться с вами”, - сказал Нури, арабский быстро и густо слетал с его языка. “Очень рад. Очень, очень рад. Я доктор Абаджмед. Мы копаем динозавров. Древняя история на твоем заднем дворе.”
  
  Коммандер Джон вяло пожал ему руку. Он понятия не имел, что такое динозавры. Для него врач - это тот, кто дает вам таблетки или делает укол, когда вы больны, а он сейчас не чувствовал себя плохо.
  
  “Мы приехали в город за кое-какими припасами”, - продолжил Нури. “Мы пробудем здесь несколько недель, может быть, месяцев. Мы сделаем тебя знаменитым”.
  
  “Мило”.
  
  “Через дорогу есть милая старая церковь”, - сказал Нури. “Священник где-нибудь поблизости?”
  
  “Какой министр?” - спросил коммандер Джон.
  
  “Это не церковь?”
  
  “Это офис”.
  
  “Понятно. Кто там работает?”
  
  Вопросы начинали раздражать коммандера Джона. Он пожал плечами.
  
  “Дядя Дпап там работает?” - спросил Нури.
  
  “Да”, - сказал коммандер Джон, подозревая, что иностранец, даже тот, кто говорит по-арабски, как египтянин, может знать о дяде Дпапе.
  
  “Нам сказали, что командир Дпап - очень важный человек здесь”, - сказал Нури. “Для нас было бы честью засвидетельствовать наше почтение”.
  
  Коммандер Джон взглянул на Геру и решил, что он мог бы использовать доктора, чтобы получить шанс провести время с женщиной, которая, несомненно, подпала бы под его обаяние, если бы у него было немного больше времени.
  
  “Дядя Дпап - мой брат”, - сказал он. “Я отведу тебя познакомиться с ним”.
  
  “Ничто не доставило бы мне большего удовольствия”, - сказал Нури.
  
  
  15
  
  
  
  Пентагон
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  “Десять минут до вашей встречи с адмиралом, мисс Стокард”.
  
  “Спасибо вам, мисс Беннетт”.
  
  Бреанна Стокард нажала кнопку переговорного устройства и вернулась к просмотру файла Excel на своем компьютере. Ряды цифр — некоторые жирные, некоторые выделенные, некоторые разными цветами — должны были показать экономическую эффективность новой корабельной пушки, к которой стремился военно-морской флот. Но цифры не могли продемонстрировать реальную потребность в оружии или, что еще важнее, будет ли оно действительно функционировать так, как задумано, и сколько времени потребуется, чтобы оно вступило в строй. Это были настоящие вопросы, когда дело касалось новых технологий. Ответы почти всегда были догадками — иногда очень хорошими, но все же догадками. Офис Бреанны не разрабатывал оружие сам — частный подрядчик работал над ним несколько лет, — но она должна была предоставить отчет, который либо помог бы адмиралу получить больше финансирования, либо помог бы загубить проект. Ее персонал был разделен, как и многие люди на флоте.
  
  Каким бы важным ни был этот вопрос, Бреанна, казалось, не могла сосредоточиться на нем, даже когда адмирал был в пути. Она продолжала думать о Дэнни и Уиплэше в Африке.
  
  Дэнни регистрировался дважды в день, либо по защищенному спутниковому телефону, либо с помощью текстового сообщения. Она могла бы пойти в палату 4 в Лэнгли, подключиться к сети MY-PID и выяснить, что происходит, но она сопротивлялась. В ее обязанности не входило следить за каждым незначительным решением, принимаемым Дэнни, или поддерживать команду в бою. В этом и был весь смысл MY-PID - это был инструмент для помощи людям на местах, а не для того, чтобы пасти их.
  
  Она не хотела указывать им, как выполнять их работу. Но она беспокоилась о них, хотя знала, что не должна. Ей было трудно отстранить свои эмоции от операции, отделить себя от людей.
  
  Зажужжал интерком.
  
  “Мисс Стокард, адмирал прибыл раньше”, - сказала мисс Беннетт с малейшим намеком на раздражение.
  
  Бреанна быстро взглянула в маленькое зеркальце, которое держала под монитором компьютера, проверяя свой макияж.
  
  “Пожалуйста, впустите его”, - сказала она, вставая, чтобы поприветствовать его.
  
  
  16
  
  
  
  Джабаль Дугу, Судан
  
  
  Нури сунул руку в карман, проведя пальцами по одному из видеомагнитофонов, когда следовал за людьми коммандера Джона в здание. Было бы рискованно ставить жучки в штаб—квартире, но оно того стоило.
  
  “Пойдемте”, - сказал коммандер Джон, глядя при этом на Геру. “Мой брат всегда за своим столом. Он будет очень рад встретить уважаемых посетителей”.
  
  Скамьи, алтарь и другие предметы религиозного назначения были вынесены из церкви много лет назад. Несколько стульев и маленьких столиков образовывали разные островки в интерьере, но по большей части пространство было заполнено свертками одежды, мешками с рисом и другими припасами, которые образовывали половину стены и низкие перегородки. Три верхних вентилятора разгоняли теплый, застоявшийся воздух по помещению. Липкие полоски от мух-вредителей, запрещенные в США по соображениям охраны окружающей среды и безопасности много лет назад, свисали со стропил, время от времени хлопая на ветерке вентиляторов. Запах пота, смешанный с чем-то острым, похожим на корицу и пыль.
  
  Четверо помощников дяди Дпапа сидели на стульях в правой части здания. Они подняли глаза, когда вошел Нури, но вернулись к разговору между собой, когда увидели коммандера Джона.
  
  Пол алтаря был приподнят примерно на фут выше нефа, и именно здесь стоял письменный стол дяди Дпапа. Шестеро молодых солдат сидели на полу неподалеку, держа винтовки либо на коленях, либо рядом с собой.
  
  Дядя Дпап говорил по спутниковому телефону. Его гладкий, почти отполированный лоб переходил в лысую голову; лицо выглядело детским, несмотря на возраст, которому было пятьдесят пять. На его темно-черной коже не было ни единого изъяна. Он хмурился, пока продолжался разговор, но выглядел безмятежным, как отец, уверенный в своем месте в мире и в месте своего потомства.
  
  Нури нашел идеальное место для жучка - сбоку от картотечного шкафа, рядом с кучей свернутых пыльных карт. Он сунул в рот жвачку и начал яростно жевать.
  
  “Мы подождем”, - сказал командир Джон. Он посмотрел на Нури. “У вас есть для меня кусочек?”
  
  “Конечно”, - сказал Нури. Он полез в карман за пакетом. На вкус он был как картон, но объяснять это было бесполезно.
  
  Коммандер Джон взял всю упаковку, вытащил кусочек, а остальное положил в карман. Нури поднял руку, чтобы попросить жвачку обратно, но коммандер Джон проигнорировал его.
  
  “Тилия, переведи мне”, - сказал он молодой женщине за столом позади дяди Дпапа. “У нас важный посетитель, и мы должны произвести на него впечатление”.
  
  Тилия медленно встала и подошла.
  
  “Она поможет мне с английским”, - сказал коммандер Джон Гере. Он достаточно хорошо понимал ее арабский, несмотря на акцент, но наличие переводчика приносило престиж, и весь смысл визита состоял в том, чтобы произвести на нее впечатление. Кроме того, Тилия могла переводить с деревенского языка, на котором говорить было не так сложно.
  
  “Посмотри на эту карту”, - сказал коммандер Джон Гере, беря ее за локоть и направляя к дальней стене. “Это район, где живет наш народ. Наши предки трудились в этом районе много лет”.
  
  Тилия послушно переводила. Ее английский был близок к безупречному; ребенком она жила в Англии и вернулась туда, чтобы поступить в колледж. Она присоединилась к дяде Дпапу, с которым состояла в дальнем родстве, после того, как ее родители были убиты правительственными войсками Судана.
  
  “Когда-то в предгорьях жили львы. Мои люди прогнали их. Свирепые львы”, - сказал командир Джон Гере, сделав ударение на слове “свирепые”, как будто в этом могли быть какие-то сомнения. “Есть истории — правдивые или нет, я не знаю — о людях, которые сталкивались с ними голыми руками”.
  
  “Она в это не поверит”, - сказала Тилия, которая сама в это не верила.
  
  “Я сказал, что не уверен, что это правда. Скажи ей”.
  
  Тилия знала, что коммандер Джон пытается произвести впечатление на женщину, и также знала, что у него ничего не получится. Он постоянно был в ударе — любая новенькая в деревне женщина, африканка, европейка, привлекала его внимание, пока он не укладывал ее в постель или она не уезжала из деревни. Сама Тилия была избавлена от его ухаживаний только потому, что коммандер Джон подозревал, что его брат спит с ней, и это впечатление Тилия поощряла, хотя на самом деле это было не так.
  
  Тем временем Нури небрежно пересек комнату и, бросив быстрый, украдкой взгляд, наклонился, чтобы завязать шнурки на ботинке ... и подсадить жучка.
  
  В такие моменты, сразу после установки ошибки, часто возникал момент сомнения, ужасающей уверенности в том, что его заметили. Этот страх охватил его, когда он поднимался, и на секунду у него закружилась голова. Кровь отлила от его головы. Его мышцы напряглись, готовые к бою.
  
  Нури заставил себя дышать медленно. Один вдох, два ... Не было ни взрывов, ни обвинений, никто не схватил его за шею и не потащил прочь.
  
  Видишь, сказал он себе. Беспокоиться не о чем. Единственное, чего нам следует бояться, - это самого страха.
  
  Нури повернулся и направился к центру комнаты. Когда его опасения отступили, их место заняла легкая эйфория, вселившая в него уверенность в том, что он может практически все. Если его страх был неуместен, то и этот оптимизм тоже, и он попытался подавить его, скрестив руки на груди и изображая интерес к карте, которую коммандер Джон использовал для своего урока псевдоистории.
  
  Дядя Дпап все еще разговаривал по телефону. Он умолял человека в Южной Африке прислать ему боеприпасы — у его войск было всего несколько сотен патронов, едва ли достаточно, чтобы защититься, не говоря уже о том, чтобы начать штурм. Южноафриканец заявил, что у него нет никаких боеприпасов для продажи, и отказался от попыток дяди Дпапа убедить его найти их.
  
  Лакомый кусочек разговора был бесценен для Нури. Во-первых, это практически исключало возможность того, что Ло был убит конкурентом: любой, у кого была мотивация, уже сделал бы предложение заменить его.
  
  Уверенный, что жучок улавливает разговор, Нури переключил свое внимание на Тилию, которая, сильно нахмурившись, переводила. Он понял, что она была бы идеальной мишенью для шпионажа: хорошо поставленная, умная, с небольшим пристрастием к дорогим вещам, если судить по ее кольцам и часам.
  
  Он улыбнулся ей. Она не заметила.
  
  Когда дядя Дпап наконец положил трубку, он вызвал коммандера Джона для объяснений. Лицо африканца просветлело, а грудь выпятилась. Он обнял Геру за плечи и представил ее.
  
  Нури решил, что пришло время ослабить интерес командира повстанцев, если не его похоть. “Это моя жена”, - сказал он, обнимая Геру за плечо с другой стороны. “Мы работаем вместе”.
  
  Коммандер Джон нахмурился. Он без колебаний наставлял рога мужчине, особенно выходцу с Запада, у которого были странные представления о кости. Но было ясно, что он ничего не добьется от Геры, пока Нури рядом.
  
  С другой стороны, это объясняло ее странное отношение к нему. Очевидно, он думал, что она ответила бы на его улыбку, если бы ее муж не мешал.
  
  Дядя Дпап, хотя и был раздосадован вмешательством и озабочен своими проблемами со снабжением, сумел изобразить некоторый интерес к ученым. По его словам, обнаружение крупных монстров на близлежащих землях не удивило бы его; во многих историях рассказывалось о свирепых существах, которые правили страной до того, как эта земля была приручена.
  
  Затем он позволил разговору затянуться. У него было много дел.
  
  “Что ж, спасибо вам, ваше превосходительство, что нашли время встретиться с нами”, - сказал Нури. “Вы должны как-нибудь навестить нас”.
  
  “Твой лагерь на территории Рыжего Генри”, - сказал дядя Дпап. “Я думаю, мы оставим это ему”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Это не то, в чем вы должны участвовать или беспокоиться”, - сказал коммандер Джон. “Если возникнет конфликт, вам следует обратиться ко мне”.
  
  “Да”, - сказал Нури. “Но мы бы не хотели вмешиваться. До свидания”.
  
  
  * * *
  
  
  Абул ждал в автобусе, уверенный, что его обчистят дочиста, если он выйдет из него. Почти дюжина мальчиков-солдат прислонились к нему, прикрываясь от солнца, и болтали высокими голосами.
  
  Нури и Гера спустились по ступенькам практически бегом. Гера направился прямо к автобусу, а Нури вернулся в магазин — он хотел сохранить легенду о том, что они приехали в город за продуктами.
  
  Если продавец и был озадачен его недавним исчезновением из ванной, он не упомянул об этом. Нури купил немного консервов, переплатив ровно столько, чтобы продавец с нетерпением ждал его возвращения.
  
  “Поехали”, - прошипел Нури себе под нос, поднимаясь по ступенькам в автобус. “Поехали”.
  
  Абул завел двигатель и высунулся из окна, чтобы прогнать солдат. Они не реагировали, пока он не включил передачу. Даже тогда они, казалось, едва заметили это, отодвинувшись от автобуса, когда он медленно двинулся вперед.
  
  “Возвращайся тем же путем, которым мы пришли”, - сказал ему Нури.
  
  “Я знаю”.
  
  Абул развернулся на обочине широкой автостоянки за центром города, открыв своим пассажирам хороший вид на один из трущоб, где жила основная часть последователей дяди Дпапа. Улица была такой узкой, что ему пришлось несколько раз маневрировать взад-вперед, прежде чем, наконец, удалось выехать в нужном направлении.
  
  “Они ищут боеприпасы”, - сказал Нури Гере. “Это интересно”.
  
  “Он тебе это сказал?”
  
  “Нет, я подслушал его”.
  
  “Почему ты сказал ему, что я твоя жена?”
  
  “Это было просто для того, чтобы заставить коммандера Джона перестать ухмыляться. Я хотел, чтобы мы могли убраться оттуда к чертовой матери”.
  
  “Ты задница”. Гера откинула голову на спинку сиденья. “Если бы мы взяли наши винтовки, никто бы с нами не связался”.
  
  “Мы под прикрытием. Ученые не носят винтовок”.
  
  “Они никогда раньше не видели ученых. Все ходят с оружием”.
  
  “Это заставило бы их быть гораздо более настороже”. Нури вспыхнул. “Послушай, я здесь намного дольше тебя”.
  
  “Я уже бывал в Судане раньше, Нури”.
  
  “Не здесь”.
  
  “В Дарфуре было хуже, чем сейчас”.
  
  В передней части автобуса Абул изо всех сил делал вид, что не слышит их спора. Он остановился на контрольно-пропускном пункте и отдал солдату вторую половину десятидолларовой купюры. Затем он направился обратно в базовый лагерь Альфа, довольный тем, что выбрался из деревни повстанцев. Он решил, что стать миллионером - дело опасное.
  
  
  17
  
  
  
  Гамбелла, Эфиопия
  
  
  “Как ты относишься к эволюции в низшую форму жизни на земле?” Нури спросил Дэнни, когда тот вернулся в лагерь.
  
  Дэнни не совсем знал, что сказать. “Если это поможет миссии”, - наконец ответил он.
  
  “Хорошо. Мы с Абулом отправляемся в Эфиопию до рассвета. Остальные члены команды могут присмотреть за магазином, пока нас не будет ”.
  
  
  * * *
  
  
  По мнению Нури, некоторые города вибрировали определенным образом, как будто звуки и движение людей в них вызывали резонанс в земле под улицами. Одни вибрировали от опасности, другие от возбуждения, еще больше от страха.
  
  Гамбелла в Эфиопии объединил все три.
  
  Нури впервые приехал в Гамбеллу всего год назад, но ее ритм затронул что-то в его душе, и он чувствовал себя здесь как дома, с указаниями Голоса от поворота к повороту или без них, которые вели его по закоулкам базара старого города. Однако указания Голоса очень помогли. Путаница улиц и переулков, в основном пустых год назад, теперь была забита битком, их населял целый зверинец магазинов и торговцев, законных и не очень.
  
  Последних было гораздо больше, чем первых. Эфиопия стала связующим звеном для восточной Африки, относительно стабильным оазисом в котле проблем. Гамбелла, в свою очередь, извлекла большую выгоду из бед своих соседей. В течение многих лет этика бедной страны гласила, что любой бизнес - это хороший бизнес; Особая интерпретация Гамбеллой этой философии означала, что здесь можно было купить практически все, включая людей.
  
  “Налево. Киоск находится в середине квартала”, - сказал Голос.
  
  Нури быстро прошел мимо мужчины, пытавшегося продать часы. Это были поддельные "Ролексы" достаточно высокого качества, чтобы их можно было купить даже в Швейцарии.
  
  Если отбросить теневых дельцов, город напомнил Дэнни Стамбул в Турции. В нем было то же ощущение потусторонности и тот же широкий спектр языков, на которых говорят на его улицах. Люди суетились здесь, в прямом и переносном смысле, пытаясь вырваться вперед.
  
  “Просто следуй моему примеру”, - прошептал Нури, замедляя шаг, когда приблизился к магазину, который искал. “И не показывай свой пистолет без крайней необходимости”.
  
  Дэнни огляделся по сторонам. Он не просто искал потенциального врага, но и пытался оценить, какими их видят другие на улице. Чернокожий мужчина в западной одежде, идущий за мужчиной неопределенной расы — Нури здесь приняли бы за египтянина — на них бы посмотрели как на бизнесменов, а не туристов. Целеустремленные незнакомцы.
  
  Дэнни пришло в голову, что шпион был мастером притворяться тем, кем его хотели видеть. Его мешковатые штаны были похожи на те, что носили эфиопы, стоящие в дверях магазинов. двухнедельной давности делала его похожим на мусульманина. Кожа Нури была не такой темной, как у него, но Дэнни не сомневался, что из них двоих именно к нему скорее всего отнесутся с подозрением.
  
  “Toroque!” - воскликнул Нури, заметив владельца ларька, за которым он пришел. Он говорил по-английски, который был здесь языком торговли и второй натурой большинства людей на улице. “Ты здесь. Очень хорошо”.
  
  Торок прищурился, словно пытаясь вспомнить лицо. Он притворился, что узнал его, и улыбнулся. По правде говоря, память Торока на лица была такой же плохой, как у любого человека на планете. Как гласила местная поговорка, он мог бы забыть свою собственную, если бы не видел ее в зеркале каждый день.
  
  “И что я могу для тебя сделать сегодня?” спросил он.
  
  “Надеюсь, много. Мы с моим другом ищем транспортное средство. Специальное транспортное средство”.
  
  Торок нахмурился, по своей привычке, когда представлялась выгодная сделка. “Специальная машина?” Он покачал головой. “Нет. Здесь нет специальных машин. Возможно, я знаю о мотоцикле.”
  
  “О”. Нури уже однажды играл в эту игру с Тороком. “Что ж, тогда очень жаль”.
  
  “Но, может быть, если вы объясните мне, что вам нужно, - быстро добавил Торок, - тогда, возможно, я смогу помочь, если о чем-то услышу”.
  
  “Мне нужно что-то особенное для вождения, для важного человека. Что-то большое. Очень уникальное”.
  
  “Нет, нет”. Торки покачал головой. “Нет. Нет”.
  
  Нури кивнул и протянул руку для пожатия. “Спасибо”, - сказал он. “Может быть, в будущем ... если ты...”
  
  На этом он закончил свое предложение, его голос затих, когда он повернулся к Дэнни.
  
  “Что за штука — мой английский не очень хорош”, - сказал Торок, который был награжден медалью за изучение английского языка в начальной школе. “Что ты ищешь? Внедорожник?”
  
  “Мог бы подойти внедорожник”, - сказал Нури.
  
  “Ах, как жаль. Я знаю ”Лендровер"".
  
  “Слишком просто”, - пренебрежительно сказал Нури. Он бы смирился с этим, если бы пришлось.
  
  “Да, да, конечно”. Теперь Торок начал беспокоиться. Он уже начал подсчитывать прибыль от этой сделки, и она ускользала от него.
  
  “Может быть, внедорожник - это ”Мерседес"?" предположил Нури. “Или, если уж на то пошло, вы знаете о седане "Мерседес"? Это было бы превосходно”.
  
  Торок нахмурился. В этой части Африки было очень мало Mercedes. Они были не только крайне непрактичны, но и недавний бум в России и Китае побудил жителей Северной Африки, которые специализировались на угоне автомобилей из Западной Европы, отправлять свои товары туда. Немногие добирались так далеко на восток, и цены там обязательно были непомерными.
  
  “Я знаю о седане”, - сказал Торок. “Я могу показать вам его. Но это Toyota”.
  
  Нури поднял руку в знак согласия.
  
  “Может быть, сначала выпьем чаю”, - предложил Торок. “И покурим”.
  
  “У нас сегодня много дел”, - сказал Дэнни.
  
  Торок нахмурился. Здесь было принято немного посидеть с продавцом. Это считалось хорошим тоном и, как правило, повышало цену. Нури сердито посмотрел на Дэнни, но ничего не мог с этим поделать: Торок быстро повернулся и вошел в свой магазин, практически пробежав мимо двух маленьких столиков с пыльными безделушками в заднюю комнату. Он прошел мимо своего заваленного бумагами стола, по пути прихватив ключи от своего пикапа, стоявшего в углу. Он хлопнул по раме задней двери — ее всегда заедало, — затем повернул ручку и открыл ее. На улице ему пришлось прогнать нескольких соседских кур из кузова грузовика, прежде чем они смогли продолжить.
  
  Дэнни понял, что совершил ошибку, и хранил молчание, пока они ехали по узким улочкам центрального рынка. Дети играли в пыли, пиная камешки в своем подобии футбола. Они были одеты немногим больше, чем в лохмотья, и все были босиком.
  
  Район быстро менялся. В одном квартале небольшие здания прижимались друг к другу, как будто были сделаны из воска и расплавились под безжалостным солнцем. На следующем участке вдоль тротуара возвышались высокие стены, увенчанные колючей проволокой и кусками заостренного стекла, защищая домовладельцев от шума и возможности похищения.
  
  А затем местность снова изменилась, стены и дома уступили место высоким сетчатым заборам и складским зданиям со стальными стенами.
  
  “Мы почти на месте”, - сказал Торок. Он уже знал, что Toyota не будет приемлемой — крыло было разбито, и она еле двигалась, — но он надеялся, что ему придет в голову альтернатива. Возможно, они остановились бы на одном из пикапов, которые у него были.
  
  “Этот автомобиль, как вы знаете, выставлен на продажу”, - сказал он. “За очень хорошую цену я мог бы отдать его вам”.
  
  “Это очень мило”, - сказал Нури. “Но не совсем то, что мы ищем”.
  
  “Немного краски — у меня есть шурин, который мог бы очень красиво это нарисовать”.
  
  “Давай посмотрим ”Тойоту"".
  
  Они так и сделали, и он оказался именно таким, как ожидал Торок - слишком старым, слишком ненадежным и, к тому же, слишком маленьким. Но вдохновение пришло, когда они шли по гравийной стоянке к "Лендроверу", который был еще более старым автомобилем. Возможно, у него и не было подходящего автомобиля, но у его друга был: фактически, два.
  
  “Ленд Крузеры”, - предложил он, когда Нури нахмурился, глядя на потрепанный внедорожник. “Черный как смоль. Куплен кинокомпанией и оставлен здесь”.
  
  “Ушел?” - спросил Нури.
  
  “Вот такая история. Возможно, они неправильно оплатили счет. В любом случае, вы можете получить их очень дешево ”.
  
  “Давай посмотрим на них”, - сказал Дэнни.
  
  Нури подозревал, что машины были украдены, хотя история, рассказанная Тороке, на самом деле была правдой — кинокомпания отправила их в Эфиопию около года назад, планируя использовать во время съемок фильма. Но финансирование фильма сорвалось в последнюю минуту. Мало того, что фильм так и не был снят, но владельцы внедорожников оказались втянуты в судебную тяжбу, поскольку кредиторы кинокомпании пытались вернуть хоть малую толику причитающихся им денег.
  
  “Я надеюсь, что это скоро решится”, - сказал владелец склада, где они хранились. “Мне задолжали целое состояние за арендную плату за хранение”.
  
  Несмотря на то, что они были спрятаны под брезентом в течение нескольких месяцев, глянцевая черная поверхность внедорожников сияла. Дэнни кивнул Нури, который уже решил, что автомобили - это именно то, что им нужно. Договориться о цене было сложно, так как владелец склада был уверен, что кинокомпания в любой момент приедет за внедорожниками.
  
  “Тогда что мне делать?” - спросил он. “Скажи им, что они идут мыться?”
  
  “Если это сработает”, - сказал Нури.
  
  “Возможно, нам стоит выпить чаю”, - предложил Торок.
  
  Они разработали соглашение об аренде, по которому Нури должен был внести залог на случай, если они не вернут автомобили. Сумма была достаточно высокой, и Дэнни заподозрил, что владелец склада надеялся, что они не будут возвращены.
  
  Сделка заключена, чай допит, Нури и Дэнни отправились на машинах на другой конец города, где Нури нужно было еще пройтись по магазинам.
  
  “Мы вернем этот депозит?” - спросил Дэнни, следуя за ним на второй машине. Они использовали канал связи Voice, чтобы поговорить друг с другом.
  
  “Конечно”, - сказал Нури. “При условии, что мы вернем грузовики. Они будут немного возражать против нас, будет какая-то плата, о которой никто не упоминал. Но, в конце концов, они более или менее честны ”.
  
  “Честно? Он только что арендовал два грузовика, которые ему не принадлежали”.
  
  “Это если история правдива”.
  
  “Если это не так, то они украдены”.
  
  “Они достаточно честны”, - настаивал Нури.
  
  “И они доверяют нам?”
  
  “Конечно”.
  
  Торок подозревал, что Нури из ЦРУ, а если он не из ЦРУ, то наверняка торговец оружием. В любом случае, можно было ожидать, что он сдержит свое слово.
  
  Их следующей остановкой был настоящий оружейный супермаркет, расположенный на заброшенной железнодорожной станции в северной части города. Там не было выставлено никаких товаров. Дилеры, примерно полдюжины мужчин средних лет, сидели за маленькими складными столиками, ожидая клиентов и играя в кости. В то время как демонстрацию всегда можно было организовать, товары не выставлялись, и к браузерам относились с большим неодобрением. Дилеры предполагали, что люди, которые приходили, знали, чего они хотят, и были готовы купить. Никто не стал бы пытаться украсть клиента у другого. Если дилер, с которым клиент работал раньше, отсутствовал, другие сообщали ему, что он должен вернуться на следующий день. Новые клиенты распределялись в соответствии с ротацией, разработанной самими сотрудниками. Если у первого человека в очереди не было того, что искал покупатель, его направляли к следующему в очереди, и так далее, пока он не будет удовлетворен.
  
  В последний раз, когда он был здесь, Нури купил несколько винтовок у человека, назвавшегося Амином. Амин — его настоящее имя было Мохаммад аль-Амин Джункай — сидел в самом дальнем углу здания, рядом с угольной печью, которая, вероятно, ни разу не использовалась с тех пор, как была доставлена из Италии в конце 1930-х годов.
  
  “Мне нужна дюжина MP5”, - сказал Нури, когда Амин поднял глаза. Ему нужны были первоклассные пистолеты-пулеметы. “Боеприпасы к ним. Не слишком много боеприпасов”.
  
  “Вы будете платить в евро?” - спросил Амин. “Или в американских долларах?”
  
  
  * * *
  
  
  “Они не считают себя злыми”, - сказал Нури Дэнни, пока они продолжали одеваться. “Они владельцы магазинов и продавцы, удовлетворяющие потребности”.
  
  “Они продают оружие и краденые товары”.
  
  “Возможно, они и были украдены, но не ими”, - сказал Нури. “Все, что они знают, это то, что они получили их за хорошую цену. Wal-Mart не спрашивает вас, как вы собираетесь использовать винтовку, когда вы ее покупаете. ”
  
  “Это другое дело”, - сказал Дэнни. “Это для охоты”.
  
  “Если у тебя есть моральные сомнения —”
  
  “У меня нет моральных угрызений совести”, - сказал Дэнни. “Я просто пытаюсь понять, как они думают. Почему эти люди не продают через границу?”
  
  “Вы имеете в виду, почему они не продают оружие повстанцам? Они бы продали, если бы повстанцы пришли сюда и заплатили эти цены. Мы платим по крайней мере втрое больше, чем они. За пули? В десять раз больше. И у них проблемы с пересечением границы. У них проверяют удостоверения личности, досматривают их транспортные средства. Въехать в Судан легко ”, - добавил Нури. “Эфиопам было бы все равно, если бы вы привезли ракету, пока она покидает страну. Но для повстанцев простое попадание в Эфиопию может стать серьезной проблемой”.
  
  “Поэтому мы приносим им оружие”.
  
  “Нет. На этом мы остановимся. Мы просто подойдем поближе и посмотрим, что произойдет. Если Жасмин все еще рядом, они вернутся в кадр. Если нет, мы выясним, кто финансирует этих парней. Это приводит нас к алюминиевым трубкам ”.
  
  “Сближение может означать продажу оружия”, - сказал Дэнни.
  
  “Я могу сыграть торговца оружием”, - сказал Нури.
  
  “Дядя Дпап уже познакомился с тобой”.
  
  “Они, вероятно, думают, что эта история была чушью”. Нури и раньше совершал подобные подмены, но он понял, что превращение из профессора-молокососа в торговца оружием создает проблему правдоподобия.
  
  Он мог бы заставить Геру сделать это. Она кончила как дьяволица.
  
  “Я справлюсь с этим”, - сказал Дэнни.
  
  “Что ж, надень очки и придай своему лицу угрожающий вид”, - сказал Нури, огибая холм. “Мы как раз подходим к мясному рынку”.
  
  
  * * *
  
  
  То, что Нури называл мясным рынком, на самом деле было старым монастырем примерно в трех милях от города. Теперь оно находилось под контролем Германа Хенкеля, немецкого эмигранта. Хиенкелю не принадлежала собственность, которая все еще числилась в списках церкви, которая когда-то спонсировала сестер, живших там. Но он явно контролировал ее, как и в течение десятилетия.
  
  Хиенкель был не из тех, кто испытывает моральные угрызения совести. В семнадцать лет он вступил в восточногерманскую армию; к девятнадцати он был сержантом, одним из самых молодых, если не самым молодым. После того, как его отчислили с курсов специальных операций из—за “отсутствия дисциплины” - он подрался с сослуживцем — он уволился из армии. Он был погружен в гражданскую жизнь, жил на пособие по безработице, и все осложнялось воссоединением двух половинок его страны. От отчаяния он устроился на работу военным тренером в Ираке перед первой американской войной в Персидском заливе.
  
  Это была грубейшая ошибка, за которую он легко мог поплатиться жизнью, поскольку подразделение, которое он помогал обучать, одним из первых оккупировало Кувейт. Но, как оказалось, по счастливой случайности, определяющей карьеру, Хиенкелю удалось связаться с британским агентом МИ-6 за два дня до начала вторжения союзников. Он снабдил этого человека несколькими лакомыми кусочками разведданных и помог уберечь его от обнаружения иракцами. Когда началось вторжение, Хиенкель попытался сбежать на сторону союзников. После того, как Хиенкель попал в плен — или сдался, в зависимости от точки зрения, — он до конца использовал свои связи в разведке и в конце концов был освобожден.
  
  Он закончил войну, помогая подразделению американской морской пехоты допрашивать пленных. Его языковые навыки были не особенно хороши, но они были намного лучше, чем у морских пехотинцев, и Хиенкелю легко удавалось замять все, чего он не понимал. С этого момента он стал полезным посредником для различных сил в Кувейте и странах Персидского залива в целом, время от времени ведя дела с ЦРУ, а также с британской разведкой, пока список его врагов не стал настолько длинным, что он счел благоразумным двигаться дальше.
  
  Недолгое пребывание в Сомали стоило ему слуха на левое ухо и оставило постоянную хромоту, но это также принесло ему солидную репутацию солдата удачи и кругленькую сумму, запертую на счете в швейцарском банке. Он переехал в Эфиопию и начал оказывать там услуги всем силам, которые могли себе это позволить.
  
  Хотя некоторые члены правительства Эфиопии обвиняли его в создании частной армии, его бизнес-модель была гораздо более скромной. Хиенкель был больше похож на консультанта по трудоустройству: он обучал мужчин, заинтересованных в получении работы охранниками или наемниками - в Эфиопии не было существенной разницы, — а затем присваивал часть их зарплаты, устроив их на работу. С поправкой на инфляцию и обменный курс сумма, которую он зарабатывал, была едва ли больше, чем пособие по безработице, которое он получал в Германии. Однако в Гамбелле они сделали его богатым человеком.
  
  Появление Нури встревожило его. Он не знал наверняка, что американец работал на ЦРУ — позерам было слишком легко предположить, что они это делали, — но у него были все признаки, особенно нарочитое пренебрежение к трудностям, с которыми сталкивался предприниматель вроде Хиенкеля, и почти ноющая решимость попытаться сбавить ему цену. Никто не мог позволить себе отказаться вести дела с западными разведывательными службами. Разозлив их, вы не только сократили бы количество обращений, но и могли бы оказаться чрезвычайно опасными, если бы распространился слух, что вы больше не являетесь одним из их друзей. Известная связь с ЦРУ считалась более безопасной, чем пуленепробиваемый жилет.
  
  “Мой друг, вы поднимаетесь в этом мире”, - сказал Хенкель Нури и Дэнни, когда его люди проводили их в его кабинет. Это была часовня монастыря. “Теперь ты водишь Land Cruiser”.
  
  “Не такой приятный, как ваш Ratel”, - сказал Нури, имея в виду южноафриканский бронетранспортер, который Хиенкель припарковал во дворе.
  
  “Очень низкий расход бензина”, - сказал Хиенкель. “А кто твой друг?”
  
  “Я бы предпочел не говорить. Ему нужно нанять сопровождающих на несколько дней, возможно, на две недели. Мужчин, которые не задают вопросов”.
  
  Хиенкель взглянул на Дэнни. Одетый в брюки цвета хаки и длинную африканскую рубашку, он излучал спокойствие. Его глаза выдержали взгляд Хиенкеля без эмоций. Он явно не был эфиопом, но Хиенкель не мог сказать, был ли он американцем, как Нури, или европейцем, возвращающимся на родину.
  
  Доверял ли он ему?
  
  Конечно, нет. Но пока он платил, в доверии не было необходимости.
  
  “Я специализируюсь на мужчинах, которые не задают вопросов”, - сказал он. “Давайте договоримся”.
  
  
  18
  
  
  
  Джабаль Дугу, Судан
  Два дня спустя
  
  
  Toyota Land Cruisers сверкали на солнце пустыни, как черные бриллианты, сверкающие самородки, увенчанные полосой желтых аварийных огней и облицованные хромом. У грузовиков были все мыслимые опции, включая, что наиболее важно, полный комплект наемных работников, которые, выскакивая из дверей, размахивали своими автоматами бельгийского производства MP5, образуя кордон для своего босса, когда он выходил из машины. Они были одеты в одинаковую форму цвета хаки, без знаков различия. Их головные уборы состояли из камуфляжной повязки, повязанной вокруг коротко остриженных голов. У каждого была пара солнцезащитных очков и радиоприемник с наушником и микрофоном, незаметно закрепленный под мышкой. И хотя они стояли всего в нескольких ярдах друг от друга, мужчины общались только по радио.
  
  “Чисто”, - сказал один из телохранителей.
  
  Передние двери головного Land Cruiser одновременно распахнулись. Дэнни Фрах, известный телохранителям как мистер Кирк, вышел со стороны пассажира. Его водитель — Бостон — вышел из другой двери с пистолетом в руке.
  
  Это уже чересчур, подумал Дэнни. Но молодые солдаты, которые бездельничали у входа в церковь, поднялись на ноги, глядя на них с благоговением и завистью.
  
  Дэнни всегда ненавидел клише американского гангста-рэпа. По его мнению, они прославляли худшие заблуждения о жизни чернокожих, делая для честных афроамериканцев то, что истории о мафии сделали для итало-американцев. Но изображения передавали власть за границу, где их взяли в качестве образца того, как должны действовать преступники.
  
  И он определенно играл роль преступника — мистера Кирка, предполагаемого ренегата из Америки, или, может быть, Ливии, или, может быть, неизвестных частей — с оружием и боеприпасами на продажу.
  
  Если шепот вокруг него был каким-то признаком, то его выступление зашкаливало.
  
  “Где дядя Дпап?” - спросил Дэнни, используя арабскую фразу, которую он тщательно выучил наизусть. “У меня к нему деловое предложение”.
  
  Несколько повстанцев постарше обменялись взглядами. Один направился к дверям церкви, где его встретил командир Джон.
  
  Охранники на северо-восточной окраине города предупредили дядю Дпапа о "Лендкрузерах" и их пассажирах. Только транспортные средства давали понять, что задумал этот человек, и дядя Дпап велел охранникам пропустить их дальше.
  
  “Кто вы?” - потребовал ответа командир Джон.
  
  “Вы можете называть меня мистер Кирк. Я здесь, чтобы повидаться с вашим братом”, - сказал Дэнни, все еще придерживаясь сценария.
  
  “Моего брата здесь нет”.
  
  Дэнни пришлось подождать, пока Голос переведет.
  
  “Это неверно”, - добавил Голос, отслеживавший "жучок", который Нури установил в штаб-квартире двумя днями ранее. “Дядя Дпап работает за своим столом”.
  
  Дэнни скрестил руки на груди. Нури сказал ему, что коммандер Джон, скорее всего, вмешается. Он был полон решимости показать, что его не запугать своим бахвальством.
  
  “Чего вы там стоите?” - спросил командир Джон. “Вы пришли сюда по делу? Если так, то будете иметь дело со мной”.
  
  “Где дядя Дпап?” Повторил Дэнни.
  
  “Разберись со мной”, - сказал коммандер Джон. Поскольку быть крутым парнем не получалось, он решил попробовать другой такт. “Давай что-нибудь выпьем”.
  
  Компьютер перевел, и когда Дэнни не сразу ответил, подсказал, что он должен сказать.
  
  “Спасибо за ваше гостеприимство”, - сказал МИПИД сначала по-английски, затем по-арабски.
  
  “Где дядя Дпап?” - настаивал Дэнни. Ответ компьютера казался слишком вежливым.
  
  Коммандер Джон нахмурился, затем зашел в магазин. Он вышел с парой банок кока-колы и кладовщиком.
  
  “Вот”, - сказал он, протягивая одну Дэнни. “Хочешь еще чего-нибудь освежающего?”
  
  Дэнни посмотрел на напиток, затем повернулся к Бостону.
  
  Бостон взял напиток, отхлебнул, затем вернул его Дэнни.
  
  “Вы мне не доверяете?” - спросил коммандер Джон.
  
  “Нет”, - сказал Дэнни по-английски.
  
  Голос произнес какое-то слово по-арабски, но Дэнни не стал его повторять.
  
  “Вы англичанин?” - спросил коммандер Джон.
  
  “Я не гражданин какой-либо страны”, - сказал Дэнни сначала по-английски, затем на арабском, предложенном компьютером.
  
  “Садитесь, садитесь”, - сказал коммандер Джон, указывая на стол. “Пойдемте, поговорим”.
  
  Дэнни покачал головой.
  
  “Я разговариваю только с дядей Дпапом”, - сказал он коммандеру Джону, сначала по-английски, затем по-арабски.
  
  Коммандер Джон был настолько ошарашен незнакомцем, что даже не задумался, зачем тот переводит с английского на арабский, если тот говорит по-английски. Он заметил наушник, вставленный в ухо Дэнни, но подумал, что это связывает его с командой безопасности. Устройство, подобное Голосу, принадлежало к области фантазий, насколько он понимал.
  
  “Мой брат поговорит с тобой. Но сначала что-нибудь освежающее. Выпей ”.
  
  Коммандер Джон сделал большой глоток из бутылки. Дэнни сделал маленький глоток. Не то чтобы он думал, что мятежник пытается его отравить. Он просто не любил колу.
  
  “Вашим людям тоже нужно что-нибудь купить”, - сказал коммандер Джон. Он указал на владельца магазина.
  
  “Моим людям платят за то, чтобы они ничего не хотели”, - громко сказал Дэнни.
  
  Члены команды — все наемники, нанятые в Гамбелле, — напряглись. Некоторым хотелось пить, но торговец оружием вне закона уже выплатил им сумму, эквивалентную трехмесячной зарплате, пообещав еще три в конце недели.
  
  Дядя Дпап слушал разговор, стоя у дверей церкви. Решив, что услышал достаточно, он сделал знак Тилии следовать за ним и вышел на улицу. Остановившись на ступеньках, он посмотрел через улицу на своего брата и незнакомца.
  
  Было ли это ответом на его молитвы? Или агентом правительства?
  
  В последнем случае мужчина не покинул бы деревню живым.
  
  
  * * *
  
  
  В трех милях отсюда, сидя в автобусе Абула, Нури наблюдал за ноутбуком, на котором отображалась запись одного из видеожуков, которые они установили на крыше Land Cruisers. Он был достаточно далеко, чтобы его не было видно, но достаточно близко, чтобы прийти на помощь Дэнни, если дела пойдут плохо.
  
  Возможно. Флэш и Макгоуэн были с ним, и хотя он не сомневался, что они хороши в том, что делают, трое против тридцати все равно были довольно низкими шансами.
  
  Однако Дэнни, казалось, неплохо справлялся с этой шарадой. Он был естественным исполнителем этой роли — чем меньше он говорил, тем больше нервничали остальные. И чем больше они нервничали, тем больше было его преимущество.
  
  В какой-то степени. Если бы дядя Дпап занервничал настолько, что почувствовал опасность, он мог бы приказать своим людям открыть огонь. Хитрость заключалась в том, чтобы не заставлять его сильно нервничать. Но Дэнни, казалось, держал себя в руках. Нури наблюдал, как дядя Дпап отвел руку в сторону, показывая, что Дэнни должен сопровождать его.
  
  “Я бы предпочел остаться на солнце”, - сказал Дэнни. “Мне нечего скрывать”.
  
  Он хорош, подумал Нури. Он почти заставил меня поверить, что он подонок.
  
  
  * * *
  
  
  “Где эти боеприпасы? Они у вас в грузовиках?” потребовал ответа дядя Дпап.
  
  “Я не дурак”, - сказал Дэнни по-английски. Он позволил Тилии перевести; судя по голосу, она была предельно точна. “Я могу удовлетворить все ваши потребности”.
  
  “Как я могу тебе доверять?”
  
  “Ты не должен мне доверять”, - сказал Дэнни.
  
  Дядя Дпап удивленно посмотрел на него, когда Тилия пересказала ему то, что он сказал.
  
  “Ты не должен никому доверять”, - объяснил Дэнни. “Так же, как я не доверяю тебе. Ты убил своего последнего поставщика?”
  
  Этот вопрос разозлил дядю Дпапа. “Я слышал, что он был убит полицией в Европе”, - сказал повстанец. “Но, возможно, ты убил его”.
  
  “Твой друг был очень мелким дельцом. Бизнес, которым он занимался, был незначительным по сравнению с тем, которым занимаюсь я”.
  
  “Так почему же ты предлагаешь мне что-то продать?” спросил дядя Дпап. “Если я для тебя маленький муравей, я не стою твоего времени”.
  
  “Ты не муравей”. Выражение лица Дэнни смягчилось, осознав, что он перегибает палку. “Ты приносишь свободу своему народу и заботишься о нем. Все эти люди зависят от тебя. Ты лев, а не муравей. ”
  
  Дядя Дпап понял, что такое сладкие речи, когда услышал их, и нахмурился.
  
  “Моя проблема - это мои накладные расходы”, - продолжил Дэнни. “Мне нужно иметь дело с объемом. Но вот предложение — соберите вместе нескольких других повстанцев, и я продам их всем вам. Та же цена, те же справедливые условия. Для вас это будет легко. Вы все выиграете ”.
  
  “Это невозможно”, - сказал дядя Дпап. “Мы не работаем вместе”.
  
  Дэнни пожал плечами. Затем расстегнул свой бронежилет, обнажив Беретту в кобуре на поясе.
  
  Люди дяди Дпапа поднялись по тревоге. Телохранители Дэнни сделали то же самое.
  
  “Вот”, - сказал Дэнни, медленно потянувшись за пистолетом. “Это тебе”.
  
  Он протянул пистолет. Дядя Дпап подозрительно посмотрел на него.
  
  “Это подарок”, - сказал Дэнни.
  
  Дядя Дпап схватил его и направил в лоб Дэнни.
  
  “Если ты захочешь застрелить меня ...” Дэнни подождал, пока Тилия переведет, прежде чем продолжить. “... тебе понадобится это”.
  
  Он полез в карман за пулями.
  
  Рука была полностью вытянута, дядя Дпап все равно нажал на курок. Дэнни не дрогнул. Дядя Дпап взял пули, но не вставил их в пистолет.
  
  “Ты храбрый человек”, - признал лидер. “Но не глупый”.
  
  “Когда тебе понадобится позвонить мне, воспользуйся этим телефоном”, - сказал Дэнни, доставая из нагрудного кармана маленький спутниковый телефон. “Используй его только для этого. Сделай только один звонок. Ничего не говори. Когда поступит звонок, я приду той же ночью. Используй его только для этой цели ”.
  
  Дядя Дпап жестом показал Тилии, чтобы она взяла трубку.
  
  “Я хочу иметь дело со всеми”, - сказал Дэнни. “Привозить сюда оружие очень дорого. Но я могу предоставить все, что вы пожелаете. У меня нет проблем с получением чего угодно. Это пистолет американской армии. Лучшего пистолета в мире нет ”.
  
  “Хорошо”, - сказал дядя Дпап. “Возможно, мы все-таки проведем вашу встречу”.
  
  
  * * *
  
  
  Бостону показалось, что последние полчаса он затаил дыхание.
  
  “Я думал, этот ублюдок вставит пули в пистолет и выстрелит”, - сказал он Дэнни, маневрируя на Land Cruiser сквозь толпу людей на улице. “Я действительно собирался”.
  
  “Он нажал на курок только для того, чтобы посмотреть, вздрогну ли я”.
  
  “А ты?”
  
  “Немного”, - признался Дэнни.
  
  Если бы дядя Дпап вложил пули в пистолет, Дэнни приказал бы Голосу выстрелить из двух маленьких пушек, спрятанных в желтых огнях на крышах "Лэнд крузеров". Оружие — в основном минитуретки — все это время было нацелено на дядю Дпапа и его ближайших телохранителей.
  
  “Осторожнее за рулем”, - сказал Дэнни Бостону, подъехав слишком близко к грузовику на обочине дороги. “Ты нанесешь здесь какие-нибудь царапины, и Нури придется заплатить за их устранение из собственного кармана”.
  
  Бостон удержался от ответа, что ЦРУ ворочает наличными. Мужчины на заднем сиденье не говорили по-английски, но они могли узнать буквы CIA и начать думать. Последнее, чего хотели "Бостон", или Дэнни, или кто-либо еще в команде, - это чтобы они думали.
  
  Нури, конечно, не согласился бы с выделением средств, поскольку его наверняка стали бы преследовать из-за расходов. Но аренда грузовиков того стоила.
  
  Рукоятка пистолета, который Дэнни так небрежно подарил дяде Дпапу, была испачкана биомаркером, который позволял системе MY-PID отслеживать лидера повстанцев, куда бы он ни направился. Телефон содержал ошибку, которая загружала звук всякий раз, когда кто-либо поблизости разговаривал. Любой телефонный звонок также записывался, хотя к настоящему времени АНБ все равно прослушивало практически все его сообщения.
  
  Миновав пост охраны на въезде в деревню, Дэнни начал расслабляться. Они запустили небольшой беспилотник Owl в дополнение к дирижаблям, которые наблюдали за районом дальше на север. Голос сказал ему, что во всем районе нет движения.
  
  “Симпатичная девушка, да?” - сказал Бостон. “Этот переводчик”.
  
  “Она была такой”.
  
  “Люблю попрыгать на ее костях”.
  
  “Тебе с ней не справиться”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Ей приходится быть жесткой, чтобы иметь дело с такими персонажами. И она выглядела именно так”.
  
  “Я могу очаровать змею, чтобы она давала молоко”.
  
  Тилия напомнила Дэнни его бывшую жену Джемму, когда они впервые встретились. Сходство было не в чертах их лиц — кожа Тилии была светлее, нос немного меньше, глаза красивее. Что его поразило, так это выражение ее лица: сплошная деловитость. Она была не очень старой — чуть за двадцать, может быть, на несколько лет больше. В этом возрасте она должна была больше улыбаться, быть счастливой. Но работа тяготила ее.
  
  Джемма училась на юридическом факультете, собиралась стать профессором, собиралась стать политической активисткой, собиралась стать членом ассамблеи и сенатором штата. Теперь она была вне политики, вне закона, вне всего — сгорела еще до сорока. Последнее, что он слышал, это то, что она жила в Вермонте, на ферме, которую купила на деньги, оставленные ей родителями. Общий друг сказал, что она разводила овец и продавала органическую шерсть и мясо.
  
  “Я думаю, она влюблена в тебя”, - сказал Бостон.
  
  “Кто?”
  
  “Тилия. Она строила тебе глазки. При других обстоятельствах, - продолжил он, - ты мог бы отлично провести с ней время”.
  
  “Это ты хочешь с ней переспать”, - сказал Дэнни.
  
  “Абсолютно”. Бостон повернулся к нему. “Ты ведь не возражаешь, правда?”
  
  “Черт возьми, нет. Пока ты этого не сделаешь”.
  
  “Возможно, нам придется это сделать”, - сказал Бостон. “Чтобы сохранить наше прикрытие”.
  
  “Продолжай мечтать, Бостон”.
  
  “Все, что я хочу сказать, это то, что я поклялся выполнять свой долг. Это будет жертва, но я готов ”.
  
  
  19
  
  
  
  Джабаль Дугу, Судан
  
  
  Как только торговец оружием сел в свой грузовик, дядя Дпап вернулся в свой офис. Он сказал всем, кроме Тилии и коммандера Джона, покинуть здание. Затем он осторожно разобрал пистолет и осмотрел его.
  
  “Вы думаете, он вас обманывает?” - спросил коммандер Джон.
  
  “Я хочу убедиться, что это не какой-то трюк”, - сказал дядя Дпап.
  
  “Что это мог быть за трюк?”
  
  “Уловка. Европейцы очень хитрые”.
  
  “Он не европеец”, - сказала Тилия. “У него американский акцент”.
  
  “Я думаю, он британец”, - сказал коммандер Джон.
  
  “Он пытался скрыть, откуда он”, - сказала Тилия. “Скорее всего, он из ЦРУ”.
  
  “ Может быть, ” сказал дядя Дпап, разбирая затворную группу и ствол.
  
  “С чего бы ЦРУ помогать нам?” - Спросил коммандер Джон. Какой бы хорошенькой она ни была, он обижался на Тилию за то, что она слишком походила на всезнайку.
  
  Убедившись, что ружье не было заминировано, дядя Дпап снова собрал его. У него никогда не было "Беретты", и он знал об этом оружии в основном по репутации. Он использовался НАТО и американцами, хорошая рекомендация.
  
  Коммандер Джон потянулся за ним. Дядя Дпап хлопнул его по руке.
  
  “Я просто хочу попробовать это”, - сказал Джон. “Может быть, это неисправно. Не тебе это тестировать”.
  
  Дядя Дпап зарядил магазин, вставил его в рукоятку пистолета, затем передал оружие своему брату. “Идите на улицу. Убедись, что рядом с тобой никого нет ”.
  
  “Вы не должны обращаться со мной как с ребенком”, - сказал коммандер Джон, хотя на самом деле он радовался перспективе испытать новое оружие. “Должен ли я позвать остальных?”
  
  “Пока нет”.
  
  Дядя Дпап потянулся к нижнему ящику своего стола и достал небольшой пенал, наполненный инструментами. Он порылся в них и достал маленькую отвертку, затем начал разбирать телефон.
  
  “Ты думаешь, он был из ЦРУ?” он спросил Тилию.
  
  “Весьма вероятно”.
  
  “Зачем ЦРУ помогать нам?”
  
  “Я не знаю. Может быть, чтобы устроить нам засаду”.
  
  “С какой целью?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Если он из ЦРУ, а не дилер, он пытается привлечь нас к сотрудничеству. Почему это должно им помочь?”
  
  Она задумалась на несколько мгновений. Не было никаких очевидных причин. Предполагалось, что каждый американец, проходивший через этот район, даже работники гуманитарной помощи, работали на ЦРУ, хотя Тилия знала, что это редко бывает так.
  
  “На днях у нас были гости из научных кругов”, - отметила она. “ А теперь вот это. Человек, который был нашим основным источником боеприпасов, умирает, и теперь появляются эти люди ”.
  
  “Я бы подумал, что этот мистер Кирк убил его”, - сказал дядя Дпап. “Чтобы получить больше бизнеса”.
  
  “Возможно. Если он действительно мертв”.
  
  Дядя Дпап не особенно заботился о Ло. Если бы не его неспособность найти новый источник оружия и пуль, он ни в малейшей степени не был бы разочарован его кончиной.
  
  “Если он торговец оружием, зачем сводить нас вместе?” - спросил дядя Дпап. “В чем была бы его выгода? Сэкономить несколько долларов на транспортировке оружия?”
  
  “Он бы боялся ценовой войны или попасть в засаду”, - сказала Тилия. “Это тоже беспокоило Ло. Если бы он продавал всем, да, он мог бы заработать больше денег”.
  
  “Но Ло не пытался собрать нас вместе”.
  
  “Ло знал Судан. Этот человек — он все еще нащупывает свой путь”.
  
  “Да. Но он был уверен в себе”.
  
  “Или, если он из ЦРУ, он может работать с египтянами”, - сказала Тилия. “Чтобы противостоять иранцам. Это было бы неплохо для нас”.
  
  Дядя Дпап вынул последний шуруп из задней панели телефона и осторожно закрутил его. Схема телефона была напечатана на одной карточке. Там не было никакой бомбы. Вполне возможно, что телефонная линия прослушивалась, но сам мистер Кирк сказал использовать ее только для связи с ним и ничего не говорить. Так какой же смысл нажимать на него?
  
  Дядя Дпап не так уж много знал о сотовых телефонах, но если бы он не был человеком, разработавшим эту конкретную модель, маловероятно, что он понял бы, что телефон на самом деле прослушивается: то, что выглядело как маленький магнит для миниатюрного громкоговорителя, уже передавало сигнал на портативное устройство, которым пользовались другие жучки в городе.
  
  “Тебе нравится этот мистер Кирк”, - сказал дядя Дпап, начиная собирать телефон обратно.
  
  Тилия покраснела.
  
  “Ты думаешь, я слишком стар, чтобы замечать подобные вещи”, - продолжил он, забавляясь. Ему нравилось дразнить молодую женщину, которая была ему больше как сын, чем все трое, которые у него были. “Его мотивы не очень важны, за исключением этого вопроса — почему он хотел иметь дело с несколькими группами вместе? Это наш настоящий вопрос ”.
  
  По его тону Тилия поняла, что у него нашелся ответ.
  
  “Ответом может быть то, что он нетерпелив”, - продолжил дядя Дпап. “Как вы говорите, он боится конкуренции и попасть в засаду. Но я думаю, что у него где-то хранится очень большое количество оружия и боеприпасов, от которых он должен избавиться. Чтобы потратить время на продажу по частям — вы видите, он поручает нам делать всю работу ”.
  
  “Может быть”.
  
  “И он жадный. Это, конечно, само собой разумеется. Жадность пропитала души этих людей. Это всеобщая болезнь, но мужчины, которые продают оружие, страдают ею очень сильно. Это одна из причин, по которой они живут не очень долго. Тебе стоит кое-что обдумать, Тилия. ”
  
  Она выпрямила спину и расправила плечи, полная решимости сохранять хладнокровие и не отвечать ему.
  
  “Когда-нибудь тебе придется подумать о том, чтобы оставить своего дядю Дпапа и остальных членов твоей семьи”, - внезапно задумчиво сказал Дпап. Он посмотрел на нее, восхищаясь ее фигурой. У нее было царственное лицо. В другое время она могла бы стать королевой.
  
  “У нас есть работа, которую нужно сделать”, - сказала она ему, ее слова и тон в точности повторяли то, что сказал бы он, если бы она предложила что-нибудь глупое.
  
  Дядя Дпап усмехнулся и вернулся к телефону, скручивая его. Закончив, он протянул его ей.
  
  “Есть еще одна возможность, которую мы не рассматривали”, - сказал он. “Возможно, за этим действительно стоят иранцы”.
  
  “Они поддерживают полковника Зсара”.
  
  “Да. Они дают ему много денег. Но у Зсара проблемы с привлечением людей на свою сторону. Если бы мы присоединились к нему, у него был бы хороший костяк ”.
  
  “А Рыжий Генри?”
  
  Рыжий Генри, по мнению дяди Дпапа, был сумасшедшим человеком, которому нельзя было доверять, что он останется в здравом уме дольше нескольких минут за раз. Но его люди были хорошо обучены. Они были бы ценным дополнением к любой силе.
  
  Дядя Дпап отклонил несколько предложений иранцев. Их религия заставляла его нервничать.
  
  Но не так нервничал, как из-за нехватки боеприпасов. Опасность исходила не только от правительственных сил, но и от других банд повстанцев, которые жаждали заполучить его деревню и другие ресурсы.
  
  “Рыжий Генри не стал бы вступать в союз ни с кем из нас”, - сказал дядя Дпап. “Он довольствуется тем, что пасет своих коз по-своему. Но со Заром мы могли бы справиться. Иди к нему и расскажи о моей встрече. Скажи ему, что я не доверяю этому мистеру Кирку и пока не рекомендую встречаться. Но, возможно, он даст нам всем хорошую цену. Скажи ему, что я открыт для покупки пуль по лучшей цене. Как и всегда. ”
  
  “Если мы скажем это Зсару, он обязательно расскажет иранцам”.
  
  “Именно”.
  
  
  20
  
  
  
  Базовый лагерь Альфа
  Судан
  
  
  Бостон настоял на том, чтобы забрать автоматы у телохранителей-наемников, как только они вернутся в базовый лагерь Альфа. Нури считала, что в этом нет необходимости и, возможно, немного глупо, по сути, говорить мужчинам, что они им не доверяют. Но Бостону было все равно. Он им не доверял и не видел причин быть милым по этому поводу.
  
  Мужчины не жаловались. После плотного обеда в шатровом павильоне, который служил им столовой, Бостон выставил их в пикет по периметру с двумя своими людьми из Whiplash в качестве наблюдателей. Дирижабли увидят любого, кто приблизится, за достаточно времени, чтобы они были вооружены.
  
  Наемники считали, что Дэнни был торговцем оружием, на что Нури осторожно намекнул, но не сказал прямо, когда их нанимал. Они предположили, что траншеи были частью какой-то истории, которую Дэнни должен был сообщить властям, чтобы он мог действовать здесь без проблем. Все они были неграмотны и понятия не имели, что такое динозавры, не говоря уже о том, как работают палеонтологи. Их главной заботой были деньги, и им платили изрядно, чтобы они держали свое любопытство в узде. Пока они были заняты, они не представляли бы проблемы.
  
  Вопрос был в том, как занять их. Бостон предложил проводить тренировки. Дэнни отверг эту идею.
  
  “Это все, что нам нужно. Более подготовленные солдаты удачи”.
  
  “Дисциплина им не помешала бы”.
  
  “Придумай что-нибудь еще”.
  
  Бостон, наконец, решил, что он будет использовать солдат для рытья траншей, чтобы они выглядели немного более реалистично. Первоначальный ответ был без энтузиазма.
  
  Затем Гере пришла в голову идея.
  
  “Десять долларов первому, кто найдет кости динозавра”, - сказала она.
  
  Как только она объяснила, что такое кости динозавров, проблем с привлечением добровольцев не возникло.
  
  
  * * *
  
  
  Еще до того, как Дэнни и его люди вернулись в базовый лагерь Альфа, Тилия ехала в крепость полковника Зсара по другую сторону холмов. Она выбрала двух мужчин, чтобы пойти с ней — одного, потому что он был самым крупным мужчиной в отряде, а другого, потому что он был лучшим стрелком. Однако у нее не было иллюзий, что они смогут защитить ее, если дела пойдут плохо. Все трое умрут, если повезет быстро.
  
  Тилия носила два пистолета в патронташах на груди и, кроме того, обрез слоновьего ружья. Если бы ей пришлось драться, она приберегла бы одну пулю для себя.
  
  Им пришлось пройти через маленькую деревушку в тени холмов, чтобы добраться до крепости полковника Зсара. Она была там всего один раз, больше года назад. Перемены поразили ее. Деревня была полностью разрушена, большинство ее зданий все еще были разрушены в результате рейда эфиопских войск, совершенного три года назад, которые в то время были разгневаны на полковника Зсара, а также на законное правительство Судана. По краям улицы лежали камни; фундаменты были заросшими сорняками и занесенным ветром песком. Около двух десятков человек жили в уцелевших лачугах, ветхих строениях, построенных из картона и другого мусора на южной окраине города.
  
  Теперь их не было. На их месте была деревня сборных трейлеров, пять дюжин, расположенных плотным прямоугольником недалеко от главной дороги. На другой стороне дороги, там, где раньше были заброшенные фундаменты, стояли три стальных здания -амбары, где содержался крупный рогатый скот и перерабатывалось молоко. Во дворе рядом с ними выстроились в ряд три молоковоза с блестящими цистернами. На полях за ними паслись пятьдесят голов крупного рогатого скота.
  
  У Тилии возникло искушение остановить джип и поговорить с людьми. Если бы иранцы принесли это процветание, не было бы и речи о союзе с ними. Но было уже поздно, и она хотела быть уверенной, что завершит свои дела с полковником Зсаром до наступления темноты.
  
  Крепость полковника Зсара была встроена в скалу, сосредоточенную вокруг пары пещер, вырытых сменяющими друг друга поколениями боевиков и контрабандистов. Джип Тилии был замечен задолго до того, как она подъехала к контрольно-пропускному пункту, ведущему ко входу в крепость. Джипов в этом районе было немного, и хотя силы полковника мало взаимодействовали с силами дяди Дпапа, их быстро распознали. Полковник был предупрежден и дал разрешение на движение автомобиля.
  
  Увидев, что там было двое мужчин — по их мнению, женщина не в счет, — охранники у ворот решили, что сопровождающих должно быть шестеро. Двое мужчин сидели на капоте автомобиля, двое вцепились в заднее крыло, а еще двое бежали сзади.
  
  Тилия вела грузовик вверх по крутой, извилистой грунтовой дороге, миновав три разные пулеметные точки, обложенные мешками с песком, прежде чем добраться до парковки перед одной из пещер. Она снова была удивлена. На стоянке стояла дюжина белых пикапов, все почти новенькие. Пояса с пулями крест-накрест пересекали грудь охранников, а возле огневой точки, заваленной мешками с песком, прикрывавшей вход в здание, стояли дополнительные ящики — если силы полковника испытывали нехватку пуль, он делал все возможное, чтобы скрыть это.
  
  В дверях их встретил человек в бронежилете.
  
  “Ваше оружие”, - потребовал он.
  
  Сопровождающие Тилии посмотрели на нее. Она кивнула, но не отдала свой.
  
  “Ваш пистолет, мисс”, - сказал мужчина.
  
  “Мой пистолет останется со мной”.
  
  “Ты всего лишь женщина”, - сказал он с явным презрением. “Почему ты думаешь, что заслуживаешь такой привилегии?”
  
  “Ты боишься женщины?”
  
  “Подожди здесь”.
  
  Мужчина развернулся на каблуках и ушел обратно в дом. Тилия поняла, что совершила ошибку. Дядя Дпап сказал ей передать сообщение во что бы то ни стало. Если бы охранник настоял на том, чтобы она отдала пистолет, ей пришлось бы это сделать. Было бы очень плохо начинать встречу с такого проявления слабости.
  
  “Поскольку ты женщина, мы не будем беспокоиться об этом”, - сказал мужчина, вернувшись. Он посмотрел на остальных. “Сюда”.
  
  Внутренняя часть пещеры была разделена на бункер с каменной кладкой и бетонными стенами. Электричество подавалось от внешнего генератора, и, хотя освещение было относительно тусклым, его все же хватало, чтобы осветить длинный коридор, ведущий к посту полковника Зсара. Тилия прибыла как раз в тот момент, когда полковник ждал ужина. Обычно он заставил бы ее и остальных подождать — при условии, что он вообще решил их увидеть, — но его люди рассказали ему о красоте женщины-солдата, и он хотел увидеть это сам.
  
  Это превзошло их описания.
  
  “Кто ты?” - спросил он.
  
  “Я помощница дяди Дпапа”, - сказала она.
  
  “Присаживайтесь”. Он щелкнул пальцами двум телохранителям, стоявшим у двери, жестом приказывая им принести складной стул. Мужчины бросились выполнять приказ.
  
  “Мне не нужно садиться”, - сказала ему Тилия. “Дядя Дпап хотел, чтобы ты знал о посетителе”.
  
  Тилия рассказала о том, что произошло, закончив до того, как прибыли мужчины с ее табуреткой.
  
  Полковник Зсар слышал, что у дяди Дпапа была племянница, работавшая его помощницей, но рассказы недостаточно передавали ее красоту. Зар потерял свою жену два года назад, но он в любом случае возжелал бы Тилию. Он знал, что она не была мусульманкой — никто из людей дяди Дпапа не следовал истинной религии, — но ее красота была настолько запредельной, что его это не волновало. И, кроме того, она была умна и хорошо говорила — лучшей помощницы он не мог придумать.
  
  “Так что же хочет сделать дядя Дпап?” - спросил он, когда она закончила говорить. “Он хочет, чтобы мы встретились с этим человеком?”
  
  “Он хочет обсудить его с тобой. Встреча сейчас может быть слишком опасной”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Дядя Dpap рассматривает возможность сотрудничества с ним. Другие наши друзья не всегда самые надежные, и иногда их цены не очень хороши ”.
  
  Несмотря на демонстрацию своих людей, полковник Зсар также нуждался в новом источнике оружия и боеприпасов. Араш Тарид пообещал, что вскоре примет новые меры, когда он и другой иранец посетят страну на днях, но дополнительный источник может оказаться полезным. В любом случае, встреча дала бы ему повод расспросить дядю Дпапа об этой девушке.
  
  Сначала он должен был сказать об этом Тариду. Всегда существовала вероятность, что это была своего рода проверка со стороны иранцев.
  
  “Возможно, мы сможем обсудить это”, - сказал полковник Цар. “Позвольте мне обдумать этот момент”.
  
  “Тогда спасибо тебе”, - сказала Тилия, собираясь уходить.
  
  “Подождите”, - сказал полковник Цар. “Вы же не собираетесь уйти прямо сейчас, не так ли?”
  
  “Мне нужно было только передать сообщение”.
  
  “Ты должен присоединиться ко мне за ужином”.
  
  Тилия подумала про себя, что предпочла бы есть грязь.
  
  “Дядя Дпап ожидает, что я быстро вернусь”, - коротко сказала она. “Было бы неразумно разочаровывать его. Извините меня, пожалуйста”.
  
  
  21
  
  
  
  Аэродром Хатами-Исфаха
  Центральный Иран
  
  
  Бани Аберхаджи был в плохом настроении. Совет решил провести специальное заседание, прервав его инспекционную поездку и заставив вернуться домой. Он бы не возражал так сильно, если бы не был убежден, что встреча будет пустой тратой времени. Но он не мог позволить себе пропустить ее с политической точки зрения. Казалось, что совет смягчает свою позицию по отношению к правительству, и ему нужно было понять, что происходит, особенно если он не мог повлиять на это.
  
  Он шел от самолета к своей машине, когда его BlackBerry просигналил, что ему пришло электронное письмо. Подозревая, что это всего лишь сообщение из министерства с вопросом, когда он вернется на работу, он подождал, пока не окажется на заднем сиденье, чтобы проверить его. Оказалось, что сообщение было от Араша Тарида, его агента в Судане. Там не было текста; это была просто закодированная просьба о том, чтобы он позвонил.
  
  Хотя его водитель также был членом Революционной гвардии, Аберхаджи не знал его лично и не хотел рисковать, каким бы незначительным он ни был, тем, что этот человек может быть шпионом правительства. Он подождал, пока они не выехали на шоссе, затем попросил его съехать на обочину.
  
  “Я сейчас вернусь”, - сказал он мужчине, открывая дверцу "Тойоты Авалон".
  
  Была ночь, и в нескольких футах за машиной все погрузилось в кромешную тьму. Аберхаджи прошел несколько ярдов по полю, затем остановился и достал свой спутниковый телефон. Сигналы, которые он отправлял и получал, были зашифрованы, как ему сказали, нерушимым кодом.
  
  “Ты звонила мне”, - сказал он, когда Тарид ответила.
  
  “Появился конкурент Ло. Он хочет встретиться с некоторыми нашими друзьями, включая полковника”.
  
  “Конкурент?”
  
  “Возможно, теперь мы понимаем, почему был убит Ло. Люди из "Жасмин" были не очень отзывчивы. Этот человек утверждает, что у него много оружия и что цены на него очень хорошие. Я подумал, не захотите ли вы проверить его?
  
  Ночь была прохладной. Аберхаджи поборол дрожь, обдумывая этот вопрос. “Кто он такой?” - спросил он.
  
  “ Он представился как мистер Кирк. Он дал одному из лидеров повстанцев — не полковнику Зсару, а другому человеку, дяде Дпапу, — американский пистолет, который, как он утверждал, был украден у армии ”.
  
  “ Я проведаю его. Если я дам разрешение, вы сами с ним встретитесь. Тогда докладывай мне.
  
  “Я не знаю насчет встречи с ним. Если—”
  
  “Сходи сам”, - настаивал Аберхаджи. “Если я разрешу. Мне потребуется всего несколько часов, чтобы проверить его”.
  
  “Как пожелаешь”.
  
  “Вы будете отчитываться передо мной лично. Я буду в Тегеране через несколько дней. После этого мне снова придется путешествовать”.
  
  Он выключил передачу, не дожидаясь ответа.
  
  
  22
  
  
  
  Базовый лагерь Альфа
  Судан
  Два дня спустя
  
  
  Для команды Whiplash, слушавшей, что происходит в штаб-квартире дяди Dpap, часы, последовавшие за визитом Дэнни, тянулись медленно. Описание Тилией своей встречи с полковником Цзаром ясно давало понять, что он не принял никакого решения. Полковник отправил сообщение своему иранскому контакту, но поскольку оно было отправлено из города в тридцати милях отсюда, сеть АНБ не смогла его перехватить
  
  Вечером после того, как Дэнни прославился в качестве торговца оружием, Нури лег спать с мыслью, что ему придется придумать новую идею. Но когда он проснулся, новая серия перехваченных АНБ сообщений из Судана была переведена и передана команде.
  
  Заголовок на одной из них заставил его забыть, насколько плохим был кофе:
  
  
  СООБЩЕНИЕ ПЕРЕХВАЧЕНО
  
  С ИРАНСКИМ СОЕДИНЕНИЕМ
  
  
  Разговор состоялся в Хартуме, столице Судана. Он длился всего минуту и был на первый взгляд безобидным. Единственной причиной, по которой это вообще было проверено, был тот факт, что оно проводилось на фарси; компьютер АНБ извлек его и поставил в очередь для перевода и проверки.
  
  
  [звонок продолжается; отвечает динамик 1]
  
  Спикер 1: Здравствуйте?
  
  Спикер 2: Кирк выезжает. Продолжайте.
  
  Спикер 1: Встретиться с ним?
  
  Докладчик 2: Затем доложите об итогах.
  
  [конец разговора]
  
  
  Нури подбежал и схватил Дэнни.
  
  “Они говорят обо мне?” Спросил Дэнни.
  
  “Должно быть. Это на фарси. что означает—”
  
  “Это между двумя иранцами”, - сказал Дэнни.
  
  “Именно. Республиканская гвардия перевела немного денег полковнику Зсару. Звонивший номер один, должно быть, является связным Зсар или кем-то в цепочке”.
  
  “Кто он?”
  
  “Я не знаю. Здесь нет идентификатора. Звонок не был специально адресован. Хотя теперь будет спутниковый телефон. Иногда они довольно ловко скрывают личность. Возможно, мы выясним, кто это. Возможно, нет. Однако он будет на встрече. ”
  
  “Вы думаете, это полковник Зсар?”
  
  “Бэкграундер говорит, что не говорит на фарси”. Нури сделал глоток своего кофе. Кофе всегда был плохим, но этим утром он был особенно плохим. Он решил, что это может принести удачу. “Дядя Дпап скоро позвонит. Назначь встречу, как только сможешь”.
  
  “Правильно”.
  
  “Пока ты там, я постараюсь получше ознакомиться с операциями полковника Зсара”, - сказал Нури. “Я вставлю несколько жучков и выясню, на что иранцы потратили свои деньги”.
  
  “Ты можешь попасть в крепость?”
  
  “Нас должны пригласить войти. Я бы хотел разместить дирижабль поблизости, чтобы контролировать подходы ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Нури сел перед ноутбуком и начал просматривать спутниковые фотографии деревни полковника Зсара. “Как ты думаешь, почему у них на сарае стоит охрана?” спросил он.
  
  “Не дай людям украсть коров”.
  
  “У них нет охраны в других зданиях, которые есть в деревне”.
  
  “Попался”, - сказал Дэнни.
  
  “Хммм”, - сказал Нури. “Думаю, я тоже на это посмотрю”.
  
  
  23
  
  
  
  Близ Мурим-Вапа, Судан
  
  
  К тому времени, как дядя Дпап позвонил по телефону, который дал ему Дэнни, Нури и Дэнни знали все - что они не будут иметь дела с Рыжим Генри, и что полковник Цар предложил им обратиться к торговцу оружием, чтобы попытаться получить лучшую цену от других своих дилеров и контактов. Они также были уверены, что не планировали засаду, хотя это было единственное, что они не могли принять как должное.
  
  Нури перезвонил, используя электронный голосовой аппарат, чтобы замаскировать свой голос. Он сказал дяде Дпапу, что встреча состоится в полночь, согласившись на место, выбранное дядей Дпапом, - заброшенное фермерское здание за пределами деревни, которая лежала между лагерями дяди Дпапа и полковника Зсара.
  
  Повстанцам не понравилось, что встреча проходила ночью. И еще меньше им понравилось, когда на пять минут позже назначенного времени Нури позвонил на их спутниковые телефоны, подключив их всех к трехсторонней телефонной конференции.
  
  “Встреча состоится в Мурим Вап”, - сказал Нури. Он сидел в базовом лагере, наблюдая за повстанцами на ноутбуке благодаря Сове и датчикам, которые он установил днем. Дэнни и грузовики уже были в Мурим Вап. “Машины будут ждать. У вас есть полчаса, чтобы добраться туда”.
  
  “Откуда нам знать, что это не ловушка?” - спросил дядя Дпап.
  
  “Пошлите своих разведчиков, как вы это сделали здесь”, - сказал Нури.
  
  “Вы не можете диктовать нам, где состоится встреча”, - запротестовал полковник Зсар.
  
  Но Нури уже повесил трубку.
  
  Два лидера повстанцев соединили свои машины, чтобы посовещаться. И Нури, и Дэнни слышали весь последующий разговор благодаря мобильному телефону, который был у Тилии в кармане и прослушивался.
  
  “Он тебе не доверяет”, - произнес голос, которого они раньше не слышали. “Конечно, он не собирается встречаться с тобой здесь. Они согласились на это место только для того, чтобы посмотреть, как ты кончаешь”.
  
  “Это ловушка?” - спросил дядя Дпап.
  
  “Слишком тщательно продумано”, - сказал мужчина. “Было бы проще убить тебя здесь”.
  
  “Я согласна”, - сказала Тилия.
  
  “Вы уверены, что этот человек не работает на правительство Судана?” - спросил дядя Дпап.
  
  “В этом я уверен”, - сказал мужчина. “Мои шпионы знали бы”.
  
  Дебаты продолжались недолго, но было ясно, что, потрудившись договориться о встрече между собой, два лидера повстанцев не хотели пропускать встречу с торговцем оружием.
  
  “Человек, который с полковником Цзаром, должно быть, иранец”, - сказал Нури. “Это тот, кого вы должны отметить при встрече. Обязательно дотроньтесь до его кожи”.
  
  “Я пожму ему руку, как политик”.
  
  “Разбей пузырек, намажь палец, дотронься до него. Это все, что тебе нужно сделать”.
  
  “Сова онлайн?” Спросил Дэнни.
  
  “Ты спрашиваешь меня или Голос?”
  
  “Ты”.
  
  “Вы можете спросить компьютер. Он вам скажет”.
  
  “Я спрашиваю тебя”, - огрызнулся Дэнни.
  
  “Хороший рык”, - сказал Нури, думая, что Дэнни просто разыгрывает себя. На самом деле, он был действительно раздражен. “Это онлайн. Получайте удовольствие”.
  
  “Я намерен это сделать”.
  
  Хотя ранее в тот же день они провели разведку в Мурим-Вапе и установили видео- и подслушивающие устройства, они не остались там, опасаясь, что кто-нибудь предупредит повстанцев. Дэнни подождал, пока передовые разведчики, посланные дядей Дпапом, просигналят, что место свободно, затем они поехали туда, Бостон вел машину так, как будто участвовал в гонках на Байе.
  
  “Нужно оставаться в образе”, - объяснил Бостон. “У такого преступника, как ты, не будет слабого водителя”.
  
  Мурим Вап когда-то был важной остановкой на торговом пути из внутренних районов Эфиопии к морю. Но привлекательность деревни исчезла, когда грузовики и автобусы заменили телеги и ноги. В этом районе осталось несколько семей: одна управляла бензоколонкой, другие занимались сельским хозяйством и зарабатывали на жизнь, насколько могли. За два года до этого недалеко от шоссе, за заправочной станцией, была построена вышка сотовой связи. Проект ООН помог увеличить урожайность на близлежащих фермах, и там был небольшой магазин, который продавал товары примерно дюжине семей, живших в нескольких минутах ходьбы. Как правило, деревенская улица была пустынна после наступления темноты, а заправочная станция закрывалась через полчаса после захода солнца.
  
  За исключением сегодняшнего вечера. Когда подъехали машины Дэнни, на станции все еще горел свет.
  
  “Думаешь, с ним будут проблемы?” Спросил Бостон.
  
  “Я не знаю”. Дэнни подумывал остановиться и заправиться, но это могло только усилить подозрения, которые могли возникнуть у мужчины. “Давайте просто сыграем в это”, - сказал он "Бостону".
  
  Они запланировали встречу на невозделанном поле рядом с шоссе, недалеко от города. На территории не было никаких стен или другого укрытия. Несмотря на то, что они находились под постоянным наблюдением с самого полудня, Дэнни все еще медленно обходил Бостон по кругу, пока сам осматривал местность в бинокль ночного видения с тепловизором.
  
  “Все чисто”, - сказал он наконец. “Давайте остановимся и запустим Catbirds”.
  
  Catbirds были беспилотниками немного больше, чем Owl. Их корпуса были начинены пластиковой взрывчаткой, и по команде их можно было бомбить с пикирования по целям. Дэнни выпустил шесть пуль, которых хватило бы, чтобы уничтожить хорошо расположенную роту солдат.
  
  “Возвращайся по дороге. Продолжай движение”, - сказал он Бостону. Он включил подсветку кузова грузовика и переключил голос на радиосвязь. “Мы оставляем два грузовика на ходу, у дороги, именно такими, какими мы их нарисовали. Флэш, ты со мной. Макгоуэн, ты поддерживаешь Бостон.”
  
  “Хорошо, босс”, - ответил Макгоуэн.
  
  Дэнни вылез из грузовика и пошел через поле к месту примерно в двадцати футах от дороги. На нем было два комплекта бронежилета — очень легкий жилет под рубашкой, похожий на тот, что был на Нури в Италии, когда в него стреляли, и более толстая модель с керамическими вставками, которую ожидали увидеть повстанцы. Эта комбинация означала, что от чего-нибудь меньшего, чем гаубичный снаряд, у него остался бы только синяк, но он был тяжелым и неудобным, и он потратил довольно много времени, перекладывая его, чтобы чувствовать себя более комфортно.
  
  Наконец он сдался. Он полез в карман брюк, достал флакон с биомаркером и брызнул им на левую руку в перчатке. Маркер был замешан на основе вазелина; чтобы он подействовал, он должен был соприкасаться с кожей.
  
  Готовый, он стоял и ждал. МОЙ помощник отслеживал повстанцев, и Голос объявил, что их караван находится в двух минутах езды.
  
  “Выключи фары в грузовиках”, - сказал Дэнни. “Будь готов”.
  
  Позади него Флэш нервно сжимал свой пистолет-пулемет. В этой ситуации он предпочел бы свой SCAR-H / MK-17 или старый M-249. Один только размер последнего пугал людей.
  
  “Приближается грузовик”, - сказал Дэнни.
  
  “Хорошо”, - сказал Макгоуэн. “Время показа”.
  
  
  * * *
  
  
  Нури наблюдал за приближающимся фургоном. Все было на своих местах, подумал он. Дэнни был предоставлен сам себе.
  
  “Гера, ты встала”, - сказал Нури, вставая. “Хорошо, Клар, давай идти. У нас есть всего несколько часов, чтобы все сделать”.
  
  “Ага”, - сказала Шугар, которая последние полчаса сидела в кресле в другом конце комнаты.
  
  “Что случилось?” Спросила Нури, медленно вставая.
  
  “О, ничего”.
  
  Но ее боль была очевидна. Она сделала несколько коротких шагов, тяжело дыша на ходу.
  
  “Подожди, подожди. Что случилось?” Снова спросил Нури.
  
  “Я просто — у меня разбит живот. Наверное, я что-то съел. Это просто газы — мне станет лучше ”.
  
  “Черт возьми, нет. Ты остаешься здесь”.
  
  “Кто прикрывает твою спину?”
  
  Гера Скокас, сидевшая за консолью, ничего не сказала. Они с Нури избегали друг друга со вчерашнего дня.
  
  “Я пойду один”, - сказал он.
  
  “О, ты не можешь этого сделать”.
  
  “Я пойду”, - сказала Гера, вставая. “Шугар может остаться на страже”.
  
  “Я могу сама”, - сказала Шугар. Она начала протестовать, затем поняла, что ей нужно в уборную. Она бросилась вперед, добежав до туалета в тридцати ярдах от здания. Она едва успела сделать это до того, как ее кишечник взорвался — фигурально, хотя казалось, что это было буквально.
  
  Тем временем Нури проклинал свою паршивую удачу. Гера была последним человеком, которого он хотел видеть рядом с собой. Ее личность уже истощилась. У нее всегда был “лучший” способ делать вещи.
  
  Он мог бы отправиться в деревню один. Но надувать и запускать дирижабль приходилось двоим, к тому же требовалось установить большое количество датчиков.
  
  Шугар вернулась из уборной. “Я могу это приготовить”, - сказала она ему.
  
  “Почему бы тебе не остаться здесь”, - сказал он ей. “Может быть, тебе стоит немного поспать”.
  
  “Это было просто то, что я съел. Со мной все будет в порядке”.
  
  “Нет”.
  
  “Ты сам пойдешь?” - спросила Гера.
  
  Нури посмотрел на них обоих. Ему действительно нужна была подмога. Но Шугар справится одна?
  
  “У тебя температура?” он спросил Шугар.
  
  Она покачала головой.
  
  У них была защита, дирижабли, сенсоры. И она всегда могла спрятаться.
  
  Не то чтобы кто-то собирался беспокоить их сегодня вечером.
  
  “Ты хорошо себя чувствуешь?” Нури спросил Шугар.
  
  “Я великолепен. Я готов”.
  
  “Нет, ты остаешься здесь на вахте. Хорошо, Гера. Ты идешь ”.
  
  “Правильно”.
  
  Она вскочила и схватила свое снаряжение.
  
  Нури спустился и подождал ее на мотоцикле. Она спустилась и начала садиться на хлыстовый мотоцикл.
  
  “Мы этого не берем”, - сказал он. “Продолжай со мной”.
  
  “Почему мы ее не берем?”
  
  “Потому что нам придется спрятать его недалеко от деревни, и я не хочу рисковать потерять его, если кто-нибудь наткнется на него. Я не хочу, чтобы технология была скомпрометирована ”.
  
  “Что в ней хорошего, если мы ею не пользуемся?”
  
  “Когда ты возглавишь подразделение, ты сможешь позвонить. Прямо сейчас, я говорю, мы используем это ”. Нури запустил его. “Запрыгивай”.
  
  Гера потуже затянула свой рюкзак и подошла к мотоциклу. Там не было перекладины для сисек, но сиденье было относительно маленьким, и у нее не было другого выбора, кроме как прижаться к Нури и крепко обнять его за грудь. Она попыталась задержать дыхание, но это не помогло.
  
  “Постарайся не упасть”, - сказал Нури, включая передачу.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни почувствовал, как его сердце заколотилось, когда в поле зрения появился первый свет фар. Внезапно он почувствовал неуверенность в себе.
  
  В прежние времена он иногда испытывал тревогу непосредственно перед началом миссии — бабочки, как некоторые называли это, что-то сродни волнению, которое актеры иногда испытывали перед выходом на сцену. Но это чувство всегда исчезало, когда дела начинали идти своим чередом.
  
  Сегодня вечером этого не произошло. Сердце Дэнни продолжало бешено колотиться, когда грузовики подъехали к дороге. Он держал рот на замке, боясь, что заикание, перерыв или что-то подобное выдаст его нервозность.
  
  Торговцы оружием не нервничали. Кем бы они ни были, они не страдали от беспокойства по поводу производительности. Они были спокойны, хладнокровны и полностью контролировали ситуацию.
  
  Он тоже был таким.
  
  Вот только это было не так.
  
  Машины с дядей Дпапом и полковником Зсаром въехали на свободное пространство перед грузовиками Дэнни. Другие машины развернулись веером позади них, две группы смешались.
  
  Полковник Зсар, желая показать, что он здесь настоящий лидер, первым вышел из своей машины. Он практически прыгнул вперед, шагая так быстро, что его телохранителям пришлось бежать, чтобы догнать его.
  
  “Кто ты?” - спросил он Дэнни по-арабски.
  
  “Мое имя не имеет значения”, - сказал Дэнни. Он практиковал эту фразу по-арабски и мог произносить ее во сне, но звучало это не очень гладко. Он откашлялся, пытаясь скрыть внезапный приступ нервозности. “Зовите меня Кирк. Я полагаю, вы полковник Зсар”.
  
  Тарид, который ехал с Зсаром, медленно выбрался из грузовика. Он не торопился присоединиться к остальным, изучая торговца оружием на ходу. Кирк был броским — слишком броским, подумал Тарид, из тех безрассудных людей, которые сколачивают состояние за шесть месяцев и расстаются с жизнью на седьмой. Его охрана была хорошо экипирована, но в этом не было ничего особенного. Более впечатляющим был тот факт, что его лейтенантом был белый человек - здесь они стоили недешево.
  
  Дядя Дпап и Тилия вместе вышли из джипа. Их солдаты тем временем рассыпались веером от грузовиков, образовав полукруг позади повстанцев.
  
  “Что случилось с Рыжим Генри?” - спросил Дэнни. И снова, несмотря на то, что он постоянно репетировал эту фразу, в его ушах она прозвучала натянуто и с неправильным акцентом.
  
  “Он не представляет для нас интереса”, - сказал дядя Дпап. “Союз с ним никому не принесет пользы. Разбирайся с ним, если хочешь. Я бы посоветовал тебе быть осторожным, если ты это сделаешь”.
  
  “Мы будем говорить по-английски”, - сказал им Дэнни. “Никому из них не нужно понимать. Здесь слишком много шпионов”.
  
  Дядя Дпап взглянул на полковника Зсара, который пожал плечами. Его английский был немного лучше, чем у Дпапа, но он не смог бы вести сложный разговор, не говоря уже о переговорах.
  
  “Это никуда не годится?” - спросил Дэнни по-английски.
  
  “Ваш арабский в порядке”, - сказал полковник Зсар по-арабски.
  
  “Я думал, вы оба говорите по-английски”, - сказал Дэнни. “Или это ваш переводчик?” Он указал на Тарида.
  
  “Это мой лейтенант”, - быстро сказал полковник. Это была выдумка, которую они придумали раньше.
  
  “Иранец для лейтенанта”, - сказал Дэнни по-английски. “Интересно”.
  
  Тарид повернул голову в сторону Дэнни, услышав слово "иранец".
  
  “Мы будем говорить по-арабски”, - сказал дядя Дпап. “Говорите, как хотите. Используйте английский. Зачем вы нас встречаете?”
  
  “Моя цель - продавать много оружия”, - сказал Дэнни. “Я не разбираюсь, кому конкретно. Или кто платит. У всех есть АК-47 на продажу. Я могу достать оружие получше. Если сможешь заплатить. MP-5, как у моих людей. M-16. ”
  
  “А как насчет ”Галилей"?" - спросил Тарид. "Галиль" был израильской штурмовой винтовкой.
  
  “Сомневаюсь, что я смог бы продать их по цене, которая вас заинтересует”, - сказал Дэнни. “При условии, что я смогу получить их, не поплатившись жизнью”.
  
  “Являются ли сионисты вашими поставщиками?”
  
  “Не беспокойся о том, где я беру свое оружие”, - сказал Дэнни. “Оно поступает из многих источников”.
  
  Дэнни сделал предложение — сотня автоматов АК-47 по сто долларов за штуку. Это была чрезвычайно выгодная сделка, примерно пятая часть от цены, за которую их продала сеть Jasmine.
  
  “Почему так дешево?” - спросил дядя Дпап.
  
  “Чтобы наладить твой бизнес”, - сказал Дэнни. “Чтобы заставить тебя доверять мне. Я вижу, что это не так. Нет, если ты думаешь, что я работаю с сионистами”.
  
  Он подошел на шаг ближе, обдумывая, как ему передать биомаркер Тариду. Он пожимал руку, чтобы скрепить сделку — или показать, что не испытывает обид, если сделка не состоится. Он пожимал Тариду левую руку правой.
  
  Выполнено.
  
  Тогда он смог бы расслабиться.
  
  Дядя Дпап не интересовался оружием. Ему нужны были боеприпасы.
  
  Дэнни объяснил, что он разыгрывал партии по десять тысяч раундов, по пятнадцать американских центов за каждый раунд.
  
  Цена и близко не была такой хорошей, как та, которую он предлагал за оружие.
  
  Полковник Зсар отмахнулся от этого. “Вы продаете нам оружие за бесценок, а потом пытаетесь заработать на боеприпасах. Вы еще и коврами торгуете?”
  
  Остальные рассмеялись.
  
  “Возможно, я смогу сыграть немного лучше”, - сказал Дэнни.
  
  “Автомобиль приближается по шоссе на большой скорости”, - предупредил Голос. “Две машины — три, четыре. Шесть”.
  
  Это была засада. В животе Дэнни открылась яма, и кровь хлынула из его головы.
  
  “Подумай об этом”, - сказал он так спокойно, как только мог. “Я свяжусь с тобой по этому поводу завтра”.
  
  “Не торопись так”, - сказал Тарид.
  
  “Я никуда не спешу”, - сказал Дэнни.
  
  “Мы еще не закончили”, - сказал полковник Зсар.
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Нет”. Зсар поднял руку, и все его солдаты вскинули оружие на плечи. “Мы заключим сделку сегодня вечером, или никогда”.
  
  
  24
  
  
  
  Деревня Блеммис, Судан
  
  
  Полковник Зсар обычно выставлял одного охранника на дороге на окраине города. Мужчина, как правило, засыпал около полуночи, но Нури на это не рассчитывал. Он ехал с выключенным светом — в любом случае, с помощью ночного визора он мог видеть дальше. Когда он был примерно в трех милях от деревни, он сбросил скорость, чтобы уменьшить шум мотоцикла.
  
  Чуть более чем в полумиле от дома он свернул с дороги и поехал прямо на юг через невозделанное поле, пока не выехал на старую тропинку, которая вилась вверх по близлежащему холму. Когда-то холм использовался пастухами как пастбище, теперь он зарос деревьями высотой от восьми до девяти футов. Он нашел относительно чистое место по другую сторону гребня. Там они с Херой надули дирижабль наблюдения, затем медленно подняли его в небо между ветвями деревьев. Запуск его был просчитанным риском, но Нури рассудил, что никто точно не узнает, что это было, если он по какой-то причине упадет.
  
  Когда дирижабль был на месте и его видеокамеры работали, Нури вернулся на поле, выехав на полосу, используемую сельскохозяйственными машинами. По обе стороны дороги, когда он ехал к деревне, возвышались стены камней, но они были скорее возможностью, чем препятствием — он планировал спрятать за ними велосипед, когда они с Херой будут осматривать деревенские постройки.
  
  Его следующей остановкой был молочный завод. Он ехал до тех пор, пока они не оказались примерно параллельно ему, затем заглушил двигатель и поехал по инерции.
  
  “Все, - сказал он, когда инерция мотоцикла наконец сошла на нет.
  
  Гера ничего не сказала. Она решила говорить как можно меньше весь вечер. Очевидно, что назначение на Хлыстовую травму не будет настолько большим, чтобы они с Нури могли работать вместе; она договорится о каком-нибудь переводе, как только эта операция закончится.
  
  “Мы пойдем этим путем”, - сказал ей Нури. “Там есть ночной сторож, который патрулирует перед сараем. Мы обойдем его сзади”.
  
  Он оперся рукой о стену и, перепрыгнув через нее, побежал к группе маленьких домиков, разбросанных, как опавшие виноградины, между переулком и дорогой. Стены домов были облицованы стальными панелями, вырезанными из демонтированного здания, кусками окрашенного пенополистирола и разрезанными транспортными ящиками.
  
  Нури соскользнул вниз рядом с домом, ближайшим к дороге. Согласно Голосу, который следил за видом с дирижабля, во дворе перед зданием сарая никого не было.
  
  Он встал и двинулся вдоль дороги. Его первым побуждением было идти медленно, чтобы казаться естественным на случай, если кто-нибудь в домах решит выглянуть. Но адреналин взял верх над ним, и через несколько шагов он перешел на рысь, а затем на бег.
  
  Его скорость удивила Геру, которой было трудно за ним поспевать. “Ты быстр для коротышки”, - выдохнула она, тяжело дыша, плюхаясь рядом с ним у стены здания.
  
  “Кого ты назвал коротышкой? Ты на пару дюймов ниже меня”.
  
  Она слишком запыхалась, чтобы ответить.
  
  Нури попытался открыть окно, но оно не поддавалось. “Мне нужны инструменты”, - прошептал он. “Стеклорез”.
  
  Гера повернулась, чтобы он мог открыть рюкзак у нее на спине.
  
  Он достал стеклорез и маленькую присоску с ручкой. Прикрепив чашку к окну, он приготовился вырезать вокруг нее отверстие размером с кулак.
  
  “Ты не собираешься проверить, нет ли сигнализации, прежде чем резать?” - спросила она.
  
  “У них едва ли есть электричество, черт возьми. Здесь не будет сигнализации. Я побывал в большем количестве зданиях, чем у вас бумажников, и я никогда не видел сигнализации ”.
  
  “У скольких есть охранники?”
  
  Она была права, и Нури знал это. Он слишком торопился, стал неаккуратным.
  
  Хотя в этой части Африки никогда не было систем сигнализации.
  
  За исключением этого: детектор обнаружил ток возле подоконника; окно защищала простая контактная система.
  
  Он выругался себе под нос.
  
  “Не за что”, - сказала Гера.
  
  “Это было хорошее решение”, - признал он.
  
  У него не возникло бы проблем с прыжком и обходом провода, который был частью простой контактной системы. Но тот факт, что там была сигнализация, подсказал ему, что они не просто вломились в сарай.
  
  Что было и хорошо, и плохо — должны были быть и другие сигналы тревоги.
  
  “Я бы поискал где-нибудь в комнате детектор движения”, - предложила Гера.
  
  “Ты думаешь?”
  
  Гера с трудом удержалась, чтобы не ответить в ответ.
  
  “Вот оно”, - сказал Нури, заметив детектор в углу комнаты.
  
  Он находился примерно в сорока футах от меня, высоко в углу и слегка наклонен вбок. Он мог не попасть в окно и большую часть ближайшей стены, но мимо него к двери было бы не пробиться. Хотя существовало несколько способов отключить такой датчик, его расположение отнимало бы много времени.
  
  “Давай поищем способ получше проникнуть внутрь”, - сказал он Гере.
  
  
  25
  
  
  
  Мурим Вап, Судан
  
  
  Бабочки у Дэнни превратились в зверей, скрутив его желудок. Все вокруг него напряглись.
  
  “Просто чтобы вы знали, полковник, человек позади меня наставил на вас винтовку”, - сказал он. “Если я упаду, вы тоже упадете”.
  
  Голос готовил для него арабский перевод его английского языка. Он сделал это и сейчас, повторив слова, чтобы не было ошибки.
  
  “Если вы откроете огонь, ” сказал полковник Цар, “ вам никогда не выбраться отсюда живыми”.
  
  “В грузовиках достаточно взрывчатки, чтобы позаботиться обо всех нас”, - ответил Дэнни. “ Так что давайте все успокоимся. Какую сделку ты хочешь заключить?”
  
  Тарид был зол на полковника Зсара, который вел себя безрассудно. Он подозревал, что тот пытался произвести впечатление на дядю Дпапа, который почти ничего не сказал за весь вечер.
  
  Или, может быть, девушка, на которую он все время украдкой поглядывал.
  
  “Назовите нам цену за пятьсот ружей и сто тысяч патронов”, - сказал полковник Цар. “И мы это обсудим”.
  
  “Отлично”.
  
  Дэнни сказал им, что они могут получить все за шестьдесят тысяч, американцы.
  
  “Половина при оформлении заказа. Еще четверть оплачивается за день до обмена. А остальное при обмене. Это будут наличные, которые будут размещены там, где мы скажем”.
  
  “Мы предпочитаем иметь дело с евро”, - сказал Тарид.
  
  “Евро - это нормально”.
  
  “Транспортные средства находятся в пределах трех миль”, - предупредил Голос. “Они будут на расстоянии слышимости через тридцать секунд”.
  
  Дэнни приложил руку к уху. Остальные подумали, что он разговаривает с одним из своих людей.
  
  “Удостоверение личности?” - спросил он.
  
  “Партизанская группировка объединилась с Красным Генри”.
  
  “Я думал, вы сказали мне, что Рыжего Генри не пригласили на вечеринку”, - сказал Дэнни остальным.
  
  “Это не так”, - сказал полковник Зсар.
  
  “Мой дозорный говорит, что он примерно в трех милях отсюда”.
  
  “Что?” - спросил дядя Дпап.
  
  “Невозможно”, - сказал полковник Зсар.
  
  “Послушай”, - сказал Тарид.
  
  Они могли слышать шум грузовиков вдалеке.
  
  “Прячьтесь за машинами!” - крикнул дядя Дпап. “Приготовьте оружие!”
  
  “Вам пора уходить, мистер Кирк”, - сказал полковник Зсар. “Мы свяжемся с вами позже”.
  
  “Что происходит, босс?” - спросил Бостон по радио.
  
  Дэнни проигнорировал его. “Я не спорю с Рыжим Генри”, - сказал он ребелз. “Я подожду и посмотрю, чего он хочет”.
  
  “Отсутствие спора с тобой не удержит его от того, чтобы застрелить тебя”, - сказала Тилия. “Тебе лучше уйти или спрятаться”.
  
  “Отойдите за грузовики вместе с остальными”, - сказал Дэнни своим людям по рации. “Водители, будьте готовы к отъезду. Флэш, ты со мной”.
  
  Дэнни побежал к машине, где скорчился Тарид. Но солдаты повстанцев окружили иранца и полковника Зсара, и он не мог приблизиться, не показав, что пытается протиснуться рядом с ним.
  
  Когда Дэнни пригнулся, завыла сирена скорой помощи Красного Генри, меняя свои различные варианты. Грузовики с его войсками растянулись по равнине. В воздух взметнулось с полдюжины сигнальных ракет, оттеняя ночное красное, как будто оно было продолжением самого Красного Генри. Грузовики развернулись, описывая небольшие круги примерно в четырехстах ярдах от позиций дяди Дпапа и полковника Зсара. Хотя они были в пределах досягаемости, никто ни с той, ни с другой стороны не стрелял.
  
  Рыжий Генри, сидя на заднем сиденье своего Hummer, достал микрофон из громкоговорителя.
  
  “Что происходит, когда предполагаемые союзники встречаются за моей спиной?” - сказал он. “Итак, теперь у меня три врага — правительство, полковник Зсар и дядя Дпап. Это очень разочаровывает. Особенно от тебя, дядя Дпап. Полковник Зсар считает себя святым, поэтому мы знаем, что не стоит полностью доверять ему. Мы знаем это. Но на тебя, дядя, смотрят снизу вверх. Я равняюсь на тебя. И вот — удар в спину”.
  
  Голос перевел все для Дэнни, лишь с небольшой задержкой.
  
  “Оцени силы Красного Генри”, - обратился Дэнни к компьютеру.
  
  “Девяносто восемь солдат на двадцати трех машинах. Шесть тяжелых пулеметов. Две пусковые установки РПГ-7. Шестьдесят восемь винтовок АК-47 различных типов. Шесть М-16. Один М-14. Дополнительное оружие возможно, но не наблюдается. ”
  
  С полковником Зсаром было четырнадцать человек плюс Тарид; у дяди Дпапа было двадцать. У них не было ничего тяжелее винтовок.
  
  Каждый мускул в теле Дэнни начал сокращаться, затягиваясь вокруг его нервов и сильно сдавливая их.
  
  Он мог бы уйти, приказав Птицам-кошкам разбомбить с пикирования силы Красного Генри. Он прорвался бы сквозь телохранителей, прихлопнул Тарида и убежал в суматохе. Но его ноги были негнущимися и тяжелыми, и ему казалось, что он не может пошевелиться.
  
  Рыжий Генри был искренне расстроен, задет тем, что он истолковал как удар в спину.
  
  “Дядя Дпап, тебе так стыдно, что ты даже говорить не можешь?” - крикнул он.
  
  “Этот человек утверждает, что у него есть оружие для продажи по очень хорошей цене”, - сказал дядя Дпап. “Мы решили это проверить”.
  
  “Без меня?”
  
  “Мы не хотели тратить ваше время, если окажется, что он фальшивый”, - успокаивающе сказал дядя Дпап. “Вы очень занятой человек”.
  
  “Мы на одной стороне”, - кричал полковник Зсар. “Мы должны сражаться с правительством, а не друг с другом”.
  
  “Я не буду драться с тобой”, - ответил Рыжий Генри. “Почему ты планируешь драться со мной?”
  
  Дэнни поднялся с корточек. “Я надеялся встретиться с вами лично”, - крикнул он. В горле у него так пересохло, что голос сорвался. “Я не хотел оскорблять тебя, заставляя делить свое время с другими”.
  
  Несмотря на то, что Рэд Генри, среди прочих, брал пример с американских рэп-звезд, он владел английским не очень хорошо и ответил не сразу.
  
  “Переведи”, - сказал Дэнни Голосу. Он повторил арабский, который тот ему подсказал. “Ты представляешь крупный заказ”, - добавил Дэнни сначала по-английски, затем по-арабски. “И тебе понадобится специальное оружие и личная гигиена. Ты VIP-персона”.
  
  Самолюбие Рыжего Генри было смягчено, хотя он и не верил ему.
  
  “Так и должно быть”, - сказал мятежник. “Но теперь, когда я здесь, какую сделку вы можете заключить?”
  
  “Нам следует поговорить поближе друг к другу”, - сказал Дэнни. “Я не могу продолжать кричать”.
  
  “Тогда иди сюда”.
  
  Дэнни загнал себя в угол. Единственной причиной его прихода было пометить Тарида. Но между ним и иранцем было слишком много людей, и подойти поговорить с Рыжим Генри означало отойти еще дальше. Но если бы он не пошел, другие подумали бы, что он трус, и никогда больше не имели бы с ним дела. Что не было бы проблемой, за исключением того, что ему нужно было пометить Тарида.
  
  “Почему бы нам не пойти навстречу полковнику Зсару, дяде Дпапу и их советникам”, - предложил Дэнни. “Между вами троими не должно быть секретов. Вы все союзники”.
  
  “Сначала ты подойдешь ко мне и поговоришь”, - сказал Рыжий Генри. “Ты проявишь уважение, которого нет у этих других”.
  
  “Все в порядке”.
  
  Дэнни вздохнул и направился к повстанцу. Монстры в его животе и груди снова превратились в бабочек. В любую секунду, сказал он себе, и они тоже исчезнут.
  
  “Приближается самолет”, - предупредил Голос.
  
  “Какой самолет?” - спросил Дэнни.
  
  “Шесть вертолетов. Две аэроспециализированные "газели", оснащенные ракетами. Четыре бронетранспортера Ми-8МТВ Hip-H. Самолеты были поставлены египетской армией Судану для использования на этом театре военных действий. ”
  
  “ETA?”
  
  “Две минуты при текущей скорости”.
  
  “Почему ты там стоишь?” потребовал ответа Рыжий Генри. “Что ты делаешь?”
  
  Дэнни приложил руку к уху, демонстрируя это.
  
  “Суданская армия посылает вертолеты, чтобы атаковать нас”, - громко сказал он. Он обернулся. “Они в двух минутах езды!”
  
  “Это ловушка!” - заорал Рыжий Генри. “Я убью вас всех раньше, чем убью их”.
  
  Он отбросил микрофон в сторону и подчеркнул свои мысли, взяв винтовку и выстрелив в окно.
  
  
  26
  
  
  
  Деревня Блеммис, Судан
  
  
  Нури обошел сарай сзади. Там было несколько окон, но все они выходили в небольшие комнаты, защищенные датчиками движения.
  
  Датчики движения работали, улавливая инфракрасную энергию перед собой. У него был баллончик со сжатым воздухом, который он мог использовать, чтобы временно заморозить датчики, но чтобы воспользоваться им, ему пришлось бы подойти относительно близко и двигаться очень медленно. И только одна из комнат выглядела уязвимой.
  
  “Что мы хотим сделать, - сказал Гера, глядя в окно, - так это пройти сквозь стену”.
  
  “Мы можем открыть окна, ” сказал Нури, сбитый с толку тем, что она говорила, “ но как только мы окажемся в комнате, приблизиться к датчику будет непросто. Мне нужна трубка подлиннее, и мы должны ее остудить. Возможно, будет лучше просто упаковать ее сегодня вечером и вернуться ”.
  
  “Мы проходим сквозь стену, где находится детектор”, - сказала она ему. “Мы остаемся за ней”.
  
  “Как?”
  
  “Детектор в той комнате находится в углу”, - сказала она, указывая на окно в крайней правой части здания. “Мы проходим мимо этого, и мы внутри”.
  
  “При условии, что на другой стороне нет детекторов”.
  
  “Зачем им утруждать себя размещением кого-то внутри, если они охраняют периметр?” - спросила Гера.
  
  “Хорошо. Но как нам пройти сквозь стену?”
  
  “Это просто металлические панели. Привинчены. Смотри”.
  
  Гера прислонилась к стенке и засунула большой палец в один из маленьких, похожих на болты шурупов из листового металла, которыми панель крепилась к стойке. Винт длиной всего в три восьмых дюйма выскочил через несколько оборотов.
  
  “Это хлам. Какой-то идиот пытался продать моему отцу такое здание, когда я был ребенком. Он смеялся ”.
  
  Они достали свои отвертки и принялись за работу. Панель была примерно три фута в ширину и десять футов в длину; последние шесть шурупов находились слишком высоко, чтобы кто-либо из них мог дотянуться. Они попытались поднять панель, как будто это была петля. Но металл был слишком жестким, чтобы согнуться без большого давления, и Нури понял, что если он согнет его, то вряд ли сможет вернуть как следует; проникновение было бы замечено.
  
  “Мне придется поднять тебя”, - неохотно сказал Нури. “Вложи ногу в мои руки”.
  
  “Это не сработает. Ты слишком маленький”.
  
  “ Ты не совсем тот Веселый Зеленый Великан.
  
  “Мне придется забраться тебе на спину”.
  
  Нури не мог придумать альтернативы. Он наклонился к зданию, собираясь с силами. “Сними обувь”, - сказал он ей, когда она подняла ногу. “Я не хочу, чтобы они врезались мне в спину”.
  
  “О, не будь ребенком”.
  
  Она поставила ботинок ему на поясницу и приподнялась. Он был шаткой лестницей.
  
  “Стой спокойно, черт возьми. Я не могу вставить отвертку”.
  
  Даже стоя на плечах Нури, Гера едва могла дотянуться до последних двух винтов. Она приподнялась на цыпочки как можно выше, неловко наклонилась и, держась за край панели, открутила винт. Панель соскользнула, когда она вынимала предпоследнюю, и она начала терять равновесие. Она схватилась за панель, пытаясь удержаться. Маленький винт поддался, и она упала, ударив Нури металлом по голове, когда падала. Он схватил его, не давая ему разбиться, но затем развернулся и упал. Они оба кувырком повалились на землю, на мгновение оглушенные.
  
  “Ш-ш-ш!” - прошипела Гера.
  
  Нури сердито, но тихо выругался. Он встал и осмотрел свою руку — ушибленную, но не слишком сильно.
  
  Комната была слева, отделенная от панели, которую они сняли, внутренней стеной, шпильку которой они обнажили, отодвинув металл. Перед ними был коридор. Нури увеличил свои очки, убедившись, что их не защищают датчики. Их не было.
  
  Панели были прикреплены к конструктивным стойкам сарая с помощью сети узких стоек одна за другой. Деревянные элементы располагались слишком близко друг к другу, чтобы любая из них могла протиснуться. Нури толкнул одну из них; она с хрустом поддалась.
  
  “Ты собираешься включить сигнализацию”, - сказала Гера.
  
  “Между этим и нами стена. У нас все хорошо”.
  
  “Ну, тогда помолчи”.
  
  Нури толкнул следующий кусок дерева, отломив его, затем проскользнул внутрь.
  
  Он резко остановился. Прямо над его головой была видеокамера, освещавшая коридор.
  
  Должно быть, им действительно есть что защищать здесь, подумал он. Но что?
  
  
  27
  
  
  
  Мурим Вап, Судан
  
  
  Дэнни бросился на землю, когда Рыжий Генри начал стрелять. Через несколько секунд солдаты со всех трех сторон начали отстреливаться. И полковник Зсар, и дядя Дпап кричали своим людям прекратить огонь, но их голоса потонули в общем гаме.
  
  Дэнни сказал Голосу, чтобы два "Кэтберда" нанесли удар в промежутке между группами повстанцев, надеясь отбить охоту у Красного Генри и обеспечить достаточное прикрытие силам Zsar и Dpap, чтобы они могли отступить. Взрывы только усилили неразбериху. Обеспокоенный тем, что остальные будут захвачены, Дэнни приказал Голосу запустить оставшиеся беспилотники против передовой группы Красного Генри, которая собралась вокруг грузовиков. В результате четырех взрывов пострадали шесть автомобилей, но это все еще не привело к прекращению боевых действий.
  
  “Капитан!” - крикнул Бостон по радио, возвращаясь к титулу, который он так долго использовал. “Где ты?”
  
  “Я здесь”, - сказал Дэнни, прижимаясь к земле. “Вертолеты суданцев уже в пути. Кто-то предупредил их. Два боевых вертолета, четыре транспорта. Вам придется сбивать боевые корабли. ”
  
  “Ты уверен, что хочешь это сделать?” Спросил Бостон.
  
  “Сделай это”.
  
  Вертолеты были уже достаточно близко, чтобы их можно было расслышать сквозь перестрелку. Бостон выпрыгнул из своего грузовика и побежал в тыл, распахнув дверь, поскольку стрельба продолжалась. Он вытащил металлическую коробку размером с ручную кладь и открыл ее на земле.
  
  Дэнни и Нури могли бы приобрести дюжину ракет класса "земля-воздух" SA-7, запускаемых с плеча, в Эфиопии, если бы захотели; их было бы более чем достаточно, чтобы справиться с вертолетами. Но гремучие змеи, выпущенные командой Whiplash, имели гораздо больший радиус действия.
  
  Термин “запуск бедром” был немного неправильным; ракета обычно запускалась из положения стоя с пусковой установкой на уровне груди, так что оператор мог видеть цель на дисплее в верхней части пускового устройства. Описание было придумано потому, что ракета и пусковая установка в сборе были примерно в три раза больше SA-7 и другого традиционного оружия с ручным управлением.
  
  Название Rattlesnake — официально оружие было известно как AIM-19x — было данью уважения семейству ракет воздушного базирования Sidewinder. AIM-19x была производной от более поздней модели Sidewinders, с меньшей боеголовкой, приводимой в движение на чрезвычайно высоких скоростях двухступенчатым ракетным двигателем. Первая ступень, которая включала в себя два комплекта маневренных стабилизаторов и механизм переменной тяги, привела ракету к цели. Когда снаряд был готов к попаданию, вторая ступень воспламенилась, пробив боеголовку насквозь с разрушительным эффектом.
  
  Оружие предназначалось для использования в основном против вертолетов, хотя боеголовка была равноценным средством для измельчения двигателей и другого металла. Помимо предельной скорости, секретом его успеха была система наведения, которая могла ориентироваться на источники тепла, электронные сигнатуры или отражение от радара — или на все три одновременно. После блокировки и запуска крошечный чип, составляющий его мозг, был достаточно умен, чтобы видеть сквозь приманки, игнорируя более горячие источники тепла, если они не соответствовали данным, полученным другими методами обнаружения. Это сделало защитные ракеты — наиболее распространенную противоракетную оборону — бесполезными.
  
  Факт, который вскоре должны были обнаружить суданские боевые корабли.
  
  Самолеты летели в шахматном порядке перед десантными кораблями, намереваясь разделиться в точке атаки. Они проносились в противоположных направлениях вокруг собравшихся повстанцев, обстреливая их позиции из пулеметов после запуска ракет по транспортным средствам.
  
  "Бостон" нацелился на головной вертолет и выстрелил как раз перед тем, как тот начал атаку. Первым предупреждением пилота "Газели" о том, что он попал в беду, были звуки лязга и разрыва над ним, как будто болт пробил длинный металлический туннель, а затем разорвал его надвое. После прокола двигатель немедленно прекратил работу, оставив ротор вращаться на чистой скорости. Топливо хлынуло в камеру турбины, где воспламенилось от тепла поврежденного металла. Взрыв разнес заднюю часть кабины пилотов с такой силой, что остов вертолета разломился надвое. Вертолет упал вперед, согнувшись, как скрепка для бумаги. Пилот отчаянно пытался подтянуть его, не понимая, что происходит. В течение двух секунд "Газель" горящей грудой лежала на земле.
  
  С вертолетов посыпались защитные вспышки. Второй боевой корабль выпустил свои ракеты, подожгв две машины флота Красного Генри и оставив воронки на двух других. Бостон попал в цель; мгновение спустя вертолет упал, развалившись всего в нескольких ярдах от одного из только что уничтоженных грузовиков.
  
  Дэнни пополз обратно к месту, которое, как он думал, было позицией полковника Зсара. Он прошел на животе около пяти ярдов, когда понял, что направляется к джипу дяди Дпапа. Он начал менять направление, но очередь пуль из одного из пулеметов Рэда Генри остановила его.
  
  Повстанцы кричали и стреляли без разбора. Десантные корабли приземлялись по периметру. Перестрелка уже превратилась в хаотичный водоворот, и это только начиналось.
  
  Чувствуя, что дальнейшее пребывание на низком уровне его не защитит, Дэнни вскочил на ноги и побежал к машине дяди Дпапа. Когда он бежал, пара пуль ударила его по ребрам, развернув его. Одна попала в заднюю часть жилета, другая - в бок. Еще три пули полетели в него, когда он падал. Один попал прямо ему в грудь.
  
  Его спас внешний жилет, но от силы удара у него все равно перехватило дыхание. Ему потребовалась почти минута, прежде чем он смог перевернуться на живот и снова поползти.
  
  “Не стреляй в него!” - закричала Тилия.
  
  Дэнни вскочил и побежал к ней, нырнув за джип, когда в его сторону полетел новый град пуль. Она лежала, скорчившись, за бампером, с винтовкой в руке.
  
  К этому времени высадившиеся суданские войска вели огонь по повстанцам. Часть войск Красного Генри развернулась, чтобы встретить приближающуюся угрозу. Но они оказались под перекрестным огнем, поскольку и полковник Зсар, и солдаты дяди Дпапа стреляли и в них, и в обычных солдат.
  
  “Это ты сделал?” Требовательно спросила Тилия.
  
  “Черт возьми, нет!” - сказал Дэнни.
  
  “Кто это сделал?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  Вместо ответа Тилия подняла пистолет и выпустила длинную очередь по одному из грузовиков Рэда Генри, убив одного из пулеметчиков. Дэнни посмотрела направо и увидела дядю Дпапа на земле, прижавшегося к джипу.
  
  Он подполз к нему. Голова Дпапа была залита кровью, а его глаза были ошеломленными, сфокусированными на чем-то далеко за пределами поля боя.
  
  “С тобой все в порядке?” Дэнни спросил, но знал, что это не так. Дыхание дяди Дпапа было поверхностным. Он не был мертв, но жить ему оставалось всего несколько минут.
  
  Дэнни оглянулся на Тилию. Ее губы были плотно сжаты, глаза полузакрыты, когда она целилась из пистолета. Вокруг нее были пустые магазины и гильзы от пуль.
  
  Она потеряла все. Даже если она выберется оттуда, даже если больше никто в армии дяди Дпапа не пострадает, положение Тилии в отряде было потеряно. Брат Дпап, который вернулся в деревню в безопасности, не оказывал ей того уважения, какое занимал дядя Дпап.
  
  ИМЕННО коммандер ДЖОН ПРЕДАЛ ИХ. Возмущенный доминированием своего брата, он месяцами работал со шпионом из суданской армии, ожидая подходящей возможности. После того, как он предупредил своего собеседника о встрече, он дал мобильный телефон одному из молодых солдат, которые спали в его доме, и сказал ему позвонить, когда начнется встреча. Египетские советники суданской армии ждали; они нашли ближайшую к телефону вышку сотовой связи за считанные секунды, и засада была предпринята.
  
  
  * * *
  
  
  Тилия выглядела красивее, чем когда-либо, в яростном красном свете и яростных белых вспышках битвы. Этот образ запечатлелся в мозгу Дэнни, запечатлев себя в его памяти.
  
  Никогда еще он не чувствовал себя таким безнадежным.
  
  “Ты должна отступить”, - крикнул он ей. “Собирай своих людей. Иди с нами”.
  
  Она притворилась, что не услышала его. Она уже решила, что сегодня убьет как можно больше людей — Рэда Генри, правительство, всех, кого сможет. А потом она отнесет тело дяди Дпапа обратно их народу.
  
  “Босс, нам пора убираться отсюда к чертовой матери”, - сказал Бостон по радио. Он отвел людей обратно к грузовикам. До сих пор никто не пострадал - но это было только благодаря чистой случайности.
  
  “Где Флэш?” - спросил Дэнни.
  
  “Он ищет тебя”.
  
  “Скажи ему, чтобы возвращался к грузовику”, - сказал Дэнни. Он потянулся к Тилии. “Мне нужно идти”, - сказал он ей, касаясь ее плеча.
  
  “Иди”, - сказала она.
  
  Он сделал полувздоха, затем оттолкнулся. Его первый шаг был к грузовикам. Затем он вспомнил, что не получил биомаркер Тарида.
  
  Он изменил направление и, пригнувшись, побежал к позиции полковника Зсара. Группа солдат притаилась за одним из грузовиков, стреляя по одному из вертолетов, когда тот отступал с поля боя.
  
  Голос предупредил, что на подходе еще несколько вертолетов.
  
  “Где полковник?” - крикнул Дэнни по-английски. “Я должен с ним поговорить”.
  
  Никто не ответил.
  
  “Мне нужен арабский”, - сказал он Голосу. “Переводи, переводи”.
  
  “Режим перевода рабочий. Фраза уже была произнесена”.
  
  “Еще раз”, - сказал Дэнни, который в суматохе этого не расслышал. “Где полковник?”
  
  Солдаты не ответили. Один из мужчин достал из грузовика миномет и заряжал его, чтобы открыть огонь.
  
  “Вы должны отступить”, - сказал им Дэнни.
  
  Минометный снаряд взметнулся вверх, пролетев далеко над позициями регулярной армии. Двое солдат повстанцев начали выкрикивать поправки.
  
  В прошлом всегда наступали повстанцы. Попавшие в засаду регулярные войска, застигнутые врасплох, быстро впадали в панику. Они ожидали того же и сейчас, не понимая, что это были специально обученные войска, которые месяцами работали с египетскими советниками. Они не собирались так легко сдаваться.
  
  Дэнни увидел человека, которого он принял за полковника Зсара, сжавшегося с другим человеком за другим грузовиком примерно в десяти ярдах от него. Когда он поднялся, чтобы подбежать, Голос предупредил, что к нему приближаются еще два боевых вертолета.
  
  “Вы должны отступить”, - крикнул Дэнни на бегу, используя только арабские слова. Он скользнул в тыл солдатам. “Полковник Зар, вы должны отступить!”
  
  Мужчина обернулся. Это был не Зсар, а один из его лейтенантов.
  
  “У меня нет на тебя времени, торговец оружием”, - сказал мужчина.
  
  “Армия направляет подкрепление”.
  
  “Ты их принес?”
  
  “Я не дурак”.
  
  Лейтенант вытащил пистолет. Он был зол из-за засады, и хотя он считал, что это вина Рыжего Генри, он не был уверен. В данный момент это не имело значения — он направил пистолет в голову Дэнни.
  
  “Ты предал нас”, - сказал он. “Почему на нас нападают? На нас никогда не нападали”.
  
  Голос перевел, но Дэнни не нужно было знать точных слов — пистолет был достаточно очевиден.
  
  “Не я”. Дэнни указал на свою грудь, где пуля попала в жилет. “Они тоже пытаются убить меня”.
  
  Он произнес эти слова по-английски, не обращая внимания на перевод.
  
  Лейтенант выпрямил руку, чтобы выстрелить. Дэнни почувствовал, как вся кровь отхлынула от его тела. Он был парализован, прикован к месту. Он увидел пистолет.
  
  Очередью офицер был сбит с ног.
  
  “Вперед! Вперед!” - крикнул Бостон, появляясь рядом с Дэнни. Он схватил его за жилет и дернул назад.
  
  “Мне нужен Тарид”, - сказал Дэнни.
  
  “К черту это”.
  
  “Мне нужно пометить его”, - настаивал Дэнни. Но он побежал с Бостоном к грузовику.
  
  Примерно в пяти ярдах от грузовиков он заметил группу людей, присевших на корточки у дороги. Они были в добрых тридцати ярдах от него, стоя на коленях и приседая. Между ними и большей частью сражения стоял потрепанный пикап.
  
  Тарид должен был быть среди них, подумал Дэнни. Больше его нигде не было.
  
  “Сюда!” - крикнул он Бостону.
  
  Интуиция Дэнни была верна. Поняв, что вертолеты означают, что на них напали элитные силы, Тарид попытался сбежать, как только началось сражение. Он побежал к грузовику, но его моторный отсек был прострелен одним из людей Рэда Генри, и он не заводился.
  
  Он поднял винтовку, когда двое мужчин приблизились, затем понял, что это торговец оружием. Его уважение — и страх — перед Бани Аберхаджи были настолько велики, что пересилили его подозрения в том, что этот человек организовал засаду. Тем не менее, от него было мало проку, и он раздумывал, не пристрелить ли его на бегу.
  
  Дэнни увидел пистолет в его руке. Он опустил голову. Он собирался выполнить свою миссию, даже если это убьет его, даже если страх переполнит его.
  
  “Армия направляет подкрепление”, - крикнул Дэнни. “Вы должны отступить”.
  
  Тарид уставился на него.
  
  “В тебя стреляли”, - сказал Дэнни. Он протянул левую руку ко лбу Тарида, который был покрыт кровью. Он на секунду коснулся его.
  
  Тарид сердито отмахнулся от пальцев. Это была чья-то другая кровь.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?” - спросил он. “Кто ты такой?”
  
  “Кирк”, - сказал Дэнни.
  
  “Иди”, - сказал Тарид.
  
  “Пойдем с нами. Мы отведем тебя в безопасное место”. Дэнни потянулся к нему. “Давай”.
  
  “Нет, иди ты”, - сказал Тарид, отступая назад и поднимая свое оружие.
  
  “Я просто пытаюсь помочь”, - сказал Дэнни, начиная пятиться.
  
  “Вперед!” - крикнул Тарид.
  
  Один из людей полковника Зсара начал кричать Тариду, указывая в сторону шоссе. Над головой пронеслась реактивная граната, ее свист прорезал воздух, прежде чем она упала в открытое поле в сотне ярдов от нас.
  
  “Босс!” - заорал Бостон.
  
  “Хорошо”, - сказал Дэнни, поворачиваясь. “Пора идти”.
  
  
  28
  
  
  
  Деревня Блеммис, Судан
  
  
  Прислонившись к стене здания амбара, вне поля зрения обнаруженной им видеокамеры, Нури решил, что у него есть два варианта. Первое - вернуть все так, как он нашел, и вернуться завтра с лучшим планом. Второе - двигаться вперед. Это имело наибольший смысл, но он не был уверен, как победить камеру, не будучи обнаруженным.
  
  Он посмотрел на него. Он был маленьким, от него шел кабель. Невозможно было определить, работает ли он вообще. В сарае было очень темно, но даже дешевая камера с низкой освещенностью смогла бы получить изображение. Он должен был предположить, что она действительно работала и за ней следили.
  
  “Что, если нам вскарабкаться по стропилам?” сказал он, скорее себе, чем Гере, которая была прямо за ним по другую сторону стены.
  
  “И что потом?” - спросила она.
  
  “Я не уверен. Но это место слишком хорошо охраняется, чтобы его игнорировать”.
  
  Нури подтянулся между стойками. На расстоянии примерно шестнадцати дюймов друг от друга мужчине повыше было бы теснее протиснуться между ними, но у него не было особых проблем.
  
  Балки, проходящие по потолку, были так же близко, но идти по ним было гораздо опаснее — поскользнуться было бы больно, даже если бы он не провалился до конца.
  
  Гера встрепенулась у него за спиной.
  
  “Подожди”, - сказал он театральным шепотом. “Поставь стену на место, если ты идешь”.
  
  “Поставить стену на место?”
  
  “На случай, если придет охранник”.
  
  “Как, черт возьми, мы собираемся выбраться обратно?”
  
  “Затяните два или три винта изнутри. Мы открутим их”.
  
  “Это не сработает. Панели крепятся снаружи”.
  
  “Тогда тебе придется остаться снаружи. Тебе придется поставить панель на место. Может появиться охранник. Ты мне здесь не нужен. Все в порядке ”.
  
  Гера проскользнула обратно через стойки и вернула панель на место. Тем временем Нури преодолел примерно половину комнаты, ползая по стропилам. Фабрика была разделена на большую рабочую зону справа и гораздо меньшую секцию помещений слева. Рабочая зона была открытой. В большой комнате стояли тренажеры, раковины, большие сушильные машины и упаковщик.
  
  Однако здесь больше не было видеокамер. Или каких-либо других устройств безопасности, если уж на то пошло. Он снова посмотрел на камеру, мимо которой прошел. Она была направлена прямо в коридор.
  
  Почему смотрели туда, а не в большую комнату? Казалось, это защищало комнаты сзади — но они были пусты.
  
  Нури считал само собой разумеющимся, что полковник Зсар почти ничего не знал о системах безопасности, но тот, кто установил эту, знал. Значит, у камеры были какие-то причины находиться там, как и у сигнализации на окнах и в комнатах.
  
  “Гера, обойди сзади и убедись, что ни в одной из комнат там ничего нет”, - прошептал он по радиоканалу Голоса. “Я в замешательстве”.
  
  “Кажется, это постоянное состояние”.
  
  Нури осмотрел комнаты, перекрытые потолком из гипсокартона. В середине одной из них было большое вентиляционное отверстие. Решив, что это, должно быть, туалет, он собирался идти дальше, когда заметил два разных комплекта проводов, идущих от блока вентилятора — провод питания и меньший по размеру многожильный провод, тип которого обычно используется в блоке сигнализации.
  
  “Поищи ванную”, - сказал он Гере. “Посмотри, нет ли там чего—нибудь... я не знаю. Необычного”.
  
  Гере пришлось прикусить губу, чтобы не сказать что-нибудь гадкое в ответ.
  
  “Я не могу найти ванную”, - сказала она ему через мгновение. “Там нет окна”.
  
  В котором объяснялась необходимость использования вентилятора, но не сигнализации.
  
  Были и другие вещи, к которым мог принадлежать провод, например, термостат, но Нури зациклился на идее сигнализации. Он проверил провод, обнаружил ток, затем осмотрел вентилятор, осторожно отвинтив верхний корпус. Датчик движения был установлен прямо под блоком вентилятора.
  
  Зачем кому-то понадобилось знать, не отлил ли кто-нибудь?
  
  Он решил вставить в устройство своего собственного жука. Он достал свежую жвачку и начал яростно жевать, затем положил маленький кусочек на тыльную сторону жука. Пока он искал, куда бы ее положить, Голос сообщил ему, что к зданию приближаются двое мужчин.
  
  “Вооруженный, прибыл из лагеря повстанцев”, - добавил компьютер.
  
  “Гера. Кто-то идет”. Нури распластался на потолке. “Солдаты повстанцев. Будьте осторожны там, сзади”.
  
  “Где они?”
  
  “В дороге. Просто помолчи”.
  
  “Они собираются войти в здание?”
  
  “Я не знаю. Наверное, нет. У них никогда раньше не было пересменки в это время”.
  
  Но эти люди были охранниками и шли за новой сменой. Полковник Зсар взял с собой на встречу своих лучших людей, заменив охранников в амбаре и деревне. Если бы Тарида там не было, полковник, возможно, даже не потрудился бы выставить еще одного охранника, но с иранцем случился бы припадок, если бы он узнал.
  
  Чтобы сделать скучное дежурство более приятным — и в надежде на то, что оно действительно не даст им уснуть, - полковник Зсар разделил обычную смену. Двое солдат, замеченных Голосом по каналу связи дирижабля, направлялись на смену вахтенным.
  
  Мужчины направились к боковой двери фабрики, разговаривая и смеясь достаточно громко, чтобы Нури мог слышать их совершенно отчетливо, еще до того, как они начали кричать, чтобы разбудить охранника, который крепко уснул менее чем через час после прихода на дежурство. Потребовалось несколько криков, прежде чем они привели его в чувство; они сочли это скорее забавным, чем тревожным. Когда он, наконец, проснулся и впустил их, они заявили, что только что расстались с его женой, и предложили ему поискать доказательства через девять месяцев.
  
  Нури выслушал перевод Голоса, который был плоским и без юмора. Когда они закончили шутить, они спросили, видел ли он что-нибудь, что по какой-то причине вызвало новый взрыв смеха. Затем они сказали ему идти домой к жене и “неряшливым секундантам”.
  
  Голос признался, что не смог найти правильного определения этого жаргонного термина.
  
  Пока Нури слушал, он проскользнул по стропилам к краю открытой площадки, установив видеожучок в таком положении, чтобы он мог сканировать почти всю переднюю комнату. Он установил еще один, чтобы прикрыть коридор, затем проскользнул обратно в ванную, прижимаясь к земле и стараясь дышать как можно тише.
  
  
  29
  
  
  
  Мурим Вап, Судан
  
  
  Бостон дал задний ход Land Cruiser, как раз когда Дэнни втащил себя внутрь. Грязь и гравий брызнули во все стороны. Минометные снаряды разорвались в сорока или пятидесяти ярдах от него. Поблизости было еще несколько вертолетов, их несущие винты рассекали воздух, как возбужденное сердцебиение огромного динозавра.
  
  Они добрались до шоссе.
  
  “Подожди”, - сказал Дэнни, пытаясь сориентироваться на пассажирском сиденье. “Я хочу убедиться, что они выберутся отсюда целыми и невредимыми”.
  
  “Мы должны убираться к черту, полковник”, - рявкнул Бостон. “Весь ад вырвался на свободу”.
  
  Словно в подтверждение его заявления, неподалеку прогремел новый залп минометных снарядов.
  
  “Ты едешь на запад”, - сказал Дэнни.
  
  “Мы не можем вернуться тем же путем, каким пришли. Мы наткнемся прямо на суданские войска”.
  
  “Я должен убедиться, что Тарид уедет”, - сказал Дэнни, все еще не придя в себя. “Съезжай с дороги”.
  
  “Мы здесь легкая добыча”.
  
  “Просто съезжай с чертовой дороги”.
  
  Бостон съехал с асфальта. Другой Land Cruiser остановился позади них.
  
  Дэнни вытащил блок управления Голосом. “Мне нужны изображения точки контакта сверху”, - сказал он компьютеру.
  
  На экране появилось видео с беспилотника, полосы и вспышки выстрелов, сигнальные ракеты и взрывы.
  
  “Найдите отмеченный объект”.
  
  “Обнаружена”.
  
  На экране появились две звезды. Изображение передавала сова.
  
  “Одного из них зовут Тарид”, - сказал Дэнни. “Кто другой?”
  
  “Мятежница, идентифицированная как Тилия”.
  
  “Выделите Tarid и увеличьте масштаб”.
  
  Изображение увеличили на Тариде, но экран был таким маленьким, что Дэнни не мог как следует оценить ситуацию. Он был в ловушке? Казалось, что он двигается, но даже это было неясно на маленьком экране, который предназначался в первую очередь для отображения управления.
  
  “Что делает Тарид?” Спросил Голос Дэнни.
  
  “Объект движется к югу от дороги в сопровождении семи других солдат”.
  
  “Босс, мы остаемся здесь навсегда?” - спросил Бостон.
  
  “Расслабься”, - сказал ему Дэнни.
  
  “Не понял”, - сказал Голос.
  
  “Какова диспозиция войск суданской армии?” Дэнни спросил МОЕГО помощника. “Отметьте основные группы на экране”.
  
  Компьютер так и сделал. Все войска находились к северу от дороги.
  
  “Хорошо”, - сказал Дэнни Бостону. “Давайте убираться отсюда к черту”.
  
  Бостон вернулся на трассу. Дэнни откинул голову назад и закрыл глаза, заново переживая не перестрелку, а свои эмоции, нерешительность и порхающих бабочек. Он выполнил свою миссию, и все же чувствовал себя неудачником — трусом.
  
  Любой объективный наблюдатель усмехнулся бы. И все же именно страх запомнился Дэнни.
  
  “Приближаются армейские части”, - предупредил Голос.
  
  “Что?” - спросил Дэнни, садясь.
  
  “Четыре бронетранспортера на дороге впереди, движутся на восток с высокой скоростью”.
  
  “Доберутся ли они до перекрестка раньше нас?”
  
  “Подтверждаю”.
  
  “Босс?” - спросил Бостон.
  
  “Продолжай идти”, - сказал ему Дэнни. “МАЙПИД, мне нужен альтернативный маршрут обратно в базовый лагерь Альфа. Pronto.”
  
  “Работаю”.
  
  
  30
  
  
  
  Деревня Блеммис, Судан
  
  
  Нури лежал поперек балок над гипсокартоном, ожидая, пока новая группа охранников займет свои посты. Один остался в маленьком вестибюле возле двери, уютно устроившись в мягком кресле. Несмотря на насмешки, которыми он осыпал своего коллегу, через несколько минут он задремал от скуки, затхлого воздуха и позднего часа.
  
  Другой охранник прошел через здание, свернул в коридор и направился в туалет, его путь освещался мягким красным светом, включенным с порога. Он напевал на ходу, подпрыгивая и полный энергии.
  
  Мужчина узнал, что его жена беременна их первенцем ранее в тот же день, и перспектива появления нового сына — и премии, которую полковник Зсар выплачивал всем женатым мужчинам при рождении их детей, — наполнила его чем-то похожим на ликование. Ему и раньше приходилось дежурить внутри, хотя всегда, когда люди работали; сегодня вечером в лаборатории будет темно, так как последняя партия материала была обработана сутки назад.
  
  Хотя служба в охране была скучным, бессмысленным занятием, ему нравилась возможность дать волю своему разуму, наполненному песнями, которые он постоянно придумывал. Он был не очень хорошим солдатом, в чем сам бы признался первым. Он вступил в армию полковника из-за жалованья, решив стать повстанцем, потому что солдатам почти никогда не платили вовремя. Религия также была фактором в его выборе; он не присоединился бы к дяде Дпапу, даже несмотря на то, что его репутация наблюдающего за своими людьми была лучше, чем у полковника, потому что Дпап был неверующим. Каким бы туманным ни было представление солдата об исламе , он, тем не менее, соблюдал надлежащие формы, молился и мечтал однажды совершить свой собственный хадж, священное паломничество в Мекку.
  
  Нури затаил дыхание, когда охранник прошел по коридору неподалеку, затем вошел в туалет. Свет пробивался сквозь крышку вентилятора. Нури проскользнул к вентилятору и заглянул в комнату через открытое пространство. Он не мог видеть повстанца — тот зашел в туалетную комнату, ближайшую к двери, — но он мог видеть винтовку мужчины, раннюю модель АК-47, в комплекте с потрепанным, но отполированным деревянным прикладом, прислоненную к внешней стене кабинки почти прямо под ним.
  
  Мужчина продолжал напевать. Нури подумал, нельзя ли каким-то образом установить "жучок" на его снаряжение.
  
  Он мог бы вставить один из маленьких в ствол пистолета. Жвачка заставила бы его прилипнуть.
  
  Это была безумная идея. Устройство будет найдено, как только мужчина почистит свою винтовку.
  
  Повстанцы заснули на посту и смеялись над этим. Были ли они склонны чистить свое оружие?
  
  А что, если бы это было обнаружено? Ну и что? К тому времени у него уже было бы приличное представление о том, что происходит.
  
  Если он обложит это жвачкой, солдат просто подумает, что это камень или какой-нибудь мусор. Он подумает, что это розыгрыш, и никогда не сообщит об этом. Это будет мало на что похоже.
  
  Вентилятор удерживался парой винтов. Нури открутил их, затем положил руку на узел вентилятора и медленно поднял его. Детектор, конечно, обнаружил движение, но любой, кто знал, что охранник был в туалете, проигнорировал бы его.
  
  Как только Нури отвел вентилятор в сторону, солдат перестал петь в своем комоде.
  
  Нури начал заменять ее. Затем мужчина снова начал напевать.
  
  Дуло пистолета находилось примерно в шести футах от него.
  
  Нури наклонился, но его маленькое тело отбросило его на добрых четыре фута. Он проскользнул еще немного, наклоняясь дальше, но все еще был по крайней мере в трех футах от бочки. Это было просто немного чересчур, решил он, потягиваясь дальше.
  
  Его колено скользнуло по балке, и внезапно он начал терять равновесие. Он выбросил руку вперед, хватаясь за крышу ближайшего стойла.
  
  “Кто там? Что?” - спросил солдат-повстанец.
  
  Нури, почти полностью высунувшись из норы, протянул руку и взялся за ствол пистолета правой рукой. Он затолкал жука в ствол, затем подтянулся обратно. В этот момент пистолет соскользнул на пол, стукнувшись о дерево.
  
  Мятежник поспешил закончить. Он не мог видеть фаната с того места, где находился, и даже не предполагал, что кто-то проскользнул внутрь здания. Он подумал, что его спутник разыгрывает его.
  
  “Я достану тебя, я достану тебя”, - кричал он, открывая дверь.
  
  Он не был удивлен, что там никого не было. Он подошел и схватил свой пистолет, оборачиваясь вокруг. Он проверил кабинки, но не посмотрел на потолок, прежде чем выбежать и вернуться в вестибюль, чтобы отругать своего друга.
  
  Нури решил, что пришло время уходить.
  
  “Я выхожу”, - прошептал он Гере. “Сними панель. Быстро! И веди себя тихо”.
  
  Он вскарабкался по стропилам. Гера открутила винты и убрала панель. Пока она это делала, Нури добрался до борта и выпрыгнул через отверстие, кувырком приземлившись на ноги. Гера вернул стену на место, быстро закрутив винты.
  
  “Дай мне немного”, - сказал Нури Гере, беря шурупы.
  
  “Ш-ш-ш”, - сказала Гера.
  
  “Да, да, да”.
  
  Голос, подслушивающий через жучок, который Нури вставил в пистолет, перевел разговор двух охранников. Охранник из вестибюля сказал, что он дремал; другой отказался ему поверить. Затем оба начали обвинять другого в попытке устроить мистификацию. В конце концов они решили провести полный обыск здания.
  
  Они заглянули в переднюю комнату, затем в коридор и, наконец, в пустые кабинеты в задней части.
  
  “Возможно, внутри был Джейкоб”, - сказал охранник из вестибюля.
  
  “Может быть”, - с сомнением сказал другой мужчина. Теперь он начинал думать, что ему это либо почудилось, либо что призраки, в которые верили некоторые из его соседей, были реальными.
  
  “Ну, пойди спроси его, а меня оставь в покое”, - сказал первый.
  
  Во время поиска Нури и Гера перешли на другую сторону дороги, обратно в направлении мотоцикла, на случай, если им придется быстро убегать.
  
  Нури остановился, когда услышал, что в здании есть еще один мужчина.
  
  Наконец-то он понял, что там происходило. Или, по крайней мере, часть этого.
  
  Он полез в карман и достал маленький, похожий на айпод, пульт управления голосовым устройством. Затем он приказал компьютеру отследить сообщение об ошибке на схеме здания.
  
  “Что мы видим?” Спросила Гера, глядя через его плечо на крошечное изображение.
  
  “Я подсунул жучок в винтовку охранника”.
  
  “Где?”
  
  “В бочке”.
  
  “Это не образ”.
  
  “Мне не повезло получить его в хедз-апе. В следующий раз я сыграю лучше”.
  
  На самом деле, из-за резинки, окружающей ее, камере было бы очень трудно что-либо зафиксировать. Гера не была уверена, было ли вставление жучка в пистолет самой дерзкой вещью, которую она когда—либо слышала, или самой безумной. Она промолчала, решив, что не хочет делать ему комплимент. У него и так уже достаточно распухла голова.
  
  Охранник вернулся в холл, а затем в помещение, где находился туалет. А затем он зашел за здание — вниз, как понял Нури, в какой-то секретный подвал, который простирался на холм позади здания.
  
  Земля препятствовала передаче звука, но он услышал и увидел достаточно.
  
  “Мы должны установить радиационные ловушки вокруг участка”, - сказал он Гере. “И взять несколько образцов почвы с переднего двора”.
  
  “Что происходит?”
  
  “Я думаю, мы только что выяснили, где находятся эти металлические трубки”.
  
  
  31
  
  
  
  В окрестностях Мурим-Вапа, Судан
  
  
  Голос сказал Дэнни, что примерно в полумиле отсюда есть дорога на север. Если они выберут ее, то смогут пройти по нескольким тропам на север, а затем вернуться на восток к своему лагерю. Объезд потребовал бы, чтобы они проехали по двум выровненным полям, но это казалось значительно безопаснее, чем пробегать мимо приближающихся правительственных сил.
  
  Бостон с трудом нашел поворот. Затем дорога закончилась всего через полмили. Даже с биноклями ночного видения и GPS ехать было медленно.
  
  “Дэнни, ты на связи?” - спросил Нури, подходя к линии.
  
  “Да, я здесь”.
  
  “Какова твоя ситуация?”
  
  “Мы возвращаемся в лагерь. Рыжий Генри, а затем суданская армия устроили нам засаду”.
  
  “Суданцы устроили тебе засаду?”
  
  “Правильно”.
  
  “Они работают с Рыжим Генри?”
  
  “Нет. Он попал под перекрестный огонь. Рыжий Генри каким-то образом пронюхал об этой встрече и появился. Вскоре после этого прибыла суданская армия. С вертолетами ”.
  
  “В обеих повстанческих группах много информаторов”, - сказал Нури. “Особенно у полковника Зсара. Возможно, они предупредили правительство”.
  
  “Наверное”.
  
  “Ты пометил иранца?”
  
  “Да”.
  
  “Похоже, у тебя есть еще кто-то”, - сказал Нури.
  
  “Тилия, помощница дяди Папы”, - сказал Дэнни. “Это был несчастный случай”.
  
  “Это не важно. Не волнуйся. Черт. Суданцы бросают на этих парней все виды войск. Должно быть, это дело рук Египта, он помогает им. Черт. ”
  
  “Я не знаю, выберется ли наш парень”, - сказал Дэнни. “К ним приближается много войск”.
  
  “Возможно, сейчас это не критично”, - сказал Нури.
  
  “Поворачивайте на поле, точка один в миле”, - сказал Голос.
  
  Дэнни сказал Нури подождать, пока он поможет Бостону сориентироваться. Изрытое колеями поле было усеяно большими камнями, но почва была твердой. Они сбавили скорость примерно до пяти миль в час, затем проследовали по извилистому участку стены к неглубокому руслу ручья. Почти через милю они выехали на дорогу.
  
  “Хорошо”, - сказал Дэнни.
  
  “Я уже начал сомневаться, не решил ли ты вернуться в Штаты”, - сказал Нури, когда он вернулся к нему.
  
  “ Просто возникли проблемы с местностью. Как у тебя дела?”
  
  “Лучше, чем ожидалось. И что еще хуже. Я думаю, что иранцы создают бомбу ”.
  
  “Здесь?”
  
  “Нет, я не знаю. У нас есть кое-какие данные по урану, но не оружейного качества ”.
  
  На самом деле, детекторы обнаружили следы материала, который обычно сопровождает уран, сигнализируя о том, что там осуществлялось какое-то хранение или переработка. Для обнаружения настоящего оружейного урана требовалось очень чувствительное оборудование, расположенное очень близко к материалу, и даже тогда потребовалось бы немало удачи. Тем не менее, находка была критической.
  
  “Я не все продумал, - добавил Нури, - но я думаю, что они делают это поэтапно. Это будет ранняя стадия. Я должен поговорить с Рейдом и Стокардом ”.
  
  “Правильно”.
  
  “Я дам им знать, что мы пометили иранца и собираемся следовать за ним. Если у них есть другие растения, он приведет нас к ним”.
  
  “Если он выберется из засады”, - сказал Дэнни.
  
  “Я буду на базе через двадцать минут”, - сказал Нури, игнорируя пессимизм Дэнни. “Дай мне знать, если что-нибудь выяснится”.
  
  Две минуты спустя Голос предупредил Дэнни, что четыре грузовика суданской армии едут по дороге, к которой они направлялись. Вместо того, чтобы ввязываться в перестрелку, Дэнни решил, что лучшим вариантом будет просто отойти достаточно далеко от дороги, чтобы их не было видно, и подождать, пока они проедут. Они пересекли поле, пока не нашли группу низких деревьев и не стали ждать.
  
  
  * * *
  
  
  Тем временем остатки сил полковника Зсара перегруппировались к югу от дороги и устремились на восток, спасаясь от армейских войск. Четверо людей Зсара были убиты; почти все остальные, включая его самого, получили по меньшей мере незначительные ранения.
  
  Тарид был одним из немногих, кто не пострадал. Он нашел полковника, когда тот отступал, и присоединился к нему в пикапе. Они ехали вместе в передней части пикапа, толкая друг друга и водителя полковника, когда неслись по изрытой колеями дороге.
  
  “Рыжий Генри, должно быть, предал нас”, - сказал Цар. “Должно быть, он спланировал все это предприятие”.
  
  “Более вероятно, что это был один из людей Dpap”, - сказал Тарид. “Или один из ваших”.
  
  Полковник Зсар ощетинился. “Возможно, преступником был торговец оружием”.
  
  “Нет”.
  
  “Ни один мятежник не сделал бы этого”.
  
  “Его люди сбили два вертолета”, - сказал Тарид. “Он предупредил нас. У него очень хорошая разведка. Он умнее, чем вы думаете. Жадный, но умный”.
  
  “Вертолеты, возможно, были шоу”, - сказал полковник Зсар. Он гордился тем, что никогда не отступал перед лицом суданской армии. Его эго было уязвлено таким поворотом событий. “Мы могли бы взять их всех”, - добавил он. “Если бы я привел больше людей”.
  
  “Ты можешь принять их в другой раз”.
  
  Чем больше полковник Зсар размышлял о своей репутации, тем больше он понимал, что не может просто сбежать. Он должен был что—то сделать - он должен был победить армию.
  
  “Разворачивай грузовик”, - сказал он водителю. Он достал свой спутниковый телефон.
  
  “Что ты делаешь?” - спросил Тарид.
  
  “Мы возвращаемся”.
  
  “Ты не можешь вернуться — они превосходят тебя в вооружении. Они приводят еще подкрепление”.
  
  “Я тоже”.
  
  Тарид спорил, но это была пустая трата времени. Полковник Зсар решил, что его репутация требует, чтобы он победил напавших солдат армии. Даже если бы победа была символической — достаточно было бы простого возвращения на поле боя, — он смог бы восстановить свою репутацию.
  
  “Ты позволяешь своему эго руководить тобой”, - сказал Тарид. “Опасная вещь”.
  
  Зсар нахмурился.
  
  “Тогда выпусти меня”, - сказал Тарид.
  
  Дверь была заперта. Когда он потянулся, чтобы открыть замок, полковник Цар направил на него пистолет. Если он отпустит Тарида, остальные могут последовать за ним.
  
  “Никаких трусов”, - прошипел он.
  
  Тарид отпустил дверь.
  
  
  * * *
  
  
  Пока они ждали, пока проедут грузовики с суданскими войсками, Голос Дэнни периодически сообщал ему последние новости о позиции иранца.
  
  Он явно сбежал, повернув на юг.
  
  Хорошо, подумал Дэнни.
  
  Он останавливался.
  
  Почему?
  
  Он возвращался на поле боя.
  
  Что?
  
  “Ты уверен?” Спросил Дэнни.
  
  “Подтверждаю”.
  
  “Какова там ситуация?”
  
  “Беспилотник Owl на месте”, - доложил Голос. Несколько минут спустя MY-PID передал sitrep; отчет о ситуации. “Подкрепление все еще в пути. Суданская армия захватывает раненых повстанцев. Вертолеты приближаются с запада.”
  
  Тарид возвращался в ловушку. И Дэнни знал, что ничего не может с этим поделать.
  
  
  * * *
  
  
  Увидев вдали огни, полковник Зсар решил подождать на дороге прибытия подкрепления. Он понял, что в ожидании нет ничего дурного; чем дольше он будет наносить ответный удар, тем более расслабленными станут обычные солдаты и тем легче ему одержать победу.
  
  Он рассчитал, что остальной части его армии потребуется чуть больше тридцати минут, чтобы прибыть. Как только они будут там, он ворвется на поле боя, разгромив регулярных войск так же, как они разгромили его.
  
  Он собирал только небольшую группу, атаковал и убегал. Этого было бы достаточно для символической победы, которую он хотел.
  
  Полковник набрасывал в уме свой план, когда услышал приближающиеся вертолеты. Он вышел из грузовика, чтобы поискать их; когда он это сделал, то увидел темные тени далеко за горизонтом, направляющиеся в их сторону.
  
  “Из грузовиков!” - приказал он. “Приготовиться к атаке”.
  
  Тарид был в ярости. “Ты идиот!” он заорал на Зсара. “Мы должны убираться отсюда!”
  
  “Заткнись и приготовься к бою”, - сказал Зсар, начиная отворачиваться.
  
  “Ты идиот! Где твои войска?”
  
  Полковник остановился. “Как ты меня назвал?”
  
  “Идиот!” - сказал Тарид, делая два шага и крича в лицо Зсару. “Ты был в безопасности. Ты—”
  
  Полковник Зсар нанес Тариду удар наотмашь в голову. Иранец отшатнулся, затем согнул ноги и руки, чтобы нанести ответный удар. Прежде чем он успел это сделать, водитель Зсара ударил его по затылку своим АК-47. Тарид упал на землю, без сознания и не обращая внимания на начавшуюся вокруг него перестрелку.
  
  
  32
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  В течение нескольких часов после возвращения Нури из деревни Блеммис его открытие и теория были распространены среди небольшого круга аналитиков и официальных лиц в Вашингтоне, округ Колумбия. Новости привлекли большое внимание аналитиков, предоставив им основу для организации настоящего хранилища данных.
  
  Это также встревожило Бреанну, Рида и всех остальных, кто слышал об этом.
  
  Обработанный алюминий теперь идентифицировался как часть инструмента, удерживающего центрифужный узел. Чтобы значительно упростить процесс, инструмент можно было использовать для отделения элементов разной атомной массы друг от друга. Такой инструмент был необходим на одном этапе процесса извлечения “особого” урана из “обычного” урана. Специальный уран — изотоп с другим атомным номером - затем мог быть использован для создания атомной бомбы.
  
  Теперь Jasmine рассматривался как часть гораздо более крупного и важного проекта. Его также можно было рассматривать как одну из нескольких аналогичных операций по всему миру, напрямую связанных или нет. Уже были определены по крайней мере три возможности.
  
  Но полученные данные вызвали большое количество новых вопросов. Предполагая, что существовали другие перерабатывающие предприятия, где они находились? Как материал доставлялся из одного места в другое? Было ли намерение накопить материал, или предполагалось ли создание бомбы - или, возможно, даже осуществлялось? Где это произошло?
  
  Бреанна размышляла над всеми этими вопросами на следующее утро, ожидая машину Джонатана Рида, которая должна была забрать ее из Пентагона. Она ожидала, что их поднимут на спешно запланированном брифинге, который они с Ридом собирались провести в Совете национальной безопасности. Заседание совета уже было запланировано; они были добавлены в повестку дня, когда их информация была добавлена в ежедневный отчет разведки.
  
  Единственный вопрос, который Бреанна не обдумывала, был тот, который задал Рид, как только она села на заднее сиденье машины: “Как ты думаешь, не пора ли нам переключить это на традиционные каналы?”
  
  На ее лице было явное удивление.
  
  “Whiplash все еще находится в стадии эксперимента”, - объяснил Рид, который рассматривал этот вопрос еще до того, как Нури сообщил о нем. “Устройство очень маленькое. Что-то такого масштаба выходит за рамки его применения”.
  
  “Я бы не назвал хлыстовую травму экспериментальной”.
  
  “Как бы мы это ни называли, мы не ожидали такой серьезной ситуации, когда отправляли Нури на замену”, - сказал Рид. “Или Дэнни Фреа и его людей. Мы рассматривали операцию по прослушиванию и наблюдению, не более того. Следующий шаг более сложный ”.
  
  “Нет, следующий шаг - собрать больше информации”.
  
  “Нам придется уничтожить завод”.
  
  “Они тоже могут это делать. Но мы пока не хотим этого делать, не так ли? Нам нужно конкретизировать всю сеть. Мы не знаем, насколько масштабна операция там, не говоря уже о том, где еще она проводится. ”
  
  “Грандиозное предприятие”, - сказал Рид. “Одно для очень большой и опытной оперативной группы”.
  
  “Дэнни Фрах может управлять этим. У него есть опыт. Особенно с ядерными боеголовками ”.
  
  “Я не ставлю под сомнение его или его способности”, - сказал Рид. “Масштаб проекта просто превышает то, что мы предвидели. Нам нужно больше людей”.
  
  Рид также был обеспокоен состоянием Нури. Офицер ЦРУ был выбран в качестве первого сотрудника программы в первую очередь из-за его удобства в использовании технологий и знакомства с Африкой. У него было всего три года опыта работы в Агентстве, а до этого он учился в колледже. Хотя до сих пор у него все шло хорошо, на данный момент имело смысл привлечь к работе более опытного сотрудника.
  
  “Я могу видеть больше людей”, - сказала Бреанна. “Очевидно, что эти другие зацепки должны быть изучены. Но у нас есть люди на местах. Они делают хорошую работу. Мы не можем с ними справиться. ”
  
  “Кто координирует миссию? Кто собирает данные?”
  
  “Мы делаем. Он движется вперед точно так же, как и раньше”.
  
  “Ты не понимаешь масштабов”, - сказал Рид. “Или политики”.
  
  “Какая политика?”
  
  Рид уставился на стеклянную перегородку, отделявшую пассажирский салон городского автомобиля с гибридным двигателем от водителя. Многие сотрудники Агентства считали его идеалистом старой школы, но он считал себя реалистом. Как бы сильно он ни ненавидел Агентство и бюрократическую политику, как бы сильно он ни изолировал себя от них, он, тем не менее, понимал, что их всегда нужно принимать во внимание.
  
  “Вы из Министерства обороны”, - сказал он, имея в виду Министерство обороны. “Я из Центрального разведывательного управления. Whiplash разделен между этими ведомствами. Все начинается там”.
  
  “И мы можем покончить с этим на этом”.
  
  “Нет. Мы не можем”.
  
  “Ты хочешь быть главным?” Спросила Бреанна. “Это все?”
  
  Она почувствовала, что ее щеки начинают краснеть. Она пыталась контролировать свой гнев, но это было нелегко. Ей нравился Рид, но она чувствовала, что он устроил ей засаду в попытке получить преимущество в нелепой бюрократической игре. Это казалось не в его характере или, по крайней мере, не соответствовало тому, как он действовал до сих пор.
  
  “В зависимости от того, к чему это приведет, у нас могут быть сотни людей на местах и тысячи поддерживающих их”, - сказал Рейд. “У нас нет инфраструктуры для проведения крупной операции. Это просто вопрос размера.”
  
  “У вас есть инфраструктура в ЦРУ, как у заместителя директора. В этом смысл?”
  
  “Я не заместитель директора”.
  
  “Он пропустил бы это через тебя. Значит, ты выводишь Whiplash из цикла и запускаешь его самостоятельно?”
  
  “Возможно, это и произошло бы”, - признал Рид. “Но это не было бы моей рекомендацией. Мы передали бы все дело оперативным службам и позволили бы им справиться с этим так, как они справлялись с подобными миссиями в прошлом. Некоторые из людей, которые работали над саботажем первоначальной иранской программы при предыдущей администрации— ”
  
  “Есть рекомендация”, - с горечью сказала Бреанна.
  
  “Они опытные люди. Некоторые результаты были не такими уж хорошими. Некоторые были. В любом случае, создана структура, институциональная память —”
  
  “Но в том-то и дело, Джонатан. Все, что мы делали — Whiplash, MY-PID, the other gear — все это попытка вырваться из старого режима ”.
  
  “Иногда не нужно изобретать велосипед”.
  
  “Но мы это сделали. И теперь, когда мы видим, что это работает, ты хочешь вернуться к лошади и багги ”.
  
  Рид положил руку на синюю записную книжку на сиденье рядом с ним, проведя пальцами по верхнему краю. Он понял, что она права. Они были пионерами новых методов сочетания тайных действий и сбора разведданных, используя высокотехнологичные инструменты с отлаженной структурой командования. Они добились результатов.
  
  “Я кратко расскажу об устройстве, ровно настолько, чтобы те, кто о нем не знает, поняли его возможности”, - сказала Бреанна, решив перейти к тому, что они планировали обсудить. “Ты можешь поговорить о миссии”.
  
  “А когда они просят рекомендаций?”
  
  “Я скажу, что мы должны продолжить. Ты можешь говорить все, что хочешь”.
  
  
  * * *
  
  
  Когда она вышла из машины, чтобы направиться в Западное крыло, зазвонил личный мобильный телефон Бреанны. Она полезла в сумочку и достала его. На экране появилось лицо ее дочери — Тери звонила из школы.
  
  Бреанна почувствовала, как ее сердце остановилось, когда она нажала кнопку Разговора.
  
  “Дорогая, что случилось?”
  
  “Мама—”
  
  “С ней все в порядке, миссис Стокард”, - произнес мужской голос на заднем плане. “Скажите ей, что с вами все в порядке”.
  
  Все, о чем Бреанна могла думать, это о том, что Тери похитили.
  
  “Я упал во время тренировки, мама”.
  
  О, слава Богу, подумала Бреанна. “Ты в порядке, милый?”
  
  “У меня болит нога”.
  
  “Это доктор позади тебя?” - спросила она, чувствуя, как ее облегчение отступает. “Милый— это доктор?”
  
  “На самом деле, миссис Стокард, я практикующая медсестра в дневной школе”, - сказал мужчина. “С вашей дочерью все в порядке. Я не думаю, что она сломала какие-либо кости, но с вашего разрешения я бы хотел, чтобы ее отвезли в больницу просто в качестве меры предосторожности. На рентген. Я видел десятки таких снимков, мэм. Обычно это просто небольшое вывихивание и ушиб. К вечеру они выходят на пробежку. Но я бы предпочел ошибиться в сторону осторожности. Надеюсь, вы понимаете. ”
  
  “Я ценю это, доктор—”
  
  “Саймон. Медсестра Саймон, или просто Саймон”.
  
  “Прости, Саймон. Да, пожалуйста, ей следует немедленно отправиться в больницу ”. Бреанна посмотрела на Рида, который смотрел на нее с самым обеспокоенным выражением, которое она когда-либо видела на его лице. Все в порядке, одними губами произнесла она.
  
  “Нам понадобится, чтобы ты или, э-э, кто-нибудь еще встретил ее в больнице”, - сказал Саймон.
  
  Именно сегодня, из всех дней, подумала Бреанна.
  
  “Там кто-нибудь будет”, - сказала она ему, едва вспомнив спросить, в какой больнице, прежде чем повесить трубку.
  
  “Твоя дочь?” - спросил Рид.
  
  “Просто глупая спортивная травма”, - сказала она.
  
  “Ты хочешь, чтобы я подменил тебя?”
  
  Бреанна разрывалась между желанием подбежать к дочери и инструктажем, который она должна была провести.
  
  “Позволь мне позвонить Дзену”, - сказала она. Она заставила себя улыбнуться. “Я думаю, он сегодня на дежурстве в больнице”.
  
  
  * * *
  
  
  Дзен был в разгаре слушаний в комитете, когда его помощник по законодательным вопросам Стеф Делани похлопала его по плечу.
  
  “Это твоя жена”, - прошептала она. “Срочно”.
  
  Дзен сжал свои колеса — после стольких лет он по-прежнему предпочитал кресло без двигателя — и попятился со своего места за столом. Он поймал взгляд председателя комитета, который кивнул, затем повернулся и вышел в холл вместе с Делани. Другой член его штаба, Джейсон Блэк, стоял неподалеку с мобильным телефоном.
  
  “Наверное, забыл, где я спрятал арахисовое масло”, - сказал Зен, пытаясь пошутить, и потянулся за телефоном. “Привет, детка, как дела?”
  
  “Джефф, они везут Тери в больницу. Она повредила ногу. С ней все в порядке, но они хотят сделать рентген, чтобы убедиться. Ты можешь подойти? Я— я просто направляюсь на встречу с президентом и Советом национальной безопасности. Я прямо за дверью ”.
  
  “Где Тери? С ней все в порядке?”
  
  “Да, с ней все в порядке. Звонила школьная медсестра. Они хотят отвезти ее туда в качестве меры предосторожности, и я сказал, что все в порядке. Кстати, медсестра - это он ”.
  
  “В какой больнице, Бри? С ней все в порядке?”
  
  “С ней все в порядке”.
  
  Дзен мог выдержать любую боль без хныканья — он мог жаловаться, проклинать и топтать предметы кулаком, но никогда не хныкал. Однако, если его дочь или жена заболевали простудой, он невероятно страдал. Он просто не мог сохранять хладнокровие, когда кому-то из них было больно.
  
  “Она в Доминионе”, - добавила Бреанна чуть менее решительно. “В отделении неотложной помощи”.
  
  “Я уже в пути. Я на месте”.
  
  “Джефф—”
  
  “С ней все будет в порядке, Бри. У меня все под контролем”.
  
  Зен повесил трубку. Он сказал Делани, чтобы тот отменил все свои планы на день, а затем попросил Джейсона Блэка сопровождать его в больницу.
  
  Блэк только что окончил колледж, занимая достаточно низкое положение на тотемном столбе, чтобы такая скучная работа, как сопровождение сенатора, казалась захватывающей. Обычно Зен, возможно, потчевал бы его историями о том, какими скучными были слушания, или о конгрессмене из Нью-Йорка, который, по слухам, спал с координатором его предвыборной кампании, но он был слишком сосредоточен на Тери, чтобы думать о чем-либо из этого. Он вел машину сам — у него никогда не хватило бы терпения позволить кому-то другому сесть за руль.
  
  Блэк, сидевший на пассажирском сиденье, всю дорогу молча ерзал. Ему очень хотелось задать Дзену несколько вопросов о его днях в Стране Грез, но он боялся обидеть его. Часто можно было услышать, как сенатор жаловался Делани и другим на то, какими скучными и несвежими стали эти истории.
  
  Охранник попытался отмахнуться от них, когда они подъехали к парковке для персонала.
  
  “Это для персонала”, - крикнул мужчина, подбегая к Дзен, когда она отошла от руля и затолкала инвалидное кресло в лифт рядом с дверью. “Вы должны двигаться!”
  
  Дверь открылась. Лифт, похожий на вилочный погрузчик, вытащил Зена из фургона и начал опускать его на тротуар. Появление явно инвалида заставило охранника призадуматься - но только на секунду.
  
  “Сэр, извините. Здесь нельзя парковаться”, - сказал охранник, понизив голос. “Это для врачей и медсестер”.
  
  “Я выше их по званию”, - рявкнул Зен, откатываясь к двери.
  
  “Теперь послушайте”, - рявкнул охранник. “Мне плевать, что вы инвалид. Это не то место, где вы паркуетесь”.
  
  Блэку пришлось бежать, чтобы догнать своего босса. Дзен сунул руку в карман, когда догнал его, и схватил ключи.
  
  “Передвиньте фургон, чтобы у Барни Файфа не случился сердечный приступ. Я бы не хотел, чтобы Пит потерял еще одного участника ”.
  
  Электрические двери открылись, и Дзен скользнул внутрь отделения неотложной помощи. Одна особенность больниц — в них, как правило, было легко входить и выходить, если вы были в инвалидном кресле.
  
  Это была, пожалуй, единственная хорошая вещь, которую Дзен когда-либо мог сказать о них.
  
  “Я сенатор Стокард”, - объявил он медсестре за столом. “Моя дочь здесь для рентгена”.
  
  Слово “сенатор” потрясло медсестру, и на секунду она засомневалась, говорит ли он правду. Прежде чем она успела что-либо сказать, из кабинета вышел врач.
  
  “Сенатор Стокард, я рад, что вы смогли приехать так быстро”, - сказал он, подходя. “Я Майк Уотсон. Доктор Боззоне позвонил мне и спросил, не могу ли я приехать и лично осмотреть вашу дочь. ”
  
  “Кто звонил Билли?”
  
  “На ее месте могла бы быть ваша жена, сенатор”.
  
  “Она всегда на шаг впереди меня. Где Тери?”
  
  Доктор Ватсон — его имя было источником шуток еще со времен медицинской школы — провел Зен обратно по коридорам в рентгеновское отделение. Тери сидела на смотровом столе, ожидая, пока один из техников подготовит аппарат. Сотрудница ее школы сидела в углу с журналом на коленях.
  
  “Папа, что ты здесь делаешь?”
  
  “Привет, ангел. Я искал кого-нибудь, с кем можно было бы поиграть в гольф. Врачи упомянули, что ты здесь, поэтому я отложил игру ”.
  
  “Ты не играешь в гольф”. Тери притворно нахмурилась, затем наклонилась из-за стола, чтобы поцеловать его. “Где мама?”
  
  “С президентом”.
  
  Тери нахмурилась. Она ожидала увидеть свою мать, а не отца. Она любила их обоих, но именно ее мать всегда появлялась в такие моменты.
  
  К тому же, она сказала, что сделает это.
  
  Дзен прочел разочарование на ее лице. “Мама много работает”, - сказал он ей. “У нее сегодня было что-то очень важное”.
  
  “Я знаю”.
  
  Он решил, что лучше сменить тему. “Что, ты рвешься на такой стул, как мой?”
  
  “О, убирайся”. Она спрыгнула со стола и начала танцевать вокруг. “Видишь? Я в порядке”.
  
  “Возможно, но давайте позволим рентгену определить это”, - сказал доктор Ватсон.
  
  
  * * *
  
  
  Совет национальной безопасности заседал в охраняемом конференц-зале значительно ниже уровня земли, в “подвале” Белого дома, но комната была залита тем, что невооруженному глазу казалось идеальным дневным светом. Контроль за состоянием окружающей среды поддерживал в помещении точную температуру 68 градусов, что иногда раздражало президента, который предпочитал немного более прохладную температуру, но позволял ей оставаться там из уважения к комфорту своих помощников и членов кабинета.
  
  В центре большой комнаты стоял прямоугольный стол. Перед каждым из тридцати шести мест были установлены видеоэкраны, наклоненные вверх; экраны были подключены к системе конференц-связи, а также к защищенной внутренней сети intelligence. Каждое сиденье было оборудовано целым рядом защищенных линий связи, позволяющих отправлять текстовые сообщения и электронную почту, а также скремблированные голосовые и видеозаписи.
  
  Самое приятное, что кофе и чай были мирового класса.
  
  Бреанна заняла свое место в центре дальнего ряда, рядом с Ридом и через два места от министра обороны Чарльза Ловела.
  
  Ловел кивнула, пока она садилась. Он начинал как восторженный сторонник программы, но в последнее время переосмыслил ее направление из-за нехватки бюджета. Это относительно небольшая часть так называемого “черного бюджета” Пентагона, но она по-прежнему составляет сотни миллионов долларов и потенциально может потребить гораздо больше. Ловел купился на “мультипликативный эффект”, который позволяла Whiplash, — идею о том, что программа окупит себя за счет стимулирования большего объема исследований и разработок, более быстрого и дешевого внедрения высокотехнологичных инструментов и экономии затрат на рабочую силу в будущем. Но программа была еще настолько новой, что ее сокращение не вызвало бы большого возмущения — скажем, гораздо меньшего, чем исключение из бюджета чего-то вроде destroyer.
  
  Ловел был бы первым, кто признал бы, что подсчет разгневанных голов - ужасный способ определять политику правительства. Но он называл себя человеком “большой картины”, и в той общей картине, которую он видел, пришлось принять несколько ужасных решений, чтобы поддержать общую повестку дня.
  
  Бреанна села и достала из кармана маленькую карту памяти. Когда она вставила ее в гнездо на столе перед собой, на экране появилась клавиатура. Она сенсорным нажатием ввела свой шифровальный код, открывающий доступ к файлам своей презентации, а также к дополнительной справочной информации и документации.
  
  Она беспокоилась о своей дочери. Она знала, что Зен справится с любой ситуацией — он всегда как-то заботился о них. Но все же она чувствовала, что должна быть там, заверять Тери, что все в порядке.
  
  Служанка принесла Бреанне чашку кофе. Когда она начала его размешивать, все в комнате встали. Прибыл президент.
  
  “Хорошо, давайте приступим к работе”, - сказала Кристин Мэри Тодд. Высокая женщина, она двигалась быстрыми шагами, расправив плечи и высоко подняв голову. Мужчина мог бы счесть ее быструю походку энергичной, а ее физический стиль напористым. Как женщина, они дали визуальное оружие критикам, которые сочли ее резкой и отстраненной.
  
  “Мисс Стокард, мистер Рид. Очень хорошо, что вы двое пришли так быстро”, - сказала она, садясь. Президент посещала не все совещания по национальной безопасности, но планировала прийти на это по другим причинам. Новости о ядерной сети сделали ее присутствие сегодня еще более критичным. “Кто пойдет первым?”
  
  Это был стиль президента — сразу вникать в ситуацию без лишней суеты. Бреанна огляделась по сторонам, ожидая, пока все усядутся на свои места, прежде чем начать.
  
  “Несколько месяцев назад мы инициировали совместную программу между ЦРУ и министерством обороны, которая позволяет нам тестировать и внедрять новые технологии на продвинутой основе”, - сказала она. Ее голос был жестким, как и ее проза. “Программа все еще находится на самых ранних стадиях, буквально всего несколько недель от роду, но у нас уже есть важные результаты, которыми мы можем поделиться с вами. Тревожные результаты. Некоторые из вас уже получили некоторую информацию, поэтому я буду краток.”
  
  Бреанна опустила глаза на свою презентацию. Она сбилась с толку, но решила, что ей не нужно читать эти слова. Она знала, что хотела сказать.
  
  “Мой коллега, мистер Рид, представляет ЦРУ. Мы работаем вместе. Я собираюсь очень кратко рассказать о некоторых наших технологиях и задействованном подразделении, просто чтобы ознакомить вас с нашими возможностями. А затем Джонатан — мистер Рид — расскажет о том, что мы нашли ”.
  
  Бреанна описала MY-PID в упрощенных терминах, сказав, что это сетевая компьютерная система, которая может использоваться оперативниками на местах. Ее описание было намеренно мягким; те немногие люди в комнате, которым нужно было знать подробности, уже знали их. Затем она упомянула команду Whiplash, опять же в очень общих чертах, отметив, что ее полный состав еще даже не набран.
  
  Она особо отметила, что команду возглавлял Дэнни Фрах. Его имя было знакомо большинству, если не всем присутствующим в зале, что добавляло достоверности программе.
  
  Рид тихо сидел, ожидая своей очереди выступить. Даже сейчас он не решил, что порекомендует в качестве следующего шага. Его босс, наставник и друг, директор ЦРУ Герман Эдмунд, ясно дал понять, что хочет, чтобы весь проект осуществлялся под руководством ЦРУ. Аргументы Бреанны в машине, по крайней мере, до некоторой степени, поколебали Рида.
  
  “Прошу прощения”, - сказал госсекретарь Алистер Ньюхейвен. “Уиплэш задуман как ударная группа или как шпионское подразделение?”
  
  “Немного того и другого”, - сказал Рид. Он повернулся к Бреанне, понимая, что перебил ее. “Извини”.
  
  “Джонатан прав. Это может быть и то, и другое, в зависимости от того, чего требует ситуация. В данном случае я бы сказал, что операция склонилась — я имею в виду, склонилась — к шпионажу ”.
  
  Она сделала паузу и оглядела комнату. Несколько помощников и сотрудников, выстроившихся вдоль стены, были переполнены вопросами, но если их начальство специально не попросит их внести свой вклад, никто не осмелится задать их. Бреанна повернулась и посмотрела на Ловела, который кивнул, затем на Майкла Бэкона, директора по национальной безопасности. Бэкон, сидевший рядом с президентом, тоже кивнул, показывая, что ей следует продолжать.
  
  “Наша первая миссия началась с одного агента, который пытался собрать информацию о сети по производству оружия, известной как Jasmine, действующей в Судане”, - сказала Бреанна. “Операция — и офицер ЦРУ, если уж на то пошло — были выбраны в первую очередь из соображений систем, которые мы тестировали и внедряли. Нам нужна была реальная ситуация в режиме реального времени. Через несколько недель мы сочли необходимым поддержать его, и поэтому повестка дня команды Whiplash была перенесена вперед. И вот тут-то все и стало интересным ”.
  
  Она повернулась к Риду.
  
  “Да, интересно. Мой коллега умеет преуменьшать”, - сказал Рид. Он сверкнул улыбкой. “Позвольте мне сначала дать вам заголовок: Иран или, возможно, какой-то элемент его правительства перерабатывает ядерные материалы в Судане, как мы полагаем, в рамках подготовки к созданию бомбы ”.
  
  Если до этого в комнате царила тишина, пока Бреанна говорила, то теперь это был абсолютный вакуум, из которого был выкачан весь потенциал для звука. Рид кратко обрисовал то, что они обнаружили, подчеркнув, что, хотя разведданные все еще были очень предварительными, они, тем не менее, были очень хорошими.
  
  “Мы здесь не полагаемся на шпионов, агентов, которые заинтересованы в том, чтобы вывести нас на чистую воду. Это наши собственные люди”, - сказал Рид. “У нас есть радиационные анализаторы, у которых есть данные для нас. У нас есть покупки. Мы все еще собираем все воедино, и, по общему признанию, есть многое, чего мы не знаем. Но основной вывод неопровержим — здесь проводится операция по переработке ядерного материала, который может быть использован в бомбе. ”
  
  “Но Иран только что ликвидировал все свое ядерное оружие”, - сказал госсекретарь. “И свернул свою оружейную программу. Мы проинспектировали ее. Мы знаем, что это правда”.
  
  “Они показали нам то, что хотели показать”.
  
  “Они показали нам то, о чем мы просили — то, о чем нам велело просить ЦРУ”, - многозначительно сказал Ньюхейвен.
  
  “Я хотел бы отметить, что наши оценки показывают, что в официальном подсчете может отсутствовать несколько фунтов материала”, - сказал доктор Бэкон, который неизменно придерживался этого пункта. Недостающего материала — если он отсутствовал — было недостаточно для бомбы, но близко к тому.
  
  “Нам не нужно обсуждать, есть там материал или нет”, - сказал глава ЦРУ. “Очевидно, нам нужно больше информации. И быстро. Президент Ирана должен прибыть сюда на следующей неделе”.
  
  Это не было новостью для большинства людей в зале, но для Бреанны и Рида, а также для некоторых сотрудников низшего звена.
  
  “Да, мистер Рид, мисс Стокард, это правда”, - сказал президент. “Мы держали это в секрете, потому что он не хочет негативной реакции в своей стране. Но иранский президент будет здесь через неделю, начиная с завтрашнего дня ”.
  
  “Возможно, он планирует захватить с собой бомбу”, - съязвил Бэкон, когда встреча продолжилась.
  
  Рид поджал губы и задумался, может ли это быть чем-то большим, чем просто шутка.
  
  
  33
  
  
  
  Базовый лагерь Альфа
  
  
  Пока президент встречалась со своими советниками, Дэнни и Нури пытались выяснить, что случилось с Таридом. Биомаркер все еще был активен и показывал, что он двигается, указывая на то, что он жив. Это само по себе было небольшим чудом — судя по видео, снятому the Owl, суданская армия разгромила силы полковника Зсара у дороги, убив почти всех находившихся там людей. Гораздо большие силы повстанцев, прибывшие после окончания битвы, были отбиты с незначительными потерями, оставив тело своего лидера позади.
  
  Тарида и других повстанцев окружили и отогнали примерно на сто миль к аванпосту возле деревни под названием Аль-Квази. Лагерь был небольшим — несколько зданий внутри минного поля примерно в полумиле от окраины деревни. Но это было самое безопасное место, которое было у армии в этом районе.
  
  Вскоре после рассвета американский спутник ferret поймал суданскую передачу, в которой говорилось, что заключенных необходимо как можно скорее доставить в Хартум для допроса. Командир ответил, что он отправится в путь на следующий день.
  
  “Это дает нам немного времени, чтобы спасти его”, - сказал Нури, прочитав сообщение вместе с Дэнни менее чем через десять минут после его отправки. Ни тот, ни другой не выспались.
  
  Дэнни Фрах сложил руки на груди и положил локти на крышку стола. Он наклонился ближе к экрану компьютера, вглядываясь в спутниковый снимок территории лагеря.
  
  “Мы можем их достать?” - спросил Нури. Он достал рогалик из вакуумной упаковки и положил две половинки на походную плиту для поджаривания. Рогалики получились пресными, но, как правило, немного мягковатыми.
  
  “Я не знаю”, - признался Дэнни. Он откинулся на спинку стула. “Здесь много войск. Я не уверен, что у нас достаточно огневой мощи”.
  
  “Мы можем нанять больше наемников”.
  
  “В этом-то и проблема. Я не знаю, сможем ли мы доверять им, если ситуация станет сложной ”.
  
  “Я могу попросить Рида прислать еще людей”.
  
  “У меня военная часть”, - сказал Дэнни, только чтобы подчеркнуть суть; времени на прибытие подкрепления было недостаточно. “Я спрошу”.
  
  “Достаточно справедливо”.
  
  Дэнни просмотрел спутниковые снимки, изучая оборонительные сооружения на посту. Снимки были сделаны в течение нескольких дней, но оборонительная позиция всегда была одинаковой. Пара солдат охраняла единственный контрольно-пропускной пункт на дороге между деревней и лагерем, перегородив дорогу большим военным грузовиком. Неподалеку у них была укрепленная мешками с песком позиция, куда они могли отступить в случае необходимости. Их задачей было контролировать движение и предупредить форт на тот маловероятный случай, если повстанцы решат двинуться по дороге колонной.
  
  Дорога вела к лагерю, поворачивая на юг примерно в ста ярдах от ворот. Поворот загораживала подделка Хаммера китайского производства. На фотографиях не было ясно, сколько солдат находилось в машине и были ли они вообще внутри, но Дэнни предположил, что на посту будут как минимум двое. Вход преграждали простые деревянные ворота. По бокам от нее находилась пара огневых позиций, обложенных мешками с песком, и их патрулировали четыре или пять человек.
  
  Пулеметы были расположены по четырем углам лагеря на позициях, обложенных мешками с песком. За исключением пулеметного гнезда в юго-западном углу, все они были приподняты примерно на четыре фута над уровнем земли, что давало пассажирам лучший обзор расстояния и отличные огневые рубежи, но также делало их более удобными мишенями. Пост на юго-западе был тяжелее остальных, расположен под другим углом и немного дальше от периметра базы. Похоже, это был цементный бункер, оставшийся от предыдущего лагеря и встроенный в новые оборонительные сооружения.
  
  Орудийные посты были соединены с траншеями, которые зигзагами вели назад через минное поле, окружавшее периметр, позволяя солдатам и любому подкреплению добраться туда, не проходя через минное поле. Единственный забор, увенчанный колючей проволокой, окружал лагерь по периметру. Он не охранялся, командир либо испытывал нехватку людей, либо полагался на пулеметы и мины для обеспечения безопасности базы.
  
  По бокам прямоугольного лагеря было несколько стен из мешков с песком, которые можно было использовать в качестве прикрытия, если внешняя оборона была прорвана, но ни за одной из них не было заранее установленных орудий. Однако там было шесть пикапов с установленным на заднем сидении оружием — пять из них были пулеметами, последний - гранатометом. Их можно было легко сплотить, если бы лагерь подвергся нападению, и Дэнни рассматривал их как потенциально самое сложное препятствие для нападения.
  
  Сам лагерь занимал площадь едва ли больше полутора акров. На севере было два здания: казарма, где находились солдаты, принимавшие участие в рейде прошлой ночью, и примыкающее к ней здание штаба поменьше. Пара больших баков для бензина стояла в юго-восточном углу, недалеко от входа. Рядом с ними был большой открытый загон, где содержались заключенные. У заключенных не было никакого укрытия от солнца или непогоды, за исключением небольшого брезента, натянутого с одной стороны.
  
  “Вертолетной площадки нет”, - сказал Дэнни.
  
  “Нет, вертолеты должны были прилететь с запада и севера”, - сказал Нури. “Они являются частью инициативы, финансируемой Египтом. Они не стали бы рисковать ими здесь, на земле, где они могли бы стать потенциальными мишенями ”.
  
  Дэнни уставился на экран.
  
  “Так мы можем это сделать?” Спросил Нури.
  
  “Возможно. Нам лучше сначала спросить разрешения”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что мы не находимся в состоянии войны с Суданом”.
  
  “Прошлой ночью вы сбили два их вертолета”.
  
  “Только потому, что они собирались убить меня, если я этого не сделаю”.
  
  “Я думаю, мы просто сделаем это, если сможем”, - сказал Нури. “Вот почему мы здесь”.
  
  “Мы все равно спросим”, - сказал Дэнни.
  
  
  34
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  “Если Иран пытается обойти соглашение, которое они только что подписали, мы должны нанести по нему сильный удар всем, что у нас есть”, - заявил министр обороны Чарльз Ловел, когда дебаты по поводу находки урана продолжались. “Мы должны уничтожить эти оружейные заводы”.
  
  “Сначала мы должны их найти”, - сказал госсекретарь Алистер Ньюхейвен. “А что мы делаем с теми, кто находится в другой стране? Например, здесь, в Судане. Мы что, просто нападем на Судан?”
  
  “Судан не входит в число наших союзников”, - сказал Ловел. “При всем желании. И они были бы благодарны, что мы уничтожили повстанцев”.
  
  “Мы еще не на той стадии, когда можем планировать забастовку”, - сказал президент, заканчивая дискуссию. “Если мы нападем на один завод, все остальные будут скрыты. Очевидно, нам нужно конкретизировать это. Мы можем обсудить этику и практические аспекты позже ”.
  
  “Желательно до того, как сюда прибудет президент Ирана”, - сказал доктор Бэкон.
  
  Президент посмотрел через стол на Бреанну и Рида. “Отличная работа. Продолжайте в том же духе, пожалуйста”.
  
  “Госпожа Президент, я действительно хотел указать на одну вещь”, - сказал директор ЦРУ Эдмунд. “Операция началась с очень маленькой группой”. Эдмунд тщательно подбирал слова, пытаясь найти дипломатичный способ предложить Уиплэшу отодвинуть ее в сторону. “Учитывая важность времени, я бы предположил, что сейчас мы находимся на том этапе, когда операция превысила их возможности справиться с ней ”.
  
  “Это так?” Президент Тодд посмотрел прямо на Бреанну.
  
  “Я думаю, мы можем продолжать координировать действия в рамках нынешней договоренности”, - сказала Бреанна. “Джонатан обладает большим опытом. У нас есть отличные специалисты в этой области. Они должны оставаться в лидерах ”.
  
  “Это будет слишком велико для хлыстового отделения”, - сказал Эдмунд. Он повернулся к Риду. “Ты не согласен, Джонатан?”
  
  Тон в голосе Эдмунда напугал бы многих людей. Но если бы Рид был одним из них, его бы вообще никогда не пригласили обратно в ЦРУ.
  
  “Трудно менять лошадей на полпути”, - сказал он. “Я бы предложил, чтобы ЦРУ работало над расширением более крупной сети, в то время как Уиплэш сосредоточится на последствиях того, что он обнаружил. Ситуация все еще развивается. Команде следует позволить продолжать следовать ей до логического предела — хотя бы ради целесообразности ”.
  
  Эдмунд нахмурился, но часть его не могла не восхититься искусством ответа Рида. “Кто главный?” он спросил.
  
  “Президент”, - сказал Рид.
  
  Это была уловка — Эдмунд имел в виду операцию в целом, и Рид это знал, — но упоминание президента остановило дальнейшую дискуссию.
  
  “Продолжайте в том же духе”, - сказала она. “Уиплэш следует по обнаруженному им следу. Мистер Эдмунд— ваше агентство будет координировать более широкую поисковую и разведывательную операцию. Я хочу получать обновленную информацию о ситуации каждые двенадцать часов. А теперь, пожалуйста, Бреанна, Джонатан — у нас на повестке дня еще несколько вопросов, и, боюсь, нам придется попросить вас уйти. ”
  
  
  * * *
  
  
  “Спасибо, что поддержал меня”, - сказала Бреанна, когда они возвращались к его машине.
  
  “Я полагаю, он поддерживает нас обоих”.
  
  “Ты противостоял своему боссу”.
  
  “На самом деле, это моя работа. Он не слишком возражает ... но...” Рид на мгновение позволил слову повиснуть в воздухе. “... если эта штука действительно станет слишком большой, тогда мы ее сдадим”.
  
  “Абсолютно”.
  
  “Никакого эго”.
  
  “Никаких. Ну, может быть, немного”.
  
  Рид рассмеялся. Бреанна тоже.
  
  Их смех был недолгим. Защищенный спутниковый телефон Бреанны зазвонил, когда она садилась в машину. Это был Дэнни, который воспользовался модулем голосовой связи, чтобы позвонить ей.
  
  “Да?”
  
  “У нас ситуация”, - сказал он ей. “И возможность”.
  
  Дэнни объяснил, где находится Тарид и что они надеются сделать.
  
  “Ты уверен, что сможешь его вытащить?” Спросила Бреанна, когда он закончил.
  
  “Я не могу давать подобные гарантии. Я думаю, что могу, иначе я бы не позвонил. Возможно, я смогу сделать это без потерь со стороны суданской армии, если нам повезет. Но это большое "если". Я ничего не могу гарантировать. Неподалеку есть деревня — опять же, я ничего не гарантирую. Как только что-то начнет происходить, может погибнуть много их солдат ”.
  
  Бреанна повернулась к Риду. “Они нашли объект. Его держат в лагере примерно в пятидесяти милях от места сражения. Они хотят проследить за ним”.
  
  “Это то, что они должны делать”, - сказал Рид.
  
  “Его охраняет суданская армия”, - сказала Бреанна. “Как вы думаете, мы могли бы заставить их освободить его?”
  
  “Учитывая состояние отношений между нашими странами, я бы сказал, что у нас вообще нет шансов”.
  
  Бреанна прикрыла трубку. “У них есть план, как вытащить его, но Дэнни обеспокоен тем, что некоторые из суданских солдат будут убиты, если что-то пойдет не так”.
  
  “Мы должны быть безжалостными в этой игре”.
  
  Бреанна задавалась вопросом, действительно ли для него это было так просто. Конечно, было много аргументов в пользу освобождения Тарида, даже если это означало потери среди суданских регулярных войск. Атомная бомба угрожала бы миллионам. Но почему-то она чувствовала, что расчеты должны занять больше времени.
  
  “Если они думают, что смогут вытащить его и последовать за ним к другим элементам этой цепочки, - добавил Рид, - мы должны призвать их сделать это”.
  
  Бреанна снова прижала телефон к голове.
  
  “Сделай это”.
  
  
  * * *
  
  
  Бреанна связалась с Зен на обратном пути в свой офис, убедившись, что с Тери все в порядке. Отчет Дзена был наполнен его обычным оптимизмом и юмором; по его словам, Тери очаровала персонал и, без сомнения, управляла бы заведением, если бы он ей позволил. Поскольку к тому времени, когда рентгеновские снимки — “очень негативные”, — сказал доктор, - были сделаны и прочитаны, было уже слишком поздно возвращаться в школу, Зен отвел ее обратно в свой кабинет, где Тери сделала небольшое домашнее задание и порылась в Интернете, прежде чем отправиться с ним домой.
  
  “Исследовать смысл отправки текстовых сообщений ее друзьям?” Спросила Бреанна.
  
  “У нас в Сенате есть правило”, - ответил Зен. “Мы переписываемся только с врагами”.
  
  “Har-har.”
  
  “Когда ты возвращаешься домой?” спросил он.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Не парься. У нас с Тери ужин накрыт. Я думаю о спагетти и фрикадельках”.
  
  “Опять?”
  
  “Это любимое блюдо шеф-повара. И я тоже не против ”.
  
  “Хорошо”. Бреанна посмотрела налево, внезапно осознав присутствие Рида. “Я, вероятно, буду дома около шести. Может быть, в семь”.
  
  “Что означает девять, верно?”
  
  “Почти семь”.
  
  “Люблю тебя”.
  
  “Я тоже тебя люблю”.
  
  Бреанна отключила звонок и убрала сотовый в сумочку.
  
  “Тяжелая работа в семье”, - сказал Рид.
  
  “Это может быть”, - признала она.
  
  “Когда я был моложе, это был очень сложный баланс. Но, похоже, ты получаешь большую поддержку от своего мужа ”.
  
  “Он старается. Он очень занят”.
  
  “У тебя нет няни?” Спросил Рид.
  
  “Нет”.
  
  Бреанна внезапно почувствовала себя неловко, не столько из-за содержания разговора, сколько из-за того, с кем она его вела. Хотя они с Ридом хорошо работали вместе в течение последних нескольких месяцев, они никогда не обсуждали личные дела — ни ее, ни его. Она даже не знала, есть ли у него дети.
  
  “У нас были разные помощники”, - сказала Бреанна. “Но мы всегда чувствовали — мы очень сильно чувствуем, что, если сможем, предпочли бы растить Тери сами”.
  
  “Не хочу, чтобы она называла кого-то другого ‘мамой’. Я полностью согласен”, - сказал Рид. “Растить их самостоятельно — замены нет. Как бы тяжело это ни было, я уверен, что в долгосрочной перспективе ей будет лучше ”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала Бреанна.
  
  
  * * *
  
  
  Бреанна вернулась к череде дел в Пентагоне. Большинство из них не имели прямого отношения к Whiplash, но она прервала свой график, когда ее секретарше, мисс Беннетт, наконец удалось связаться с человеком, которого она хотела назначить руководителем группы поддержки группы: бывшей правой рукой ее отца, Теренсом “Аксом” Гиббсом.
  
  “Я здесь фантастически провожу время”, - сказал ей Акс по видеофону. Он тоже выглядел так — он был на веранде на острове во Флорида-Кис. “Как вам всем нравится снег?”
  
  “Здесь всю зиму не было снега”, - сказала Бреанна. “А сейчас почти весна”.
  
  “Очень жаль”. Акс подмигнул. Бывший главный мастер-сержант ВВС ушел в отставку, когда Пса перевели из Страны Грез. До тех пор Акс был не просто воплощением главного мастер-сержанта, он был шефом вождя, кандидатом на причисление к лику святых или воплощением дьявола, в зависимости от вашей точки зрения.
  
  Большинство людей сказали бы, что в нем было немного того и другого.
  
  “Мне нужна твоя помощь, Акс”, - сказала Бреанна. “У меня новое командование. Это совместная операция с участием разведки и военных. Мне нужен кто-то, кто может довести дело до конца, кто может работать с военной стороной, выстраивая поддержку для различных миссий, кто не боится запачкать руки ”.
  
  “Похоже, это было бы как раз по моей части”, - сказал Акс. “Если бы я искал работу”.
  
  “Теперь, прежде чем ты скажешь "нет”..."
  
  “Ты такой же, как твой отец, ты знаешь это?”
  
  “Топор—”
  
  “К счастью для вас, мои источники сообщили, что этот звонок может последовать. И я смог провести небольшое исследование по этому вопросу ”.
  
  “Как—”
  
  “Раз вождь, значит, всегда вождь”. Акс поднял бокал домашнего эля в качестве тоста. “Есть некоторые вещи, о которых я не могу сказать, даже находясь на пенсии. Не волнуйся, никакие государственные секреты не были разглашены. Кто был бы, ну, не лучше меня, но почти так же хорош?”
  
  “Я—”
  
  “Жирные руки Парсонса ". И у него слишком много свободного времени теперь, когда его внук Роберт пошел в школу. Что еще лучше, он живет менее чем в десяти милях от Пентагона, так что ему не пришлось бы переезжать. ”
  
  “Жирные руки? Ему сейчас, должно быть, под восемьдесят”.
  
  Акс рассмеялся. “Все в Dreamland думали, что ему было около шестидесяти, когда он был там, верно?”
  
  “Семьдесят”.
  
  “Жирные Руки был моложе большинства сержантов, работавших на него. Другого начальника не обманешь. Особенно того, у кого есть доступ к личным записям. Я думаю, если бы вы позвонили ему, он бы ухватился за шанс вернуться к занятиям чем-то полезным ”.
  
  “Мог ли он работать над чем-то, где не собирался пачкать руки?”
  
  “Кто сказал, что это не входит в обязанности?”
  
  Немногие прозвища были так уместны, как “Жирные руки”. Парсонс не только обладал невероятными навыками механика; он не мог удержаться, чтобы не пустить их в ход. Брианн знал, что его военное прошлое и связь с Dreamland будут несомненными плюсами. Он поладил с Рэем Рубео — задача не из легких — и, конечно, уже знал Дэнни и пользовался его уважением. Если бы у нее не было Топора, "Жирные руки" были бы отличным выбором.
  
  “Может быть, я поговорю с ним”, - сказала она. “Вы случайно не знаете, какой у него сейчас номер телефона, не так ли?”
  
  “На самом деле, да”.
  
  
  * * *
  
  
  Пятнадцать минут спустя Эл Парсонс почувствовал, как его мобильный телефон задребезжал в кармане, завибрировал, прежде чем зазвонить. Он решил не отвечать на звонок, поскольку находился под своей машиной, осматривая шаровой шарнир, который, с технической точки зрения, вышел из строя. Но технически он на самом деле не занимался машиной — механику в автомастерской, где он остановился, платили за это. И поскольку молодой человек, казалось, имел приблизительное представление о проблеме теперь, когда Жирные Руки указал на нее, он решил выйти наружу и ответить на звонок.
  
  “Просто стукни по нему вилкой один раз, и оно сразу отвалится”, - сказал он механику. “Я должен ответить на этот звонок”.
  
  “Это Эл Парсонс?” произнес женский голос, когда он нажал кнопку вызова.
  
  “Зависит от того, кто звонит”, - ответил он.
  
  “Пожалуйста, подождите на линии мисс Стокард”.
  
  “Кто?”
  
  На линии появилась Бреанна. “Шеф Парсонс?”
  
  “Бреанна, это ты? Святой Боже, девочка, как ты?”
  
  “Я в порядке, Жирные Руки, как ты?”
  
  “Мне безумно скучно. Что я могу для вас сделать?”
  
  Бреанна описала по телефону все, что смогла. Прежде чем она закончила, Жирные Руки вызвался сделать это практически бесплатно. Они договорились, что он придет на следующий день для собеседования и встретится с некоторыми другими ключевыми людьми в организации, включая Рида. Жирные Руки повесил трубку, практически напевая — умение, о котором Бреанна и не подозревала, которым он обладал.
  
  Механик, ремонтировавший его машину, мог бы сказать, что у него ее нет. Но он был довольно сдержанным парнем и не сказал бы ничего плохого о своем клиенте, тем более что хорошее настроение его клиента привело к получению двадцати долларов чаевых.
  
  
  * * *
  
  
  Работа Бреанны, наряду с новостями о ситуации в Судане и Иране, задержала ее в офисе до нескольких минут девятого; по правде говоря, она легко могла бы остаться еще на несколько часов и все равно ничего не закончить. К тому времени, когда она наконец добралась до дома, не только ужин был готов, но и Тери закончила свою домашнюю работу и готовилась ко сну.
  
  Бреанна просунула голову в ванную, пока Тери чистила зубы. Она изучала лицо дочери. Оно было мягким, расслабленным, невинным.
  
  Казалось, она держала это лицо рядом со своим целую вечность; временами было невозможно даже представить, что она не видела его.
  
  Тери подняла глаза и мельком увидела в зеркале свою мать позади себя. Мгновенно выражение ее лица изменилось на хмурое. Она опустила голову, сосредоточившись на своей расческе.
  
  “Как твоя нога, милый?” Спросила Бреанна.
  
  Тери ничего не сказала.
  
  “Тери?”
  
  Девочка наклонилась вперед, чтобы выплюнуть зубную пасту. Она была полна решимости не разговаривать со своей матерью. Она взяла бумажный стаканчик из держателя и прополоскала.
  
  “Врач сказал мне, что рентген отрицательный”, - сказала Бреанна. “Я позвонила, чтобы проверить”.
  
  Прополоскав рот, Тери бросила зубную щетку на раковину и развернулась, чтобы уйти. Бреанна протянула руку и схватила ее.
  
  “Что случилось?” - спросила она, хотя точно знала, почему Тери разозлилась.
  
  “Пора спать”.
  
  “Тери—”
  
  Бреанна посмотрела в глаза своей дочери. Гнев, страх и разочарование смешались в равных долях. Бреанна хотела что-то сказать, но не была уверена, что именно. Она не могла извиниться за то, что не поехала в больницу — извиняться было не за что. Зен была там, и не было причин, по которым они обе всегда должны были быть рядом с Тери. И все же она чувствовала себя так, словно подвела свою дочь.
  
  Тери, безусловно, так и думала, хотя, если бы ее спросили, она не смогла бы точно выразить свои чувства словами.
  
  “Я в порядке”, - сказала Тери.
  
  Ее сердитый тон разозлил Бреанну, и она огрызнулась в ответ. “Тогда положи свою зубную щетку на место”.
  
  Тери схватила его, практически швырнув в подставку. Бреанна закрыла глаза, когда ее дочь протопала к кровати — она не хотела, чтобы ее ругали.
  
  “Эй, послушай”, - сказала она своей дочери, когда догнала ее в спальне. “Прости, я не смогла поехать в больницу ради тебя. Папа сказал, что может”.
  
  “Вы должны были поговорить с президентом”.
  
  “Это верно”.
  
  Тери нахмурилась.
  
  Часть ее думала, что она придает этому слишком большое значение, но другая ее часть просто злилась, и ей было все равно. “Послушай, Тери, то, что я делаю, очень важно для многих людей”.
  
  “Я это знаю”.
  
  “Что ж... хорошо”.
  
  Бреанна не могла не вспомнить свое собственное детство. Ее мать была предоставлена самой себе и должна была работать полный рабочий день. Они не были бедными — ее мать только что стала врачом, — но было много-много ночей, когда Бреанна укладывалась спать ... после того, как пришла домой, приготовила ужин, позанималась и прибралась, и все это без того, чтобы кто-нибудь был дома и говорил ей, что делать.
  
  Она не хотела, чтобы у Тери повторилось то детство, но в то же время Бреанна хотела, чтобы ее дочь поняла, насколько у нее все хорошо.
  
  Казалось, не существовало волшебной формулы, чтобы это произошло.
  
  “Хорошо”, - сказала Бреанна. “Тогда спокойной ночи”.
  
  “Спокойной ночи”.
  
  Бреанна наклонилась и поцеловала ее.
  
  “Впусти папу”, - резко сказала Тери, когда Бреанна выключила свет.
  
  
  * * *
  
  
  “О, с ней все в порядке”, - сказала Зен Бреанне после того, как уложила Тери. “Просто немного избалована”.
  
  “Ты хочешь сказать, что я ее балую?”
  
  “Черт возьми, нет, я ее балую”. Дзен подкатил инвалидное кресло к холодильнику и достал пиво. “Но это не смертельно. Она это переживет”.
  
  “Я не думаю, что она избалована”, - сказала Бреанна.
  
  “И я не думаю, что ты должен быть рядом с ней каждую секунду каждого дня”, - сказала Зен.
  
  “Она знает”.
  
  “Она это переживет”. Он подкатился к шкафчику за открывалкой для бутылок. “Поверь мне. Еще пару лет, и она будет говорить, что мы никогда не оставляем ее одну”.
  
  “Я не могу дождаться”.
  
  “Я тоже”.
  
  
  35
  
  
  
  Аль-Квази
  
  
  Даже грязь в Африке отличалась от Американской.
  
  Даже под небольшим дождем она имела текстуру измельченных камней. Под дождем она не столько сливалась, сколько рассеивалась; грязь была скорее скользкой, чем липкой. Если вы ползали по ней, как Дэнни Фрах, вы заметили, как она проскользнула под вашу одежду и как, казалось, поплыла по вашему лицу. Вы почувствовали, как камни обвиваются вокруг вас, когда вы двигались по минному полю, и почувствовали жжение от брызг грязи.
  
  У земли тоже был специфический запах, непохожий на другие, по которым вы когда-либо ползали, будь то ребенком или солдатом. Часто грязь пахла смертью или предвестником смерти - горячей серой и наэлектризованным металлом. Иногда она пахла химикатами, а иногда гнилью и отбросами. Эта грязь пахла непроницаемым камнем, ничего не впитывала и затемняла чувства, точно так же, как дождь мешал нормальной работе очков ночного видения.
  
  “Повернись на двадцать градусов вправо и продвинься вперед на десять ярдов”, - сказал Голос.
  
  Дэнни изменил курс. Флэш, Гера и Макгоуэн находились позади на минном поле, медленно продвигаясь вперед, не столько потому, что боялись мин - хотя здоровый страх всегда был в порядке вещей, — сколько потому, что они не хотели делать ничего, что могло бы привлечь внимание охранников на посту примерно в сорока ярдах от них. Охранник сидел в пулеметном гнезде под пончо, стараясь оставаться сухим и не обращая особого внимания на минное поле рядом с ним. Тем не менее, четверо Уиплэшеров находились в чрезвычайно уязвимом положении, окруженные минами с обеих сторон, с их ружьями, закинутыми за плечи и прикрепленными ремнями на липучках к рюкзакам. Если по какой-то причине охранник решит встать со своего поста и прогуляться под дождем, он легко может их увидеть.
  
  Мины вокруг поста суданской армии, где содержались Тарид и другие заключенные, были заложены по сложной схеме. Они также были установлены очень близко друг к другу. Большинство солдат сочли бы ее непроходимой; действительно, за последние двенадцать месяцев в полях были подорваны по меньшей мере двое потенциальных диверсантов и контрабандист.
  
  Но у команды Whiplash было преимущество, которого не было у других лазутчиков — Голос нанес мины на карту, просмотрев инфракрасные спутниковые снимки за последние несколько ночей. Когда солнце зашло, все шахты были немного теплее, чем окружающая земля, что облегчало их обнаружение компьютером. Наблюдая за тем, как Дэнни и остальные передвигаются по полю с помощью Совы, он получал точные указания, предупреждая его, когда он или кто-то из его людей подходил слишком близко к мине.
  
  “Теперь поворачивайся”, - сказал Голос.
  
  Дэнни уперся локтем в грязь, отмечая поворот, чтобы Флэшу было легко его найти. Пока они все держались в очереди, с ними все было в порядке.
  
  “Мы на позиции”, - сказал Нури по радиосвязи.
  
  “Понял. Нам еще многое предстоит сделать”.
  
  “Смена караула через десять минут”.
  
  “Понял. Через десять минут. Мы будем готовы”.
  
  Дэнни поднял голову. Он был в добрых тридцати ярдах от ограждения по периметру, и они должны были быть внутри него, когда Нури начал “атаку”. Он начал двигаться быстрее.
  
  Заключенных держали в открытом загоне примерно в тридцати ярдах от ограждения по периметру. Тарид был там. Как и Тилия.
  
  Она была дважды ранена в ногу, но солдаты схватили ее только после того, как у нее закончились патроны и она потеряла сознание от потери крови. Они бросили ее на заднее сиденье захваченного повстанцами пикапа и отвезли в лагерь без сознания; ее нога была перевязана, но в остальном не лечилась. В каком-то смысле ей повезло — если бы в ней не узнали одного из лейтенантов дяди Дпапа, она была бы убита на поле боя.
  
  После изнасилования. До сих пор она была избавлена и от этого.
  
  Когда Дэнни добрался до ограждения, он приподнялся на корточки и оглянулся. К своему ужасу, он увидел, что Макгоуэн отклонился от курса на несколько футов.
  
  “Макгоуэн, остановись”, - прошипел он. “Остановись!”
  
  Все остановились, не только Макгоуэн.
  
  “Что случилось?”
  
  “Ты отклонился от курса. Не двигайся”.
  
  Дэнни вытащил блок управления Голосом и приказал компьютеру нанести на карту мины возле Макгоуэна.
  
  “Вы прошли прямо между двумя минами”, - сказал он ему после изучения изображения. “Вы примерно в шести дюймах от следующей мины. И еще одна прямо за вами”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Никакой не мудак, он просто пытается напугать тебя до смерти”, - огрызнулась Гера.
  
  “Хорошо. Давайте все расслабимся. Флэш, выходи вперед. Следуй линиям, которые я обозначил”.
  
  “Из-за дождя становится плохо видно”, - сказал Флэш.
  
  “Да, я знаю. Все же сделай это”.
  
  Дэнни подождал, пока Флэш доберется до забора, прежде чем подать знак Гере продолжать. Она быстро поползла по грязи, скользя телом по оставленным им отметинам, как будто преодолевала полосу препятствий.
  
  “Хорошо. Вы двое, работайте над ограждением”, - сказал им Дэнни. “Мы сейчас к вам подойдем”.
  
  Он снял рюкзак, оставив его и винтовку на земле у края минного поля. Затем он опустился на четвереньки и направился обратно к Макгоуэну. Дождь усиливался, смывая следы, которые оставили он и другие. Вода также начала пропитывать поле, делая его более скользким. Даже с Голосом, который руководил им, ему было трудно придерживаться курса.
  
  “Это нехорошо, да?” - спросил Макгоуэн, когда наконец подошел ближе.
  
  “Вот здесь мина”, - сказал Дэнни, указывая. “И еще одна примерно в шести дюймах позади вашей правой ноги”.
  
  “Могу я пойти направо?”
  
  “Нет”. Дэнни вытащил головное устройство MY-PID и уставился на экран. “Тебе лучше всего немного сместиться влево”.
  
  “Насколько незначительно?”
  
  “Держись”.
  
  Из-за облачности системе было все труднее и труднее разглядеть Макгоуэна с "Совы". С другой стороны, Дэнни отслеживался спутниками с помощью его биомаркера. Он подтолкнул локтем прямо к Макгоуэну.
  
  Голос возразил, что он отклоняется от установленного маршрута.
  
  “Подтверждаю”, - сказал он. “Проводи меня к Макгоуэну”.
  
  “Объект не может быть установлен точно”.
  
  “Он не двигался”.
  
  “Данных недостаточно для подтверждения”.
  
  “Предупреди меня, если я окажусь слишком близко к мине”, - сказал ему Дэнни. Он сместился вправо, прополз два фута вправо, затем остановился в направлении Голоса. Ему пришлось сделать зигзаг вправо, затем назад, прежде чем поравняться со своим солдатом.
  
  “Залезай мне на спину”, - сказал Дэнни.
  
  “Что?” - спросил Макгоуэн.
  
  “Компьютер подскажет мне, куда идти. Вместо того чтобы рисковать и следовать за мной, я просто вынесу тебя. Так будет проще ”.
  
  “Эй, полковник, я могу это сделать”.
  
  “Забирайся мне на спину, солдат. Это приказ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  
  * * *
  
  
  Пока Дэнни вел своих людей через минное поле, Нури и Бостон были на противоположной стороне лагеря, готовя штурм. Или то, что могло показаться штурмом людям внутри.
  
  Нури был на северной стороне дороги, Бостон - на южной. Они разделили наемников между собой. У них и близко не было достаточно людей, чтобы захватить лагерь, но их было более чем достаточно, чтобы сделать вид, что они этого хотят.
  
  Дождь продолжал лить, закрывая не только обзор Сове, но и мешая что-либо видеть в бинокль ночного видения. Нури с трудом различал, где находилась пулеметная позиция.
  
  До смены караула оставалось три минуты.
  
  “Дэнни, ты хочешь, чтобы мы задержали вылет птиц-котов?” Спросил Нури. “У тебя есть только три минуты”.
  
  “Придерживайтесь графика. Мы хотим нанести удар, пока меняется охрана”.
  
  “Ты говоришь так, словно напрягаешься”.
  
  “Я объясню позже”.
  
  
  * * *
  
  
  Гера обрезала последнюю проволоку и отодвинула ее. Затем она шагнула внутрь, придерживая ее для Флэша, чтобы он мог войти.
  
  “Сюда”, - сказала она, указывая на загон для заключенных.
  
  Помимо нескольких фонарей поменьше на зданиях, единственным освещением в комплексе служила пара прожекторов, установленных на телефонном столбе почти точно в центре лагеря. Их свет образовывал дугу, которая освещала примерно две трети территории заключенных. Участок между двумя заборами, где находились Гера и Флэш, был погружен в глубокую тень.
  
  Перед началом дождя двое охранников наблюдали за заключенными, расхаживая взад-вперед по освещенному участку. Сильный дождь загнал их в грузовики, хотя Гера и Флэш не могли видеть их с того места, где они находились.
  
  “Что случилось с охранниками?” - спросил Флэш.
  
  “Я смотрю”, - сказала Гера.
  
  “Может быть, они где-то на другой стороне”.
  
  Гера увидела два грузовика на краю очень маленькой площадки для парадов и собраний слева от нее.
  
  “Может быть, они в грузовиках”, - предположила она. “Им оттуда виден загон”.
  
  “Могло быть”.
  
  “Ты следи за грузовиком”, - сказала она Флэшу. “Я пойду срежу забор у загона для заключенных”.
  
  “Вперед”, - сказал Флэш, труся вперед по грязи.
  
  Дождь лил все сильнее. Флэш чувствовал, как он проникает в поры его кожи, покрывая все тело слизистой пленкой из воды и пота.
  
  Как бы это ни раздражало, дождь значительно облегчал их работу. Видимость для защитников была ухудшена, а плохая погода уменьшала вероятность быть замеченными случайным патрулем или случайным курильщиком сигарет.
  
  Флэш вставил гранатный патрон в прикрепленный к его винтовке гранатомет, готовый быстро уничтожить грузовик, если потребуется.
  
  Дэнни сказал ему стрелять только в том случае, если охранники будут представлять явную опасность — если они придут на разведку или начнут стрелять. Это было не только потому, что он хотел снизить количество жертв. Они были в меньшинстве, и единственным способом сравнять шансы было использовать хитрость. Когда Бостон и Нури атаковали, значит, план сработал, внимание защитников должно было быть привлечено к передней части лагеря. Сбежать через черный ход вместе с заключенными было бы несложно.
  
  Пока Флэш наблюдал за грузовиком и остальной частью лагеря, Гера выскользнула из-за угла зоны для заключенных. Из-за дождя заключенные сбились в кучу на юго-восточной стороне загона, ища укрытия под небольшим брезентом, дополненным кучей маленьких одеял и других тряпок. Все они промокли насквозь, вода постоянно капала на заключенных внизу.
  
  Гера начала резать забор. Она знала фарси, но Дэнни подумал, что это может вызвать у Тарид еще больше подозрений, и сказал ей не использовать его. Он хотел создать впечатление, что они пришли освободить всех заключенных. Поэтому она использовала арабский язык после того, как вошла в загон и начала будить заключенных.
  
  “Пора уходить”, - сказала она, сначала шепотом, затем громче. “Помолчи. Выход вот в чем”.
  
  Первый мужчина был настолько измучен своими ранами, что просто уставился на нее. Тот, что был рядом с ним, был мертв.
  
  “Давай”, - сказала Гера, встряхивая третьего. Она повысила голос. “Пошли”.
  
  Мужчина повернул к ней голову.
  
  “Что ты за дьявол такой?”
  
  “Нас послал мистер Кирк. Пройдите через забор. Пригнитесь к земле, чтобы они вас не увидели. Вперед! ”
  
  Мужчина поднял голову, едва различая ее, несмотря на дождь. Когда Гера схватила его, чтобы поднять наверх, земля вздыбилась от взрыва, ночь стала белой. Два "Кэтберда" только что напоролись на минное поле перед пулеметными постами.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни и Макгоуэн достигли безопасной зоны за минным полем как раз в тот момент, когда "Кэтберды" взорвались.
  
  “Уберите минное поле”, - сказал Дэнни Макгоуэну, отталкивая его от себя. “Я задержу заключенных”.
  
  Макгоуэн снял рюкзак и вытащил нечто, похожее на деформированный футбольный мяч. Он провел большим пальцем по боковой защелке, снимая предохранитель.
  
  “Огонь в яме”, - крикнул он, отступая назад и бросая футбольный мяч в конец минного поля.
  
  Когда мяч пролетел по воздуху, задняя часть его лопнула, и тонкая тефлоновая сетка разлетелась сзади. Сетка была усеяна микровзрывчатыми веществами. Они больше походили на мощные петарды, чем на бомбы, но производили тот же эффект на минном поле, взрываясь согласованно, чтобы создать и усилить пульсирующую ударную волну. Взрывчатка привела в действие одновременно шесть мин, которые, в свою очередь, подожгли еще две дюжины поблизости. Грязь, вода, взрывчатка и металл взметнулись в воздух. Макгоуэн опустил голову, защищаясь, когда осела шрапнель.
  
  Из центра комплекса взлетела осветительная ракета. Белый фосфор позволил ему хорошо рассмотреть минное поле. Взрыв прорезал только около трети пути. Он достал второй футбольный мяч и подбросил его поближе. На этот раз он был слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно; в него полетели камешки, когда мины закончили взрываться.
  
  Внутри забора Дэнни схватил первого беглеца и загнал его в загон, пока Макгоуэн работал на шахтах. Он повторил слова “стоп" и “мины” по-арабски, но мужчина казался просто сбитым с толку, все еще полусонным и сбитым с толку взрывами. Дэнни толкнул его на землю, затем подал знак человеку, бегущему позади него, что он тоже должен упасть на палубу.
  
  Макгоуэну предстояло уничтожить еще один футбольный мяч и примерно половину минного поля. Ливень от последнего взрыва убедил его, что нужно выбросить оружие из укрытия, поэтому он нырнул в траншею, ведущую к пулеметному пункту. На этот раз более дюжины мин воспламенились сразу, запустив цепную реакцию, которая зигзагами распространилась по всему оставшемуся полю.
  
  Он начал выбираться из траншеи, чтобы убедиться, что путь свободен, и отметить его для заключенных. Но когда Макгоуэн начал подниматься на ноги, он услышал крик и, обернувшись, увидел суданского солдата, направившего на него винтовку.
  
  Макгоуэн поднял руки, сдаваясь.
  
  
  * * *
  
  
  Как только "кэтберды" взорвались, команды Нури и Бостона начали стрелять по пулеметным позициям перед ними. Охранники были захвачены врасплох. Человек на северо-восточном посту, перед Нури, начал яростно стрелять по минному полю, его пули подорвали несколько мин. Другой человек выпустил одну очередь, прежде чем его пистолет заклинило. Слишком потрясенный, чтобы прийти в себя, он присел на корточки за мешками с песком и стал ждать, когда прекратится стрельба.
  
  Позади них из казарм высыпали солдаты. Большинство побежало к передней части лагеря, где бушевало сражение, либо прыгая за мешки с песком, либо в зигзагообразную оборонительную траншею сразу за периметром. Однако добрая дюжина человек побежала на южную сторону лагеря, где стрельба была менее интенсивной, либо не в состоянии разобраться, что происходит, либо просто от страха. Отступление привело их на расстояние десяти ярдов от загона для заключенных.
  
  Они стояли там несколько минут, не зная, что делать. Затем над головой вспыхнула осветительная ракета, достаточно близко, чтобы отбросить тени от движущихся заключенных. Солдатам показалось, что с этого направления готовится новая атака, и двое из них начали стрелять.
  
  Гера как раз нашла Тарида в загоне, когда началась стрельба. Она выругалась — по-английски - повалила его на землю и начала открывать ответный огонь.
  
  “Уходи!” - крикнула она. “Ползи отсюда. Убирайся”.
  
  Тарид откинулся на землю. “Кто ты?” - спросил он.
  
  “Я с Кирком. Уходи! Убирайся!”
  
  Стрельба усилилась. Тарид пополз к задней части лагеря. Там собрались другие, присев на корточки. Упал один, потом другой. Внезапно остальная часть толпы дружно поднялась и побежала к дыре в задней части забора.
  
  Дэнни схватил одного, пытаясь остановить его, но остальные промчались мимо, направляясь к минному полю с расчищенной, но не отмеченной дорожкой.
  
  
  * * *
  
  
  В траншее Макгоуэн пытался придумать какой-нибудь способ сбежать. Его винтовка лежала у его ног, но к тому времени, как она попадет ему в руки, он будет мертв.
  
  “Послушай, ты же не хочешь стрелять в меня”, - сказал он солдату.
  
  Солдат услышал крики убегающих людей и нажал на спусковой крючок. Его первая пуля попала Макгоуэну в самый верх бронежилета, отбросив его назад.
  
  Следующие пули попали ему в лоб, убив его мгновенно.
  
  
  * * *
  
  
  Заключенных было слишком много, чтобы Дэнни мог остановиться, и в конце концов он просто отошел в сторону.
  
  “Макгоуэн, их выходит целая толпа”, - сказал он по радио. “Это понятно? Мак?”
  
  Не подозревая, что Макгоуэн уже мертв, Дэнни присел на корточки, поджидая Геру и Тарида и крича заключенным, чтобы они остановились, когда они пробегут мимо.
  
  Первый признак того, что что-то пошло не так, появился несколько минут спустя, когда один из сбежавших заключенных сошел с пути, проложенного бомбами, и наступил на мину. Дэнни увидел вспышку — скорее красную, чем белую, цветок цвета и смерти.
  
  Он встал и пошел выяснить, что происходит.
  
  Человек, убивший Макгоуэна, был пулеметчиком, размещенным в юго-западном доте. Он в панике покинул свой пост. Но столкновение с Макгоуэном закалило его, и теперь трус превратился в воина, смелого льва, который бросился к краю траншеи и начал стрелять по своим врагам.
  
  Он убил двоих, прежде чем ему пришлось остановиться и перезарядить ружье. Дэнни, присевший у линии ограждения, увидел вспышки выстрелов и догадался, что происходит.
  
  Как только пушка перестала сверкать, он поднялся и побежал к траншее, спрыгнув вниз и помчавшись вперед.
  
  Его легкие сдавило в груди. Но, в отличие от вчерашнего дня, в его голове не было сомнений, никаких сомнений. В его голове билась единственная мысль: он должен убрать стрелявшего, иначе большинство заключенных умрут.
  
  Тем временем суданский солдат вставил в свой пистолет новый магазин и поднялся, чтобы снова выстрелить. Он был так увлечен тенями на минном поле, что не заметил, как Дэнни появился из-за угла в нескольких ярдах от него.
  
  Дэнни выпустил единственную очередь из своего ШРАМА. Пули прошли через шею солдата, проделав аккуратные отверстия на входе и воронки на выходе. Солдат умер, так и не поняв, что в него попало.
  
  Обеспокоенный тем, что в блиндаже может быть кто-то еще, Дэнни продолжил путь вдоль траншеи. Он чуть не споткнулся о тело Макгоуэна. Он обошел его, продолжая идти.
  
  Добравшись до пулеметного поста, он бросил гранату в отверстие и пригнулся.
  
  Взрыв прозвучал так, словно в огне лопнула банка фасоли.
  
  В бункере никого не было. Он вытащил патроны из пистолета, закинул его на крепление и побежал обратно.
  
  Только тогда страх, который он испытывал прошлой ночью, вернулся. На этот раз эмоция сосредоточилась на Макгоуэне — это был страх, на самом деле осознание того, что его человек мертв.
  
  Дэнни и раньше терял людей в бою. Немного, но достаточно, чтобы понять, что это было необходимо и неизбежно прискорбно. Он упал рядом с молодым человеком, все еще надеясь, что тот выжил. Но раны были очевидны, и даже ливень не смог смыть всю кровь, которая хлынула из черепа мертвеца.
  
  Дэнни почувствовал тошноту в животе. Он на мгновение задержал дыхание, затем наклонился и поднял Макгоуэна на спину.
  
  Он казался намного легче, чем всего несколькими минутами ранее, когда Дэнни нес его через минное поле.
  
  
  * * *
  
  
  Вспышка взорвала грузовик, как только пассажир начал выбираться со своим пистолетом. Затем он выключил прожекторы на столбе над лагерем и побежал вдоль забора к загону для заключенных, целясь попасть под углом в дверь барака. Однако, к тому времени, как он добрался туда, казармы были пусты. Все солдаты ушли в восточную часть лагеря, где, казалось, сосредоточилось сражение.
  
  Он присел на одно колено, надеясь, что они не вернутся, и был готов, если они вернутся.
  
  Флэш участвовал в нескольких перестрелках, сначала в Ираке, затем в Афганистане. Какими бы разными они все ни были, каким бы непохожим ни был каждый из них на это, одно связывало их всех вместе — острая боль в верхней части черепа, прямо за левым глазом. Врач — не в армии, он боялся, что его выгонят, если он упомянет об этом, — сказал ему, что боли связаны со стрессом, и ему следует либо бросить то, чем он занимается, либо не беспокоиться о них. Флэш выбрал последнее.
  
  “Команда Уиплэш, проверьте связь”, - сказал Дэнни. “Бостон?”
  
  “Мы можем продолжать в том же духе весь день”.
  
  “Нури?”
  
  “То же самое”.
  
  “Вспышка”?
  
  “Я взорвал грузовик. Я накрыл бараки. Возможно, они пусты”.
  
  “Гера?”
  
  “Я принимаю на себя шквальный огонь”.
  
  “Тарид выбрался?”
  
  “Он в нескольких футах от меня. Мы не выберемся отсюда, пока ты не заберешь у нас этот пистолет.
  
  “Флэш, ты можешь ей помочь?” - спросил Дэнни.
  
  “Уже в пути”.
  
  “Гера, как только сможешь, убирайся оттуда”.
  
  “Без шуток”.
  
  Идя вдоль забора, Флэш понял, что Дэнни не связался с Макгоуэном. "нехороший знак", - подумал он.
  
  
  * * *
  
  
  Погасла последняя сигнальная ракета, оставив лагерь залитым тускло-красной тенью от горящего костра в административном здании.
  
  Гера посмотрела на восток, в сторону бензобаков. Солдаты, прижимавшие их к земле, были рядом с танками, рассыпавшись за цементными опорами для укрытия. Несколько человек стреляли без разбора, но остальные были более дисциплинированными и стреляли только тогда, когда у них была цель. Комбинация делала невозможным двигаться, не будучи подстреленным.
  
  Некоторые заключенные медленно ползли к задней части загона, надеясь сбежать, но большинство из них лежали поблизости, раненые или слишком парализованные страхом, чтобы двигаться.
  
  Самая ожесточенная стрельба раздавалась справа от нее. Двое солдат, сгрудившись под одним из бензобаков, по очереди стреляли по загону. Сначала у них было много мишеней, выставленных и обрамленных светом. Однако, когда вспышка погасла, прицеливаться стало сложнее. Боясь ответного огня и сбитые с толку непрекращающимся дождем, они держали оружие над головами и стреляли короткими очередями, без оружия.
  
  Гера протиснулась мимо двух распростертых тел к углу загона, пытаясь разглядеть мужчин. Она увидела, как один из них поднялся на краю цементного пирса, на котором стоял бензобак. Она подождала, пока он выпрямится, затем произвела одиночный выстрел, попав ему в висок.
  
  Солдат повернулся спиной к своему товарищу. Гера подождала, пока другой мужчина повернется и выстрелит в ответ, указывая ей цель. Но смерть друга парализовала его, и он затаился, скрывшись из виду.
  
  Гере надоело ждать. Она направилась к забору, планируя прорваться сквозь него, а затем обойти с фланга всю их шеренгу за опорами. Но прежде чем она успела отойти далеко, кто-то начал стрелять в ее направлении. Она замерла, когда над головой каскадом пронеслись пули.
  
  Пули изжевали все перед ней, включая тело одного из заключенных. Она начала пятиться. Затем мощный взрыв подхватил ее и отбросил в заднюю часть загона.
  
  Вспышка взорвала один из бензобаков.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни отнес обмякшее тело Макгоуэна к пандусу в конце траншеи. Он опустил его так осторожно, как только мог, наклонив плечо вперед и опустившись на колено, чтобы мертвец не упал. Он поморщился, когда голова Макгоуэна ударилась о землю.
  
  “Я вернусь. Я обещаю”, - сказал ему Дэнни.
  
  Он повернулся и побежал к ограждению по периметру, даже не пригибаясь, хотя повсюду свистели пули. Еще одна эмоция преодолела страх или подавила его: безрассудство.
  
  Это было странное сочетание - бояться смерти и в то же время не заботиться о ней.
  
  Дэнни почувствовал силу взрыва бензобака даже с того места, где стоял. Он упал на колени.
  
  “Гера, где мы?” - рявкнул он по радио.
  
  Ответа не последовало. Дэнни побежал к загону. Боже, я потерял еще одного, подумал он.
  
  “Гера?” он повторил. “Гера”.
  
  “Я все еще в загоне. Все еще прижат. Только что взорвался один из бензобаков, но они развернули пулемет в юго-восточном углу”.
  
  Дэнни был у ограждения зоны для заключенных. Пулемет находился в углу периметра, впереди справа от него. Он попал бы под прямой огонь, если бы приблизился.
  
  “Бостон, где ты?” - спросил он.
  
  “Все по-старому, все по-старому”, - сказал Бостон. “К югу от дороги”.
  
  “Тот пулемет на южном конце перед тобой — ты можешь зарядить в него несколько гранат?”
  
  “Уже пытаюсь, босс”.
  
  “Хорошо. Привлеки их внимание. Я позову их отсюда”.
  
  “Работаю над этим”.
  
  Крыша поста была толстой и с острыми углами, предназначенная для отражения гранат и поглощения того, что не отскочит. Но его защита была ориентирована наружу, и Дэнни рассудил, что если он сможет подобраться достаточно близко, то сможет попасть в него своей гранатой.
  
  Проблема заключалась в том, чтобы подобраться достаточно близко, чтобы произвести выстрел, не будучи убитым. Потрудившись переориентировать свой пулемет, чтобы он мог вести огонь по территории комплекса, стрелок не экономил на пулях.
  
  Дэнни оттолкнулся плечом от ограждения по периметру, когда бежал вперед, оставаясь на ногах, пока не увидел мерцающий желтый свет пулеметного дула, когда тот выстрелил. Он вставил гранату в гранатомет и пополз вперед, чтобы получить лучший ракурс, почти утопая в грязи.
  
  Сколько времени прошло с тех пор, как он делал что-то подобное в последний раз? Он даже не мог вспомнить, делал ли это в Стране грез.
  
  Через десять ярдов у него все еще было мало шансов выстрелить. На пути стояло ограждение по периметру — он беспокоился, что, если граната попадет в него, снаряд может отскочить обратно к нему.
  
  Его лучшей альтернативой было стрелять через забор. Пулемет продолжал стрелять, стреляя по загону. Дэнни подтянул правое колено под грудь, затем поднялся в воздух. Пока он бежал, мир расплылся в черном водовороте, вдали кружили языки пламени.
  
  Он был почти у забора, когда увидел кого-то слева от себя.
  
  Один из суданских солдат скорчился на земле, уставившись на него широко раскрытыми глазами, очертания его тела казались черными на фоне пламени бензобака у входа в лагерь.
  
  В глазах было удивление и вопрос: ты собираешься убить меня?
  
  У Дэнни не было выбора. Дуло пистолета мужчины уже было направлено ему в грудь.
  
  Дэнни дважды нажал на спусковой крючок своего пистолета. Шесть пуль влетели мужчине в пространство между глаз, навсегда закрыв их.
  
  Пулемет продолжал тарахтеть, стрелок не обращал внимания ни на что, кроме танцующих теней в загоне для заключенных. С его точки зрения, именно в этом заключалась вся проблема; он убьет их всех.
  
  Забор поддался, когда Дэнни ударился о него. Он растянулся на звеньях цепи, резко остановившись под углом в сорок градусов. Он оттолкнулся, упираясь пальцами ног в щели в заборе. Он рванулся вперед, несмотря на свой страх. Звенья цепи царапнули его по коленям.
  
  Его безрассудство улетучилось. Но теперь он был в ловушке, неспособный ничего сделать, кроме как продолжать атаку.
  
  Забор качнулся вперед, но не упал. Дэнни добрался до верха и просунул винтовку в щель под колючей проволокой.
  
  Он мог видеть лицо пулеметчика, освещенное отблесками огня ближайшего танка.
  
  Мало того, что спусковой крючок гранатомета был тяжелым, так еще дождь и напряжение сковали мышцы Дэнни и притупили его осязание. Граната выскочила из пистолета. Стрелок начал пригибаться, но было слишком поздно; граната ударилась в стену позади него и взорвалась.
  
  “Гера! Вперед!” - крикнул Дэнни, отталкиваясь, чтобы соскользнуть обратно с забора. “Вперед! Вперед! Вперед!”
  
  
  * * *
  
  
  Гера ткнула Тарида, чтобы убедиться, что он все еще жив. Он застонал.
  
  “Давай”, - сказала она по-арабски. Она протиснулась под ним, затем подтянула его вверх, наполовину волоча, наполовину бегом направляясь к задней части загона. Пулемет умолк, но вокруг комплекса все еще слышалась спорадическая стрельба.
  
  “Кто ты?” - пробормотал Тарид на фарси, когда они подошли к забору.
  
  Гера сказала ему по-арабски, что она была там, чтобы спасти его.
  
  “Почему?” спросил он, на этот раз по-арабски.
  
  “Я с Кирком”.
  
  “А кто он такой?”
  
  “Больший дурак, чем ты”, - сказала она. “Он думает, что может заработать на этом деньги”.
  
  Она отрепетировала ответ; они хотели, чтобы Тарид думал, что это делается ради денег, единственного мотива, который может быть у торговца оружием.
  
  Гера вытащила его из загона и бросилась к дыре в ограждении по периметру. Приблизившись к минному полю, она увидела тело у подножия траншеи, но не поняла, что это Макгоуэн.
  
  Она ничего не смогла бы сделать, даже если бы и сделала.
  
  Тарид почувствовал, как к нему возвращаются силы и здравый смысл, когда они двинулись через минное поле. Адреналин снова начал накачиваться. Пуля попала в мясистую часть его правого бедра, обжигая и причиняя сильную боль, но, поскольку пулевые ранения прошли, повреждений было очень мало.
  
  “Куда ты меня ведешь?” он спросил Геру.
  
  “Выбирайся из этого дерьма”, - сказала она.
  
  “Вы из американского ЦРУ?”
  
  “Вот смех”, - сказала она. Она перешла на греческий, сказав ему, что он невежественный придурок. Затем она перешла на английский.
  
  “Вы из ЦРУ?” - спросила она. “Именно поэтому Кирк спасает вас?”
  
  “Я?”
  
  “Ты притворяешься иранцем. Это неправда, не так ли?”
  
  “Я лейтенант полковника Зсара”, - настаивал Тарид, снова переходя на арабский.
  
  Они дошли до конца минного поля. Рядом сидели еще двое заключенных. Гера позволила Тариду соскользнуть на землю. Поле было усеяно пленными, некоторые были ранены, другие слишком напуганы, чтобы двигаться, или не знали, куда идти.
  
  Макгоуэн должен был находиться с заключенными, приказывая им бежать на юг, пока ждал Тарида. Они собирались помочь ему уйти подальше, а затем разыграть это на слух.
  
  Она не могла видеть другого солдата. Ей было поручено держаться за ограждение по периметру на случай контратаки. Если бы ее там не было, остальные оказались бы в ловушке внутри.
  
  “Мак?” - крикнула она, оборачиваясь. Ответа не последовало. Она снова закричала и позвала его по-гречески.
  
  Тарид рухнул на землю. С его раненой ногой он никуда не собирался уходить.
  
  “Подожди здесь, ты”, - сказала ему Гера по-английски. “Я скоро вернусь”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни вернулся вдоль ограждения по периметру.
  
  “Где Тарид?” спросил он Голос.
  
  “За минным полем”. Компьютер выдал ему координаты GPS.
  
  “Флэш, Гера, мы уходим отсюда”.
  
  “Я выхожу”, - сказал Флэш.
  
  “Гера?”
  
  “Я у ограждения по периметру. Я держусь”.
  
  “Хорошо. Копировать. Бостон, добирайся до места встречи.”
  
  “Приступаю, шеф”.
  
  “Нури?”
  
  “Мы не дадим им скучать”, - сказал Нури. “Скоро увидимся”.
  
  “Принято”, - сказал Дэнни.
  
  Их миссия была выполнена, но Дэнни оставалось сделать еще кое-что. Он попросил компьютер определить местонахождение Тилии.
  
  Она все еще была внутри.
  
  “Она жива?” спросил он у компьютера.
  
  “Неизвестно”, - сказал Голос.
  
  Компьютер мог определять местонахождение людей и выносить суждения на основе их движений, но у него не было возможности диагностировать жизнь или смерть. Она не двигалась уже несколько минут, что добавляло неопределенности.
  
  “Отведи меня к ней”, - сказал ему Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Бостон отвел трех своих наемников назад от камней и деревьев, где они укрылись. Хотя кустарник был разорван в клочья, никто не пострадал. Они трусцой вернулись к грузовику, сели в него и поехали на юг, а затем обратно на запад, объезжая лагерь по невозделанным полям, прежде чем встретиться с Флэшем в месте встречи на дороге к западу от лагеря.
  
  “Где Макгоуэн?” - спросил Бостон. Он тоже должен был быть там.
  
  Флэш пожал плечами. “Я не знаю. Он должен был быть у забора, когда мы выходили. Я вышел поздно и думал, что найду его здесь, но я его не вижу. За всю операцию я не слышал его по радио.”
  
  Как и Бостон.
  
  “Эй, полковник, вы знаете, где Макгоуэн?” спросил он по рации.
  
  “Он со мной”, - сказал Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Тарид лежал на земле, пытаясь унять боль от пулевой раны на ноге. Он увидел машину у дороги, примерно в двадцати ярдах от себя, и понял, что она, должно быть, принадлежит Кирку.
  
  Итак, Кирк ожидал, что ему заплатят за помощь в побеге? Это была награда или выкуп?
  
  Что бы это ни было, он этого не понимал.
  
  Тарид повернулся к двум мужчинам, сидящим неподалеку. Они смотрели вдаль, контуженные, но невредимые.
  
  “Вы двое— идите за мной”, - сказал он, с трудом поднимаясь на ноги.
  
  Ни один из мужчин не пошевелился.
  
  “К северу отсюда есть деревня. В двух километрах”, - сказал Тарид. “Саад Рет. У меня там есть друг, который может нам помочь. Пойдем со мной”.
  
  Один из мужчин моргнул. Это было единственное подтверждение того, что они его услышали.
  
  “Если вы поможете мне добраться до Саад Рета, ” медленно произнес Тарид, расхаживая по-арабски, - я позабочусь о том, чтобы вы были вознаграждены. По сто евро за штуку”.
  
  Предложение большего количества денег, чем кто-либо из мужчин получал за всю жизнь, побудило их к действию. Мужчина, который моргнул, поднялся первым. Он помог своему спутнику подняться, и они вместе последовали за Таридом, который прихрамывал, но двигался быстро.
  
  “Мы должны держаться подальше от людей, которые взорвали лагерь”, - сказал он им. “Уходите, пока они не обратили на нас внимания”.
  
  “Саад Рет находится далеко отсюда”, - сказал один из мужчин, заметив его хромоту.
  
  “Расстояние не имеет значения”. Тарид двинулся вперед. “Армия будет преследовать Кирка, а нас уже давно не будет. Приходите. Как можно быстрее”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни нашел Тилию, прислонившуюся к забору. Ее кулаки были сжаты и прислонены к голове, руки скрещены в запястьях. Он опустился на колени и коснулся ее плеча.
  
  “Тилия?”
  
  Ее тело вздымалось, но она не подняла головы и не заговорила.
  
  “Тогда пошли”, - сказал Дэнни. Он подхватил ее на руки. Она была легкой, невероятно легкой.
  
  Нури все еще вел огонь по пулеметным позициям на северной стороне лагеря, но ответный огонь был лишь спорадическим. Офицеры суданской армии перегруппировывали своих людей, готовясь к контратаке. Казалось, битва длилась целую вечность, но с тех пор, как Птицеловы начали атаку, прошло всего десять минут.
  
  Гера ждала у забора, когда появился Дэнни.
  
  “Это ты послал Тарида сюда?” Спросил Дэнни.
  
  “Да. Где Макгоуэн?”
  
  “Я знаю, где он. Ты думаешь, что сможешь донести ее?”
  
  “Она идет с нами?”
  
  “Да. Мы высадим ее по пути.
  
  “Я не думаю, что это хорошая идея”.
  
  “Мне все равно, что ты думаешь. Возьми ее”.
  
  Дэнни посадил Тилию на плечо Геры. Гера ничего не сказала, повернулась и понесла ее из лагеря.
  
  Дэнни пошел в траншею. Он не увидел Макгоуэна. Его сердце подпрыгнуло: он подумал, что ошибался насчет того, что его убили.
  
  Но единственная ошибка заключалась в том, где он его оставил. Мгновение спустя Дэнни заметил его чуть дальше в траншее.
  
  Так осторожно, как только мог, он поднял избитое тело и дважды протащил его по поврежденному участку минного поля.
  
  “Шкипер, у нас здесь проблемы”, - сказал Бостон по радио. “Каждый из этих ублюдков хочет пойти с нами. И я не могу найти Тарида”.
  
  Дэнни спросил Голос, где Тарид. Голос обнаружил его в четверти мили от дома, на дороге на запад.
  
  “Все в порядке”, - сказал Дэнни. “Он убегает. Лучше, если он уйдет сам”. Намного лучше, подумал он. “Гера приведет Тилию, переводчицу дяди Дпапа”.
  
  “Да, вот и она”.
  
  “У меня осталось шестьдесят секунд”.
  
  “Что мне делать с этими людьми?”
  
  “Скажи им, чтобы бежали”.
  
  Дэнни увидел перед собой небольшую толпу. Бостон выпустил еще одну очередь, затем оттолкнул заключенных. Они были злы и напуганы, но также истощены днем, проведенным без еды. Они начали отходить от лагеря, кто на север, кто на запад.
  
  “Господи, это Макгоуэн?” - спросил Бостон, когда Дэнни усаживал его во внедорожник.
  
  “Поехали, Бостон”.
  
  “Дерьмо”.
  
  “Я сказал, уходи”.
  
  “Да, все в порядке, кэп. Мне очень жаль”.
  
  Бостон забрался внутрь. Наемники втиснулись на заднее сиденье.
  
  “Проедь две мили на юг и остановись”, - сказал Дэнни. “Я хочу убедиться, что с Таридом все в порядке”.
  
  Через минуту грохот грузовика стих, и они в относительной тишине поехали по пустынной земле. Дождь начал стихать.
  
  “Всем выйти”, - сказал Дэнни, когда они остановились. Его раздавили двое наемников, которые столпились рядом с ним.
  
  Он обошел машину сзади и достал одеяло из багажника. Он завернул в него тело Макгоуэна и положил его на заднее сиденье.
  
  Тарид, тем временем, продолжал двигаться на северо-запад. Голос обнаружил его возле деревни под названием Саад Рет.
  
  “Нури, что в Саад Рете?” Спросил Дэнни.
  
  “Не так уж много. Маленькая деревня”.
  
  “Ты думаешь, Тарид сможет найти там транспорт?”
  
  “Возможно. Если у него там есть друзья. Трудно сказать”.
  
  “Полковник, с вами хочет поговорить ваша подруга”, - сказала Гера.
  
  “Она не моя подруга”, - раздраженно сказал Дэнни.
  
  “Неважно. Она хочет с тобой поговорить”.
  
  Гере нужна была серьезная коррекция отношения, но сейчас было не время. Дэнни подошел к Тилии, которая сидела на земле, скрестив ноги.
  
  “Теперь я твоя пленница?” - спросила она.
  
  “Ты не наш пленник. Мы только что спасли тебя”.
  
  “Кто ты?”
  
  “Kirk.”
  
  “Они называли тебя полковником”.
  
  “Когда-то я был таким. Я был многим”.
  
  Тилия уставилась на него. Ей отчаянно хотелось во что-то поверить — она хотела верить в него. Но к какому бы миру он ни принадлежал, он был слишком далек от ее мира. А ее рука только что взорвалась.
  
  “Мы отвезем тебя обратно в твою деревню”, - сказал Дэнни.
  
  “Нет”.
  
  “Куда ты хочешь пойти?”
  
  “Я не хочу никуда идти”.
  
  “Я не могу просто оставить тебя здесь. Давай. Ты можешь пойти со мной”.
  
  Тилия выпрямилась. Один из суданских медиков перевязал пулевые ранения в ее плече. Ее таз и живот были в огне, но боль не мешала ей ходить.
  
  “Мне нужно пописать”, - вызывающе сказала она ему.
  
  “Все в порядке”. Дэнни протянул руку, чтобы помочь ей подняться.
  
  “Я хочу немного уединения”, - сказала она.
  
  “Конечно”.
  
  Он вернулся к грузовику. Тилия направилась к одному из наемников, который улыбнулся, увидев ее приближение. Даже с ее ранами, даже в темноте и под дождем она была красавицей.
  
  Выражение его глаз вызвало у нее отвращение, но она продолжала приближаться к нему. Молодой человек нервно улыбнулся, не понимая, что она делает. Она нежно положила руку ему на плечо, затем наклонилась, поджав губы, словно собираясь поцеловать его.
  
  Он не мог поверить своей удаче — он наклонился вперед, чтобы ответить на поцелуй.
  
  В этот момент Тилия выхватила винтовку у него из рук. Она развернула ее, положила большой палец на спусковой крючок и проделала дырку у себя в голове.
  
  
  36
  
  
  
  Северо -центральная часть Ирана
  
  
  Бани Аберхаджи не мог поверить в то, что слышал. Президент Ирана Дараб Касра — Воплощение сатаны — через несколько дней направлялся в Америку.
  
  Государственная измена.
  
  Богохульство.
  
  “Мы не можем этого допустить”, - сказал Аберхаджи. “Мы не можем”.
  
  Генерал Тахер Банннджунни уставился на него. Он тоже только что услышал.
  
  “Как он мог принять такое решение, не посоветовавшись с Революционной гвардией?” - продолжил Аберхаджи. “Это исходило от аятолл?”
  
  “Должно быть, он заговорил с ними”, - сказал Банннджунни. Он был ошеломлен. Решение уничтожить ядерный потенциал Ирана, хотя и ужасное, по крайней мере, имело некоторую логику в нем, когда оно уравновешивалось уступками Запада. Но это — это вообще невозможно было объяснить.
  
  “Ты начальник Охраны и совета”, - сказал Аберхаджи. “С тобой не советовались?”
  
  “Нет”.
  
  “Это оскорбление. Оскорбление для всех нас. Они чувствуют— они думают, что мы черви, которыми пренебрегают ”.
  
  Гнев поглотил Аберхаджи. Он расхаживал взад-вперед по кабинету генерала, как будто это могло хоть немного рассеяться.
  
  Но этого не произошло.
  
  “Мы можем застрелить его сегодня утром, сегодня днем. Взорвать его дом. Взорвать его машину, его самолет”, - сказал Аберхаджи.
  
  Банннджунни взял себя в руки. “Ты бредишь”, - сказал он Аберхаджи. “Успокойся”.
  
  “Успокойся? Нашей страной руководит предатель и богохульник. Нас ведут назад, ко временам шаха!”
  
  “Черные мантии по-прежнему у власти”.
  
  “Ты думаешь, они санкционировали это? Это?”
  
  Аберхаджи не мог поверить, что это возможно. Банннджунни, с другой стороны, не был так уверен. Он видел, как позиции Защитника сильно ухудшились за последний год. Его собственный статус также был под вопросом.
  
  Он изо всех сил пытался мыслить логически.
  
  “У президента не будет поддержки, когда он вернется”, - сказал генерал. “Это покончит с ним вместе с народом”.
  
  Аберхаджи чувствовал, что его мозг разваливается на части. Он никогда не руководствовался эмоциями — и все же сейчас его переполняли чувства. Не было никакой возможности оставаться спокойным перед такой грубой провокацией.
  
  “Он останется на своем посту. И у него есть армия”, - сказал Аберхаджи. “Лучше нанести удар тогда, убить его там”.
  
  “Сделать из него мученика?”
  
  “Это было бы иронично. Его смерть, несомненно, послужила бы определенной цели. Мы могли бы использовать ее для сплочения страны. Вернуться к чистоте, как мы всегда предлагали ”.
  
  Банннджунни ненавидел президента так же сильно, как и Аберхаджи. Но убить его было непростым делом.
  
  “Самолет был бы лучшим местом для нанесения удара”, - сказал Аберхаджи. “Это было бы легко, и это стало бы символом. Или мы могли бы устроить это так, чтобы казалось, что это сделали американцы. Возможно, так было бы лучше.”
  
  “Что, если они нанесут ответный удар?”
  
  “Они бы не посмели. Как? Что бы они сделали? Вторгнуться? Тогда мы используем боеголовку ”.
  
  Банннджунни почувствовал второй удар, на этот раз еще более сильный.
  
  “Вы сказали мне, что до завершения проекта оставалось несколько месяцев, если не год”, - сказал генерал.
  
  “Это очень близко. Это можно подтолкнуть ближе”, - сказал Аберхаджи. “И — я приму меры на случай непредвиденных обстоятельств”.
  
  Аберхаджи, по сути, уже подготовил запасной вариант и имел полную боеголовку, хотя, как сказал Банннджунни, он сказал небольшой группе в совете, которая знала о проекте, что они все еще далеки от его завершения. Технически это не было ложью — они еще не могли нанести массированный удар, который намеревались нанести. Но они могли нанести большой урон. И нанесли бы, в случае необходимости.
  
  “Ты солгал мне?” - спросил Банннджунни.
  
  “Конечно, нет. Мы можем нанести удар, если необходимо. Просто не совсем так, как мы планировали. Я буду торопить события - мы будем готовы к встрече с американцами, как только убьем их ублюдка ”.
  
  “Мы не будем убивать нашего президента”, - сказал генерал.
  
  “Мы должны”.
  
  “Я должен подумать об этом”, - сказал генерал Банннджунни. “Я должен поговорить с другими. С черными мантиями. Тем временем вы ничего не будете делать”.
  
  “Мы не можем позволить этому греху запятнать нашу нацию”.
  
  “Смотри в будущее, Бани”, - сказал генерал. “Компромисс в данный момент может быть правильным путем”.
  
  “Моя дальняя перспектива заканчивается в Раю”, - возразил Аберхаджи. “Где заканчивается твоя?”
  
  
  37
  
  
  
  Базовый лагерь Альфа
  
  
  Объективно говоря, цель операции против лагеря для военнопленных в Судане увенчалась успехом: Тарид был освобожден и направлялся в Хартум. Его не только отслеживали через спутник благодаря биомаркеру, который установил Дэнни Фрах, но и ЦРУ просматривало перехваченные сообщения и копалось в базах данных и других источниках, чтобы получить как можно больше информации о нем.
  
  Но операция унесла значительно больше жизней, чем надеялся Дэнни. Смерть суданца и повстанцев взвалила на него больше, чем могло подумать большинство людей. Но настоящим ударом был Макгоуэн.
  
  На войне жертвы неизбежны, и даже лучшему лидеру приходится принимать решения, которые приводят к смертям. Но Дэнни чувствовал, что ему следовало спланировать атаку по-другому, найти какой-то способ защитить Макгоуэна. Он размышлял о нападении, снова и снова прокручивая его в уме.
  
  Он мог бы внести много небольших изменений, и все же они, возможно, не привели бы к другому результату. Свирепость суданских защитников была неожиданной. В целом их нельзя было назвать ни эффективными, ни жестокими. Они показали себя и тем, и другим. С более агрессивным лидером это могло стоить команде Whiplash еще больших потерь.
  
  В целом, американцы выступили хорошо. Небольшая группа начала сближаться; Дэнни обнаружил, что Нури начинает ему нравиться, а также уважать его.
  
  Было одно вопиющее исключение: Гера. Она была песком в вазелине. Или, как выразился Бостон, “Единственное слово, описывающее ее, рифмуется с "ведьма " . ". Ведьма ". И это не богато ” .
  
  Дэнни и раньше работал с трудными личностями. Их привлекали специальные операции, и не всегда было легко их отсеять. Но помог отбор коллег и длительный период обучения и испытаний. Одна жестокая операция, как правило, придавала им форму — или показывала, что они никогда не подойдут.
  
  “Я могу надрать ей задницу”, - сказал Бостон, анализируя ситуацию после того, как они вернулись в базовый лагерь Альфа. “Вбейте немного уважения в ее заостренную голову”.
  
  “Я разберусь с этим”, - сказал Дэнни.
  
  “Ты собираешься трахнуть ее?” Спросил Бостон.
  
  “Я не могу, пока продолжается миссия. Мы и так невысокого роста. И она говорит на фарси лучше, чем нури. Если этот парень иранец, это большой плюс ”.
  
  “Твоя штука с наушниками для тебя не переводится?”
  
  “Так и есть. Но это не одно и то же. В любом случае, я не могу сейчас ее уволить ”.
  
  “Ты можешь делать все, что захочешь, шеф. Ты и есть босс”.
  
  Бостон изо всех сил пытался найти подходящее звание, кроме полковника. Босс, чиф, шкипер — ничто не вертелось на языке. Он просто так привык называть Дэнни “Капитан”, что ничто другое не казалось правильным.
  
  Тем временем Нури пытался обдумать следующий шаг.
  
  “Хорошая новость в том, что Тарид в Хартуме”, - сказал он Дэнни, когда они уселись, чтобы вместе подвести итоги.
  
  “Что плохого?” - спросил Дэнни.
  
  “Кроме кофе?”
  
  “Отныне мы работаем только в заведениях с Dunkin’Donuts”, - сказал Дэнни. “Какие плохие новости?”
  
  “Метка не приняла должным образом. Сигнал ухудшается. Должно быть, дождь размыл маркер до того, как вы нанесли его на него ”.
  
  Он также потерял несколько меток Тилии. Нури не был уверен, был ли это несчастный случай или нет, и не стал упоминать об этом.
  
  “Мы можем отследить его?” - спросил Дэнни.
  
  “На некоторое время”. Нури встал и налил себе еще кофе. “Starbucks был бы приемлемым, если бы мы могли заложить это в бюджет”.
  
  “Да, но ты не сможешь превзойти пончики в Dunky”.
  
  “Верно”. Нури сделал глоток. Каким бы плохим ни был кофе, он был зависимым. “Сигнал пропадет в течение недели. Я хочу отметить его снова. Я поеду в Хартум. Нам придется закрыть это дело здесь. Наше прикрытие безнадежно, мы должны избавиться от наемников, и я должен верить, что после этого армия будет жаждать крови. Так что нам лучше заняться переработкой ”.
  
  “Как?”
  
  “Ну, я думаю, у нас достаточно датчиков в молочном сарае внизу, чтобы задержать нас ненадолго. Поэтому мы концентрируемся на нашем мистере Тариде. Следуем за ним. Выясняем, куда он направляется. Какое-то время мы поиграем в гражданских. Мы можем обосноваться в Хартуме. Там полно выходцев с Запада. Мы отправляемся в резервные укрытия. Пополняем запасы. ”
  
  “Согласен”, - сказал Дэнни. “Но ты не упомянул об одном приоритете — мы должны доставить тело Макгоуэна домой”.
  
  “Да, я знаю. Это отстой”.
  
  Нури никогда раньше не терял товарища-офицера на задании. На самом деле он и сейчас не чувствовал, что потерял кого—то - он все еще разделял команду мысленно, отделяя себя от Дэнни и людей из Whiplash. Он переживал из-за Макгоуэна, но не страдал так, как Дэнни.
  
  “Мы все равно не можем взять всех в столицу”, - сказал Нури. “Тебе все равно следует держаться подальше”.
  
  “Почему я?”
  
  “Потому что он видел тебя. Тебя и Геру. И Бостон”.
  
  “И вспышка”.
  
  “Правильно”.
  
  “Я иду с тобой”, - сказал Дэнни. “Мы возьмем Шугар. Бостон и остальные могут позаботиться о том, чтобы вывезти все отсюда”.
  
  “Хорошо”. Нури пододвинул стул и сел. “В конце концов, нам понадобится больше людей”.
  
  “Верно. Ты думаешь, прошлой ночью при большем количестве людей у нас получилось бы лучше?”
  
  “Я думаю, прошлой ночью у нас все было хорошо”, - сказал Нури.
  
  “Это была адская кровавая баня”.
  
  “Таков Судан в наши дни. Отстой. Мне жаль, что мы потеряли Макгоуэна ”, - добавил Нури.
  
  “Я тоже”.
  
  “Но мы все сделали правильно. У нас нет ... у нас нет всей огневой мощи, которая была у вас, ребята, в Dreamland ”, - сказал Нури, думая, что Дэнни сравнивает две операции. “Таким образом, у нас никогда не будет подавляющих шансов”.
  
  “У нас там тоже были проблемы с операциями”, - сказал Дэнни, вспоминая прошлое. “Это становится все сложнее”.
  
  Он имел в виду смириться с потерями, но ничего не объяснил.
  
  “Следующая группа людей, которую мы получим, должна быть более многочисленной на стороне Агентства”, - сказал Нури, возвращаясь к своей теме. “Ваши спецы - хорошие стрелки, но на самом деле они не шпионы. Я думаю, нам понадобится больше шпионов. Будут полезны после Тарида ”.
  
  “Конечно”.
  
  “Я имею в виду, мы можем обучить кого угодно. Не кого угодно — вы понимаете, что я имею в виду. Я сам начинал в военизированных формированиях, потом перешел. Это не так уж сложно ”.
  
  “Да?” - спросил Дэнни. Он встал и налил себе кофе.
  
  “Я не знаю”, - продолжил Нури. “Может быть, это не для меня. Это моя кровь. Мой дед работал в Агентстве. А мой прадед был в УСС. Я вырос, слушая истории об этом.”
  
  “Твои родители тоже были из ЦРУ?”
  
  “Пропустил поколение”.
  
  Отец Нури был настолько далек от типа ЦРУ, насколько это было возможно, по крайней мере частично в ответ на его собственного отца, с которым у него всегда были плохие отношения. Его мать была еще более настроена против ЦРУ и военных. Но в каком-то смысле оба сделали немало, чтобы подготовить его к карьере. Его отец был исполнительным директором нефтяной компании, и когда Нури рос, они жили почти исключительно на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Его мать настояла, чтобы он изучал местные языки и обычаи, где бы они ни жили, что было крайне важно для его работы.
  
  “Я думаю, мы просто берем лучших людей, каких только можем”, - сказал Дэнни. “Обучаем их так, как хотим. Проводим перекрестное обучение”.
  
  “Согласен. Но пока—”
  
  “Мы играем на слух”, - сказал Дэнни. “Точно так же, как мы это делали. Кроме того, то, что они из ЦРУ, не означает, что они идеальны”.
  
  Нури правильно воспринял это как отсылку к Гере.
  
  “Что мы собираемся с ней делать?” спросил он.
  
  “Гера тоже доставила тебе проблемы, да?”
  
  “Я думаю, она ревнует. Изначально она готовилась к программе MY-PID и не прошла первый отбор. Она не может быть лучшей, и у нее неровный нос ”.
  
  “Я бы сказал, что тот, кто ее отверг, провел с ней некоторое время”, - сказал Дэнни. “Вы знали ее?”
  
  “Мы встречались несколько раз. Мы никогда не работали вместе”. Нури пожал плечами. “Она говорит на фарси. Это будет очень полезно”.
  
  “Я знаю. Мы должны оставить ее для этой миссии. Я поговорю с ней ”.
  
  “Удачи”.
  
  
  * * *
  
  
  Незадолго до того, как Гера проснулась, ей приснился Макгоуэн.
  
  Он был с ней в палатке, стоял напротив ее кровати.
  
  “Что?” - спросила она его, садясь.
  
  Он медленно покачал головой.
  
  “Что?” - снова спросила она. “Ты меня о чем-то предупреждаешь? Я сделала что-то не так?”
  
  Сон растворился в дневном свете.
  
  Вздрогнув, она быстро встала с кровати. Натянув одежду, она пошла перекусить.
  
  Дэнни случайно оказался в доме. Он был удивлен, когда она вошла — ей предстояло вернуться на вахту только через шесть часов, — но был рад, что она была там. Вокруг больше никого не было, и он мог закончить с ними разговор.
  
  “Гера, доброе утро”, - сказал он. “Вот кофе”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Рогалики - это вкусно”.
  
  “Они какие-то скользкие. Я предпочитаю яичный порошок. Спасибо”.
  
  Он подождал, пока она сделает несколько глотков, прежде чем заговорить с ней.
  
  “Я хочу, чтобы ты была более осторожна, когда разговариваешь с людьми”, - сказал он ей, решив начать дипломатично. В конце концов, прошлой ночью она прошла через ад.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - рявкнула она.
  
  “Ты становишься противным, когда дела идут туго. Со мной. Да. Со всеми остальными”.
  
  Гера вспомнила свой сон. Прошлой ночью на минном поле она накричала на Макгоуэна.
  
  “Я–я накричал на Макгоуэна. На минном поле. Я назвал его придурком”.
  
  “Ты почти на всех кричишь”, - сказал Дэнни.
  
  Гера увидела лицо Макгоуэна. Ее глаза наполнились слезами. Последнее, что она хотела делать, это плакать перед Дэнни Фреем. Она начала отворачиваться.
  
  Дэнни схватил ее за руку. “Эй, я все еще разговариваю с тобой”, - сказал он ей. “Не уходи”.
  
  “Что? Я твой ребенок?” - спросила она, изо всех сил сдерживая слезы.
  
  Дэнни отпустил ее руку. “Послушай...” — Он остановился, желая смягчить свой тон, понимая, что смерть Макгоуэн сильно ударила по всем.
  
  “Оставь меня в покое”, - сказала Гера, быстро повернулась и вышла. Она едва добралась до своей палатки, как разразилась рыданиями.
  
  
  * * *
  
  
  Разговор прошел не совсем так, как он планировал, и Дэнни решил, что даст ей немного времени, прежде чем пытаться продолжить обсуждение получше. Но через несколько минут Голос сообщил, что Тарид вышел из дома в Хартуме, где он остановился. Через несколько минут стало очевидно, что он направляется в городской аэропорт.
  
  По сообщению MY-PID, на несколько часов вылетел только один рейс: рейс из ОАЭ в Марокко.
  
  “Вопрос в том, куда он направится дальше”, - сказал Нури. “Возможности безграничны”.
  
  Возможно, они и были, но MY-PID не пришлось тратить время на их подсчет. Вместо этого он взаимодействовал с базой данных ЦРУ, которая отслеживала списки пассажиров. Тарид не использовал свою настоящую личность, но на рейс явились только сорок человек. Сверив данные с предыдущими рейсами, компьютер быстро идентифицировал его псевдоним и обнаружил, что он направлялся в Афины.
  
  Там тропа обрывалась.
  
  “Нам просто нужно попасть в Афины до этого рейса”, - сказал Дэнни. “И мы сможем последовать за ним оттуда”.
  
  “Я иду за ним. Ты не можешь. Он тебя уже видел”.
  
  “Возможно, мы сможем это использовать”.
  
  “Возможно. Но не следовать за ним”.
  
  У Тарида была очень долгая остановка в Марокко, что дало им такую возможность, но добраться до Афин было непросто; Тарид выбрал самый быстрый маршрут.
  
  “Должно быть, он направляется в Иран”, - сказал Нури. “По пути меняет рейсы и удостоверения личности. Если это замедлит его, возможно, мы сможем опередить его там”.
  
  MY-PID уже искал рейсы, совпадающие с другими псевдонимами Тарида и возможными псевдонимами. После прибытия Тарида было только два прямых рейса из Афин в Тегеран. Компьютер исключил все имена на этих рейсах, кроме трех, как возможные псевдонимы.
  
  “Как насчет Бахрейна?” - спросил Дэнни. “Они летят в Тегеран”.
  
  “Да”, - сказал Нури.
  
  MY-PID рассмотрел возможности и внес новое предложение: Араш Тарид летел под именем Араш Араш, он должен был прибыть в аэропорт Имама Хомейни поздно вечером того же дня из Арабских Эмиратов.
  
  “Мы все еще не можем победить его”, - сказал Нури. “Лучшее, что мы можем сделать, это пропустить на полчаса”.
  
  “Что, если бы мы полетели в Кувейт”, - сказал Дэнни. “Или, еще лучше, в Азербайджан?”
  
  “Из Хартума?”
  
  “Откуда угодно. Если мы доберемся до Египта, то сможем сесть на американский рейс. Они могут доставить нас прямо в Баку ”.
  
  “Что потом?”
  
  “Мы берем лодку”.
  
  
  38
  
  
  
  Комната 4
  Кампус ЦРУ
  
  
  Бреанна как раз укладывала свое снаряжение в своем кабинете в кампусе ЦРУ, когда из маленького коммуникационного кубика на углу ее стола раздался звуковой сигнал.
  
  “Чисто”, - сказала она компьютеру, разрешая связь. Охраняемый характер здания, а также ее небольшой штат сотрудников и поздний час означали, что поблизости не было никого, кто мог бы услышать, что она говорит. Но комната 4 не была бы комнатой 4 без высокотехнологичной гарантии безопасности, защищающей даже самый непринужденный разговор. Неслышимые волны энергии, вибрирующие от стен — еще одна нанотехнология — заглушали все звуки в пяти футах от ее стола, делая их невозможными для посторонних.
  
  “Это Дэнни”.
  
  “Что происходит?”
  
  “Маркер, который мы нанесли на Тарида, размылся из-за дождя. Мы хотим пометить его снова ”.
  
  “Сделай это. Тебе не нужно ничего слышать от меня”.
  
  “Проблема в том, что он на пути в Иран. Мы хотим последовать за ним”.
  
  Обычно Бреанна сразу сказала бы “Уходи”, но то, что она услышала об этом визите, заставило ее задуматься.
  
  Всего на полсекунды.
  
  “Хорошо. Как ты туда доберешься?”
  
  “Вот почему я позвонил. Мы отследили расписание его рейсов и имеем довольно хорошее представление о том, какие у него самолеты. Уже слишком поздно лететь с ним ”, - добавил Дэнни. “И кроме того, если мы полетим коммерческим рейсом, всегда есть шанс, что кто-нибудь найдет что-нибудь в нашем снаряжении”.
  
  Иранская тайная полиция и разведывательные агентства также взяли за привычку следить за выходцами с Запада в стране. Хотя они могли обойти это, Дэнни хотел избежать лишних хлопот.
  
  “Так о чем же ты думал?”
  
  “Мы хотим вылететь в Баку, Азербайджан. Примерно через полтора часа есть рейс в Египет из Хартума, который отправляется в Каир. Если ты сможешь достать там самолет и доставить нас в Баку, мы успеем как раз вовремя. Но нам нужна помощь в аренде нескольких лодок и сборе снаряжения. Я ничего не могу взять на первый этап ”.
  
  “Баку?”
  
  “Я был там во время войны в Ираке”.
  
  Дзен тоже был там, выполнял все еще засекреченную миссию, о которой никогда не рассказывал.
  
  “Хорошо, Дэнни. Скажи мне, что тебе нужно”.
  
  “Возможно, тебе захочется взять ручку. Список довольно длинный”.
  
  
  * * *
  
  
  Рид уже лег спать, когда Бреанна позвонила ему.
  
  “Разве у тебя нет семьи, к которой ты можешь пойти домой?” едко спросил он, натягивая очки и садясь в постели. “И ты совсем не спишь?”
  
  “Не беспокойся о моей семье”, - сказала Бреанна. “Наш объект находится на пути в Иран”.
  
  “Да?”
  
  “Дэнни, Нури и еще двое людей с Хлыстом следуют за ним”.
  
  “В Иран?”
  
  “Именно туда он и направляется”.
  
  “Зачем нам нужно ехать в Иран?” Спросил Рид.
  
  “Потому что маркер выходит из строя, и мы не сможем проследить за ним в ближайшее время. Я разговаривал с Рэем Рубео. Его люди думают, что мы потеряем сигнал еще через три-четыре дня. Компьютер оценивает примерно в неделю. В любом случае, это будет слишком мало. ”
  
  “Может быть, и нет”.
  
  “Мы ни в коем случае не можем рисковать потерять его сейчас. У них есть план, который доставит их в аэропорт Тегерана до того, как он приземлится. Пометить его там будет несложно. Если нет, они будут следовать за нами, пока не смогут подобраться поближе. ”
  
  “Потеря политического соглашения с Ираном - гораздо больший риск”, - сказал Рейд. “Если это сорвется, поездка наверняка будет сорвана”.
  
  “Какой толк от соглашения, если они жульничают?” спросила Бреанна.
  
  Рид напомнил ей, что аналитики, которые следили за Ираном, пришли к единому мнению, что операция по переработке материалов оружейного качества проводилась какой-то отколовшейся группой, а не самим правительством. Были серьезные сомнения относительно того, насколько эффективной или продолжительной могла бы быть такая программа.
  
  “Эдмунд оказывает на тебя давление”, - сказала Бреанна. “Ты поэтому хочешь отстать?”
  
  На самом деле на него оказывалось давление — телефонный звонок от заместителя директора по операциям, а также от большого босса, оба из которых подразумевали, что он переходит на другую сторону — под которой понималась любая организация, не находящаяся под их полным контролем. Но Рид думал, что он вообще не реагировал на давление.
  
  “Я просто говорю, что нет необходимости в спешке или слишком большом риске”, - возразил он.
  
  “Значит, вы не думаете, что им следует ехать в Иран?”
  
  “Я этого не говорил”.
  
  “Хорошо”, - сказала Бреанна. “Им понадобятся кое-какие припасы и логистическая помощь”.
  
  Рид на мгновение положил локти на колени, задумавшись. Ночные телефонные звонки были одной из причин, по которой он отказался от работы в DDO. Не главная причина, но все же одна из них.
  
  “Если что-то пойдет не так, Бреанна, они оторвут нам головы”, - сказал он наконец.
  
  “Разве это не всегда так?”
  
  “Да, конечно, это так”. Рид вздохнул. Он знал, что им нужно идти — тропа, несомненно, рано или поздно приведет туда в любом случае. “Позволь мне одеться и сварить кофе. Я приеду, как только смогу.”
  
  
  39
  
  
  
  Баку, Азербайджан
  Двенадцать часов спустя
  
  
  В течение почти двух тысяч лет Азербайджан на Южном Кавказе был немногим больше, чем вассальным государством, захолустьем королевств, столицы которых находились в сотнях и даже тысячах миль от него. Высокогорная пустыня и холмы повидали немало конфликтов, в то время как люди, жившие там, бесчисленное количество раз сражались за восстановление своей независимости.
  
  Суровая красота местности была частью проблемы. Горы, обозначавшие три границы Азербайджана, казалось, манили искателей приключений, и никто из тех, кто видел спокойное море на востоке, не мог устоять перед соблазнами мягкого климата и пышной растительности поблизости. Временами казалось, что каждый, кто приезжал в Азербайджан, хотел править им.
  
  С распадом Советского Союза в 1980-х годах Азербайджан обрел независимость от своего последнего правителя. А благодаря возросшему спросу на нефть и полезные ископаемые в последующие годы страна процветала. Его глубоководным нефтяным месторождениям на шельфе завидовал весь мир; огромные ресурсы оставались нетронутыми, что потенциально делало его одним из важнейших производителей нефти в XXI веке.
  
  Баку, столица на Каспийском море, с момента обретения независимости превратился в процветающий город, подпитываемый не только нефтяными богатствами, но и располагаемыми доходами российских олигархов и мафиози, которым чрезвычайно понравились мягкая погода, недавно построенные ночные клубы и непринужденное отношение к богатым иностранцам. В Баку был старый центр города, древнее ядро, ограниченное средневековыми стенами, которые, казалось, не менялись сотни лет. Но большая часть города была совсем новой, отполированной до блеска. Все было покрыто хромом, машины и здания, даже люди. Деньги свободно текли по нью-Баку, привлекая другие деньги, притягивая к себе хорошее и плохое, что они всегда притягивают.
  
  Тем не менее, человек на пристани сомневался, когда Нури и Дэнни прибыли, чтобы забрать лодку. Было 8:00 вечера, и все его сотрудники разошлись по домам на весь день. Единственной причиной, по которой он остался, была перспектива получить вдвое больше обычного гонорара за аренду судна.
  
  И все же денег было недостаточно, чтобы помешать ему задавать вопросы.
  
  “Почему так поздно?” спросил он, когда Нури начал отсчитывать банкноты по сто евро.
  
  Наличные были его первым условием.
  
  “Еще не поздно”, - сказал Дэнни. Он поспал в самолете из Хартума в Египет, но эти два часа были всем отдыхом, который у него был за последние два дня.
  
  Владелец пристани понял намек и перестал задавать вопросы. Держать евро в руках было обнадеживающе. Он перебрал их веером и решил, что это не его дело, что эти два иностранца хотели сделать с лодкой.
  
  Главное, чтобы она была целой.
  
  “К вечеру четверга, да?” - сказал Нури. “К твоему причалу”.
  
  “С полным баком топлива”.
  
  “Да. Полный бак топлива”.
  
  “Если он не вернется —”
  
  “Это вернется”, - сказал Дэнни.
  
  “Если его не удастся вернуть, вы будете нести ответственность за замену всего сосуда. С кредитных карт будет снята сумма”.
  
  “Конечно”.
  
  Владелец пристально посмотрел на Нури. Он определил чернокожего как американца — у него было невысказанное высокомерие, присущее всем американцам, — но это было труднее расшифровать. Его английский не был похож на язык другого человека или американца, который первым связался с ним по поводу возможности аренды лодки. И он использовал евро, первую валюту, которую выбирает европеец. Но он был слишком смуглым, чтобы быть англичанином. Он определенно не был французом или немцем.
  
  “Если мне придется заменить топливо, ” сказал Нури, “ я хочу убедиться, что оно заполнено сейчас. До краев”.
  
  “Конечно, он заполнен”.
  
  “Покажи мне”.
  
  “В этом нет необходимости”. На самом деле лодка не была заполнена до краев и даже не на три четверти. Владелец был хорошо осведомлен об этом факте, поскольку пользовался им только в тот день. “Если возникнут расхождения, мы сможем уладить их, когда вы вернетесь. Не волнуйтесь. Возьмите лодку”.
  
  “Я хочу, чтобы ты пошел со мной и проверил”, - настаивал Нури.
  
  “Нет, нет, иди - я поверю тебе на слово. Запиши это. Я должен увидеться со своей женой. Если меня скоро не будет дома, она позвонит своей матери, и они начнут разговаривать. Тогда у меня будет много проблем.”
  
  “Как ты думаешь, насколько она заполнена?” Спросил Дэнни, как только они с Нури остались одни на причале.
  
  “Я бы предположил, что где-то между половиной и тремя четвертями”, - сказал Нури.
  
  Было ближе к половине, чем к трем четвертям, но они уже позаботились о большем количестве топлива, а также о второй лодке, которая ждала их примерно в миле вниз по побережью. Гера и Флэш тоже были там.
  
  Дэнни и Нури помчались на юг, по ходу выдувая часть нагара из двигателей. Это был катер Phantom 21 с мощным двигателем и мощностью где—то около 75 узлов - дорого в аренде, но цена того стоила. Они разогнались до пятидесяти узлов, прежде чем сбросить скорость и войти в гавань на контролируемой скорости.
  
  Стоя на причале в ожидании их приближения, Гера изо всех сил старалась держать рот на замке, пытаясь не допустить, чтобы замечания, которые приходили ей в голову, попадали на язык. Дэнни и остальные были холодны с ней всю поездку, через Египет и во время перелета сюда. Даже Флэш, который разговаривал со всеми и был всеобщим другом, почти не разговаривал с ней.
  
  Расставание с Хлыстом было неизбежно. Это было несправедливо, подумала она — она выполнила свою работу, и сделала так же хорошо, как и все остальные. Но так и должно было быть.
  
  До тех пор, пока они не обвинят ее в смерти Макгоуэна. Она знала, что это не ее вина. Ее не было рядом с ним, и она выполнила свою работу. То, что она застряла в камере для заключенных, было не ее виной.
  
  “Ладно, Хлыщ, поехали”, - крикнул Дэнни, подталкивая лодку к причалу. “Гера, ты со мной”.
  
  Она сбросила вниз их сумки со снаряжением и прыгнула в лодку. Нури тем временем выбрался наружу и сел во вторую лодку, Sunseeker с двумя Mercruisers. Не такой быстрый, как "Фантом", но и не бездельник.
  
  “Мы будем участвовать в гонках?” - спросил Флэш, передавая пару канистр, наполненных горючим.
  
  “Давай просто пересечем залив целым и невредимым, хорошо?” - сказал Дэнни. “Нури, мы будем оставаться на связи”.
  
  “Да. Что мы будем делать, если Тарид не сядет на этот самолет?”
  
  “Тогда у нас определенно будет гонка на обратном пути”, - сказал Дэнни, выжимая газ.
  
  
  40
  
  
  
  Пентагон
  
  
  Бреанна подняла трубку через долю секунды после того, как она начала звонить.
  
  “Бреанна Стокард”.
  
  “Джеффри Стокард”, - ответил ее муж.
  
  “А, это ты”.
  
  Дзен рассмеялся. “Жаль тебя разочаровывать”.
  
  “Я жду звонка”.
  
  “Держу пари, важный. У тебя серьезный голос”.
  
  “Все мои телефонные звонки важны”, - сказала она.
  
  “Даже те, что от меня?”
  
  “Особенно твой. Просто— я ждал твоего звонка все утро”.
  
  “Уже далеко за утро. Еще полчаса, - добавил он. “Я думал, у нас ланч”.
  
  “Вот дерьмо!”
  
  Бреанна посмотрела на свой компьютер. Сигнал тревоги, оповещающий о обеде, был спрятан под восемью окнами, половину из которых она даже не помнила, открывала ли.
  
  “Полагаю, она отменяется, да?”
  
  “Я совсем забыл об этом. Я потерял счет времени. Мне жаль”.
  
  “Тебе нужна секретарша”, - сказал Зен.
  
  “У меня есть секретарша”.
  
  “Где она?”
  
  “Ланч”. Мисс Беннетт на самом деле напомнила Бреанне, что у нее назначена встреча перед уходом.
  
  “Итак, мы обедаем или нет?”
  
  “Нет. Я не могу. Я–я должен кое-что прояснить”.
  
  “Над чем ты работал прошлой ночью, а?”
  
  “Что-то в этом роде”.
  
  Бреанна хотела поговорить о ситуации, но не смогла — они с мужем договорились, что не будут обсуждать ничего, что касается национальной безопасности с ее стороны, и партийной политики с его. Хотя они иногда нарушали правила, Зен немедленно прекратила бы разговор, если бы начала говорить о миссии.
  
  Это было очень плохо. Не было никого, чьему мнению она доверяла больше, чем мнению своего мужа, особенно когда дело касалось общения с вашингтонской бюрократией.
  
  “Все в порядке”, - сказал Зен. “Я сам немного выжат. У меня назначена встреча с президентом в час. Это значит, что будет около двух, когда я туда доберусь”.
  
  “В последнее время ты часто с ней встречаешься. Должен ли я ревновать?”
  
  “Ha. Я ее любимая заноза. В боку или где-то еще. Ты будешь дома к ужину? ”
  
  “Да”.
  
  “Потому что сегодня вечером у Тери вечеринка”.
  
  “Какая штука?”
  
  “Концертная штука. Весенний концерт”.
  
  “О, точно, точно, точно”.
  
  “Из-за этого я пропускаю прием в доме посла Кореи”, - сказал Дзен, как будто это была величайшая жертва в мире. Дзен ненавидел приемы, и посол Кореи ему тоже не очень нравился. “Так что тебе лучше появиться”.
  
  “Я показываю”.
  
  Бреанна посмотрела на окна компьютера. У нее было много дел, но было трудно сосредоточиться на чем-либо из них, пока шла миссия Whiplash. Она знала, что должна отделиться - и все же не могла.
  
  Может быть, было бы лучше переехать в Лэнгли и работать оттуда. По крайней мере, она не проверяла бы систему защищенных сообщений каждые несколько секунд, не заглядывала бы в SpyNet и не проверяла новости ... она могла бы подключаться напрямую к MY-PID и получать регулярные обновления.
  
  Ее защищенный спутниковый телефон издал звуковой сигнал. Это был звонок от Дэнни с просьбой сообщить последние новости.
  
  “Зен, мне нужно идти”, - сказала Бреанна, с трудом выдавив слова изо рта, прежде чем повесить трубку.
  
  
  41
  
  
  
  Приближаемся к иранскому побережью
  
  
  От Баку до побережья Ирана было чуть более 250 миль. Катера преодолели расстояние чуть более чем за четыре часа, избежав столкновения с небольшим патрульным судном, действовавшим из Баболя.
  
  Голос всю дорогу давал им указания. Дэнни все еще чувствовал, что это навязчиво, но он начал думать о системе как о личности, а не как о компьютере. Он определенно действовал иначе, чем любой компьютер, с которым он когда-либо имел дело раньше.
  
  Технически MY-PID был просто суммой различных подключений и баз данных. Программисты сохранили интерфейсную часть предельно простой, используя методы и подпрограммы, разработанные и протестированные в Dreamland. Большинство из них, по своей сути, были едва ли более сложными, чем программы, работающие с устройствами GPS, или так называемые боты-персональные помощники, которые собирали веб-и медиапотоки для смартфонов. Но огромный объем данных, доступных системе, и алгоритмы, которые она использовала для их сортировки, формировали взаимодействие MY-PID с пользователями точно так же, как это делала человеческая личность.
  
  Голос был как у умного, всезнающего кибитцера, умника, который мог быть чрезвычайно ценным, но, в конце концов, все равно оставался умником. Во многих отношениях он напоминал Дэнни Рэя Рубео, хотя компьютер не был таким уверенным в себе, как его реальный аналог.
  
  Они уже были в иранских водах, когда Бреанна позвонила, используя сеть связи Voice.
  
  “Дэнни, твой объект находится на пути в Тегеран”, - сказала она ему.
  
  “Вас понял. Мы примерно в ноль двух минутах от берега”.
  
  “Понятно”. Бреанна сделала паузу. “Я думала, ты собирался подождать, пока мы не убедимся, что он в воздухе”.
  
  “Расписание немного напряженное, Бри. Нам нужно успеть на автобус”.
  
  “Принято”.
  
  “Ты бы хотел оказаться здесь, да?” - сказал Дэнни. “Сидеть за столом - отстой”.
  
  “Как ты догадался?”
  
  Ее голос дал понять это. “Я точно знаю, что ты чувствуешь”, - сказал он ей.
  
  “Мы обменяемся записками, когда ты вернешься”.
  
  “Договорились”.
  
  Голос предупредил, что по дороге в нескольких ярдах от того места, где Дэнни хотел приземлиться, приближается машина. Он снизил скорость, дрейфуя, чтобы пропустить машину, прежде чем подойти ближе к берегу. Пока он плыл по течению, он оглянулся в поисках Нури. Хотя лодка была всего в миле или около того позади, Дэнни не мог ее разглядеть; ночь была слишком темной, а лодка находилась слишком низко над водой. Двигатели работали достаточно громко, но гул его собственного летательного аппарата заглушал их.
  
  “Проблемы?” Спросила Гера. Это было практически первое слово, которое она произнесла с тех пор, как они покинули Баку.
  
  “Это всего лишь машина. Мы пропустим это мимо ушей”, - сказал он. “Ты готов использовать свой фарси?”
  
  Она сказала ему на фарси, что готова, как старая женщина, испечь пирог — выражение, которое использовал ее иранский дедушка, чтобы указать, что он готов сделать все, что необходимо.
  
  Голос перевел для него.
  
  “Синхронный перевод на фарси”, - сказал Дэнни компьютеру. “Главное, чтобы это был шоколад”.
  
  Он повторял эти слова, пока Голос отматывал их.
  
  “У тебя неправильное произношение”, - сказала Гера. “И что это должно означать?”
  
  “Это шутка. Я люблю шоколадный торт”.
  
  “О”.
  
  “У тебя не очень развито чувство юмора, не так ли?” - сказал он.
  
  “Я смеюсь над забавными вещами”.
  
  Когда лодка Нури причалила к борту, Голос сообщил, что по дороге приближаются еще две машины.
  
  “Я не хочу ждать слишком долго”, - сказал Нури. “Если мы опоздаем на этот автобус, у нас не будет возможности добраться до Тегерана до утра”.
  
  “Согласен”, - сказал Дэнни. “Мы войдем после того, как эти пройдут. Ты готов, Флэш?”
  
  “ Рожден готовым, полковник.
  
  “Нури позволил солдату сесть за руль?” спросила Гера.
  
  “Кататься на лодках легко”, - сказал Флэш. “Видели бы вы меня с мотоциклом”.
  
  “Может быть, у тебя появится шанс с автобусом”, - сказал Дэнни.
  
  “Я в игре”.
  
  Гера усмехнулся.
  
  “ Тебе нравится водить мотоциклы? ” спросил Дэнни.
  
  “Я должен быть честен, полковник”, - сказал Флэш. “Я никогда не водил ни одного”.
  
  “Нет?”
  
  “Шеф Бостон собирался показать мне это в Судане, но у нас не было возможности”.
  
  “Это практически обязательное условие при хлыстовой травме. Нам придется научить вас ”.
  
  “Я готов, когда бы ты ни был готов”.
  
  “Еще кое-что”, - сказал ему Дэнни. “Не называй меня больше полковником. Мы должны придерживаться наших прикрытий”.
  
  “Правильно”.
  
  “Босс, все, что в этом роде, хорошо”.
  
  “Правильно”.
  
  Пока они ждали машины, Нури сидел на палубе в задней части кабины пилотов, репетируя свой фарси. Большую часть поездки он упражнялся с голосом. Родной язык Ирана никогда не был особенно приветлив к его языку. Хотя голос мог помочь пополнить словарный запас, у Нури все еще были проблемы с произношением.
  
  “Третья машина проехала”, - сказал Голос.
  
  “Давай садиться, пока не поздно”. Дэнни перевел двигатель с холостого хода, быстро встряхнул его, затем снова сбросил газ.
  
  Голос повел их мимо группы скал к мелководному выступу у кромки моря. Ветер почти стих. Дэнни легко управлялся с лодкой, остановившись недалеко от берега, где вода была достаточно мелкой, чтобы он не выбрался на берег.
  
  Флэшу пришлось сложнее. Как только он подвел свою лодку к "Фантому", носовая часть ударилась о затопленный ствол дерева. Они сильно накренились на левый борт против другого крейсера.
  
  Удар застал Геру врасплох, отбросив ее на палубу.
  
  “Осторожно”, - сказала она, поднимаясь.
  
  “Извини”.
  
  “Поехали”, - сказал Дэнни. “Гера, хватайся за веревку”.
  
  Она подошла к борту лодки. Нури, все еще несколько рассеянный, выбрался на нос и бросил ей поводок.
  
  “Мы не можем подойти ближе к берегу?” он спросил Флэша.
  
  “Чувак, я просто надеюсь, что не выбросил нас на берег”.
  
  Нури сел и снял ботинки и носки, затем закатал брюки. Он не хотел быть слишком мокрым, когда сядет в автобус. У него была еще одна смена одежды, но она была упакована в чемодан, который позже привезут Дэнни и Гера.
  
  Он осторожно перевесил ногу через борт, окунув ее в воду. Вода оказалась холоднее, чем он ожидал.
  
  “Лучше всего просто войти”, - сказал он вслух самому себе, снижая скорость. Его зубы начали стучать. Он поднял ботинки над головой и направился к суше.
  
  Глубина воды составляла почти три фута и доходила ему до пояса, пропитав брюки и нижнюю часть рубашки.
  
  “Черт”, - пробормотал он.
  
  Он оттолкнулся от лодки, сделал шаг, затем поскользнулся на мшистом дне, погрузившись всем телом.
  
  “Тебе лучше взять чемодан и какую-нибудь запасную одежду”, - сказал Дэнни.
  
  “Пусть Флэш достанет это”, - сказал Нури, выжимая на берегу свою промокшую рубашку.
  
  У Флэша было собственное решение. Он снял штаны и, держа их над головой, побрел сначала к другой лодке за водонепроницаемым багажом, а затем к берегу.
  
  “Скажи мне в следующий раз, чтобы я могла закрыть глаза”, - попросила Гера.
  
  “В следующий раз, когда я буду продавать билеты”.
  
  “У тебя есть лодка?” Дэнни спросил Геру.
  
  “Да, они привязаны к нам”.
  
  “Давай, залезай”.
  
  “Я думаю, сначала тебе следует снять ее с дерева, или с камней, или с чего угодно еще. Убедись, что они не подвешены”.
  
  “Если они зависнут, нам понадобится и их двигатель”, - сказал Дэнни.
  
  “Он поплывет выше без меня”.
  
  “Просто сделай это”.
  
  Гера прыгнула в другую лодку.
  
  Она была просто из тех людей, которые всегда хотели делать противоположное тому, что предлагали другие, подумал Дэнни.
  
  Он включил задний ход двигателя на Phantom 21. Леска между двумя лодками натянулась, а затем лопнула.
  
  “Как это может быть так втиснуто туда?” Спросила Гера. “Мы даже ни во что не врезались”.
  
  “Вытаскивай все и грузи в нашу лодку. Может быть, она всплывет немного выше”.
  
  В лодке было не так уж много вещей, за исключением шести канистр. Топливо было только в четырех. Гера принесла их, пока Дэнни натягивал леску, на этот раз удвоив ее. Они заставили другую лодку оттолкнуться, но только для того, чтобы она повисла на другом затопленном куске дерева. Веревка выдержала, но лодка не сдвинулась с места.
  
  “Боги издеваются над нами”, - сказал Дэнни. “Ты становишься у руля здесь. Я иду поперек. Ничего не предпринимай, пока я тебе не скажу”.
  
  Из-за нехватки времени план предусматривал, что Нури и Флэш должны были направиться к автобусу на ближайшей остановке. Автобус должен был отвезти их на другую линию, ведущую в аэропорт.
  
  Дэнни и Гера прятали лодки в нескольких милях от пристани. Затем они садились на другой автобус до Тегерана, который прибывал через несколько часов со снаряжением. В зависимости от того, куда отправится Тарид — Нури делал ставку на сам Тегеран, — Дэнни и Гера немедленно снимут номер в отеле и начнут принимать другие меры для поддержки миссии наблюдения.
  
  На берегу Нури переоделся и посмотрел на часы. У них было пятнадцать минут, чтобы пройти милю до автобусной остановки дальше по дороге.
  
  “Нам с Флэшем пора двигаться”, - сказал он, когда Дэнни сел за руль для очередной попытки. “Мы возьмем сумки с собой”.
  
  “Держись, держись”, - сказал Дэнни. Он включил двигатель и крикнул Гере, чтобы она давала задний ход. Лодка не сдвинулась с места.
  
  “Дэнни, мы уходим”, - сказал Нури.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “В любом случае тебе лучше быть с ними. На случай, если мы опоздаем”.
  
  Нури сменил все, кроме обуви, решив, что его ботинки будут выглядеть слишком по-американски. Он хлюпал при каждом шаге.
  
  “Приближается машина”, - предупредил Голос.
  
  “Там машина”, - сказал Нури Флэшу, трогаясь с дороги.
  
  “Может быть, нам стоит поехать автостопом”.
  
  “У тебя есть объяснение, почему мы здесь?”
  
  “Мы отправились купаться в полночь”.
  
  “В Иране это не сработает. Пойдем — здесь есть несколько кустов, за которыми мы можем спрятаться”.
  
  
  * * *
  
  
  Еще час понадобился Дэнни и Гере, чтобы открепить sunseeker. К тому времени у них уже не было надежды добраться до своего автобуса.
  
  “Каков план Б?” - спросила Гера по радио, когда они, наконец, направили два судна к пристани. Голос подключил устройство ближней связи ее команды к каналу связи.
  
  “Мы отращиваем крылья и летаем”, - сказал Дэнни.
  
  “Почему ты можешь быть умником, а я нет?” - огрызнулась Гера.
  
  Это замечание застало Дэнни врасплох.
  
  “Я не был умником”, - сказал он.
  
  “Как ты это называешь?”
  
  “Это была своего рода шутка”.
  
  “Но у меня нет чувства юмора”.
  
  “Ты ужасно чувствительна”, - сказал он.
  
  “Если меня собираются уволить, я хочу понять, почему”.
  
  “Мы собираемся сесть на более поздний автобус”, - холодно сказал Дэнни. “Есть один, который проходит через четыре часа”.
  
  “Значит, мы просто ждем? Что, если мы им понадобимся?”
  
  “Если у тебя есть идея получше, я весь внимание”.
  
  “Почему бы нам не посмотреть, нельзя ли взять напрокат машину?”
  
  “Здесь нет мест для проката автомобилей. Даже на пристани для яхт”.
  
  “Тогда давай украдем один”.
  
  Дэнни обдумывал это раньше, но решил, что даже незначительный риск не стоит того, чтобы идти на него, если они могут просто поехать на автобусе. Теперь, однако, он рассматривал большой разрыв как потенциальную проблему, не оставляющую ему возможности поддерживать Нури и Флэша в течение нескольких часов, если что-то пойдет не так.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Если сможешь перепрыгнуть через машину”.
  
  “С закрытыми глазами”.
  
  
  * * *
  
  
  Гера научилась отключать системы сигнализации и прыгать из автомобилей задолго до того, как поступила на службу в ЦРУ, хотя детали ее обучения были замалчиваемы в ее r ésum é.
  
  Проблема заключалась в том, чтобы найти транспортное средство. Дэнни выбрал пристань для яхт, потому что анализ активности "Голоса" там показал, что после вечерней молитвы там почти всегда пусто, и сегодняшний вечер не стал исключением. Это означало, что там не было никого, кто мог бы задавать вопросы, когда они с Херой поднимали чемоданы с лодок и катили их по причалу. Но это также означало, что на стоянке не было машин. Транспортных средств не было ни возле домов, ни на дороге, ведущей к небольшой деревне неподалеку. Дома были маленькими и обшарпанными и даже не выглядели обитаемыми.
  
  Деревня была сосредоточена вокруг очень маленькой мечети. К ней со всех сторон примыкали строения; это были скорее ларьки, чем здания, покрашенные и перекрашенные, покрытые брезентом, с односкатными крышами. Половина из них не использовалась годами. Остальные представляли собой небольшие магазины и киоски, где продавались разнообразные товары, когда владельцы находили время их открыть.
  
  За ними находилась автобусная остановка, столб на главной дороге. По другую сторону шоссе было больше домов. Это были современные строения, гораздо больше, чем в деревне. Владельцы были более зажиточными, чем люди, жившие в деревне, хотя никто из них не считался богатым, даже для Ирана. Настоящие деньги и власть — как и в большинстве мест, они, как правило, шли рука об руку — обитали на холмах, возвышающихся над морем.
  
  “Там что-то есть”, - сказала Гера, указывая на потрепанный пикап. Это была "Тойота" конца девяностых, ей было легко перепрыгнуть.
  
  “Похоже, это их единственное транспортное средство”, - сказал Дэнни, осматривая собственность. “Я бы не хотел брать чью-то единственную машину”.
  
  “В этой игре у вас не может быть совести, полковник. Она съест вас изнутри”.
  
  “Иди”.
  
  Дэнни взял сумки и пошел с ними к автобусной остановке. Через несколько минут подъехала Гера за рулем последней модели Hyundai Genesis.
  
  “Я увидела дом с двумя машинами на подъездной дорожке. Это был шикарный дом”, - сказала она, опуская стекло.
  
  Дэнни занес сумки на заднее сиденье.
  
  “Мне нужно переодеться”, - сказала Гера, подбегая к сумке. Она вытащила длинное платье и шарф, прикрыв ими черные джинсы и рубашку. Наряд был чем-то средним между консервативным и модным, типичным для молодых женщин, живших в Тегеране, но имевших прочную связь с традициями.
  
  “Тебе лучше сесть за руль”, - сказала она Дэнни. “Женщины обычно этого не делают, когда они с мужчиной”.
  
  “Я намерен это сделать”, - сказал он ей, регулируя сиденье так, чтобы его колени могли поместиться под приборной панелью. Он развернулся на три точки и поехал по шоссе в направлении Тегерана.
  
  “Как далеко мы едем?” Спросила Гера.
  
  “Думаю, это автобусная остановка в Карадж. Это всего в получасе езды или около того оттуда”.
  
  “Почему бы нам просто не доехать на нем до самого города?” спросила она. “Мы можем добраться туда раньше Нури и Флэша”.
  
  “Давай не будем настаивать”.
  
  “Там нет движения. Что означает отсутствие полиции”, - настаивала она.
  
  “На брифинге, который я слышал, говорилось о возможности возникновения блокпостов”.
  
  “Не ночью. Это происходит на юге, рядом с Ираком и Афганистаном. Здесь вся полиция спит. Даже днем”.
  
  “Ты кажешься довольно уверенным в себе”.
  
  “Я много бывал в Иране, полковник”, - сказал Гера. “Я довольно хорошо знаю страну. Здесь не так плохо, как вы думаете. Здесь нет полиции на каждом углу или контрольно-пропускных пунктов повсюду. ”
  
  “Все, что нам нужно, - это один”.
  
  Он откинулся на спинку сиденья, пытаясь немного расслабиться. Мышцы шеи свело, а колени казались жесткими деревянными шарнирами — старые травмы напоминали ему о прошлом.
  
  “Я не была причиной смерти Макгоуэна”, - выпалила Гера.
  
  “Я знаю это”, - сказал Дэнни. Комментарий, казалось, прозвучал из левого поля; никто не обвинил ее в этом.
  
  “Ты думаешь, я не вписываюсь”.
  
  “Ты этого не делаешь”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Ты всех выводишь из себя”.
  
  Гера сжала губы, пытаясь придумать, что сказать.
  
  “Я не облажалась”, - наконец попыталась она.
  
  “Я не говорил, что ты ... но ты действительно должен ладить с людьми в команде”.
  
  “Если я укажу на кое—что ...”
  
  “Есть способ сделать это, и есть способ не делать этого”.
  
  “И я делаю это неправильно?”
  
  “Нет”, - прямо сказал Дэнни. “Ты отрываешься - по сути, ты ведешь себя как стерва. Ты всех переоцениваешь”.
  
  “Я просто высказываю свое мнение”.
  
  “Может быть, тебе стоит держаться за нее чуть крепче”.
  
  “Я пытаюсь”, - сказала она.
  
  Гера почувствовала, как слезы снова подступают, горячие, в уголках ее глаз. Она ненавидела это — ненавидела клише слабой женщины.
  
  “Просто делай свою работу”, - сказал Дэнни. “Мы обсудим все это позже”.
  
  “Да. Я не имею никакого отношения к смерти Макгоуэна. Ничего ”.
  
  Дэнни протянул руку и похлопал ее по плечу. “Каждый из нас — мы все пострадали от этого”.
  
  “Не ты”.
  
  “Да, я тоже”, - сказал он.
  
  “Тебе не о чем беспокоиться. Никто не считает тебя неудачником”.
  
  “Я не думаю, что ты облажалась, Гера”.
  
  Она подавила слезы, чувствуя себя полной дурой. Дэнни сидел молча, думая о своих собственных сомнениях, собственном страхе и ужасном осознании цены, которая уже была заплачена за выполнение задания, не только Макгоуэном, но и всеми, кто погиб.
  
  “Мне жаль, что Карл умер”, - снова сказала Гера. “У меня никогда не было случая, чтобы кто—то — другой офицер — кто-то из команды - умер у меня на глазах. Не во время операции”.
  
  “Это отстой”, - сказал Дэнни, откидываясь на спинку сиденья. “Это влияет на всех нас. Больше, чем мы знаем. Или хотим признать”.
  
  
  42
  
  
  
  Базовый лагерь Альфа
  
  
  Дэнни покинул Бостон и Шугар, чтобы расплатиться с наемниками, закрыть лагерь и доставить тело Макгоуэна и остальное снаряжение домой.
  
  Наемники теперь были обузой. Бостон не мог просто уволить их — они продали бы его в мгновение ока. Но они явно были на взводе, и, судя по выражениям лиц вахтенных, он предположил, что у него пятьдесят на пятьдесят шансов пережить этот день без проблем. Бостон попросил водителя автобуса Абула выяснить, о чем думают мужчины. Абул сказал ему, что ему не нужно спрашивать.
  
  “Они беспокоятся о том, чтобы им заплатили. Им интересно, что случилось с Кирком. И они беспокоятся о том, что правительство создаст им проблемы ”.
  
  “Они получат все, что им было обещано”, - сказал Бостон. “Если только меня не застрелят”.
  
  Абул нервно улыбнулся.
  
  Дэнни и Нури доехали на "Лэнд Крузерах" до Хартума, оставив их в аэропорту, где их мог забрать человек из ЦРУ и отвезти обратно в Эфиопию. У Бостона и Шугар был автобус и два варианта эвакуации.
  
  Он мог бы попросить Абула перевезти их через эфиопскую границу, а затем в аэропорт в Боле, к югу от столицы Аддис-Абебы. Однако пересечь границу с мертвым телом было проблемой. Без соответствующих документов это было бы запрещено. Спрятать его было бы непросто — эфиопские пограничники тщательно досматривали прибывающий транспорт, и, судя по репутации, их было трудно подкупить.
  
  Поездка на север в Порт-Судан заняла бы больше времени и, вероятно, привела бы к столкновению с регулярными армейскими патрулями, включая тот, который пытался задержать Дэнни по пути вниз. Если кто-то и помнил автобус, то вряд ли ему удалось бы обойтись без взятки, достаточно крупной, чтобы купить Манхэттен.
  
  Бостон выбрал Эфиопию и попросил Бреанну посмотреть, нельзя ли как-нибудь договориться с правительством Эфиопии, чтобы тело пропустили без каких-либо вопросов. Они все еще работали над этим, когда наступила ночь. Он решил, что они не сдаются, несмотря ни на что; не имело смысла давать суданской армии еще один день, чтобы оправиться от побоев, которых ей потребовалось.
  
  Что вернуло его к вопросу о том, что делать с наемниками.
  
  Они приехали из Эфиопии, и поэтому возвращение их туда казалось логичным поступком. Но они нахмурились, когда Абул сказал им за ужином, что они поедут на следующий день.
  
  “Что случилось?” он спросил Абула.
  
  “У них нет нужных документов. Они хотят отправиться в Порт-Судан”.
  
  “Они всегда могут это сделать”.
  
  “Они говорят, что Кирк пообещал им дополнительные деньги. И вдобавок они хотят большего — вдвое больше, чем их наняли. Бой с суданцем прошел не так, как они планировали ”.
  
  “Я заплачу им столько, сколько оставил Нури”, - сказал Бостон, который ничего не знал ни о каких дополнительных бонусах. “Это не стоит обсуждать — я отдам им все, что у меня есть”.
  
  “Они думают, что ты их обманываешь”.
  
  “Я не такой”.
  
  “Я думаю, у них есть друзья в Порт-Судане”, - сказал Абул. “Или, может быть, поблизости. Ты должен дать им что-нибудь, просто чтобы успокоить их”.
  
  Бостон обвел взглядом два столика, за которыми сидели мужчины. Ни один из них не улыбался.
  
  “Я отдам им деньги прямо сейчас”, - сказал он. “У меня с этим нет проблем”.
  
  Он пошел и взял сейф, который Нури оставил с евро. Может быть, подумал он, они поймут намек и уйдут той же ночью.
  
  Но он на это не рассчитывал.
  
  
  * * *
  
  
  Было около полуночи, когда Шугар отправилась на северо-западный наблюдательный пункт с водой для тамошнего охранника. Через минуту после ее прибытия над головой просвистел снаряд. Она и охранник на вахте уставились на это широко раскрытыми глазами, не совсем понимая, что происходит.
  
  Последовала вспышка, затем грохот.
  
  “Приближаемся!” - крикнула Шугар, бросаясь на землю рядом с мешками с песком.
  
  Охранник последовал за ним, когда в воздухе просвистело еще несколько снарядов.
  
  Шугар потянулась за рацией. “Бостон! Нас обстреливают. Минометы!”
  
  Ее слова были заглушены пулеметной очередью у дороги. Шугар схватила пистолет и начала открывать ответный огонь.
  
  “Иди за помощью!” - крикнула она наемнику. “Иди!”
  
  Мужчина не говорил по-английски. Что более важно, он не думал, что оставлять мешки с песком в безопасности было особенно хорошей идеей.
  
  “Нам нужна помощь”, - сказала она ему. “Приведи людей и боеприпасы”.
  
  Пулеметный огонь с другой стороны периметра усилился еще на одну отметку. Пули пролетали рядом, ударяясь о камни за постом. Осколки камня полетели в мешки с песком сбоку от столба.
  
  “Туда, туда”, - сказала Шугар, указывая на север, а затем делая пальцем петлю. “Они атакуют вот с этой стороны. Если ты спустишься с холма, они не смогут тебя ударить. Вперед! Приведи еще людей! ”
  
  Она схватила рацию, чтобы снова позвонить в Бостон. Другой наблюдательный пост начал открывать ответный огонь, но Шугар не видела ничего, во что можно было бы прицелиться. Еще один снаряд пролетел над головой. Он был выпущен из миномета недалеко от дороги.
  
  Все еще не уверенный, что делать, наемник сделал несколько неуверенных шагов к отверстию в стене из мешков с песком в задней части позиции. Упал еще один снаряд, на этот раз ближе, чем все остальные. Взрыв осыпал его грязью и камешками. Это стало последней каплей — он пришел в движение, изо всех сил побежав к главной площади базы.
  
  “Боже, я думала, он никогда не уйдет”, - сказала Шугар.
  
  “Осторожно”, - сказал Бостон по радио. “Некоторые из этих парней немного говорят по-английски”.
  
  “Да”. Она вскинула винтовку и сделала несколько выстрелов в сторону дороги.
  
  Абул спал в своем автобусе, когда началась стрельба. Он проснулся от первого взрыва. Когда он пытался обуться, двое наемников постучали в дверь.
  
  “Водитель, выходи. Мы выходим”, - крикнул один из мужчин.
  
  “Что происходит?” - спросил Абул.
  
  “Армия пришла. Это не наша битва. Впустите нас”.
  
  “Мой автобус станет мишенью”.
  
  “Впустите нас!” - крикнул мужчина. Он ударил по двери прикладом своей винтовки.
  
  “Нет, нет, нет!” - закричал Абул. “Не мой автобус. Подожди! Подожди!”
  
  Он вскарабкался на водительское сиденье и открыл дверцу. Двое наемников взбежали по ступенькам.
  
  “Где коммандер Бостон?” Спросил Абул.
  
  “Уходи, просто уходи”, - сказал человек, который колотил в дверь. Он направил винтовку на Абула.
  
  “А как насчет остальных?”
  
  “Вперед! Вперед!”
  
  Руки Абула начали дрожать, когда он пытался вставить ключ в замок зажигания. Он завел мотор. Он завелся, но затем заглох.
  
  “Встань с сиденья, ты, никчемный подонок”, - сказал наемник. Он схватил Абула и швырнул его на землю. Когда Абул попытался встать, спутник мужчины толкнул его в проход, сначала рукой, а затем ногой. Абул полетел на пол, споткнувшись о свой спальный мешок и упав на мешок для трупов.
  
  Солдат завел автобус и включил передачу. Теперь весь комплекс был под огнем, как из минометов, так и из пулеметов. Он вывел автобус на открытую площадку рядом со зданием. Трое его товарищей присели на краю равнины, стреляя в сторону мигающих орудий внизу, на холме.
  
  Он распахнул дверь.
  
  “Залезай! Залезай!”
  
  Когда мужчины запрыгнули в автобус, Абул встал и закричал на них. “Мы легкая мишень! Не ходите в ту сторону!”
  
  “Заткнись, водитель автобуса”, - сказал наемник, который сел за руль. “Ты нам не нужен”.
  
  Автобус дернулся и тронулся с места. Абул истолковал последнюю фразу солдата как предупреждение о том, что его легко могут убить. Вместо того, чтобы искушать судьбу, он прошел в заднюю часть автобуса, обойдя тело мертвого американца с короткой молитвой, прося прощения. Он подскочил к двери, нажал на рычаг и нырнул через черный ход, не уверенный, будут ли наемники возражать против его ухода.
  
  В сотне ярдов от него Бостон навел свой бинокль ночного видения и увидел, как Абул рухнул на землю. События развивались быстрее, чем он планировал.
  
  Он вытащил дистанционный детонатор и нажал последовательность из трех цифр, приведя в действие заряд на дороге примерно в тридцати ярдах перед автобусом. Взрыв вызвал вспышку пламени, взметнувшегося вверх — бензиновые бомбы всегда выглядели эффектно таким образом. Но водитель автобуса продолжал двигаться прямо по дороге, проезжая сквозь дым и оставаясь на дороге.
  
  “Вам лучше остановить этот автобус, шеф”, - сказала Шугар. “Или мы уйдем отсюда пешком”.
  
  “Не снимай рубашку”, - сказал Бостон.
  
  Он зажег еще одну взрывчатку, на этот раз на минном поле у дороги. Еще больше грязи, еще больше вспышки и дыма. Автобус поехал дальше.
  
  У Бостона была еще одна атака по дороге, но было очевидно, что водитель не останавливался ни для чего, что не уничтожало автобус. Он сунул детонатор в карман и поднял винтовку, целясь в переднее левое колесо.
  
  Попасть в шину движущегося автобуса на расстоянии 150 ярдов в темноте непросто, даже с инфракрасным прицелом. Это объясняет, почему ему потребовалось два выстрела в первую шину и три во вторую.
  
  Автобус трясло так сильно, что водитель сначала не понял, что лопнули шины. Первый намек появился, когда он попытался обогнуть поворот. Автобус закачался, затем отказался поворачивать. Он сильно дернул руль, и автомобиль накренился влево, задние колеса занесло вперед. Он нажал на тормоза, что фактически привело к пируэту задней части автобуса в направлении передней. Он перевернулся на бок, съехав с дороги.
  
  Абул, наблюдавший за происходящим с проезжей части, прикрыл глаза.
  
  Ошеломленный, один из наемников выбил окно и выбрался из автобуса. Он разрядил обойму в нескольких воображаемых вражеских солдат позади них, затем побежал по дороге.
  
  Один за другим остальные присоединились к нему. Они побежали к дороге изо всех сил, исчезая в темноте.
  
  Шугар кричала им с наблюдательного поста. “Не убегайте, ублюдки! Возвращайтесь! Вперед! Не сдавайтесь!”
  
  Они не могли услышать ее из-за шума, а если бы и услышали, то не остановились бы.
  
  Перестрелка продолжалась еще десять минут, минометы сбрасывали снаряды, а пулеметы вели огонь. Все это были радиоуправляемые дистанционные устройства, первоначально являвшиеся частью оборонительного периметра Хлесткого удара. Всей битвой руководил тупой указательный палец Бостона, ударявший по кнопкам пульта дистанционного управления.
  
  “Я думаю, ты можешь остановиться”, - сказала Шугар, наблюдая, как наемники убегают за холм. “Они скрылись из виду”.
  
  “Посмотрите на мой автобус!” - крикнул Абул, когда Бостон спустился со своего наблюдательного поста. “Уничтожен!”
  
  “Он не разрушен”, - сказал Бостон. “Какого черта ты выпрыгнул?”
  
  “Они собирались убить меня”.
  
  Он произносил “убить" как “кхил”, растягивая гласную.
  
  “Я надеюсь, это не значит, что мы уходим”, - сказала Шугар.
  
  “Нам придется остановить его на мотоциклах”, - сказал Бостон.
  
  Шугар сомневался. Автобус лежал на краю канавы; им пришлось бы бороться с силой тяжести, а также с весом автобуса.
  
  Но гравитация оказалась их другом, по крайней мере, косвенно.
  
  Им было трудно найти место для крепления веревок, пока Бостон не понял, что он может просто привязать их через открытые окна. Затем они с Шугар — Абул был слишком подавлен — сели на мотоциклы и вместе завели их, трогаясь в гору. Старый мотоцикл был слишком маленьким и слабым, чтобы делать что-то очень важное; он натягивал трос, но, сколько бы газа ни давал Шугар, не мог сдвинуть автобус с места.
  
  Бостону, сидевшему на мотоцикле Whiplash, повезло больше. V-образный двигатель большого диаметра обеспечивал хороший крутящий момент на самых низких передачах, что соответствовало требованиям конструкции, которые требовали, чтобы он мог буксировать небольшой прицеп. Но даже мотоцикл Whiplash все еще был просто мотоциклом, а не эвакуатором или краном. Он поднял автобус примерно на шесть футов, а затем отказался ехать дальше.
  
  Бостон наклонился вперед, пытаясь уговорить байк, как будто это был мул.
  
  “Давай же, Бесс”, - сказал он, придумывая имя. “Еще чуть-чуть. Почти готово, детка. Давай. Давай.”
  
  Мотоцикл кряхтел и стонал. Вместе им удалось поднять автобус еще на полтора фута. Но напряжение было слишком велико — двигатель мотоцикла заглох. Вес автобуса потянул его назад. Бостон и затем Шугар бросились на землю, когда их мотоциклы полетели вниз по склону. Автобус с грохотом упал, затем с помощью силы тяжести перевернулся на крышу, снова перевернулся на бок и рванул вверх на одной паре колес. Он колебался там секунду, уравновешивая свой импульс.
  
  Затем проявила себя сила тяжести, и он упал вперед, приземлившись на свои шины.
  
  Абул был практически в слезах, когда добрался до него.
  
  “Мой автобус, мой прекрасный автобус”, - сказал он по-арабски. “Что они с тобой сделали? Что они сделали?”
  
  “Смирись, большой мальчик”, - сказала Шугар, спускаясь с холма. “Зайди внутрь и посмотри, сможешь ли ты завести его”.
  
  Двигатель затопило, когда он перевернулся на бок. Абул повернул ключ зажигания, поддал газу, затем вышел и подошел к капоту. Передняя часть автобуса была настолько помята, что ему пришлось наклонить капот вправо, чтобы открыть его. Он повозился с воздушным фильтром и карбюратором, затем вернулся в кабину. Это началось на втором повороте.
  
  Следующей проблемой были спущенные шины. Абул проехал несколько ярдов до ровного места вдоль проезжей части и резко свернул влево. Затем он и Бостон подошли к задней части автобуса и вытащили запасные части из каретки под шасси.
  
  Первое было в порядке. Второе было немного мягковатым.
  
  “Не проблема”, - сказал Абул, потянув его вперед. “Давай”.
  
  Шугар подозвал Бостона, когда тот опускал домкрат.
  
  “Там кто-то есть рядом с тем хребтом”, - сказала она ему, указывая винтовкой. “Я думаю, наши друзья решили вернуться”.
  
  Бостон поднял пистолет и посмотрел в оптический прицел. Он ничего не смог разглядеть.
  
  “Эй, Абул, сколько времени тебе понадобится, чтобы сменить шину?”
  
  “Десять минут. Ты поможешь мне с домкратом”.
  
  Они как раз открутили последнюю гайку, когда началась стрельба.
  
  “Шина застряла!” - взвизгнул Абул, одновременно пригибаясь и подтягиваясь.
  
  Бостон обхватил шину, хорошо надавил правым ботинком на колесо и оттолкнулся. Он упал вместе с шиной, съехав с откоса.
  
  “Давай, надевай эту чертову штуку!” - заорал он.
  
  Шугар открыла ответный огонь. Наемники, поняв, что их обманули, были полны решимости отомстить — и за миллионы евро, которые, как они были уверены, Кирк заплатит в качестве выкупа за своих людей. Они выстроились в линию, медленно взбираясь на холм. Они были ничуть не менее осторожны, чем в двух предыдущих битвах, но теперь гораздо более мотивированы.
  
  Пальцы Абула словно замерзли. Он накрутил гайки на их выступы, медленно поворачивая каждую.
  
  “Быстрее, быстрее, черт возьми”, - сказал Бостон, взбегая на холм. “Давай, садись в автобус. Заводи его — поехали”.
  
  Он сам подергал последнюю гайку, затем завинтил их пальцами, затягивая как мог.
  
  “Давай убираться отсюда!” - крикнул он Шугар.
  
  “Велосипеды!”
  
  “Я их поймал. Ты садись в автобус. Поехали! Спускайся по дороге. Я догоню”.
  
  Бостон подбежал к мотоциклам. Он выпустил несколько пуль в бензобак меньшего байка, а затем в шину. Он схватил хлыстовой велосипед и начал запрыгивать на него, когда что-то сбросило его с ног и швырнуло на землю.
  
  Пара пуль из пистолета одного из наемников пробили его бронежилет. Он огляделся и понял, что мужчина был менее чем в тридцати футах от него.
  
  И все еще стреляет.
  
  Бостон пригнулся, пытаясь развернуться так, чтобы жилет поглотил пули.
  
  Пули из MP-5 ударялись о его тело, как головки молотка. Он потерял свою винтовку при падении и какое-то время не мог ее найти. Когда он, наконец, увидел это краем глаза, было слишком поздно — ботинок ударил его в челюсть, отчего он упал.
  
  Мужчина начал проклинать его, гневно осуждая за попытку обмануть их. Теперь он и его работодатель собирались заплатить.
  
  Бостон быстро вдохнул, затем рванулся вверх, когда солдат попытался ударить его снова. Его локоть глубоко вошел мужчине в солнечное сплетение, выбив из него дух. Сильный удар по трахее швырнул его на землю.
  
  Поблизости раздались крики. Бостон схватил мотоцикл, завел двигатель и запустил его, когда начали лететь пули. Вцепившись в руль, он рванулся к автобусу, который теперь с грохотом катился по дороге.
  
  Одна из пуль попала в заднее колесо. Мотоцикл начало сильно заносить вправо. Бостон нажал на газ, затем бросил мотоцикл. Но он не смог отделаться чисто, и его нога задела бензобак, опрокинув его на землю.
  
  Он снова вскочил и бросился бежать.
  
  Шугар стояла у задней двери автобуса и наблюдала. Когда она увидела падение Бостона, она крикнула Абулу остановиться. Затем она начала стрелять по наемникам, которые следовали за ней.
  
  “Остановите автобус, остановите автобус!” - закричала она.
  
  Абул слышал только выстрелы. Испугавшись, он нажал на газ. Шугар обернулась и закричала на него.
  
  “Притормози, черт возьми!”
  
  Абул ударил по тормозам. Шугар полетела вперед, кувыркаясь до самого передка.
  
  Бостон добрался до автобуса несколькими секундами позже, схватился за заднюю дверь и запрыгнул внутрь.
  
  “Вперед! Вперед! Вперед!” - закричал он.
  
  Абул нажал на газ, и автобус рванулся вперед.
  
  “Достань гранату!” - крикнул Бостон.
  
  “Что?” - спросила Шугар.
  
  “Граната!”
  
  Шугар схватила рюкзак, выудила пусковое устройство и прикрепила его к нижней части своего пистолета.
  
  “Достань мотоцикл”, - сказал ей Бостон. “Абул, остановись, чтобы она могла прицелиться”.
  
  “Это слово, которого он не понимает”.
  
  Шугар открыла дверь, когда автобус остановился, на этот раз чуть более осторожно. Наемники прекратили стрелять, и она не могла видеть, где Бостон оставил мотоцикл. Она выпустила снаряд через холм в общем направлении.
  
  “Я не знаю, получила ли я ее”, - сказала она ему.
  
  “Хорошо. Давайте просто убираться отсюда к чертовой матери”, - сказал Бостон. “Мы должны держаться на некотором расстоянии от них”.
  
  “Они здорово разозлились”, - сказала Шугар. “Ты думаешь, они последуют за мной?”
  
  “Возможно. Более вероятно, что они попытаются каким-то образом сдать нас. Надеюсь, к тому времени мы будем в Эфиопии ”. Бостон вышел вперед. “Поехали, Абул. Пошли.”
  
  “Мой автобус”, - сказал Абул. “Он разрушен”.
  
  “Он все еще работает, верно?”
  
  “Да, но—”
  
  “Мы купим тебе десять, когда вернемся домой. Я обещаю”.
  
  Снова приободрившись, Абул снова включил передачу.
  
  
  43
  
  
  
  Международный аэропорт имени Имама Хомейни
  
  
  Хотя самим транспортным средствам в основном было по десять-два года от роду, иранская автобусная система посрамила бы многие западные страны. Автобусные линии пересекали всю страну, и даже в самых тяжелых пробках почти в девяноста пяти процентах случаев они опережали расписание на пять минут. Водители были дружелюбны и предупредительны даже по отношению к иностранцам.
  
  Автобус, на котором приехали Нури и Флэш, был почти пуст, его пассажиры в основном жители Тегерана, которые работали на одной из больших вилл недалеко от берега моря. В основном это были мужчины, и они сидели в передней части автобуса; даже на междугородних маршрутах места были разделены по половому признаку, а женщины сидели сзади.
  
  Голос Нури снова и снова проигрывал записи с озвучкой на фарси, пока предложения не слились в монотонное пение, которое погрузило его в сон. Следующее, что он помнил, Флэш тряс его за плечо.
  
  “Привет”, - прошептал Флэш по-английски. “Ты сказал, что нам нужно сойти где-то здесь, чтобы доехать до аэропорта”.
  
  Нури резко проснулся, злясь на себя. Он вскочил с сиденья и, взволнованный, побежал вперед.
  
  Он ничего не мог вспомнить на фарси.
  
  Водитель посмотрел на него как на сумасшедшего.
  
  Слово “аэропорт” наконец слетело с его губ. На английском.
  
  “Международный аэропорт имени Имама Хомейни”, - сказал Нури.
  
  Водитель нажал на тормоза. “Вы промахнулись”, - сказал водитель Нури, сам используя английский. “О, мне очень жаль. Вам нужен другой автобус. Возвращайтесь. Садись на автобус.”
  
  “Как далеко?”
  
  “Один километр. Ты возвращаешься. Я тебя высаживаю. Ты заснул? Плохо. Очень сожалею ”.
  
  Флэш последовал за ним из автобуса с его сумками.
  
  “Прости”, - сказал ему Нури. “Я не осознавал, что так устал. Я не спал в Судане”.
  
  “Не парься”, - сказал Флэш, который сам на некоторое время задремал в автобусе. “Это как километр отсюда?”
  
  “Автобус, который нам нужен, - это да”.
  
  “Эй, не расстраивайся так сильно”, - сказал Флэш, стараясь не отставать. Несмотря на то, что Нури был невысокого роста, он шел очень быстро. “Однажды я был в Афганистане, верно? Мы делали это — мы летели в долину, где эти парни застряли между двумя разными группами придурков из талибана. Мы в этом большом Чинуке, верно? В любом случае, суть истории в том, что мой лейтенант заснул, и нам пришлось разбудить его примерно в шестидесяти секундах от зоны приземления.”
  
  Это было небольшое преувеличение, но Флэш решил, что изменения того стоили, если они подбодрили Нури.
  
  “Этот парень, чувак, мог проспать все, что угодно. Он был очень крут”, - сказал Флэш. “Хотя, в конце концов, это ему не помогло. В следующий раз он вылетел”.
  
  “Это действительно трогательная история, Флэш”.
  
  “Привет, просто пытаюсь тебя подбодрить”.
  
  Они добрались до автобусной остановки за несколько минут до отхода автобуса. Поездка до аэропорта заняла всего несколько минут, но на этот раз Нури не стал рисковать заснуть, подавшись вперед на сиденье и постукивая ногами. Он почувствовал, как внутри начинает бурлить энергия.
  
  Аэропорт имени Имама Хомейни, названный в честь великого лидера революции, был сосредоточен вокруг большого здания аэровокзала со стеклянной облицовкой. Это был все еще относительно новый аэропорт, и ориентироваться в нем было легко. Чего здесь не было, так это хорошего места, чтобы незаметно кого-то подождать. В большом зале было всего полдюжины продавцов, и даже в самое оживленное время здесь не было настоящей толпы, в которой можно было бы затеряться.
  
  Проблема заключалась в их сумках. Никто из тех, кто шел кого-то встречать, не брал с собой багаж. Нури не хотел рисковать, оставляя его снаружи, поэтому решил войти через зону вылета. Оттуда Голос мог бы помочь им добраться до места прибытия, взглянув на схему аэропорта.
  
  Они вошли в парадную дверь и демонстративно огляделись, чтобы сориентироваться. Служба безопасности выстроила две очереди для проверки всех входящих в терминал: одну для женщин, другую для мужчин. Горстка мужчин стояла в очереди, ожидая своей очереди доказать, что у них нет оружия. Нури надеялся избежать проверки службой безопасности — обычно проверки проходили дальше, непосредственно перед выходами на посадку, — но на всякий случай он предусмотрительно распечатал билеты в Баку.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Флэш, бочком подходя к нему.
  
  “Я думаю, нам нужно пройти линию безопасности. Это будет нетрудно. Держи рот на замке, насколько это возможно. Совершенствуй свой английский. Ты итальянец, не забывай ”.
  
  “Si.”
  
  “Для инженера ты отлично провел время. Тебе нравятся трубопроводы”.
  
  “Si, si. Grazie.”
  
  “У тебя есть паспорт?”
  
  “Si. Fa bene.”
  
  Флэш исчерпал свои знания итальянского, но было маловероятно, что иранцы, проводившие проверку безопасности, будут говорить даже на этом.
  
  И у Нури, и у Флэша были паспорта ЕС, в которых говорилось, что они из Италии, у которой были хорошие отношения с Ираном благодаря серии нефтяных сделок. Эти сделки были частью их прикрытия; у обоих мужчин были удостоверения, удостоверяющие, что они являются сотрудниками законной компании, которая производила и сдавала в аренду буровые вышки и трубопроводное оборудование. Недавно компания отправила в Иран более тысячи человек, и иранские СМИ опубликовали о них несколько репортажей.
  
  Нури достал из кармана голосовое командное устройство и дважды нажал центральную кнопку, переведя его в режим iPod на случай, если сотрудники службы безопасности проявят чрезмерное любопытство. Затем он до упора потянул ручку своего чемодана вверх и подкатил его к очереди.
  
  Охранники, работавшие на терминале, могли быть добродушными до небрежности. Или они могли быть мучительно скрупулезными. Сегодня вечером они были очень скрупулезны, заставляя каждого мужчину открыть свой чемодан и просмотреть его содержимое. У человека, стоявшего перед Нури, иранца, было с собой два чемодана. Он также возражал против открытия, согласившись сделать это только тогда, когда один из охранников начал делать это за него. Тем не менее, он продолжал разглагольствовать перед охранником, расстегивая замки, все больше и больше распаляясь по ходу дела.
  
  Даже Голосу было трудно расшифровать всю тираду, переводя непонятное ругательство за непонятным ругательством. Он собирался опоздать на свой самолет. У мужчин были мозги отсталых козлов. Отверстия, просверленные в их гнилых черепах, улучшили бы их IQ на сто процентов. И так далее, и тому подобное.
  
  Охранников это не остановило. Во всяком случае, протест заставил их двигаться медленнее. Был осмотрен каждый предмет одежды. Коран мужчины был открыт — им самим — и изучен. Даже на его зубную пасту брызнули, чтобы убедиться, что она настоящая.
  
  Мы собираемся пробыть здесь всю ночь, подумал Флэш.
  
  Охранник начал рыться во втором чемодане мужчины. Он нашел пакет с мятными конфетами и открыл его, чтобы попробовать одну. Это было слишком для пассажира, который начал топать ногами вверх-вниз.
  
  Охранник бросил конфету обратно в чемодан и закрыл его. Затем он схватил мужчину за руку, его спутник схватил за другую руку, и вместе они потащили его, кричащего, в сторону офиса службы безопасности на другой стороне зала.
  
  Нури посмотрел на Флэша, затем за его спиной на других пассажиров. Он подождал несколько мгновений, затем проехал мимо теперь уже пустого контрольно-пропускного пункта. Флэш последовал за ним. Остальные пассажиры уставились на них. Затем, один за другим, они тоже прошли через контрольно-пропускной пункт.
  
  “Ты думаешь, это хорошая идея?” - спросил Флэш.
  
  “Самолет Тарида приземляется через две минуты”, - сказал Нури.
  
  Нури прошел мимо стоек регистрации, снова ведя себя так, словно он был слегка измотанным путешественником, пытающимся убедиться, что он в нужном месте. Затем он прошел по коридору за стойками, перешагнул через веревку и вошел в коридор, образованный временной стеной. Этот путь был кратчайшим путем, которым пользовались сотрудники, чтобы привести его в зону выдачи багажа.
  
  “Куда мы идем?” спросил Флэш, следуя за ним.
  
  “Просто иди так, как будто твое место здесь”, - сказал Нури.
  
  Это была хорошая, проверенная временем стратегия, но она не была надежной. Менее чем в десяти футах от багажного отделения внезапно появился солдат. Он вопросительно посмотрел на Нури и Флэша. Он на мгновение заколебался, не уверенный, должен ли он что-то сказать. Нури улыбнулся, но прежде чем он успел пройти мимо, солдат протянул руку.
  
  “Туалет”, - сказал Нури по-английски. “Туалет? Нам нужен”.
  
  Солдат потребовал на фарси объяснить, что он делает в коридоре.
  
  “Туалет, туалет”, - сказал Нури. “Туалет”.
  
  Солдат не понял. Нури указал вниз, показывая, что ему отчаянно нужно хоть какое-то облегчение.
  
  “У.К.?”
  
  Солдат пожал плечами. Нури перешел на итальянский.
  
  “Мужчина сказал, что это там, но я не могу его найти. Я должен идти. Это там?” Нури повернулся и указал в том направлении, откуда пришел. “Или сюда?”
  
  Солдат наконец понял.
  
  “Тебе нужен туалет?” - спросил он на фарси.
  
  “У.К., У.К.”, - повторил Нури, решив придерживаться обычной жизни невежественного туриста.
  
  “Паспорт”, - потребовал солдат, используя единственное английское слово, которое он знал.
  
  Нури полез в карман и достал его. Солдат протянул руку Флэшу, который тоже протянул ему свою.
  
  Нури сделал все, что мог, но скрестил ноги, пытаясь передать чувство срочности и даже отчаяния. Солдат внимательно посмотрел на паспорта. Он видел лишь немногих представителей Европейского Союза, поскольку его работа обычно не включала проверку документов. Чернила на иранских визах были немного размытыми, из—за чего было трудно разглядеть, на какие даты они были выданы - возможно, они были проштампованы для въезда сегодня или тремя днями ранее, стратегическая ошибка, которую Нури устроил на случай непредвиденных обстоятельств. Солдат попытался расшифровать дату, потом сдался.
  
  “У.К.?” - спросил Нури, когда паспорт был возвращен.
  
  Солдат указал в другой конец зала.
  
  “Grazie, grazie,” said Nuri.
  
  Нури так быстро пересек зал, что Флэш с трудом поспевал за ним.
  
  “Из-за чего он так разнервничался?” Спросил Флэш в туалете.
  
  Нури указал вверх и покачал головой. За год до этого агент ЦРУ обнаружил, что один из туалетов в аэропорту Мехрабад прослушивается; он не хотел рисковать здесь.
  
  Флэш подождал, пока Нури воспользуется унитазом — вся эта актерская игра на самом деле взбодрила его мочевой пузырь.
  
  “Я хочу пить”, - сказал он, когда появился Нури.
  
  “Не пей эту воду”, - сказал Нури. “Купи немного на улице”.
  
  Он достал из кармана пузырек с лекарством — это был флакон для биомаркера, замаскированный под глазные капли — и нанес здоровый кусочек на левую руку. Снаружи он сунул Флэшу пару видеокамер.
  
  “Прикрепи их к стене напротив пандуса, ведущего на таможенный пост, на случай, если нам придется переезжать”, - сказал он ему. Он вытащил жвачку. “Нанеси немного жвачки в качестве клея”.
  
  “Они крошечные”.
  
  “Если бы они были большими, их было бы легко заметить”, - сказал Нури. “Твой спутниковый телефон включен?”
  
  “Да”.
  
  “Если мы разделимся, я тебе позвоню. Мы всегда можем встретиться на улице, возле автобусной остановки”.
  
  Нури взял сумку и направился к ленте транспортера. Полдюжины пассажиров вышли из самолета и искали свои сумки. Они ревниво смотрели на Нури, удивляясь, как ему удалось закрепить свой ремень, когда он даже не работал.
  
  Дверь в воротах открылась, и оттуда вышла еще одна группа пассажиров, быстро направляясь к таможне. Тарид был с ними, глядя прямо перед собой.
  
  У него была ручная кладь, другого багажа не было.
  
  Нури немедленно приступил к действию, резко развернувшись и направляясь к рампе. Он шел медленно, желая, чтобы остальные обступили его. Когда Тарид проходил мимо, он протягивал руку и касался его.
  
  Но человек позади него замедлил ход, и толпа сомкнулась за спиной Нури. Понимая, что Тарид теперь никогда его не догонит, Нури свернул к боковой стене.
  
  Я завяжу шнурки на ботинке, подумал он, и подожду, когда он придет.
  
  Как только он переступил порог, солдат, который окликнул его ранее, направился к нему по широкому трапу. Нури решил, что его ботинок может подождать, и ускорил шаг, кивнув ему, когда проходил мимо.
  
  солдат снова остановил его, протянув руку.
  
  “Сэр?” - спросил Нури.
  
  “У.К.”, - сказал солдат.
  
  “Да, я нашел это”.
  
  “Зачем ты едешь в Иран?” - спросил солдат на фарси.
  
  “Io, no capisco.” Нури знал, что не может просто начать говорить на фарси, хотя раньше притворялся, что не понимает ни слова. “Я не понимаю. Где находится таможня? Паспортная зона? ”
  
  “Идите туда”, - сказал солдат с ноткой презрения в голосе. Он не мог понять, почему посетители не потрудились выучить язык.
  
  “Grazie”, сказал Нури. Он мог видеть Тарида, проходящего по другую сторону широкого пандуса.
  
  “Стой!” - сказал солдат.
  
  Нури обернулся.
  
  “Где твой друг?”
  
  Нури жестом показал, что не понимает. Солдат поднял два пальца.
  
  “Он идет, он идет”, - сказал Нури по-итальянски, указывая пальцем. “Ему нужна его сумка”.
  
  “Вы должны быть вместе. Чиновнику так проще”.
  
  Это было все, что мог сделать Нури, чтобы не придушить его. Он сделал знак, что не понимает, и повернулся. Но было слишком поздно — подошел поток других пассажиров, и теперь Тарид был далеко впереди. Нури рванулся вперед, но прежде чем он смог сократить отставание, Тарид выбежал на полосу с владельцами иранских паспортов.
  
  Было две очереди для иностранцев. Обе двигались быстро, что вселило в Нури некоторую надежду. Он встал на ту, что слева, затем обернулся, чтобы посмотреть на Флэша. Он видел его - с солдатом, который только что пристал к нему.
  
  Флэшу не нужно было притворяться, что он не понимает, о чем говорит иранец; он не говорил ни на каком фарси и не мог понять, на что жалуется солдат. Он просто пожал плечами и указал в сторону выхода. Солдат сказал ему, что его друг - придурок и что ему следует найти людей получше для путешествия.
  
  Флэш кивнул, потому что это казалось правильным поступком.
  
  “Иди”, - сказал солдат. “Иди”.
  
  Флэш увидел Нури в начале линии слева. Он повернул направо, полагая, что, если по какой-то причине возникнет затор, по крайней мере, один из них быстро прорвется. Нури заметил его и кивнул.
  
  Таможенникам было за шестьдесят, они впервые пришли на работу в правительство, когда шах еще был у власти. Они были честными, не особенно официозными и, прежде всего, осмотрительными. У каждого на столе лежал список людей, которым запрещен въезд в страну. Список состоял из 375 страниц, причем имена из каждой страны были указаны отдельно. Когда они получали паспорт посетителя, они послушно сверяли его со списком. Они сделали это, потому что это была их работа, а также потому, что правительство недавно установило систему поощрений для сотрудников таможенной службы, которые идентифицировали кого-либо из списка. Особенно ценились мужчины — все имена, кроме двух, были мужского пола, — которые на протяжении многих лет получали судебные решения по искам против Ирана. В этих случаях мужчинам разрешали въезд в страну, затем их задерживали и, по сути, шантажировали, заставляя заплатить часть или все деньги, прежде чем посадить обратно в самолет и отправить домой.
  
  Эти имена были обозначены маленькими кинжалами. Хотя большинство имен были американскими, было также немало итальянцев.
  
  “Зачем вы едете в Иран?” - спросил таможенник по-английски, когда Нури подошел.
  
  “У меня есть дело”, - сказал Нури, отвечая на фарси, потому что надеялся, что так он быстрее пройдет через линию. “Я участвую в строительстве трубопровода для новых скважин правительства на юге”.
  
  Таможенник был впечатлен. Он взял паспорт Нури и вскрыл его.
  
  “Так ты здесь работаешь? Это деловая поездка?”
  
  “Есть некоторые вопросы, на которые необходимо обратить внимание”, - сказал Нури.
  
  “Вы чините трубопровод?”
  
  “На самом деле, буровые вышки”, - сказал Нури. “Трубопроводы - это другой отдел”.
  
  “Хммм”.
  
  Таможенник посмотрел на визу. “Вы знаете, что эта виза действительна только в течение семи дней”, - сказал он.
  
  “О?”
  
  “Они не должны были давать вам это разрешение. В вашем случае, поскольку это важное правительственное задание, вам следовало дать шестимесячный пропуск”.
  
  “Это должно занять всего день или два”.
  
  “Но именно так это и должно быть сделано”. Таможенник полез под стол и достал блокнот. “Отнесите это вон к тому окошку”, - сказал он, начиная писать записку. “Она предоставит вам соответствующие документы”.
  
  “Этот вопрос возник в Дубае”, - сказал Нури. Он говорил медленно, с трудом подбирая слова. “Были дебаты. Мой босс пошел к высшему должностному лицу. Они спросили самого посла. Он сказал, вот что он сказал — дайте ему только краткосрочную визу ”.
  
  “Ну, если посол сказал это. Я не могу отменить решение посла”.
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Однако он ошибается”.
  
  “Это не мое дело говорить”.
  
  Таможенный инспектор покачал головой, затем скомкал записку и положил ее в карман. Он хотел было махнуть Нури, чтобы тот проходил, но потом понял, что не сверил его имя со списком.
  
  Он начал медленно перелистывать страницы.
  
  Нури заметил Тарида, выходящего из главного входа.
  
  “Извините. У нас есть процедуры”, - сказал инспектор, найдя итальянский отдел.
  
  “Не торопись”, - сказал Нури, поднимая глаза к потолку.
  
  
  44
  
  
  
  Тегеран
  
  
  Тегеран всегда казался Арашу Тариду чужим местом. Он родился в юго-восточной части страны, примерно так далеко от столицы, как только можно было добраться, и все еще оставался в Иране. Его первая поездка в город состоялась, когда он был подростком по какому-то семейному делу, которое сейчас давно забыто. Но он живо помнил город, весь освещенный. Повсюду сновали машины — движения было намного меньше, но загрязнения не меньше. У него болели глаза все время, пока он был там, и в течение трех дней после этого.
  
  Сегодня вечером движение на дорогах было хуже, а загрязнение окружающей среды - таким же. Таксист попросил 80 000 риалов за тридцатипятикилометровую поездку до города; плата не менялась с момента открытия аэропорта.
  
  “Возвращаетесь домой по делам?” - спросил водитель, сбавляя скорость по мере приближения к городу.
  
  “Да”.
  
  “Должно быть, это захватывающе - поехать за границу”.
  
  “Это может быть”.
  
  Тарид поерзал на сиденье. Хотя его травма ноги не была серьезной, тело все еще болело после перестрелки и побега из суданского изолятора. Он решил, что сделает крюк в Стамбул, когда завершится его встреча с Бани Аберхаджи. Он проведет там несколько дней, отмокая в ванне в старой части города. Его друг клялся водами и стариком, который управлял этим заведением, утверждая, что они обладают целебной силой.
  
  А апартаменты выше были хорошим местом, чтобы выпить, если вы знали владельца. Он не стал бы употреблять алкоголь в Иране — вероятность того, что Аберхаджи узнает об этом, была слишком велика, — но в Стамбуле мужчина мог расслабиться и даже выдать себя за жителя Запада, если у него возникало такое настроение. Никому не было бы до этого дела.
  
  “Итак, вы были в Дубае?” - спросил водитель.
  
  Вопрос застал Тарида врасплох. Он ухватился за спинку водительского сиденья и придвинулся поближе к мужчине.
  
  “Кто ты?” - требовательно спросил он. “Почему ты задаешь мне эти вопросы?”
  
  “Я... э—э— э... я просто думал, что ты на самолете из Дубая. Это был тот, который только что приземлился”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Самолет — каждый вечер один и тот же самолет. Я вожу людей в город”.
  
  Водитель дрожал. Ему было за двадцать, и он уже начал лысеть.
  
  Тарид откинулся на спинку стула.
  
  “Просто веди машину”, - сказал он мужчине.
  
  
  * * *
  
  
  Тарид мог бы остановиться в одном из отелей в городе, принадлежащих Революционной гвардии; Бани Аберхаджи позаботился бы о том, чтобы его счет был оплачен за него. Но он счел их атмосферу удушающей и вместо этого выбрал гостевой дом поменьше на окраине старого города. Владелец узнал его, когда он вошел в дверь, и вышел из-за прилавка, чтобы лично забрать его сумки и поприветствовать в Тегеране.
  
  “Мы предоставим вам очень хороший номер”, - сказал владелец, чье имя Тарид попытался вспомнить, но не смог. “Но сначала — немного чая? Вы выглядите уставшим с дороги”.
  
  “Чай был бы кстати”.
  
  “Очень хорошо, Араш”, - сказал владелец, поворачиваясь к кабинету за письменным столом. Он хлопнул в ладоши. “Симин, принеси нашему другу чаю. И еще несколько печений”.
  
  Владелец отеля практически подтолкнул Тарида к мягкому креслу в углу вестибюля, затем сел напротив него.
  
  “По городу ходит много слухов”, - сказал он Тариду, пока они ждали чая. “Президент заключил мир с США”.
  
  “Да, я слышал”.
  
  “Ходят слухи, что он скоро отправится туда”.
  
  “Я бы не доверял дьяволам”, - сказал Тарид. “Они не правдивы”.
  
  “Возможно, ты прав. Тем не менее, это невероятная мысль”.
  
  “Очень плохая”.
  
  Хозяин, у которого были родственники в Америке, замолчал, боясь оскорбить своего гостя.
  
  Его дочь Симин появилась через несколько мгновений, неся поднос с чаем и печеньем. Тарид не видел девочку чуть больше года. За это время она значительно выросла, превратившись в красивую женщину. Ее там еще не было — он смотрел на фрукт, который только начал менять оттенок с зеленого, его румянец намекал на сладость, до которой оставалась неделя или две. Но потенциал был очевиден.
  
  Ее шарф съехал набок, когда она наливала чай, обнажив завиток волос на затылке. Как человек, который свободно путешествовал по миру, Тарид имел множество возможностей увидеть на женщинах гораздо больше, чем это, но скромная экспозиция заставила его сердце забиться сильнее.
  
  “Я забыл твое имя”, - сказал он, протягивая руку, чтобы остановить ее, когда она наливала.
  
  “Симин”.
  
  “Чудесное имя. Серебро . Драгоценный кусок металла”.
  
  На мгновение она задержала на нем взгляд. Симин ощутила смутную смесь эмоций — возбуждение, страх, влечение. Она знала от своего отца, что Тарид был важным человеком, каким-то образом связанным с Республиканской гвардией. То, что он почувствовал к ней влечение — это было ясно по его глазам, — было самым важным событием, которое произошло с ней с момента ее рождения.
  
  По крайней мере, она так думала. Она покраснела и закончила разливать чай.
  
  “Можно мне немного сахара?” - спросил Тарид. “Только одну ложку”.
  
  Она поставила чайник, затем опустилась на одно колено, чтобы налить ему в чашку. Тарид любовался изгибом ее груди, выделяющимся на фоне платья. По его мнению, это предложение было бесконечно более соблазнительным, чем сама плоть.
  
  Хозяин гостиницы заметил эти взгляды с тревогой. Его дочь была еще молода, не готова к замужеству. Если бы она ушла от него, ему некому было бы здесь работать.
  
  “Симин, возвращайся к своим обязанностям”, - резко сказал он. “Я присмотрю за нашим гостем”.
  
  “Она очень красивая девушка”, - сказал Тарид, когда она ушла.
  
  “Да”.
  
  Нервозность трактирщика позабавила Тарида. Больше он ничего не сказал, пока пил чай, делая его маленькими глотками, чтобы насладиться сладостью. Время от времени он поглядывал на дверной проем позади стола, мельком замечая Симин, когда она занималась своими обязанностями.
  
  Наконец, чашка опустела.
  
  “Что ж, пожалуй, я сейчас поднимусь в свою комнату”, - сказал Тарид. “У меня был долгий день, и мне нужно отдохнуть”.
  
  “Да, хорошая идея”, - сказал трактирщик с большим облегчением. “Позвольте мне показать вам дорогу”.
  
  
  * * *
  
  
  Нури попросил водителя такси высадить их в двух кварталах от отеля, где остановился Тарид.
  
  “Вам сюда, мистер?” - спросил водитель. Он медленно говорил на фарси, тщательно выговаривая каждое слово, убежденный, что это единственный способ понять его иностранный пассажир. “Я отвезу вас в хороший отель. Лучше для туристов.”
  
  “Этого хватит”, - сказал Тарид на фарси.
  
  “Но—”
  
  “Мы встречаемся с друзьями. Это хорошо”.
  
  “Как пожелаешь”.
  
  Водитель ехал в общем направлении к обочине, хотя и не настолько далеко от основной полосы движения, чтобы кто-нибудь мог его обогнать. Нури и Флэш вышли. Собрав их сумки, Нури дал водителю банкноту в 100 000 риалов и сказал ему оставить сдачу себе.
  
  “Спасибо, сэр. Спасибо”. Водитель открыл дверцу. “Вы уверены, что вас не подвезти до нормального отеля? Я знаю многих”.
  
  “Все в порядке”.
  
  Водитель пожал плечами и уехал.
  
  “Вероятно, собирается отвезти нас к своему шурину, верно?” - сказал Флэш.
  
  “Нет, он, вероятно, довольно честный. Большинство иранцев добры к туристам. С некоторыми нужно быть осторожнее, но большинство отдало бы вам рубашку за пазухой. Конечно, все думают, что ты богат.”
  
  Нури оглядел улицу. Район был убогим, не совсем бедным, но далеко не процветающим. То же самое можно было сказать о большей части Тегерана, да и обо всей стране, если уж на то пошло. За исключением нефти, в экономике происходило не так уж много событий, что стало одной из причин, по которой правительство согласилось избавиться от своего ядерного оружия.
  
  Или, по крайней мере, притворился, что сделал это, подумал он.
  
  “Район с высокой преступностью?” Спросил Флэш.
  
  “Преступность в Тегеране не такая уж большая проблема”, - сказал Нури, хотя и понимал, что район не самый лучший. “У нас гораздо больше поводов для беспокойства со стороны полиции”.
  
  Он пошел вниз по кварталу. Голос определил здание, в котором остановился Тарид, как небольшой частный отель. Однако получить больше информации о заведении не удалось, что, по словам Нури, указывает на то, что оно обслуживает исключительно иранцев. Возможно, это было каким-то образом связано с правительством или иранской секретной службой, если Тарид работал на нее.
  
  Они остановились на углу, все еще в полуквартале от отеля, Где была маленькая вывеска, нарисованная на фарси.
  
  “Что думаешь?” - спросил Флэш. “Мы собираемся зарегистрироваться?”
  
  “Я не уверен”.
  
  При сложившихся обстоятельствах заселяться в отель, контролируемый спецслужбами, было бы неоправданно опасно. Нури решил осмотреть это место и посмотреть, насколько сложно будет ждать Тарида снаружи. Встреча с ним утром на улице может быть самым простым способом выполнить их миссию.
  
  С другой стороны, Голос сказал, что Тарид в вестибюле. Возможно, он мог бы зайти и спросить дорогу — пометьте его, поскольку он стоит поблизости. Тогда он смог бы по-настоящему выспаться.
  
  “Подожди здесь”, - сказал Нури Флэшу. “Я собираюсь проверить это место”.
  
  “Что мне делать с пакетами?”
  
  “Сядь на них”.
  
  “Спасибо”.
  
  Отель представлял собой узкое четырехэтажное здание, втиснутое между двумя многоквартирными домами. Вход в вестибюль находился на лестнице с улицы, расположенной достаточно высоко, чтобы невозможно было заглянуть внутрь, не поднимаясь по ступенькам, хотя Нури и пытался, проходя мимо. Он прошел до конца квартала, пересек его и снова перешел на другую сторону. Почти напротив заведения было два ресторана и кафе; вполне вероятно, Тарид отправится туда утром. Даже если бы он этого не сделал, было бы легко дождаться его там.
  
  “Найдите объект в здании”, - сказал Нури. “На каком этаже он находится?”
  
  “Его высота указывает на третий этаж”.
  
  “Его нет в вестибюле?”
  
  “Высота указывает на третий этаж”.
  
  “Спереди или сзади?”
  
  “Назад”.
  
  “Когда он в последний раз двигался?”
  
  “Объект движется”.
  
  “Все еще в той квартире?”
  
  “В пределах предыдущих параметров”.
  
  Голос не мог сказать, находится ли он в определенной комнате; все, что он мог сделать, это сравнить, как далеко он зашел по сравнению с тем, куда заходил ранее.
  
  Нури оборачивался на углу, оглядывая улицу. Он устанавливал несколько видео-жучков, чтобы упростить наблюдение, а утром возвращался.
  
  Но что он действительно хотел сделать, так это посадить одну из них на Тарида.
  
  Может быть, ему стоит подождать, пока Тарид уснет, подумал Нури, а затем вломиться в его гостиничный номер.
  
  По улице промчалась машина, проехав так близко, что ветер чуть не сбил его с ног. Из динамиков доносился громкий ритм в западном стиле, басы вибрировали по всей узкой улочке. Он понаблюдал за этим мгновение, затем пересек комнату, решив, что зайдет в вестибюль и установит "жучок".
  
  Хотя в вестибюле горел свет, владелец отеля запер входную дверь на ночь. Нури ударил дверью по засову, не понимая, что она закрыта.
  
  Разочарованный, он повернулся и стал искать место, куда можно было бы подсунуть жука.
  
  Он как раз подложил одного из самых крупных жуков под поручень, когда дверь позади него открылась, застав его врасплох.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросил владелец отеля. Его прежнее хорошее настроение, когда он впервые приветствовал Тарида, испарилось.
  
  “О, я ошибся адресом”, - сказал Нури.
  
  “Вы ищете комнату?”
  
  “Нет, нет, все в порядке”, - сказал он.
  
  Акцент Нури давал понять, что он иностранец. Плохое настроение владельца отеля, вызванное вниманием Тарида к его дочери, было смягчено перспективой неожиданного делового визита.
  
  “Я могу найти тебе очень подходящую комнату”, - сказал он Нури. “По разумной цене. Приходи”.
  
  Нури поколебался, потом решил, что с таким же успехом может зайти внутрь.
  
  “Где ваша сумка?” - спросил владелец.
  
  “У меня ее нет. Авиакомпания—” Он покачал головой.
  
  “Вы дали им этот адрес, чтобы доставить это?” - спросил владелец отеля.
  
  “Нет. Я должен выйти и забрать это”, - сказал Нури.
  
  “Возможно, так будет лучше для вас. Иногда они теряются по дороге”. Владелец отеля покачал головой. “У вас были ужасные времена. Мне очень жаль вас. Возможно, ванна взбодрит вас. Как вы нас нашли?”
  
  “Я искал отель, о котором мне рассказал друг”, - сказал Нури. “Хотя я не уверен, что это был ваш отель. Он был в этом квартале — "Блоссом”?"
  
  “Я никогда об этом не слышал. Кто был твоим другом?”
  
  “Риккардо Мельфи из Милана”, - сказал Нури, назвав первое имя, которое пришло ему в голову. Оно принадлежало его другу, которого он не видел с начальной школы.
  
  Владелец отеля, естественно, не узнал его. Но он сказал, что недавно у него был итальянец, просто из вежливости.
  
  “Тогда, возможно, это то место, которое он упоминал”, - сказал Нури. “Он сказал, что это очень приятное место. С профессиональным персоналом”.
  
  “Конечно. И хорошие расценки. Мне действительно нужно увидеть ваш паспорт”.
  
  “Конечно”.
  
  Нури передал его для копирования.
  
  “Я верну это утром”, - сказал владелец отеля. “Заберите это на стойке регистрации. Ваш номер—”
  
  “Можно ли сделать копию сегодня вечером?” - спросил Нури. “Так я ничего не забуду утром. И я смогу выйти пораньше”.
  
  “Ты собираешься уйти пораньше?”
  
  “У меня очень рано дела в министерстве нефти. Мне сказали встретиться с министром сразу после утренней молитвы. Если я опоздаю, возможно, я его не увижу. Тогда я потеряю работу ”.
  
  Обычно владелец придумал бы какое-нибудь оправдание по поводу того, что машина не работает, и выпроводил гостя, но случайное упоминание о министре произвело на него впечатление. Он взял паспорт и пошел в заднюю комнату, где его дочь все еще мыла миски, над которыми он заставил ее поработать несколько часов назад. Он отругал ее, сказав, что ей давно пора заканчивать и ложиться спать, и напомнив, что она не должна приближаться ни к кому из гостей.
  
  “Любой гость”, - повторил он.
  
  “Да, папа”.
  
  Выйдя в вестибюль, Нури подсунул "жучок" под выступ стола, затем попытался найти в бухгалтерской книге номер комнаты Тарида. Но владелец не потрудился записать его.
  
  “Ваш паспорт”, - сказал владелец, возвращаясь. “А вот ключ. В каждом коридоре всего четыре комнаты. Вам показать?”
  
  “Я могу это найти”.
  
  Нури прошел в конец вестибюля и начал подниматься по лестнице.
  
  “Лифт прямо там”, - сказал владелец.
  
  “Да, да, спасибо”, - сказал Нури. Он подошел и нажал кнопку, садясь внутрь, как только двери открылись.
  
  Он вышел на четвертом этаже, предполагая, что владелец отеля может наблюдать за ним. Его номер выходил окнами на улицу. Он был маленьким, едва хватало места, чтобы вместить кровать, лампу и стол. Фотография имама Хомейни смотрела на него сверху вниз с кровати.
  
  Нури осмотрел замок на двери. Это была простая защелка, которую легко открыть пластиковой карточкой. Вместо цепочки на шее высоко над дверной ручкой был брусок. С этим можно справиться, если держать дверь лишь частично приоткрытой и толкать ее ручкой или чем-то другим длинным и тонким. Это потребовало небольшой практики, так как штангу нужно было нажимать точно, но у него было достаточно практики.
  
  Все еще беспокоясь о том, что отель может принадлежать разведывательной службе, Нури просканировал номер на наличие "жучков", затем проверил, нет ли под напряжением цепи у двери, на случай, если там было устройство, указывающее, находится ли он в номере. Он ничего не нашел.
  
  “Найди Тарида”, - сказал он Голосу.
  
  “Местоположение объекта не изменилось”.
  
  “Когда он в последний раз двигался?”
  
  “Пятнадцать минут назад”.
  
  В номерах не было телевизоров. Он, должно быть, спал в постели.
  
  Нури решил, что вломится в его комнату, пометит его и покончит с этим. Если бы он мог, он бы также установил жучок на его сумку. Он убедился, что флакон с маркером у него в кармане наготове, затем выскользнул в коридор.
  
  
  * * *
  
  
  Когда машина с громкой музыкой проехала мимо во второй раз, Флэш забеспокоился. У него не было оружия, и он вообще не понимал фарси. В этой части квартала в окнах не горел свет. Что касается его, то он был привлекательной мишенью, очевидно, одиноким иностранцем, возможно, провинциалом в месте, где ему не место. Он бы волновался, даже если бы вернулся домой.
  
  Он пошел по улице, надеясь, что доберется до места, где будет больше людей.
  
  Он почувствовал пульсацию баса, когда машина приблизилась в третий раз. Мышцы Флэша напряглись.
  
  Машина резко остановилась. Трое молодых людей вышли, оставив водителя и еще одного впереди. Они с важным видом перешли на обочину улицы, а Флэш продолжил идти. Несмотря на общий запрет на алкоголь, все трое были пьяны; запах несвежего скотча доносился до Флэша, когда он шел.
  
  “Эй, эй, посмотри на этого педика”, - сказал один из мужчин. “С двумя чемоданами. Он такая маленькая девочка”.
  
  “Держу пари, он богат”.
  
  “В одном из ящиков есть косметика и его вуаль”, - сказал третий.
  
  Флэш не мог понять слов, но суть того, о чем они говорили, была очевидна. Он приготовился к атаке.
  
  “Я думаю, он турист”, - сказал один из мужчин по-английски. “Вы турист? Туроператор ? Может быть, у вас есть евро, да? Деньги для нас. ”
  
  У меня есть кое-что для тебя, подумал Флэш. Но он знал, что лучше всего вести себя тихо и, возможно, ускользнуть. В этом была ирония секретной миссии: ты должен был вести себя как трус.
  
  Он ускорил шаг, шагая так быстро, что им пришлось перейти на рысь, чтобы не отставать.
  
  Мужчина, который говорил, подбежал к нему сзади, пытаясь подразнить его и похлопать по плечу. Флэш увидел, как на тротуаре перед ним выросла его тень. Как только он приблизился, Флэш развернулся и поймал его за руку, протащив ее мимо себя и бросив мужчину вперед. Он врезался головой в машину.
  
  “Эй, эй, эй”, - сказал второй мужчина. Он подбежал и замахнулся на Флэша. От него было легко увернуться — и когда подошел Флэш, он ударил противника двумя ударами правой и левой в живот, сбив его с ног.
  
  Третий молодой человек, на несколько лет моложе остальных, в свои восемнадцать, начал пятиться. Но для него было слишком поздно — Флэш топнул правой ногой вниз, используя ее как пружину для прыжка вперед. Он ударил молодого человека прямо в грудь, отбросив его назад на землю. Голова парня ударилась об асфальт. Приступ боли был настолько сильным, что он потерял сознание.
  
  Человек, которого он отбросил к машине, отскочил и попытался ударить Флэша наотмашь, думая, что сможет застать его врасплох. Но Флэш знал, что он был близок, и частично отразил удар левой рукой. Это оставило иранца открытым для контрудара, который Флэш быстро нанес ему в лицо. Мужчина, пошатываясь, выпрямился, потрясенный силой удара. Предполагалось, что иностранцы слабые; этот человек ударил сильнее, чем кто-либо, с кем он когда-либо дрался.
  
  Еще два удара, и он упал на спину, пошатываясь и испытывая головокружение. Он рухнул на землю, и его начало тошнить выпивкой, которую он выпил ранее. Флэш ударил мужчину каблуком ботинка в бок, сбив его с ног в потоке рвоты.
  
  Нападавший, которого он ударил в живот, встал, сделал шаг к нему, затем понял, что у него нет шансов. Он повернулся и побежал вверх по кварталу.
  
  Перед началом драки водитель и его пассажир на переднем сиденье насмехались и подстрекали молодых людей. Поскольку дела у их товарищей шли неважно, они решили, что пришло время и им поучаствовать в драке.
  
  Водитель нажал на защелку на крышке багажника, затем выпрыгнул из машины и побежал к задней части, схватив монтировку и бросив ее другому мужчине. Затем он вытащил лом, и они вместе двинулись на Флэша.
  
  Флэш решал, кого из мужчин ударить первым и как, когда тишину нарушил выстрел. Он пригнулся, но выстрел был направлен не в него — пуля разбила заднее окно машины, выбив стекло.
  
  “Убирайся отсюда к черту, пока ты не стал следующим!” - прорычала женщина на гортанном фарси. Она стояла посреди улицы, ветер трепал ее длинную юбку. Ее лицо было закрыто шарфом. В руке у нее был пистолет; мужчина, одетый во все черное, стоял позади нее с винтовкой.
  
  Прибыли Гера и Дэнни.
  
  “Сейчас!” Крикнула Гера, направляя пистолет.
  
  Двое мужчин посмотрели друг на друга, затем на нее.
  
  “Моя машина”, - сказал водитель.
  
  Дэнни поднял винтовку, направив ее себе в грудь.
  
  “Ты следующий”, - сказал он на фарси, повторяя слова, которые произнес ему Голос.
  
  Двое мужчин побежали к машине.
  
  
  * * *
  
  
  Нури как раз вставлял тонкую пластиковую карточку в щель замка на двери Тарида, когда в квартале позади отеля раздался выстрел. Он замер, не уверенный, был ли звук достаточно громким, чтобы разбудить Тарида.
  
  Так и было. Он услышал, как тот пошевелился, и тихо попятился из комнаты.
  
  
  * * *
  
  
  Тарид подскочил в постели и покатился по полу. Его первой мыслью было, что он вернулся в Судан и подвергся нападению. Затем он понял, что звук доносится снаружи.
  
  Он подбежал к двери, задвинул щеколду и убедился, что ручка заперта.
  
  Это никого не остановит. Он сказал себе расслабиться — выстрел был произведен за пределами отеля, конечно же, не в него.
  
  Но если не в него, то в кого могли быть нацелены? Перестрелки были очень редки в городе, и это не было праздничной вспышкой.
  
  Он подумал о владельце отеля и его дочери. Он начал надевать брюки и ботинки, чтобы убедиться, что с ними все в порядке.
  
  
  * * *
  
  
  Нури ждал в конце коридора, надеясь, что Тарид выйдет. Вышли еще двое гостей и начали спрашивать, что происходит.
  
  “Выстрел”, - сказал Нури.
  
  “Где, где?”
  
  Дверь лифта открылась, и вышел владелец отеля. Он поднял глаза и увидел Нури. Он был удивлен, обнаружив его на третьем этаже.
  
  “Там была стрельба”, - быстро сказал Нури.
  
  “Все под контролем”, - сказал мужчина, который пришел за Таридом в надежде, что Тарид поможет ему разобраться, что происходит. “Возвращайся в постель”.
  
  “Что происходит?”
  
  “Иди, все под контролем”.
  
  Нури решил отступить. К тому времени, как Тарид открыл дверь, он был уже наверху.
  
  “Нури, что происходит?” Спросил Дэнни по каналу связи Голоса.
  
  “Я мог бы спросить тебя о том же самом”.
  
  “На Флэша чуть не напали. Где ты, черт возьми?”
  
  “В отеле. Пытаюсь пометить Тарида”.
  
  “Ты поймал его?”
  
  “Нет, здесь слишком много людей. Нам придется попробовать утром”, - неохотно сказал Нури. “Встретимся в отеле через час”.
  
  
  45
  
  
  
  Восточный Судан
  
  
  “Там по меньшей мере сорок человек, шеф”. Шугар вернула бинокль ночного видения дальнего действия. “Два взвода, распределитесь по позициям. Затем все, что у них есть за спиной в казармах.”
  
  Бостон перенастроил бинокль. Там было не только много солдат, но и эфиопская армия подтянула две бронированные машины, чтобы прикрыть дорогу и прилегающую территорию. Военный грузовик перегородил дорогу возле ворот. Неподалеку группа из сорока или пятидесяти суданцев сидела на корточках у пограничного заграждения, которым было отказано в разрешении пересечь линию.
  
  “Граница часто закрывается ночью”, - сказал Абул. “Может быть, утром”.
  
  “Утром там будет больше войск”, - сказал Бостон, поднимая бинокль, чтобы рассмотреть территорию казарм за контрольно-пропускным пунктом.
  
  Возле зданий типа общежитий, используемых в качестве жилых помещений для пограничников, было припарковано два десятка военных грузовиков. Грузовики прибыли поздно вечером того же дня, их отправили, как только в штаб армии поступило сообщение о массированном налете на подразделения повстанцев поблизости. Такие налеты всегда увеличивали число беженцев, пытающихся пересечь границу. Как это периодически случалось в прошлом, правительство решило не просто закрыть границу, но отнестись к этому серьезно. Солдатам было разрешено стрелять на поражение, а не позволять беженцам пересекать границу.
  
  Бостон не беспокоился о том, что его подстрелят, но он еще не получил известий из Вашингтона о мерах по дипломатическому проезду. Он не увидел возле контрольно-пропускного пункта никого, кто выглядел бы так, как будто это могли быть сотрудники посольства, посланные помочь им перейти границу. Быть похороненным в эфиопском лагере для военнопленных — или содержаться среди беженцев — вряд ли было тем, что он хотел бы провести следующие несколько дней. Или лет.
  
  “В ста километрах к югу есть другой проход”, - сказал Абул. “Мы можем быть там вскоре после рассвета”.
  
  “У этого тоже будут войска”, - сказал Бостон.
  
  “Почему бы нам просто не поехать на юг, пока не найдем подходящее место, и не пролезть через забор”, - сказала Шугар. “Выбери место, а затем поезжай через него”.
  
  “Дело не только в заборе”, - сказал Бостон. “Фотография со спутника показывает, что канава тянется по всей длине”.
  
  Ров был противотанковым препятствием, предназначенным именно для того, чтобы предотвратить то, на что намекал Шугар. Вероятно, это замедлило бы решительную танковую атаку максимум на час или два, но крутые склоны не позволяли автобусу взобраться наверх.
  
  Бостон рассматривал возможность разделения — он мог бы перейти реку с телом их погибшего товарища, а затем подождать, пока остальные заберут его после законного перехода. Но это привело бы к еще большим осложнениям, совершенно ненужным, если бы Вашингтон мог просто принять соответствующие меры.
  
  “Позвольте мне поговорить с миссис Стокард”, - сказал он, возвращая стаканы Шугар. “Возможно, они уже обо всем договорились. В противном случае сейчас нам лучше всего просто сидеть и ждать”.
  
  “Ты это слышал?” - спросила Шугар, быстро поворачиваясь.
  
  “Что?”
  
  “Я слышу шум мотоцикла за холмом”.
  
  Она слышала это и раньше несколько раз. Они проверили один раз, Бостон остановился, когда автобус поехал вперед, но ничего не видели.
  
  Теперь он ничего не слышал. Он покачал головой.
  
  “Может быть, я просто параноик”, - сказала она.
  
  “Надеюсь”, - сказал Бостон.
  
  
  46
  
  
  
  Комната 4
  Кампус ЦРУ
  
  
  На другом конце света, в комнате 4 кампуса ЦРУ в Лэнгли, Бреанна Стокард сидела за своим столом, следя за Дэнни и другими в Иране. Она оставила сообщение для мисс Беннетт, в котором рассказала, как с ней связаться, а затем принесла сюда свою работу.
  
  Подключение к системе MY-PID помогло ей почувствовать себя немного лучше. Но ненамного.
  
  Как и было задумано изначально, MY-PID взяла на себя многие вспомогательные функции, необходимые шпионам и подразделениям специальных операций, и теоретически ей не было необходимости наблюдать за ними издалека. Но теория и реальность все еще пытались совместиться.
  
  Бреанна обнаружила, что почти невозможно время от времени не проверять их прогресс, отслеживая их коммуникации и наблюдая за их местоположением. Она не делала этого, когда Нури начинал миссию "Жасмин" в одиночку, но теперь ставки были значительно выше. И она знала больше вовлеченных в это людей.
  
  Возможно, кто-то всегда должен непосредственно контролировать миссии, подумала она, даже если это отклонение от первоначального плана и философии. Ей придется обсудить это с Ридом.
  
  Но если бы это было так, она бы не делала этого. И тогда она чувствовала бы себя обделенной.
  
  Система связи загудела от входящего вызова из Бостона. На настенном экране в правом нижнем углу появилось окно, отображающее, откуда поступил вызов. Если бы за районом велось визуальное наблюдение в режиме реального времени, было бы предоставлено изображение.
  
  “Продолжайте”, - сказала она, разрешая передачу. На экран были добавлены технические данные о методе шифрования и скорости связи.
  
  “Миссис Стокард?”
  
  “Привет, Бостон. Я вижу, ты на границе. Я все еще жду посольство. Им нужно получить разрешение от правительства Эфиопии. Они не думают, что возникнут проблемы, но они должны установить контакт с нужными официальными лицами. Ситуация остается прежней — они закрыли все переходы ”.
  
  “У вас есть расчетное время прибытия на это разрешение, мэм?”
  
  “Я бы не ожидал этого раньше утра. Это может произойти не раньше полудня. Они работают над этим ”.
  
  “Да ...” Голос Бостона затих.
  
  “Какие-то проблемы, шеф?”
  
  “Как я уже говорил вам раньше, мы покинули базовый лагерь в некоторой спешке. Я не уверен, что люди, которых мы оставили позади, э—э-э... ну, возможно, они немного злятся на нас, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  “Вы можете явиться на границу и отправиться под стражу в Эфиопию, если ситуация станет сумасшедшей”, - сказала Бреанна.
  
  “Это не мое первое предпочтение”.
  
  “Это тоже не мое. Утром у нас должен быть ответ”, - сказала она ему. “Я не думаю, что в конце концов возникнут какие-либо проблемы. С их стороны это всего лишь бумажная волокита. И обращение к нужному человеку ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бостон.
  
  Смирение в его голосе было настолько очевидным, что Бреанна сказала ему, чтобы он больше не волновался; она вытащит его при любых обстоятельствах.
  
  “Я не волнуюсь. Я знаю, что ты будешь”, - сказал Бостон.
  
  “Я поговорю с тобой в девять утра по твоему времени”, - сказала ему Бреанна. “Ты можешь подождать до тех пор?”
  
  “Это не будет проблемой”, - сказал он.
  
  Как только Бостон повесил трубку, Бреанна перезвонила в Государственный департамент, чтобы проверить запрос. Но вместо заместителя министра, который выступал в роли связующего звена, она получила игривую помощницу — первый плохой знак.
  
  Второй плохой знак появился мгновением позже, когда ассистент сказал ей, что все пограничные переходы в Эфиопию закрыты “на ближайшее будущее”.
  
  Ее голос звучал так, словно она только что выиграла билеты на Суперкубок.
  
  “Я это уже знаю”, - сказала Бреанна. “Предполагается, что посол объясняет, что у нас особая ситуация”.
  
  “О. Пожалуйста, подожди”.
  
  Бреанна пыталась не взорваться. Ассистентка была из ночного персонала и явно не самая информированная.
  
  “Мы все еще работаем над этим”, - сказал ассистент, возвращаясь к разговору.
  
  “И сколько времени это займет?”
  
  “ Ну, там сейчас уже ночь. Очень поздно. Вы понимаете, что они на несколько часов опережают нас. Вообще-то, шесть.
  
  “Спасибо”, - сказала Бреанна, уверенная, что сарказм в ее голосе пройдет мимо ушей женщины.
  
  Это сработало.
  
  “Я думаю, нам нужно принять другие меры”, - сказала она Рейду некоторое время спустя. “Если мы не можем рассчитывать на помощь правительства Эфиопии”.
  
  “Они помогут нам, я уверен”.
  
  “Но на какой срок? На две недели? Я не хочу оставлять своих людей в эфиопской тюрьме на две недели. Они поместят их в центр предварительного заключения, пока все не уладится. И одному Богу известно, что там произойдет ”.
  
  “Если мы попросим посла отправить кого-нибудь на границу с паспортами, - сказал Рид, - мы сможем переправить их под дипломатическим прикрытием”.
  
  “Я уже предлагал это. Они утверждали, что закрытие границы касается всех, даже дипломатов ”.
  
  “Это чепуха”.
  
  “Я указываю на это уже несколько часов, Джонатан. Почему бы тебе не попробовать?”
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Рид. “Но, возможно, проще всего было бы заставить их тайком пересечь границу”.
  
  “И оставить тело Макгоуэна здесь?”
  
  “Если они должны”.
  
  Бреанна не хотела этого делать. “Я что-нибудь придумаю”, - сказала она ему. “Даже если мне придется доставать их самой”.
  
  “Теперь послушай—”
  
  Экран вспыхнул, показывая, что ей поступил еще один звонок, на этот раз от командования воздушных перевозок ВВС.
  
  “Позволь мне перезвонить тебе”, - сказала она Риду. “Мне звонят люди, которые должны были встретиться с ними в Эфиопии. Я предполагаю, что там тоже есть проблема”.
  
  Ее интуиция была верна. Майор на линии звонил, чтобы сообщить ей, что самолет, первоначально планировавшийся для полета в Эфиопию, потерпел механическую поломку в Германии. Следующий рейс из Европы будет доступен только на следующий день во второй половине дня.
  
  “У нас действительно есть возможное решение, ” добавил майор, “ но для этого потребуется немного потянуть за ниточки”.
  
  “Никто так не любит дергать за ниточки, как я”, - солгала Бреанна.
  
  “Примерно через два часа на военно-воздушную базу Эндрюс прибудет самолет МС-17. Это на пути в Турцию, но может быть перенаправлено, если нужный человек сделает запрос, если вы понимаете, к чему я клоню. ”
  
  “Твой подход просто идеален”, - сказала Бреанна. “К кому бы правильному человеку обратиться с запросом?”
  
  Самолет случайно оказался на пути из Страны Грез, где он подобрал пару боевых вертолетов MV-22-G Osprey. Скопы должны были быть доставлены в подразделение рейнджеров, временно базирующееся в Инджирлике. Поездка в Эфиопию приведет к отклонению от графика доставки примерно на полдня; оттуда люди из Whiplash смогут вернуться домой другим рейсом.
  
  Генерал, ожидавший прибытия "Оспрей", ответил на звонок Бреанны. Он служил вместе с ее отцом, и потребовалось всего несколько секунд объяснений, прежде чем он согласился, что "Оспрей" могут прибыть на день позже. Но Бреанна столкнулась с более серьезным препятствием, когда позвонила командиру авиакрыла, ответственному за самолет. Пилоту стало плохо во время полета на восток, и его должны были выписать сразу после приземления.
  
  “На самом деле это не имеет большого значения, но я не смогу набрать полный экипаж до завтра”, - сказал полковник.
  
  “У тебя сегодня никого нет?”
  
  “Вы знаете, как сильно нас напрягают эти сокращения персонала. У нас низкий приоритет по количеству персонала. Это резервное подразделение и —”
  
  “Я знаю, где вы можете найти пилота”, - перебила она. “И к тому же она работает дешево”.
  
  
  47
  
  
  
  Тегеран
  
  
  Как только они услышали сирену, мужчины, напавшие на Флэша, оправились от полученных травм. Несмотря на шесть сломанных костей у них обоих, им удалось сесть в свой автомобиль и скрыться до прибытия первой полицейской машины.
  
  Два человека видели молодых людей и дали подробное описание автомобиля. Один из полицейских послушно записал детали, хотя и знал, что из этого ничего не выйдет. Описанный автомобиль был хорошо знаком ему и другим офицерам, которые ответили; он принадлежал члену иранского парламента, хотя обычно им управлял его младший сын. Сын и его спутники стали объектом нескольких сообщений, в основном от туристов, которые сообщили, что их избили и ограбили во время ночных прогулок при обстоятельствах, удивительно похожих на те, в которых оказался Флэш. Единственным отличием в этом деле был исход. Из описаний свидетелей было ясно, что нападавшим достался худший конец сделки, что подбодрило полицейского, хотя он, конечно, и не подал виду.
  
  Тарид и владелец отеля остались в стороне от остальной толпы, наблюдая скорее из любопытства, чем с определенной целью. В городе была своя доля головорезов, действовавших под видом религиозной полиции; было известно, что некоторые нападали на людей за правонарушения, реальные и воображаемые, за определенную плату. Тариду это выглядело как раз как такой случай.
  
  “Я думаю, что вернусь в отель”, - сказал он, когда стало очевидно, что в тот вечер ничего не решится.
  
  “Да”, - сказал его хозяин.
  
  Они вместе завернули за угол. Тарид не мог перестать думать о дочери этого человека. Он подумывал спросить, много ли у нее поклонников или готовится ли их брак. Но он не хотел делать свою похоть слишком очевидной.
  
  Она была из тех красавиц, которые заставили бы даже такого мужчину, как он, изменить свое представление о семейных неурядицах. Логически он оставался непоколебимым; у него не было желания отказываться от свободы и роскоши, которыми он наслаждался в настоящее время, которые были бы значительно уменьшены, если бы он женился. И он знал, что его собственный темперамент подавит любые обязательства или отношения. Он не мог быть счастлив, оставаясь на одном месте, и в то же время не мог представить, что на земле есть женщина, которая была бы рада передвигаться так, как это делал он. Он верил, что женщины были созданиями домашнего очага, им было предназначено заботиться о домашних нуждах. Если бы он женился на дочери владельца отеля, то виделся бы с ней всего два-три раза в год, и даже тогда неизбежно наскучил бы.
  
  Не то чтобы его желание подразумевало брак. Но об этом нельзя было говорить с отцом девушки, даже косвенно, не подразумевая, что это так.
  
  “Чашечку чая?” - спросил владелец отеля, когда они переступили порог здания.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Тарид, прикидывая, что девушку вряд ли разбудят, чтобы приготовить это. “Увидимся утром”.
  
  “Тогда спокойной ночи”.
  
  Спутниковый телефон Тарида зазвонил, когда он шел к лифту. Достав его из кармана, он увидел, что это Бани Аберхаджи, его босс и покровитель. Поскольку поблизости никого не было, он нажал кнопку, чтобы пропустить вызов.
  
  “Это Тарид”.
  
  “Почему вы не зарегистрировались? Вы прибыли в Тегеран несколько часов назад”, - сказал Аберхаджи.
  
  “Я не думал, что мне следует звонить, пока я не буду готов к встрече”, - сказал он. “И, учитывая час моего прибытия —”
  
  “Я встречусь с вами завтра в час дня в здании в Карадже”, - сказал Аберхаджи.
  
  “Да, сэр”.
  
  Линия оборвалась.
  
  Хотя резкость была характерной, Бани Аберхаджи обычно был очень уравновешенным человеком, не из тех, кто случайно проявляет раздражение. Эмоции в его голосе наполнили Тарида не просто опасением, но и ужасом, как будто он сделал что-то не так и вот-вот должен был предстать за это перед судом.
  
  На самом деле, он иногда снимал несколько миллионов риалов с платежей, направленных группам, за которыми он наблюдал в Африке. Также были некоторые завышенные расценки на оружие, а также случайные незарегистрированные откаты. Бани Аберхаджи бы этого не одобрил, но Тарид знал, что по сравнению с мужчинами, с которыми он обычно имел дело, его вряд ли можно было назвать жадным. И, по его мнению, Аберхаджи, безусловно, было бы трудно доказать, что это имело место без какой-либо прямой жалобы на него.
  
  Скорее всего, подумал он, недовольство Аберхаджи не имело к нему никакого отношения. Но все равно это заставляло его нервничать, и даже входя в лифт, он знал, что остаток ночи ему почти не удастся поспать.
  
  
  * * *
  
  
  В Западном отеле, расположенном примерно в миле отсюда, Нури попросил Голос воспроизвести фрагмент видео и аудиозаписи, которые он и команда Whiplash только что видели. На нем Тарид с тоской смотрел на комнату, в которой только что исчез владелец отеля, затем медленно шел к лифту. В трех шагах от него зазвонил его спутниковый телефон. Он достал телефон, посмотрел на определитель номера, затем обернулся и убедился, что поблизости никого нет, прежде чем ответить.
  
  Разговор был предельно коротким. Все, что у них было, касалось Тарида, но его ответы были настолько схожи, что Нури знал, с кем бы он ни разговаривал, он сам не мог сказать больше пары предложений.
  
  “Это Тарид…Я– я не думал, что мне следует звонить, пока я не буду готов к встрече. И, учитывая час моего прибытия ... Да, сэр.”
  
  “Итак, у него назначена встреча”, - сказала Гера, просмотрев видео. “Это и так было очевидно”.
  
  “Он боится того, с кем разговаривает”, - сказал Флэш. “Посмотри на его лицо. Он беспокоится, что его пристрелят или что-то в этом роде”.
  
  Дэнни Фрах опустился на одно колено, изучая изображение.
  
  “Флэш прав. Помнишь, каким вызывающим он выглядел, когда мы спасли его? С кем бы он ни встретился, он чертовски страшнее пуль ”.
  
  “Так как же это нам поможет?” - спросила Гера.
  
  “Чувак, сегодня ты мисс противоположность”, - сказал Флэш. Он рассмеялся.
  
  Гера покраснела и поклялась себе, что больше ничего не скажет.
  
  Нури снова прокрутил разговор. Кроме того факта, что встреча, должно быть, неизбежна, в словах не было никакой другой полезной информации. Тем временем сигнал от биомаркера быстро ухудшался. Они должны были забрать его первым делом с утра.
  
  “Нам придется выстроить в линию несколько машин”, - сказал он Дэнни. “Как минимум две”.
  
  “Ты думаешь, мы сможем следовать за ним на машинах?”
  
  “Если он в машине, то и мы должны быть в машине. Нам нужно взять их напрокат”.
  
  Проблема с арендой автомобиля заключалась во времени; агентства открывались не раньше половины десятого, что на практике означало бы около десяти. К тому времени Тарид, возможно, уже будет на пути к встрече или, возможно, даже покончит с ней.
  
  “Нам не нужно будет быть так близко, если мы пометим его утром”, - сказал Дэнни. “Давайте сосредоточимся на том, чтобы сделать это хорошо, чтобы нам не пришлось беспокоиться”.
  
  “Да, но если мы будем близко, то сможем установить жучки на месте встречи”, - сказал Нури. “Мы действительно хотим быть там, внутри. Посмотрите, насколько ценным это было, и это всего лишь небольшой фрагмент на расстоянии ”.
  
  Гера не думала, что все это так уж ценно. Но она помнила о своей решимости и ничего не сказала.
  
  “Возможно, мы не сможем подобраться так близко”, - сказал Дэнни. “Я подозреваю, что мы этого не сделаем”.
  
  “Почему бы нам просто не подслушать его?” - спросил Флэш.
  
  “Как?” - спросил Дэнни.
  
  “Приклеить что-нибудь к его ботинку?”
  
  Остальные рассмеялись, но это предложение натолкнуло Нури на идею. Он подошел к шкафу, куда положил свою куртку. Он достал ее, затем отвинтил верхнюю пуговицу, обнажив спрятанный там жучок.
  
  “Это сработало бы”, - сказал он.
  
  “Ты собираешься заставить его надеть твое пальто?” - спросил Дэнни.
  
  Нури вернулся к ноутбуку, который они использовали в качестве видеоэкрана, и вызвал изображение, показывающее одежду Тарида. На нем была куртка с большими пуговицами. Нури навел курсор на один из них и увеличил его.
  
  “Ты видишь что-нибудь необычное в этих пуговицах?” он спросил Геру.
  
  “Нет. Они черные. В них четыре дырочки”.
  
  “Верно. У нас есть что-нибудь похожее на них?”
  
  Хотя пуговица была простого, базового дизайна, она не сочеталась ни с чем, что было на ком-либо надето.
  
  Гера подождала, пока больше никто ничего не скажет.
  
  “Мы можем купить его утром на базаре”, - предложила она. “Женские прилавки, практичные, будут открыты очень рано, сразу после утренней молитвы”.
  
  “Как ты вставляешь жучок в кнопку?” - спросил Дэнни.
  
  “Посмотри, какая она тонкая”, - сказал Нури, показывая ему. “Она сидит с другой стороны, как держатель — видишь? Компьютер определяет, как сфокусироваться через отверстия в материале и пластике. ”
  
  “Я думаю, это могло бы сработать”, - сказала Гера. “Но как мы достанем его куртку?”
  
  “Это просто”, - сказал Нури. “Проблема в том, чтобы очень быстро застегнуть пуговицу. Насколько хорошо ты шьешь?”
  
  “Ужасно”.
  
  “Я умею шить”, - сказал Дэнни. “Что ты имел в виду?”
  
  
  48
  
  
  
  Пригород Вашингтона
  
  
  Жирные руки Парсонс собирался взять себе пива, когда зазвонил телефон. Он раздумывал, стоит ли отвечать. Как правило, единственные люди, которые звонили в это время, пытались продать то, что ему не нравилось. Но он был из тех людей, которые терпеть не могли, когда телефон оставался без ответа, и поэтому он перешел от холодильника к телефону.
  
  “Парсонс”, - сказал он, его ответ был обусловлен годами службы в армии.
  
  “Жирные руки — не хотели бы вы приступить к работе на несколько дней раньше”, - сказала Бреанна Стокард.
  
  “Привет, босс. Конечно. Когда?”
  
  “Сегодня вечером. У нас в Эндрюсе прибывает C-17, который должен немедленно вылететь. Я хотел спросить, не могли бы вы взглянуть на него ”.
  
  “Я уверен, что эти парни отлично справятся с твоей работой, Бри”. Множество заданий на базе ВВС, включая уход за Air Force One, и экипажи там были непревзойденными, включая Dreamland. “Но я был бы счастлив подежурить для тебя —”
  
  “Хорошо”, - сказала Бреанна. “И просто из любопытства ... чем ты занимаешься следующие несколько дней? Есть что-нибудь срочное?”
  
  “Давишь?”
  
  “Не могли бы вы отправиться в путешествие?”
  
  Жирные Руки мысленно пересмотрел свои обязательства на следующие несколько дней: ему нужно было постирать белье, починить газонокосилку и рано или поздно ему придется проинспектировать свою машину.
  
  А потом был стоматолог и ужасная чистка зубов раз в два года.
  
  “Slate абсолютно бесплатен”, - сказал он. “Куда мы направляемся?”
  
  “Давай просто скажем, что тебе не понадобится термобелье”.
  
  “Я буду там через час”.
  
  
  * * *
  
  
  Бреанна была сбита с толку, когда заехала на подъездную дорожку и увидела, что в ее доме не горит ни один свет. Затем она вспомнила выступление Тери.
  
  Она закрыла лицо руками.
  
  “О боже”, - сказала она, хлопнув по рулю. Ее рука по ошибке нажала на клаксон. Резкий взрыв эхом прокатился по тихой пригородной улице, встряхнув пару малиновок, которые гнездились на дереве во дворе перед домом, а также соседскую кошку.
  
  Она выскочила из машины и побежала внутрь, чтобы забрать свои вещи. Может быть, подумала она, у нее будет время заехать в школу и послушать, как играет ее дочь, несколько минут. Но взгляд на часы на кухне сказал ей, что это несбыточная мечта; она уже опаздывала.
  
  На кухонном столе была записка для нее. Привет? и это все, что в ней было сказано.
  
  “Я знаю, я знаю”, - пробормотала она, убегая в спальню. Она схватила свою дорожную сумку из шкафа, бросила туда смену одежды, затем пошла в ванную за зубной щеткой. Она мельком увидела свое лицо в зеркале — это было лицо женщины, которую она лишь смутно узнавала: измученная, переутомленная мама-футболистка.
  
  Не боевой пилот.
  
  Бреанна положила в свою сумку немного зубной пасты, дополнительный кусок мыла и немного туалетной бумаги — никогда нельзя быть слишком уверенным —. Затем она спустилась по коридору в кабинет Зена, взяла блокнот с его стола и пошла в комнату Тери, чтобы написать своей дочери записку.
  
  “Милый, ” начала она, произнося вслух то, что писала, - “кое-что случилось—”
  
  О черт, это звучит ужасно, подумала Бреанна, комкая бумагу.
  
  Тер — Прости, я не смог приехать сегодня вечером. Я лечу в Африку. Кто-то умер, и я несу ответственность—
  
  Фигня. И ей не следовало писать "Африка" . Это звучало бы слишком опасно.
  
  Она разорвала и эту записку тоже.
  
  Дорогая, я люблю тебя, и мне жаль, что я не смог быть там сегодня вечером. Я объясню, когда вернусь домой через несколько дней.
  
  Эта была не намного лучше других, но она решила, что сойдет и так. Она оставила ее на кровати Тери и выбежала обратно на улицу, чуть не забыв ключи в доме.
  
  Она была примерно в десяти минутах езды от аэропорта, когда Зен позвонил ей на мобильный.
  
  “Эй, миссис Стокард, нам следует оставить это место в первом ряду для вас или как?”
  
  “Дзен - Бог. Я не могу — я лечу в Эфиопию”.
  
  “Что?”
  
  “Это долгая история. Я не могу сейчас объяснить — это секретно”.
  
  “Бри, тебе лучше немного объяснить”.
  
  “У нас проблема в Судане. Все под контролем, но один из наших людей умер. Я должен убедиться, что его тело доставят обратно. И я должен вытащить людей, с которыми он был ”.
  
  “Но почему ты идешь?”
  
  “Потому что, если я этого не сделаю, их заберут только через день. И они должны убраться отсюда сейчас”.
  
  Зен на мгновение замолчал.
  
  Бреанна знала, что на самом деле так и не ответила на вопрос: зачем она едет?
  
  На мгновение она почувствовала себя глупо, осознав, что действовала импульсивно. Ее работа заключалась не в том, чтобы управлять самолетами, и она не была двадцатилетней женщиной, которой нужно что-то доказывать.
  
  Но ей пришлось уйти.
  
  “Ты все еще там?” - спросил Зен.
  
  “Да, сенатор”.
  
  “Эй, послушай, мы справимся. Я знаю, ты должен делать то, что должен”, - добавил он. “Я просто хочу иметь возможность кое-что сказать Тери”.
  
  На заднем плане послышался звук: приглушенная музыка.
  
  “Они заводятся внутри. Мне пора идти”, - сказал Зен.
  
  “Возьми меня с собой”, - сказала Бреанна.
  
  “А?”
  
  “Принеси сотовый телефон и дай мне послушать”.
  
  “Хорошая идея”.
  
  По любым объективным стандартам музыка была абсолютно ... пронзительной.
  
  Естественно, родители, заполнившие аудиторию, сочли это невероятно замечательным. Бреанна тоже, которая убрала руки с руля и зааплодировала, когда все было сделано.
  
  “Спасибо”, - сказала она Зен. “Скажи ей, что, по моему мнению, она отлично справилась, и я позвоню, как только смогу”.
  
  “Хорошо, Бри. Послушай, детка, ты чертовски хорошо о себе заботишься, ладно? Я не хочу председательствовать на расследовании в Сенате по этому поводу ”.
  
  “Не волнуйтесь, сенатор. Я намерен это сделать”.
  
  
  * * *
  
  
  Бреанна хотела, чтобы Жирные Руки сопровождал ее в полете, потому что в Эфиопии не будет экипажа ВВС; на случай, если что-то пойдет не так, ей нужен был кто-то, кто мог бы собрать самолет в целости и сохранности.
  
  “Ты ужасно веришь в меня”, - сказал Жирные Руки, осматривая MC-17. Как он и подозревал, мейнтейнерам в Andrews абсолютно не требовалось от него никакого поощрения, не говоря уже о помощи. Но опять же, старший мастер-сержант, которому они подчинялись, тренировался под его началом несколько лет назад. “Я не работал на МС-17 со времен Dreamland”.
  
  “Изменились ли они с тех пор?”
  
  Жирные Руки рассмеялся. “Не так уж и много”.
  
  “Ты можешь это сделать?”
  
  “С закрытыми глазами”, - сказал Жирные Руки.
  
  После прогулки по самолету с Бреанной и пилотом Жирные Руки зашел внутрь и осмотрел Скоп. Якобы он проверял, чтобы они были надежно закреплены. На самом деле он предавался ностальгии по Сказочной стране.
  
  MV-22 / G Ospreys были модернизированными версиями самолетов с наклонным винтом, используемых для перевозки тяжелых грузов морской пехотой и некоторыми подразделениями ВВС. Обозначение M указывало на тот факт, что эти Osprey были разработаны для специальных операций и, среди прочего, включали в себя снаряжение для ночных миссий, дополнительные топливные баки и броневую обшивку. Самолеты также были оснащены пушкой; ракеты и цепной пулемет также могли быть установлены на шасси или передних крыльях, которые были характерны для версии G. Помимо этих преимуществ, модели G Block включали усиленные двигатели и средства автономного пилотирования - еще одно новшество Dreamland, которое позволяло управлять ими только одному пилоту или, если того требовала ситуация, полностью дистанционно. Наконец, они были разработаны специально для удобства транспортировки в “Растяжке” MC-17/DS.
  
  Прозвище транспорта намекало на наиболее очевидное из его усовершенствований по сравнению со стандартным корпусом самолета, а именно, его фюзеляж был удлинен почти вдвое, увеличив грузовой отсек до 140 футов. Его внушительное брюхо было также еще на два фута шире. Изменения были разработаны специально для того, чтобы транспорт мог перевозить два боевых беспилотных летательных аппарата Ospreys или Osprey и два боевых беспилотных летательных аппарата Werewolf II вместе с экипажем и боевой группой. Со всеми на борту посадка могла бы быть немного уютной, но конфигурация позволяла США направлять значительную мощность в горячие точки без особого уведомления.
  
  Жирные Руки работал над проектом Osprey в течение нескольких лет, до прихода полковника Бастиана и возрождения Dreamland. Самолет и его наклонные крылья были незаконнорожденными детьми на заводе в то время, проект, который никому не был нужен. Все согласились с тем, что Osprey обладают невероятным потенциалом; они могут приземляться там, где это делают стандартные вертолеты, но летают в два раза быстрее и в несколько раз дальше. Однако достижение этого потенциала казалось невозможным. Самолеты были дорогими, сложными в управлении, а обслуживание - настоящим приключением.
  
  Когда несколько человек были отправлены в Страну Грез в рамках программы Министерства обороны, призванной помочь Osprey “полностью раскрыть свой потенциал”, в команду был назначен Жирные Руки. Сначала он пытался уклониться от этого, но через несколько недель стал самым большим поклонником самолета. Он был ответственен за предложение добавить вооружение и даже работал с инженерами над некоторыми механическими системами. Затем он помог Дженнифер Глисон усовершенствовать компьютерные программы, которые позволяли сложному самолету летать самостоятельно, и это достижение привело к его повышению до шефа.
  
  Он думал о Дженнифер, когда смотрел на самолет. Он не был так близок с ней, как некоторые люди в Dreamland, но воспоминание о ней все еще душило его. Он закончил смотреть "Оспри", затем вернулся наверх, на летную палубу.
  
  Бреанна и пилот, капитан Лютер Андерхилл, только что закончили предполетный контрольный список.
  
  “Присаживайтесь, шеф”, - сказала Бреанна. “Мы собираемся взлетать”.
  
  Когда Жирные Руки направлялся к креслу позади пилота, его внимание привлекла кофеварка в режиме невесомости на маленьком камбузе. Это было подозрительно похоже на дизайн, который они впервые разработали в Dreamland около двадцати лет назад.
  
  “Не возражаешь, если я возьму чашечку кофе?” - спросил он начальника экипажа Гордона Хайнца.
  
  “Это для того, чтобы взять”.
  
  Жирные руки нашли чашку в шкафчике рядом с автоматом и налили себе дозу.
  
  “Как в старые добрые времена, да, Бри?” сказал он, опускаясь на сиденье. “Даже кофе тот же самый”.
  
  
  49
  
  
  
  Тегеран
  
  
  Как и опасался Тарид, он вообще не спал после звонка Аберхаджи. Он ворочался с боку на бок, а затем, наконец, перестал притворяться, что отдыхает несколько часов перед утренней молитвой.
  
  Поскольку встреча была назначена на 13:00, он знал, что ему предстоит долгое, мучительное ожидание. Карадж находился чуть более чем в получасе езды от Тегерана, и было бы бессмысленно приезжать туда слишком рано. Ему нужно было чем-то заняться.
  
  Если бы не тон Аберхаджи, он мог бы провести время в вестибюле, где ожидание было бы весьма приятным. Симин работала в офисе, но ее отец, не привыкший засиживаться допоздна, еще спал. Строгий голос Аберхаджи звучал в его ушах. Очевидно, у его босса были шпионы в столице. Возможно, владелец отеля был одним из них — в этот момент Тарида бы это не удивило — и поэтому он должен был вести себя наилучшим образом.
  
  “Я собираюсь позавтракать”, - сказал он девушке. “Если меня кто-нибудь ищет”.
  
  “Ты кого-то ждешь?”
  
  “Ни с кем конкретно”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни задержался в проходе на базаре, наблюдая, как Гера роется в корзинке с пуговицами в соседнем ларьке. Базар был ближневосточным эквивалентом американского торгового центра, крытым и разделенным на десятки переулков, в каждом из которых стояли магазины. Большинство из них еще не были открыты, но, как и предсказывала Гера, многие из них были открыты для бытовых нужд.
  
  Она посмотрела на черные пуговицы, перевернув каждую, прежде чем бросить обратно в корзину. Просто выбери что-нибудь, хотелось крикнуть ему, у нас мало времени . Но Гера продолжала искать, пытаясь идеально сочетать куртку Тарида.
  
  Она выбрала полдюжины пуговиц, все очень похожие, все слегка отличающиеся друг от друга. Она повернулась и посмотрела на материал, не обращая внимания на раздраженные взгляды Дэнни, прежде чем показать пуговицы женщине, работавшей в киоске.
  
  “Это ваш муж?” - спросила женщина.
  
  “Нет”, - ответила Гера. “Просто друг”.
  
  “Хммм”, - сказала женщина.
  
  Гера не была уверена, то ли она не одобряла это из-за того, что они не были женаты, то ли ее беспокоил тот факт, что он был черным. В Тегеране было не так уж много черных лиц.
  
  Женщина назвала ей цену. Гера открыла рот, чтобы возразить — как правило, было бы странно, если бы местный житель хотя бы не попытался поторговаться, — но женщина сказала ей, что переговоров не будет. Она нахмурилась, затем достала банкноту, достаточно крупную, чтобы оплатить половину всей корзины.
  
  Продавщица закатила глаза.
  
  “Я не могу это изменить”, - сказала она. “Что-нибудь поменьше”.
  
  Гера повернулась к Дэнни и сказала ему на фарси, что ей нужны перемены.
  
  Голос перевел. Дэнни порылся в кармане и протянул несколько монет. Женщина, владелица киоска, ухмыльнулась ему. Гера отсчитал деньги, затем подождал, пока женщина найдет маленький бумажный пакет для пуговиц.
  
  “Давай, давай”, - прошипел Дэнни себе под нос. Он направился к выходу.
  
  “Мы должны были пройтись по магазинам”, - сказала Гера, догоняя его. “Расслабься”.
  
  “К черту все это. Тарид только что пошел завтракать”.
  
  “Почему ты мне не сказал?”
  
  “Что я должен был делать, использовать экстрасенсорику?”
  
  “Все в команде должны быть подключены к Голосу”, - сказала Гера. “Это сделало бы работу намного более скоординированной”.
  
  “У них недостаточно подразделений”.
  
  Гера подумала, что это чушь собачья — по ее мнению, Рид и Стокард просто не всем доверяли, — но держала рот на замке.
  
  Когда они приблизились к выходу, Дэнни заметил киоск с инструментами. Среди выставленных товаров был инструмент для гравировки. Он повернулся к ней, посмотрел на коробку, затем обнаружил рядом небольшую подделку Roto-Zip, которая прилагалась к нескольким шлифовальным наконечникам. Он взял его и зажим, который мог бы использовать как маленькие тиски, отдал их продавцу, затем потянулся за своим бумажником и двумя миллионами риалов, указанными на бирках.
  
  “Подождите”, - сказала Гера на фарси как раз в тот момент, когда владелец магазина собирался схватиться за деньги. “Сколько вы платите?”
  
  “Э—э...”
  
  “Сто тысяч риалов”, - сказала Гера владельцу.
  
  Это была смехотворно низкая цена, и мужчина скорчил гримасу. Он посмотрел на Дэнни, задаваясь вопросом, кто в семье носил эти брюки. Затем он начал складывать вещи туда, где их взял Дэнни.
  
  Дэнни указал на Геру.
  
  “Двести тысяч”, - сказала она.
  
  Мужчина проигнорировал ее.
  
  “Два пятьдесят”, - сказала она.
  
  И снова продавец проигнорировал ее, удовлетворившись приведением в порядок витрины. Она могла бы предложить миллиард риалов, и он бы не согласился на сделку.
  
  Дэнни не хотел вызывать больше подозрений, говоря по-английски. Разозлившись на Геру, он повернулся и пошел прочь.
  
  “Полтора миллиона риалов. Это очень справедливая цена”, - сказал владелец магазина позади него.
  
  Дэнни повернулся и достал свой бумажник, свирепо глядя на Геру, чтобы она замолчала. Что касается владельца магазина, то цена была более чем справедливой, учитывая товар. Он чувствовал, что скидка того стоила, чтобы преподать урок властной жене. Неудивительно, что на ней был красочный шарф и рубашка, которая казалась слишком современной.
  
  “Пусть это будет уроком”, - сказал мужчина Дэнни. “Тебе не нужна мегера, чтобы управлять своей жизнью”.
  
  “Спасибо”, - выдавил из себя Дэнни.
  
  “Да пошел он”, - сказала Гера, когда они вышли на улицу.
  
  “Зачем ты это сделал?” - спросил он. “У нас здесь ограничение по времени”.
  
  “Мне пришлось оставаться в укрытии”.
  
  “Прояви немного здравого смысла, черт возьми. Мы опаздываем”.
  
  “Что, если кто-нибудь заподозрит неладное и последует за нами?”
  
  “Просто руководствуйся здравым смыслом”.
  
  Дэнни вставил в ухо один из наушников и услышал, как Нури сказал, что Тарид теперь занимает столик.
  
  “Мы уже в пути”, - сказал ему Дэнни, начиная бежать.
  
  
  * * *
  
  
  Изначально Нури хотел украсть униформу официанта для Flash, но официанты в маленьких ресторанах работали в обычной уличной одежде. И тогда Тарид усложнил работу еще больше, надев свою куртку на стол, а не повесив ее у двери.
  
  “Подожди снаружи”, - сказал Нури Флэшу. “Когда придет Дэнни, иди и арендуй машину”.
  
  “И поддержу тебя, если что-то пойдет не так, верно?”
  
  “Ничего плохого не случится”.
  
  Флэш пожал плечами. По его опыту, Закон Мерфи сопровождал каждую операцию. Он дошел до конца квартала, разыскивая Дэнни и Геру.
  
  Тем временем Нури зашел внутрь, надеясь занять столик рядом с Таридом — прямо за ним было бы идеально, — но все они были заняты. Он позволил отвести себя к месту у окна, выжидая, пока Дэнни и Гера будут готовы.
  
  “Мы в переулке”, - сказал Дэнни, задыхаясь, минуту спустя.
  
  Нури попросил принести яйца и чай. Официант исчез в подсобке.
  
  Официант, работавший в другом конце зала, подошел к столику Тарида с блюдом с едой. Нури быстро встал и подошел, намереваясь опрокинуть что-нибудь на пальто. Но Тарид выбрал этот момент, чтобы встать, и прежде чем Нури успел спровоцировать падение, Тарид направился в туалет.
  
  Расстроенный Нури последовал за ним. Ему в голову пришла дюжина вариантов, но присутствие служанки в туалете исключало их все. Нури улыбнулся мужчине, затем направился к дальней кабинке, надеясь, что представится какая-нибудь возможность.
  
  Этого не произошло.
  
  Тарид ненавидел общественные туалеты. Он крепко держался за куртку, быстро закончил и ушел, даже не потрудившись дать чаевые служащему.
  
  “Это будет нелегко”, - сказал Нури Дэнни по каналу голосовой связи.
  
  “У нас впереди весь день”, - сказал Дэнни.
  
  “Что ты сверлишь?”
  
  “Я застегиваю пуговицы. Расслабься”.
  
  “Кнопки? Больше одной?”
  
  “У нас есть пара на всякий случай. Мы точно подберем их. Если у вас будет больше времени, мы воспользуемся оригиналом ”.
  
  Нури поднял глаза и увидел, что Тарид уходит.
  
  “Тарид выходит”, - сказал он Дэнни.
  
  “Что?”
  
  “Да”.
  
  Неуверенный, был ли он замечен или кто-то работал с Таридом, чтобы найти след, Нури вернулся к своему столику. Только что принесли его чай и яйца.
  
  Голос постоянно комментировал то, что делал Тарид.
  
  Ничего особенного: он просто перешел улицу и вернулся в отель.
  
  “Встретимся у входа через пять минут”, - сказал он Дэнни. “У меня есть еще одна идея”.
  
  
  * * *
  
  
  Тарид решил, что перед встречей с Аберхаджи он соберет свои вещи, прокатится и навестит старого друга. Это было какое-то занятие; он надеялся, что поездка отвлечет его от ужасов, которые, как он продолжал предполагать, ему устроит Аберхаджи за кражу денег у Охранника. Он подумал о том, чтобы позвонить своему другу, но решил не утруждать себя. Отвлекающий маневр - вот что было важно.
  
  “Я ненадолго отлучусь”, - громко сказал он. “Тебе нужен ключ?”
  
  Его сердце затрепетало, когда она вышла. Ее глаза на короткое мгновение встретились с его. Его решимость начала таять; искушение задержаться было слишком велико.
  
  “Тебя долго не будет?” - спросила Симин.
  
  “Я не уверен”.
  
  Их пальцы соприкоснулись, когда он передавал ключ. Симин покраснела. Она взяла ключ, сунула его в ящик за столом, затем бросилась обратно в офис.
  
  “Симин, подожди—” Тарид сделал шаг, чтобы последовать за ней.
  
  Она хлопнула дверью. На мгновение он завис между своим желанием и страхом быть наказанным. Аберхаджи разозлился бы еще больше, если бы узнал, что соблазнил девушку.
  
  С другой стороны, Аберхаджи, возможно, в любом случае планировал убить его, рассуждал Тарид. И в этом случае…
  
  Тарид начал обходить стол. Но, завернув за угол, он столкнулся с другой женщиной, немного старше, и если не такой хорошенькой, то, безусловно, по-своему красивой:
  
  Гера.
  
  Которая вынула маленькое лезвие бритвы из своих пальцев и вонзила его в среднюю пуговицу на своей куртке, когда она упала спиной на растение у стены, а затем, споткнувшись, упала на землю.
  
  “Откуда ты взялся?” - спросил Тарид, на мгновение сбитый с толку.
  
  “Я ищу друга”, - сказала она.
  
  “Я имел в виду, как ты оказался у меня на пути?” - сказал Тарид.
  
  “О, твоя пуговица”. Гера подобрала ее с пола. “Прости”, - сказала она, поднимая ее.
  
  Озадаченный Тарид посмотрел вниз в поисках места, где он только что был.
  
  “Я починю это для тебя”, - сказала Гера, вставая. “Дай мне свое пальто”.
  
  “Я в порядке”, - сказал Тарид, насторожившись.
  
  “Нет, нет, я настаиваю”.
  
  Гера вытянула левую руку, держа правую, в которой все еще была бритва, за спиной.
  
  “Кто ты?”
  
  “Марал Милиан”.
  
  Она слегка склонила голову, как будто слишком робела, чтобы посмотреть ему в глаза, но затем протянула руку и положила пальцы на внутренний воротник его пальто, осторожно начиная его стягивать.
  
  Тарид сопротивлялся еще лишь мгновение; желание, которое спровоцировал Симин, нашло потенциальный выход.
  
  “Может быть, мы поднимемся в мою комнату”, - сказал он ей, забыв, что оставил ключ.
  
  “Я могу починить это здесь”. Гера перекинула куртку через руку. “Я только возьму иголку и нитку”.
  
  “Нет, нет”, - сказал он. “Просто верни мне мое пальто. Не обращай внимания”.
  
  “Я настаиваю”, - сказала она. “Позволь мне починить это для тебя”.
  
  “У меня назначена встреча”.
  
  
  * * *
  
  
  Снаружи Дэнни Фрах и Нури смотрели друг на друга, понимая, что упускают еще один шанс, возможно, последний, досадить Тариду. Гера пометила его, когда он столкнулся с ней, так что не было никаких сомнений в том, что они могли продолжать следовать за ним. Но, подобравшись к нему так близко, казалось позорным упускать такую возможность.
  
  “Я иду внутрь”, - сказал Дэнни.
  
  “Он тебя узнает”.
  
  “Я рассчитываю на это”.
  
  Дэнни быстро завернул за угол, практически перепрыгнув квартал к ступенькам и входу в маленький отель. Он подскочил к двери, затем заставил себя перевести дыхание, открывая ее.
  
  Он вошел как раз в тот момент, когда Тарид брал пальто из рук Геры. Иранец остановился, ошеломленный, уставившись на Дэнни так, словно увидел привидение.
  
  “Ну, разве это не сюрприз”, - сказал Дэнни по-английски. “Что ты делаешь в Тегеране?”
  
  “Ты?”
  
  “Да, это я”, - сказал Дэнни. “Надеюсь, ты не думал, что я мертв”.
  
  “Почему ты здесь?” - спросил Тарид по-арабски.
  
  Дэнни взглянул на Геру.
  
  “Используй английский”, - сказал он. “Нам не нужны женщины с большим ртом, которые слушают, что мы говорим”.
  
  Тарид вообще не был уверен, что с этим делать. Его беспокоил английский Кирка и его громкий голос. Если бы владелец отеля донес на него, это было бы еще одним дополнением, еще одним гвоздем в крышку гроба.
  
  “Я могу починить твое пальто”, - сказала Гера, коснувшись его руки.
  
  “Что не так с пальто?” - спросил Дэнни.
  
  Тарид нахмурился. “Ничего”, - сказал он по-английски.
  
  “Пусть она все приготовит, пока мы с тобой разговариваем. Давай выпьем кофе. Через дорогу есть рестораны ”.
  
  “Немедленно почини пальто”, - сказал Тарид, передавая его Гере, как будто она была его сотрудницей. “Я буду через улицу”.
  
  
  50
  
  
  
  Северо -центральная часть Ирана
  
  
  Бани Аберхаджи запланировал свою встречу с Таридом на вторую половину дня, потому что утром у него были более важные дела, главным из которых была организация убийства президента страны.
  
  Он много часов размышлял над реакцией генерала Тахера Банннджунни, молясь, пока не пришел к тому, что должно было стать очевидным выводом: Банннджунни был так же виновен, как и президент. Тот факт, что его коллега по совету не перезвонил ему утром, сделал вывод еще более очевидным. Поэтому Аберхаджи решил действовать без него, а затем выступить против генерала, чтобы изгнать его из совета.
  
  Сама задача была простой. Президент улетал в Америку через три дня. Небольшая бомба, стратегически расположенная в самолете, выполнила бы задачу очень легко. У Аберхаджи не возникло бы никаких трудностей с изготовлением или установкой бомбы. Двое сотрудников Хатам-ол-Анбиа, инженерного подразделения Гвардии, которые работали с ним над ядерным проектом, уже вызвались тайно создать его. Эти люди, братья, были высококвалифицированными инженерами-оружейниками; они помогли создать большую часть металлической конструкции боеголовки, работая под руководством корейцев. Они также были старыми друзьями, служившими вместе с ним на поле боя.
  
  Безопасность в аэропорту обеспечивалось подразделением Республиканской гвардии, и охрана укомплектовывала большинство тамошних подразделений, включая объекты технического обслуживания. По крайней мере, двое мужчин, по мнению Аберхаджи, имели доступ к самолету и с радостью подбросили бы оружие.
  
  Сложнее было решить, что делать с генералом Банннджунни. Хотя генерал и не контролировал совет, он, безусловно, контролировал достаточное количество подразделений охраны, чтобы усложнить ситуацию после убийства президента. Предположительно, он мог бы даже взять верх. Аберхаджи этого не хотел. Поэтому он решил привлечь на свою сторону другого старого друга и генерала, Мухаммеда Джалиффа, который командовал подразделениями гвардии, базирующимися в Тегеране. Его поддержка нейтрализовала бы Банннджунни. Фактически, Джалифф стал бы отличным президентом после восстания.
  
  Мужчины знали друг друга с детства. Хотя их обязанности теперь означали, что они мало общались друг с другом в обществе, они по-прежнему общались по крайней мере раз или два в месяц. Они были убежденными исламистами, горячими как в вере, так и в поддержке Революции. Аберхаджи считал Джалиффа одним из своих ближайших друзей.
  
  Что сделало реакцию Джалиффа на его план еще более шокирующей.
  
  “Это идиотская идея”, - сказал его друг, поднимаясь с дивана в своем кабинете. “Это государственная измена. Я должен был арестовать тебя прямо сейчас”.
  
  Аберхаджи недоверчиво уставился на своего друга. Джалифф направился к двери. На мгновение показалось, что он собирается выполнить свою угрозу — Аберхаджи представил, как он открывает дверь и зовет двух охранников из коридора. Но он просто проверял, заперта ли дверь. Он проверил это, затем вернулся к своему столу.
  
  “Ты не понимаешь мир, брат”, - сказал Джалифф. “Ты веришь, что ты выше всех нас, потому что ты чист”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Аберхаджи.
  
  “Мы знаем друг друга очень давно”. Джалифф покачал головой. “Тебе не обязательно лгать мне”.
  
  “Я не такой”.
  
  Слегка раздраженный, Джалифф откинулся на спинку стула. Он понял, что подобной реакции следовало ожидать от Аберхаджи, хотя тот был самым рациональным из людей.
  
  “Хорошо, что ты пришла ко мне первой”, - сказал он. “Очень хорошо. Это то, на что ты не должна реагировать. Ты ничего не должна делать”.
  
  “Я не понимаю, как вы можете сидеть и наблюдать, как величайший враг нашей страны, нашей религии одерживает эту победу”.
  
  “Это победа не для американцев”, - сказал Джалифф. “В долгосрочной перспективе это будет победа для нас. И на данный момент это необходимо”.
  
  “Как?”
  
  Джалифф хлопнул ладонью по столу. “Посмотри вокруг, Бани. Разве ты не видишь нищету? Страна в руинах. Люди не едят. Они ничего не едят ”.
  
  “Вот рис”.
  
  “Рис!”
  
  “Это из-за американского бойкота”.
  
  Джалифф Роуз. По его мнению, главным виновником была коррумпированная система, которая годами вознаграждала связями, а не компетентностью. Хотя ему и не нравился новый президент по многим причинам, он, по крайней мере, предпринимал необходимые шаги — даже когда дело доходило до общения с Воплощением сатаны. Со временем он остался бы на обочине, как и все иранские президенты. Но сначала была бы восстановлена экономика Ирана.
  
  Ядерная программа Аберхаджи, о которой Джалифф знал лишь поверхностно, через год или два приобретет решающее значение. Это, так же как и их дружба, убедило Джалиффа обуздать свой гнев. Он должен был убедить своего друга быть благоразумным.
  
  “Вы действительно думаете, что президент действовал бы без заверений в том, что он на правильном пути?” - спросил Джалифф. “Вы думаете, никто из религиозных лидеров не задумывался над вопросом о том, как разговаривать со своим врагом? Кто должен это сделать?”
  
  Аберхаджи почувствовал, как земля у него под ногами начала уходить из-под ног. Он не был уверен, как ответить на этот вопрос, хотя его старый друг ждал ответа.
  
  “Это обсуждалось”, - наконец сказал Джалифф. “Я обсуждал это. Как вы думаете, почему вы продолжаете свою программу? Вы думаете, это случайность? Знаете ли вы ее высокую цену?”
  
  “Я знаю ему цену”. Взгляд Аберхаджи упал на его ботинки. Но затем он поднял глаза и посмотрел на Джалиффа.
  
  Ему не должно быть стыдно. Не он заключал сделку с дьяволом.
  
  “Пообещай мне, что это конец этой затее”, - сказал Джалифф. “Пообещай мне, Бани, что ты больше не будешь иметь к этому никакого отношения”.
  
  Аберхаджи медленно вдохнул, позволяя воздуху наполнить его легкие.
  
  “Верьте в Революцию и в слова Пророка, да будет благословенно его имя”.
  
  “Убивать президента - не моя роль”, - сказал наконец Аберхаджи. “Я верный сын Революции”.
  
  “И ты останешься верен мне”, - сказал Джалифф.
  
  “Я останусь верен”.
  
  Джалифф несколько раз доверял свою жизнь Аберхаджи на поле боя. Теперь он вспомнил одного из них, когда его оружие заклинило, и только уверенная стрельба Аберхаджи помешала иракцам подстрелить его, когда они отступали с вершины холма.
  
  “Я рад, старый друг”, - добродушно сказал Джалифф. “Давай что-нибудь поедим”.
  
  
  51
  
  
  
  Тегеран
  
  
  Вмешательство Дэнни в роли Кирка означало, что он не смог починить куртку.
  
  “Ты должна понять это”, - сказал Нури Гере, когда они встретились за углом отеля. “Я не механик”.
  
  “Какое это имеет отношение к чему-либо?” - спросила Гера. Но она взяла у него набор для шитья.
  
  Первой задачей было подобрать подходящую пуговицу. Даже при дюжине вариантов идеального соответствия не было; самая близкая по размеру была немного не такой по цвету, и наоборот.
  
  “Возьмите правильный размер. Он почувствует это, когда будет застегивать куртку”, - сказал Нури. “Но он не будет смотреть на это”.
  
  “Значит, ты хочешь, чтобы я это сделал, но ты эксперт?”
  
  “Это просто то, как я застегиваю свои пуговицы”. Он продемонстрировал, имитируя действие на своем свитере.
  
  Пока они ждали, Дэнни выдолбила заднюю часть всех пуговиц, и выровнять жучка было совсем нетрудно. Поначалу продеть нитку было нелегко — у нее не было наперстка. Она также не была уверена, как именно она собирается завязать его на конце. Она догадалась, что должна была завязать его специальным узлом, но, посмотрев на другие пуговицы, не поняла, как это можно завязать.
  
  “Тебе лучше поторопиться”, - сказал Нури. “Я не думаю, что мы должны оставлять Дэнни там с Таридом слишком надолго”.
  
  “Он может сам о себе позаботиться”, - сказала Гера. “Я еду так быстро, как только могу”.
  
  
  * * *
  
  
  “Как ты нашел меня?” - спросил Тарид, когда они сели в ресторане.
  
  “Это был не несчастный случай”, - сказал Дэнни. Он наклонился ближе, когда подошел официант. “Я ливийский бизнесмен. Я покупаю и продаю абрикосы. И я не говорю на фарси”.
  
  Тарид нахмурился. Здесь не было необходимости использовать легенду прикрытия; всем было все равно. Официант спросил, что они будут заказывать. Тарид сказал, что будет чай. Дэнни заказал кофе, используя безупречный фарси.
  
  Его было трудно разгадать, подумал Тарид. Очевидно, исследование, проведенное Аберхаджи, зашло недостаточно далеко. У этого человека должны быть связи, возможно, с русскими, хотя ничего нельзя было исключить, даже с ЦРУ.
  
  Но связь с ЦРУ была маловероятна. Этот человек был слишком хорош, чтобы быть американским шпионом.
  
  “Чего ты на самом деле хочешь?” Спросил Тарид.
  
  Дэнни покачал головой. “Английский. Никаких случайностей. Повсюду сплетники и шпионы. Особенно в Тегеране”.
  
  “Английский сделает нас более подозрительными”, - сказал Тарид, все еще на фарси.
  
  “Они увидят, что я черный, и поймут, что я иностранец”.
  
  Тарид признал свою правоту, перейдя на английский. “Это вы сообщили суданской армии о нашей встрече?”
  
  “Не будь смешным. Мне самому интересно, кто их предупредил. Когда я узнаю, он покойник ”.
  
  “Это был не я”.
  
  “Конечно, нет”.
  
  Дэнни заметил официанта и замолчал. Мужчина поставил их еду на стол, затем удалился.
  
  “Я хочу поставлять оружие людям в Африке, которые в нем нуждаются”, - сказал Дэнни. “Я хочу начать в Судане и расширяться. У вас есть связи с людьми, которые платят. Мы можем работать вместе. Есть люди с хорошими связями, которые помогают мне. Никто не поступил бы плохо, включая тебя. ”
  
  Это предложение заставило Тарида откинуться на спинку стула. Так вот в чем все дело? Аберхаджи устроил ему проверку?
  
  Конечно. Как еще он смог бы последовать за ним в Иран?
  
  Все было проверкой — Аберхаджи, должно быть, что-то услышал во время своего визита и решил послать Кирка. Неудивительно, что он поручился за него — Кирк был его агентом.
  
  “Вон”, - сказал Тарид, его голос был мягким, но резким. “Вон”.
  
  “Что?”
  
  “Вон. Я не беру никакой взятки. Вон. Вон!”
  
  В дверях появилась Гера с отремонтированной курткой в руке. Дэнни заметил ее краем глаза.
  
  “Я не собираюсь давать взятки”, - сказал Тарид. “Идите тихо, или я прикажу вас арестовать”.
  
  “Я думаю, у тебя неправильное представление”.
  
  Тарид потянулся к карману за телефоном. “Мне позвонить в полицию?”
  
  Дэнни Роуз. “Позвони по этому номеру, если передумаешь”, - сказал он, записывая безопасный номер спутникового телефона, который будет переадресован на его собственный. “Ничего не говори. Я свяжусь с тобой”.
  
  “Вон”, - настаивал Тарид.
  
  “Я ухожу. Я ухожу”.
  
  Дэнни бросил на стол банкноту и ушел. В дверях он столкнулся с Херой, но проигнорировал ее.
  
  Тарид взял карточку с номером телефона и начал рвать ее, затем остановился на полпути, поняв, что она может пригодиться. Он оплатил счет, не используя риалы Дэнни. Он встал из-за стола, направляясь к двери. Гера подняла пальто.
  
  “Ты участвуешь в этом?” Спросил Тарид.
  
  “От чего?” - спросила она.
  
  Он схватил пальто, начал надевать его, затем остановился и внимательно осмотрел, наполовину подозревая, что там может быть бомба или, возможно, игла с ядом. Когда он ничего не нашел, то просунул правую руку сквозь подлокотник и потянул его на себя.
  
  “У меня нет на тебя времени”, - сказал он Гере. Затем он вышел из ресторана.
  
  “И на тебя у меня тоже нет времени, придурок”, - пробормотала она себе под нос.
  
  
  52
  
  
  
  Над Атлантическим океаном
  
  
  Бреанна много лет летала на C-17 в рамках своей службы в резерве ВВС, но в этом полете было что-то другое. В хорошем смысле.
  
  Отчасти из-за самолета: она никогда раньше не летала на удлиненной версии. Более мощные двигатели и усовершенствования в конструкции крыла не только свели к минимуму влияние большей грузоподъемности самолета, но и незначительно улучшили его характеристики управляемости по сравнению со стандартной моделью. Авионика также была ультрасовременной, что было значительным улучшением по сравнению с технологиями 1990-х годов на С-17, к которым она привыкла.
  
  Но самая большая разница, поняла Бреанна, заключалась в ее собственном отношении. Она чувствовала себя довольной на сиденье, даже счастливой. Она была гораздо более расслабленной, чем когда-либо с тех пор, как заняла должность технического директора. Было что-то правильное в том, чтобы находиться в воздухе и выполнять задание . В отличие от работы, где даже в самые напряженные моменты ее мысли часто блуждали в десятке разных направлений, здесь она сосредоточилась на своих инструментах и обязанностях.
  
  Ее “офис” представлял собой полностью настраиваемую стеклянную панель управления, мало чем отличающуюся от тех, которые она помогала совершенствовать в EB-52 Megafortress. В то время как базовая конфигурация была предустановлена для отображения приборов и датчиков, которые обычно нужны второму пилоту в полете, Бреанна могла перенастроить панель управления практически любым способом, который могла себе представить. Небольшая карта мира в левом нижнем углу показывала их прогресс; над ней транслировался кабельный канал Sky News International по всему миру.
  
  “Не могли бы вы присмотреть за магазином, пока я сделаю небольшой перерыв, полковник?” - спросил пилот, капитан Пит Доминик. Бреанна велела всем использовать ее Резервное обозначение; это казалось более профессиональным, чем “мисс Стокард”.
  
  “Продолжай”, - сказала она.
  
  “Просто подумал, что стоит выпить конституционального”, - пошутил пилот. “И проверь, не просочился ли кофе ”Жирные руки" через кофейник".
  
  “Он любит покрепче, не так ли?” - спросила Бреанна.
  
  “Я думаю, когда парень становится шефом, они заменяют его желудок чугунной дровяной печью. Ему ничего не вредит”.
  
  Парсонс ничего не замечал, он спал в своем кресле прямо за пилотом.
  
  Бреанна проверила показания приборов. Они шли по курсу, немного опережая график.
  
  Через несколько минут у нее в кармане зазвонил спутниковый телефон. Думая, что это посольство в Эфиопии — они все еще не получили разрешения от правительства, — она вытащила его из кармана, не глядя на экран, и включила.
  
  “Стокард”.
  
  “Я посмотрю твой чулок и подниму тебе пару”.
  
  “Дзен!”
  
  “Привет, детка. Как дела?”
  
  “О, все по-старому, все по-старому”, - сказала Бреанна. “Что-то не так?”
  
  “Нет— но у меня здесь есть кое-кто, кто хочет с тобой поговорить”.
  
  Сердце Бреанны подпрыгнуло. Она собиралась позвонить Тери раньше. Ей давно пора было ложиться спать — должно быть, она не могла уснуть.
  
  “Мама?”
  
  “Привет, детка, как дела?”
  
  “Папа сказал, что ты слушал концерт по телефону”.
  
  “Все верно. Это было замечательно. Теперь тебе действительно следует быть в—”
  
  “Почему ты не пришел?”
  
  “Ну, я этого не делал - вообще-то, я на задании”.
  
  “Что-то вроде военной миссии?”
  
  “Что-то в этом роде”.
  
  “Почему это просто не могло подождать до окончания моего концерта?”
  
  “Тери, милая, к сожалению, это не совсем так работает”.
  
  “Когда ты—”
  
  Тери остановилась, хотя остальная часть вопроса была ясна: когда ты возвращаешься домой?
  
  Бреанна вспомнила все случаи, когда Зен задерживалась на работе допоздна. Тери никогда, ни разу, не возражала, что ее отца нет рядом.
  
  Но человеком, на которого она действительно злилась, был Зен, который, по ее мнению, подговорил Тери позвонить и поставить ее в неловкое положение. Даже если это была не его идея, подумала она, он должен был знать, что произойдет, и не позволять ей звонить.
  
  Или, может быть, подумала она, его тоже возмущала ее работа.
  
  Не работает, просто нужно сделать что-то важное.
  
  “Тери, ты здесь?” Спросила Бреанна.
  
  “Она сейчас немного взвинчена”, - сказала Зен, забравшая телефон у их дочери.
  
  “Ну, конечно, она такая - зачем ты втянул ее в это?”
  
  “Я этого не делал. Она сказала мне, что хочет поцелуя на ночь”.
  
  “Боже, я не могу в это поверить. Я бы никогда так с тобой не поступил”.
  
  “Послушай—”
  
  “Где она сейчас?”
  
  “Звучит как ее спальня”.
  
  “Дзен”.
  
  “Расслабься, Бри. Она это переживет. Я прошу прощения. Мне жаль. Я не должен был звонить. Это больше не повторится ”.
  
  “Хорошо”, - сердито сказала она, прежде чем выключить.
  
  
  53
  
  
  
  Тегеран
  
  
  Флэш забрал остальных в фургоне, который он арендовал в тегеранском эквиваленте Hertz. Человек за стойкой никогда раньше не сдавал квартиры иностранцам, но он был в Риме несколько лет назад и с удовольствием вел светскую беседу, пока занимался оформлением на компьютере. Флэш бывал в Италии только в качестве пассажира военного рейса, останавливавшегося для дозаправки. Он запомнил много информации о трубопроводах и связанных с ними инструментах, но очень мало знал о стране, из которой он предположительно был. Однако это его не остановило — он рассказал мужчине несколько историй о невероятных вещах, происходящих в стране, включая план расширения каналов Венеции до Рима.
  
  “Рома? Правда?” - спросил мужчина.
  
  “Si, si”, сказал Флэш. Разговор шел по—английски - к счастью для него, — но Нури посоветовал ему время от времени вставлять итальянскую фразу. Си, си — да, да — и голубь иль бано - вот, пожалуй, и все, что он знал.
  
  “Каналы в горах?”
  
  “Под землей”, - сказал Флэш. “Туннели. Si? ”
  
  “Ах, да”.
  
  Из-за конгениальности Флэша стоимость аренды была снижена на сто тысяч риалов в качестве особой льготы. Но хотя он думал, что фургон будет идеальным из-за его размера, он оказался менее удобным, чем он надеялся. Машина едва помещалась на некоторых улицах в старой части города и постоянно угрожала заглохнуть, когда он слишком сильно давил на газ.
  
  К тому времени, как Тарид добрался до отеля, он уже сел в такси. Нури и Гера остановили свое собственное, оставив Дэнни ждать Флэша.
  
  Голос уводил их прочь от скопления машин в центре города, следуя за Таридом, который велел такси отвезти его на юго-восток. Они были все еще примерно в пяти милях от него, когда он остановился в Кахризаке, небольшой деревне в сельскохозяйственном районе к югу от города. Они продолжали движение, пока не проехали полмили, а затем Голос начал улавливать разговор Тарида. Флэш съехал на обочину, пока Дэнни слушал.
  
  В первую минуту или около того все смешалось. Постепенно Дэнни понял, что это была не та встреча, на которую они надеялись. Тарид искал старого друга, который, по-видимому, умер год назад. Женщина, которой теперь принадлежал дом, понятия не имела, куда переехала семья.
  
  Нури позвонил из такси, которое застряло в пробке и все еще находилось в нескольких милях отсюда.
  
  “Звучит так, будто он ищет старого друга”, - сказал Нури. “Что ты думаешь?”
  
  “Должно быть”.
  
  “Мы отправляемся в Кемез Таппех”, - сказал Нури Дэнни. “Посмотрим, что будет дальше”.
  
  Кемез Таппех был немного большей деревней, расположенной немного севернее Кахризака.
  
  Через несколько минут Тарид вернулся к своему такси и направлялся к шоссе.
  
  “Они на пути в Тегеран”, - сказал Дэнни Флэшу. “Нам придется развернуться”.
  
  “Просто погоня за несбыточным?”
  
  “Пока”.
  
  
  * * *
  
  
  Тарид решил, что не сможет противостоять искушению дочери владельца отеля даже несколько минут. Он попросил водителя отвезти его в кафе, в котором он когда-то был завсегдатаем, в Пунаке, на северо-западе города. Это было бы так же хорошо, как и где угодно, чтобы убить время.
  
  Когда-то это было место встречи молодых людей и студентов, а теперь оно обслуживало гораздо более взрослую и тихую публику. По правде говоря, многие из тех, кого Тарид помнил, все еще приходили сюда; они просто стали старше. Но его разум никак не мог привыкнуть, и хотя некоторые лица казались знакомыми, он не мог вспомнить ни одного имени.
  
  Он сел в одиночестве в углу, затем задумчиво пил чай, пытаясь убедить себя, что Аберхаджи не собирался его арестовывать или просто казнить.
  
  Наконец пришло время уходить. Он оплатил счет и вышел на улицу, пройдя квартал до заправочной станции, где, как он знал, брали напрокат машины. Он никого не увидел в офисе, когда поднимался наверх, и на мгновение новая порция паники перевернула меланхолический стоицизм, овладевший им: Аберхаджи не хотел бы, чтобы он брал такси на встречу, хотя он уже так близко подошел к делу, что у него, возможно, не было альтернативы. Но человек, который управлял станцией, просто вышел в туалет; он закричал с заднего сиденья, как только Тарид позвонил в звонок у стойки регистрации.
  
  Прокат был организован быстро, и уже через полчаса Тарид пробирался через горы к северу от города.
  
  Яркое солнце отражалось от металлических крыш больших складских зданий к северу от Дарре Бага, когда он добирался до поворота, на который ему нужно было съехать с главной дороги. На террасированных холмах над ними все еще виднелись следы снега, и он беспокоился о форме дорог. Однажды он приезжал сюда в разгар зимы — одной из самых суровых за всю историю наблюдений в Иране - и чуть не застрял, прежде чем добрался до фермы.
  
  Аберхаджи называл это фермой, хотя здания не использовались для ведения сельского хозяйства более двух десятилетий. Они падали, когда Аберхаджи нашел их, заброшенных в тупиковой долине среди холмов. Их безвестность была именно тем, чего хотел Аберхаджи. Было сомнительно, что кто-то, кроме тех, у кого были здесь дела, вообще знал об их существовании.
  
  Узкая дорога была грязной, но проходимой. Тарид вел машину осторожно, избегая самых крупных колей, когда преодолевал крутой поворот, отмечавший середину пути от главной дороги к фактической подъездной дорожке. В нескольких сотнях футов от поворота он попал под наблюдение часового. Он не знал точно, где находится этот пункт, да это и не имело для него значения — он чувствовал, что за ним наблюдают с того самого момента, как покинул Тегеран, и действовал соответственно. Если он и не смирился со своей судьбой, то, по крайней мере, у него сложилось впечатление, что он попал в ловушку, из которой нет выхода. Бегство только продлило бы его агонию и лишило бы его малейшего шанса уговорить Аберхаджи сохранить ему жизнь.
  
  За последние двадцать четыре часа страхи Тарида удваивались каждый час, вытесняя из его головы не только логику, но и все остальные мысли. Он подъехал к большому двору перед разрушенным главным домом приговоренным к смерти человеком, как будто руки и ноги его были прикованы цепями к поясу. Возле машины, припаркованной перед ним, не было охраны, и он никого не увидел перед большим зданием, расположенным немного ниже по склону слева, которое использовалось в качестве штаб-квартиры комплекса.
  
  Если бы Тарид мыслил ясно, он бы истолковал это как положительный знак. Но он больше не думал, ясно или как-то иначе. Он закрыл дверцу машины и медленно пошел по дорожке, размеряя каждый шаг, одинаковая длина каждого.
  
  Он постучал. Ответа не последовало. Он постучал снова. Еще раз ответа не последовало. Он распахнул дверь.
  
  Аберхаджи стоял над столом в дальнем конце комнаты, рассеянный, изучая схему.
  
  “Ты опоздал на десять минут”, - сказал он.
  
  “Я—”
  
  “Все в порядке”. Аберхаджи махнул рукой. “Я сам задержался”.
  
  Тарид остался стоять у двери, оцепенев от страха.
  
  “Я бы заказал чай, но его некому приготовить”, - сказал Аберхаджи. “Команда распущена до июня”.
  
  “Операция — мы сворачиваемся?”
  
  Аберхаджи поднял глаза, пораженный вопросом. “Нет, нет. Просто обычное затишье в сборе материалов. Итак, ваш отчет?”
  
  “Мой отчет”. Горло Тарида сжалось до размеров соломинки. Он едва мог дышать.
  
  “Что произошло в Судане?” - спросил Аберхаджи.
  
  “Судан...”
  
  “Что с тобой, Тарид?” Аберхаджи вышел из-за стола, чтобы получше рассмотреть своего лейтенанта. Даже в тусклом свете у двери Тарид казался бледнее обычного. “Ты что, выпивал?”
  
  “Нет. Пьешь? Конечно, нет”.
  
  “Не притворяйся тем, кем ты не являешься”, - резко сказал Аберхаджи. “Чего хочет этот торговец оружием? Что он знает о нас?”
  
  “Я не знаю. Они—”
  
  Тарид замолчал. Кровь отлила от его головы. Он был неправ — Аберхаджи не собирался спорить с ним по поводу его скимминга и не посылал Кирка ловить его.
  
  “С тобой все в порядке? Присаживайся. Сюда”.
  
  Аберхаджи взял Тарида за руку и мягко отвел его в сторону. От Тарида не пахло, как будто он был пьян, хотя это могло ничего не доказывать. И все же более вероятным казалось, что он подхватил грипп.
  
  “Я — Кирк находится в Тегеране”, - сказал Тарид.
  
  “Тегеран?”
  
  “Он хочет — он хочет заключить сделку. В Судане произошло нападение. Я был схвачен. В меня стреляли”.
  
  “Застрелен?”
  
  “Да. В ноге. Ничего. Это ничего. Он освободил меня ”.
  
  “Он освободил тебя?”
  
  В то время как Аберхаджи наводил справки о Кирке, полученная разведывательной службой информация о том, что он действовал в Сомали и имел контакты в Южной Африке и Германии, не полностью исключала возможность того, что он работал на иностранную шпионскую службу, такую как ЦРУ или даже на израильтян. История, которая теперь развернулась из Тарида, обеспокоила его еще больше. У этого Кирка явно были впечатляющие ресурсы — возможно, даже слишком впечатляющие.
  
  С другой стороны, осмелился бы кто-то, работавший на ЦРУ или сионистов, приехать в Иран?
  
  “За тобой здесь следили?” Спросил Аберхаджи, когда Тарид закончил рассказывать ему о своих злоключениях.
  
  “Нет, ни в коем случае”.
  
  “Ты дурак, Тарид. Сколько людей последовало за тобой сюда?”
  
  “Я не был— никем”.
  
  “Как Кирк узнал, что ты в Тегеране?”
  
  “Я не уверен”.
  
  “Он следовал за тобой от аэропорта?”
  
  “Невозможно”.
  
  “Значит, он догадался?”
  
  “Я думал, он работает на тебя”.
  
  Аберхаджи представилась еще одна возможность — Кирк работал на правительство. Да, иранская шпионская служба могла легко организовать все это.
  
  Но с какой целью?
  
  Последние два дня были ужасным потрясением для Аберхаджи. Он не был уверен, в какую сторону повернуть. ЦРУ, сионисты, его собственное предательское правительство — все подпали под чары сатаны.
  
  Он никому не мог доверять.
  
  “Этот Кирк хочет действительно крупного соглашения”, - сказал Тарид. “Он жадный. Он думает, что может поставлять оружие всей Африке через нас. Держу пари, он убил Ло, чтобы занять позицию. Но, возможно, нам стоит подумать об этом. У него действительно есть ...”
  
  “Остановись”, - сказал Аберхаджи. “Как ты собираешься связаться с ним?”
  
  “У меня есть номер телефона”.
  
  “Дай мне то, что у тебя есть”.
  
  Тарид полез в карман и достал наполовину оторванную карточку, которую Кирк дал ему в ресторане. Его рука дрожала, когда он переворачивал ее, понимая, что Аберхаджи подумал, что это тщательно продуманная ловушка.
  
  “Ты проверил его прошлое”, - сказал Тарид. “Ты знаешь о нем столько же, сколько и я”.
  
  Блеск в глазах Аберхаджи сразу сказал ему, что эти слова были ошибкой.
  
  “Я хочу, чтобы ты вернулся в Тегеран”, - сказал Аберхаджи. “Я свяжусь с тобой через день или два. Ты позвонишь Кирку и договоришься о встрече”.
  
  “Он не может быть из Моссада. Он черный”.
  
  Аберхаджи взорвался. “Ты дурак! Ты думаешь, сионисты недостаточно умны, чтобы прятаться за чернокожего? И что с того? Ты сам сказал, судя по его акценту, что он американец. Вероятно, он из ЦРУ.”
  
  “Нет. Он рисковал своей жизнью—”
  
  “Вон! Пока я не вышел из себя”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни, Нури и остальные были припаркованы в фургоне примерно в полумиле от фермы. Они слышали весь разговор.
  
  “Давай вернемся на шоссе”, - сказал Нури Дэнни. “Пока он не добрался до машины”.
  
  “Он прав”, - сказал Дэнни Флэшу. “Давай выбираться отсюда”.
  
  “Ребята, вы собираетесь рассказать нам, что происходит, или мы просто прокатимся?” - спросила Гера.
  
  “Тарид только что встретился с человеком, ответственным за программу”, - сказал Дэнни. “Он хочет назначить встречу со мной. Они думают, что я из ЦРУ”.
  
  “ Или Моссад, ” сказал Нури. “ Или, может быть, просто жадный торговец оружием.
  
  “Значит, они знают, что мы за ними следим”, - сказала Гера.
  
  “Они подозревают это”, - сказал Нури. “На самом деле они этого не знают. Если мы сможем привести главаря на эту встречу, мы сможем пометить его. Может быть, даже приставать к нему. У нас есть пара дней — мы можем придумать несколько специальных ошибок.”
  
  “Ты не собираешься продолжать встречу”, - сказала Гера Дэнни. “Это было бы самоубийством”.
  
  “Я не знаю”, - сказал он.
  
  “Нет, нет. Мы что-нибудь придумаем”. Нури изучал карту на устройстве голосового управления, ища место, где они могли бы остановиться перекусить перед Тегераном.
  
  “Что-то устроил? Ты спятил”, - сказала Гера. Она наклонилась вперед с заднего сиденья. “Вы не можете пойти на встречу, полковник. Просто нет никакой возможности”.
  
  “Если мы все устроим правильно—”
  
  “Мы должны подобраться к нему поближе”, - сказал Нури. “Мы должны следовать за ним”.
  
  “Тогда тебе стоит пойти на встречу, если ты такой фанатичный”, - сказала Гера.
  
  “Может быть, я так и сделаю”, - сказал он ей.
  
  “Вам не обязательно встречаться с ним на самом деле”, - сказал Флэш. “Просто попросите его пройти по населенному пункту, пройдитесь мимо него и отметьте его”.
  
  “Нужно быть более изощренным, чтобы установить на него жучок”, - сказал Нури.
  
  “Это произойдет только через пару дней”, - сказал Дэнни. “Тем временем у нас еще много дел. Я хочу попасть внутрь комплекса и взглянуть на него”.
  
  Сердце Дэнни бешено заколотилось при мысли о встрече с боссом Тарида. Гера была права — это была бы подстава, из которой почти невозможно было бы вырваться. И все же часть его верила, что он должен согласиться на это, должен пойти, просто чтобы доказать, что он храбрый.
  
  Почему он должен доказывать это сейчас? Разве он не был храбрым в Судане? Он застыл на мгновение, на самое короткое мгновение. Больше никто не видел и не знал. Сколько мужества было достаточно?
  
  Он действовал храбро, но чувствовал себя трусом.
  
  Потому что Макгоуэн умер. Это было частью всего. Его человек умер. Цена, ужасная цена.
  
  Он сравнивал себя с невозможным стандартом, но ничего не мог с этим поделать.
  
  “Этой фермы нет ни в одном списке наблюдения ЦРУ”, - сказал Нури. “Скорее всего, это просто произвольное место встречи. Там, вероятно, ничего не будет”.
  
  “Тогда это будет легко проверить”, - сказал Дэнни. “В любом случае, сегодня вечером мы не делали ничего интересного”.
  
  
  * * *
  
  
  Как только тарид вышел из здания, Аберхаджи достал маленькую двустороннюю рацию, которую носил в кармане.
  
  “Пусть кто-нибудь возьмет машину и последует за ним”, - сказал он руководителю местной службы безопасности. “Убедитесь, что он поехал в Тегеран. Я хочу знать все, что он делает, со всеми, с кем встречается. Езжайте сами”.
  
  “Это оставит вас только с одним охранником для наблюдения за зданием. И за вами”.
  
  “Я умею считать”.
  
  “Да, имам”.
  
  Когда Тарид прибыл, служба безопасности заверила Аберхаджи, что за ним нет слежки, но Аберхаджи больше не знал, чему или кому можно доверять. Только по этой причине пруденс предложила ему свернуть операцию, оставить ее полностью неактивной на шесть месяцев, год, а затем организовать новое воплощение. В конце концов, одна боеголовка уже была, и в ней был спрятан материал еще для двух; он мог подождать.
  
  Особенно учитывая, что совет решил поддержать президента и его предательские действия.
  
  Они были более серьезной проблемой. Ему пришлось бы усилить свое влияние, прежде чем можно было бы разобраться с президентом.
  
  Аберхаджи почувствовал приближение головной боли. Прошло несколько месяцев с тех пор, как она у него болела.
  
  Он склонился, чтобы помолиться, прося прощения за свои грехи и прося облегчить боль.
  
  Аллах был милостив. Металлические зубцы, которые начали сжиматься вокруг его черепа, отступили.
  
  Поэтому он залег бы на дно. Сейчас это было бы лучшим направлением. Он бы все демонтировал, начав отсюда. Инструменты были бы доставлены в шахты. Материал и боеголовка были бы перемещены.
  
  Ему немедленно понадобилась бы команда. И больше охраны. Даже если бы это привлекло внимание.
  
  Он взял свой спутниковый телефон и начал набирать номер, затем остановился. Американцы были очень хороши в краже передач и взломе шифров. На данный момент ему пришлось бы предположить, что они смогут подслушать любой его разговор.
  
  Это означало неизбежную задержку, но с этим ничего нельзя было поделать.
  
  Он снова достал рацию.
  
  “Я иду в город”, - сказал он одинокому сторожу. “Нам понадобится подкрепление. Я позабочусь о том, чтобы они прибыли как можно скорее. А пока стреляй в любого, кого найдешь на территории.”
  
  “Это будет сделано, имам”.
  
  
  54
  
  
  
  Восточный Судан, недалеко от границы с Эфиопией
  
  
  Бостон, Шугар и Абул провели трудную ночь, спали в автобусе по очереди. Не только угроза мести наемников не давала им уснуть; тело их мертвого коллеги в той или иной степени повлияло на каждого. Никто бы не признался в этом остальным, но каждый держался на своем расстоянии от мешка с телом в заднем проходе автобуса.
  
  Абул вспомнил историю детства о льве, который охотился не на мертвых, а на скорбящих, которые присматривали за телами. Эта история преследовала его так сильно, что каждая тень за пределами автобуса приняла облик льва, пока он не смог ни посмотреть в окна, ни закрыть глаза, уверенный, что на них вот-вот нападут. Он сильно вспотел, лежа поперек сидений, влага расползалась по его телу, как кислая слизь, разъедая кожу. Его дыхание стало более поверхностным и учащенным, пока он не стал глотать воздух, не поглощая кислород. Даже мысль о деньгах, которые он получит, пережив этот ужас, не успокаивала его. Вместо этого он думал только о множестве способов, которыми это можно было бы отнять.
  
  Шугар не слышала подобных историй, но, тем не менее, чувствовала себя неловко. Она не очень хорошо знала Макгоуэна, но работа с кем-то во время операции сильно сокращала время. И было невозможно не задаться вопросом, почему умер он, а не она.
  
  Для Бостона Макгоуэн был напоминанием о его ответственности перед другими и о том факте, что даже лучший командир может потерять людей, независимо от того, как усердно он сражался или пытался их защитить.
  
  Рассвет принес мало утешения. Батарея в беспилотнике, который они запустили ночью, села незадолго до восхода солнца, и Бостон запустил замену. Но его аккумулятор преждевременно разрядился менее чем через полчаса, и потребовалось почти двадцать минут, чтобы подготовить к полету другой самолет. Шугар и Абул склонились над своими винтовками, пока Бостон готовил крошечные самолетики, его пальцы стали неуклюжими как раз тогда, когда ему требовались спокойствие и точность. К тому времени, как он поднял самолет в воздух, небо было ярко-голубым, а температура поднялась довольно высоко.
  
  Наемников не было в радиусе пяти миль, которые патрулировала "Сова". Однако на эфиопскую сторону границы только что прибыла еще сотня военнослужащих. Бостон уставился на экран, мысленно подсчитывая силу и пытаясь угадать ее намерения.
  
  “Может быть, они пришли на вечеринку”, - сказала Шугар, присоединяясь к нему.
  
  Когда Бостон не рассмеялся, она спросила, что, по его мнению, они собираются делать.
  
  “Такое количество войск без угрозы — я бы сказал, что они собирались оттеснить беженцев от границы”, - сказал Бостон. “Если они это сделают, это будет массовое убийство”.
  
  “Может быть, они не станут применять силу”, - сказала Шугар.
  
  На экране мужчины выпрыгивали из своих грузовиков с винтовками в руках.
  
  “Я не думаю, что вы можете рассчитывать на то, что они не применят силу”, - сказал Бостон. “Это не работники гуманитарной помощи”.
  
  Абул, чьи глаза горели от усталости, подошел и, прищурившись, посмотрел на экран.
  
  “Там нет людей из ООН?” спросил он, оглядывая экран.
  
  “Нет”, - сказал Бостон. “Почему?”
  
  “Агентство, которое занимается беженцами. Их там нет”.
  
  “Почему это так важно?” - спросила Шугар.
  
  Абул покачал головой. “Здесь много разных взглядов. В основном, эфиопы - хорошие люди. Но sometimes...it возможно, что они увидят в беженцах членов другого племени”.
  
  “Они собираются просто пристрелить их?” - спросила Шугар.
  
  “Нет, нет. Не сразу. Но, если они не двигались или, что еще хуже, если они сопротивлялись ”.
  
  Абул скорчил гримасу.
  
  “Что они будут делать?” - спросила Шугар.
  
  “Снесите их палатки. Заставьте их разойтись”, - сказал Абул. “Уведите их подальше от границы. Лагеря - они считают их питательной средой для политических разногласий. И они не имеют отношения к людям ”.
  
  “Они отталкивают этих людей, они просто умрут”, - сказала Шугар.
  
  “Может быть, твой босс по телефону сможет помочь”, - сказал Абул. “Вашингтон”.
  
  Вашингтон даже не смог получить разрешение пропустить их через границу, но Бостон решил, что попробовать стоит.
  
  
  * * *
  
  
  “У нас еще час до приземления в столице”, - сказала Бреанна Бостону, когда он позвонил по спутниковому телефону. МС-17 находился над Египтом, направляясь на юг, в сторону Аддис-Абебы. “Посол собирается встретить меня в аэропорту, и мы собираемся поехать в резиденцию премьер-министра и попросить его кое-что придумать. Бюрократия только что воздвигла препятствия на дороге”.
  
  “Есть еще одна проблема”.
  
  Бостон объяснил ситуацию. Бреанна вывела на экран подробную карту района, затем открыла окно для подключения к передовой разведывательной сети ВВС. Эфиопия не была областью, вызывающей первостепенную озабоченность, и все бюллетени носили общий характер, предупреждая о напряженности вдоль границы с Суданом, но не содержали текущей информации о передвижениях войск или подобном. Количество задействованных солдат было просто слишком мало, а местность слишком изолирована, чтобы поднять тревогу.
  
  “Бостон, как у тебя сейчас дела?” - спросила Бреанна.
  
  “Мы примерно в полумиле от беженцев, на склоне небольшого холма. Мы можем видеть, что там происходит внизу”, - добавил он. “Там не так уж много”.
  
  “Сколько гражданских?”
  
  “Сотня, где-то там”.
  
  “Я тебе перезвоню”.
  
  Бреанна воспользовалась системой спутниковой связи самолета, чтобы позвонить в посольство в Аддис-Абебе. К этому времени она обращалась по имени не только к оператору, но и к личному помощнику посла Адаму Клапсу, который отвечал на большинство его звонков.
  
  “Адам, это снова Бреанна. Есть какие-нибудь новости от правительства Эфиопии?”
  
  “Нет, мэм. Посол прямо здесь”.
  
  Он передал трубку.
  
  “Это Джон, Бреанна. Мне жаль. У меня нет ничего нового. Они тянут время по какой-то неясной причине ”.
  
  “Еще несколько сотен военнослужащих только что прибыли к границе, недалеко от того места, где находятся наши люди”, - сказала Бреанна. “Там есть небольшая группа беженцев. Войска, возможно, подумывают о нападении на беженцев”.
  
  “По какую сторону границы они находятся?”
  
  “Суданская сторона. Но они хотят покончить с этим ”.
  
  “У эфиопов было много проблем с беженцами. Неудивительно, если бы они захотели, чтобы беженцы разошлись. Но я не думаю, что они стали бы нападать ”.
  
  “Есть ли какой-нибудь протест или что-нибудь, что мы можем сделать, чтобы помешать им причинять боль этим людям?”
  
  “Если они не хотят говорить с нами о перемещении наших людей через границу, Бреанна, я не уверен, что мы можем сделать”.
  
  “Вашингтон разговаривал со своим послом?”
  
  “Сегодня утром его вызвали в Госдепартамент для срочного сообщения. Это все, что я знаю ”.
  
  Поскольку Вашингтон отстает от Африки на несколько часов, встреча состоится через несколько часов. Даже если все пройдет хорошо, гражданские лица — и члены команды Whiplash - к тому времени могут быть захвачены.
  
  “Я продолжу дозваниваться до президента. И я немедленно поговорю с Вашингтоном”, - сказал посол. “Я проинформирую их об этом. Тем временем, если я что-нибудь услышу, я, разумеется, дам тебе знать. В противном случае увидимся, когда ты приземлишься ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Бреанна, хотя она уже решила, что больше не будет ждать эфиопов. Как только она закончила общение, она нажала на информационный дисплей, чтобы еще раз проверить карту.
  
  “Пит, мы собираемся приземлиться в Дайре Дава”, - сказала она пилоту, капитану Доминику. “Там взлетно-посадочная полоса длиной 8 800 футов. Ты можешь доставить нас туда и обратно?”
  
  “Не проблема. Мы можем приземлиться и взлететь на третьем”.
  
  “Хорошо. Нам придется объявить о какой-то чрезвычайной ситуации”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Двигатель заглох или что-то в этом роде. Хорошо?”
  
  “Пока мне на самом деле не приходится портить двигатели, все в порядке”. Пилот рассмеялся. Долгий перелет исказил его чувство юмора.
  
  Бреанна сняла наушники и встала со своего места. Жирные Руки храпел позади пилота, склонив голову на грудь.
  
  “Жирные Руки, просыпайся”, - сказала Бреанна, встряхивая его. “Просыпайся”.
  
  “А? Мы здесь?”
  
  “Нам нужно идти. Примерно через час”.
  
  “О, хорошо”.
  
  “Как ты думаешь, вы с грузчиком сможете вытащить Скопы из грузового отсека?”
  
  Жирными руками он протер глаза, прогоняя сон, затем бросил взгляд через проход на сиденье, где спал начальник загрузки.
  
  “Возможно”, - сказал он. “Я имею в виду, конечно. Конечно. Почему?”
  
  “Сколько времени потребуется, чтобы подготовить их к полету?”
  
  “Боже, я не знаю, Бри. Они должны быть готовы выйти прямо из коробки”.
  
  “А что, если это не так?”
  
  “Я не знаю. Зависит”. Жирные Руки выпрямился на своем сиденье, пытаясь думать. “Это все автоматизировано. Я имею в виду — с этой системой это сработает или нет. Ничего промежуточного. ”
  
  “Они должны быть заправлены топливом?”
  
  “Если ты захочешь куда-нибудь пойти”.
  
  В баках самолета было минимальное количество топлива, но его было недостаточно для выполнения задания.
  
  “Сколько времени это займет?” Спросила Бреанна. “Час?”
  
  “Зависит от обстоятельств. Может быть, намного дольше. Может быть, меньше. Хотя на это я бы не рассчитывал ”, - добавил он. Жирные руки расстегнули его ремень безопасности. “Я спущусь туда и взгляну на них. Дай мне знать, с чем я столкнулся”.
  
  
  55
  
  
  
  Штаб-квартира ЦРУ
  
  
  Джонатан Рид только начал просматривать последний отчет о ситуации в Судане, когда раздался звонок Бреанны. Он немедленно набрал его в телефонную трубку, подперев подбородок рукой.
  
  “Рид”.
  
  “Джонатан, эфиопы не реагируют. Они послали войска к границе — мы думаем, они планируют оттеснить беженцев обратно. Или, может быть, просто убить их. Наши люди совсем рядом. ”
  
  “Мы только что получили информацию из посольства о том же самом”, - сказал Рид.
  
  За последние пятнадцать минут он также ознакомился с мнением одного из аналитиков, в котором говорилось, что эфиопы под давлением египтян не только откажутся открыть свои границы для беженцев, но и будут активно отговаривать кого бы то ни было от пересечения границы в страну. они не нуждались в особом поощрении: лагеря суданских беженцев были печально известной питательной средой для террористов и других “разрушительных факторов”, как говорится в докладе.
  
  “Я собираюсь приземлиться в Дайре Дава и вывезти наших людей”, - сказала Бреанна. “Мы не можем ждать эфиопов”.
  
  “Я думаю, ты берешь на себя—” Рид резко замолчал. “Я не хочу, чтобы ты рисковала собственной жизнью, Бреанна. Это не твоя работа”.
  
  “Джонатан, я здесь. У меня есть инструменты. Я собираюсь это сделать ”.
  
  Рид сам много раз принимал подобные решения. По опыту он знал, что границы выглядят очень четкими и яркими, когда твои люди в опасности, а ты рядом.
  
  На расстоянии, однако, они были туманными и сложными. Она предлагала вмешиваться в дела другой страны, страны, с которой у них были приличные отношения, из-за трупа.
  
  И несколько сотен беженцев. Некоторые из которых могли быть, а могли и не быть террористами, и никто из них, скорее всего, не был благодарен.
  
  “Нам придется рассказать Белому дому о том, что происходит”, - сказал Рид.
  
  “Продолжай”.
  
  “Государство может возражать. Среди прочих”.
  
  “Я не брошу наш народ”.
  
  “Я бы тоже не стал”.
  
  
  * * *
  
  
  Как только Рид повесил трубку, он проверил местоположение Бреанны на карте. Она была в сорока пяти минутах езды от Дайре Дава. Если бы он подождал до рассвета, чтобы позвонить в Белый дом, операция была бы закончена прежде, чем кто-либо возразил.
  
  Это был путь труса.
  
  Пусть они возражают. Если они отдадут приказ, предписывающий ей не продолжать, он просто забудет перезвонить ей. Он возьмет на себя всю ответственность — как только операция закончится.
  
  Он поднял трубку и позвонил оператору Белого дома.
  
  
  56
  
  
  
  Белый дом
  
  
  Кристин Мэри Тодд большую часть своей взрослой жизни была ночной совой. В колледже она использовала ранние утренние часы для чтения книг; когда родились ее дети, она обнаружила, что вставать для их ночного кормления несколько менее обременительно. Будучи губернатором, она любила использовать ранние утренние часы, чтобы наверстать упущенное за чтением — не газет и политических блогов, а старомодных уютных детективов, к которым, как известно, у нее было пристрастие.
  
  Но в те дни она всегда могла вздремнуть днем. Теперь о дневном сне не могло быть и речи.
  
  Тем не менее, она допоздна не ложилась спать. Иногда ей нужно было работать, а иногда она просто не могла уснуть. Ее разум отказывался отключаться. Она лежала в постели рядом со своим мужем в течение часа, а иногда и больше, иногда засыпая, но чаще вставая и спускаясь по коридору в комнату, которую она превратила в свой личный кабинет. Ее сотрудники знали о ее привычках и, когда поступал важный звонок, звонили ей туда, прежде чем решить, стоит ли заходить в спальню.
  
  Сегодня вечером она ответила на звонок после первого же гудка.
  
  “Это президент”.
  
  “Миссис Президент, извините, что разбудил вас”, - сказал Джонатан Рид. “Я ожидал, что меня соединят с одним из ваших сотрудников”.
  
  “Вы не разбудили меня, мистер Рид. Пожалуйста, объясните, зачем вы позвонили”.
  
  “В Эфиопии сложилась ситуация...”
  
  Президент слушал, пока он излагал это.
  
  “Я сам позвоню премьер-министру Эфиопии”, - сказал Тодд, прежде чем закончить. “Это должно решить проблему, вы согласны?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Очень хорошо. Давайте посмотрим, что мы можем сделать. Пожалуйста, оставайтесь на линии на случай, если им понадобится какая-то информация. Я надеюсь, вы сможете поговорить с ними, не выдавая никаких важных секретов ”.
  
  
  57
  
  
  
  Восточный Судан, недалеко от границы с Эфиопией
  
  
  “Они к чему-то готовятся”, - сказала Шугар, стоя на крыше автобуса и указывая вниз, на эфиопские войска. “Они собираются за грузовиками”.
  
  Бостон протянул руку и взял бинокль. Он был недостаточно высоко, чтобы видеть все здания, но то, что он увидел, сделало очевидным, что эфиопы планируют уходить. Бостон увидел, как несколько солдат, выстраиваясь, проверяли свои винтовки.
  
  Гражданские находились в своем импровизированном лагере, бесцельно слоняясь без дела. У них не было выставлено никаких дозорных. Дети играли у забора и дороги.
  
  Бостон достал свой спутниковый телефон и перезвонил Бреанне.
  
  “Похоже, что ситуация здесь близка к отчаянию”, - сказал он ей. “Что происходит с правительством?”
  
  “Мы собираемся забрать тебя”, - сказала она ему. “Но нам потребуется еще полтора часа, чтобы добраться туда. Мы примерно в пяти минутах от посадки. Мы посылаем Скопу.”
  
  “Ты можешь приехать раньше? Они выглядят так, словно готовы переезжать”.
  
  “Бостон, мы делаем все, что в наших силах. Эфиопы угрожают тебе?”
  
  “Я беспокоюсь не о нас. Хлесткий удар”.
  
  Бостон поднял глаза на Шугар.
  
  “Эй, - крикнул он, “ помнишь ту твою идею отвлечься, на которую я сказал, что мы недостаточно отчаянны?”
  
  “Да?”
  
  “Что ж, теперь мы достаточно отчаялись”.
  
  
  * * *
  
  
  Идея Шугара состояла в том, чтобы начать фальшивую перестрелку, отвлекая эфиопскую армию на себя. Для этого она хотела переместиться примерно на милю к югу, но на это не было времени; им пришлось бы запускать его гораздо ближе к их собственной позиции, здесь, на северной стороне переправы.
  
  У Бостона была еще одна идея, как привлечь внимание эфиопов.
  
  “Вы собираетесь поджечь мой автобус!?!” - воскликнул Абул, когда Бостон открыл один из запасных газовых баллонов и приготовился облить салон. Они уже выгрузили свои припасы и тело Макгоуэна.
  
  “Мы заплатим за это вдвойне”, - сказал Бостон.
  
  “Ты уже платишь в десять раз больше, чем мне было обещано”, - сказал Абул. “Вдвое меньше”.
  
  “Десять раз, неважно”. Бостон начал обильно разливать жидкость по проходу. “Посмотри на это — оно все равно помятое. Помятое и все такое. Это избавит вас от необходимости чинить ее. Вы хотите быть тем, кто зажжет спичку?”
  
  Абул скорее бросился бы в огонь. Он сидел на ступеньках в открытом дверном проеме, удрученный, скорбный, обхватив голову руками, пока Бостон готовил все это. Убедившись, что салон максимально воспламеняем, он установил рядом с водительским сиденьем три бутылки с зажигательной смесью — бутылки, наполовину наполненные бензином, которые он мог поджечь, чтобы превратить автобус в ад. Когда все было готово, он наклонился над Абулом и крикнул Шугар, которая все еще наблюдала за границей с крыши.
  
  “Сладкая, что за история?”
  
  “Войска в строю”, - прокричала она сверху. “Водители садятся в грузовики”.
  
  “Ладно, отвали!” - крикнул Бостон. “Я вернусь!”
  
  “Лучше бы так и было”.
  
  Бостон повернул ключ. Двигатель завелся, но не заглох.
  
  Черт!
  
  Он попробовал еще раз. Ничего.
  
  “Абул! Как, черт возьми, ты заводишь этот ящик?”
  
  Абул поднял взгляд со ступенек. “Дважды нажми на педаль газа”, - сказал он Бостону. “Хвала Аллаху, затем нажимай, пока заводишь двигатель”.
  
  Бостон следовал указаниям, качая, проворачивая и молясь. Двигатель заглох.
  
  “Сойди со ступенек. Оставайся здесь с Шугар!” - крикнул он.
  
  Абул поколебался, затем сделал полупокат вперед, спрыгнув с машины.
  
  От выхлопных газов Бостону стало немного дурно, когда автобус с грохотом выехал из небольшой расщелины, где они припарковались. Он направился к дороге, сначала направляясь прямо к лагерю беженцев и огороженному пограничному переходу за ним.
  
  Бостон глубоко вздохнул, когда показался переход. Справа от него он мог видеть лагерь беженцев. За ним, слева от него, были грузовики и эфиопские солдаты. Они начали двигаться.
  
  Он начал сигналить, затем свернул автобус с дороги. Земля была мягкой, и потрепанный автомобиль закачался, но остался стоять, набирая скорость и направляясь к забору.
  
  Бостон наклонился и положил на педаль газа большой камень, который прихватил с собой, чтобы не сбавлять скорость. Затем он достал из кармана жилета дымовую шашку, выдернул чеку и бросил ее в импровизированную петлю, которую прикрепил к зеркалу. От автобуса начал тянуться столб дыма, который развевало ветром, так что автобус почти полностью исчез.
  
  Последнее, что ему было нужно, - это зажигалка, которую он сунул в верхний карман жилета. Но когда он потянулся за ним, автобус резко дернулся, и он чуть не потерял управление, прежде чем смог снова взяться обеими руками за руль. Он двигался быстрее, чем планировал, — почти восемьдесят километров, если верить спидометру. Местность, хотя издалека и казалась довольно ровной, была изрыта ямами и усеяна камнями. Грязь и галька разлетелись во все стороны, миниторнадо поглотил автомобиль, когда он рванулся к забору.
  
  Он планировал отпрыгнуть примерно на пятьдесят ярдов от забора, как только будет уверен, что наберет достаточную скорость, чтобы автобус проехал через забор и, возможно, перепрыгнул канаву. Но из-за поднявшейся пыли и дыма от гранаты, а также скорости автобуса ему было трудно оценить расстояние. К тому времени, когда он схватил зажигалку, он был всего в тридцати ярдах от ограждения. Он отпустил руль, и автобус накренился вправо. Он отъехал назад, затем щелкнул зажигалкой. Из-за дергающейся шины было затруднено воспламенение ватной ткани в бутылках. Он выругался, опустил руку — и почувствовал, как на его спину посыпались осколки стекла и металла, когда автобус врезался во внешнее ограждение.
  
  К этому времени скорость машины превысила сто километров в час. Она пролетела прямо над танковым рвом и врезалась во второе, более короткое ограждение, частично скрытое в грязи. Бостон отлетел к металлическому поручню, затем обратно к приборной панели, когда автобус рванулся вперед. Он посмотрел на свою руку и понял, что потерял зажигалку.
  
  Затем он поднял глаза и увидел, что тряпка в одной из бутылок горит.
  
  С криком он бросился вниз по ступенькам и выскочил из автобуса, когда тот перевалил через второе ограждение. Он приземлился в кувырке, скрестив руки перед лицом, временно ослепленный дымом и пылью.
  
  Взорвался коктейль Молотова, воспламенив не только два других, но и дым, скопившийся в задней части автомобиля. Автобус превратился в пылающую красную массу, стрелой пронесшуюся по пустой равнине.
  
  Бостон прополз на четвереньках пять или шесть ярдов, больше вплавь, чем ползком, продираясь вперед сквозь клубы дыма и пыли. Наконец он выбрался на свободное место и понял, что идет не в ту сторону. Он рывком поднялся на ноги и побежал так быстро, как только мог, обратно к остальным.
  
  Эфиопские солдаты наблюдали за этим зрелищем с недоверием. Когда автобус, наконец, остановился и начал взрываться, один из офицеров направил отделение на расследование. Взметнулся огненный шар; он послал полную роту, затем приказал остальным войскам занять оборонительную позицию, консультируясь со штабом.
  
  Наверху, на холме, Шугар затаила дыхание, пока не увидела вторую струйку дыма, вырвавшуюся возле поврежденного пограничного забора. Она поняла, что это, должно быть, Бостон, выпустивший еще одну дымовую шашку; с ним все было в порядке. И действительно, он появился несколько мгновений спустя, побежав по широкой дуге обратно к их позиции.
  
  Она вернулась к ноутбуку, на котором отображалось изображение с их последнего БПЛА. Эфиопские солдаты отреагировали на автобус именно так, как они и надеялись, отойдя от беженцев.
  
  Она также увидела то, на что они не рассчитывали — мотоцикл, за которым следовали четыре пикапа с мужчинами, направлявшиеся к ним из Судана.
  
  Наемники следовали за ними на расстоянии всю дорогу и не теряли надежды отомстить.
  
  
  58
  
  
  
  Дире Дава, Эфиопия
  
  
  Посадка МС-17 в Дайре-Дава была достаточно простой. Аэропорт использовался в основном как военная база, но Йе Итйопья Айер Хейл — военно-воздушные силы Эфиопии — имели лишь символическое присутствие, большая часть их очень небольшого контингента боевых самолетов дислоцировалась в столице. Местная эскадрилья состояла из четырех истребителей-бомбардировщиков МиГ-23 1960-х годов выпуска. За последние шесть месяцев ни один из самолетов не поднимался в воздух из-за нехватки пилотов и запасных частей. Помимо МиГов, там были два "Хьюи" в хорошем состоянии, а также транспортный Ан-12 "Антов".
  
  Диспетчер приказал капитану Фредерику припарковаться рядом с МиГами. Это было в дальнем конце комплекса, изолированное от основных зданий; это их вполне устраивало.
  
  Жирные Руки ждал вместе с грузчиком, пока пилот останавливал самолет. Скопы были погружены на тележку, похожую на салазки, которой мог управлять один человек. Потребовалось менее трех минут, чтобы первый самолет был вытеснен из отсека на взлетно-посадочную полосу.
  
  Настройка Ospreys заняла немного больше времени. Большая часть процесса была автоматизирована на новейшей штурмовой версии самолета - включая раскрытие крыльев, — но Жирные Руки все равно должен был лично наблюдать за компьютером, просматривающим контрольные списки. Это означало сидеть в кабине пилота, пока компьютер выполнял процессы со своей собственной скоростью. Хотя процедура была упрощена для боя, все равно потребовалось двадцать минут, прежде чем первый самолет был готов к полету.
  
  Пока он работал на асфальте, Бреанна разговаривала с Ридом, который только что закончил телефонный разговор с президентом и премьер-министром Эфиопии.
  
  “Очень интересный разговор”, - сказал Рид. “Премьер-министр дает нам свое разрешение на пересечение границы без проблем. А затем он говорит, что не уверен, что армия выполнит это разрешение”.
  
  “Что?”
  
  “Один из их периодических политических срывов”, - сказал ей Рид. “У меня есть два генерала, которые пытаются связаться со своими генералами, чтобы выполнить приказ. Тем временем их армия мобилизуется против Судана. Они устали от повстанцев и правительства. Не то чтобы я мог их винить ”.
  
  Пилот похлопал Бреанну по плечу и указал на ветровое стекло. Трое эфиопских чиновников как раз выходили из машины.
  
  “Похоже, ВВС хотят получить объяснение происходящего”, - сказала Бреанна Риду. “Я перезвоню тебе”.
  
  “Очень хорошо”.
  
  Бреанна встретила главу делегации — лейтенанта - на взлетно-посадочной полосе.
  
  “У вас чрезвычайная ситуация?” спросил он.
  
  “О да”. Она пустилась в нелепую историю о пожаре на борту одного из "Оспрей", из-за которого их пришлось разгрузить и проверить. Ее рассказ был настолько убедительным, что лейтенант вызвал пожарную машину базы на дежурство. Пока он ходил предупредить свое начальство, начальник погрузки достал два бензовоза, чтобы заправить Ospreys, прежде чем начать заправлять C-17.
  
  “Номер один готов к полету”, - сказал Жирные Руки Бреанне. “Но потребуется еще полчаса, чтобы установить ракеты на пусковые направляющие и проверить все системы вооружения”.
  
  “Мы не можем ждать так долго. Мы запустим одну сейчас”, - сказала она ему. “Я полечу на ней. Установите ракеты на две. Вы можете следовать за мной”.
  
  “Я?”
  
  “Компьютер управляет этим. Вам просто нужно сказать ему, что делать”.
  
  “Я не знаю, Бри. Я не знаю”.
  
  “Вы хотите сказать, что не можете управлять им, шеф?”
  
  Жирные Руки нахмурился. Это правда, что самолетом управляли автоматизированные системы — те, что патрулировали Страну Грез, делали это без экипажа на борту, реагируя на устные инструкции с базовой станции службы безопасности Whiplash. И все же было что-то в том, как он сидел в кресле пилота, что заставляло старого командира экипажа колебаться.
  
  “Фредерик должен остаться здесь, с C-17”, - сказала Бреанна. “Так что либо ты, либо старшина. У тебя намного больше опыта работы с самолетом и его системами. Что ты на это скажешь?”
  
  “Я могу это сделать”, - проворчал он.
  
  “Хорошо”. Она направилась к выходу из кабины пилотов, затем повернулась у двери. “И не разбивайте мой самолет”.
  
  Это была фраза, которую Жирные Руки использовал бесчисленное количество раз, передавая самолет Бреанне и сотням других пилотов. Теперь он совсем не думал, что это смешно.
  
  
  * * *
  
  
  Когда отец Бреанны был командиром "Страны грез", он настоял, чтобы каждый пилот на базе ознакомился со всеми типами своих самолетов. Бреанна несколько раз летала на Osprey, но только в качестве второго пилота. Она не смогла бы справиться со сложными задачами вертикального взлета и перехода на горизонтальный полет без помощи компьютера.
  
  Бреанна вручную ввела свой служебный идентификатор в панель управления, затем идентифицировала себя с компьютером по системе внутренней связи. Все было как в старые добрые времена — даже ее устный пароль не изменился.
  
  “Принято”, - сказал бортовой компьютер. “Добро пожаловать, Бреанна Стокард”.
  
  “Переходи в режим автономного пилотирования”, - сказала она ему. “Начинай предполетный контрольный список”.
  
  Самолет выполнил свой контрольный список быстрее, чем это мог бы сделать пилот-человек, похлопав себя по плечу, когда каждая система была проверена и отмечена зеленым цветом. Секция автопилота в центральной части панели управления замигала, объявляя о готовности к запуску.
  
  “Убирайся”, - сказала она ему.
  
  На экране вспыхнуло сообщение:
  
  
  НЕСПОСОБЕН ВЫПОЛНИТЬ КОМАНДУ.
  
  
  “Почему бы и нет?” - спросила она.
  
  Компьютер не ответил. Бреанна перефразировала вопрос, но снова не получила ответа. Секция вербальных команд компьютера была более ограниченной, чем в Мегафортрессах последней модели, и не пыталась интерпретировать команды, которые он не мог понять. Это было сделано специально — среда, в которой работали Ospreys, делала возможной попытку неуполномоченного лица взять на себя командование, поэтому система была намеренно ограничена, чтобы гарантировать, что управлять ею сможет только обученный и, следовательно, уполномоченный персонал.
  
  Бреанна уставилась на экран управления, понимая, что что-то не так, но не уверенная, что бы это могло быть.
  
  “Приготовиться к взлету”, - сказала она компьютеру.
  
  Сообщение изменилось.
  
  
  ГОТОВ К ВЗЛЕТУ. ВСЕ СИСТЕМЫ В РАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ.
  
  
  “Взлетай”.
  
  
  НЕСПОСОБЕН ВЫПОЛНИТЬ КОМАНДУ.
  
  
  Она увидела автомобиль, приближающийся со стороны терминала. Компьютер беспокоился о том, что столкнется с ним?
  
  “Приготовиться к вертикальному взлету”.
  
  
  ГОТОВ К ВЕРТИКАЛЬНОМУ ВЗЛЕТУ. ВСЕ СИСТЕМЫ В РАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ.
  
  
  “Взлетай”.
  
  
  НЕСПОСОБЕН ВЫПОЛНИТЬ КОМАНДУ.
  
  
  “Черт возьми”.
  
  
  НЕСПОСОБЕН ВЫПОЛНИТЬ КОМАНДУ.
  
  
  “Держу пари”, - сказала она. Она хлопнула рукой по панели управления.
  
  Расслабься, сказала она себе. Вспомни Страну грез. Что мы сделали?
  
  Прошло слишком много лет.
  
  Она смутно помнила один полет. Она работала с одним из гражданских летчиков-испытателей. Джонни Рокет было его прозвищем; его настоящее имя было похоронено где-то в ее подсознании.
  
  Джонни Рокет — вьющиеся рыжие волосы, дурацкая улыбка. Он был приверженцем очень точных предполетных полетов. “Планируй полет, выполняй план”, - обычно говорил он.
  
  Снова и снова. Это раздражало.
  
  План полета! Компьютеру нужно было знать, куда он направляется, прежде чем он взлетит.
  
  Бреанна открыла окно с планом курса и ввела нужные координаты, направляя самолет лететь на максимальной скорости по прямой.
  
  На этот раз он принял команду на взлет. Через несколько секунд они были в воздухе и мчались к границе с Суданом.
  
  
  * * *
  
  
  После консультаций со своим командующим генералом лейтенанту ВВС Эфиопии было приказано посадить американский грузовой самолет до дальнейшего уведомления. Американцы не запрашивали разрешения на посадку, и поэтому им пришлось бы подождать, пока не будет разработан соответствующий протокол.
  
  “И какому надлежащему протоколу вы хотели бы, чтобы мы следовали?” - спросил капитан Фредрик, когда лейтенант с извинениями объяснил, каковы были его приказы.
  
  “Мне просто нужно разрешение”, - сказал он. “Такие вещи решаются далеко за пределами моей головы”.
  
  Фредерику не понравился приказ, но в данный момент у него не было намерения отправляться в путь без Бреанны и людей из "Уиплэша". Вместо того чтобы спорить, он сказал лейтенанту, что посоветуется со своим начальством.
  
  “Да, да, отличная идея”. Лейтенант повернулся и махнул рукой топливной бригаде, приказывая им прекратить заправку самолета.
  
  “Зачем ты их останавливаешь?” - спросил Фредерик.
  
  “Только до тех пор, пока я не получу разрешения”.
  
  У C-17 уже было достаточно топлива, но Фредерик еще некоторое время протестовал, чем-то напоминая тренера по баскетболу, который работает с судьями на корте, рассчитывая в будущем получить преимущество.
  
  А тем временем грузовики продолжали заливать топливо в реактивный самолет. К тому времени, когда Фредерик сдался, в баках оставалось около трех фунтов.
  
  “Куда подевался первый самолет?” спросил эфиопский лейтенант.
  
  “Скопа”?"
  
  “Да”.
  
  “ Просто тестирую системы. Он скоро вернется ”.
  
  “Я не знаю, могу ли я это допустить”.
  
  “Может быть, тебе стоит посоветоваться со своим командиром”, - сказал Фредерик.
  
  “Да, да, хорошая идея”.
  
  Как только он ушел, Фредерик потрусил к Скопе-два.
  
  “Лучше поднимайся в воздух как можно скорее”, - сказал он Жирным Рукам. “Пока Микки Маус не вернулся и не сказал тебе, что ты не можешь взлететь”.
  
  
  * * *
  
  59
  
  
  
  Восточный Судан
  
  
  Шугар проследила за пикапами, когда они пересекли дорогу и направились к автобусу. Она могла видеть Бостон, бежавший далеко справа от нее, скрытый дымом. Если повезет, подумала она, он убежит в холмы, и ей не придется стрелять.
  
  Не повезло. Кто-то в задней части ведущего грузовика заметил его, как только он выехал на дорогу. Они постучали по крыше кабины, и через несколько секунд грузовик, а затем и мотоцикл повернули в направлении Бостона.
  
  Шугар начала стрелять, как только машина повернулась. Ее первые выстрелы прошли мимо цели, пули зарылись в песок примерно в тридцати ярдах перед грузовиком. Она надавила на рукоятку пистолета, медленно поднимая ствол пулемета вверх, пока поток пуль не врезался в радиатор "Тойоты". Люди, находившиеся на заднем сиденье автомобиля, бросились врассыпную, когда пули 50-го калибра разнесли вдребезги моторный отсек и лобовое стекло, прогрызая автомобиль, как стая крокодилов, преследующих антилопу на берегу реки.
  
  Шугар повернула пистолет влево, выводя из строя мотоцикл. Затем она повернулась, чтобы прицелиться во второй грузовик, который начал следовать за первым. Но водитель увидел, что происходит, и нажал на тормоза. Когда он резко затормозил, он выпрыгнул из кабины и спрятался за грузовиком. Люди в кузове сделали то же самое - за исключением оператора пулемета и его помощника, которые начали всерьез стрелять по Шугар.
  
  Земля сотрясалась от грохота их крупнокалиберного пулемета российского производства. Он был древним, но надежным; его предки поддерживали толпы солдат в самоубийственных атаках против немцев к северу от Москвы в разгар зимы. Шугар выпустила дюжину пуль в борт грузовика и мешки с песком, защищавшие стрелков, затем ей пришлось пригнуться, когда вражеское оружие достигло цели, расколов камни, за которыми она пряталась. Прежде чем она успела подняться, один из наемников установил пулемет в кузове первого грузовика и тоже начал стрелять. Все, что Шугар могла сделать, это присесть на корточки и ждать, когда огненная буря утихнет.
  
  Бостону удалось добраться до обнажения скал у подножия холма прежде, чем кто-либо вспомнил о нем. Он нырнул за них, чтобы перевести дыхание и обдумать свой следующий ход. Ежедневные тренировки, возможно, и поддерживали его в приличной форме, но это не заменяло ему примерно десять лет, прошедших с тех пор, как он в последний раз занимался чем-то подобным.
  
  Его винтовка была у Шугара и Абула в скалах; единственным оружием, которое у него было с собой, была его "Беретта". Он никогда не был особенно хорошим стрелком из пистолета, и на таком расстоянии оружие было практически бесполезно. Его единственным выходом было вернуться к Шугар и Абулу по защищенному склону холма. Однако единственным способом добраться туда было покинуть обнажение и пробежать по обнаженному склону около тридцати ярдов.
  
  Расстояние казалось не таким уж большим, пока один из пулеметчиков не заметил его, и пули не начали обрушиваться каскадом на камни. К тому времени Бостон был примерно на полпути к укрытию и твердо решил двигаться вперед. Он оттолкнулся, как спринтер, низко опустив голову, двигая ногами. Когда он снова добрался до камней, он раскинул руки, нырнув головой вперед в небольшую впадину, свернувшись всем телом в клубок, когда стрельба усилилась.
  
  Он почувствовал не только вкус грязи во рту. Он ощутил металлический запах воздуха, взбаламученного пролетающими пулями, ярость битвы, пронизывающую все вокруг.
  
  По другую сторону забора эфиопы присели на корточки, сбитые с толку происходящим. С их точки зрения, казалось, что автобус и грузовики были частью одного и того же подразделения, вероятно, группы повстанцев, пытавшихся прорваться через границу, спасаясь от регулярных войск суданской армии. Они пришли к выводу, что силы на холмах были передовой группой регулярных войск, которым было поручено устроить засаду на повстанцев и сдерживать их до прибытия основного подразделения.
  
  Хотя у них был приказ никому не пропускать переправу, они были более чем счастливы позволить суданцам сражаться между собой; им не нравилась ни одна из сторон. Эфиопский командир образовал оборонительный кордон перед автобусом, затем переместил основную часть своей армии за него. Эквивалент взвода был оставлен для наблюдения за беженцами у ворот; с ними можно было разобраться позже.
  
  Наемники были усилены другим отрядом, обученным Хиенкелем, который прибыл из Порт-Судана. Обманутые своим работодателем — транспортной компанией, нанятой и защищаемой суданцами, — они считали месть своих братьев священной и поклялись помочь им, прежде чем вся группа отправится в Хартум, где их ждала работа. Их мужество - так же, как и гнев — было усилено домашним алкогольным ягодным напитком, выдержанным почти в 180 градусах. Говорили, что, несмотря на ужасный вкус, жидкость обладает почти магической силой на любого, кто ее выпьет, делая его неуязвимым для пуль. Большинство наемников в это не поверили, но после нескольких рюмок это уже не имело особого значения.
  
  Оказавшись на своей пулеметной позиции в двух зонах перекрестного огня, Шугар соскользнула на несколько футов вниз по склону к своей винтовке и гранатомету. Подняв его, она вложила гранату в гранатомет, затем перевернулась на спину и швырнула толстую гранату в сторону второго грузовика. Граната, не попавшая в цель, пролетела слишком далеко вправо и взорвалась, не причинив вреда, в тридцати ярдах от него. Но взрыв привлек внимание наемников; те, кто стрелял по Бостону, изменили цель, думая, что граната упала из-за забора. Пока бостонцы карабкались вверх по склону, они сосредоточили свой гнев на тлеющем автобусе. Их пули просвистели в сторону эфиопов, некоторые из которых открыли ответный огонь, несмотря на приказ не делать этого.
  
  Бостон вскарабкался по каменистому склону холма. Абул присел на корточки за их снаряжением, прижимая винтовку к груди и безостановочно бормоча молитву. Усталость парализовала его; широко раскрытыми глазами он смотрел на Бостона, когда американец забирал у него винтовку.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Бостон.
  
  Абул не ответил.
  
  “Мы выберемся отсюда”, - сказал ему Бостон. “Не беспокойся об этом”.
  
  Взрыв на склоне холма, казалось, опроверг обещание Бостона, сотрясая землю так сильно, что он потерял равновесие. Минометный снаряд никому не причинил вреда, но оставил хорошую вмятину в скалах, забросав их всех грязью и каменными осколками.
  
  Шугар снова зарядила гранатомет. На этот раз она поднялась на гребень холма ровно настолько, чтобы сориентироваться, и в упор выстрелила в ближайший пулемет.
  
  Это был отличный выстрел: Граната попала стрелку прямо в грудь. Взрыв разорвал его на столько частей, что только его Создатель мог собрать его обратно.
  
  Но стрельба почти не стихла.
  
  “Брось гранату в грузовики”, - крикнул Бостон, подбираясь к ней. “Взорви их, чтобы они не могли использовать их для прикрытия”.
  
  “Ты же не думаешь, что я пытаюсь это сделать?” Крикнула в ответ Шугар.
  
  “Просто хочу убедиться, что мы на одной волне”.
  
  Она выпустила еще один патрон. На этот раз он оказался коротким и разорвался в грязи в сорока ярдах от ближайшего врага, не причинив вреда.
  
  Бостон вернулся к скоплению камней слева, выглядывая из-за них, чтобы попытаться разобраться в сражении. Наемники разделились на две группы: одна сгрудилась возле четырех грузовиков у дороги, другая справа вокруг разбитых транспортных средств, расположившись между ними и пересохшим оврагом, сбегавшим с холма.
  
  Тем временем эфиопы усилили огонь. Если они продолжат в том же духе, наемникам придется отступать скопом или попытаться занять холм, чтобы у них было хоть какое-то прикрытие.
  
  Оборонять северную сторону холма было не так-то просто, но бостонцы верили, что смогут сдерживать наемников, пока у них есть боеприпасы. Западная сторона не давала прикрытия, но, чтобы добраться туда, наемникам пришлось бы немного отступить.
  
  Если только появившийся на горизонте пылевой шар не был поднят их подкреплением.
  
  Чертыхаясь, Бостон вскарабкался обратно к снаряжению, схватив бинокль. Он также взял несколько гранат и побежал обратно к выступу. Пыль несколько поднялась. Он навел бинокль и увидел, что перед ним стоит с полдюжины пикапов.
  
  Бостон думал, что в грузовиках находилось больше наемников. На самом деле это были суданские ополченцы, отвечавшие на прослушиваемые радиосообщения. Командир, который платил им, обещал премию в два доллара за каждого убитого повстанца, но, как правило, не требовал особых доказательств верности после предъявления уха убитого.
  
  Женские уши стоили всего доллар. Поскольку, как правило, невозможно было определить пол их обладательницы, представленные уши почти всегда были мужскими.
  
  “В пути будет еще компания”, - сказал Бостон Шугар.
  
  “У нас скоро кончатся патроны”.
  
  “Да. Нам нужно, чтобы эфиопы сражались сильнее ”.
  
  “Мы не хотим, чтобы они были слишком агрессивными”, - сказала она. “Они могут просто прийти и за нами тоже”.
  
  “Я возьму несколько гранат и ударю по подкреплению с запада”, - сказал Бостон. “Я уничтожу их прежде, чем они смогут приблизиться”.
  
  “Я не думаю, что нам следует разделяться. Когда прибудет эта Скопа?”
  
  “Скоро”, - сказал Бостон. Оптимистично он думал, что до этого осталось как минимум двадцать минут, а более реалистично, может быть, час. “Но мы не можем позволить себе ждать этого”.
  
  “Хорошо”, - сказала Шугар. На самом деле у них не было особого выбора.
  
  “Включи рацию. Оставайся на связи”, - сказал Бостон, хватая несколько гранат.
  
  
  * * *
  
  
  Дым от автобуса задержался на горизонте, черная змея обвилась вокруг измельченной жертвы. Бреанна приказала компьютеру двигаться прямо на дым. Затем она набрала номер спутникового телефона Бостона.
  
  Бостон не ответил. Телефон выпал у него из кармана, когда он выпрыгивал из автобуса. Он еще даже не понял, что потерял его.
  
  ВПЕРЕДИ СИЛЬНЫЙ НАЗЕМНЫЙ ОГОНЬ, предупредил компьютер.
  
  “Кружите на восток”, - сказала Бреанна. “Увеличьте высоту до двух тысяч футов”.
  
  
  РЕКОМЕНДУЕТСЯ ВЫСОТА НЕ НИЖЕ 15 000 ФУТОВ.
  
  
  На высоте 5000 футов Osprey был легкой мишенью для ракеты, запускаемой с плеча. У него было несколько защитных систем — сигнальные ракеты и лазерный детонатор, а также конструкция, которая сводила к минимуму тепловую сигнатуру двигателей. Тем не менее, как и все летательные аппараты, он был уязвим, и компьютер был запрограммирован на то, чтобы ему это не нравилось.
  
  “Я понимаю это”, - сказала Бреанна, хотя знала, что компьютер не ответит. Она хотела схватить штурвал и взять управление на себя, но знала, что компьютер справится с этой задачей гораздо лучше, чем она, особенно на малой высоте.
  
  Когда она приближалась, справа от нее на дороге была колонна грузовиков, и две группы солдат вели огонь из ружей в направлении границы и холма. Затем были войска с эфиопской стороны. Но где же был Бостон?
  
  
  * * *
  
  
  Бостон услышал приближение Скопы вдалеке, когда бежал, чтобы занять свою позицию на дороге. Он потянулся за телефоном, затем понял, что у него его нет.
  
  Его единственной альтернативой было использовать рацию для передачи сообщения на частоте международной службы спасения. Проблема заключалась в том, что его мог услышать любой, у кого была рация, включая как наемников, так и эфиопов.
  
  “Наземное подразделение Хлыста приближается к Скопе. Вы меня слышите?” спросил он.
  
  Скопа не ответила.
  
  “Скопа, это Бостон. Ты там?”
  
  “Вас понял, Уиплэш, мы вас слышим”, - ответила Бреанна. “Где твой спутниковый телефон?”
  
  “Потерял управление. Мы под огнем. Ты можешь вывести из строя эти грузовики?”
  
  “Отрицательный. Назначьте точку встречи”.
  
  “К югу от холма”, - сказал Бостон. “Как раз в его тени. Мы сможем добраться туда в ноль три”.
  
  “Скопа-один приближается”, - сказала Бреанна.
  
  “Сладкая, Оспри в трех минутах езды”, - сказал Бостон, переключаясь на командный канал. “Мы собираемся встретить их у подножия холма. Ты сможешь туда добраться?”
  
  “Я думал, ты никогда не спросишь”.
  
  “Не забудь Абула”.
  
  “Я не забуду, не волнуйся”.
  
  “Оставь все, что тебе нелегко унести”.
  
  Шугар выкатилась из своего укрытия и выпустила последнюю гранату по наемникам. Затем она метнулась к куче их коробок и рюкзаков. Среди снаряжения были спрятаны заряды взрывчатки, которые она установила ранее; она взорвет их с помощью дистанционного управления.
  
  Абул сидел на корточках там, где Бостон оставил его ранее, с винтовкой в руке.
  
  “Помоги мне с Макгоуэном”, - сказала ему Шугар. “Скопа нас заберет”.
  
  “Вертолет?”
  
  “Это как вертолет”.
  
  “Где?”
  
  “У подножия холма”.
  
  Не успели эти слова слететь с ее губ, как Абул как сумасшедший помчался вниз по склону. Шугар закричала ему вслед, но это было бесполезно; он не слышал ее, а если бы и услышал, то не остановился бы.
  
  Макгоуэн был тяжелым, его тело одеревенело и раздулось. Низко согнувшись под его весом, Шугар начала спускаться с холма, поскальзываясь на ходу. Она была только на полпути вниз, когда над ней появился Osprey с наклонными винтами над головой, как у вертолета. В лицо ей полетели пыль и песок. Она потеряла равновесие и упала на спину, сверху на нее упал мешок для трупов Макгоуэна. Они вместе покатились вниз по склону, грязь кружилась вокруг них.
  
  Нос и горло Шугар забило песком, когда она соскользнула в расщелину между двумя камнями. Макгоуэн упал на нее сверху. Мир закрылся для нее. Она закашлялась, ей было трудно дышать. Два минометных снаряда сотрясли холм, разбив вокруг нее еще больше камней.
  
  В сорока ярдах от него Абул замер, наблюдая, как черная скопа садится. Это было больше похоже на дракона, чем на вертолет, разъяренное чудовище с двумя похожими на молоты руками, готовое размозжить любое существо на своем пути.
  
  Задний люк упал на землю. Бреанна выбежала из задней части самолета и бросилась к нему.
  
  “Поднимайся на борт!” - крикнула она. “Забирайся туда. Где остальные?”
  
  Абул посмотрел на нее так, словно она была инопланетянкой.
  
  “Остальные?” спросила она.
  
  Он протянул руки и сказал по-арабски, что не понимает, о чем она говорит.
  
  “Садись в самолет”, - сказала она ему.
  
  Что-то шевельнулось в камнях примерно в сорока футах от Скопы. Бреанна побежала туда. Там был большой серо-зеленый мешок — мешок для трупов.
  
  Он двигался.
  
  Боже, подумала она, неужели они поместили Макгоуэна внутрь, когда он был еще жив?
  
  Она побежала быстрее. Сумка упала. Бреанна добралась до нее и начала тянуть вверх. Она услышала стон.
  
  “Я вытащу тебя”, - сказала она, но что-то было не так. Тело было жестким и тяжелым, не двигалось. Она подняла его, оттащила в сторону, затем увидела под ним Шугар.
  
  “Давай, давай!” Крикнула Бреанна.
  
  Она наклонилась, схватила Шугар за рубашку и потянула. Но Шугар была слишком тяжелой, а ее хватка слишком слабой; она поскользнулась и упала назад.
  
  Правая нога Шугар застряла в камнях. Она колотила руками и локтем и толкала, но от этого камни только сильнее сжимались вокруг нее.
  
  Еще один минометный снаряд попал в холм позади них, сотрясая землю сильным толчком.
  
  “Сначала мы должны достать камни”, - крикнула Бреанна. Она схватила самый большой, который, как ей казалось, она сможет выдержать, и обнаружила, что его слишком много. Она взяла камень поменьше и с трудом убрала его с дороги.
  
  “Моя нога”, - закричала Шугар, внезапно почувствовав боль.
  
  “Толкай, толкай!” - кричал Бостон, пыхтя и запыхавшись, когда подбегал. Он схватил два камня и отбросил их в сторону.
  
  “Помоги мне с этим большим”, - попросила Бреанна.
  
  Вместе они откатили его в сторону. Бостон наклонился, обхватил Шугар верхней частью тела и поднял ее.
  
  “Вон, пошли, пошли!” он кричал.
  
  Бреанна повернулась, затем вспомнила о мешке для трупов. Она схватила его, но не смогла поднять над головой. Ей пришлось тащить его к Скопе.
  
  “Взорвите нашу передачу”, - сказала Шугар Бостону. Ей казалось, что она кричит, но пыль заглушила ее голос, и Бостон не понимала, что она говорит. Он усадил ее в "Оспри", затем вернулся и помог Бреанне с Макгоуэном. Последние десять футов им обоим пришлось тащить его волоком.
  
  Поняв, что позицию больше не удерживают, наемники бросились вверх по склону, стреляя на ходу. Еще два минометных снаряда разорвались недалеко от вершины. На несколько секунд показалось, что земля сделана из воды.
  
  Бреанна ударила кулаком по дверной панели, чтобы закрыть пандус, затем поползла вперед.
  
  “Экстренный взлет”, - крикнула она компьютеру "Оспри", добравшись до кабины пилотов. “Разрешите Стокарду. Вперед! Вперед! ”
  
  Самолет стартовал. Когда он поднялся, с холма посыпался град пуль. Самолет оставался на курсе, игнорируя пули и все остальное, когда был переведен в режим аварийного взлета.
  
  Они летели под градом трассирующих пуль.
  
  Бреанна забралась в кресло пилота. Она схватилась за рычаги управления.
  
  “Аварийное отключение. Разрешите Стокарду!”
  
  Самолет резко накренился в сторону, когда она нырнула, уходя от огня. Она удержала его в воздухе, в основном инстинктивно, набирая высоту над эфиопскими позициями.
  
  
  * * *
  
  
  Сердце Бреанны колотилось где-то в горле.
  
  “Компьютерное управление. Авторизация Стокард. Орбита здесь на высоте трех тысяч футов. Нет, пять тысяч футов. Поднимитесь на пять тысяч футов и выходите на орбиту ”.
  
  Компьютер выдал команду на центральный дисплей. Бреанна встала и пошла в подсобку.
  
  Бостон чистила ногу Шугар, которая была ушиблена и порезана камнями. По ощущениям, одно из ее ребер было сломано. Ее правый локоть и запястье были растянуты.
  
  “Ты водитель автобуса?” Бреанна спросила Абула.
  
  Он пристально посмотрел на нее, затем кивнул.
  
  “Прости, что накричала на тебя. Меня зовут Бреанна Стокард”.
  
  Ему потребовалась секунда, чтобы ответить. “Амин Абул”.
  
  “Мы не взрывали механизм”, - пробормотала Шугар.
  
  “О чем ты говоришь?” Спросила Бреанна, опускаясь на колено рядом с Шугар.
  
  “Механизм”, - сказал Бостон. “У нее не было шанса взорвать его”.
  
  “Детонатор у меня в кармане”, - справилась Шугар.
  
  Бостон просунул руку внутрь — деликатно - и извлек ее. По сути, устройство представляло собой радиоприемник ближнего действия. Как только был введен правильный код, заряды взрывались. Но они должны были находиться в пределах полумили, чтобы это сработало: ничего не произошло, когда Бостон нажал на нее.
  
  “Мы вернемся”, - сказала Бреанна.
  
  
  60
  
  
  
  К северу от Тегерана
  
  
  Периметр поля за зданием, где встретились Тарид и Аберхаджи, был окружен тем, что на первый взгляд казалось полуразрушенным проволочным забором. Местами поваленные столбы, а в других местах изогнутые и перекрученные нити делали его похожим на забытые остатки старых границ фермы, обреченную попытку уберечь от разрушения не только животных, но и других нарушителей границы.
  
  Но внешний вид - это еще не все. Изучив серию спутниковых снимков местности, Дэнни понял, что проволока была частью системы наблюдения по периметру. Видеокамеры были установлены рядом с дюжиной столбов или на них. Маленькие трансформаторы указывали на то, что провод был запитан. Он подозревал, что это также была растяжка, установленная так, чтобы подавать сигнал тревоги, если ее сдвинуть больше, чем на минимальную величину. Датчики движения с прожекторами и видеокамерами были установлены рядом со зданием. Если говорить более тонко, то на участке было несколько мест, которые выглядели так, что их можно было использовать в качестве оборонительных позиций в случае нападения.
  
  MY-PID проанализировал систему безопасности и показал несколько уязвимостей, предоставив Дэнни извилистый, но простой для отслеживания путь к задней части здания. Единственная трудность заключалась бы в том, чтобы перелезть через забор, не прикасаясь к нему, — проблему можно было бы решить, заехав в тегеранский хозяйственный магазин незадолго до его закрытия.
  
  Единственной стремянкой, имевшейся в магазине, была восьмифутовая алюминиевая модель. Достаточно прочная внутри здания для легкого обслуживания, ножки были несколько шаткими на неровной местности, где Дэнни хотел перелезть через забор.
  
  “Не задень провод”, - прошипел он Гере, когда она помогала ему установить его в нужное положение. “Мы не знаем, насколько он чувствителен”.
  
  “Я делаю это не нарочно. Чертова штука продолжает смещаться”.
  
  Земля там, где она стояла, была влажной, и нога продолжала провисать. Она отвела ее в сторону, наконец найдя надежное место.
  
  Дэнни раскачивал лестницу взад-вперед, проверяя, насколько она шаткая.
  
  Очень. Это никоим образом не могло его удержать.
  
  “Возьми несколько камней и подсунь их под правую ногу”, - сказал он Гере. “Я подержу”.
  
  Камни сделали его немного крепче, но ненамного.
  
  “Есть ли какие-нибудь наземные подразделения в задней части здания?” Спросил Голос Дэнни. Они запустили беспилотник Owl, прежде чем приблизиться к забору.
  
  “Отрицательный. Путь остается свободным”.
  
  Насколько они могли судить, дежурил только один сотрудник службы безопасности, и он находился на командном пункте рядом с главным зданием. Аберхаджи покинул здание за несколько часов до наступления темноты.
  
  “Ты перелезаешь через лестницу, пока я держу ее”, - сказал Дэнни Гере. “Тогда ты держишь ее, пока я подхожу к тебе сзади”.
  
  Гера схватила свой рюкзак и винтовку, прижала их к груди и протиснулась мимо Дэнни вверх по ступенькам. Солнце только что село, и поле, на котором они находились, было погружено в глубокую тень. Из-за этого было трудно судить, где находится земля, когда она спускалась, и когда она сошла с последней перекладины, то поскользнулась и упала, навалившись всем весом на лестницу.
  
  Захваченный врасплох, Дэнни едва удержался, чтобы не врезаться в забор.
  
  “Боже, будь осторожен”, - рявкнул он.
  
  “Прости. Эта чертова земля - сплошная грязь”.
  
  “Готов?” Спросил Дэнни.
  
  “Готов”.
  
  Дэнни перенес свой вес на первую ступеньку, затем на вторую. Лестница качнулась влево, но осталась стоять вертикально. Он поднялся еще на две ступеньки, затем крутанул ногой, едва не зацепившись за проволоку внизу.
  
  “Это было тяжелее, чем должно было быть”, - сказал он, достигнув земли. “Помоги мне поднять лестницу”.
  
  Гера отошла в сторону. Они осторожно подняли его, Дэнни осторожно поднял его, чтобы очистить от проволоки. Он сложил его и положил рядом с забором.
  
  Затем он схватил Геру, когда она бросилась через поле.
  
  “Я не думал, что ты имеешь какое-либо отношение к смерти Макгоуэна”, - сказал он ей. “Твое отношение было плохим. Ты всех обманывала”.
  
  “Мне очень жаль”, - сказала она каким угодно другим тоном.
  
  “Все в порядке”.
  
  “Я чувствую, что ты наблюдаешь за каждым моим шагом, за каждым движением. Как будто я должен проявить себя”.
  
  “Мы все должны проявлять себя каждый божий день”, - сказал Дэнни. Он полез в рюкзак за ночными очками, не желая останавливаться за ними позже.
  
  “Ты этого не делаешь. Твоя медаль говорит сама за себя”.
  
  “Эта медаль здесь ни хрена не значит”, - сказал он ей. “Давай. Отсюда должно быть легче, по крайней мере, пока мы не доберемся до стены”.
  
  
  61
  
  
  
  Восточный Судан, недалеко от границы с Эфиопией
  
  
  Бреанна не забыла о беженцах, но они были отодвинуты далеко на периферию ее сознания, когда она сосредоточилась на спасении своего народа. Когда она направилась обратно к холму, чтобы взорвать их снаряжение, она увидела их в их импровизированном лагере, почти все они стояли и напрягали зрение, чтобы разглядеть черный самолет, проносящийся по небу неподалеку.
  
  Стрельба стихла. Наемники теперь были на холме, зажатые между эфиопами и суданскими регулярными солдатами в пикапах, которые остановились у дороги.
  
  На детонаторе загорелся индикатор готовности. Бреанна была в пределах досягаемости, чтобы взорвать их снаряжение.
  
  Она уже собиралась нажать на кнопку, когда заметила черную точку в небе на севере. Это была другая Скопа, запоздало прилетевшая ей на подмогу.
  
  Бреанна включила радио. “Скопа-два", это "Скопа-один". Вы меня слышите?”
  
  “Эй, вас понял, полковник Стокард”, - ответил Жирные Руки. Его голос дрожал от адреналина и нервов. “Я здесь”.
  
  “Хорошо. Поднимите самолет над холмом и облетите лагерь беженцев”.
  
  “Я пока этого не вижу”.
  
  “Ты сделаешь это. Это к югу от нас. У тебя есть оружие?”
  
  “О, вас понял. Мы заряжены на ”медведя". "
  
  “Понял. Держись крепче”.
  
  “Скопа-два”.
  
  Бреанна приказала компьютеру подвести самолет поближе к лагерю и приземлиться. Затем она встала и прошла в заднюю часть самолета.
  
  “Бостон, Шугар, Абул — мы собираемся приземлиться у лагеря беженцев”.
  
  “Мы приземляемся?” спросила Шугар.
  
  “Мы эвакуируем беженцев в лагерь ООН. В северном Судане их дюжина”. Бреанна посмотрела на Абула. “Верно, мистер Абул?”
  
  Абулу казалось, что он идет по длинному туннелю, возвращаясь из сна, приближаясь к реальности.
  
  “На севере есть лагеря беженцев, которыми управляет ООН”, - сказала ему Бреанна. “Мы можем отвезти этих людей туда”.
  
  “Да”, - сказал Абул.
  
  “Вы мне поможете? Я не говорю по-арабски”.
  
  “Да”, - сказал Абул все так же отстраненно. “Да, я сделаю это”, - добавил он более решительно. “Да”.
  
  “Хорошо. Приготовься”.
  
  
  * * *
  
  
  На борту osprey two Жирные Руки проводил лучшее время в своей жизни.
  
  Не то чтобы он хотел заниматься пилотированием полный рабочий день. Но сидеть сложа руки и отдавать компьютеру приказы, с этим он мог смириться.
  
  До тех пор, пока ему не пришлось применить оружие. Не то чтобы он не мог их разгадать — он проверял их много раз, — но идея использовать их против реальных людей была совершенно иной, чем котелок с рыбой, или шарик из воска, или котелок с вощеными рыбными шариками, как любил шутить его дедушка.
  
  Но, черт возьми, если бы ему пришлось…
  
  
  * * *
  
  
  Бреанна подсчитала, что беженцев было чуть больше семидесяти: очень близко к грузоподъемности "Скоп" с их форсированными двигателями. Но даже если бы это заняло две поездки, переправить их подальше от границы в безопасное место стоило бы того.
  
  Она стояла в задней части самолета, держась за ручку трапа, когда он опускался на пустынное дно. Она нажала кнопку трапа и оглянулась на Бостон. Он кивнул, хотя, по правде говоря, начал сомневаться, что это хорошая идея.
  
  “Давайте, мистер Абул”, - сказала Бреанна, дергая водителя автобуса за рубашку. “Давайте”.
  
  Они вместе спустились по пандусу. Солнце только что село; через полчаса стемнеет.
  
  Небольшая кучка беженцев уставилась на переднюю часть самолета, когда они заходили на посадку. Одному или двоим показалось, что их вот-вот расстреляют. Остальные были просто в восторге от странного на вид самолета, который смог приземлиться вертикально.
  
  “Мы здесь, чтобы отвезти тебя в лагерь”, - сказала Бреанна. “Мы собираемся помочь тебе”.
  
  Двигатели "Оспри" все еще вращались, и Абулу было трудно услышать ее, не говоря уже о ком-либо из толпы. Бреанна потянула Абула за собой подальше от самолета. Все больше беженцев приближалось. Бостон держал при себе винтовку, направив ее в землю, стараясь не спугнуть их.
  
  Более устрашающей была другая Скопа, кружившая над нами, ее пушка свисала с подбородка.
  
  “Мы здесь, чтобы отвести тебя в лагерь”, - снова сказала Бреанна. “Скажи им, Абул”.
  
  Абул колебался. Это были не его люди. Никто из них не был мусульманином, и он не узнал их акцента, когда несколько человек спросили его, что он делает. Но американцы взбодрили его. Он был поражен тем, что они вернутся, что они захотят вернуться после того, как так чудом избежали смерти. Они рисковали своими жизнями, чтобы спасти людей, которых не знали. И Аллах явно одобрил это, потому что он спас их и остановил стрельбу поблизости.
  
  Он был частью благородного проекта. Его переполняла доброжелательность. Он чувствовал себя сильнее, чем когда-либо. Вещи, которые он потерял — в основном свой автобус - больше не имели значения.
  
  И поэтому, когда старейшины группы отвернулись, когда он сказал им, что они могут идти в лагерь, он почувствовал себя раздавленным.
  
  “В чем дело?” - спросила Бреанна, когда они начали удаляться.
  
  “Они не хотят уходить”.
  
  “Почему? Они боятся самолета?”
  
  “Нет. Они думают, что границы искусственные. А лагеря, по их словам, - это ад ”.
  
  “Этот забор настоящий”, - сказал Бостон. “Скажи им это”.
  
  “Я пытался объяснить”, - сказал Абул. “Они не хотят ехать в лагерь ООН”.
  
  “Там они будут в безопасности”, - сказала Бреанна.
  
  “Они могли бы отправиться туда в первую очередь”, - сказал Абул. “Они этого не сделали. Они хотят пересечь границу, но если они не могут, они предпочли бы остаться здесь. Это земли племен. Здесь, там, по обе стороны забора. Они говорят, что этому много сотен лет. Они останутся прямо на этом месте, если потребуется ”.
  
  “Как долго?”
  
  “Пока мертвые не начнут ходить. Так они это называют”.
  
  Абул покачал головой. Он думал, что они сумасшедшие, но он понимал их сомнения по поводу лагеря беженцев. Какими бы благими намерениями ни руководствовались лагеря, ни у одного из них не было хорошей репутации.
  
  “Смотри, уже темнеет”, - сказал Бостон. “Мы не можем оставаться здесь слишком долго. И эфиопы там, в конце концов, двинутся. Или наемники. Скажи этим людям, что это их последний шанс ”.
  
  “Попробуйте еще раз, мистер Абул”, - сказала Бреанна. “Заставьте их увидеть логику”.
  
  “Это не вопрос логики”, - сказал Абул, но попробовал еще раз. На этот раз старейшины обратились непосредственно к Бреанне. Их слова были на арабском, но суть того, что они говорили, была достаточно ясна. Они не пошли и не захотели идти.
  
  “Если ты останешься здесь, - сказала Бреанна, - тебя могут убить. Намеренно или случайно. Ты не сможешь найти воду или укрытие — что ты будешь делать в сезон дождей?”
  
  Они были невозмутимы. Она схватила Абула за руку.
  
  “Заставь их понять”, - умоляла она. “Они не могут остаться”.
  
  “Скажи им, что они будут убиты эфиопской армией”, - сказал Бостон.
  
  “Я так и сделал”.
  
  Абул попробовал еще раз, но теперь никто не слушал его хриплый голос.
  
  “Но мы хотим им помочь”, - сказала Бреанна. “Мы хотим помочь”.
  
  “Мы больше ничего не можем сделать, мисс Стокард”, - сказал Бостон. “Нам лучше убираться отсюда”.
  
  По рации Бреанны прозвучал сигнал тревоги, резкий свист, за которым последовал хриплый голос Жирных Рук.
  
  “Бри, с радаром происходит что-то серьезное. Каков твой статус?”
  
  “Насколько серьезно, шеф?”
  
  “Он засекает много самолетов на низкой высоте. Несколько предупреждений. Происходит что-то серьезное. Они летят почти прямо на нас ”.
  
  Бреанна уставилась на беженцев, пытаясь придумать, что бы им сказать. Но не было ничего, чего бы она уже не сказала. Она неохотно вернулась к Скопе.
  
  
  62
  
  
  
  К северу от Тегерана
  
  
  К тому времени, когда Дэнни и Гера добрались до каменной стены в двадцати ярдах позади здания, было уже совсем темно. Они остановились там, убедившись, что разобрались в системе безопасности, прежде чем продолжить.
  
  Кто бы ни проектировал систему, он рассчитывал на то, что злоумышленник не сможет пройти мимо обширной сети детекторов, расположенных вдоль подъездной дорожки. Но это также оставило брешь, которой они могли воспользоваться.
  
  Задняя часть здания была защищена датчиками движения, а также видеокамерами, размещенными на задней стене. Однако ни на боковой, ни на передней части здания не было детектора движения, а единственная видеокамера на этой стороне объекта была направлена на входную дверь.
  
  Видеозапись с "жучком" на пальто Тарида показала, что окна были защищены простой контактной системой сигнализации, подобной тем, которые используются во многих домах и предприятиях в Штатах. Даже Дэнни смог победить ее.
  
  “Мы должны сделать зигзаг через двор к окну”, - сказал Дэнни Гере, рисуя это на своей ладони пальцем. “Просто следуй за мной”.
  
  “Иди”.
  
  Он направился к каменной стене. Голос сказал ему, когда перепрыгнуть через нее.
  
  Гера последовала за Дэнни через поле, пока тот пробирался к стене здания, стараясь шаг за шагом преграждать ему путь. Она смирилась с тем фактом, что это будет ее последняя миссия с Уиплэшем, что Дэнни бросит ее, когда все закончится. Ей придется восстанавливать свою карьеру.
  
  Она была рада, что он взял ее с собой сегодня вечером. Это было не для того, чтобы она могла искупить свою вину — она знала, что это потому, что она говорила на фарси. Но поездка дала ей возможность сосредоточиться. Это было лучше, чем сидеть с Флэшем или Нури, которые смотрели "Тарид" в отеле. Было бы слишком много времени, чтобы размышлять о Макгоуэне, обо всем.
  
  Возможно, она была сукой. Это казалось таким сексистским ярлыком, который мужчина навесил бы на женщину за то, к чему никогда не обратился бы парень. Но, возможно, признала она, возможно, в этом была крупица правды.
  
  Возможно, было бы точнее сказать, что она была тщеславна и думала, что у нее есть лучший способ делать вещи.
  
  Теперь все внимание было сосредоточено на миссии, а не на ней. Она продолжила идти через поле, направляясь вместе с Дэнни к зданию.
  
  Дэнни отключил сканер тока. “Только провода”, - сказал он, отходя в сторону.
  
  Гера прикрепила присоску к стеклу, сосредоточившись на выполнении задачи. Она быстро обрезала его, сосредоточившись на том, чтобы с первого раза сделать идеальный скрибер резаком. Затем она сосредоточилась на том, чтобы оттащить его, а затем на том, чтобы перепрыгнуть через провода.
  
  “У нас все в порядке”, - сказала она, поднимая окно.
  
  Прежде чем войти, они хорошенько осмотрели помещение, убедившись, что поблизости нет детекторов движения или других устройств.
  
  Дэнни забрался внутрь первым, войдя в большое складское помещение, расположенное позади того, где проходила встреча. Большая часть помещения была пуста; у дальней стены стояли большие ящики. Дэнни медленно повернулся, разглядывая стены. Они были окрашены и гладкие, что затрудняло поиск места для размещения насекомых, где их не было бы видно.
  
  Достав жвачку, он засунул ее в рот, пока искал укромное местечко. Он устроился на лепнине под окном. Как только она оказалась на месте, он снял свой рюкзак и извлек оконное стекло, которое принес с собой, чтобы заменить маленькую панель, которую они прорезали.
  
  Гера подошел к коробкам и достал детектор радиации — миниатюрный счетчик Гейгера, достаточно чувствительный, чтобы обнаружить защищенное оружие на расстоянии метра. Экран засветился еще до того, как она успела его откалибровать.
  
  “Бинго”, - сказала она.
  
  Дэнни подошел и посмотрел.
  
  “Вот оно”, - сказала она. “В этих ящиках уран. Возможно, все они бомбы”.
  
  Он посмотрел на показания приборов, затем на ящики.
  
  “Я не знаю, являются ли какие-либо из них боеголовками”, - сказал он ей. “Здесь определенно есть материал, но это могут быть остатки от переработки”.
  
  “Давай разберем их на части и выясним”.
  
  Дэнни наклонился и осмотрел их. Размеры их варьировались примерно от шести на три фута до десяти на восемь.
  
  “Мы не знаем, как долго Аберхаджи будет отсутствовать”, - сказал он. “Давай пометим их, достанем химический анализатор, проверим, нет ли химикатов — я подготовлю окно на случай, если нам придется уходить. Затем посмотрим, сможем ли мы открыть их незамеченными ”.
  
  “А мы не можем просто взорвать их?”
  
  Дэнни думал, что они могли бы что-нибудь соорудить, но взрыв повредил бы только механизм боеголовки; саму бомбу можно было бы спасти. Им пришлось бы забрать боеголовку - или боеголовки — чтобы навсегда покончить с угрозой.
  
  “Давай делать это постепенно”, - сказал он ей. “Помечай их, пока я готовлю окно”.
  
  Там было две дюжины ящиков; жучков слежения у Геры хватило только на шесть. Она установила жучки в ящике с самым сильным радиационным сигналом, засунув крошечное устройство между планками на самом дне. Затем она пометила две коробки рядом с ним, не уверенная, от них ли она подхватила радиацию или от большего ящика. Она произвольно разместила остальные три метки на других коробках, каждая другого размера и формы.
  
  Закончив, она достала химический нюхач и начала осматривать территорию вокруг ящиков.
  
  Устройство назвали нюхачом, потому что оно брало пробы воздуха, а затем анализировало содержимое. Чувствительность варьировалась в зависимости от химического состава, но определенные вещества, такие как сибирская язва, можно было обнаружить в чрезвычайно малых количествах. Устройство размером с ладонь требовало немного терпения и твердой руки, но его небольшие размеры и мощность на световые годы превосходили устройства, используемые в аэропортах и портах для обнаружения взрывчатых веществ и других опасностей.
  
  Обнаружены следы взрывчатки. Никаких биологических агентов. Никаких химических веществ, используемых на войне.
  
  В другом конце комнаты Дэнни выломал последнее стекло и осторожно вставил на место новое, чтобы никто не заподозрил, что его взломали.
  
  Вернее, он попытался — оно не совсем подошло. Окно было немного меньше стандартного размера, и ему пришлось вырезать стекло, которое они принесли с собой, чтобы оно подошло по размеру. Он опустился на четвереньки и вытравил край панели от руки, осторожно передвигая стеклорез, чтобы не разбить стекло. Дважды он думал, что закончил, но обнаруживал, что все еще не дотянул на несколько долей дюйма. Наконец он установил стекло на место, обвязав его шпаклевкой, чтобы оно оставалось на месте.
  
  Теперь предстояла самая сложная часть — подобрать цвет к старой шпаклевке. Сначала она была чисто белой, затем с возрастом поблекла. Дэнни поработал с двумя банками морилки, чтобы получить нужный оттенок. Он снял защитные очки и воспользовался фонариком, экспериментируя с абажуром. Потребовалось несколько минут, прежде чем он нашел достаточно близкую тень.
  
  “Что ты нашла?” он спросил Геру.
  
  “Просто взрывчатка”. Она объяснила, как расставила жучки. “С какого ящика мы начнем?”
  
  “Я не знаю. Иди закрепи окно перемычкой, чтобы мы могли легко выбраться, пока я посмотрю”.
  
  “Мы будем светиться, когда будем уходить?” - спросила она, только наполовину шутя.
  
  “Да. Нам не понадобятся наши ночные очки”. Дэнни улыбнулся. “Нет, на самом деле это не так уж много. Почини окно”.
  
  Количество радиации, испускаемой бомбой перед ее взрывом, было ничтожным; она не представляла опасности для людей, обращавшихся с оружием. Количество, которое они обнаружили здесь, было чрезвычайно небольшим — у иранцев были все основания очень бережно обращаться с материалом и сохранять его.
  
  Дэнни заметил гвоздь в стене и решил установить туда жучка, прежде чем пытаться открыть ящики. Он взобрался на один из ящиков и прикрепил жучка прямо над ним. Он как раз спускался, когда в его ухе прозвучал сигнал тревоги.
  
  “Приближающийся автомобиль. Похожий по размеру и форме на автомобиль, замеченный на территории ранее в тот же день”.
  
  Аберхаджи вернулся.
  
  
  63
  
  
  
  Восточный Судан
  
  
  К тому времени, когда Бреанна вернулась на "Оспрей", радар засек двадцать четыре отдельных самолета, все они летели по траектории в нескольких милях к северу от них. Большинство из них уже прошли; радар показал, что они быстро набирают высоту.
  
  Ей хватило одного взгляда на схему их полета и типы самолетов, чтобы сразу понять две вещи: они выполняли задание по бомбардировке цели в Судане. И они были израильтянами.
  
  Она достала защищенный спутниковый телефон и немедленно позвонила Риду.
  
  “Джонатан, я думаю, израильтяне знают об иранском заводе в Судане”, - сказала она ему. “Они на пути к тому, чтобы взорвать его”.
  
  “Что?” - спросил Рид.
  
  “Они на малой высоте, летят на высокой скорости недалеко отсюда. Радар одной из скоп засек их”.
  
  “Приготовиться”.
  
  Он вернулся через несколько минут, чтобы сказать ей, что жучки, которые Нури установил в комплексе, только что вышли из строя из-за взрывов.
  
  “Я собираюсь перезвонить вам”, - сказал Рид. “Это еще не попало в сеть”.
  
  “Вперед”, - сказала Бреанна. “У меня есть все. Мы возвращаемся в Дайре Дава”.
  
  Была еще одна вещь, которую они должны были сделать перед отъездом — взорвать свое снаряжение.
  
  Бреанна приказала Скопе сделать круг над холмом. Наемники были в скалах, неловко расположившись между эфиопами и суданцами.
  
  “Я хочу, чтобы ты сказал им отойти от ящиков”, - сказала она Абулу, направляясь в заднюю часть самолета. “Я хочу, чтобы ты предупредил их, что они будут взорваны”.
  
  “Мы снова собираемся приземлиться?” - спросил Бостон.
  
  “Нет. Мы оснащены громкоговорителем для ситуаций, когда много людей. Мы будем использовать громкоговоритель”.
  
  Абул последовал за ней в кабину пилотов. Он был потрясен, когда увидел пустые места.
  
  “Кто управляет самолетом?” спросил он.
  
  “Он летает сам по себе. Скажи им”.
  
  Бреанна села в кресло пилота и протянула ему наушники, направив микрофон в громкоговоритель. Абул неловко взялся за него, затем начал приказывать наемникам покинуть холм.
  
  Они не подали никаких признаков подчинения.
  
  “Холм вот-вот взорвется”, - сказал он. “Вы должны уйти ради вашей собственной безопасности”.
  
  Они ответили стрельбой в воздух по Скопе.
  
  “Маневры уклонения!” Бреанна передала команду компьютеру.
  
  "Оспри" сильно вильнул вправо, затем быстро поднялся. В боковое окно она увидела летящие к ним трассирующие пули.
  
  “К черту это”, - сказала она и привела в действие механизм.
  
  Стрельба прекратилась.
  
  “Компьютер, начинайте обратный полет на Дайре-Даву, как запрограммировано”, - сказала она. “Давайте убираться отсюда к черту”.
  
  
  64
  
  
  
  К северу от Тегерана
  
  
  “Мы должны уходить сейчас”, - сказал Дэнни Гере, быстро направляясь к двери, отделяющей склад от офиса, где встретились Тарид и Аберхаджи. Он хотел подслушать.
  
  “Ящики”.
  
  “Не обращай на них внимания. Машина Аберхаджи приближается по дороге”.
  
  Дэнни резко остановился. Дверь была защищена контактной системой сигнализации. Он упал на живот. Он хотел подсунуть один из жучков под дверь, но пространство было перекрыто резиновыми прокладками, которые скользили по металлическому порогу. Вместо этого он взял перемычку и отключил сигнализацию контакта, приоткрыв дверь ровно настолько, чтобы поместить жука на край откидной пластины.
  
  Жучок выскользнул, когда он начал закрывать дверцу. Он толкнул ее выше и сильно прижал крошечный круглый пластиковый диск к алюминию.
  
  Тем временем Голос непрерывно комментировал успехи Аберхаджи, описывая практически каждый шаг: машина обогнула шпильку, машина проехала контрольный пункт видеонаблюдения, машина подъехала к фасаду здания. Фигура вышла. MY-PID проанализировал походку фигуры во время ходьбы и обнаружил корреляцию с Аберхаджи, заключив с “восьмидесятипроцентной вероятностью”, что это был он.
  
  К тому времени, как Аберхаджи отпер входную дверь здания, Дэнни уже вылезал в окно. Гера опустила окно позади него, затем выдернула соединительный провод, сбросив сигнализацию.
  
  
  * * *
  
  
  Оказавшись внутри, Аберхаджи потратил минуту, чтобы дать глазам привыкнуть к свету. Все было слегка размытым; годы разглядывания форм автомобилей испортили его зрение.
  
  Собранные материалы и инструменты будут рассредоточены и спрятаны в нескольких местах по всей стране. По большей части тайники находились в зданиях и шахтах в стороне от проторенных дорог, в малоизвестных местах, где никому и в голову не пришло бы искать, и уж тем более службе внешней разведки.
  
  Однако Аберхаджи решил, что боеголовку нужно будет перевезти куда—нибудь, где ее можно было бы охранять - и где он мог бы легко добраться до нее в случае необходимости. Он договорился, чтобы его держали на небольшой базе примерно в тридцати милях отсюда, под контролем Охраны и под командованием человека, который был его другом с юности. Базу трудно было назвать секретной, и Аберхаджи беспокоился, что правительство или регулярная армия рано или поздно узнают об оружии. Но там оно могло быть защищено от внешних агентов. И это было в двух милях от взлетно-посадочной полосы в Таджевиле, где хранился Но-Донг А и его пусковые системы.
  
  Ядерная боеголовка была бесполезна без способа ее доставки. Несмотря на все спекуляции на Западе о том, как можно было бы использовать грузовой контейнер или какой-либо другой, казалось бы, безобидный транспорт, в конце концов, самым надежным и практичным способом нанесения ядерного удара была ракета. Аберхаджи приобрел No-Dong A на самом раннем этапе своего проекта. Это был один из нескольких, поставленных Северной Кореей в конце 1990-х годов в рамках сделки, которая помогла Ирану развить свой ядерный потенциал. Но-Дон Ас был изучен и использован в качестве основы для собственного семейства ракет Ирана.
  
  Эта ракета вышла из строя на испытательном стенде, затем была оставлена на хранение и забыта — всеми, кроме одного из инженеров, которых Аберхаджи нанял для своей программы, когда начались переговоры о разоружении. Он был отремонтирован, и, хотя его дальность действия была ограничена по сравнению с оружием, разработанным впоследствии Ираном, его все еще было вполне достаточно для доставки боеголовки на расстояние до двух тысяч миль — более чем достаточно, например, для поражения Израиля.
  
  Что, подумал Аберхаджи, возможно, когда-нибудь он и решит сделать.
  
  Сначала он должен был убедиться, что его проект выживет. Распространение материала было только первым шагом; ему придется переоценить все, что он сделал, изучить, где что-то пошло не так. Нужно было также иметь дело с советом — очевидно, нужно было учитывать его позицию в нем. Но он мог одновременно иметь дело только с одной частью кризиса.
  
  Сосредоточившись, Аберхаджи полез в карман за телефоном. Однако, прежде чем он успел набрать номер, телефон зазвонил.
  
  Аберхаджи не узнал номер, но на коммутаторе было указано, что звонок поступил из правительственного здания. Он ответил немедленно.
  
  “Сообщается, что две дюжины израильских самолетов пролетели над восточным Суданом”, - сказал звонивший тихим голосом. Он был аналитиком разведки, другом Аберхаджи, хотя и не числился у него в штате. “Какой-то бомбовый налет. Они пролетали над Египтом и Эфиопией”.
  
  “Какова была их цель?”
  
  “Служба все еще работает над этим”.
  
  “Позвони мне, когда узнаешь больше”, - сказал Аберхаджи, хотя он уже догадался, куда направляются бомбардировщики.
  
  
  * * *
  
  
  Гера последовала за Дэнни к каменной стене позади здания, перепрыгивая через нее и падая в грязь.
  
  Дэнни подождал, пока она отдышится, затем начал возвращаться по их следам через поле к опушке леса, не останавливаясь, пока они не достигли стремянки.
  
  “Дай мне сориентироваться”, - сказал он ей. “Подожди минутку”.
  
  
  * * *
  
  
  Аберхаджи почувствовал, как кирка снова вонзилась ему в виски, раскалывая голову надвое. Боль никогда не была такой сильной — она свалила его на пол. Минуту, целых две минуты была полная агония; все было болью, когда все остальные ощущения исчезли из него. Он не мог видеть; он не знал, как видеть. Он изо всех сил пытался дышать.
  
  Постепенно он начал осознавать, что находится в комнате. Мигрень несколько уменьшилась, лопатки втянулись на несколько дюймов. Комната, невидимая для него в разгар атаки, приобрела оттенок от черного до темно-коричневого, затем медленно посветлела до цвета сепии.
  
  Боль сдавила заднюю часть шеи, парализовала плечи. Он попытался заставить себя встать, но не смог.
  
  Аберхаджи никогда не верил, что головные боли были знаком или проклятием Аллаха; он всегда принимал их как часть своего "я", изъян в своей биологии, а не в своем духе. Его точка зрения не изменилась и сейчас. Его вера была непоколебимой не только в Бога, но и в свой взгляд на вселенную, на то, как все устроено и должно работать.
  
  Но головная боль, тем не менее, открыла ему одну великую истину: он никогда не переживет еще один приступ. Даже если бы следующая была такой же тяжелой, как эта, — если бы они продолжали расти экспоненциально, как в последние недели, он просто не смог бы выжить.
  
  Тогда, по логике вещей, пришло время приступить к осуществлению плана. Израиль только что разбомбил его завод — в Судане не могло быть другого места, куда полетели бы их самолеты.
  
  Очень возможно, что сюда направлялись еще несколько бойцов.
  
  Сионисты должны быть уничтожены, а президент-предатель убит.
  
  Это было не столько решение, сколько осознание, и это существенно облегчило боль Аберхаджи. Хотя его голова продолжала раскалываться, он смог встать. Только тогда он увидел, что в дверях стоят двое мужчин.
  
  Один из них был водителем грузовика, другой - офицером Революционной гвардии, которого он вызвал, чтобы помочь проследить за погрузкой грузовика.
  
  “Я поскользнулся, но со мной все в порядке”, - сказал он им.
  
  Они будут действовать по плану, за исключением того, что он отправится с боеголовкой и отведет ее в последнюю минуту.
  
  Братья понадобятся, чтобы установить его на ракету и подготовить ракету, и ему придется остаться с ними, чтобы наблюдать, а также закодировать боеголовку на заключительном этапе подготовки. Это означало, что ни они, ни он не могли доставить бомбу человеку, который должен был установить ее на борту самолета.
  
  Кому он доверил эту работу?
  
  Никто.
  
  Тариф?
  
  Но, возможно, Тарид был тем, кто выдал израильтянам местонахождение Судана.
  
  Нет, если бы он сделал это, он никогда бы не вернулся в Иран.
  
  Не специально. Возможно, он допустил ошибку.
  
  Если он сделал это непреднамеренно, хотя это все еще было грехом, то, по крайней мере, это было менее смертельно. И он мог загладить свою вину, подложив бомбу в самолет.
  
  “С тобой все в порядке, имам?” - спросил Охранник.
  
  “Мне нужно было время, чтобы собраться с мыслями. Предметы должны быть перевезены. Погрузите их в отдельные грузовики. Я дам каждому водителю конкретные инструкции, как только вы будете готовы уехать. А пока я должен позвонить наедине. Он полез в карман и достал ключ от большой двери, похожей на склад. “Отойди в сторону и начинай свою работу”.
  
  
  * * *
  
  
  “Они перевозят ящики”, - сказал Дэнни Гере, когда Голос перевел то, что Аберхаджи сказал мужчинам внутри. “Ему позвонили. Они должны понимать, что мы их раскусили”.
  
  Дэнни посмотрел на экран MY-PID. На передней стоянке собралось с дюжину грузовиков. Каждый ящик, должно быть, отправлялся в другое место. Они теряли след половины из них.
  
  Он раздумывал, стоит ли попытаться напасть. Кроме водителей, там было еще двадцать человек, у всех, судя по Голосу, было видимое оружие.
  
  Выхода не было.
  
  И даже если бы шансы были выше, каким был бы следующий шаг? Взорвать все, что было в ящиках? Если бы это был ядерный материал, он был бы разбросан повсюду.
  
  Что потом? Соберите ее и контрабандой вывезите из Ирана.
  
  Но если бы они потерпели неудачу, все было бы потеряно — иранцы обнаружили бы "жучки", поняли бы, что за ними следят. Материалы - и бомбы, если бы они там были, — были бы снова потеряны.
  
  “Сколько здесь солдат?” - спросила Гера.
  
  “Слишком много”, - сказал Дэнни, вставая. “Пошли. Давай вернемся к фургону. Мы выберем один из грузовиков и поедем за ним”.
  
  
  65
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент Тодд только что закончила пожимать руки делегации Национальной торговой палаты, когда в Овальный кабинет вошел Дэвид Гринвич, глава ее аппарата. Его губы были поджаты - сигнал о том, что назревает серьезная проблема.
  
  Тем не менее, она сохранила нейтральное выражение лица. Ее гости пришли, чтобы надавить на нее по поводу изменений в предлагаемом законопроекте о всеобщем медицинском обслуживании. Еще не одобренный Конгрессом, он стал предметом интенсивного лоббирования. Казалось, все были за это — до тех пор, пока это можно было изменить.
  
  “Израильтяне только что нанесли удар по одному из объектов, на которые смотрел Уиплэш”, - прошептал Гринвич ей на ухо. “В Судане”.
  
  “Спасибо, Дэвид. Ты прав. Думаю, мне придется ответить на этот звонок ”. Президент поднялась. “Я вернусь всего на несколько минут”, - объявила она. “Расслабься на минутку — Пег позаботится о чашечке кофе или чая”.
  
  Тодд улыбнулся им, кивнул, когда они встали, затем направился с начальником штаба в гардеробную рядом с Овальным кабинетом. Хотя она и называлась гардеробной, как и во многих предыдущих администрациях, президент использовал ее как небольшой кабинет для отдыха.
  
  “Что происходит?” - спросила она, как только дверь закрылась.
  
  “За последние пятнадцать минут произошла атака”, - сказал Гринвич. “Около дюжины израильских самолетов пролетели над границей Судана. Они атаковали два места, за одним из которых мы наблюдали. Мы все еще пытаемся собрать информацию о другом. ”
  
  “Откуда мы это знаем?”
  
  “Наши люди пересекали границу, когда пролетали самолеты. Кроме того, мы установили "жучки" внутри и вокруг одной из целей. Рейд был чрезвычайно хорошо спланирован — израильские самолеты вообще не были обнаружены. Они, должно быть, пролетали прямо над Египтом, иначе мы могли бы их засечь. Я бы предположил, что они планировали это довольно давно ”.
  
  “Должно быть, это они убили агента "Жасмин". Это часть той же операции”.
  
  Начальник штаба еще не установил связь. “Да”, - сказал он, кивая. Как всегда, Гринвич был впечатлен не столько умом своей начальницы, сколько ее способностью быстро так глубоко погрузиться в проблему.
  
  “Они должны были сказать нам”, - сказал он. “Если мы союзники”.
  
  “В данный момент это не проблема, Дэвид”. Скорее всего, израильтяне усвоили свой урок при предыдущей администрации, когда США практически наложили вето на операцию против Ирана, а затем проболтались об этом несколько месяцев спустя. “Выясни, где доктор Бэкон. Я хочу поговорить с ним через двадцать минут. Лучше поговорить лично, чем по телефону. Пусть Герман тоже будет на связи. И мистер Рид. Я полагаю, что наша подруга мисс Стокард все еще в отъезде. ”
  
  “Это она заметила самолеты”, - сказал Гринвич.
  
  
  66
  
  
  
  Тегеран
  
  
  Тарид провел ужасный день и вечер в Тегеране. Хотя поначалу испытал облегчение от того, что Бани Аберхаджи не заподозрил его в скимминге, тот факт, что его лидер почувствовал, что операция сорвана, был почти таким же плохим. Хотя Тарид и не хотел верить, что это может быть правдой, чем больше он думал об этом, тем больше понимал, что все, что произошло с тех пор, как он встретил торговца оружием по имени Кирк, могло быть подстроено для повышения его доверия к нему.
  
  Бани Аберхаджи сам проверил этого человека и назначил ему личную встречу. Но этот факт вряд ли убедил бы Аберхаджи к какому-либо снисхождению, если бы выяснилось, что Тарид привел ЦРУ к порогу Аберхаджи.
  
  Когда он вернулся, отель казался особенно унылым. Симина не было дома. Владелец отеля был настроен тихо, почти враждебно. Тарид коротал время ужина в своей комнате, лежа на кровати и обдумывая, что ему делать дальше. Ему пришло в голову, что он мог бы бежать — бежать не только из Ирана, но и из Африки. Но было мало мест, куда он мог пойти, куда Бани Аберхаджи и Охранник не смогли бы добраться, если бы захотели. Ни одно место не было безопасным, кроме Израиля, и мысль о том, чтобы провести остаток жизни среди сионистов, казалась хуже смерти. Он продолжал говорить себе, что сможет выстоять, что бывал в ситуациях и похуже. Его боевой дух сохранялся в течение нескольких минут, затем угасал.
  
  На некоторое время он задремал. Когда он проснулся, было темно, и у него заурчало в животе. Он решил выйти и поискать какой-нибудь еды.
  
  Тарид как раз натягивал ботинки, когда зазвонил его спутниковый телефон.
  
  Его пальцы застыли в судороге, когда он схватил трубку, парализованный страхом, когда он увидел номер на экране. Это был Бани Аберхаджи. Тарид подумал, что единственная причина, по которой он мог позвонить, - это сказать ему, чтобы он инициировал встречу с Кирком.
  
  Он стоял на краю пропасти, с которой должен был прыгнуть, но был слишком напуган, чтобы двигаться вперед.
  
  Наконец, он нажал кнопку Приема.
  
  “Это Тарид”.
  
  “Мне нужно, чтобы ты кое с кем встретился и сделал доставку”.
  
  “Я—” Тарид был настолько захвачен врасплох, что не знал, что сказать. Но Бани Аберхаджи было не отказать. “Да”, - наконец выдавил он. “Скажи мне, где и когда”.
  
  АРЕНДОВАВ ДВЕ МАШИНЫ, ЧТОБЫ У НИХ БЫЛ ТРАНСПОРТ и подкрепление, Нури и Флэш провели вечер, переходя из одного ресторана в другой, задерживаясь, наблюдая за отелем, где спал Тарид. Нури выпил так много чая, что все его тело вибрировало от кофеина. На Флэша это не оказало заметного влияния.
  
  “На тебя это совсем не влияет?” - спросил Нури.
  
  “Ни капельки. С кофе то же самое”.
  
  “Ты должен предоставить свое тело науке”.
  
  Нури решил, что установит "жучки" в гостиничном номере, когда Тарид в следующий раз выйдет из дома. В то время как Бани Аберхаджи теперь был более интересной мишенью, Тарид мог сообщить еще несколько полезных сведений, особенно если вернется в Судан. Поэтому Нури приготовил еще один "жучок" для прикрепления к своему чемодану.
  
  Они сидели в ресторане прямо через дорогу от ресторана, когда MY-PID передал новость об израильском нападении на объект в Судане. Нури все еще переваривал последствия, когда "жучок" перехватил телефонный звонок Бани Аберхаджи в Тарид.
  
  Он приложил руку к уху и, склонив голову к столу, прислушался. Со стороны Тарида разговор звучал так, как будто Аберхаджи просил его организовать встречу с Дэнни, он же Кирк. Но через несколько мгновений текст всего разговора был доступен через спутник elint, который сканировал сигнал со спутникового телефона Тарида.
  
  Произошло что-то еще. Хотя, что это могло быть, было неясно.
  
  “Нам нужна наша машина”, - сказал Нури Флэшу, вставая и оставляя немного мелочи на чаевые.
  
  Они вышли из ресторана и пошли пешком через квартал.
  
  Тарид собирался быть убитым, подумал Нури.
  
  Если это было так, то это была фантастическая возможность — если Тарида можно было спасти в самый последний момент, рассуждал Нури, он был бы благодарен своим спасителям и ничего не терял бы, сотрудничая с ними. Если бы он правильно разыграл ситуацию, у них была бы не только обширная информация об иранской оружейной программе, но и заявления и свидетель, которых в той или иной форме можно было бы использовать для привлечения иранцев к ответственности в более широком мире.
  
  Но организовать спасение Тарида было трудной задачей, особенно для двух человек, работающих на лету.
  
  “Мы поедем вместе”, - сказал Нури Флэшу. “Ты поведешь. Мне нужно кое-что придумать. Хорошо?”
  
  “Я попытаюсь”.
  
  Нури связался с Дэнни, как только они сели в машину. Дэнни и Гера направлялись к фургону, планируя последовать за одним из грузовиков.
  
  “Оставайся с Бани Аберхаджи”, - сказал Нури Дэнни. “Сейчас он главная цель. Они в замешательстве из-за нападения на оружейный завод. Он может привести вас в другие части сети.”
  
  “Если они распакуют то, что у них есть, мы никогда не сможем их найти”, - сказал Дэнни. “А мы пометили только половину коробок. Мы даже не знаем, что в них. По крайней мере, один был достаточно велик для боеголовки...
  
  “Не беспокойся обо всем этом прямо сейчас”, - сказал Нури. “Просто верь, что мы сможем найти их снова. Держись Аберхаджи”.
  
  Нури подозревал, что Дэнни подумывал о том, чтобы нанести удар по грузовикам. Он был военным и мыслил как один из них. Но это было слишком непрактично; если они потерпят неудачу, то потеряют все.
  
  “Объект Тарид выходит из отеля”, - сказал Голос.
  
  “Дэнни, я свяжусь с тобой через несколько минут”, - сказал Нури. “Мы собираемся следовать за Таридом. В конечном итоге мы можем забрать его, если будет похоже, что они собираются его убить ”.
  
  “Как?”
  
  “Это проблема будущего”.
  
  
  67
  
  
  Над северной Эфиопией
  
  Бреанна поняла, что израильское нападение на суданский завод по производству оружейных материалов осложнит операцию в Иране. Даже если правительство не несло ответственности за тамошнюю программу, высокопоставленные люди, которые там находились, могли осложнить жизнь иностранцам, либо в качестве дымовой завесы, либо просто из мести. У Ирана была неприятная история на этот счет.
  
  Она немедленно приступила к проработке деталей миссии по эвакуации. К счастью, у нее были под рукой некоторые ключевые ингредиенты — пара Скоп и остальная команда Whiplash.
  
  “Чем ближе вы сможете подвести нас к границе, тем проще это будет”, - сказала Бостон, когда они с ним проанализировали ситуацию, используя карту на своей консоли. “Проще всего позволить им выйти так, как они планировали: они садятся в свои скоростные катера и выходят в море. Затем мы поручаем Ospreys встретить их и забрать ”.
  
  “Но что, если они не смогут добраться до катеров?” - спросила Бреанна. “Именно это меня и беспокоит. Они не могут воспользоваться скоростными катерами и не могут выбраться через аэропорты, потому что они закрыты или за ними следят ”.
  
  “Тогда вы либо отправляете новую пару скоростных катеров, чтобы забрать их, либо мы приказываем Ospreys захватить их. Другое дело, ” добавил Бостон, “ было бы заставить их незаметно перейти границу в северном Ираке. Проблема в том, что иракцы там вроде как начеку. Контрабанда не так плоха, как на юге, но вам все равно придется уворачиваться от патрулей.”
  
  “Мы могли бы что-нибудь придумать с правительством”, - сказала Бреанна. “Это был бы просто вопрос взаимодействия по каналам”.
  
  “Я скажу вам прямо сейчас, вы хотите избегать как можно большего числа каналов, касающихся иракцев. Командная структура - это решето. Как правило, все, что знают в Багдаде, становится известно в Тегеране в течение часа ”.
  
  Он преувеличивал, хотя и ненамного.
  
  “Мы собираемся приземлиться в Турции и дозаправиться через несколько минут”, - сказала ему Бреанна. “Скажите мне, какое подкрепление вам понадобится для спасательной операции. Я подготовлю их”.
  
  “Черт возьми, я бы взял все, что мы сможем достать. Батальон солдат. Роту рейнджеров”. Бостон улыбнулся. “Или отделение морской пехоты. Разница та же”.
  
  
  68
  
  
  
  Северный Иран
  
  
  Дэнни наблюдал на маленьком экране, как трое мужчин покидали склад. На маленьком экране было невозможно определить, кто есть кто, но Голос без труда опознал в одном из мужчин Бани Аберхаджи.
  
  Он сел в кабину одного из грузовиков вместе с двумя мужчинами. В грузовике не было ни одного из помеченных ящиков. На самом деле, коробка, которую он перевозил, была довольно маленькой. Грузовик занял свое место в хвосте колонны, следуя за другими грузовиками, которые ехали по узкой проселочной дороге, резко сворачивающей на грунтовую дорогу, а затем на юг, в сторону деревни.
  
  Заранее узнать, куда направятся грузовики, было невозможно, но Дэнни предположил, что они выберут одну из баз в Великой Соляной пустыне. Большая часть иракских программ специального вооружения находилась там до заключения договора, и оставалась сеть подземных бункеров и других объектов, где материалы могли быть защищены. Хотя проверки известных и объявленных объектов проводились на случайной основе, все еще оставалось много мест, где могли быть спрятаны материалы.
  
  Поэтому он не удивился, когда первая машина, в которой был один из помеченных ящиков, повернула на юго-восток. Он приказал Голосу держать Сову над ним. Затем он завел фургон и развернулся на пустынной дороге. До автоколонны было примерно две мили; он решил, что это приличное расстояние.
  
  Как только колонна достигла хороших дорог, она начала растягиваться. У ведущего водителя было что-то вроде свинцовой ноги, и менее чем через минуту Сова уже не могла поймать вереницу грузовиков на одном изображении.
  
  “Сделай круг назад, чтобы ты мог регулярно видеть весь конвой”, - сказал Дэнни. “Лети по схеме наблюдения над ними”.
  
  “Подтверждено”.
  
  “Все ли грузовики вместе?”
  
  “Грузовик один, Грузовик два, Грузовик три, Грузовик пять, Грузовик Шесть и Грузовик Семь находятся на местном маршруте 31”.
  
  “Где остальные?”
  
  “Четвертый и восьмой грузовики следуют по местному маршруту 2. Девятый грузовик следует по местному маршруту 25. Десятый грузовик движется по дороге без опознавательных знаков на запад. Собирается покинуть зону действия Owl ”.
  
  Десятый грузовик был автомобилем, в котором находился Бани Аберхаджи.
  
  “Покажи карту”, - сказал он Голосу. “И найди грузовики”.
  
  На экране появилась карта. Десятый грузовик ехал почти параллельно им, по узкой дороге на север, которая змеилась через гору. Дэнни уставился на экран, пытаясь угадать, куда направляется Аберхаджи.
  
  “Дэнни!” - позвала Гера.
  
  Он посмотрел вверх, затем резко вывернул руль, направляя фургон обратно на шоссе. Его занесло до противоположной обочины.
  
  “Извини”.
  
  “Почему бы тебе не дать мне взглянуть на это?” - спросила она.
  
  “Он не будет взаимодействовать с тобой”.
  
  “Я могу наклониться и посмотреть на эту чертову карту”, - сказала она ему.
  
  Она отстегнула ремень безопасности и придвинулась ближе. Дэнни протянул его ей.
  
  “Это грузовик с Аберхаджи”, - сказал он ей. “Как ты думаешь, куда он направляется?”
  
  “Компьютер тебе не сказал?”
  
  “Он не всеведущ”.
  
  “Должно быть, в другое укрытие. Зачем разбрасывать ящики?”
  
  “Было бы лучше, если бы мы знали, что в них было”, - сказал Дэнни.
  
  “Ты был прав, что проверил это место и подготовил его к нашему отъезду первым”, - сказала Гера. “Они бы застали нас врасплох”.
  
  “Я знаю. Я собираюсь развернуться и последовать за Аберхаджи”, - сказал он, замедляя шаг и подыскивая место, чтобы сделать именно это.
  
  
  * * *
  
  
  Пока они ехали, Бани Аберхаджи провел пальцами по обеим сторонам своего кадыка, размышляя о том, что произойдет после того, как он обрушит оружие на Израиль.
  
  Израильтяне нападут на Иран. В этом не могло быть никаких сомнений. Страдания были бы велики. Но впоследствии Гвардия могла бы заявить о себе. После периода больших трудностей ислам начал бы восстанавливаться. Чистота веры и, как всегда, помощь Аллаха обеспечили бы победу.
  
  Наиболее критический период наступит через несколько недель после ответных действий. Мусульмане встанут на сторону Ирана, но что будет делать остальной мир? Американцы были особенно непредсказуемы. Было очень вероятно, что они попытаются найти его, сделать его и других братьев из Гвардии козлами отпущения за нападения.
  
  Он держался вызывающе. Он молился о суде, на котором его взгляды могли бы быть услышаны.
  
  Или он мог поехать в Тегеран после запуска ракеты и ждать ожидаемого контрудара. Стать мучеником было приятной перспективой. Он чувствовал усталость и был обескуражен масштабностью следующих шагов, которые ему предстояло предпринять.
  
  “Нет, не здесь”, - сказал он водителю, когда тот приготовился въехать на базу охраны. “Продолжайте ехать прямо”.
  
  “Мне жаль, имам. Я думал—”
  
  “Это не твоя вина. Мы едем на базу в Таджевиле, которой я пользуюсь”, - объяснил Аберхаджи. “Это совсем немного дальше. Будь осторожен за рулем. Наш груз драгоценен. ”
  
  
  * * *
  
  
  В этом уголке Ирана дорог было мало, и Дэнни пришлось проехать почти пять миль на север, прежде чем он нашел ту, которая привела бы его обратно в район, куда направлялся Аберхаджи. К тому времени грузовик остановился на небольшой авиабазе в горах недалеко от Таджевиля. По словам Голоса, полоса была длинной, но сделана только из утрамбованной земли.
  
  “На земле нет самолетов”, - сказал Голос. “База данных показывает, что полоса не использовалась в течение последнего десятилетия. Длина взлетно-посадочной полосы оценивается в 3310,7 метра, не считая площади перрона и—”
  
  “Соедините меня с Бреанной Стокард”, - сказал Дэнни.
  
  Бреанна, направлявшаяся в Турцию, ответила с борта С-17.
  
  “Кто-то, должно быть, направляется встретить его на этой взлетно-посадочной полосе”, - сказал он ей. “Мы должны отследить самолет”.
  
  “Я тебе перезвоню”, - сказала она.
  
  “Компьютер, изучи оборонительные сооружения вокруг взлетно-посадочной полосы”, - сказал Дэнни.
  
  “Объект окружен с трех сторон забором из колючей проволоки. На входе два поста охраны и один наблюдательный пункт. Есть два казарменных здания. Одно здание в настоящее время не отапливается. Вывод: здание незанято.”
  
  “Здесь есть зенитные орудия?”
  
  “Зенитное вооружение не обнаружено”.
  
  “Сколько человек на базе?”
  
  “Невозможно определить”.
  
  “Оценка”.
  
  “От одной до двух дюжин, исходя из типичных мер безопасности для объектов иранских ВВС”.
  
  Компьютер уменьшал свою оценку исходя из фактических данных, что могло быть хорошим методом, а могло и не быть.
  
  “Спроси его, что находится в здании с северной стороны”, - сказала Гера, рассматривая изображение. “За взлетно-посадочной полосой есть пара трейлеров и длинное узкое здание, расположенное за другим рядом заборов”.
  
  “Есть ли среди них ангары для самолетов?” Спросил Дэнни.
  
  “Они слишком маленькие. Поблизости есть несколько антенн”.
  
  MY-PID идентифицировала установку как часть зенитной установки российского производства SA-6, хотя в ней отсутствовали несколько ключевых деталей, наиболее существенно - ракеты. Длинное узкое здание предназначалось для хранения резервных ракет, которые на оперативной базе были бы перемещены на близлежащие установки после запуска первой установки.
  
  Поиск в архивах агентства показал, что площадка была подготовлена для размещения американских ракет Hawk во времена шаха. Они никогда не устанавливались. Хотя переоборудование было начато для российского оружия, оно тоже так и не поступило, и за несколько лет до этого оно было исключено из списка возможных зенитных установок.
  
  Бреанна вмешалась в брифинг Голоса.
  
  “Дэнни, у нас в Ираке есть система АВАКС, которую мы собираемся поднять, чтобы отследить самолет”, - сказала она. “Ты можешь подойти достаточно близко, чтобы тем временем визуально идентифицировать, что бы это ни было? Это выполнимо?”
  
  “Мы попробуем”.
  
  
  * * *
  
  
  Аберхаджи практически выпрыгнул из кабины и быстрым шагом направился к зданию ракетного склада. На полпути ему навстречу вышел Абас Джафари, сын человека, с которым он служил во время войны с Ираком. Высокий и худощавый, Абас унаследовал глаза и голос своего отца, и в темноте Аберхаджи легко мог спутать их.
  
  “Имам, мы готовы хранить оружие в соответствии с вашими указаниями”, - сказал Абас.
  
  “Планы изменились”, - сказал Аберхаджи. “Уберите ракету со склада и подготовьте ее. Дайте мне несколько человек, чтобы забрать боеголовку из грузовика. Израильтяне уже нанесли удар”, - добавил он. “Вы должны действовать так быстро, как только можете”.
  
  Абас недоверчиво моргнул.
  
  “Мы будем готовы в течение часа”, - сказал он.
  
  
  69
  
  
  
  К югу от Тегерана
  
  
  Таксист был разговорчивым типом, он болтал с Таридом о своих ужасных родственниках. Отец был свиньей, а мать в десять раз хуже. Мужчина дважды одалживал водителю деньги в первые дни своего брака, и хотя кредиты были погашены давным-давно, он по-прежнему вел себя так, словно его зять был жадной пиявкой. Его теща никогда не мылась и наполняла каждое место, куда она заходила, невыносимым зловонием.
  
  Тарид был слишком занят собственными заботами, чтобы обращать на них внимание. Аберхаджи хотел, чтобы он отправился в промышленный парк в нескольких милях к югу от города. Он и представить себе не мог, что за посылка там может быть, особенно в такой поздний час.
  
  Половина его была уверена, что это какая-то ловушка. Другая половина утверждала, что если бы Аберхаджи хотел убить его, он сделал бы это в тот же день, когда было бы легче. Он подумал о том, чтобы попросить водителя отвезти его в аэропорт. Но вместо этого он наклонился вперед с заднего сиденья, прислонив голову к шейному упору.
  
  “Я привез сюда пассажира два года назад”, - сказал водитель, когда они приближались к повороту с шоссе. “Он был очень респектабельным человеком из Египта. Обычно я не люблю египтян. Но этот человек был исключением.”
  
  “Ммммм”, - пробормотал Тарид.
  
  “Он пользовался очень хорошим мылом. Очень приятный аромат”.
  
  Тариду стало интересно, как пахнет от него самого. Скорее всего, страхом. И смирением.
  
  Водитель такси проехал по длинному кварталу, окруженному с обеих сторон большими жилыми комплексами. Фонари на столбах окрашивали здания в тускло-желтый цвет, а тускло-серые кирпичи - в коричневый. Они подъехали к перекрестку и повернули направо, миновав пару станций технического обслуживания, прежде чем земля по обе стороны дороги полностью очистилась. Когда свет позади них померк, Тарид почувствовал, что они вступили в пустыню, хотя на самом деле они были за много миль от нее.
  
  “В какое здание мы направлялись?” - спросил водитель такси. Ему просто повезло, что он знал об этом комплексе, потому что он рассказал Тариду о стоимости проезда. Хотя названия дорог внутри него были предсказуемы — там всегда будут Улица Победы, бульвар Имама Хомейни и Триумфальная аллея, — планировка была похожа на крендель. Ему придется поискать пункт назначения своего пассажира.
  
  Однако прошлый опыт подсказывал водителю, что лучшие чаевые можно получить, если он притворится, что точно знает место, поэтому он старался не выдавать своего невежества.
  
  “Здание под номером десять”, - сказал Тарид.
  
  “Та, что на Виктори драйв?” - спросил водитель.
  
  “Я не знаю улицы. Только то, что здание под номером десять. Я предполагаю, что это единственный номер десять в комплексе”.
  
  Признание Тарида упростило задачу, поскольку теперь водитель мог притвориться, что был сбит с толку расплывчатыми указаниями. Он увидел указатель на комплекс и повернул, торжествуя оттого, что место было именно таким, каким он его запомнил. Тогда он тоже пришел в темноте, хотя и не так поздно.
  
  На первых двух зданиях, которые он увидел, не было номеров. Табличка на песке перед третьим гласила, что это 209.
  
  “Это будет сзади”, - предположил Тарид.
  
  “Да, сзади”, - сказал водитель. “Я так и думал”.
  
  
  * * *
  
  
  Нури и Флэш точно знали, где находится здание, благодаря Голосу. Но Нури не смог напасть на след таксиста и решил, что ему придется задержаться, когда такси въедет в комплекс. Он прошел мимо входа, когда такси поворачивало, затем проехал квартал в поисках места, где можно было бы развернуться. таковых не было, и поэтому он съехал до обочины, развернулся и поехал обратно.
  
  Нури свернул в комплекс, затем сразу же повернул направо — кратчайший путь, подсказанный Голосом.
  
  Дом номер десять находился в самом конце улицы.
  
  “Где объект?” он спросил Голос.
  
  “Двести метров на запад”.
  
  “Он позади меня? На юге?”
  
  “Подтверждаю. Объект направляется на север”.
  
  Водитель такси потерялся. Или Тарид знал, что его прослушивают, и передал ему письменные инструкции.
  
  “Посмотрим, сможем ли мы добраться до того здания раньше него”, - сказал Нури Флэшу. “Его водитель бродит по другой стороне комплекса”.
  
  “Дерзай”.
  
  Нури продолжил движение по улице. Комплекс использовался в основном мелкими производителями, компаниями, производившими изделия из железа и дерева. Все более крупные здания спереди были складами, и большинство из них пустовали. Ряд пустующих участков отделял десятый номер от остальных зданий квартала.
  
  Нури замедлил шаг, внимательно разглядывая здание по мере приближения. Это было большое двухэтажное строение с хорошо освещенным вестибюлем. У них было бы не так уж много возможностей вмешаться, если бы они решили убить Тарида где-нибудь внутри.
  
  “Кто-то в том внедорожнике”, - предупредил Флэш, указывая на черный Mercedes M-класса на обочине дороги впереди.
  
  Дверь внедорожника открылась. Краем глаза Нури увидел, как кто-то вышел из тени слева от него. В руке у него была винтовка.
  
  “Дерьмо”, - пробормотал Флэш.
  
  “Расслабься”, - сказал Нури. “Просто сохраняй спокойствие”.
  
  Человек с винтовкой встал перед машиной, махнув ему, чтобы он остановился. Флэш держал пистолет наготове, под курткой.
  
  “Мы просто заблудились”, - прошептал Нури Флэшу. “Молчи. Держи пистолет вне поля зрения. Не обращай внимания на их оружие. Мы просто спокойно поговорим об этом. Они захотят избавиться от нас побыстрее.”
  
  Флэшу хотелось нажать на газ, но его не было на водительском сиденье.
  
  Мужчина, вышедший из внедорожника, посветил на них фонариком, когда они остановились. Нури опустил стекло.
  
  “Кто ты?” - спросил человек с винтовкой.
  
  “Пожалуйста, мы ищем номер три-один-два”, - сказал Нури по-арабски. “Вы знаете его?”
  
  “Кого ты ищешь?” - спросил мужчина, все еще используя фарси.
  
  “Три-один-два”.
  
  Человек с фонариком подошел к Нури сбоку. Двое иранцев спорили, должны ли они помочь ему или нет.
  
  “ Ты знаешь, где находится три-один-два? ” повторил Нури. “ У меня назначена встреча. Мы опоздали из аэропорта Мехрабада, но я надеялся...
  
  “Три двенадцать - это в другую сторону”, - сказал человек с фонариком. В его арабском был египетский акцент, похожий на акцент Нури. “Разверни свою машину, поверни направо, затем налево в дальнем конце и возвращайся обратно. Ты найдешь его ”.
  
  “Спасибо, спасибо тебе”, - сказал Нури.
  
  Такси Тарида подъехало к нему, когда он заканчивал трехочковый поворот.
  
  Нури выругался.
  
  Мужчины отступили в тень, но все еще были поблизости; предупредить его было невозможно.
  
  “Ты думаешь, они собираются застрелить его?” - спросил Флэш, когда они проходили мимо.
  
  “Пятьдесят на пятьдесят”, - сказал Нури, наблюдая за происходящим в зеркало заднего вида.
  
  
  * * *
  
  
  Тарид почувствовал, как у него сдавило горло, когда человек с винтовкой вышел из-за обочины улицы. Он сосредоточил все свое внимание на проезжающей машине и был застигнут врасплох.
  
  Водитель такси нажал на тормоза. Когда мужчина поднял винтовку, машина развернулась и начала давать задний ход. Но мужчина с фонариком выбежал из-за внедорожника с другой стороны и посветил ему в спину. Водитель замер, не зная, что делать.
  
  “Мы не причиним тебе вреда!” - крикнул человек с винтовкой. “Останови машину. Тарид?”
  
  “Тарид!” - крикнул человек с фонариком. “Ты здесь за посылкой”.
  
  Тарид наклонился к двери и опустил стекло.
  
  “Я Араш Тарид. Меня послал Аберхаджи”.
  
  “Поехали с нами”, - сказал человек с фонариком. Он посветил фонариком в сторону водителя. “Ты оставайся здесь. Он сейчас вернется. Не волнуйся. Он тебе заплатит”.
  
  Пальцы Тарида соскользнули с рукояти. И все же он подумал, что это хороший знак, что человек с фонариком сказал, что вернется.
  
  Но что еще он мог сказать?
  
  Ноги Тарида стали менее устойчивыми, когда он шел. Он попытался вспомнить молитву — любую молитву — но не смог. Он вообще не мог думать.
  
  Мужчина с фонариком остановился возле кустов. Он нагнулся и вытащил большую спортивную сумку.
  
  “Вы должны передать это человеку в красной куртке в аэропорту имени Имама Хомейни”, - сказал он Тариду. “Идите в ангар номер пять. Человек спросит вас, который час. Вы отвечаете, что сегодня хороший день. Вы понимаете? Вы не даете ему времени. Вы говорите, что сегодня хороший день. ”
  
  “Хорошо”.
  
  “Уходи”, - сказал человек с пистолетом, подталкивая его к такси.
  
  Тарид почувствовал прилив стыда. Он и раньше бывал в ситуациях жизни и смерти. Никогда он так себя не вел — никогда он не испытывал такого страха. Даже буквально на днях, когда лагерь подвергся нападению в Судане, когда он был ранен, он вел себя спокойно.
  
  Здесь, в Иране, его считали трусом. Почему?
  
  Из-за Аберхаджи. Он смертельно боялся его. Он всегда его боялся.
  
  Ты не смогла бы дать одному мужчине столько власти над своей жизнью. Бояться такого одинокого человека — каким бы праведным или могущественным он ни был, — если ты так жил, ты был всего лишь собакой, дворняжкой, попрошайничающей на улице.
  
  Тарид схватился за ручку такси и сердито дернул ее на себя.
  
  “Нам нужно ехать в международный аэропорт”, - сказал он водителю. “Отвези меня в пятый ангар. И больше никаких жалоб на твоих родственников со стороны мужа. У меня есть более важные заботы”.
  
  
  * * *
  
  
  “Определите и найдите пятый ангар”, - сказал Нури Голосу, выезжая на шоссе.
  
  Голос идентифицировал ангар как гражданский объект в центре зоны обслуживания аэропорта. Он использовался иностранными авиакомпаниями, в первую очередь Turkish Airlines.
  
  “Что он делает?” спросил Флэш.
  
  “Доставляю посылку кому-то в аэропорт”, - сказал Нури. “Она не слишком большая”.
  
  “Бомба?”
  
  “Вероятно, бумаги”, - сказал Нури. Он предположил, что это имело отношение к сети, документам или планам какого-то типа. “Это слишком мало для ядерной бомбы”.
  
  “Но может ли это быть материал для бомбы?”
  
  “Это могло быть”. Нури подумал о бомбе. На самом деле необходимое количество чистого урана или плутония было относительно небольшим, хотя и очень тяжелым. Упаковки могло хватить на треть или даже половину бомбы, в зависимости от того, насколько сложной была конструкция.
  
  На самом деле, понял он, в нем могла содержаться вся бомба - но только в том случае, если конструкция была очень совершенной.
  
  “Знаешь, на самом деле нам не обязательно спасать Тарида”, - сказал Флэш. “Мы можем просто сделать вид, что спасли”.
  
  “Нас только двое, Флэш. Мы не можем организовать всю операцию подобным образом. Особенно в аэропорту”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Как нам отсюда выбраться?”
  
  “Мы ведь будем в аэропорту, верно?”
  
  “Мы должны взять Тарида с собой”.
  
  “Мы нокаутируем его”.
  
  Это была не ужасная идея, просто совершенно непрактичная. Нури позволил Флэшу рассказать об этом за рулем. Он думал о том, что еще может быть в коробке.
  
  Движение было небольшим, но не настолько, чтобы они могли рассчитывать на то, что их не заметят, если они собьют такси с дороги. Тем не менее, это может сработать: столкнуть его с дороги, ограбить, схватить сумку.
  
  Иранцы поняли бы, что им все известно. Но они уже сворачивали операцию, так какое это имело значение?
  
  “Как мы возьмем сумку?” Наконец Нури спросил у Флэша. “Как мы можем ее забрать?”
  
  “Сумка? Не он?”
  
  “Что, если мы просто возьмем сумку?”
  
  “Мы просто направим на него оружие и схватим это. Пристрелим его, если он не отдаст это. Прямое ограбление, чувак”.
  
  Почему-то Нури не думал, что это будет так просто.
  
  
  70
  
  
  
  Северный Иран
  
  
  Голос направил Дэнни и Геру на заброшенную ферму примерно в миле от авиабазы. Дэнни припарковался у обочины, затем повел Геру, пока Голос вел их вниз по старому ручью к проселку фермы, где они поднялись на холм примерно в полумиле от задней части комплекса. Пока они не поднялись на вершину холма, они ничего не видели. Гере все хотелось пожаловаться, что они идут не в том направлении, и она изо всех сил старалась держать рот на замке.
  
  И вдруг они увидели вдалеке прожекторы. Им даже не понадобились бинокли ночного видения, чтобы разглядеть, что происходит.
  
  “Это ракета”, - сказала Гера. “О Боже мой”.
  
  
  * * *
  
  
  Аберхаджи наблюдал, как боеголовка была закреплена на месте. Процесс был деликатным — не из-за боеголовки, которая оставалась инертной до момента запуска, а из-за того, что в баки закачивались ракетное топливо и окислитель.
  
  Заправить ракету было не так просто, как заправить грузовик бензином. Жидкости требовалось тщательно контролировать; их температура и давление были критическими, и искра в неподходящем месте могла воспламенить огненный шар. В то время как команда Аберхаджи усовершенствовала методы быстрой заправки, его короткое уведомление добавило еще один уровень сложности. Тем не менее, он знал, что пройдет чуть больше часа, прежде чем они будут готовы к запуску — время подготовки, которому позавидовал бы самый подготовленный экипаж на Западе.
  
  “Имам, боеголовка готова к кодированию”, - сказал Абас, главный техник.
  
  Код был частью безотказного замка, который предотвращал несанкционированное использование боеголовки. Он позволял бомбе самостоятельно заряжаться после запуска. Без него боеголовка была просто очень тяжелым куском сложного металла.
  
  Аберхаджи быстро подошел к панели сбоку от боеголовки. Код был введен на очень маленькой цифровой клавиатуре. Экран дисплея представлял собой небольшую панель длиной в шестнадцать ячеек. При вводе каждого числа на экране появлялся крестик. Когда ячейки были наконец заполнены, Аберхаджи пришлось нажать на немаркированную полоску внизу, чтобы ввести их. У него было всего две попытки. Если номер был введен неправильно в третий раз, значит, схема предохранителя была рассчитана на перегрузку, что делало оружие бесполезным.
  
  Он нажал на нижнюю панель. Дисплей вспыхнул. Крестики превратились в звездочки.
  
  Они были готовы к выходу.
  
  “Сколько еще?” он спросил Абаса.
  
  “Час и десять минут, если ничего не пойдет не так”.
  
  Аберхаджи кивнул. Он едва мог выдержать напряженное ожидание.
  
  
  71
  
  
  
  Международный аэропорт имени Имама Хомейни
  
  
  Судя по планировке территории аэропорта, Нури подумал, что можно устроить засаду на служебной дороге с восточной стороны; она была длинной и, согласно просмотренным мной спутниковым фотографиям и схематическому изображению, в целом пустынной. Но как только они приблизились к аэропорту, он понял, что его план никогда не сработает. Повсюду были полицейские машины и автомобили иранской армии. Вспыхивали фары; машины останавливались у входа.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - спросил Флэш.
  
  “Да, хороший вопрос”. Нури продолжил движение по подъездной дороге. У них было оружие и оборудование для наблюдения; ускользнуть от досмотра не было никаких шансов. Он проехал две мили, пока не увидел небольшой продуктовый магазин в стороне от главной дороги. Он съехал с дороги и заехал сзади к мусорному контейнеру.
  
  Перед ним сидел мужчина и курил сигарету.
  
  “Я думал, что если ты мусульманин, тебе нельзя курить”, - сказал Флэш.
  
  Мужчина выбросил сигарету и поспешил внутрь. Но Нури не хотел рисковать, поэтому он проехал через стоянку и вернулся на шоссе, продолжая движение, пока не нашел другой магазин. На этот раз сзади никого не было. Они спрятали оружие на полпути в мусорном контейнере, а затем вернулись в аэропорт.
  
  Двое полицейских остановили их у ворот и попросили предъявить документы. Как только он увидел итальянский паспорт Нури, он приказал им обоим выйти и открыть багажник. Его напарник прошелся по салону, дергая за подушки сидений и роясь в бардачке.
  
  “Что это?” - спросил полицейский, вытаскивая один из передатчиков из дорожной сумки Нури. Это был усилитель для "жучков".
  
  “Мы используем их для приема сигналов от трубопровода, когда его исследуют”. Нури протянул мужчине визитную карточку. “Вам было бы интересно услышать об этом. Это очень высокая технология. Отверстия в трубе не могут быть обнаружены человеческим глазом. Но даже небольшая утечка может стоить очень больших денег. Представьте, если бы из крана в вашем доме весь день капало. Что за—”
  
  “Ваш фарси очень хорош”, - сказал мужчина, возвращая ему паспорт. “Приятного возвращения в Италию”.
  
  “Что происходит?” - спросил Нури. “Было ли ограбление?”
  
  “Нет, нет. Президент вылетает через несколько часов. Аэропорт должен быть обеспечен безопасностью ”.
  
  Нури и Флэш вернулись в машину. Примерно на полпути к главному въезду Нури свернул направо, на служебную дорогу, которая должна была привести его обратно к ангару. Они прошли всего пятьдесят ярдов, прежде чем обнаружили, что путь им преградил армейский грузовик.
  
  “Мне нужно идти в Пятый терминал”, - сказал Нури солдату.
  
  Мужчина отмахнулся от него, приказывая развернуться. Нури пытался спорить, но мужчина даже не слушал.
  
  “Что теперь?” - спросил Флэш, когда они повернули назад.
  
  “С другой стороны аэропорта есть еще одна подъездная дорога”, - сказал Нури. “Мы попробуем это”.
  
  
  * * *
  
  
  Когда полицейский подошел к такси, Тарид наклонился сзади и показал мужчине свое удостоверение личности. Пометка в углу ясно давала понять, что он из Революционной гвардии. Офицер нахмурился, затем махнул рукой, чтобы такси проезжало.
  
  Солдат, преграждавший путь к ангарам, был не столь любезен. Он взглянул на удостоверение личности, затем сказал водителю, что не может проехать.
  
  Наконец Тарид вышел и потребовал, чтобы солдат позвонил своему вышестоящему офицеру. Мужчина попросил еще раз показать удостоверение личности. Он притворился, что изучает фотографию и официальное звание, которое показывало, что Тарид был эквивалентом полковника регулярной армии. Делая это, он размышлял о последствиях неудовольствия высокопоставленного офицера Охраны. Если Тарид сделает жизнь своего капитана невыносимой, все станет очень некомфортно. Стражник был печально известен этим.
  
  “Ну?” - спросил Тарид.
  
  Солдат вернул удостоверение личности, затем пошел и оттащил грузовик с дороги.
  
  Только возвращаясь к такси, Тарид понял, что за ним следят; примерно в пятидесяти ярдах дальше по дороге стоял внедорожник темного цвета. Он был слишком далеко, чтобы разглядеть, кто был на переднем сиденье, но он был убежден, что люди, которые передали ему посылку, последовали за ним сюда.
  
  На самом деле, он был наполовину прав; человек с фонариком последовал за ним сам, по приказу Аберхаджи, чтобы убедиться, что он выполнил задание.
  
  Убить его, чтобы он не стал свидетелем, было его собственной идеей. Позже его напарник позаботится о человеке в красной куртке.
  
  Вид грузовика вновь разожгл паранойю Тарида. Он снова был убежден, что его вот-вот убьют. Но вместо того, чтобы быть наполненным страхом или парализованным сомнениями, как это было ранее, он начал злиться. Эмоции неуклонно росли, и к тому времени, когда такси добралось до Пятого ангара, он был в ярости. Прорвало плотину, и когда она хлынула наружу, его страх утонул сам собой, оставив только необузданные эмоции.
  
  “Подожди меня”, - рявкнул он водителю такси, захлопывая за собой дверь. Ремень сумки зацепился за дверь. Он резко дернул его, сильно ударив о крыло, когда освобождал.
  
  К нему подбежал мужчина в красной куртке.
  
  “Осторожно”, - сказал он.
  
  “Будь осторожен”, - сказал Тарид. Он бросил ему сумку.
  
  Мужчина поймал его, съежившись. “Ты идиот”, - сказал он. “Убирайся отсюда к черту”.
  
  “Черт с тобой тоже”.
  
  Тарид развернулся и пошел обратно к такси.
  
  “Это президентский самолет?” - робко спросил таксист, когда он сел в машину.
  
  Тарид даже не понял, что происходит. Внезапно страх вернулся.
  
  “Понятия не имею”, - пробормотал он.
  
  
  * * *
  
  
  Нури и флэш обнаружили, что другая подъездная дорога также отрезана. Ближайшее, к чему они могли подъехать, было небольшое здание, используемое компанией общественного питания в качестве склада на короткий срок. Они припарковали машину и обошли ее сбоку, разглядывая Пятый ангар в бинокль. Нури видел, как подъехало такси, и видел, как Тарид вышел из машины, но ему было плохо видно, и он не мог видеть, что делал Тарид.
  
  Голос, однако, подхватил их разговор. Этот обмен репликами поставил Нури в тупик. Человек в красном плаще был не только зол, но и напуган, но чем?
  
  Осторожно.
  
  С чем Тариду следует быть осторожным? Конечно, не с бумагами или компьютерными записями.
  
  Если бы у него в сумке был ядерный материал — маловероятно, подумал Нури, — не было бы опасности, что он взорвется. Хотя, возможно, другой человек не знал бы.
  
  Обычная бомба?
  
  Рядом с самолетом президента…
  
  “Ты поведешь”, - сказал Нури Флэшу. “Мы хотим следовать за такси, но не слишком близко”.
  
  “Конечно. Но что ты делаешь?”
  
  “Я собираюсь откопать наш запасной химический анализатор и откалибровать его. Затем нам нужно придумать какой-нибудь способ проникнуть в такси сразу после того, как Нури выйдет”.
  
  
  72
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент Тодд изучил видеоизображение на экране в передней части Ситуационной комнаты Белого дома. Оно было удивительно четким, учитывая огромное расстояние, с которого оно передавалось, не говоря уже об условиях.
  
  Сомнений не было. На снимке была межконтинентальная ракета средней дальности, увенчанная тяжелой боеголовкой.
  
  “Мы должны угадать, что находится в боеголовке”, - сказал Джонатан Рид, рассказывая об импровизированном слайд-шоу из комнаты 4 в кампусе ЦРУ в Вирджинии. “Но, учитывая все остальное, что мы нашли, я действительно не думаю, что есть большие сомнения”.
  
  Изображение исходило от Совы, которую запустили Дэнни и Гера. Оружейные аналитики из ЦРУ идентифицировали ракету на видео как представительницу семейства "Но-Дон А", северокорейского оружия, способного переносить ядерную боеголовку на расстояние от 2000 до 2900 миль.
  
  “Небольшое количество предположительно было потеряно во время испытаний и уничтожено, согласно официальным документам по борьбе с распространением”, - сухо сказал Рейд. “Я бы предположил, что документы не совсем верны”.
  
  “У нас есть какие-нибудь указания на цель?” - спросил Тодд.
  
  “Никаких”, - сказал Рид. “Но я думаю, мы можем предположить, что это Израиль. Это было бы возмездием за удар по заводу в Судане”.
  
  “Я не думаю, что у нас здесь есть полная картина”, - сказал госсекретарь Алистер Ньюхейвен. “Я согласен, что Израиль является логичной целью, если на нем установлена ядерная боеголовка. Но я думаю, что мы делаем поспешные выводы ”.
  
  “Они не собираются излагать свои намерения”, - сказал Герман Эдмунд, директор ЦРУ. “Очевидно, что ракета будет запущена. И только дурак мог подумать, что боеголовка не будет ядерной.”
  
  “Они пытаются сорвать сближение президента Ирана с США”, - заявил министр обороны Ловел. “Я предупреждал об этом в течение нескольких месяцев”.
  
  Ловел занимал жесткую позицию в отношении Ирана с самого начала работы администрации.
  
  “Если это так, - сказал Ньюхейвен, который согласился с теорией, - то это доказывает, что ракета не ядерная. Это демонстрация их возможностей, но не самоубийственная атака. Любая ядерная атака была бы самоубийственной, а иранцы не самоубийцы ”.
  
  “Не все иранцы”, - сказал Ловел. “Но, может быть, только эти”.
  
  “Мистер Рид, когда состоится запуск ракеты?” - спросил президент Тодд.
  
  “Опять же, у нас нет прямых разведданных об их намерениях. Как правило, подготовка к запуску может занять от нескольких часов до дюжины, в зависимости от персонала и условий ”.
  
  “Скорее всего, это будет на дальнем конце спектра”, - сказал Майкл Бэкон, советник по национальной безопасности. “По крайней мере, двенадцать часов, если не дольше. Иранцам в прошлом требовалось более суток на подготовку своих запусков, как только они достигали стадии готовности, и я сомневаюсь, что мы имеем дело с первоклассной командой ”.
  
  “Я в этом не уверен”, - сказал Рейд. “Теоретически, ракета могла быть заправлена топливом очень быстро, особенно если были проигнорированы протоколы безопасности”.
  
  “Это не главная правительственная сила здесь”, - сказал Бэкон. Информация, собранная с помощью Whiplash и перехватов АНБ, по-видимому, указывает на то, что ракета была разработана небольшой группой в составе Корпуса стражей исламской революции Ирана, возможно, находящейся в конфликте с законным руководством организации. “Если это отколовшаяся группа, у них не будет такого же уровня знаний”.
  
  “Наоборот”, - сказал Рид. “Они будут высоко мотивированы и компетентно обучены. Они могут быть элитой из элит”.
  
  “Я по-прежнему считаю, что еще есть время потребовать от правительства Ирана принятия мер”, - сказал госсекретарь. “В долгосрочной перспективе это лучшее решение”.
  
  “Чепуха”, - сказал Бэкон.
  
  “Мы не можем позволить им направить ракету на Израиль — на кого бы то ни было”, - настаивал Ловел. “Особенно после того, как они заявили, что у них их нет”.
  
  “Но это не правительство”, - сказал Ньюхейвен. “С этим нужно обращаться совершенно по-другому. Если их правительство остановит это —”
  
  “Стали бы? А тем временем мы рискуем ядерной катастрофой”, - сказал Ловел. “Миллионы людей будут убиты”.
  
  “Это не моя точка зрения. Я не сторонник бездействия. Я просто говорю, что мы должны сначала побудить иранцев двигаться, а затем действовать, если они этого не сделают. Если у нас будет двенадцать часов...
  
  “Джентльмены, давайте не будем отвлекаться”, - сказал Президент. “Мы собираемся устранить эту угрозу. Мы будем считать, что это реально. И мы не собираемся полагаться на иранцев. Это было бы слишком рискованно. Все, что это сделает, - это усложнит нашу миссию ”. Она посмотрела направо, на экран, показывающий дежурную часть Пентагона. “ Сколько времени пройдет, прежде чем бомбардировщики будут готовы?
  
  “Наши самолеты могут подняться в воздух в течение часа”, - сказал министр обороны. “Пока мы разговариваем, в Саудовской Аравии загружают оружием пару F-15E. У них будет четыре истребителя F-15C в качестве сопровождения, а также два F-16 для противовоздушного подавления по мере необходимости. Дополнительные рейсы ВМС будут доступны из Персидского залива. Мы все еще работаем над некоторыми деталями поддержки. ”
  
  “Как скоро они доберутся до Ирана?” - спросил президент.
  
  “Примерно через час после взлета”, - добавил Ловел. “Поскольку иранская система ПВО не приведена в состояние повышенной готовности, их задача ... надежна, но не невыполнима”.
  
  “А что, если они подняты по тревоге?” - спросил Рид.
  
  “Дальше все становится сложнее. Их самолеты и ракеты класса "земля-воздух " будут готовы к запуску. У нас будет второй пакет штурмовиков и истребителей, готовых отправиться в качестве резерва. Но наши люди прошли подготовку для этого. Мы выполним миссию, госпожа Президент. Я уверен ”.
  
  “Что произойдет, когда мы взорвем боеголовку?” - спросил президент.
  
  Ловел обратился к генералу ВВС, который был экспертом по ядерным авариям. Генерал начал с ссылки на исследование, проведенное в 1975 году. Ко всеобщему облегчению, Тодд прервал его.
  
  “Общие сведения, краткое изложение”, - сказала она.
  
  “Да, мэм. Извините. Предсказать со стопроцентной уверенностью невозможно. Но - если боеголовка сконструирована должным образом, ей будет нанесен небольшой вред. Ракетное топливо и окислитель, конечно, взрываются. У вас пожар и так далее ”. Генерал махнул рукой, отметая катаклизм.
  
  “А как насчет взрывной линзы вокруг бомбы?” - спросил госсекретарь.
  
  Генерал одарил его снисходительной улыбкой. “Мы действительно не знаем, какой дизайн они использовали, господин госсекретарь. Теперь я согласен с вами, что весьма вероятно, что они следовали северокорейскому способу. Однако—”
  
  “ Пожалуйста, ответьте коротко, ” нетерпеливо сказал Президент.
  
  “Все конструкции ядерного оружия содержат взрывчатку. Однако, как правило, они не могут просто взорваться. Но если бы это произошло, почти наверняка боеголовка не воспламенилась бы ”.
  
  Рид отметил оговорку — почти наверняка, — но ничего не сказал остальным. ЦРУ пришло к выводу, что взрывчатка выдержит удар бомбы и не воспламенится, сославшись на несчастные случаи в 1950-х годах.
  
  “В худшем случае, если мы не узнаем о чем-то, связанном с материалом, — сказал генерал, имея в виду уран, “ взрывчатка в конструкции загорится. Но даже если бы это произошло — а я должен сказать, что это крайне маловероятно, — даже если бы это произошло, оружие не стало бы критическим ”.
  
  “Мы должны восстановить материал после уничтожения ракеты”, - сказал Тодд. “Как мы это сделаем?”
  
  “Я не уверен, что это возможно”, - сказал Ловел.
  
  “Материал будет разбросан?” Спросил Тодд.
  
  “Нет, мэм”, - сказал эксперт по оружию. “Я имею в виду, опять же, чтобы дать вам окончательный ответ, потребовалось бы довольно много исследований, но природа —”
  
  “Благодарю вас. Ты рассказал мне достаточно, ” сказал Тодд. Она обвела взглядом сидящих за столом, затем снова посмотрела на экран. “ Чарльз, как мы добудем остатки боеголовки? Каков наш план на этот счет?”
  
  “У нас в регионе есть подразделение ”Дельта Форс", - сказал Ловел. “Они могут его вернуть”.
  
  “Материал не обязательно опасен”, - добавил Рид. Вопреки распространенному мнению, неразорвавшаяся бомба не представляла опасности для здоровья. “И так уж случилось, что в регионе есть один человек, который не только прошел подготовку по обращению с боеголовками, но и имеет значительный опыт в этом”.
  
  “Кто?” - спросил Тодд.
  
  “Дэнни Фрах. Полковник обезвредил действующую ядерную боеголовку за несколько секунд до того, как она взорвалась в Южной Америке в дни своей мечты ”, - сказал Рид. “А до этого ему поручили работу в команде, которая добывала оружие после распада Советского Союза”.
  
  “До того, как он перешел к чему-то большему и лучшему”, - восхищенно сказал Ловел.
  
  “Тогда полковник - это тот человек, который нам нужен, чтобы справиться с этим”, - сказал президент Тодд. “Судьба поставила его как раз на то место”.
  
  “Есть одно соображение”, - сказал Рид. “Он должен быть рядом с местом взрыва бомбы, когда ее будут бомбить. Ракетное топливо может быть совершенно непредсказуемым, когда оно взрывается. И он действительно взрывается с довольно большой силой. ”
  
  “Тогда ему придется держаться на расстоянии”, - сухо сказал Тодд. “Я бы предположил, что он знает это лучше, чем мы”.
  
  Президент вернулся к ленте новостей Пентагона.
  
  “Чарльз, поработай с мистером Рейдом и мисс Стокард, чтобы вместе разработать план. И поднимите эти бомбардировщики в воздух как можно быстрее. Мне все равно, чего это потребует. Мы остановим эту ракету ”.
  
  
  73
  
  
  
  Тегеран
  
  
  В голове Тарида прояснилось, когда такси везло его обратно в Тегеран. Ему пришлось покинуть Иран; даже если Аберхаджи не собирался его убивать, даже Охрана не смогла бы защитить его от гнева армии, когда взорвался самолет президента. Какая бы жизнь ему ни оставалась, это было постоянное изгнание.
  
  Первым местом, где они будут искать его, был Судан; затем они доберутся до Сомали, Египта и Кении, выслеживая его в других частях сети, за которой он ухаживал. Турция тоже не была бы в безопасности.
  
  Его лучшим выбором на данный момент была Европа, хотя разветвленные иранские шпионские сети сделали бы пребывание в стране надолго проблематичным.
  
  Единственное, что у него было, - это деньги, хранившиеся на счетах в швейцарских и немецких банках. Первым шагом было бы привести в порядок эти счета на случай, если Аберхаджи был причастен к скиммингу. А потом он решал, куда идти и что делать.
  
  О том, чтобы улететь самолетом, не могло быть и речи. Ему пришлось бы тайком пересекать границу пешком или сесть на лодку.
  
  Спокойствие овладело им, пока они ехали в город. Это была всего лишь оболочка, хрупкая оболочка, которую можно было разбить даже легким ударом, но он снова функционировал. Даже если он был всего лишь тенью человека, которым был — или думал, что был — в Судане, он все равно оставался способным и грозным противником, человеком, который много лет жил своим умом в самых враждебных условиях.
  
  Он сказал водителю такси отвезти его в отель, но это было только для того, чтобы указать ему направление, к которому можно направиться, пока он не разберется, куда ему действительно следует направиться. В конце концов он решил, что лучше всего будет поехать на автобусе на запад, к побережью. Но, поняв, что за станциями в городе легко можно наблюдать, он велел водителю развернуться и ехать на запад, к маленькой пригородной станции, которую он знал.
  
  К этому времени таксист уже боялся своего пассажира и подчинился без возражений. Он замолчал, поскольку человек с пистолетом остановил его. Его единственными мыслями были двое его детей. Он отчаянно хотел остаться в живых; если бы он умер, были все шансы, что его жена забрала бы их жить к родственникам его мужа.
  
  
  * * *
  
  
  “Куда он направляется?” Флэш спросил Нури, когда они съехали с шоссе.
  
  “Понятия не имею. Может быть, ему нужно вернуться. Может быть, он убегает ”.
  
  “Тогда почему он просто не сел в самолет в аэропорту?”
  
  “Не знаю”.
  
  Флэш проверил свой пистолет, еще раз убедившись, что никто не трогал его за то короткое время, пока он был у него. Они вернулись, чтобы забрать свое снаряжение; он надеялся заодно перекусить, но магазин был закрыт.
  
  Нури наклонился и взглянул на указатель уровня топлива. Они начинали подходить к концу.
  
  Особенно в темноте города вокруг Тегерана выглядели похожими на тесные городки вокруг столиц на Западе, с скоплениями многоквартирных домов, перемежающихся небольшими участками домов на одну семью. Если бы не спирали мечетей, освещенных прожекторами вдалеке, они могли бы находиться практически в любой точке развитого мира, на окраине Бруклина, или Неаполя, или Москвы, Стамбула, Берлина.
  
  “Может быть, он ищет ”Макдоналдс"", - пошутил Флэш. “Я бы сам не отказался от одного из них”.
  
  “Ты не наелся после ужина?”
  
  “Всегда найдется место для Биг-мака”.
  
  “В Иране нет McDonald's”.
  
  “Стыд”.
  
  Голос сообщил Нури, что такси Тарида остановилось в трех кварталах впереди. Флэш сократил расстояние как раз вовремя, чтобы увидеть, как Тарид наклонился, чтобы расплатиться с водителем. Он был перед автобусной остановкой.
  
  “Выходи и поймай такси”, - сказал Нури Флэшу. “Пусть остановится в двух кварталах отсюда”.
  
  “Тарид собирается встретиться со мной”.
  
  “Не беспокойся об этом. Мы должны просканировать интерьер. Он нам больше не нужен ”.
  
  Флэш открыл дверцу и вышел, быстро направляясь к такси. Тарид обернулся, увидел его, затем бросился перед такси, перебежав улицу к автобусной станции.
  
  “Меня нужно подвезти”, - сказал Флэш по-английски.
  
  Таксист притворился, что не понимает. Прежде чем он успел тронуться с места, Флэш схватил и открыл заднюю дверь.
  
  Уверенный, что его вот-вот убьют, водитель нажал на газ. Флэш бросился в такси, нырнул на заднее сиденье и подтянулся. Водитель свернул на боковую улицу, затем свернул на другую.
  
  Концерт с туристами не удался. Флэш решил применить другой подход.
  
  Он вытащил пистолет и приставил его к шее мужчины.
  
  “Остановись”, - сказал он ему.
  
  Водитель начал качать головой.
  
  “Прекрати”.
  
  Флэш сильнее прижал ствол к телу водителя. Он полез в карман и бросил купюры, которые были у него на переднем сиденье. Это была значительная сумма, больше, чем водитель обычно зарабатывал за месяц.
  
  “Прекрати”, - сказал Флэш, сильно тыча пистолетом ему в шею.
  
  Купюры развеяли страх водителя ровно настолько, чтобы заставить его остановиться.
  
  Нури подъехал к нему сзади и выпрыгнул из машины. Он держал нюхач обеими руками, держа его перед собой, как жезл для гадания.
  
  “Не волнуйтесь”, - сказал он мужчине на фарси, поднося детектор к открытому окну. “Это не повредит вам или вашей машине. Мы оставим вас в покое буквально через минуту”.
  
  Он ничего не понял. Он открыл заднюю дверь, наклонившись, когда Флэш скользнул в сторону, все еще держа пистолет у шеи мужчины.
  
  Детектор был настроен на обнаружение следов химических веществ, используемых в Semtex и других пластиковых взрывчатых веществах. Результат был отрицательным; в кабине не было следов.
  
  Несмотря на исключительную чувствительность, ищейка может потерпеть поражение. Очень осторожный взрывотехник, работающий в чистом помещении, мог бы, например, очень надежно обернуть взрывчатку и убедиться, что на пакете не осталось посторонних следов. Но по опыту Нури, этого просто не могло произойти; бомбы почти никогда не изготавливались настолько тщательно.
  
  “Ничего?” - спросил Флэш.
  
  Нури начал пятиться из машины. Самолет президента должен был быть осмотрен перед взлетом. У иранцев, несомненно, было оборудование, похожее на его, хотя и не такое мощное и портативное.
  
  Таким образом, была бы обнаружена пластиковая взрывчатка.
  
  Однако топливо…
  
  “Подожди здесь”, - сказал Нури Флэшу. Он отошел на обочину дороги, ближе к уличному фонарю, и перенастроил устройство. Затем он взял вторую пробу со спины, прижимая нюхач прямо к полу.
  
  Было очень легкое попадание аммиачного соединения.
  
  “Вы используете ракетное топливо для питания своего такси?” Нури спросил мужчину.
  
  Водитель такси был сбит с толку. Нури полез в карман за несколькими купюрами.
  
  “Я уже заплатил ему целое состояние”, - сказал Флэш, выходя с другой стороны.
  
  Нури все равно бросил деньги мужчине на колени. “Забудь о сегодняшнем вечере”, - сказал он ему. “Так будет лучше для тебя. Иди домой к своей семье и забудь обо всем остальном”.
  
  
  * * *
  
  
  Тарид вбежал на автобусную станцию. В очереди стояли только два автобуса, и ни один не был готов к отъезду. Он взглянул на пустое водительское сиденье того, кто шел во главе очереди, думая, что может украсть его. Но за автобусом было бы слишком легко следовать, и, кроме того, он не был уверен, что вообще сможет им управлять. Он побежал перед ним, переходя на другую сторону платформы.
  
  Когда он добрался до другой стороны, он увидел мужчину, быстро идущего к станции напротив него, держа руку в кармане. Тарид нырнул за закрытый газетный киоск и двинулся к противоположному концу. Он начал выглядывать из-за угла, но остановился, услышав шаги; мужчина бежал к нему.
  
  Тарид обернулся. По другую сторону автобусной очереди у станции была низкая цементная стена с несколькими выходами на ближайшую парковку. Он бросился к ней.
  
  В этот момент раздался выстрел.
  
  
  * * *
  
  
  “Они подложили бомбу в самолет президента Ирана”, - сказал Нури Риду, возвращаясь в машину. “В нем есть какое-то топливо — вероятно, они собираются залить его в один из топливных баков или в область крыла”.
  
  “Ты уверен?” - спросил Рид.
  
  “В том, что Тарид привез в аэропорт, было какое-то топливо”, - сказал Нури. Он использовал Голос для подключения к телефону Рида в ЦРУ, и произошла небольшая, но заметная задержка при синхронизации передач. “Я предполагаю обо всем остальном”.
  
  Флэш загнал машину задним ходом на ближайшую подъездную дорожку, затем поехал обратно к автобусной станции.
  
  “Где сейчас ваш объект?” - спросил Рид.
  
  “Он выглядит так, словно собирается ехать на автобусе. Я собираюсь последовать за ним. Возможно, у нас есть шанс схватить его”.
  
  “Возможно, это было бы неразумно”.
  
  “Он был бы отличным источником информации”.
  
  “Вам будет трудно вытащить его. Возможно, мы даже не сможем вытащить вас ”.
  
  “Посмотрим, что получится”, - сказал Нури. “Я вернусь”.
  
  “Эй— вон тот внедорожник стоит на обочине”, - сказал Флэш. “И раньше этого там не было”.
  
  Нури понял, что это похоже на грузовик, в котором сидел человек с фонариком в комплексе. Ему даже не нужен был Голос, чтобы провести сравнение.
  
  “Останови машину”, - сказал Нури. Он схватился за ручку дверцы. “Давай. Быстро”.
  
  
  * * *
  
  
  Тарид почувствовал, как пуля попала ему в ногу. боль была абсурдно минимальной, едва ли напоминающей укус пчелы. Он даже смог удержаться на ногах, забежал за машину и бросился вниз, когда еще два выстрела просвистели у него над головой.
  
  Настоящая боль началась, только когда он ударился о землю. Его нога была словно вывернута ниже колена. Она была в огне. Затем показалось, что что-то схватило его за икру. Это была клешня омара, сжимающаяся и скручивающаяся.
  
  Он начал вставать, но нога предала его. Он больше не мог ее контролировать.
  
  Он собирался умереть здесь, на парковке за пределами Тегерана.
  
  Как жаль, что он не занялся любовью с Симин.
  
  Тарид начал продвигаться вперед, отползая в сторону.
  
  Он снова услышал шаги, более громкие, приближающиеся к нему. В отчаянии он забился под ближайшую машину, пытаясь успокоить дыхание.
  
  На несколько секунд показалось, что он сбежал. Шаги затихли. На стоянке воцарилась тишина. Голова Тарида начала плавать, его тело вошло в защитный шок.
  
  Затем что-то схватило его за здоровую ногу. Его вытащили из-под машины.
  
  Человек, который держал фонарик, когда поднимал бомбу, стоял над ним, ухмыляясь. В руке у него был пистолет.
  
  Улыбаясь, мужчина поднял пистолет, чтобы выстрелить.
  
  
  * * *
  
  
  Иранский убийца был настолько поглощен своей добычей, что не услышал, как Флэш и Нури вбежали на стоянку позади него. Нури пошел налево, Флэш - направо.
  
  Флэш видел, как он шел по проходу, поднимая пистолет, чтобы выстрелить.
  
  Флэш прижал левую руку к правой, слегка наклонившись вперед — времени на раздумья или даже сознательное прицеливание не было; он навел пистолет и выстрелил.
  
  Пуля попала прямо в затылок убийцы.
  
  Флэш рванулся вперед. Он дважды нажал на спусковой крючок, целясь в череп уже мертвого человека, не рискуя.
  
  Нури забежал с другой стороны площадки. Он опустился на одно колено рядом с Таридом.
  
  “Они собираются убить тебя”, - сказал он ему на фарси. “Мы поможем тебе сбежать. Пойдем с нами”.
  
  Тарид был не в том положении, чтобы спорить. “Хвала Аллаху”, - сказал он, наполовину обезумев от боли и шока.
  
  
  74
  
  
  
  Приближается к Саудовской Аравии
  
  
  Бреанна откинулась на спинку сиденья второго пилота и сняла наушники. Затем она нажала кнопку приема на спутниковом телефоне и поднесла его к уху.
  
  “Стокард”.
  
  “Президент хочет вернуть боеголовку после удара бомбардировщиков”, - сказал Джонатан Рид. “Она хочет, чтобы Дэнни помог ее вернуть”.
  
  “Как?”
  
  “Материал бомбы должен быть целым. Остальная часть боеголовки, конечно, будет искорежена. Они собирают команду людей из "Дельты " и нескольких других экспертов. Я знаю, что Дэнни уже делал что-то подобное раньше ”.
  
  “Джонатан, я не знаю—”
  
  “Это именно та миссия, для которой был задуман Whiplash”, - сказал Рид. “Приспосабливаюсь на лету”.
  
  Были корректировки, а затем были корректировки. Физически забрать боеголовку не было проблемой. Миссия потребовала бы, чтобы они не только оставались в Иране после бомбардировки, но и оставались поблизости от места.
  
  Она беспокоилась о том, что потеряет их. Она беспокоилась о том, что они умрут. В какой бы опасности они сейчас ни находились, она умножится в десять раз.
  
  Ее отец рассказал ей о страхе, который он испытывал из-за потери людей, прежде чем покинуть Страну Грез. Заказ операции, возможно, был правильным поступком, но это не успокоило его совесть. Его всегда преследовала цена.
  
  “Люди из ”Дельты" находятся примерно в двух часах езды от Багдада", - сказал Рид. “Они свяжутся с некоторыми сотрудниками Агентства в Азербайджане, которые только что закончили помогать некоторым инспекционным группам в Иране. Они хотят использовать ваши скопы, чтобы входить и выходить. Вы хотите поговорить с командирами? ”
  
  
  * * *
  
  
  Главой оперативной группы в Азербайджане был бывший полковник сил "Дельта" по имени Том Долан. У него был контракт с правительством США в качестве “консультанта” — изящный способ отрицать прямую ответственность за него, если дела в операции пойдут наперекосяк. Долан сказал Бреанне, что его команда будет готова выступить примерно через два часа.
  
  Она набросала план, как встретить боевую группу "Дельта" в аэропорту Багдада, а затем вылететь на МС-17 в Азербайджан. Там два Osprey, которые она везла, будут разгружены и использованы оперативной группой и Delta для доставки на объект в Ираке. Также отправятся Boston и Sugar.
  
  Дэнни молчал, пока Бреанна объясняла план.
  
  “Что-то не так?” - спросила она.
  
  “Мы говорим о сорока солдатах?” спросил он.
  
  “Я не спрашивал о фактическом количестве. Недостаточно?”
  
  “Зависит от того, что произойдет”.
  
  “Там есть боевая группа морской пехоты”.
  
  “Достань их”.
  
  “Ты уверен, что с тобой все в порядке?”
  
  Дэнни колебался. “Да, этого будет достаточно”, - сказал он наконец. “Не волнуйся. Как только бомбардировщики нанесут удар, здесь никого не останется. И мы довольно далеко от их сил.”
  
  “Если тебе что-то понадобится, скажи мне”.
  
  “Я в порядке, Бри. Я делал это раньше, помнишь?”
  
  “Я тоже”, - сказала она.
  
  “Старое знакомство должно быть забыто...”
  
  
  75
  
  
  
  Северный Иран
  
  
  “Значит, мы должны сидеть здесь и смотреть, как они запускают ракету?” - спросила Гера после того, как Дэнни рассказал ей, что происходит. “Что, если бомбардировщики не доберутся сюда вовремя?”
  
  Дэнни проигнорировал ее, осматривая ракетную площадку. Там была дюжина мужчин, работавших над оружием, перекачивавших топливо из подземных резервуаров и вносивших коррективы в боеголовку и механизмы двигателя. Они явно не думали, что им угрожает какая-либо опасность: на взлетно-посадочной полосе не было охраны, и единственные часовые, которых видел Голос, находились возле ракеты, попеременно помогая и стоя на страже.
  
  “ Ну и что, что бомбардировщики сюда не доберутся? - Снова спросила Гера. “Что потом?”
  
  “Они доберутся сюда. Вопрос в том, где мы хотим быть, когда они это сделают ”.
  
  “И?”
  
  “С другой стороны этого гребня. Холм поглотит или отклонит большую часть взрыва ”.
  
  “ Он не собирается взрываться? - спросил я.
  
  “Ты имеешь в виду, стать ядерным?”
  
  “Черт возьми, да”.
  
  “Нет. Возможно, боеголовка даже останется неповрежденной. Если нет, то это не будет иметь большого значения ”.
  
  “ Нас не поджарят? - спросил я.
  
  “Не-а”.
  
  “Ты делал это раньше, верно?” В голосе Геры прозвучало больше беспокойства, чем ей бы хотелось.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Дэнни. “Я делал это раньше”.
  
  На самом деле он делал это раньше; однажды, когда обезвредил боеголовку за несколько секунд до ее взрыва. Ученые, анализировавшие бомбу, позже признались, что со временем догадались, какой из проводов ему следовало перерезать.
  
  Затем они попытались убедить его, что оружие было сделано не особенно качественно и вместо того, чтобы выдать двенадцать мегатонн, на которые оно было рассчитано, оно, вероятно, выдало бы только шесть или семь.
  
  “Что означает, что он взорвал бы все в радиусе шести миль, верно?” - ответил он. “Скорее, чем двадцати”.
  
  Они не поняли шутки.
  
  Его никогда не было рядом, когда взрывали ядерное оружие. И он не вытаскивал ни одно из них из огня. А даже если бы и вытаскивал — все это было в прошлом.
  
  Если бы ему пришлось обезвредить бомбу сейчас, смог бы он? Он вспомнил, что получал инструкции по радио. Это действовало на нервы.
  
  Сейчас было бы хуже, в десять раз хуже. В сто раз хуже. Он что-то потерял. Он не был героем — не был тем героем, которым был.
  
  Он слишком много думал. Он часто слышал, как люди говорили это о других командирах, о парнях, которые, по его мнению, сбились с шага, стали старше и осторожнее. Возможно, дело было не в возрасте, не напрямую — просто в опыте.
  
  Слишком много думаешь . О чем? Цене .
  
  “Похоже, у них закончилось топливо”, - сказала Гера.
  
  Дэнни удивленно поднял глаза. “Уже?”
  
  “Смотри”.
  
  “Нет, это окислитель”, - сказал он. “Черт”.
  
  Топливо и окислитель загружались отдельно, но на загрузку каждого из них ушло примерно одинаковое количество времени. Должно быть, они почти готовы, понял Дэнни. Ракетный расчет двигался быстро, гораздо быстрее, чем он предполагал.
  
  Мужчины столпились над монтажником, готовясь поднять ракету.
  
  “Бомбардировщики не выживут”, - сказал Дэнни, вскакивая.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, они собираются запустить эту штуковину в любую минуту. Давай”.
  
  
  76
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент только что вошла в Овальный кабинет, когда помощник главы ее администрации сказал ей, что с ней должен немедленно поговорить Джонатан Рид. Она подняла трубку, как только села, и сильно нажала пальцем на кнопку соединения.
  
  “Это президент”.
  
  “Миссис Тодд, мы только что узнали, что заговорщики в Иране нацелились на их президента. Мы считаем, что это та же группа, которая ответственна за запуск ракеты. Они подложили бомбу в его самолет в международном аэропорту Тегерана.”
  
  “Мы уверены в этом?”
  
  “Достаточно уверен. Самолет должен вылететь в Штаты в течение часа. Он находится на земле в международном аэропорту Имама Хомейни, рядом с ангаром номер пять. Бомба только что была доставлена в аэропорт.”
  
  “Спасибо, мистер Рид”. Президент отодвинула свой стул. “У нас есть новая информация о боеголовке?”
  
  “Нет, мэм. Истребители F-15ES ВВС должны быть готовы к вылету всего через несколько минут. Собирается оперативная группа, отвечающая за обеспечение безопасности и демонтаж оружия. Мы добавили боевую группу морской пехоты и, по возможности, получим дополнительные силы. ”
  
  Тодд положила трубку и наклонила голову, положив лоб на кончики пальцев.
  
  Теперь это имело смысл — фракция Революционной гвардии попыталась бы убить президента страны, одновременно совершив теракт-самоубийство против Израиля. В стране воцарился бы хаос. Они захватили бы власть.
  
  За исключением того, что не осталось бы ничего, что можно было бы захватить. Израиль превратил бы страну в ядерную пустошь, безлюдную на следующие двести лет.
  
  Нет. Они вовремя остановят все это. Слава Богу, у нее были нужные люди на месте.
  
  Если бы она предупредила иранского президента, не помешало бы ли это непреднамеренно миссии по остановке ракеты и извлечению боеголовки? Если бы армия и военно-воздушные силы Ирана были приведены в боевую готовность, насколько сложнее было бы военно-воздушным силам найти свою цель?
  
  Но она должна была предупредить его. Так же, как она должна была предупредить израильтян.
  
  Тодд поднял трубку. Был хороший шанс, что иранский президент ей не поверит, но она все равно попытается.
  
  
  77
  
  
  
  Над Саудовской Аравией
  
  
  Бреанна и пилот С-17, капитан Фредерик, только взяли курс на Багдад, когда Дэнни Фрах позвонил ей из Ирана. MY-PID перенаправил вызов из своей сети на ее спутниковый телефон; соединение было немного задержанным, но таким четким, что она слышала, как он хватал ртом воздух, одновременно бегая и разговаривая с ней.
  
  “Они готовятся к запуску”, - сказал Дэнни. “У них добавлен окислитель, и они почти закончили с топливом. Они устанавливают носовую часть боеголовки. Они собираются стартовать, Бри.”
  
  “Сейчас?”
  
  “В любую секунду. Максимум через десять минут. Я собираюсь остановить их ”.
  
  “Дэнни—”
  
  “Гера со мной. Мы взорвем ракету”.
  
  “Но—”
  
  “Я займусь этим. Не волнуйся”.
  
  В его голосе было напряжение, которого она никогда раньше не слышала. Впервые с начала миссии Бреанна почувствовала настоящий страх.
  
  “Счастливого пути” - это все, что она смогла сказать.
  
  
  78
  
  
  
  Северный Иран
  
  
  Дэнни двинулся вниз по ущелью, срезая путь к задней части комплекса по широкой дуге. Он поднялся на небольшой холм, затем нырнул в заросли колючего кустарника. Наклейки цеплялись за него, а кустарник был таким густым, что через дюжину ярдов он понял, что заблудился. Он остановился, чтобы сориентироваться и перевести дыхание.
  
  “Что мы делаем?” спросила Гера.
  
  “Скажи мне, как спуститься к задней части здания ракетного склада”, - сказал Дэнни Голосу. “Я хочу спуститься туда незамеченным. Но я хочу спуститься как можно быстрее”.
  
  “Вычисляю”, - сказала машина. “Пройдите тридцать метров на восток, затем поверните на пятьдесят градусов”.
  
  Следующие шестьдесят или семьдесят ярдов Голос казался всеведущим. Сначала он вывел их из кустарника, направив к роще и легко поднимающейся гряде скал. Но затем компьютер направил их на север, через открытое поле, которое, по мнению Дэнни, они могли бы легко пересечь.
  
  Доверял ли он MY-PID или нет? Он не смог объяснить сам себя, когда он спросил, почему он ведет их таким образом, сказав только, что он рассчитал маршрут в соответствии с его спецификациями.
  
  “Мы собираемся вернуться в море тем же путем, каким идем”, - проворчала Гера.
  
  Наконец они повернули на восток. Но идти стало намного труднее — они шли через густые колючие кусты, которые цеплялись за их одежду и били по лицам.
  
  Голос сказал Дэнни, что им придется проползти двадцать метров. Он опустился на четвереньки. Чувствуя себя немного посмешищем, он полз, пока не добрался до забора из колючей проволоки. Он подпер забор и подождал Геру. Как только она прошла, он проскользнул под себя.
  
  “Цель в трехстах метрах впереди. Следуйте по неиспользуемому дорожному полотну”.
  
  Компьютер использовал старые спутниковые снимки, а также вид с "Совы", чтобы найти проезжую часть, которая после поворота под забором была скрыта от стартовой площадки зданиями. Дэнни повесил на шею очки ночного видения; света было более чем достаточно, чтобы видеть. Он проверил свой гранатомет и винтовку.
  
  “Будь готов стрелять”, - сказал он Гере. Затем он поднялся и побежал к зданию ракетостроения.
  
  
  * * *
  
  
  Бани Аберхаджи наблюдал, как рабочие балансируют на лестнице, выполняя последние проверки, пока заливается топливо. Восторг, который он испытывал ранее, рассеялся. Он снова стал тем человеком, которым был всю свою жизнь — спокойным решателем проблем, мыслителем, всегда на несколько шагов впереди.
  
  После запуска ракеты он отправится на север, в безопасное место на холмах с видом на Каспийское море. Там он начнет налаживать контакты со своими контактами в Охране, налаживая порядок, чтобы взять под контроль совет.
  
  Если бы ему пришлось, он мог бы временно эвакуироваться в Баку. Это не был его предпочтительный курс, но это могло быть необходимо, в зависимости от реакции Запада.
  
  “Имам, мы готовы начать обратный отсчет”, - сказал Абас. “Вам нужно разблокировать код на основном насосе”.
  
  Это была дополнительная мера предосторожности, разработанная братьями, которая не позволяла никому, кроме него, стрелять из этого оружия.
  
  Аберхаджи кивнул и направился к основанию эректора.
  
  
  * * *
  
  
  Жужжание механизмов было таким громким, что Дэнни с трудом слышал Голос.
  
  “Повтори”.
  
  “Аккумулятор в беспилотнике Owl разряжается в течение пяти минут”.
  
  “Понял”, - сказал он. Он ничего не мог с этим поделать.
  
  Приблизившись к задней части ракетного комплекса, он повернул к месту запуска рысью, пытаясь сохранить энергию для последнего заряда, пытаясь контролировать свой адреналин и эмоции.
  
  Как раз в этот момент из передней части здания вышли двое мужчин и направились к нему из-за угла.
  
  Страх, который он попеременно пытался сдерживать и игнорировать, вышел за свои пределы, взорвавшись внутри него. Это был дракон в его груди, его горячее дыхание сжигало каждый дюйм его плоти, каждую кость, каждый орган.
  
  Убивай или будешь убит .
  
  Дэнни выпустил очередь в их животы. Они рухнули, почти развалившись у него на глазах.
  
  Все расплылось. Он наклонился вперед, бежал быстрее, в голове стучало. В груди было такое ощущение, что она вот-вот взорвется. Кровеносные сосуды на его шее вздулись, кровь угрожала хлынуть сквозь их стенки.
  
  Ракета была в сорока ярдах от него. Он опустился на колено и выпустил гранату. Снаряд по высокой дуге поднялся к корпусу ракеты, направляясь прямо к толстой средней части. В последний момент он отклонился влево, задел борт и упал дальше.
  
  Дэнни провел еще один раунд. Кто-то начал стрелять в него. Вдалеке взорвалась граната.
  
  “Ложись!” - крикнула Гера, бросаясь на него сверху, когда он выпустил второй патрон.
  
  Он упал вперед под ее весом. Его граната пролетела по утоптанной земле площадки, отскочив от маленькой ручной тележки с оборудованием и попав прямо в основание ракеты.
  
  Где он взорвался, воспламенив топливо в длинном шланге поблизости.
  
  
  * * *
  
  
  Бани Аберхаджи услышал крик пролетающего неподалеку орла, его расправленные крылья стремительно рассекали воздух. Он не слышал этого звука с тех пор, как был мальчиком, охотясь в горах со своим отцом. Это были славные дни, дни, которыми он не дорожил, пока не умер его отец, украденный у него шахом во время одной из его кампаний против диссидентов.
  
  Здесь не было орлов. Звук был таким, какой издает оружие, снаряд, граната или ракета, пролетающие поблизости.
  
  Бани Аберхаджи поднял глаза. Когда он это сделал, все вокруг него стало красным и горячим.
  
  Это был орел, подумал он. И больше он ничего не думал.
  
  
  * * *
  
  
  Гера разрядила свою винтовку, стреляя вслепую в огненный шар и клубящийся черный дым. Пламя окружило ракету, поднимаясь по ее бокам.
  
  “Подземный резервуар”, - сказала она.
  
  Почти в тот же момент Дэнни осознал опасность. Он приподнялся, схватил ее за рубашку и потащил обратно тем путем, которым они пришли.
  
  “Нет, через поле”, - сказала она. “Танк будет под навесом”.
  
  Они бросились бежать. Густой дым забил легкие Дэнни. У него начало жечь глаза.
  
  “Беги!” - крикнула Гера.
  
  Земля загрохотала, затем разорвалась на части, отбросив их вперед. Дэнни со стоном ударился о твердую землю, едва успев выставить руку, чтобы предотвратить падение.
  
  Он пролежал на земле целую вечность. Его легкие больше не работали. Его диафрагма, мышцы живота — все было парализовано. Казалось, даже его сердце перестало биться.
  
  Но они не собирались запускать ту ракету. Он сделал это.
  
  Прошло пять минут. Еще одна вечность.
  
  Гера лежала на боку. Ее колено так сильно ударилось о землю, что онемело.
  
  “Дэнни?” - позвала она.
  
  “Я здесь”.
  
  “Кажется, я подвернул колено”.
  
  Дэнни медленно поднялся на ноги. Он подошел и помог ей подняться. Когда она перенесла вес тела на ногу, в ее глазах промелькнула боль.
  
  “Ты в порядке?” спросил он, распознав ее страх.
  
  “Да, я в порядке. Его просто ударили”.
  
  “Дай-ка я посмотрю”.
  
  “Нет, я в порядке”, - настаивала она. Она сделала несколько шагов. Прихрамывая, затем постепенно желая, чтобы боль прошла. “Просто подвернула ее”.
  
  Дэнни поднял свою винтовку. Он осторожно положил палец на спусковой крючок и направился обратно к ракете.
  
  Ударная волна от последнего взрыва погасила большую часть огня. Ракета опрокинулась, разломившись на три разные части. Боеголовка была черной и погнутой, но все еще целой.
  
  Восемь тел были разбросаны вокруг, все они обгорели так сильно, что трудно было сказать, были ли это люди. Еще двое мужчин лежали на краю взлетно-посадочной полосы примерно в тридцати ярдах от них. Один из них получил серьезные ожоги и умер, когда Дэнни добрался до него. Другой был без сознания, оглушен взрывом, но в остальном не ранен.
  
  Гера срезала с него рубашку и использовала ее, чтобы связать руки и ноги. Дэнни тем временем вернулся в секцию с боеголовками. Там все еще было горячо от огня.
  
  Они могли ее сдвинуть. Она была не очень большой, не более двухсот фунтов.
  
  Может быть, меньше. Легко двигаться.
  
  Слишком просто, подумал Дэнни.
  
  У него и Геры почти закончились боеприпасы. Если иранцы доберутся сюда раньше Дельты и оперативной группы, ядерная бомба будет практически в их распоряжении.
  
  
  79
  
  
  
  К северу от Тегерана
  
  
  Примерно в шестидесяти милях к юго-западу Нури и Флэш заправили машину и направлялись к морю, двигаясь так быстро, как только осмеливался Нури. Они были чуть более чем в трех часах езды от курортного городка, где Дэнни спрятал лодки.
  
  Тарид лежал без сознания на спине. Флэш остановил кровотечение и промыл рану на ноге. Он потерял много крови, но травма не выглядела опасной для жизни. Флэш дал ему три дозы морфия из их аптечки первой помощи, этого было достаточно, чтобы он проспал по крайней мере несколько часов.
  
  Они не потрудились связать ему руки. Нури решил, что рискнуть стоило; было бы трудно объяснить, если бы их остановили.
  
  Удостоверение охранника Тарида было в кармане Нури. Это было бы полезно, если бы их остановили.
  
  Не то чтобы он собирался останавливаться.
  
  Флэш потянулся к радиоприемнику и включил его. Из динамика полилась музыка Europop. Флэш уменьшил громкость, затем начал сканировать диск в поисках станции, которая играла что-нибудь более приятное для его ушей. Радио на несколько мгновений замолчало, переключаясь на станцию, затем продолжило. Оно переключилось на классическую станцию, затем на новостной канал. Звучный голос произнес слово “чрезвычайная ситуация”, прежде чем радио продолжило.
  
  Нури хлопнул его по руке, чтобы остановить, но он двинулся дальше.
  
  “Верни это обратно”, - сказал он Флэшу.
  
  Флэш нажал на кнопку. Радио переключилось вперед, но одна и та же программа звучала сразу на нескольких станциях.
  
  “Что он говорит?” - спросил Флэш.
  
  “Президент объявляет о попытке государственного переворота”, - сказал Нури. “Черт. Они закрывают аэропорты, мобилизуют войска. Похоже, они тоже собираются напасть на Революционную гвардию ”.
  
  “нехорошо”.
  
  “Нет, не для нас”.
  
  Голос сообщил Нури, что Дэнни удалось взорвать ракету. Нури выключил радио и попросил Голос соединить его с Дэнни.
  
  “Дэнни, с тобой все в порядке?” спросил он.
  
  Ответа не последовало.
  
  “Мы направляемся к месту встречи. Встретимся с тобой там”, - сказал он. “Ты меня слышишь?”
  
  По-прежнему нет ответа.
  
  “Проблема?” - спросил Флэш.
  
  “Я не знаю. Возможно, он просто слишком занят, чтобы открыть канал связи”.
  
  “Думаешь, им нужна помощь?”
  
  Нури оглянулся на Тарида. Его губы шевелились, но он не издавал ни звука.
  
  “Мы не в том положении, чтобы помогать им, если они это сделают”, - сказал Нури Флэшу. “Надеюсь, они этого не сделают”.
  
  
  80
  
  
  
  Северный Иран
  
  
  Дэнни не понимал, что провода к блоку управления MY-PID были перерезаны, пока не попытался использовать его, чтобы связаться с Бреанной. Где-то во время боя наушники упали, а затем зацепились за что-то, когда он двигался. Они были оторваны и исчезли на земле. Блок управления также был довольно сильно разбит.
  
  Ему пришлось воспользоваться спутниковым телефоном Геры, чтобы сообщить Бреанне, что ракета уничтожена.
  
  “Боеголовка все еще цела”, - сказал он ей. “Ее должно быть легко перемещать — сборка обгорела, но цела. Я оторвал часть схемы, на всякий случай”.
  
  “Я только что говорила с Нури”, - сказала ему Бреанна. “У него Тарид, и он направляется к лодке”.
  
  “Да, вас понял”.
  
  “Ты хочешь, чтобы он познакомился с тобой?”
  
  “Вероятно, ему лучше уйти как можно скорее”, - сказал Дэнни. “Мы ведь собираемся побыть здесь какое-то время, верно?”
  
  “Дэнни, ты уверен, что сможешь там продержаться?” - спросила Бреанна.
  
  “Я в порядке, Бри. Увидимся через несколько часов”.
  
  Он прервал передачу.
  
  
  * * *
  
  
  Тем временем Гера вернулась, чтобы вывести машину на поле. Сначала она шла медленно, согнув колено. Затем, почувствовав холод, она перешла на рысь и, наконец, на бег. Ее колено немного дрожало, но ничего страшного. Упражнение успокоило ее тело, медленная струйка пота смягчила охватившее ее напряжение.
  
  Столкновение у ракеты произошло невероятно быстро. Это был момент между вспышками очень быстрой камеры, потерянный в последовательности, которая начиналась с того, что она стреляла из пистолета, и заканчивалась тем, что она смотрела в уверенное, но мрачное лицо Дэнни Фрея. Она знала, что произошло между этими моментами, но не могла себе их представить.
  
  Они оставили фургон примерно в полумиле от въездной дороги. Она пробежала мимо ограды, все еще сохраняя хороший темп, и пошла по обочине дороги. Через тридцать ярдов она услышала шум подъезжающей машины.
  
  Гера спрыгнула с дороги и нырнула в канаву. Она отползла в сторону, наблюдая в направлении въезда на летное поле.
  
  У нее не было возможности предупредить Дэнни; у него был ее телефон.
  
  Она подстерегала кого бы то ни было, когда тот останавливался, чтобы открыть ворота.
  
  Гера начала двигаться в том направлении, затем замерла, когда в поле зрения появился свет фар.
  
  Это был джип командования иранской армии. Он проехал прямо у входа, продолжая движение по дороге, обогнав Геру. Как только он скрылся из виду, Гера побежал вдоль канавы. Через сотню ярдов у нее испортилось дыхание; она сбавила скорость, но продолжала двигаться, беспокоясь, что кто бы ни проезжал мимо, он найдет фургон, даже если они оставили его в стороне от дороги.
  
  
  * * *
  
  
  Двое солдат в джипе проехали бы прямо мимо него, если бы фары джипа не отразились от бутылки на обочине дороги примерно в двадцати ярдах от поворота на ферму.
  
  Лейтенант на пассажирском сиденье сначала не понял, что это было, и велел своему спутнику сдать назад. Только когда они тронулись задним ходом, они увидели фургон на поле справа.
  
  Двое мужчин осторожно выбрались наружу, держа пистолеты наготове.
  
  Хотя ракетная установка взорвалась всего полчаса назад, ни один человек не видел и не слышал взрыва. База была настолько изолирована, что, хотя это было впечатляюще, никто не находился достаточно близко, чтобы стать свидетелем происходящего. Несколько полуночников вдалеке заметили вспышки, но не обратили на них внимания, когда они стихли, слишком далеко, чтобы понять, что происходит. Солдаты в джипе играли в карты с остальной частью своего подразделения на небольшом посту примерно в пятнадцати милях отсюда. Их разбудил телефонный звонок, предупредивший о попытке государственного переворота и приведший подразделение в состояние повышенной готовности.
  
  Узнав, что у Революционной гвардии могут быть тайники с оружием в горах, подразделение немедленно организовало разведывательные группы. Буквально сотни других небольших подразделений проводили аналогичные опросы по всей стране, в то время как гораздо более крупные подразделения спешили удержать Охрану в ее казармах.
  
  Фургон был самой интересной вещью, которую они заметили с момента выезда. Замки были лишь помехой — лейтенант стрелял через замочную скважину на двери со стороны водителя. Когда это не удалось сделать — пуля разорвала соединение со стержнем, оставив его закрытым, — он сделал еще три выстрела через окно, затем разбил его прикладом своего пистолета.
  
  Гера услышала выстрелы и поняла, что мужчины нашли фургон. Она проскользнула в лес и поднялась по небольшому склону к лесу за полем старой фермы. Она выехала справа от фургона, параллельно заднему крылу.
  
  Тем временем солдаты вытащили чемоданы с хлыстовым снаряжением. Они поставили чемоданы рядом с фургоном, открыв дверь со стороны пассажира, чтобы было светлее. Свет идеально обрамлял их.
  
  Шесть пуль спустя оба мужчины были мертвы.
  
  
  * * *
  
  
  Как только Дэнни услышал выстрелы, он побежал вниз по дороге, уверенный, что Гера в беде. К тому времени, как он добрался до подъездной дороги, он запыхался — не только из-за бега, но и из-за последних двух недель. Его ноги ощущались так, словно по ним побили, а руки почти безвольно свисали с тела. Пальцы едва сжимали винтовку.
  
  Он остановился и присел на обочине дороги. Это было трудно принять, но это было лучшее, что он мог сделать.
  
  Несколько минут спустя он услышал, как что-то приближается. Он опустился на одно колено, готовясь выстрелить.
  
  Он почти нажал на спусковой крючок, когда в поле зрения появился автомобиль. В последний момент он понял, что это их фургон; секундой позже он увидел Геру за рулем.
  
  Он поднялся. Она нажала на тормоза. Обеспокоенный тем, что кто-то держит ее в заложниках, он направил на нее пистолет.
  
  “Эй, не стреляй!” - крикнула она, наклоняясь к пассажирской стороне. “Это всего лишь я”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Два армейских парня видели фургон. Они мертвы”.
  
  “Где их грузовик?”
  
  “Возвращаемся на дорогу. Мы должны забрать это”.
  
  “Да”, - сказал Дэнни.
  
  “В чем дело?”
  
  “Как ты думаешь, что они здесь делали?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Вероятно, кто-то слышал взрыв”, - сказал он. “Я не знаю, сколько у нас времени”.
  
  Зазвонил спутниковый телефон. Это был Нури.
  
  “Фра”.
  
  “Рад слышать, что с тобой все в порядке”, - сказал Нури, который только что разговаривал с Бреанной. “Послушай, иранцы мобилизовались. Их президент думает, что гвардия восстает против него. Это довольно хорошее предположение. ”
  
  “Это еще мягко сказано”.
  
  “Они начали перекрывать дороги. Мы едва успели свернуть с одной из них, как нас бы поймали. Я не думаю, что смогу добраться до лодки, поэтому я собираюсь подойти к полю ”.
  
  “Все в порядке”.
  
  “Мы в сорока пяти минутах езды. Может быть, меньше, если Флэш удержит нас на дороге”.
  
  “Будьте осторожны. Гера только что застрелил двух солдат в патруле. В какой форме вы, ребята?”
  
  “В форме? Ты имеешь в виду ранен? Мы оба в порядке. Со мной Тарид. У него прострелена нога. Почему?”
  
  “У вас есть опыт перевозки ядерного оружия?”
  
  “Ты имеешь в виду боеголовку?”
  
  “Да”.
  
  “Никакого опыта. Я видел фотографии, где они взрываются. Это было еще в старших классах ”.
  
  “Хорошо. Приезжай сюда как можно скорее”.
  
  “Мы уже в пути”.
  
  “О чем ты думаешь?” Спросила Гера, когда он положил трубку.
  
  “Я думаю, если мы подождем Дельту, то будем мертвы, когда они доберутся сюда”. Он набрал номер Бреанны на спутниковом телефоне.
  
  
  81
  
  
  
  Над Ираком
  
  
  Неудавшееся покушение на президента Ирана привело страну в состояние повышенной готовности. Армейские подразделения перебрасывались на объекты Революционной гвардии по всей стране; полдюжины из них уже вели ожесточенные бои. Два иранских военных корабля вступили в перестрелку с рейдерами охраны — по сути, быстроходными катерами с пушками — в Персидском заливе, и ВВС подняли в воздух все свои самолеты.
  
  Ударная группа ВВС США, которой было поручено нанести удар по ракетной базе, оставалась на земле; теперь план состоял в том, чтобы группа продолжила движение и нанесла удар по базе после удаления боеголовки.
  
  Вторая группа истребителей, наряду с системой АВАКС, заправщиком и другими подразделениями поддержки, готовилась действовать в качестве сопровождения "Оспри". Вместо того, чтобы сопровождать транспорты, летная группа должна была действовать над иракской границей, достаточно близко, чтобы прийти на помощь, если что-то случится. Идея заключалась в том, что любая активность предупредит иранцев о том, что что-то происходит. Если бы скопы не знали, что что-то происходит, они могли бы незаметно пробежать туда и обратно.
  
  Во всяком случае, такова была теория.
  
  “Дэнни, все идет по графику”, - сказала ему Бреанна, как только он позвонил. “Мы выпишем тебя через несколько часов”.
  
  “Я не уверен, что это будет достаточно быстро”. Он объяснил, что произошло.
  
  “Убирайся оттуда и найди тихое место, чтобы спрятаться”, - сказала ему Бреанна. “Поменяй место встречи с Нури”.
  
  “Если мы сделаем это, они в конечном итоге получат боеголовку”, - сказал Дэнни. “У меня есть идея получше. Ты на МС-17, верно?”
  
  “Да?”
  
  “Я думаю, здесь можно приземлиться на полосу. Она плотно набита”.
  
  Бреанна вывела его на экран и посмотрела характеристики. Он был как раз достаточно длинным для C-17.
  
  И до него было меньше часа езды. Они могли приземлиться и вернуться за границу с Ираком, когда взойдет солнце.
  
  Она повернулась к пилоту. “Как вы думаете, мы сможем войти в Ирак и покинуть его целыми и невредимыми?”
  
  “Полковник, я думал, вы никогда не спросите”.
  
  “Дэнни, ” сказала Бреанна, “ мы будем на месте через сорок пять минут”.
  
  
  82
  
  
  
  Иран
  
  
  Несколько армейских машин проехали мимо Нури и Флэша, когда они направлялись к полю. Нури каждый раз пригибался чуть ниже на сиденье. Им овладел фатализм; он был уверен, что они сейчас умрут, пойманные, вероятно, случайно. Он слишком далеко загнал свою полосу везения, чтобы результат мог быть каким-то иным.
  
  Флэш был слишком занят, обращая внимание на дорогу, чтобы относиться к чему-либо оптимистично или пессимистично.
  
  “Там”, - сказал Нури, указывая на поворот. “Остановись перед воротами. Я установлю несколько видеомагнитофонов, чтобы перекрыть дорогу, прежде чем мы поедем вверх”.
  
  Дэнни и Гера оставили ворота открытыми, когда забирали автомобиль иранской армии. Нури и Флэш нашли их рядом с фургоном в конце взлетно-посадочной полосы.
  
  “Поставь машину на другую сторону, напротив здания ракетного склада”, - сказал ему Дэнни. “Армейский джип там, вместе с парой других, которые были здесь”.
  
  “Какое здание?” - спросил Флэш.
  
  Дэнни указал на обломки. “Не включай свет”.
  
  “Помоги мне с Таридом”, - сказал ему Нури. “Он немного тяжеловат”.
  
  “Как ты его вырубил?”
  
  “Морфий, и в большом количестве. Вероятно, ему предстоит еще одно ранение. Он получил пулю в ногу, но я не думаю, что это так уж плохо ”.
  
  Они отнесли его в фургон, где иранец, которому они помогли ранее, все еще цеплялся за жизнь.
  
  “Через сколько времени сюда прибудет С-17?” Спросил Нури.
  
  “Осталось десять минут”, - сказал Дэнни. “Еще немного”.
  
  “Ты уверен, что они смогут приземлиться здесь?”
  
  “Я видел, как они приземлялись на более мелкие полосы”.
  
  “Ты все видел, да?”
  
  “Не все”. Дэнни уставился на Нури. “Я так же напуган, как и ты”, - сказал он ему. “Но мы выберемся отсюда”.
  
  Какое-то время ни один из них не произносил ни слова.
  
  “Где боеголовка?” - спросил наконец Нури.
  
  “Он наверху, у обломков”.
  
  “Как нам погрузить это в самолет?”
  
  “Нам придется соорудить что-нибудь, чтобы нести это”, - сказал Дэнни. “Обычно у них в кузове есть багажник и другие погрузочные инструменты”.
  
  “Почему бы нам не использовать фургон, чтобы втащить это внутрь?” - спросил Нури. “Если мы сможем втащить это на заднее сиденье”.
  
  “Вообще-то, мы могли бы просто тащить его”, - сказал Дэнни. “Если бы у нас была цепь”.
  
  “Тот, что на заборе у ворот”.
  
  “Хорошая идея”.
  
  Они вывезли Тарида и раненого иранца, затем поехали вниз и забрали цепь. Когда фургон подъехал задним ходом к боеголовке, Дэнни понял, что они могли бы опрокинуть ее назад, если бы смогли хоть немного приподнять. Механизм, который иранцы использовали для перемещения боеголовки, был уничтожен огнем, но Флэш придумал, как использовать домкрат фургона, чтобы приподнять носовую часть обтекателя боеголовки ровно настолько, чтобы она оказалась в кузове фургона. Медленно отодвигая его, они просунули рычаг достаточно глубоко внутрь, чтобы он вошел.
  
  “Присоска тяжелая”, - сказал Флэш.
  
  “Не такая тяжелая, как ты думаешь”, - сказал Дэнни. “Посмотри на нее. Она помещается в задней части фургона”.
  
  “Учитывая, на что он способен, он должен весить миллион фунтов”, - сказал Нури.
  
  “Именно”.
  
  “Ты уверен, что это нас не взорвет?” - спросил Флэш.
  
  Прежде чем Дэнни успел ответить, над холмом разнесся пронзительный вой двигателей приближающегося МС-17.
  
  
  * * *
  
  
  Не будет преувеличением сказать, что МС-17 не имел равных среди транспортных реактивных самолетов, когда дело доходило до полетов в тыл врага. Серийная версия самолета была спроектирована для эксплуатации в условиях поля боя, посадки и взлета с коротких, едва улучшенных аэродромов, и она великолепно справлялась с этой задачей. MC-17 / M обладал этими качествами и добавил несколько своих собственных. Он мог летать у поверхности земли, прижимаясь к земле, чтобы избежать вражеских радаров. Он мог поддерживать свой курс с точностью до полуметра на протяжении 3000 миль маршрута с множеством поворотов - непростая задача даже для компьютера с GPS. И он мог приземлиться в пылеуловитель, не повредив свои двигатели.
  
  На самом деле, последнее не входило в конструкторские спецификации. Хотя двигатели были спроектированы и расположены таким образом, чтобы свести к минимуму возможные повреждения, особенно от ударов птиц, инженеры мало что могли сделать. Их споры о том, где подвести черту, заняли несколько долгих и на удивление жарких встреч в Dreamland, не говоря уже о бесчисленных сессиях после закрытия в “лаунже” всех рангов, он же бар.
  
  Эти разговоры вернулись к Бреанне, когда колеса C-17 коснулись земли. Повсюду разлетелась пыль. Земля была утрамбованной и твердой, но это был не асфальт, не говоря уже о цементе. Самолет сильно тряхнуло, он сместился вправо, но, наконец, удержался на взлетно-посадочной полосе и затормозил, не доходя до изрытого воронками перрона, где ждали фургон и боеголовка.
  
  “Давайте развернемся”, - сказал капитан Доминик. “Хвост будет прямо рядом с ними”.
  
  Это было узкое место, но они справились с ним, развернувшись в трехточечном повороте, которым гордился бы даже инструктор по вождению.
  
  Бостон, Шугар и грузчик бросились вниз по пандусу. Нури уже был за рулем фургона.
  
  “Ты уверен, что мы не будем светиться, сидя рядом с этим сосунком?” - спросила Шугар.
  
  “Ты уже светишься”, - сказал Бостон.
  
  Сзади не хватило места для фургона с Ospreys. Но начальник загрузки смастерил цепь, снасти и пару импровизированных трапов, что позволило им занести боеголовку в отсек и без особых стонов разместить ее на паре тележек. Они катили оружие рядом с Скопами, прикрепив его цепью к борту.
  
  К тому времени Жирные Руки помог Гере занести Тарида и раненого техника-ракетчика внутрь. Они уложили их на временные носилки позади Скоп в зоне отдыха. Размещение было не совсем первоклассным, но ни один из них не мог жаловаться.
  
  “Жирные руки? Что ты здесь делаешь?” - спросил Дэнни, увидев Парсонса.
  
  “Наслаждаюсь выходом на пенсию”, - сказал шеф полиции, хлопая его по спине.
  
  “Социальное обеспечение не распространяется так далеко, как раньше”, - сказал Бостон. “Поэтому он решил подрабатывать. Мы платим ему тайно”.
  
  “Что ж, я чертовски рад тебя видеть”, - сказал Дэнни.
  
  “То же самое и здесь”, - сказал Жирные Руки. “В следующий раз, когда вы, ребята, кого-нибудь похитите, выбирайте кого-нибудь фунтов на пятьдесят легче”.
  
  
  * * *
  
  
  Они оторвались от земли несколькими минутами позже, самолет содрогался от усилившегося ветра, но поднимал их, оставляя достаточно свободного места.
  
  В данном случае большое пространство определяется как три с половиной метра.
  
  Бреанна разработала курс, который вернет их в Международный аэропорт Багдада, где они смогут заправиться перед продолжением пути. Они также смогут вызвать врача для Тарида, который очнулся, но оставался ошеломленным на самодельных носилках внизу. Другой иранец, похоже, не выживет, хотя и был все еще жив.
  
  “Двадцать минут до иракской территории”, - объявила Бреанна. “Мы будем в Багдаде через час”.
  
  МС-17 прилетели на восток без непосредственного сопровождения, исходя из теории, что они были бы в большей безопасности, если бы иранцы не знали, что они там. Истребители, которым поручено защищать его, остались над южным и северным Ираком, готовые в случае необходимости вступить в бой, но в остальном пытающиеся выглядеть так, как будто их интересует что-то другое.
  
  Теория оказалась верной во время полета, но теперь реальность внесла свои коррективы. Из-за переворота иранские ВВС подняли в воздух несколько вылетов МиГов. Хотя они медленно поднимались в воздух — C-17 уже приземлился на ракетном полигоне до того, как взлетел первый, — теперь над западной половиной страны их было целых двенадцать, и еще больше на взлетно-посадочных полосах.
  
  Система АВАКС обнаружила один из патрулей, летевший с юга на грубый перехват МС-17 вскоре после того, как он взлетел. Хотя казалось маловероятным, что иранцы заметили грузовой самолет, командир истребительной группы решил не рисковать. Группе F-15 на юге было приказано перехватить.
  
  Истребители были немедленно обнаружены иранскими средствами ПВО. Радары и ракетные установки начали отслеживать их вдоль пограничной зоны, пытаясь зафиксировать и запустить ракеты. Одна из зенитных установок находилась почти прямо на пути МС-17. Северной группе перехватчиков, в которую входил ЗРК-подавитель F-16 Wild Weasel, было приказано снять защиту. Когда они направились к объекту, за ними последовало еще больше МиГов.
  
  В течение девяноста секунд небо стало переполненным людьми и разгневанным.
  
  Однако грузовой самолет оставался на очень низкой высоте, не обнаруженный ни ЗРК, ни иранскими перехватчиками.
  
  “Я думаю, мы сможем проскользнуть мимо всего этого”, - сказал Доминик Бреанне. “Мы просто придерживаемся курса”.
  
  “Именно”.
  
  Не успело это слово слететь с ее губ, как система АВАКС объявила новое предупреждение: пара иранских истребителей вылетела из Тебриза и направлялась на юг, в их направлении. Еще два самолета отрывались от взлетно-посадочной полосы прямо за ними.
  
  Бреанна посмотрела на идентификаторы, которые были переданы через систему обмена сообщениями от AWACS. Это были Су-27, старые российские самолеты, недавно проданные Ирану. Они были давно на зубах, но без проблем сбили бы невооруженный грузовой самолет. Оба были оснащены улучшенными версиями Slotback radar; радиолокационная система “смотри вниз, сбивай” позволяла им легко обнаруживать и уничтожать самолеты на малых высотах.
  
  МС-17 был легкой добычей. Даже у "Мегафортресс" были бы проблемы с ними, если бы у него не было своих "Флайтхауков".
  
  “Они заметят нас, как только продвинутся дальше на юг”, - предупредила Бреанна Фредерика. “Нам нужно подойти как можно ближе к этой границе. Я собираюсь вызвать F-15 на юг. Может быть, они смогут помочь. ”
  
  Как только пилоты Eagle включили форсаж, иранцы изменили курс и направились к ним.
  
  До сих пор никто не стрелял друг в друга. Иранцы запротестовали, заявив, что американцы вторглись на частную территорию и будут сбиты; американцы ответили, что они прикрывают операцию на иракской стороне границы и вернутся, как только будут уверены, что иранцы не будут вмешиваться. Ложь во спасение привела к изрядному раздражению, но без перестрелки.
  
  Во всяком случае, пока нет.
  
  “Все чисто”, - сказала Бреанна, следя за происходящим по каналу АВАКС.
  
  Но они не остались в стороне. Второй рейс "Сухого" продолжил движение на юг, прямо по их пути.
  
  “У нас тринадцать минут до границы”, - сказала Бреанна Фредерику. “Просто продолжай двигаться дальше”.
  
  Но иранцы, наконец, заметили их. Ведущий "Сухой" попросил МС-17 идентифицировать себя.
  
  “Что я должен сказать?” Фредерик спросил Бреанну.
  
  “Скажи им, что мы выполняем миссию милосердия”, - сказала она. Она вспомнила список травм, все незначительные, за исключением пулевого ранения Тарид, которые получили ее люди. “У нас есть пациент, которому требуется лечение ожога”.
  
  “Может быть, вам стоит поговорить с ними”, - с сомнением сказал пилот. “Может быть, они поверят женщине”.
  
  Они этого не сделали.
  
  “Неопознанный самолет. Мы видим, что вы военный самолет США”, - ответил иранец. “Вам приказано повернуть на север и лететь в аэропорт Тебриза”.
  
  “Отрицательно”, - сказала Бреанна. “У нас очень больной пациент, которого мы эвакуировали из одного из ваших учреждений. Вам лучше проконсультироваться со своим начальством. Ваш английский, кстати, очень хорош. Где ты этому научился?”
  
  Лесть ни к чему не привела. Пилот увеличил скорость. Теперь два "Сухих" находились менее чем в тридцати милях друг от друга, сокращая расстояние между двумя самолетами со скоростью чуть более четырех миль в минуту.
  
  До границы оставалось чуть более двенадцати минут езды. Что еще более важно, ближайшие американские истребители, летевшие на юге вместе с МиГами, находились почти в пятнадцати минутах езды от зоны обстрела.
  
  В зависимости от того, какие ракеты несли иранские перехватчики, они могли уже находиться на расстоянии выстрела. Даже если бы у них был приказ получить визуальную идентификацию перед атакой, они добрались бы до МС-17 задолго до того, как это сделали "Иглз".
  
  Фредерик попытался увеличить тягу двигателей, хотя они и так были на максимуме.
  
  “Может быть, нам следует сделать то, что они хотят”, - предположил он, поскольку "сухуа" продолжали набирать обороты.
  
  “Я не рассматриваю это как вариант”, - холодно сказала Бреанна.
  
  “Я имею в виду, что мы создаем видимость того, что мы есть”, - объяснил пилот. “Мы разворачиваемся и направляемся на север очень, очень медленно. Мы даем F-15 шанс догнать нас. Когда они здесь, проблем больше нет. Мы разворачиваемся и идем домой ”.
  
  Оттягивай столкновение и тяни время, а затем убегай. Похоже, другого выбора не было.
  
  “Возможно, ты прав”, - сказала Бреанна. “Давай играть на слух”.
  
  “Иранский рейс, пожалуйста, сообщите о своих намерениях”, - сказала она, когда "Сухой" приблизился.
  
  “Мы собираемся пристрелить вас, если вы не будете выполнять наши указания”.
  
  “Вы посоветовались со своим командиром? Мы выполняем миссию, санкционированную вашим президентом”. Бреанна почти почувствовала, как у нее растет нос.
  
  “Вы немедленно измените курс”, - ответил пилот.
  
  Девять минут до границы. Одиннадцать до "Иглз".
  
  “Они собираются сбить нас”, - сказал Фредерик. Его голос надломился, выдавая давление, которое он чувствовал в груди. Он никогда раньше не был в бою. Он начал хватать ртом воздух, учащенно дыша, несмотря на все его усилия сохранять спокойствие.
  
  “Все в порядке”, - сказала Бреанна. “Им приказано сначала посмотреть, во что они стреляют. У нас есть больше времени. Просто действуй медленно”.
  
  Иранские самолеты выровнялись по курсу, который должен был провести их над крыльями МС-17. Они не сбавили скорость при приближении, решив, что близкий гул самолета может заставить пилота сделать то, что они хотели.
  
  Или авария. Что было бы так же хорошо.
  
  Бреанна расценила это как еще одну минуту в свою пользу. Это дало ей семь очков в пользу "Иглз".
  
  Которые сейчас зарегистрировались с собственным предупреждением.
  
  “Иранский самолет приближается к иракской границе, назовите себя”, - сказал ведущий пилот Eagle.
  
  Иранцы отказались. Вместо этого они вернулись за МС-17 и сделали пару предупредительных выстрелов над его крылом.
  
  “Что ты хочешь сделать?” - спросил Фредерик.
  
  “Я хочу пристрелить этих ублюдков”, - сказала Бреанна.
  
  “Это не вариант”.
  
  “Я знаю. Но это то, что я хочу делать”.
  
  Если бы она летала на "Мегафортрессе", даже без ракет или "Флайтхауков", это был бы вариант. Она подсасывала их поближе, а затем открывала огонь из воздушно-противоминной пушки "Стингер" в хвосте.
  
  У MC-17 не было такой возможности. Но у него были Ospreys.
  
  “Жирные Руки, когда ты загружаешь Скоп в отсек, они заходят головой вперед или хвостом вперед?” - спросила она, поворачиваясь к вождю.
  
  “Хвостом вперед. Хочу иметь возможность взлететь сразу. Хотя, по правде говоря, я не думаю, что это имеет значение ”.
  
  “Как ты думаешь, ты смог бы выстрелить из пушки изнутри грузового отсека?”
  
  “Черт, я не знаю”.
  
  “Либо это, либо привыкни к иранской кухне на какое-то время”.
  
  Жирные руки расстегнули его ремень безопасности. То же самое сделал начальник загрузки напротив него.
  
  Капитан Фредерик тяжело дышал. Его рука на коромысле дрожала.
  
  “Не пойми меня неправильно”, - сказала ему Бреанна. “Но, может быть, мне стоит провести самолет через это. ХОРОШО?”
  
  “Полковник, все в порядке”, - сказал Фредерик.
  
  “У тебя все хорошо получается. Просто побудь со мной”.
  
  Один из иранских самолетов подошел вплотную к борту. Другой остался позади них.
  
  “Вы подчинитесь или будете сбиты”, - сказал ведущий иранец.
  
  Бреанна включила освещение в кабине, чтобы убедиться, что он может видеть. Затем она показала иранцу поднятый большой палец.
  
  “Мне нужно знать курс и данные аэропорта”, - сказала она иранцу. “И какой длины взлетно-посадочная полоса? Смогу ли я приземлиться? Насколько силен ветер?”
  
  “Вы повернетесь на десять градусов к северо-востоку”.
  
  “В какой аэропорт я направляюсь?”
  
  “Вы повернетесь на десять градусов к северо-востоку”.
  
  “Я должна сообщить своему начальству, куда я направляюсь”, - сказала она. “Я не хочу неприятностей”.
  
  Самолет позади нее выпустил короткую очередь. Одна из пуль задела нижнюю часть фюзеляжа.
  
  “Хорошо, я поворачиваю”, - сказала Бреанна, сбавляя скорость.
  
  
  * * *
  
  
  Жирные Руки уже запыхался, когда добрался до нижней ступеньки трапа с летной палубы. Он протолкался к "Скопам", которые были закреплены рядом с трапом.
  
  Дэнни Фрах вскочил со своего места.
  
  “Мне нужно попасть на "Оспри”, - сказал ему Жирные Руки, пыхтя в сторону самолета.
  
  “Что происходит?” - спросил Дэнни, следуя за ним.
  
  “Иранцы. У Бри что-то припрятано в рукаве. Помоги мне”.
  
  Парсонс поскользнулся, когда C-17 нырнул. Дэнни поймал его, удерживая в вертикальном положении перед вторым Osprey.
  
  “Нам нужно попасть во вторую очередь”, - сказал Жирные Руки. Он выпрямился и побежал к самолету, ближайшему к хвосту. Шеф вывернулся из удерживающего ремня и протиснулся в кабину, вдавливаясь в кресло пилота.
  
  У идеи Бреанны было две проблемы. Скопы перевозились со сложенными крыльями над корпусом, простирающимися к передней части самолета и над ней. Это затрудняло обзор через ветровое стекло. Но у них все равно не было бы много места для прицеливания; лучшей стратегией было бы открыть ответный огонь, надеясь застать иранский самолет врасплох.
  
  Вторая проблема была более серьезной. Компьютер инициировал блокировку систем, когда самолет находился в транспортном режиме. Произошло программное переопределение, но у Greasy Hands не было времени инициировать это. Вместо этого он нырнул под панель и выдернул главный источник питания, полностью отключив компьютер.
  
  “Я должен подать питание на эту панель, чтобы пистолет заработал”, - сказал он Дэнни. Это был короткий путь, который они часто использовали при проверке механических систем, но для его внедрения все равно требовалось время. “Скажи Бри, что это займет несколько минут. Ей придется встать перед "Сухим ", когда она захочет выстрелить. Она целится. И скажи грузчику, чтобы он не открывал рампу, пока я не разрешу.”
  
  “Ты открываешь рампу?” - спросил Дэнни.
  
  “Ну, я чертовски уверен, что не собираюсь стрелять через дверь”, - сказал Жирные Руки, пытаясь представить схему подключения в своей голове.
  
  
  * * *
  
  
  Бреанна выполняла поворот так медленно, как только могла, позволяя МС-17 снижаться и отклоняться на запад, приближаясь к границе. F-15 попытались еще раз окликнуть друг друга, но ответа не последовало.
  
  Иранка на ее правом фланге подъехала немного ближе. Она использовала это как предлог, чтобы уклониться влево.
  
  “Эй, не подходи так близко!” - крикнула она в открытый микрофон. “Ты собираешься ударить нас!”
  
  “Возвращайся на курс”, - сказал пилот позади нее.
  
  “Уберите этого парня с моего крыла. Я не могу летать! Я не могу летать!” Она вложила в свой голос как можно больше паники.
  
  “Успокойся, янки”.
  
  “Заставьте его отойти. Пожалуйста. Пожалуйста! ”
  
  "Сухой" тронулся с места. Бреанна посмотрела на часы. "Иглз" были примерно в пяти минутах езды. До границы оставалось чуть больше трех.
  
  Она снова отключила питание.
  
  “Никаких игр!” - сказал иранец позади нее. Он подчеркнул свое сообщение несколькими выстрелами из своей пушки. Они прошли над головой и справа от нее.
  
  “Мы готовы!” - сказал Дэнни по интерфону. Внизу он прихватил наушники.
  
  “Открой люк и держись. Я должен пригнуться — у тебя будет около двух секунд, чтобы прижать сукина сына”.
  
  “Дерзай!”
  
  “Команда, держитесь”, - сказала Бреанна.
  
  На ее панели загорелась лампочка, указывающая на то, что задняя рампа открывается.
  
  “Тысяча один, тысяча два — сейчас!” - сказала Бреанна. Она толкнула самолет вниз, его хвост попал прямо в нос "Сухого".
  
  
  * * *
  
  
  “Пожар! Пожар! Пожар!” - закричал Дэнни, который стоял на полозьях с правой стороны Osprey, обхватив руками лонжерон. Он мог видеть нос иранского самолета менее чем в пятидесяти футах от себя.
  
  Жирные руки нажали на спусковой крючок.
  
  Ничего не произошло.
  
  “Огонь!”
  
  Жирные Руки выругался, затем хлопнул ладонью по кнопке крепления. Пули брызнули из подбородка Osprey, вылетев из брюха большого грузового самолета.
  
  Пилот "Сухого" не мог понять, что происходит, когда самолет снизился и его хвост раскрылся. Он подумал, что американец, возможно, выпрыгивает. Когда он начал коррекцию, чтобы вернуться на крыло МС-17, в воздухе в него полетели трассирующие пули. Он сильно оттолкнулся вправо, кувыркаясь в сторону.
  
  “Сигнальные ракеты!” - крикнула Бреанна, переводя газ на боевую мощность. “Застегнись там, внизу, и держись!”
  
  Она резко повернула МС-17 влево, входя в поворот в направлении иракской границы. Самолет упал в небе, занося в воздухе. Он не был рассчитан на маневры уклонения с высокой перегрузкой, как истребитель; он дрожал, скрипел и жаловался, жалуясь на силы, пытающиеся разорвать его крылья.
  
  Но, тем не менее, она держалась вместе.
  
  Иранские пилоты развернулись, чтобы последовать за ними. Но неожиданный артиллерийский огонь с задней части их самолета сбил их с толку, и они заколебались, прежде чем начать атаку.
  
  Всего на несколько секунд.
  
  “Ракеты в воздухе!” - крикнул Фредерик, его голос заглушил сигнал тревоги индикатора предупреждения о запуске. “Тепловые искатели! Два! Три!”
  
  “Еще вспышки”, - спокойно сказала Бреанна.
  
  Вокруг самолета вспыхнули сигнальные ракеты-приманки, засасывая ракеты, когда Бреанна развернула МС-17 на пол-оборота, снова делая ложный выпад на север, но возвращаясь в сторону Ирака.
  
  “Еще ракеты!”
  
  “Вспышки”.
  
  Большой самолет затрясся и начал снижаться, когда Бреанна попыталась сильно вильнуть вправо. Самолет начал сваливаться — он просто не мог делать то, что она хотела, и оставаться в воздухе.
  
  Бреанна ослабила управление, слегка опустив нос, чтобы набрать чуть большую скорость. Первая ракета почуяла приманки и взорвалась позади них.
  
  Вторая пуля попала в правый подвесной двигатель.
  
  Самолет тряхнуло. Бреанна почувствовала, как дрожь пробежала по ее руке вверх, в позвоночник.
  
  Она точно знала, каково это. Она чувствовала это раньше, над Индией, летая на EB-52.
  
  В тот раз было несколько попаданий. Она вывела самолет над океаном, где их можно было спасти.
  
  Она также была в EB-52, построенном для борьбы с серьезными нарушениями. Не в C-17, который обычно не сталкивался ни с чем более отвратительным, чем удар птицы.
  
  “Пролетаю две тысячи футов!” - сказал Фредерик.
  
  Они падали.
  
  “Полторы тысячи футов!”
  
  “Помоги мне с двигателями”, - сказала ему Бреанна.
  
  Они заглушили четвертый двигатель, пытаясь компенсировать это, регулируя управление и другие двигатели.
  
  “Нам нужно больше высоты”, - предупредил Фредерик.
  
  Тем временем F-15 приближались в зону действия своих ЗРК. Иранцы изменили курс на север, пытаясь уйти.
  
  “Глобмастер, вам нужна помощь?” - спросил ведущий пилот F-15.
  
  “Прогони их. Мы позаботимся об остальном”, - сказала Бреанна.
  
  “Проходим тысячу четыреста футов, ” сказал Фредерикс, “ приближаемся к— приближаемся к тысяче пятистам футам”.
  
  Они взбирались. У них все было под контролем.
  
  “Давайте увеличим скорость до трех тысяч и подержим ее там”, - сказала Бреанна. “Пока не отдышимся”.
  
  
  83
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  Три дня спустя
  
  
  Сенатор Джеффри “Зен” Стокард покатил свое инвалидное кресло вперед, когда C-20 вырулил на пандус, мерцая огнями в тусклой вечерней дымке. Самолет остановился менее чем в десяти ярдах от нас; мгновение спустя передняя дверь открылась, и лестница опустилась.
  
  “Мама, мама!” - закричала Тери Стокард, отбегая от отца, когда Бреанна появилась в дверях.
  
  Тери поймала ее у подножия лестницы и заключила в медвежьи объятия.
  
  “Привет, любимый, я так рада тебя видеть”, - сказала Бреанна, обнимая его в ответ. “Я так по тебе скучала”.
  
  “Мне жаль”, - сказала Тери. Из ее глаз текли слезы.
  
  “О чем ты сожалеешь?”
  
  “Что я накричал на тебя”.
  
  “Все в порядке, детка”. Бреанна притянула ее ближе. “Прости, я пропустила твое шоу. Но я обещаю, что буду на следующем”.
  
  “Ничего страшного, если это не так. Я понимаю”.
  
  “Привет, малышка”.
  
  “Дядя Дэнни!” Тери обняла его.
  
  “Я должен тебе несколько сказок на ночь, да?” - сказал он.
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Скоро увидимся”.
  
  Остальные члены команды Whiplash улыбались, проходя мимо. Никто из них не был женат, а их ближайшие родственники жили за много миль от них.
  
  “Итак, в четверг мы идем на ланч”, - сказал Дэнни Нури, догоняя его. “Затем мы возвращаемся к работе”.
  
  “Звучит заманчиво”. Нури потянул спину. У него разболелась спина в самолете по пути домой. “Лучше бы это место было хорошим”.
  
  “Так и есть. Или это было две недели назад. Это рекомендовал сенатор Стокард”, - добавил Дэнни, указывая на Дзен.
  
  Дзен держался поодаль, чтобы дать дочери и жене немного пространства для их воссоединения. Он подтолкнул к ним свое инвалидное кресло.
  
  “Я не верю, что мы встречались”, - сказал Зен офицеру ЦРУ. “Я муж Бри”.
  
  “Сенатор, это большая честь”.
  
  “Зовите меня Зен”. Зен посмотрела на Дэнни. “Ребята, вам весело?”
  
  “Всегда”, - сказал Дэнни.
  
  “Пойдешь на бейсбольный матч на следующей неделе? "Доджерс” в городе".
  
  “Я должен быть в состоянии разобраться с этим. Если босс не слишком сильно ударит хлыстом”.
  
  “Я слышал, у нее тугой корабль”, - сказал Зен.
  
  Дэнни улыбнулся и повернулся, чтобы посмотреть на Бреанну. Они дали команде выходной на следующую неделю, но в четверг они с Нури возвращались к работе. Сотрудники Национальной безопасности и ЦРУ уже допросили их, но президент попросил предоставить личный отчет.
  
  Нури хотел поскорее покончить с этим, чтобы присоединиться к команде, опрашивающей Тарида, который в настоящее время находился на военной базе в Германии, общаясь с парой следователей ЦРУ. Насколько полезным он был бы, еще предстоит выяснить — с провалом заговора по созданию секретной бомбы в иранской революционной гвардии царил беспорядок. Информация о Бани Аберхаджи свободно циркулировала по иранским СМИ, которые переживали редкий период открытости, поскольку недавно осмелевший президент поигрывал своими политическими мускулами. Как долго это продлится, можно только догадываться, но на данный момент отношения между США и Иран были на рекордно высоком уровне.
  
  Фактически, Иран впервые после революции вел себя как серьезный и ответственный член мирового сообщества. Страна не признала Израиль, но осудила недавний террористический удар в секторе Газа в необычно резких выражениях — беспрецедентный жест.
  
  Что касается хлыстовой травмы, то впереди предстоит большая работа. Команду нужно будет расширить. Необходимо будет уточнить границы ответственности. Им придется решить, останется Гера или нет.
  
  Но это было в будущем. Прямо сейчас они все заслужили отдых. Дэнни думал о бейсболе; Нури с нетерпением ждал возможности выспаться. Флэшу нужно было наверстать упущенное в нескольких фильмах. Гера собиралась провести неделю на песке и "маргарите" в Майами.
  
  Даже Бреанна собиралась взять несколько выходных, как и обещала своей дочери, когда наконец выпустила ее из своих объятий.
  
  “Я подумала, мы могли бы заняться какими-нибудь девчачьими вещами”, - сказала ей Бреанна.
  
  “Типа ”Спасти мир"? - спросил Зен, подкатываясь ближе.
  
  “Это свойственно девушкам”, - сказала она ему, наклоняясь, чтобы поцеловать его. “Но это не то, что я имела в виду”.
  
  “О-о”, - засмеялся Зен. “Что-то подсказывает мне, что следующие несколько дней обойдутся мне в небольшое состояние”.
  
  “О, нет, Зен”, - сказала Бреанна. “Это будет совсем не маленькое состояние”.
  
  “Большой”, - крикнула Тери, обнимая отца. “По-настоящему большой. Правда, мам?”
  
  
  Об авторе
  
  
  ДЕЙЛ БРАУН, бывший капитан ВВС США, родился в Буффало, штат Нью-Йорк, а сейчас живет в Неваде. Он окончил Пенсильванский государственный университет по специальности "История Западной Европы" и получил офицерский чин в ВВС США в 1978 году. Он все еще служил в Военно - воздушных силах , когда написал свой нашумевший первый роман " Полет старого пса " . С тех пор он написал строки из Нью-Йорк Таймс бестселлеров, в том числе совсем недавно тень и изгоев сил .
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"