Мисс Дуган хочет, чтобы этим летом мы вели дневник для первокурсников по английскому следующей осенью. То, о чем мы пишем, зависит от нас. Отлично, никакого давления. Она говорит, что хочет получать по странице в день от каждого из нас. Рад, что мне не нужно читать их все.
Сначала я не знала, что написать, я имею в виду, что я просто не настолько интересна. Но на днях я была в домике Рут, просматривала все фотографии животных в парке, которые у нее есть. Я рассказал ей о дневнике, и она дала мне экземпляр книги Джеральда Даррелла "Моя семья и другие животные", который жил на острове у побережья Греции задолго до Второй мировой войны. Этот ребенок никогда не встречал насекомых, которые ему не нравились, плюс животных и птиц. Плюс его семья была сумасшедшей. Я могу понять. Это в некотором роде весело, или было бы забавно, если бы каждый раз, когда я откладываю книгу, Кейт не брала ее в руки и не начинала читать. Я не против жить с ней, но я бы хотел, чтобы она держала свои руки подальше от моих книг. По крайней мере, до тех пор, пока я не закончу их читать.
В любом случае, этот дневник. Я начинаю его еще до окончания занятий, это должно принести мне дополнительные баллы. Я собираюсь быть как Джерри, я собираюсь написать о птицах и животных, которых я вижу каждый день в усадьбе. Например, сегодня я наблюдал, как лосиха рожала теленка в ивняках за хижиной. Кстати о мерзости, он как бы вытекал в этот липкий мешок, а потом его мама слизывала это с него. Теленок такой крошечный, я никогда не видел лося таким маленьким. Сначала он был совершенно отвратительным, весь в крови и мерзкий после рождения. Корова продолжала вылизывать его, пока он не стал чистым, а его шерсть не встала дыбом хохолками (теперь я знаю, что означает это слово) по всему телу, и, наконец, она подтолкнула его к ногам. Его ноги были такими тощими, что походили на палки для подхвата. Он не мог стоять на них прямо, одна из них постоянно прогибалась из-под него, и он падал на нос. Сначала я не мог сказать, мальчик это или девочка, мне пришлось пойти за биноклем, чтобы посмотреть, есть ли у него пенис. У него был.
Кейт и так продолжает предупреждать меня, чтобы я не подходил слишком близко к животным, она, вероятно, взбесилась бы, если бы узнала, что я собираюсь написать о них целый дневник. Ванесса говорит, что Кейт, вероятно, боится, что медведь оторвет мне голову. Думаю, если кто-то почувствует запах теленка, это может случиться. Я буду осторожен.
Мы с Ваном ищем работу на лето. Мы оба хотим подзаработать, а Ван даже не получает пособия. Я подумал, может быть, мы могли бы найти кого-нибудь, кто живет в Парке и ловит рыбу в проливе Принца Уильяма, кому нужна помощь в сборе рыбы. Есть пожилая женщина по имени Мэри, которая вроде как родственница Кейт, у которой есть сайт setnet в заливе Алаганик. Это было бы круто.
1
Фу!“ Лужи слякоти покрывали дорогу от снежной насыпи к снежной насыпи, и тринадцатилетняя Андреа Квасникоф только что наступила в нее по щиколотку прямо поверх своих новеньких белых кроссовок Nike Kaj ”. Мисс Дуган! Мисс Дуган, у меня вся обувь промокла!“
“Именно здесь в 1778 году был передний край ледника Грант”, - сказала мисс Дуган, стоя перед указательным столбом в окружении семнадцати учеников седьмого и восьмого классов государственной школы Нинилтна. “Кто может сказать мне, что еще произошло на Аляске в том году?”
“Началась гражданская война!” - воскликнула Лори Мэннинг, рыжеволосая мегера, которая, казалось, всегда была на грани объявления войны самой.
“Нет, война за независимость!” - завопил Роджер Корли, темнобровый восьмиклассник, который не собирался позволять какому-то маленькому семикласснику оставаться безнаказанным.
“Это не война, глупцы”, - спокойно сказала Бетти Фридман. Бетти всегда говорила спокойно, что нервирует подростка. Она не смотрела поверх очков только потому, что у нее было зрение двадцать на двадцать и она в них не нуждалась, но было невозможно не представить себе две круглые линзы, сидящие у нее на носу, увеличивающие ее большие голубые глаза и усиливающие ее сходство с совой. Со всеми этими прекрасными белокурыми волосами, огромная снежная сова. Она даже медленно моргнула. “Это был год, когда капитан Кук отплыл на Аляску, не так ли, мисс Дуган”.
Это был не вопрос, это была констатация факта. “Да, это было так, Бетти”, - сказала мисс Дуган.
“Первого июня он бросил якорь в Тернагейне, - сказала Бетти.
Мисс Дуган предприняла похвальную попытку не стиснуть зубы. Не помогло и то, что Бетти знала столько же истории, сколько ее учитель, а иногда и больше. Мисс Дуган оглянулась и увидела, как Мойра Линдбек, единственная родительница, которую ей удалось уговорить пойти с ней на эту экскурсию, закатила глаза. Она быстро посмотрела вперед - смеяться не годится - и продолжила путь вверх по тропе, съехав на гравийную обочину, чтобы не попасть под лед, быстро превращающийся в жидкость в это теплое весеннее утро. Голые зеленые стебли дикого риса сбились в кучу в канаве, сосредоточенно топчась в ожидании, когда температура поднимется достаточно высоко , чтобы распустились почки. Она остановилась у другого указателя и подождала, пока класс догонит ее. “Это то место, где в 1867 году был передний край ледника. Что произошло в том году?”
Они все знали это и сказали об этом хором. “Соединенные Штаты купили Аляску у России!” Кто-то крутанул колесо тележки, и грязная вода обрызгала лаймово-зеленый пуховик Андреа Квасникоф. Андреа не страдала от этого молча.
Бетти Фридман ждала фурора до упаду. “За семь с половиной миллионов долларов”.
Мисс Дуган, чувствуя, как легкий ветерок овевает ее щеку, а солнечные лучи ласкают волосы, внезапно почувствовала себя более милосердной к миру и улыбнулась Бетти. Кроме того, она знала, что за ее спиной Мойра Линдбек снова закатывает глаза. “Да”.
“Семь центов за акр”.
Мисс Дуган перевела улыбку на Джонни Моргана. Самый высокий мальчик в классе, с серьезным выражением лица под неопрятной копной темно-каштановых волос, падавших на глубоко посаженные голубые глаза, Джонни редко делился информацией добровольно. Он казался старше других студентов, и время от времени мисс Дуган ловила на его лице выражение, которое, по ее мнению, могло указывать на что-то среднее между терпимостью и презрением. У нее было ощущение, что он терпит ее только до конца учебного года. На самом деле, казалось, он просто тянул время до дня, когда ему исполнится шестнадцать, когда он сможет легально бросить школу. Было бы жаль, если бы Джонни Морган был одним из самых способных студентов, которых она когда-либо имела честь преподавать. Она пыталась достучаться до него весь год, но, хотя он был неизменно вежлив, он оставался отчужденным. Он хорошо выполнил свою работу и сдал ее вовремя в более или менее удобочитаемом виде, или настолько удобочитаемом, насколько можно ожидать от ребенка, живущего в бревенчатой хижине без электричества. Он был внимателен и уважителен, но она всегда осознавала щит, который он воздвиг вокруг себя, высокий и широкий, и для нее непроницаемый.
“Безумие Сьюарда”, - произнес тихий голос. Мисс Дуган с некоторым удивлением посмотрела вниз. Ванесса Кокс, невысокая, хрупкая, круглый год одетая в комбинезон Carhartt's с высоким воротом зимой и футболкой летом. Мисс Дуган предположила, что это было экономичным и даже практичным решением одеть ребенка для выхода на улицу в любую погоду в буше Аляски, но каждый раз, когда она видела девочку, ей приходилось подавлять желание надеть кринолины или даже просто накрасить губы. Если бы не тонкие черты ее лица и коса густых тонких темных волос, которые ниспадали ниже талии, было бы трудно сказать, что Ванесса девушка. “Это верно, Ванесса”, - сказала она, улыбаясь. “Однако Аляска доказала, что они ошибались в этом”.
Ванесса, которую редко видели улыбающейся, торжественно кивнула. Она обменялась взглядом с Джонни Морганом. Казалось, это был единственный человек, которому удалось пробиться сквозь щит. Хорошо для них обоих, подумала мисс Дуган. Джонни Моргану было всего четырнадцать, но, если ее не подводили инстинкты, перед ней был молодой человек, способный напомнить любой молодой женщине, независимо от того, насколько намеренно кастрированы ее приемные родители, насколько она женственна. А такой молодой человек, как Джонни, был тем лучше для друга. Особенно учитывая, что его отец был убит полтора года назад и что он жил отдельно от своей матери.
Мисс Дуган поднялась по тропе примерно на десять футов. Подъем начинал становиться крутым, а снег по обе стороны тропы становился все выше. В то же время они могли слышать звук бегущей воды. “Ледник был здесь в 1898 году. Что произошло в 1898 году?”
Бетти открыла рот, но Ванесса ее опередила. “Золотая лихорадка на Клондайке”.
“Очень хорошо, Ванесса”, - сказала мисс Дуган. “Ты читала дальше в своем учебнике истории?”
Ванесса торжественно кивнула.
“И ты вспоминаешь то, что прочитал. Хорошая работа”.
Бетти слишком хорошо помнила о силе и праве властей, чтобы сделать что-то настолько неуместное, как надуться, но Мойра Линдбек была близка к тому, чтобы пуститься в пляс на улице. Мисс Дуган смерила ее уничтожающим взглядом и повела к следующему указателю. “В 1914 году ледник был...”
“Первая мировая война!” - кричала Лори Мэннинг, подпрыгивая от возбуждения. Лори еще предстояло овладеть хладнокровием средней школы. “Первая мировая война! Первая мировая война!”
В будущем Лори был солдат или солдаты, подумала мисс Дуган с внутренним вздохом, но она улыбнулась и сказала: “Да, Лори, Первая мировая война. Эрик Киззия, если ты ущипнешь Мэри Линдбек еще раз, я ущипну тебя сам, в том же месте и так же сильно. Прекрати это ”.
Эрик предусмотрительно засунул руки в карманы своей вельветовой куртки и изо всех сил старался выглядеть чистым, как свежевыпавший снег. Его ухмылка была дерзкой, с ямочками на щеках, и было трудно не улыбнуться в ответ. Он был влюблен в Мэри Линдбек со второго класса, но в прошлом году его лишь временно отвлекла очаровательная старшеклассница Трейси Друсселл. План Эрика состоял в том, чтобы Трейси провалила экзамен, пока Эрик не поступит в ее класс, но вместо этого семья Трейси переехала в Анкоридж, и тем временем у Мэри выросла грудь, что фактически прервало траур Эрика по Трейси. Также было трудно держать свои руки при себе. Если бы он попытался взять ее за руку, Мэри столкнула бы его в канаву с диким рисом. Игнорировать ее было невозможно. Щепотка показалась безопасным компромиссом.
Мэри, чье представление о мужском поле претерпело огромные изменения за последний год, вздернула нос, но позволила уголкам рта приподняться в легкой улыбке. Эрик увидел это, и этого было достаточно. Мойра Линдбек тоже это увидела и онемела от ужаса.
Подростковые гормоны - это само по себе плохо, думала мисс Дуган, когда вела класс за угол, перепрыгивая с сухого места на сухое по тропинке, по которой они шли. Подростковые гормоны и весна были смертельной комбинацией. Добавьте к этому родителя, который только что узнал о растущей сексуальности своего ребенка, и мисс Дуган показалось, что она почувствовала, как земля слегка задрожала у нее под ногами, в предвкушении или опасении, она никогда не могла решить. В целом, она подумала, что может пропустить запланированный урок о поэтах-романтиках. В это время года им не помешало бы поменьше говорить о молодых людях и весне в государственной школе Нинилтны.
Деревья расступились, снежные насыпи растаяли, и перед ними раскинулось небольшое озеро, заполненное айсбергами, принявшими причудливые и чудесные формы. Озеро между айсбергами было похоже на зеркало, отражающее берег, деревья, айсберги, горы Квилак и небо над ними. Она присела в реверансе. “Мой класс, познакомьтесь с Глейшером Грантом. Грант Глейшер, позволь мне представить тебе седьмой и восьмой классы государственной школы Нинилтна. ”
На этот раз весь класс закатил глаза. Она заставила их пройти весь этот путь пешком, это было достаточно плохо, но делать реверанс перед ледниками? Что дальше? Мисс Дуган всегда вытворяла подобные странные вещи.
Но она была довольно крутой и странной, подумала Ванесса Кокс. По крайней мере, мисс Дуган была достаточно неравнодушна к тому, чему она учила. Ванесса достала из своего рюкзака ланч. Она немного вздохнула над PB & J. Иногда ей казалось, что это единственный сэндвич, который тетя Телма умеет готовить. Но там также был клюквенно-малиновый Снекпл и пакетик на молнии, полный мятных леденцов, так что обед не пропал даром.
Мисс Дуган расхаживала взад-вперед у кромки воды, разговаривая и жестикулируя чем-то, похожим на сэндвич с тунцом. Ее ученики растянулись на берегу лицом к ней и озеру, ели и пытались выглядеть заинтересованными. Ее светло-оливковая кожа уже начала загорать на весеннем солнце, а короткая стрижка тонких темных волос начала завиваться от близости к ледниковому озеру. Ванесса решила, что она похожа на пуделя. У Мории, ее лучшей подруги из Огайо, был стандартный пудель, огромная черная собака по кличке Матисс. Матисс был заинтересован и взволнован всем, особенно после того, как съел шестидесятиунционный пакетик полусладких шоколадных чипсов Nesde's, которые мать Мории купила для рождественской помадки. Ванессе стало интересно, много ли шоколада съела мисс Дуган.
“Ледник Грант спускается с какого ледяного поля?” - спросила миссис Дуган. “Да ладно, ребята, мы говорили об этом на геологии”.
Ванесса знала ответ, но ее зубы были в плену арахисового масла, и она не смогла высосать их дочиста вовремя, чтобы опередить Бетти Фридман и заставить ответить. “Ледяное поле Гранта”.
“Верно. Ледяное поле Гранта, как и спускающийся с него крупнейший ледник, также названо в честь Улисса С. Гранта, девятнадцатого президента Соединенных Штатов ”.
“Восемнадцатый президент”, - сказала Бетти.
“Тогда восемнадцатое, - дружелюбно сказала мисс Дуган, - ты меня поймала, Бетти. Так ее назвали два армейских лейтенанта во время исследовательской миссии в далеком 1880 году, по-моему, так оно и было, во всяком случае, после покупки. Они служили под началом Гранта во время Гражданской войны и, вероятно, надеялись, что если назовут такое большое ледяное поле в честь своего главнокомандующего, то получат повышение ”.
Бетти выглядела подозрительно. Она нигде этого не читала и сомневалась в любой информации, которую не видела изложенной столбцами в учебнике.
Ледник Гранта представлял собой широкую ленту льда, извивающуюся из гор Квилак, белую вверху и черную внизу, с синим слоем, зажатым между ними. “Почему он черный внизу?” Сказал Питер Майк.
“Кто помнит, что произошло двадцать седьмого марта 1964 года?” - спросила мисс Дуган.
Воцарилась гробовая тишина.
“Давайте, - сказала она и спела: “Рок-н-ролл здесь навсегда, он никогда не умрет’ - давайте, ребята, вы это знаете. Если только ты не прикрывал глаза зубочистками на уроке.”
Джонни Морган наконец открыл рот. “Землетрясение”. Что угодно, лишь бы мисс Дуган больше не пела. Шерил Кроу ею не была.
“Верно, Джонни, ” сказала мисс Дуган, сияя, “ землетрясение в Страстную пятницу 1964 года. Девять баллов и два балла по шкале Рихтера. Сто двадцать пять человек погибли, некоторые из вызванных цунами достигли Орегона и даже Гавайев. Самое сильное землетрясение, когда-либо ощущавшееся в Соединенных Штатах за всю историю наблюдений. И, кстати, восемь из десяти крупнейших землетрясений в истории США имели эпицентры на Аляске. Немного о мелочах для вас. ”
Они знали лучше. Мелочи мисс Дуган каким-то образом проявлялись на тестах. Джонни снова бросился в брешь. “Как это делает ледник черным на дне?”
“То же самое землетрясение привело к тому, что гора рядом с ней разлетелась на куски”.
“Рядом с ней нет горы”, - сказал Алан Тотемофф.
“Совершенно верно”, - сказала мисс Дуган. “Образовавшийся мусор упал на ледник Грант слоем толщиной в три фута”. Она продемонстрировала, подняв руку на полпути.
Даже Бетти Фридман была впечатлена.
Как у любой хорошей исполнительницы, у мисс Дуган с того момента они были, и она быстро воспользовалась своим преимуществом. “Край ледника - это наглядный пример родов”.
Джонни подумал о лосенке и внутренне съежился.
“Во время последнего ледникового периода ледники продвинулись по большей части известных массивов суши земли. Сейчас они находятся в рецессии. Смотрите, ” сказала она, указывая. “Ледники оставляют после себя камни любого размера, от песка до валуна. Что легче всего выращивать на камнях?
Да ладно, мы говорили об этом по дороге наверх.“
“Лишайники”, - сказала Бетти.
“Мхи”, - хрипло сказала Ванесса, борясь с арахисовым маслом, чтобы оно подчинилось.
“Очень хорошо. Да, мхи и лишайники, которые начинают процесс разрушения скал, образуя почву. Поначалу их немного, но немного, достаточно для - чего, чтобы укорениться?”
“Цветы!” - воскликнула Андреа Квасникоф.
“И травы”, - сказал Джонни Морган.
“Как люпин, - сказала Андреа, которая положила глаз на Джонни Моргана, - если бы только Ванесса Кокс, не имеющая права на существование, убралась с ее пути.
“Да, как люпин”, - сказала мисс Дуган. “Расскажите мне о люпине. Кто угодно”.
“Они фиолетовые”, - сказала Андреа после короткой паузы.
“Они принадлежат к семейству бобовых”, - сказала Ванесса.
“Что это значит?”
“Бобовые фиксируют азот в почве”.
“И?”
“Азот делает почву более пригодной для более сложных растений”, - сказала Бетти.
“Нравится?”
“Как в кустах”.
“Приведите мне пример кустарников”.
“Ивы”.
“Ольхи”.
“Тополя!”
“Тополя - это деревья, придурок”.
“А после кустов что?”
“Деревья!”
“Ели!”
“Болиголовы!”
“Березы!”
“Рождественские елки!”
Мисс Дуган подождала, пока утихнет смех. “Подумайте об этом, мальчики и девочки”, - сказала она, махнув рукой в сторону ледника.
“Семьдесят пять лет назад? Эта маленькая полоска пляжа, на которой мы устраиваем пикник, была под ледником. Верно, под большой глыбой льда, точно такой же, как эта. Ваши бабушки и дедушки не смогли бы устроить здесь школьный пикник ”. Глаза расширились, когда они измерили расстояние между поверхностью ледника, стеной льда высотой в сто футов, и местом их пикника на берегу моря. “Мать-природа не теряет времени даром в бассейне реки Кануяк. Кто из вас помнит прошлое лето, когда ледник Грант выступил вперед прямо над озером?”
Пустые взгляды по сторонам. Мисс Дуган старалась не показывать своего раздражения. Эти дети жили в разгар проводимого геологического эксперимента. Если бы только ей удалось привлечь внимание кого-нибудь из них, однажды они могли бы продолжать зарабатывать этим на жизнь.
Они закончили обедать и отправились на разведку. Мисс Дуган настояла, чтобы они ходили группами по два человека или больше и все время были у нее на виду, но помимо этого они могли свободно бродить по своему усмотрению, что добавляло ощущения, что это больше похоже на выходной день. Эрик Киззиа вырвал страницы из своего блокнота и сделал бумажные парусники, чтобы они плавали по озеру, собрав других студентов, чтобы устроить из этого регату. Мэри Линдбек сидела, обхватив колени руками и подставив лицо солнцу. Другие растянулись, кто-то делал заметки, кто-то дремал.
“Эй, смотри, вот тропа”, - сказал Джонни. “Похоже, она огибает озеро к устью ледника. Хочешь сходить?”
“Конечно”, - сказала Ванесса.
“Я тоже пойду”, - сказала Андреа.
“И я”, - сказала Бетти.
Андреа нахмурилась.
Бетти моргнула.
Джонни и Ванесса обменялись мученическими взглядами. Джонни пошел первым, Ванесса позади. Где-то по пути Андреа толкнула Ванессу локтем в спину. Она пыталась идти рядом с Джонни, но тропа была слишком узкой, поэтому вместо этого она часто спотыкалась и скользила. “Спасибо”, - сказала она, когда это случилось в третий раз. Она улыбнулась ему, используя его руку, чтобы выпрямиться.
“ Извини, что был таким неуклюжим. Она обратила улыбку к Ванессе, лицо которой выглядело более чем обычно деревянным.
В следующий раз, когда Андреа споткнулась, Джонни проворно отступил вне пределов досягаемости, и Андреа упала на оба колена. Она не так сильно возражала против кровотечения, как против того, чтобы испачкать кровью свои новенькие брюки цвета хаки от Gap. Ее речь была неподобающей леди.
“ Извини за это, ” сказал Джонни, только в его голосе совсем не было сожаления. “Эй, Ван, посмотри на это. Это что, люпин?”
Бетти протиснулась мимо них обоих и уставилась на тонкие зеленые побеги, сравнивая их с Полевым руководством Пратта по полевым цветам Аляски, которое она держала раскрытым перед собой на ладонях обеих рук, как священник, сверяющийся со священным свитком. “Люпинус арктикус", объявила она таким тоном, словно изрекает пророчество. ”Из семейства пи или Фабакка. Многолетнее растение, а это значит, что оно возвращается каждый год. “
Они уставились на нее, ошеломленные до безмолвия напускной уверенностью в себе, которая позволила Бетти убедиться, что они были так же очарованы этой темой, как и она. “Арктический люпин достигает десяти-шестнадцати дюймов в высоту, предпочитает сухие склоны, поля и обочины дорог, и его не следует путать с люпином нутка, который растет на юго-востоке, в юго-центре и по Цепочке”. Она нахмурилась, глядя на растения. “Я не могу сказать, что это. На фотографиях они только в цвету”. Она обвиняюще показала книгу.
“Тап, это люпин”, - сказал Джонни, и Ванесса быстро последовала его примеру. “Определенно люпин”.
Андреа снова безуспешно отряхнула колени от своих брюк цвета хаки и пробормотала страшные проклятия богам моды. Джонни некоторое время наблюдал за ней и сказал: “Хочешь подойти поближе к леднику?”
“Мы не подойдем так близко”, - сказал Джонни. Андреа колебалась, и он пожал плечами и повернулся, сказав через плечо: “Оставайся позади, если хочешь”.
Ванесса и Бетти вышли на тропинку позади него. Андреа закусила губу и последовала за ним.
Путь был неровным и каменистым, с коварными кусочками льда, искусно скрытыми ледниковым илом, которые проявлялись только при наступлении. Слабый, полупрозрачный туман, казалось, поднимался с поверхности ледника, вырисовываясь перед ними большим и синим.
Они услышали слабый крик и, оглянувшись, увидели мисс Дуган, машущую им с пляжа. “Вы слышали ее?” Сказал Джонни.
“Слышал кого?” Спросила Ванесса.
“Нам лучше вернуться, у нас могут быть неприятности”, - сказала Андреа.
Бетти, зажатая между естественной склонностью подчиняться авторитетам и врожденным стремлением накапливать научные данные, колебалась.
“Давай”, - сказал Джонни. “Мы почти на месте”.
В конце концов они вчетвером подошли к подножию ледника вместе. Там, где заканчивалась морена, передний край льда размывался, превращаясь в зияющую черную пещеру, неглубокую, темную от въевшегося в нее ила и грязи, огромную, всепоглощающую тень, зловеще контрастирующую с ярким солнечным днем в нескольких футах от нас. Вода таяла так быстро, что сток был похож на дождь. Гравий под ней, сглаженный тысячелетиями ледниковой эрозии, был влажным и блестящим. Холод и влага ударили им в лица, как пощечина.
“Это все равно что стоять перед открытым холодильником”, - сказала Андреа.
Джонни не смотрел на Ванессу, так же как она не смотрела на него. Андреа жила в Нинилтне, где электричество вырывалось из каждой розетки. Она не жила в усадьбе, как он, или в заброшенном придорожном кафе, как Ванесса, или посреди бизоньей фермы, как Бетти. Горожане просто понятия не имели.
Джонни заглянул внутрь. “Вау”, - сказала Бетти. “Тебе не стоит подходить слишком близко”. Она указала. “Лицо все время округляется. Посмотри на все эти упавшие вещи. Некоторые из этих обломков довольно большие. Ты же не хочешь, чтобы тебя ударили ”.
“Чертовски верно, что нет”, - едко сказала Андреа. “Ладно, мы были здесь, сделали это, давайте вернемся”.