Уинслоу Дон : другие произведения.

Час джентльменов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  
  Также автор: Дон Уинслоу
  
  Сатори
  
  Дикари
  
  Рассветный патруль
  
  Зима Фрэнки Машина
  
  Сила собаки
  
  Калифорнийский огонь и жизнь
  
  Смерть и жизнь Бобби Зи
  
  Остров радости
  
  Утопая в пустыне
  
  Долгая прогулка По Водной горке
  
  Путь Вниз по Высокому Одиночеству
  
  Путь к Зеркалу Будды
  
  Прохладный ветерок в метро
  
  
  
  
  В память о Стивене Дж. Кэннелле, истинном джентльмене
  
  
  
  
  
  Но мне не нужно так много
  
  Солнце в моей чашке,
  
  Нет, мне столько не нужно . . . .
  
  —Ник Эрнандес, “ Здравый смысл", "Сахар в моей чашке”
  
  
  
  
  1
  
  Канзас.
  
  Смотрите “более лестно, чем”.
  
  Как океан этим августовским утром в Пасифик-Бич, Сан-Диего, Калифорния.
  
  Он же Канзас.
  
  Когда Рассветный Патруль уступает место Часу джентльменов.
  
  
  
  
  2
  
  Земля, воздух, огонь и вода.
  
  Четыре стихии, верно?
  
  Давайте на минутку отключимся от эфира — за исключением Лос-Анджелеса, это практически само собой разумеющееся. Огонь тоже не тема — по крайней мере, пока.
  
  Покидаем землю и воду.
  
  У них больше общего, чем вы могли бы подумать.
  
  Например, внешне они оба могут выглядеть статичными, но под ними всегда что-то происходит. Подобно воде, земля всегда движется. Вы не обязательно можете это увидеть, вы можете этого не почувствовать, но это все равно происходит. Под нашими ногами смещаются тектонические плиты, расширяются разломы, землетрясения настраивают на рок-н-ролл.
  
  Итак, та грязь, на которой мы стоим, “твердая почва”?
  
  Он проходит под нами.
  
  Решили прокатиться с нами.
  
  Признайте это — знаем мы это или нет, но все мы постоянно занимаемся серфингом.
  
  
  
  
  3
  
  Бун Дэниелс лежит лицом вверх на своей доске, как на надувном матрасе в бассейне.
  
  Он наполовину спит. Солнце, согревающее его закрытые глаза, уже выжигает морской покров относительно ранним утром. Он там, как обычно, с The Dawn Patrol — Дэйв Бог любви, Высокий прилив, Джонни Банзай, Двенадцатое повешение, — хотя здесь нет прибоя, о котором можно было бы говорить, и нечего делать, кроме как рассказывать истории. Единственный постоянный участник, не присутствующий на дежурстве, - Санни Дэй, которая находится в стране Оз в женском профессиональном серфинговом туре, а также снимает видео для Quiksilver.
  
  Это скучно - вялые собачьи будни конца лета, когда Пасифик-Бич наводнен туристами, когда большинство местных жителей в основном поют “Увидимся в сентябре”, а у самого океана не хватает энергии, чтобы вызвать волну.
  
  “Канзас", Повесьте двенадцать жалоб.
  
  Повесьте Двенадцатого, прозванного так потому, что у него дюжина пальцев — к счастью, по шесть на каждой лапе, — это младший член Рассветного патруля, потерявшийся щенок, которого Бун взял под мышку, когда парнишке было около тринадцати. Белый, как на заседании Республиканского национального комитета, он щеголяет растафарианскими дредами и красной козлиной бородкой в стиле ретро-битников, и, несмотря на многочисленные пристрастия своих родителей к кислоте, а может быть, и из-за них, он идиотский знаток компьютера.
  
  “Вы когда-нибудь были в Канзасе?” Джонни Банзай спрашивает немного раздраженно. Он сомневается, что Ханг когда-либо бывал к востоку от межштатной автомагистрали 5.
  
  “Нет”, - отвечает Ханг. Он никогда не был восточнее межштатной автомагистрали 5. “Тогда откуда ты знаешь?” Джонни нажимает, теперь в режиме полноценного допроса. “Насколько вам известно, Канзас может быть покрыт горными хребтами. Как Альпы”.
  
  “Я знаю, что в Канзасе нет прибоя”, - упрямо говорит Двенадцатый, потому что он почти уверен, что в Канзасе нет океана, если только это не Атлантика, в этом случае прибоя, вероятно, тоже нет.
  
  “В Сан-Доге нет серфинга”, - предлагает Бун. “По крайней мере, не сегодня”.
  
  Дэйв, лежа на животе, отрывает голову от доски, и его рвет в воду. Еще раз. Бун и Дэйв были мальчиками с начальной школы, поэтому Бун много-много раз видел, как Дэйв страдал от похмелья, но не совсем так.
  
  Вчера вечером был “Май Тай вторник” в The Sundowner.
  
  “Ты собираешься жить?” Бун спрашивает его.
  
  “Без энтузиазма”, - отвечает Дейв.
  
  “Я убью тебя, если хочешь”, - предлагает Хайтайд, подпирая свою большую голову большим кулаком. Происхождение прозвища 375-килограммового самоанца очевидно — он попадает в океан, уровень воды поднимается; он вылезает, уровень воды падает. Простая физика перемещения. “В любом случае, нужно что-то делать”.
  
  Джонни Банзай повсюду за этим стоит. “Как? Как нам убить Дэйва?”
  
  Как детектив отдела по расследованию убийств Департамента полиции Сан-Диего, убийство Дейва происходит прямо в рулевой рубке Джонни. Приятно думать об убийстве, которое
  
  не является
  
  это произойдет, в отличие от трех слишком реальных убийств, которые сейчас лежат у него на столе, включая одно, о котором он даже думать не хочет. Лето в Сан—Диего выдалось жарким и раздражительным - страсти разгорались, и жизни угасали. Ожесточенная война с наркотиками за контроль над картелем Баха перекинулась через границу в Сан-Диего, и повсюду находят трупы.
  
  “Утопить его было бы проще всего”, - предполагает Бун.
  
  “Алло?” Говорит Тайд. “Он спасатель?”
  
  Дейв Бог любви - спасатель, лишь немногим более известный своими спасенными жизнями, чем женщинами, с которыми он спал во время своего единоличного крестового похода за развитие туристической индустрии Сан-Диего. Однако прямо сейчас он лежит животом на своей доске и стонет.
  
  “Ты шутишь?” Спрашивает Бун. “
  
  Посмотри на него.”
  
  “Утопление - это слишком откровенная ирония”, - говорит Джонни. “Я имею в виду заголовок "легендарный спасатель утонул в открытом море"? Мне это не подходит”.
  
  “У тебя есть пистолет?” Спрашивает Тайд.
  
  “В воде”?
  
  “Если бы ты был моим другом, ” говорит Дейв со стоном, “ ты бы подъехал, достал пистолет из машины и застрелил меня”.
  
  “Вы знаете, какие документы требуются для разряда вашего огнестрельного оружия?” Спрашивает Джонни.
  
  “Что вообще есть в май тай?” Бун размышляет вслух. Он также был в Май Тай во вторник, его офис находился по соседству с The Sundowner, и он был кем-то вроде неофициального вышибалы в заведении. Но он ушел, выпив всего пару бокалов, и вернулся в свой офис, расположенный наверху от магазина Pacific Surf Shop, чтобы посмотреть, нет ли каких-нибудь электронных писем от Санни или предложений о работе. Zippo на обоих: Санни действительно занята, а сфера частных расследований - нет.
  
  Бун не так уж расстроен из-за работы, но он действительно скучает по Санни. Хотя они уже давно “бывшие”, они все еще хорошие друзья, и он скучает по ее присутствию.
  
  Они все на секунду замолкают, чувствуя, как за их спинами нарастает волна. Они ждут, чувствуют легкий прилив, но потом волна спадает, как у парня, который опаздывает на работу, просто не может встать с постели и решает сослаться на болезнь.
  
  Позже.
  
  “Не могли бы мы вернуться к " убийству Дейва”? Спрашивает Тайд.
  
  “Да, пожалуйста”, - говорит Дейв.
  
  Бун выпадает из разговора.
  
  Буквально.
  
  Устав от разговоров, он скатывается со своей доски в воду и позволяет себе утонуть. Это приятно, но опять же, Бун, вероятно, чувствует себя более комфортно в воде, чем на суше. Для серфингиста, находящегося в утробе матери, океан - это его церковь, и он ежедневно причащается. Работая ровно столько, чтобы (едва) прокормить своего серфингиста Джонса, его офис находится в квартале от пляжа. Его дом еще ближе — он живет в коттедже на пирсе над водой, поэтому запах, звук и ритм океана являются постоянными в его жизни.
  
  Теперь он, затаив дыхание, смотрит сквозь воду на безжалостно голубое летнее небо и бледно-желтое солнце, искаженное преломлением. Он чувствует, как мягко пульсирует океан вокруг него, прислушивается к приглушенному шуму воды, бегущей по дну, всего в десяти футах или около того внизу, и размышляет о состоянии своего существования.
  
  Ни серьезной карьеры, ни серьезных денег (ладно, вообще никаких денег), ни серьезных отношений.
  
  Они с Санни расстались еще до того, как она получила большой перерыв и отправилась в профессиональный тур, и хотя с Петрой что-то не так, кто знает, к чему это приведет? Если вообще к чему-то. Они случайно “встречаются” друг с другом с прошлой весны, но так и не заключили сделку, и он не уверен, что даже хочет этого, потому что у него такое чувство, что Петре Холл не понравились бы отношения "друзья с привилегиями", и что если бы они переспали, у него бы тут же завязались серьезные отношения.
  
  Он не уверен, что хочет этого.
  
  Отношения с Петрой “Пит” Холл - это тяжелый риф, с которым нельзя шутить. Пит великолепна, умна, забавна и у нее сердце льва, но она также нацеленный на карьеру юрист, любящий поспорить, невероятно амбициозный, и она не занимается серфингом.
  
  И, может быть, это уже слишком в конце того, что было тяжелым годом.
  
  Было все это дело Тэмми Роддик, которое привело Петру в жизнь Буна и вылилось в крупную сеть детской проституции, которая чуть не стоила Буну жизни; был Дэйв, сообщивший о контрабандной операции местного гангстера Рэда Эдди; большая волна, которая накатила и изменила всю их жизнь; и Санни, оседлавшая свою большую волну, попавшая на обложки всех серф-журналов, и уехавшая.
  
  Теперь Санни уехала на своей " комете", а Дейв пребывал в подвешенном состоянии, ожидая, придется ли ему когда-нибудь давать показания на постоянно откладываемом судебном процессе над Эдди, а Бун балансировал на грани отношений с Питом.
  
  “Он поднимается?” Ханг спрашивает остальных, начиная беспокоиться. Бун там уже давно.
  
  “Мне все равно”, - бормочет Дейв. Он думает, что это я должен умереть, а не Бун. У Буна нет похмелья, Бун прошлой ночью не выпил двузначную порцию май тай — из чего бы, черт возьми, они ни были приготовлены. Бун не заслуживает достойного избавления от смерти. Но инстинкты спасателя Дэйва берут верх, и он выглядывает из-за края своей доски, чтобы увидеть лицо Буна под водой. “С ним все в порядке”.
  
  “Да, - говорит Ханг, - но как долго он может задерживать дыхание?”
  
  “Давно не виделись”, - говорит Джонни.
  
  У них даже были соревнования по задержке дыхания, которые Бун неизменно выигрывал. У Джонни есть мрачное подозрение, что Бун на самом деле какой-то мутант, как будто его родители на самом деле были космическими пришельцами с планеты амфибий. Для серьезного серфингиста важно задерживать дыхание, потому что вас может накрыть большая волна, и тогда вам лучше пару минут продержаться без воздуха, потому что у вас не будет выбора. Итак, серферы готовятся к такому повороту событий, который, на самом деле, неизбежен. Это произойдет.
  
  Джонни смотрит вниз, на воду, и машет рукой.
  
  Бун машет в ответ.
  
  “Он хорош”, - говорит Джонни.
  
  Что приводит к не очень оживленной дискуссии о том, возможно ли, чтобы человек намеренно утопился, или тело просто возьмет верх и заставит вас дышать. В более прохладный день с более активным серфингом эта тема вызвала бы ожесточенные дебаты, но из-за невыносимо жаркого солнца и отсутствия прибоя спор становится таким же безжизненным, как и море.
  
  Наступает август.
  
  Когда Бун наконец появляется, Джонни спрашивает: “Ты понял, в чем смысл жизни?”
  
  “Вроде того”, - говорит Бун, забираясь обратно на свою доску. “Мы умираем от желания услышать”, - бормочет Дейв.
  
  “Смысл жизни, - говорит Бун, - в том, чтобы оставаться под водой как можно дольше”.
  
  “Это было бы не смыслом жизни, - замечает Джонни, - это было бы секретом жизни”.
  
  “Хорошо”, - говорит Бун.
  
  Секрет, значение, тайный смысл, что угодно.
  
  Тайный смысл жизни может быть таким же простым, как и сам "Рассветный патруль". Проводить время с хорошими, старыми друзьями. Заниматься любимым делом с людьми, которых ты любишь, в месте, которое ты любишь, даже когда нет прибоя.
  
  Через несколько минут они сдаются и гребут. Dawn Patrol — утренняя сессия серфинга перед тренировкой — закончилась. Им есть куда пойти: Джонни заканчивает ночную смену, но ему нужно вернуться домой, потому что его жена-врач работает по выходным, Хангу пора открывать Pacific Surf, на его работе в качестве супервайзера в Департаменте общественных работ ожидается прилив, он отвечает за ливневую канализацию, даже когда штормов нет. Дэйву нужно дежурить на вышке спасателей, чтобы защитить пловцов от несуществующего прибоя.
  
  Рассветный патруль — лучшие друзья Буна в мире.
  
  Однако он с ними не ходит.
  
  Поскольку в данный момент работы нет, нет смысла идти в офис, чтобы посмотреть, не стали ли красные чернила еще краснее.
  
  Итак, он остается там на Час джентльмена.
  
  
  
  
  4
  
  The Gentlemen's Hour - старинное заведение для серфинга.
  
  Вторая смена ежедневных часов серфинга, "Час джентльмена", сменяется сменой утреннего патрулирования, когда энергичные молодые ребята после утренней тренировки отправляются на свои тренировки, оставляя пляж старшим ветеранам — пенсионерам, врачам, юристам и успешным предпринимателям, у которых в зеркале заднего вида время с девяти до пяти.
  
  Теперь молодые парни могут остаться на Час джентльмена, но им лучше знать и соблюдать неписаные правила:
  
  
  1. Никогда не садись в машину старикашки.
  
  2. Никогда не занимайтесь хот-догами, делая то, что может сделать ваше молодое тело, чего не могут старшие.
  
  3. Никогда ни о чем не высказывай своего мнения.
  
  4. Никогда, никогда не говорите ничего вроде: “Вы уже рассказывали нам эту историю”.
  
  
  Потому что джентльмены Часа джентльменов любят поговорить. Черт возьми, половину времени они вообще не заходят в воду, просто стоят вокруг своих классических вуди и рассказывают истории. Поделитесь воспоминаниями о волнах из прошлого, волнах, которые со временем становятся больше, гуще, злее, слаще, длиннее. Это естественно, этого следовало ожидать, и Бун, даже когда он был несносным гремми — а таких несносных было немного больше, — обнаружил, что если быть поблизости и держать свой глупый рот на замке, то можно кое-чему научиться у этих парней, что под всем этим дерьмом действительно скрывается пони.
  
  Все, что вы видите в первый раз, эти ребята уже видели. На the Gentlemen's Hour все еще есть старички, которые изобрели этот вид спорта, которые могут рассказать вам о гребле на брейках, на которых раньше никто не катался, которые все еще могут подарить вам немного заменяющего сияния Золотого века.
  
  Но некоторые ребята на the Gentlemen's Hour не старые, они просто успешные. Они профессионалы или у них свой бизнес, и все идет так хорошо, что им не нужно появляться нигде, кроме пляжа.
  
  Один из таких счастливчиков - Дэн Николс.
  
  Если бы вы собирались снимать телевизионную рекламу с участием сорокачетырехлетнего калифорнийского серфера, вы бы выбрали Дэна. Высокий, крепкий, со светлыми волосами, зачесанными назад, загорелый, с ослепительной белозубой улыбкой, зеленоглазый и красивый, Дэн - мужская версия Калифорнийской мечты. Учитывая все это, можно было бы подумать, что ты должен ненавидеть этого чувака, но это не так.
  
  Дэн - классный парень.
  
  Так вот, Дэн вырос совсем не в бедности — его дедушка занимался недвижимостью и оставил ему кругленький трастовый фонд, — но Дэн собрал эти сбережения и наплодил целую кучу цыплят. Что сделал Дэн, так это женился на своем призвании, создав линию одежды для серфинга, которая просто взорвалась. Начинал с небольшого склада в Пенсильвании, а теперь у него есть собственное блестящее большое здание в Ла-Хойя. И вам не обязательно быть в Сан-Диего, чтобы увидеть логотип Nichols с буквой “N”, вы можете увидеть детей в одежде Дэна в Париже, Лондоне и, возможно, в Уагадугу.
  
  Итак, у Дэна Николса много-много баксов.
  
  И он действительно умеет заниматься серфингом, так что он с хорошей репутацией член PB Gentlemen's Hour. Теперь он заплывает за едва заметный пролом и обнаруживает Буна, загорающего на своем лонгборде.
  
  “Бун, что случилось?”
  
  “Только не прибой”, - говорит Бун. “Привет, Дэн”.
  
  “Привет, ты сам. Что мешает тебе пройти мимо Утреннего патруля?”
  
  “Лень”, - признает Бун. “Лень и неполная занятость”.
  
  Если бы Бун не был
  
  я сам
  
  -на работе он был бы
  
  un
  
  занят, и очень часто это все равно сводится к одному и тому же.
  
  “Вообще-то, именно об этом я и хотел с тобой поговорить”, - говорит Дэн.
  
  Бун открывает глаза. Дэн выглядит серьезным, что необычно. Обычно он веселый и ультра-непринужденный, а почему бы и нет? Ты был бы таким же, если бы у тебя были двузначные миллионы в банке. “Как дела, Дэн?”
  
  “Не могли бы мы проплыть немного дальше?” Спрашивает Дэн. “Это отчасти личное”.
  
  “Да, конечно”.
  
  Он позволяет Дэну взять инициативу на себя и гребет за ним еще ярдов пятьдесят, где единственными, кто может подслушать, может быть пролетающая мимо стая коричневых пеликанов. Коричневые пеликаны - своего рода птичьи талисманы Пасифик-Бич. У нового здания службы спасения установлена статуя одного из них, на которую даже сейчас Дейв взбирается, чтобы начать очередной день осмотра местности
  
  turistas.
  
  Дэн печально улыбается. “Это тяжело—”
  
  “Не торопись”, - говорит Бун.
  
  Вероятно, Дэн подозревает, что сотрудник присваивает или продает секреты конкуренту или что-то в этом роде, что серьезно расстроило бы его, потому что он гордится тем, что управляет счастливым, преданным кораблем. Люди, которые идут работать в Nichols, как правило, остаются там, хотят провести там всю свою карьеру. Дэн предлагал Буну работу в любое время, когда тот этого хотел, и были моменты, когда Бун почти поддавался искушению. Если вы собираетесь (вздрагиваете) с девяти до пяти, Nichols - отличное место для работы.
  
  “Я думаю, Донна мне изменяет”, - говорит Дэн.
  
  “Ни за что”.
  
  Дэн пожимает плечами. “Я не знаю, Бун”.
  
  Он излагает обычный сценарий: она гуляет в неурочное время с туманными объяснениями, она проводит много времени с подружками, которые, похоже, ничего об этом не знают; она отстранена, рассеянна, менее нежна, чем раньше.
  
  Донна Николс - красавица. Высокая, блондинка, сложенная, длинноногая — одиннадцать баллов по десятибалльной шкале в Калифорнии. Определенно МИЛФА, если у них с Дэном были дети, которых у них нет. Они вдвоем похожи на пару с плаката для социального подразделения the Beautiful People в Сан-Диего.
  
  За исключением того, что они милые, думает Бун. Он не знает Донну, но Николсы всегда производили на него впечатление по-настоящему приятных людей — приземленных, удивительно непритязательных, сдержанных, щедрых, общительных людей. Так что это настоящий позор, что это происходит—
  
  если
  
  это происходит.
  
  Именно это Дэн хочет, чтобы Бун выяснил. “Не мог бы ты разобраться в этом для меня, Бун?”
  
  “Я не знаю”, - говорит Бун.
  
  Супружеские дела - отстой.
  
  Мегаслизкая, нюхающая простыни, низкооплачиваемая, унылая работа, которая обычно плохо заканчивается. И вы всегда чувствуете себя каким-то хитрым извращенцем, Подглядывающим за клиентом, который затем предъявляет клиенту доказательства его или ее предательства или, с другой стороны, подтверждение паранойи и недоверия, которые в любом случае разрушат брак.
  
  Это плохая сделка для всех.
  
  Только подонкам нравится это делать.
  
  Бун ненавидит брачные дела и редко, если вообще берется за них.
  
  “Я бы счел это личным одолжением”, - говорит Дэн. “Я не знаю, к кому еще обратиться. Я схожу с ума. Я люблю ее, Бун. Я действительно люблю ее”.
  
  Что, конечно, еще хуже. В брачной карусели Южной Калифорнии насчитывается несколько тысяч глубоко циничных отношений — мужчины обзаводятся трофейными женами, пока срок продажи не разлучит их; женщины выходят замуж за богатых мужчин, чтобы достичь финансовой независимости с помощью алиментов; молодые парни женятся на женщинах постарше ради комнаты, питания и прав на кредитные карты, пока трахают официанток и моделей. Если вам абсолютно необходимо заняться супружеством, это те случаи, которые вам нужны, потому что в них очень мало подлинных эмоций.
  
  Но “любовь”?
  
  Ой.
  
  Как уже было подробно задокументировано, любовь причиняет боль.
  
  Это, несомненно, удар по Дэну Николсу. Он выглядит так, словно действительно готов заплакать, что нарушило бы важное дополнение к правилам the Gentlemen's Hour: никаких слез, никогда. Эти ребята старой закалки — они думают, что Опра неправильно произносит музыку, которую они никогда бы не послушали. Это нормально для
  
  у нас есть
  
  чувства — как если бы ты смотрел на фотографии своих внуков, но никогда не мог признать их, а показывать их - значит
  
  путь джентльмена
  
  переступил черту.
  
  Бун говорит: “Я займусь этим”.
  
  “Деньги не имеют значения”, - говорит Дэн, затем добавляет: “Господи, неужели я действительно это сказал?”
  
  “Стресс”, - говорит Бун. “Послушай, это неловко, но у тебя есть ... я имею в виду, есть ли кто-нибудь ... парень ... кого ты подозреваешь?”
  
  “Никто”, - говорит Дэн. “Я подумал, что ты мог бы проследить за ней. Ну, знаешь, установить за ней наблюдение. Это правильный путь?”
  
  “Это один из способов уйти”, - говорит Бун. “Давайте сначала пойдем более простым путем. Я полагаю, у нее есть сотовый телефон”.
  
  “Айфон”.
  
  “iPhone, конечно”, - говорит Бун. “Ты можешь получить доступ к записям так, чтобы она об этом не знала?”
  
  “Да”.
  
  “Сделай это”, - говорит Бун. “Посмотрим, не появится ли еще какое-нибудь необъяснимое число”.
  
  Это странно, но мошенники удивительно беспечно звонят своим любовникам по мобильникам, как будто не могут от них оторваться. Они звонят им, пишут смс, а потом приходит электронная почта. Современное техно сделало прелюбодеев глупыми. “Проверь и ее компьютер”.
  
  “Понял, это хорошо”.
  
  Нет, это нехорошо, думает Бун, это дурно пахнет. Но это лучше, чем держать ее под наблюдением. И если повезет, записи телефонных разговоров и электронные письма окажутся чистыми, и он сможет вытащить Дэна из этой неприятной волны.
  
  “Через пару дней я уезжаю из города по делам”, - говорит Дэн. “Я думаю, что именно тогда она...”
  
  Он позволяет этому затянуться.
  
  Они гребут на веслах.
  
  Час джентльменов в любом случае подходит к концу.
  
  
  
  
  5
  
  В середине августа, в невыносимо жаркий день, на мужчине костюм из прозрачной ткани, белая рубашка и галстук. Его единственная уступка потенциально вредному воздействию сильного солнца на его бледную кожу - это соломенная шляпа.
  
  Джонс просто верит, что джентльмен одевается именно так.
  
  Он прогуливается по дощатому настилу вдоль Пасифик-Бич и наблюдает, как входят два серфингиста, их доски зажаты подмышками вдоль бедер.
  
  Но Джонс думает не о них, а об удовольствии.
  
  Он наслаждается воспоминаниями о предыдущем дне, о том, как мягко, медленно и несколько раз ударил бамбуковой палкой по голени мужчины. Мужчина был подвешен за запястья к потолочной трубе и слегка раскачивался при каждом ударе.
  
  Менее утонченный следователь, возможно, ударил бы палкой сильнее, раздробив кость, но Джонс гордится своей утонченностью, терпением и креативностью. Сломанная голень - это мучительно, но болит только один раз, хотя и довольно долго. Повторяющиеся удары становились все более болезненными, а ожидание следующего удара было морально мучительным.
  
  Этот человек, бухгалтер, рассказал Джонсу все, что знал, всего за двадцать ударов.
  
  Следующие триста ударов были нанесены для удовольствия — Джонсу, а не бухгалтеру — и для выражения недовольства их общего работодателя состоянием бизнеса. Дон Иглесиас, покровитель картеля Баха, не любит терять деньги, особенно из-за глупости, и он нанял Джонса, чтобы выяснить истинную причину упомянутой потери и наказать виновных.
  
  Пройдет много месяцев, прежде чем бухгалтер начнет ходить, не поморщившись. И Дон Иглесиас теперь знает, что источник его убытков находится не в Тихуане, где произошло избиение, а здесь, в солнечном Сан-Диего.
  
  Джонс отправляется на поиски мороженого, которое звучит очень приятно.
  
  
  
  
  6
  
  Выстрелы из АК-47 разбивают окно.
  
  Круз Иглесиас бросается на пол. Осколки стекла и куски штукатурки покрывают его, когда он достает 9-миллиметровый пистолет и начинает стрелять по улице. С таким же успехом он мог бы и не утруждать себя; пулеметный огонь его собственных боевиков сводит на нет его усилия.
  
  Один из его людей бросается на своего босса.
  
  “Отвали от меня, pendejo”, - огрызается Иглесиас. “Ты все равно опоздал.
  
  Боже мой , если бы моя жизнь зависела от тебя ... ”
  
  Он вылезает из-под потного sicario и делает мысленную пометку потребовать от всех своих сотрудников пользоваться дезодорантом. Это отвратительно.
  
  В течение часа он пришел к выводу, что Тихуана просто слишком опасна во время его войны за территорию с семьей Ортега за прибыльный рынок наркотиков. Времена тяжелые — пирог сокращается, и нет места компромиссам, особенно с учетом его недавних потерь. Три часа спустя он в машине, пересекающей границу США в Сан-Исидро. Это не проблема; у Иглесиаса двойное гражданство.
  
  Машина отвозит его на одну из конспиративных квартир.
  
  На самом деле, быть в Сан-Диего не так уж и плохо — если ты можешь терпеть низкопробную кухню. У него там дела, которые требуют его внимания.
  
  
  
  
  7
  
  Бун идет в офис, расположенный наверху от магазина Pacific Surf Shop, где Hang Twelve занят тем, что сдает туристам в аренду доски для буги-вуги и ласты. У Ханга на руках семья из пяти человек, дети спорят о том, какого цвета доска им достанется. Ханг выглядит по-настоящему счастливым, нет. Говоря о несчастье, он предупреждает: “Жизнерадостность там, наверху”.
  
  Бен Каррутерс, он же Веселый, - друг Буна, несчастный, угрюмый миллионер, который мог бы попасть на Час джентльмена, если бы на самом деле не испытывал отвращения к воде. Он прожил в Пасифик-Бич тридцать лет и никогда по-настоящему не был ни на пляже, ни на Тихом океане.
  
  “Что ты имеешь против пляжа?” Однажды Бун спросил его.
  
  “Это сэнди”.
  
  “Пляж - это песок”.
  
  “Именно так”, - ответил Веселый. “И я тоже не люблю воду”.
  
  Что в значительной степени делает это на пляже.
  
  Веселый, мягко говоря, эксцентричен, и одна из его самых странных черт - донкихотский крестовый поход за стабилизацию финансов Буна. Полная бесполезность этого упражнения делает его блаженно несчастным, отсюда и прозвище. Прямо сейчас его высокая фигура склонилась над старомодной арифмометрой. Его грифельно-седые волосы, уложенные в высокий ежик, выглядят как матовая сталь.
  
  “Приятно, что вы пришли”, - говорит он, демонстративно глядя на часы, когда Бун поднимается по лестнице.
  
  “Дела идут медленно”, - говорит Бун. Он снимает шорты, сбрасывает сандалии и идет в маленькую ванную, примыкающую к офису.
  
  “Ты думаешь, что ускоряешь их, не приходя до одиннадцати?” Спрашивает Веселый. “Ты думаешь, работа просто плывет по течению?”
  
  “На самом деле ...” - говорит Бун, включая душ. Он рассказывает Веселли о своем разговоре с Дэном, добавляя с некоторым садистским удовлетворением, что Николс выплачивает солидный гонорар.
  
  “Вы потребовали аванс?” Спрашивает Веселый.
  
  “Это была его идея”.
  
  “На мгновение, - говорит Веселый, - я подумал, что вы научились некоторой финансовой ответственности”.
  
  “Не-а”.
  
  Бун заходит в душ ровно настолько, чтобы смыть соленую воду с кожи, затем выходит и вытирается. Он не утруждает себя тем, чтобы обернуть вокруг себя полотенце, когда возвращается в офис, чтобы поискать чистую рубашку — ладно, достаточно не запачканную рубашку — и пару джинсов.
  
  Там стоит Петра Холл.
  
  Конечно, она такая, думает Бун.
  
  “Привет, Бун”, - говорит она. “Рада тебя видеть”.
  
  Она выглядит великолепно в классном льняном костюме, ее черные волосы подстрижены под пажа в стиле ретро, ее фиалковые глаза сияют.
  
  “Привет, Пит”, - говорит Бун. “Приятно, что тебя заметили”.
  
  Все прошло гладко, думает он, удаляясь в ванную.
  
  Идиот.
  
  
  
  
  8
  
  “По делу или для удовольствия?” спрашивает он, когда возвращается, Петра вручила ему рубашку и джинсы.
  
  Она отдала ему его одежду немного неохотно, потому что (а) забавно видеть его смущенным; и (б) не совсем больно видеть его в костюме, Бун Дэниэлс, ну, в стиле бафф.
  
  Он высокий и широкоплечий, с крепкими мускулами, которые появляются в результате долгой работы на доске для серфинга и плавания.
  
  “И почему бизнес не может быть удовольствием?” спрашивает она с тем аристократическим британским акцентом, который Бун находит то раздражающим, то привлекательным. Петра Холл - младший партнер юридической фирмы "Берк, Спитц и Калвер", один из самых постоянных клиентов Буна. Она унаследовала свою привлекательную внешность и миниатюрное телосложение от своей матери-американки, акцент и манеру поведения - от отца-британца.
  
  “Потому что обычно это не так”, - отвечает Бун, чувствуя, что ему почему-то хочется с ней поспорить.
  
  “Тогда тебе действительно стоит найти новое направление работы, - говорит она, - такое, которое тебе понравится. А пока ...”
  
  Она протягивает ему тонкую папку, которую держала подмышкой. Бун сдвигает экземпляр журнала " Surfer " с заваленного бумагами стола, чтобы освободить немного места, кладет папку и открывает ее. Густой румянец заливает его щеки, когда он закрывает папку, сердито смотрит на нее и говорит: “Нет”.
  
  “Что это значит?” Спрашивает Петра.
  
  “Это означает ” нет", - говорит Бун. Он на секунду замолкает, а затем говорит: “Я не могу поверить, что Алан берется за это дело”.
  
  Петра говорит: “Каждый имеет право на защиту”.
  
  Бун указывает на папку. “Не он”.
  
  “Все до единого”.
  
  “Только не он. ”
  
  Бун снова бросает на нее сердитый взгляд, затем засовывает ноги в поношенные рифовые сандалии и выходит.
  
  Петра и Веселушка слушают, как он спускается по лестнице.
  
  “На самом деле, - говорит она, - все прошло не так плохо, как я ожидала”.
  
  Петра знала до того, как спросила, что дело Кори Блейзингейма глубоко ранило Буна, что оно поставило под сомнение все, во что он верил, на чем строил свою жизнь.
  
  
  
  
  9
  
  Келли Кухио была долбаной легендой.
  
  No—K2 был долбаной легендой.
  
  Постройте пантеон серфинга? КК в нем участвует. Вырежьте Рашмор для серферов на горе? Вы собираетесь впечатать лицо Келли в этот камень. Просто составьте список отличных парней всех времен, которые когда-либо катались на доске? Келли Кухио входит в вашу десятку лучших.
  
  Никто из тех, кто когда-либо встречал Келли Кухио, не делал ничего, кроме симпатии к нему и уважения, он был таким чуваком. Тихая, сдержанная, невероятно крутая Келли умела заставить людей захотеть быть лучше, чем они были на самом деле, и многие ребята на the Gentlemen's Hour могли рассказать истории о том, как они выходили в свет и делали именно это.
  
  Келли был воплощением ушедшей эпохи.
  
  Время Джентльмена-серфера.
  
  В детстве Бун буквально сидел у его ног, потому что К2 был хорошим другом мамы и папы Буна, оба они известные серферы как в Сан-Диего, так и на родном для К2 Кауаи. Итак, К2 — “дядя Кей” для Буна — приходил к нам домой и рассказывал историю, а Бун просто держал рот на замке и уши открытыми.
  
  Истории? Ты издеваешься надо мной? Из уст Келли Кухио? Просто посмотри на жизнь этого человека. К2 родился в Гонолулу и в тринадцать лет стал чемпионом штата Гавайи по серфингу. Тебе уже тринадцать , Джек, возраст, когда большинство гремми становятся чемпионами только в ... ну, это не серфинг.
  
  И Келли тоже не был каким-то тупым мускулистым уродом-мутантом. На самом деле он был худощавого телосложения и умен, учился в школе Пунахоу на стипендию и ему было 4,0 года. После школы он отправился на Северное побережье, потому что там были волны, и именно К2 придумал, как сделать доску, которая выдержит тамошние ужасные полые трубы. К2 стал известен как “Мистер Пайплайн”, выигрывая Мастерс так часто, что на нем практически стояло его имя.
  
  Потом ему это наскучило, и он начал путешествовать.
  
  Копайте, именно K2 первым исследовал Индонезию, K2 нашел тот большой левый точечный разрыв, который в конечном итоге стал G-Land. Должен был называться K-Land, но Келли был слишком скромен, чтобы повесить на него свой ярлык. Но теперь все парни, которые совершают паломничество в Индо на Не реконструированном серфинг-сафари для хиппи, идут по стопам K2, знают они об этом или нет.
  
  Когда Лэрд, Калама и остальная команда начали разбираться с буксировкой на большой волне, они отправились в K2, чтобы посоветовать им, как придать форму своим доскам. Келли с энтузиазмом помогал им, но сам не выходил на дистанцию шестьдесят футов. Тогда, когда ему было за сорок, он знал, что это игра для молодых, а К2 был слишком крут, чтобы отчаянно цепляться за свою молодость. Ему нечего было доказывать.
  
  Когда долбаный Келли Кухио решил переехать в Калифорнию, это было большое событие.
  
  Он пришел по просьбе компаний, производящих одежду для серфинга, для продвижения их продукции, а затем остался. Сыграл несколько небольших ролей в фильмах, появлялся на публике, по сути, был просто K2. Ему нравился SoCal, ему нравилась атмосфера Сан-Диего, он просто тусовался.
  
  Ребята не могли в это поверить. Они были на пляже, и там был К2, который вырезал свои элегантные линии, делая все таким легким, таким непринужденным. И он пригласил бы вас вместе с ним заняться серфингом — “Выходи, брат, вода прекрасная, места хватит всем” — и дал бы вам небольшие чаевые, если бы вы были открыты для них. (Он сдвинул позу Санни на три дюйма, и это все изменило.) K2 был посвящен алоха, сообществу, миру.
  
  К2 был буддистом с тех пор, как в юности общался с японской общиной в Гонолулу. Серьезный буддист, проводящий два сеанса медитации в день, в позе лотоса, но он никогда не навязывал это вам. К2 никогда никому ничего не навязывал, вы просто смотрели на него и учились, и именно К2 указал Санни на буддизм, хотя, вероятно, никогда об этом не подозревал. Она просто восхищалась его энергией, его присутствием и хотела этого для себя.
  
  Что еще сделал K2?
  
  Тренировал серфингистов в местной средней школе.
  
  Сядьте поудобнее и немного поразмыслите над этим. Ты бейсболист из средней школы, и однажды появляется Хэнк Аарон, который собирается остаться и научить тебя махать клюшкой? Вы немного играете в бейсбол, а Майкл Джордан добровольно проводит дни и выходные, совершенствуя ваш джемпер? Ты что, издеваешься надо мной?!
  
  К2, мистер Пайплайн, сам Мастер дзен, показывает детям, как заниматься серфингом и как делать это правильно, как вести себя, как вести себя, как относиться к другим людям. К2, мистер Пайплайн, Мастер дзен, советует им оставаться в школе, отвергнуть наркотики и банды. Если ты ребенок и тусуешься с K2, круто оставаться чистым и прямолинейным, круто держаться подальше от угла, максимально круто тусоваться с этим мужчиной, есть PB & J и разучивать аккорды на гавайской гитаре.
  
  Поймите это — субботним утром на K2 были самоанские гангстеры с мешками для мусора, которые убирали пляжи вокруг О'Сайда и все время смеялись. К2, в густой шевелюре которого к тому времени было больше серебра, чем черноты, катал чернокожих ребят из Голден Хилл в воде на бодибордах, рассказывая о том, как сэкономить деньги, чтобы приобрести настоящую вещь. Уровень бандитизма снизился, в основном из-за демографической ситуации, но местная полиция раскрыла часть этого прямо на пороге K2.
  
  К2 появлялся на благотворительных мероприятиях и марафонах, всегда находил какие-нибудь памятные вещи, чтобы пожертвовать их на школьных аукционах, никогда не говорил " нет", если мог найти способ сказать " да".
  
  Он стал завсегдатаем Джентльменского часа PB, стоя на пляже и рассказывая истории, чаще катаясь на водных аттракционах, его стиль по-прежнему элегантный, хотя и менее жесткий. Бун время от времени встречал его у Джеффа или в Sundowner, или просто на пляже, или на каком-нибудь мероприятии по серфингу. К2 всегда спрашивал о его родителях, они обменивались парой слов. Время от времени они вместе занимались серфингом.
  
  Бун восхищался им, равнялся на него, учился у него.
  
  Он был в этом не одинок. Не зря в Сан-Диего любили этого человека.
  
  Он был героем.
  
  Может быть, святой.
  
  Затем Кори Блейзингейм убил его.
  
  
  
  
  10
  
  Это произошло возле " Сандаунер".
  
  Что делает случившееся еще хуже, потому что ресторан-бар-притон является символом серфинговой сцены Сан-Диего. Выцветшие фотографии знаменитых местных серферов, катающихся на волнах, украшают его стены; знаменитые доски для серфинга, на которых проводились некоторые из этих аттракционов, свисают с потолка.
  
  Однако это выходит за рамки памятных вещей. The Sundowner олицетворяет братство — и, во все большей степени, сестричество — серфинга. Такое заведение, как The Sundowner, олицетворяет этику серфинга — мир, дружбу, терпимость, индивидуальность - общую философию, согласно которой люди, разделяющие общую страсть, действительно являются сообществом. Короче говоря, все, чему Келли Кухио научила своим примером.
  
  В Пасифик-Бич это сообщество собирается в Sundowner. Чтобы поделиться едой, напитками, историями, посмеяться. Время от времени могут зайти несколько туристов и переохладиться, или какой-нибудь болван с востока от the 5 может зайти в поисках неприятностей — и тогда можно попросить вмешаться неофициальных вышибал, таких как Бун, Дейв или Тайд, — но серферы никогда не создают проблем в Sundowner. Конечно, серфер может выпить слишком много пива и стать глупым-глупым, и его приятелям придется его выносить, парень может тявкнуть на полу (смотрите "Май Тай по вторникам"), мальчик может попытаться прокатиться по столу и оказаться в комнате e для нескольких швов, но насилия просто так не бывает.
  
  Ну, раньше так не было.
  
  Уродливая, болезненная правда заключается в том, что насилие просачивается в сообщество серферов уже некоторое время, на самом деле с середины восьмидесятых, когда эпоха упоенных наркотиками серферов-хиппи уступила место чему-то более острому. С годами трава уступила место кокаину, а кокаин - крэку, крэк - спиду, спид - метамфетамину. А метамфетамин - это чертовски сильный наркотик.
  
  Другой проблемой было перенаселение — слишком много людей хотели занять место в wave, но wave было недостаточно, чтобы вместить их; слишком много автомобилей искали место для парковки, а мест не хватало.
  
  В жаргон серферов вкралось новое слово.
  
  Локализм.
  
  Легко понять—серфингистов, которые жили у некоторых сломать и перемещался он всю свою жизнь хотел защитить свою территорию от пришельцев, которые угрожают вытеснить их из куска воды они считали их домой —но это была ужасная вещь.
  
  Местные жители начали вешать предупреждающие таблички: “Если вы здесь не живете, не занимайтесь здесь серфингом”. Затем они начали хулиганить в машинах незнакомцев — намыливать кузова, прокалывать шины, разбивать лобовые стекла. Затем дело дошло непосредственно до физической расправы, когда местные жители фактически избивали новичков — на парковочных местах, на пляже, даже в воде.
  
  Что для таких серферов, как Бун, было святотатством.
  
  Вы не дрались в воде. Вы не угрожали, не наносили ударов, не избивали людей.
  
  Вы занимались серфингом.
  
  Если парень прыгнул на вашу волну, вы наставили его на путь истинный, но вы не оскверняли священное место насилием.
  
  “Драться на опознании, - высказал мнение Дейв одному из “ Dawn Patrol”, - было бы все равно что воровать в церкви".
  
  “Ты ходишь в церковь?” Спросил Двенадцатый.
  
  “Нет”, - ответил Дейв.
  
  “Ты когда-нибудь был в церкви?” Спросил Хай Тайд. Он действительно был там — с тех пор, как оставил позади свои гангстерские будни, Тайд ходит в церковь каждое воскресенье.
  
  “Нет”, - ответил Дейв. “Но я когда—то знал эту монахиню...”
  
  “Не думаю, что хочу это слышать”, - сказал Тайд.
  
  “Ну, она еще не была монахиней, когда я ее знал —”
  
  “Я верю в это”, - сказал Бун. “Так что насчет нее?”
  
  “Она часто говорила об этом”.
  
  “Она часто говорила о воровстве в церкви?” Спросил Джонни Банзай. “Господи, неудивительно, что она была бывшей монахиней”.
  
  “Я просто говорю, ” настаивал Дейв, “ что драка во время серфинга - это ... это ...”
  
  “Кощунственный" - это то слово, которое вы ищете”, - сказал Джонни.
  
  “Знаешь, - ответил Дейв, “ ты действительно играешь на многих азиатских стереотипах. Лучший словарный запас, лучшая успеваемость в школе, более высокие баллы SAT ...”
  
  “У меня действительно улучшился словарный запас, - сказал Джонни. - Я был лучше в школе, и у меня действительно были более высокие баллы SAT”.
  
  “Чем Дейв?” Спросил Тайд. “Тебе не обязательно было быть азиатом, тебе просто нужно было появиться”.
  
  “У меня были другие приоритеты”, - сказал Дейв.
  
  Кодифицированный в Списке хороших вещей, перечень, постоянно обсуждаемый и пересматриваемый во время Утреннего патруля, и который, наоборот, потребовал составления Списка плохих вещей, который в нынешнем виде был удален.:
  
  
  1. Никакого прибоя
  
  2. Малый прибой
  
  3. Многолюдный прибой
  
  4. Живу к востоку от 5
  
  5. Идем на восток от 5
  
  6. Сыпь на мокром костюме
  
  7. Разливы сточных вод
  
  8. Бортовые стойки на BMW
  
  9. Туристы на арендованных досках
  
  10. Местничество
  
  
  Пункты 9 и 10 были спорными.
  
  Все признались, что испытывают смешанные чувства к туристам, катающимся на арендованных досках, особенно на лонгбордах из пенопласта. С одной стороны, они были настоящей занозой в заднице, портя воду своими неумелыми стираниями, невежеством и отсутствием вежливости при серфинге. С другой стороны, они были неиссякаемым источником развлечений и занятости, учитывая, что работой Ханга было арендовать им упомянутые доски, а Дэйва вытаскивать их из воды, когда они пытались утопиться.
  
  Но именно пункт 10, локализм, вызвал серьезные дебаты.
  
  “Я понимаю местничество”, - сказал Тайд. “Я имею в виду, нам не нравится, когда незнакомцы вторгаются в Рассветный патруль”.
  
  “Нам это не нравится, - согласился Джонни, - но мы их не избиваем. Мы броли”.
  
  “Вы не можете владеть океаном, - настаивал Бун, - или какой-либо его частью”.
  
  Но он должен был признать, что еще при жизни был свидетелем постепенного вытеснения своих любимых занятий серфингом, по мере того как этот вид спорта набирал популярность и становился культурной валютой. Казалось, что в эти дни все были серфингистами, и вода была переполнена. Выходные были чертовски нелепыми, и Бун иногда испытывал искушение взять выходные по субботам и воскресеньям, так много (в основном плохих) серферов каталось на волнах.
  
  Впрочем, это не имело значения; это было просто то, с чем вам приходилось мириться. Вы не могли застолбить участок воды, как будто это была купленная вами земля. Самое замечательное в океане было то, что он не продавался, его нельзя было купить, владеть им, отгородиться от него забором — жестко, поскольку новые роскошные отели, которые появлялись на берегу, как кожные высыпания, пытались перекрыть пути к пляжам и сохранить их “приватными”. Океан, по мнению Буна, был последним оплотом чистой демократии. Любой человек — независимо от расы, цвета кожи, вероисповедания, экономического статуса или отсутствия такового — мог приобщиться к нему.
  
  Итак, он счел локализм понятным, но в конечном счете неправильным.
  
  Плохая вещь.
  
  Крайне неприятный факт, потому что за последние несколько лет Бун, Дейв, Тайд и Джонни все чаще и чаще ловили себя на том, что играют в миротворцев, вмешиваясь в споры на воде, которые грозили перерасти в драки. То, что было редким событием, стало обычным делом: предотвращение того, чтобы некоторые местные жители избили незваного гостя.
  
  Это было как раз в PB. Это был не Утренний патруль, а субботний полдень, поэтому у воды было полно местных и приезжих. На линии было напряженно, слишком много серферов пытались попасть на одни и те же волны, а потом один из местных просто ушел. Этот новичок подрезал его на леске, вынудив вычерпать воду, и он зашлепал по белой воде и погнался за парнем. Хуже того, его приятели зашли за ним следом.
  
  Это было бы серьезно, жестокое избиение, если бы не то, что Дейв был на вышке, а Джонни на мелководье играл со своими детьми. Джонни добрался туда первым, встал между агрессивными местными жителями и тупым новичком и попытался вразумить их. Но у locies его не было, и, похоже, он был включен, когда появился Дейв, а затем Бун, Тайд и комбо-пластинка Dawn Patrol все уладили.
  
  Но Бун и другие шерифы из Рассветного патруля были не на каждой перемене, и уродливое лицо местничества начало хмуриться во многих местах. На бамперах стали появляться наклейки с надписью “Это охраняемая территория”, и владельцы этих автомобилей, слишком часто заправляемых метамфетамином и пивом, почувствовали себя вправе обеспечить соблюдение указа. Некоторые обрывы вдоль побережья Калифорнии стали фактически запретными зонами — даже отчеты о серфинге предупреждали “иностранцев” держаться подальше от этих обрывов.
  
  Эволюционировали виртуальные банды, претендующие на океанскую территорию.
  
  Это было нелепо, подумал Бун. Глупо. Все, чего нет в серфинге. Да, но это было.
  
  Шрам на теле океанический, даже если Бун не хотел на него смотреть.
  
  Но он никогда не ожидал увидеть это в " Sundowner".
  
  The Sundowner - представитель старой школы. Зайдите туда, вы найдете парней из Dawn Patrol, из Gentlemen's Hour, серферов из pro tour, приезжих, совершающих паломничество в серфинговую мекку. Приглашаем всех желающих в Sundowner.
  
  Возможно, Бун должен был предвидеть это. Все вывески были налицо, в буквальном смысле, потому что он начал видеть их в витринах других заведений в Пасифик-Бич с надписью “Никаких бейсболок. Никаких цветов банды”.
  
  Цвета банды?!
  
  Долбаный цвет банды на Гарнет-авеню?
  
  Да, и это было проблемой. За последние несколько лет в PB начали появляться банды. Банды из Баррио Логан и Сити Хайтс, а также местные банды, банды серферов — долбаные банды серферов — заявляли права на клубы и целые кварталы как на свою территорию для вечеринок и защищали их от других банд. Все больше и больше баров стали нанимать профессиональных вышибал и охрану на полный рабочий день, а улицы непринужденного, любящего серфинг PB по ночам становились все более оживленными.
  
  Но этого не могло случиться в " Sundowner".
  
  Да, за исключением того, что так оно и было.
  
  
  
  
  11
  
  Петра проскальзывает в кабинку напротив Буна.
  
  Он делает вид, что изучает меню, что нелепо, потому что Бун завтракал здесь почти каждое утро в течение последних десяти лет и всегда заказывает одно и то же.
  
  Официантка, не Санни, высокая блондинка, длинноногая и симпатичная, и Петра задается вопросом, есть ли в Калифорнии какой-нибудь секретный завод по разведению этих существ, где они просто выводят этих созданий, потому что там, кажется, их неисчерпаемый запас. Когда оригинальная Санни оставила свою работу в Sundowner, чтобы отправиться в тур профессиональных серферов, новая высокая, белокурая и длинноногая замена появилась сразу же, в череде калифорнийских девушек.
  
  Похоже, никто не знает ее настоящего имени, и ее, похоже, не беспокоит, что ее назвали не Санни, что она, так сказать, обречена существовать в тени Санни. Действительно, Не Санни - бледная версия своей тезки; внешне такая же хорошенькая, но ей не хватает глубины, интеллекта и неподдельной теплоты Санни.
  
  Теперь не Санни смотрит на Буна и говорит: “Яичная мачака с сыром джек, кукурузные и мучные лепешки, измельченные черные бобы и картофель фри по-домашнему, кофе с двумя кусочками сахара”.
  
  Бун делает вид, что изучает меню в поисках альтернативы, затем говорит: “Только мучное”.
  
  “А?”
  
  “Только мучные лепешки, а не кукурузные”.
  
  Не Санни требуется время, чтобы переварить эту перемену в своем мире, затем она поворачивается к Петре и спрашивает: “А для тебя?”
  
  “У вас есть чай со льдом?”
  
  “Э-э, да”.
  
  “Мне, пожалуйста, чай со льдом”, - говорит Петра. “С лимоном, без сахара”.
  
  “Лимоннннн ... без сахара”, - говорит себе Не Солнышко, уходя делать заказ, который, на самом деле, повар поджарил на гриле в ту секунду, когда увидел Буна, входящего в дверь.
  
  “О, отложи меню”, - говорит Петра Буну.
  
  Бун откладывает меню и смотрит на нее. Это не очень приятный взгляд.
  
  “Почему ты так злишься?” спрашивает она.
  
  “Келли Кухио был одним из лучших людей, которых я когда-либо знал”, - отвечает Бун. “И твой дерьмовый клиент убил его”.
  
  “Он это сделал”, - говорит Петра. “Однако я ни в коей мере не убеждена, что он виновен в убийстве первой степени”.
  
  Бун пожимает плечами. Это верняк — если окружной прокурор может отправить Кори в камеру смертников, это хорошо для нее. Мэри Лу Бейкер - непреклонный прокурор-ветеран, которая проигрывает не так уж много дел, и в этом деле она усердствует .
  
  Черт возьми, да, это так, потому что сообщество возмущено.
  
  Убийство ежедневно попадало в заголовки газет в течение двух недель. Каждое развитие событий по этому делу попадает в газеты. И все любители ток-шоу на радио над этим, требуя максимума.
  
  Сан-Диего хочет заполучить Блейзингейма в нору.
  
  “Однако я скажу вам, в чем я убеждена”, - говорит Петра. “Я убежден, что в этом городе собралась коллективная толпа линчевателей Кори Блейзингейма, потому что он вредит туристической индустрии, от которой зависит экономика. Сан-Диего хочет, чтобы семьи приезжали в Пасифик-Бич и тратили деньги, чего они вряд ли сделают, если район приобретет репутацию места насилия. Поэтому город собирается сделать из него пример ”.
  
  “Да?” Спрашивает Бун. “У тебя есть еще какие-нибудь идиотские теории?”
  
  “Раз уж ты спросил, - говорит Петра, - я думаю, ты так злишься, потому что эта глупая трагедия разрушила твой образ серфинга как некой собственной девственной моральной вселенной, отделенной от остального этого несовершенного мира, где люди совершают ужасные вещи друг с другом без видимой причины. Бедный, глупый Кори Блейзингейм из баллончика разрисовал своими жестокими граффити всю вашу уютную Утопию, и вы не можете с этим смириться ”.
  
  “Вы не возражаете, если я сяду, док?” Спрашивает Бун. “Или мне лучше просто лечь на пол, учитывая, что здесь нет дивана?”
  
  “Поступай как знаешь”.
  
  “Я буду”, - говорит Бун. Он вытягивает шею, чтобы увидеть, что Не Санни прислонилась к барной стойке, и говорит: “Сделай так, чтобы это исчезло, пожалуйста”.
  
  Петра говорит: “Трусиха”.
  
  Бун встает, роется в кармане джинсов и достает пару мятых долларовых купюр, которые бросает на стол в качестве чаевых. Чак Халлоран, владелец, не позволяет Буну оплачивать реальный счет.
  
  “Нет, я серьезно”, - говорит Петра. “Ты не только боишься взглянуть на себя со стороны, ты также боишься, что, если ты возьмешься за это дело, все твои приятели по серфингу будут думать о тебе хуже и вышвырнут тебя из братства. Я бы никогда так о тебе не подумал, но ты не оставляешь мне другого выбора.”
  
  “Подумав, - говорит Бун Не Санни, “ просто отмени заказ”.
  
  Он выходит за дверь. Не Санни подходит к столу. “Ты все еще хочешь чай со льдом?”
  
  Петра вздыхает. “О, почему бы и нет?”
  
  Не Санни ставит бокал на стол.
  
  У нас есть кое-что общее, думает Петра.
  
  Мы оба не такие Солнечные.
  
  
  
  
  12
  
  В ночь, когда была убита Келли Кухио, PB развлекался с туристами и местными жителями. Бары были переполнены и выливались на тротуары, пиво и вино лились рекой, из клубов и проезжающих автомобилей доносилась музыка с включенными басами.
  
  Дэйв и Тайд были в The Sundowner, готовили блюдо с рыбными тако, просто остужали его после дневного застолья. Дэйв выгорел из-за двойной смены; Тайд заскучал после недели наблюдения за пересохшими ливневыми стоками. Они сидели за своим столиком, размышляя о том, где Санни может быть в этот момент, где-нибудь в мире, когда началась агрессия.
  
  Крики, доносящиеся из бара.
  
  Кори Блейзингейм был местным парнем лет девятнадцати или около того, который обычно занимался серфингом в Рокпайле. Кори мог оседлать волну, но не более того — у него не было ни чутья, ни навыков, которые могли бы его отличить. Сейчас, в разгар долбаного лета, он щеголял бритой головой и толстовкой с капюшоном, хотя рукава были отрезаны, чтобы показать его татуировки.
  
  С ним были трое парней — тоже побритые, в рваных футболках и толстовках, мешковатых камуфляжных плавках поверх уггов высотой по щиколотку — и ходила какая-то нелепая чушь об этих парнях, которые называли себя командой Rockpile, о том, как они взяли на себя ответственность за поддержание “закона и порядка” на брейке в Ла-Джолле, недалеко от Пасифик-Бич, о том, как они не подпускали “иностранцев” к воде.
  
  Банда серферов в Ла-Хойе. Совершенно обанкротившаяся. Знаете, Ла-Хойя? Самое богатое место в Америке? Где взрослые мужчины с серебристыми волосами бесстыдно носят розовые рубашки поло? Банда? Это было так забавно, что вы едва сдерживали смех.
  
  Это сделал Тайд. Когда Бун заговорил о нелепой природе банды в Ла-Хойе во время “ Утреннего патруля", Тайд сказал: "У них в Ла-Хойе есть банды. Банды докторов, банды юристов, банды банкиров. Эти подлые ублюдки разорвут тебя на куски, чувак, ты и дерна не заменишь ”.
  
  “Банды из художественных галерей”, - добавил Дейв. “Ты не связываешься с этими джейнами, ты ценишь свое барахло”.
  
  Как бы то ни было, команда Rockpile была впереди, требуя обслуживания, в котором бармен отказал, потому что они были несовершеннолетними. Они начали трепаться по этому поводу, спорить, скандировать “Rockpile Crew” и просто в целом были занозой в заднице, нарушая приятную атмосферу вечера. Чак Халлоран, владелец, выглянул из-за стойки и посмотрел на Дэйва, как бы говоря: "Не мог бы ты мне помочь с этим?"
  
  Келли Кухио был в кабинке с несколькими друзьями, и он начал вставать. Дэйв увидел это и отмахнулся от него, мол, я справлюсь. В том-то и дело, думал Бун позже, когда все пошло наперекосяк — Келли даже не участвовал в этой перебранке. Он просто сидел в своей кабинке, попивая грейпфрутовый сок и закусывая начос. Он не имел к этому никакого отношения.
  
  Если уж на то пошло, Бун тоже не имел к этому никакого отношения. В тот вечер он был МИЕЙ из The Sundowner, на свидании с Петрой.
  
  Итак, именно Дейв встал со своего стула, пробрался сквозь толпу к бару и спросил Кори: “Что случилось?”
  
  “Тебе-то какое дело?”
  
  Дейв посмотрел в глаза Кори и увидел, что парень под кайфом. Конечно, под пивом, но, возможно, и чем—то большим - метамфетамином, спидами или чем-то еще. Мальчик подпрыгивал вверх-вниз на носках, его пальцы сгибались. Тем не менее, по выражению его глаз Дэйв также мог сказать, что Кори на самом деле не хотел драки, что он искал способ отступить, сохранив лицо.
  
  Никаких проблем, подумал Дейв. Я за мир. Да, не совсем. Дейву вообще-то нравится ходить, но это не то, в чем Чак нуждался в данный момент, и в любом случае, К2 был в доме, а мужчина осуждал насилие. Итак, Дэйв сказал: “Чувак, ты слишком крут, чтобы хотеть лишить Чака лицензии, верно? И я не хочу ссориться с тобой, ты выглядишь крутым, чувак ”.
  
  Кори улыбнулся, и все должно было закончиться прямо на этом.
  
  За исключением того, что один из команды Кори не хотел, чтобы это заканчивалось.
  
  Тревор Бодин был панком. В отличие от Кори, у Тревора было телосложение, подтверждающее это. Тревор отсидел свое в тренажерном зале и в додзе, и он воображал себя кем-то вроде мастера смешанных единоборств, всегда треплющегося о том, чтобы пробиться на чемпионат Ultimate Fighting Championship.
  
  Теперь Тревор приоткрыл рот, чтобы сказать: “Ты же не хочешь связываться с нами, чувак”.
  
  Было слишком предсказуемо, что Бодин захочет поддерживать это пламя. В отличие от того, что он был в восьмиугольнике UFC, он был окружен своими парнями, которые могли вытащить его ореховый мешок из огня, если бы он попал в беду, так что Тревор был по-настоящему храбрым и болтливым.
  
  “Какое это имеет отношение к тебе?” Спросил его Дейв.
  
  “Какое это имеет отношение к тебе?” Ответил Тревор.
  
  Что было, типа, ошибкой.
  
  Дэйв шагнул вперед и просто продолжал идти, подталкивая парня к двери. Tide проделал то же самое с Кори и двумя другими членами команды Rockpile, и ни один из них, ни Кори, ни Тревор, ни Билли, ни Дин Ноулз, ни черта не предприняли по этому поводу. Они не отталкивали, они не кидались, они просто позволили вывести себя на тротуар.
  
  Это была хорошая мысль для идиотов. Они смотрели на двух легенд Пасифик Бич, и легенды хотели, чтобы они убрались оттуда, и им просто хватило ума уйти. Но им не хватило ума держать рот на замке. Это было почти комично, когда Кори подпрыгивал, чтобы крикнуть через плечо Тайда: “Команда Рокпайла! Команда Рокпайла!”
  
  “Как скажешь”, - сказал Дейв. “Двигайся дальше”.
  
  “Тротуар принадлежит не тебе”, - сказал Тревор.
  
  “Хочешь посмотреть, что у меня есть?” Спросил Дейв.
  
  Тревор этого не сделал. Как и остальная команда. Они расхаживали по Гарнет, скандируя: “Команда Рокпайла! Команда Рокпайла!”
  
  Дэйв и Тайд вернулись в бар и посмеялись над этим.
  
  На следующий день никто не смеялся по этому поводу.
  
  Потому что Келли Кухио была в коме.
  
  
  
  
  13
  
  Бун идет прямо на пляж.
  
  Куда он всегда уходит, когда зол, грустен или сбит с толку. Смотрит на океан в поисках ответа или хотя бы утешения.
  
  Пит полон дерьма, думает он, глядя на неподвижное море. Классическая адвокатская чушь. В этом всегда виноват кто-то другой, а не бедный преступник. Он просто жертва общества. “Толпа линчевателей”, моя ноющая задница. Четверо парней приходят в дом мужчины и избивают его до смерти, это толпа линчевателей.
  
  За исключением того, что Пит не какой-нибудь придурок, зависимый от NPR, водящий Volvo, хрустящий мюсли, левого толка. Она в восторге от кривой Лаффера, считает, что мусорщики должны получать тюремные сроки, и, ради всего святого, у нее есть пистолет. Черт возьми, если бы ей не платили за противоположное, она бы повесила малыша Кори на рее.
  
  Сегодня на пляже многолюдно, в основном семьи. Вокруг бегает множество детей, и их, похоже, не волнует, что здесь нет прибоя. Мамам и папам это определенно нравится, они могут расслабиться и позволить детишкам покататься на досках для буги-вуги в крошечном белоснежном домике. Другие дети бросают фрисби, играют в паддлбол, строят замки из песка. Несколько женщин спят в шезлонгах, на коленях у них лежат раскрытые книги в мягкой обложке.
  
  На Кристал Пирс прогуливаются люди, наслаждаясь видом, солнцем, голубой водой. Несколько рыбаков столпились в конце пирса, их удочки опущены в воду - скорее всего, это просто предлог выйти на улицу в тот день, когда рыба не клюет. Под пирсом прогуливается несколько серферов в обеденный перерыв, скорее по привычке, чем в надежде, что набежит приличная волна. И все же это лучше, чем сидеть в офисной кабинке и ждать, когда снова прозвучит звонок, призывающий их вернуться к тому дерьму, которое ждет их на столах.
  
  Пит прав насчет линчевания, неохотно признает Бун. Газеты были полны редакционных статей и писем, требующих решительной реакции на убийство Кухио, а ток-шоу на радио рассказывали об ухудшении положения в Пасифик-Бич, звонившие и ведущие кричали о “суровых мерах”.
  
  Значит, тупица Кори берет на себя часть этого бремени. Разве это так несправедливо? Он кого-то убил.
  
  Дело закрыто.
  
  Или это? Келли убил удар или тротуар? Ты сам участвовал в нескольких драках, нанес пару ударов. Что, если адресат одного из них упал навзничь, ударившись головой обо что-то неумолимое, что аннулировало его бронирование? Сделало бы это вас виновным в убийстве, оправданно посадило бы вас в карцер на всю оставшуюся жизнь?
  
  Это зависит от обстоятельств.
  
  О чем?
  
  О том самом дерьме, в которое Алан Берк хочет, чтобы вы вникли. Вы знаете правила игры — первоклассный судебный юрист, такой как Алан, слишком умен, чтобы добиваться оправдательного приговора, он попытается склонить присяжных к менее тяжкому обвинению и направит свое дело на вынесение приговора. Это если он вообще доведет дело до суда — он, вероятно, попытается найти какие-то факты, которые могли бы убедить окружного прокурора заключить с парнем сделку.
  
  Бун снова смотрит на океан, где над поверхностью проносится стая пеликанов. Слабый ветерок доносит запах соленого воздуха и лосьона для загара.
  
  Прав ли Пит? Интересуется Бун. Это то, что тебя так взвинтило? Это убийство подтвердило то, что вы знали давно, но не хотели признавать — что серфинг - это не утопия, которой вы всегда хотели ее видеть? Это было необходимо?
  
  Он решает повидаться со своим священником.
  
  
  
  
  14
  
  Дэйв, Бог Любви, сидит на вышке спасателей.
  
  Бун подходит к основанию башни и спрашивает: “Разрешите подняться на борт?”
  
  “Разрешаю”.
  
  Бун поднимается по лестнице и садится рядом с Дейвом, который даже не поворачивает головы, чтобы заметить его присутствие. Дэйв пристально смотрит на воду, мелководье которой заполнено туристами, и не сводит с нее глаз. Конечно, океан спокоен, но Дейв по опыту знает, как быстро скука может превратиться в ужас. В то время как среди " Рассветного патруля" ходит шутка о том, что Дэйв использует вышку как наблюдательный пункт, чтобы понаблюдать за женщинами—туристками — что он и делает, - реальная правда заключается в том, что когда Дэйв на дежурстве, а люди в воде, он смертельно серьезно относится к своей работе.
  
  Это правило, которое отец Буна вбил в него, правило, с которым они все выросли:
  
  Никогда не поворачивайся спиной к волне.
  
  Никогда не отворачивайтесь и от отсутствия волны, потому что в ту же секунду, как вы это сделаете, из ниоткуда поднимется настоящая громовая волна и сбьет вас с ног. На поверхности океан может выглядеть как одно и то же, но под ним всегда происходит что-то другое. Что-то может начаться за тысячу миль отсюда, а затем направиться к вам, и вы никогда не узнаете об этом, пока это не произойдет.
  
  Дэйв дежурил в совершенно безмятежный день, когда врывается странный взрыв и уносит нескольких пловцов, а затем все начинается, и те несколько секунд, которые могли бы потребоваться ему, чтобы прийти в себя от неожиданности, стоили бы этим людям жизни. Как бы там ни было, он не был удивлен, никогда не удивлялся океану, потому что, как бы сильно мы ее ни любили, она вероломная стерва. Капризная, переменчивая, соблазнительная, могущественная и смертоносная.
  
  Во время разговора голова Дейва ни разу не поворачивается в сторону Буна. Оба мужчины смотрят прямо на воду.
  
  “Твое мнение о чем-то?” Спрашивает Бун.
  
  “Ты пришел в поисках мудрости, Кузнечик?”
  
  “Неужели вы думаете, - говорит Бун, - что мы самодовольная, самопровозглашенная элита, которая не видит дальше наших собственных носов, покрытых окисью цинка?”
  
  Дэйв дотрагивается до переносицы, чтобы убедиться, что оксид цинка все еще свежий. Затем он говорит: “Звучит примерно так”.
  
  “Вот что я подумал”, - говорит Бун, вставая.
  
  “И это все?”
  
  “Ага”.
  
  “Пока”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Nada.”
  
  Бун прогуливается по пляжу.
  
  
  
  
  15
  
  Бун знает о том, что произошло той ночью, только из газетных сообщений и обычной системы телеграмм beach-bongo, которая распространяла слухи по PB.
  
  Но вот как это прошло.
  
  Келли Кухио вышел из The Sundowner вскоре после полуночи, совершенно трезвый, направляясь к своей машине на парковке на углу.
  
  У него так и не получилось.
  
  Кори Блейзингейм — пьяный, обкуренный, под кайфом от чего угодно — вышел из переулка, поддерживаемый своей командой, подошел к Келли и ударил его кулаком.
  
  Келли упал навзничь и ударился головой о бордюр.
  
  Он так и не пришел в сознание.
  
  Они отключили его от системы жизнеобеспечения три дня спустя.
  
  
  
  
  16
  
  Петра сидит и потягивает чай.
  
  Очень на нее непохоже сидеть и ничего не делать, но ей это вроде как нравится, сидеть и размышлять о Буне.
  
  Странный человек, думает она. Простой на первый взгляд, но необычайно сложный на самом деле. Водоворот противоречий под кажущимся спокойным морем. Мальчик-серфер, похожий на Тарзана, который по вечерам читает русские романы. Преданный обжора нездоровой пищи без грамма жира в организме, который может поджарить рыбу на открытом огне. Обыватель, который, если его развеселить, может вполне разумно рассуждать об искусстве. Разочарованный циник с едва скрываемым идеализмом. Мужчина, который отчаянно бежит прочь от всего, что напоминает эмоции, но с глубоко чувствительной душой, который может быть просто самым добрым и нежным человеком, которого вы когда-либо встречали.
  
  И привлекательный, черт возьми, думает она. И разочаровывающий. Они вроде как встречаются уже около трех месяцев, и он не предпринял ничего, кроме быстрого, практически целомудренного прикосновения к губам.
  
  Нет, он вел себя ужасно хорошо, настоящий джентльмен. Всего два дня назад она потащила его на благотворительное мероприятие в Музей современного искусства Ла-Хойя, и он появился там в элегантном летнем костюме цвета хаки с голубой рубашкой от Perry Ellis, которую он, конечно, не мог себе позволить, и даже подстригся. Он был удивительно терпим ко всей этой болтовне и даже прогулялся с ней по галерее и высказал несколько резких замечаний по поводу некоторых работ, хотя ни на одной из них не были изображены набегающие волны или универсал с деревянными бортами 1950-х годов. И, по правде говоря, он был абсолютно очарователен с другими гостями и хозяевами, демонстрируя удивительно подробные знания о благотворительности, о которой идет речь, и Петра очень рассердилась на замечание коллеги в дамской комнате о том, что ее “мальчик-игрушка хорошо убрался”.
  
  Но позже тем же вечером он стоял в дверях ее дома так, словно его ноги были прикованы к бетону, вежливо обнял ее и небрежно поцеловал, и все.
  
  Хочу ли я большего? спрашивает она себя. Конечно, в наше время и как современная, раскрепощенная женщина, если бы я хотела большего, я могла бы добиться этого. Я вполне способна сделать первый шаг.
  
  Так почему бы тебе этого не сделать? спрашивает она.
  
  Испытываете ли вы ту же двойственность, что и он? Потому что очевидно, что вы ему нравитесь, иначе зачем бы он постоянно приглашал вас на свидание, но, похоже, не решается перейти на следующий уровень. Честно говоря, вы тоже. Почему? Это потому, что мы знаем, что мы такие разные, и поэтому у нас ничего не получится? Или это потому, что в глубине души мы оба знаем, что он еще не расстался с Санни?
  
  Это “пока”, задается вопросом она, или “когда-нибудь”?
  
  И хочу я его или нет?
  
  Такое отношение к Кори Блейзингейму, безусловно, противоречит этому. Как интеллигентный человек мог занять такую легкомысленную позицию: “закон и порядок”, мстительность, "Грязный Гарри", непросвещенность ...
  
  
  
  
  17
  
  Для Келли Кухио по всему миру были организованы гребные броски, приуроченные к одному и тому же моменту.
  
  Тот, что был в Сан-Диего, был особенно пронзительным.
  
  Они вышли незадолго до рассвета, чтобы дождаться солнца, как это делал Келли для своих утренних медитаций. Каждый принес по цветку и бросил их в воду. Кто-то сыграл мелодию на укэ, в то время как кто-то другой спел песню на гавайском, затем буддийский монах прочитал молитву. Затем все, кто хотел, поделились воспоминаниями или мыслями о Келли — его доброте, его превосходном мастерстве, тому, чему он учил, каким он был, его мягкому юмору, его сильному состраданию. Было немного смеха и много слез.
  
  Бун ничего не сказал; он просто пытался сдержать слезы.
  
  Больше всего его впечатлили чернокожие и мексиканские дети, которые гребли, хотя большинство из них не умели плавать и выглядели до смерти напуганными. Бун не спускал с них глаз, чтобы убедиться, что они вернулись в порядке, что они и сделали.
  
  Они просто хотели засвидетельствовать свое почтение этому человеку.
  
  Теперь Бун смотрит на тот же самый участок воды и вспоминает тот день. Он также вспоминает кое-что, что Келли сказала ему однажды субботним днем. Бун помогал ему уберечь группу городских ребятишек от утопления во время высадки на берег в Ла-Джолла-Шорс, и уставший Бун спросил Келли, зачем он пошел на все эти неприятности.
  
  Своим знаменитым мягким голосом Келли ответил: “Нам с тобой повезло. В очень раннем возрасте мы нашли то, что нам понравилось, то, что сделало нашу жизнь стоящей того, чтобы жить. И я не могу не верить, что если ты считаешь, что твоя собственная жизнь того стоит, ты ценишь и жизни других людей. Не всем так повезло, как нам, Бун.”
  
  Теперь Бун спорит с памятью Келли Кухио.
  
  Да, но Келли, у ребят, с которыми ты работала, ничего не было. Парень, который тебя убил, - богатый, избалованный маленький ублюдок, который вырос со всеми преимуществами.
  
  Затем он слышит сухой, насмешливый голос Келли.
  
  Очевидно, нет, Бун.
  
  Итак, ты собираешься помочь Кори Блейзингейму, говорит себе Бун. Перестань вертеться, как барни, ты знаешь, что собираешься это сделать.
  
  Потому что Келли Кухио хотела бы, чтобы ты это сделал.
  
  
  
  
  18
  
  Бун возвращается в " Sundowner" и садится за столик.
  
  Не Санни вздыхает и поворачивается к повару.
  
  “Готово”, - говорит повар.
  
  “Почему я?” Спрашивает Бун. “Почему не какой-нибудь другой частный детектив?”
  
  “Потому что ты знаешь эту сцену”, - отвечает Петра. “Другому частному предпринимателю потребовалось бы бог знает сколько времени, чтобы просто наверстать упущенное на кривой обучения, которую ты уже знаешь”.
  
  “Почему Алан взялся за это дело?” Бун огрызается.
  
  “Отец Кори - старый член студенческого братства”, - говорит Петра.
  
  “Итак, я так понимаю, он может оплатить счет Алана”.
  
  Петра кивает.
  
  “Доктор? Юрист? Вождь индейцев?”
  
  “Застройщик недвижимости”.
  
  “Я его уже ненавижу”.
  
  Это правда. Вообще говоря, Бун заставил бы каждого застройщика в Южной Калифорнии сесть в автобус и съехать с обрыва, если бы это не убило водителя автобуса. Но если он сможет найти девелопера, который ездит на автобусе, то это возможно.
  
  Не Санни ставит тарелку Буна на стол. Он откусывает большой кусок разогретой мачаки, затем говорит: “Я не буду помогать тебе добиваться оправдательного приговора”.
  
  “Мы не об этом просим”, - говорит Петра. “Просто предложение, которое отражает факты о том, что пьяный подросток нанес один удар кулаком с, к сожалению, трагическими последствиями, в отличие от менталитета толпы, который выдвигает раздутое обвинение в убийстве первой степени. Мы не хотим доводить дело до суда, Бун. Просто постарайся заручиться достаточным влиянием, чтобы мы могли заключить сделку, похожую на правосудие ”.
  
  Они хотят свести дело к добровольному непредумышленному убийству. Бун знает, что в штате Калифорния действуют обязательные правила вынесения приговоров — сделка о признании вины может грозить Кори от 24 до 132 месяцев тюрьмы. Прикиньте это где-то в среднем диапазоне.
  
  “Скажи Алану, что я берусь за это дело”.
  
  “Вообще-то, я уже это сделал”.
  
  Потому что, при всех твоих противоречиях, ты на самом деле очень простой человек, думает она.
  
  Ты поступишь правильно.
  
  Она тянется к его тарелке, отрывает кусочек тортильи и мягко говорит: “Есть небольшая проблема”.
  
  На самом деле, шесть небольших проблем.
  
  Пять очевидцев.
  
  И признание Кори.
  
  
  
  
  19
  
  С тех пор, как Бун начал встречаться с Питом, он научился ценить британскую сдержанность.
  
  Если она говорит, что “немного проголодалась”, это означает, что она умирает с голоду; если она “немного раздражена”, то она действительно близка к убийственной ярости; а у маленького Кори ”небольшая проблема" означает, что он полностью облажался.
  
  Назвать признание Кори “небольшой проблемой” - все равно что назвать цунами “небольшой волной”, - думает Бун, просматривая файл. Это могло бы унести Кори с пляжа и доставить его аж в Сан-Квентин, чтобы он никогда больше не появился.
  
  Вот что написал глупый Кори:
  
  “Мы ждали возле бара, потому что были взбешены тем, что они вышвырнули нас оттуда раньше. Итак, я увидел парня, выходящего из бара, и решил напакостить ему. Я подошел к нему и ударил кулаком Супермена ”.
  
  ”Удар супермена"? Спрашивает себя Бун. Что, черт возьми, такое “удар супермена”?
  
  “Я видел, как у него погас свет, прежде чем он упал на землю. Кроме этого, мне нечего сказать”.
  
  “Кроме этого”? Бун задается вопросом. Кроме этого , ты дебильный придурок? Кроме признания в преднамеренности, тогда преднамеренный поступок? Да. В остальном, самое время замолчать, тусклая лампочка. Однако эффективный стиль письма — пожизненное без права досрочного освобождения в пяти четких предложениях. Хемингуэй не смог бы написать лучше.
  
  Три свидетельских показания получены от его маленьких друзей.
  
  Товарищи Кори по команде Rockpile бросили его под автобус.
  
  Типично для банд, думает Бун. Все это “братья навеки", пока они не начинают делать сложную математику: первое убийство против соучастия в непредумышленном убийстве против свидетеля с иммунитетом; тогда братством становятся Каин и Авель.
  
  Конечно, полиция с самого начала формировала дело именно таким образом. У них было еще два свидетеля, которые могли бы засвидетельствовать, что Кори нанес смертельный удар, поэтому копы приступили к работе с потенциальными созащитниками, убедившись, что Кори надежно зашит в сетку.
  
  Технически, они могли обвинить всех четверых в убийстве — несомненно, это был их первый гамбит, — но на практике они никогда не могли выдвинуть ничего, кроме обвинения в соучастии, поэтому они включили яркий свет над дверью ”Выхода", чтобы трое из них могли найти дорогу.
  
  Заявление Тревора бесценно.
  
  “Мы тусовались в переулке, когда увидели этого парня, идущего по улице. Кори сказал: ‘Зацени — я собираюсь с ним повозиться. Я собираюсь трахнуть его ’. Я попытался перевести его в другое положение . . .”
  
  “Пытался лишить его звания”, - думает Бун. За три года работы в SDPD Бун распознает “полицейскую речь”, когда слышит ее.
  
  Тревор был натренирован.
  
  Они просто не могли научить его писать по буквам.
  
  Однако приятный налет аутентичности.
  
  И “Я собираюсь его трахнуть” - это действительно плохие новости.
  
  “ ... Но Кори оттолкнул меня, подошел и ударил парня кулаком Супермена ”.
  
  Этот удар Супермена, думает Бун, кажется чем-то вроде вещи, чем бы она ни была.
  
  “Затем я услышал действительно ужасный звук ‘хруста’, когда мистер Кухио ударился головой. Тогда я понял, что это действительно плохо. Я сказал Кори: ‘Что ты наделал, чувак? Что ты сделал?"
  
  “Я знаю, мы должны были позвонить в 911 и остаться, но мы были на свободе и напуганы, поэтому вернулись в машину и уехали. Я плакал. Кори кричал: ‘Я поймал его! Я поймал ублюдка. Ты видел, как я его поймал?”
  
  Да, Тревор достал лопату и копает как сумасшедший. С помощью следователя.
  
  Бун практически слышал, как детектив беседует в комнате для допросов с тупицей Тревором:
  
  Возможно, это твой последний шанс помочь себе, парень. Поезд отходит от станции. Есть большая разница между свидетелем и соучастником, парень. Первый отправляется домой, второй принимает душ вместе с мексиканской мафией.
  
  Затем он кладет на стол блокнот и ручку и говорит Тревору начинать писать.
  
  Пиши ради своей жизни.
  
  Затем копы жужжат туда-сюда, как пчелы, перекрестно опыляя Тревора Бодина Билли и Дином Ноулзами. Пусть они выльют друг на друга как можно больше дерьма, но особенно на Кори. Небольшой мастер-класс по написанию пояснений в здании полицейского участка. Возьмите карандаши, студенты, обязательно используйте яркие глаголы и живые прилагательные. Расскажите это своими словами, найдите свой внутренний голос.
  
  Единственным ребенком, которому не дали урок, был Кори. Они просто вручили ему ручку для самоубийства и сказали писать.
  
  “Просто воткни острие себе в живот, сынок, и разрежь вдоль и поперек. И постарайся не размазать свои кровавые внутренности по нашей мебели, малыш”.
  
  Офицерами, проводившими расследование по этому делу, были Стив Харрингтон и Джон Кодани.
  
  Джонни Банзай.
  
  Есть небольшая проблема.
  
  Даже с учетом правила перехода.
  
  Бун и Джонни установили правило перехода вскоре после того, как Бун получил свою личную карточку, и они поняли, что их линии время от времени будут конфликтовать. Таким образом, правило - это просто понимание того, что их деловая жизнь иногда будет вступать в конфликт с их дружбой, что иногда одному из них придется подхватить волну другого парня, и в этом нет ничего личного.
  
  Да, но ...
  
  Это грозит стать по-настоящему личным делом, потому что для того, чтобы Бун выполнял свою работу, ему придется напасть на работу Джонни, на его профессиональную этику. Это не то, что можно сделать с другом, и, без сомнения, Бун и Джонни Банзай - друзья.
  
  Они были мальчишками с тех пор, как поступили на первый курс в правоохранительные органы штата Сан-Диего. В те дни Джонни обычно занимался серфингом в Оушен-Бич, и именно Бун сказал ему, что ему следует посетить пирс ПБ, Бун, который следил за тем, чтобы он, будучи новичком, не подхватил никакой местной агрессии. Да, это не заняло много времени — когда ребята из PB увидели, как Джонни кромсает эту волну, словно он в ней родился, когда они поняли, насколько он крутой парень, они сразу же приняли его.
  
  Да, Бун и Джей Би друзья, как в ...
  
  Бун был шафером на свадьбе Джонни (и неделями учился, чтобы выучить японский настолько, чтобы должным образом приветствовать бабушку и дедушку Джонни). Например ...
  
  Если бы Джонни и его жене обоим пришлось работать в выходные, они бы оставили своих мальчиков с Буном и Дейвом на пляже и никогда бы не задумались об этом, потому что знали, что Бун и Дейв скорее умрут, чем позволят, чтобы с этими детьми что-то случилось. Как в ...
  
  Одного из этих детей, младшего сына, зовут Джеймс Бун Кодани. Как в ... Обычно сверхмиротворенный Бун подколол какого-то клоуна, который назвал Джонни “косым” прямо здесь, в этом же кафе. Как в ...
  
  Когда у Буна были проблемы из-за дела Рейна Суини, когда он был изгоем в полиции, именно Джей Банзай — и только Джей Банзай — был рядом с ним, его видели разговаривающим с ним, он садился и обедал с ним. И хотя Бун никогда не знал об этом, после того, как он вытащил чеку, именно Джонни Би выхватил свое дзюдо и нанес эпический пинок под зад трем - считай, трем — полицейским, которые обругали Буна в раздевалке. Как в ...
  
  Джей Би приходил навещать Буна в его кроватке почти каждый день в течение долгих месяцев, когда Бун валялся без дела, жалея себя. Это был Джей Би, который надрал ему задницу, чтобы заставить встать с дивана, Джей Би, который посочувствовал ему, когда Санни больше не мог этого выносить и вышвырнул его вон, Джонни Банзай, который сказал ему: “Возвращайся к океану, братан. Возвращайся в воду ”. Как в ...
  
  Они друзья.
  
  Так что это будет невесело.
  
  
  
  
  20
  
  Бун размышляет об этом, садясь в " Двойку", чтобы встретиться с Питом в центральной тюрьме города. Что ему придется отхватить кусок от одного из своих старейших друзей, чтобы спасти такую дрянь, как Кори Блейзингейм.
  
  И классика Джонни - поймать самое крупное дело в Сан-Доге и не упомянуть об этом. С другой стороны, Джей Би обычно держит свои карты при себе, когда речь заходит о его делах, особенно после того, как Бун ушел из полиции. Они могут наговорить всякого дерьма на опознании, но есть много дерьма, о котором они больше не могут говорить.
  
  Deuce - подержанный фургон Dodge, замена легендарному Boonemobile, который был представлен на похоронах Викинга в апреле прошлого года.
  
  “Знаешь, это твой шанс, ” указала ему Петра, “ приобрести настоящую, взрослую машину”.
  
  На самом деле нет — страховая выплата за Boonemobile была ровно нулевой, Бун честно признался в том, что сам поджег фургон, а также столкнул его с края обрыва. Итак, у Буна было не так уж много наличных, чтобы пойти и купить “настоящую, взрослую машину”, не то чтобы он хотел ее иметь. Он захотел и купил еще один старый фургон, в который можно было бы поместить свои вещи. Транспортное средство, которое не может перевозить доску для серфинга, - это скульптура.
  
  “Тогда, ” сказала Петра, любезно уступая неизбежному, “ это твой шанс стать владельцем автомобиля, у которого нет второкурснического названия”.
  
  “Я не давал названия Boonemobile”, - сказал Бун немного защищаясь. “Это сделали другие люди”.
  
  Другие люди — Дэйв, Тайд, Ханг, Джонни и большая часть серфингистского сообщества Сан—Диего - неизбежно назвали “новый” van Boonemobile II в честь его культового предшественника. По-настоящему раздражало Петру то, что новый фургон получил не одно, а два прозвища, потому что Boonemobile II был слишком длинным; так что прозвище получило свое собственное: “Двойка”.
  
  “Знаешь, - сказал Джонни, - парни, которые "третьи", получают ярлык "Трей". Давай назовем второй фургон Буна ‘Дьюс”."
  
  Это был чертовски приятный вечер.
  
  Она ждет на парковке, когда он приедет.
  
  “Твой парень - плавник”, - говорит Бун.
  
  Выброшен на берег.
  
  “Я не могу позволить себе так думать”, - отвечает Петра.
  
  “Как ты собираешься обойти признание?” Спрашивает Бун. Есть волны, которые невозможно обойти, переплыть или нырнуть под них. Они просто раздавливают тебя. Выбивают из колеи.
  
  Петра пожимает плечами. “Замешательство? Принуждение? Полицейский вбивает себе в голову идеи? Такое действительно случается”.
  
  “Только не с Джоном Кодани”, - говорит Бун.
  
  Джей Би определенно играет жестко, и он не всегда бросает прямо по центру. Нет, Джонни швыряет какой—нибудь грязный хлам - ковербол, слайдер, даже иногда кастет, — но он всегда собирается зацепиться за край тарелки. Банзай не стал бы просто пятиться и метать плевок в чью—то голову - убеждать какого-нибудь глупого ребенка, что он сделал то, чего не делал.
  
  “Первое, что мы должны сделать, ” говорит она, игнорируя пятисотфунтовую гориллу, - это продемонстрировать, что команда Rockpile - это не "банда". ‘Особые обстоятельства’ по обвинению первой степени зависят от обвинения в деятельности банды. ”
  
  “Команда Rockpile - это банда”, - говорит Бун.
  
  “Простое объединение и групповая самоидентификация не соответствуют юридическому порогу, требуемому от "банды", - отвечает она. “Например, является ли "Рассветный патруль" бандой?”
  
  “Вроде того”.
  
  “Банда’ должна существовать для продолжения преступной деятельности”, - говорит она. “Я не думаю, что ”Рассветный патруль" участвует в организованной преступной деятельности".
  
  Очевидно, думает Бун, она никогда не видела, чтобы " Рассветный патруль" ходил на ланч в буфет. Ладно, понятие ‘организованный’ - это с большой натяжкой.
  
  “Нравится убийство?” спрашивает он.
  
  “Только в том случае, - настаивает она, - если убийство является прямым следствием и / или содействием заявленной преступной деятельности. Это не может быть простым совпадением”.
  
  Бун задается вопросом, как близкие Келли могли относиться к тому, что его убийство было “простым совпадением”, но держит эту мысль при себе. “Итак, нам нужно выяснить, была ли команда Rockpile замешана в чем—то еще, кроме яростной защиты своей территории - скажем, в торговле наркотиками или чем-то в этом роде”.
  
  “Совершенно верно”, - говорит она. “Хотя, я полагаю, было бы благоразумно выяснить, не является ли какая—нибудь из этих банд ”местных жителей" — так вы их называете?"
  
  “Хорошо”.
  
  “— извлекайте любую финансовую выгоду из защиты указанной территории”, - говорит она. “Например, если они занимаются вымогательством или взимают ‘налоги’ за пользование водой, это было бы ‘бандой’ в юридическом толковании ”.
  
  Итак, думает Бун, если команда Rockpile говорит “Вы не можете здесь заниматься серфингом” и настаивает на этом, то они не банда. Если они говорят: “Вы не сможете заниматься серфингом здесь, пока не дадите нам двадцать баксов”, и обеспечивают соблюдение этого, то так оно и есть. Вы должны любить закон.
  
  А как насчет крупных сетей пятизвездочных отелей, которые скупают побережье и делают все возможное, чтобы лишить публику доступа на “их” пляжи? Являются ли они бандой по закону?
  
  Должно быть.
  
  Держу пари, что это не так.
  
  Он спрашивает: “Что Кори говорит по этому поводу?”
  
  “Я не знаю”, - говорит она. “Пойдем спросим его”.
  
  Встретиться с Кори - значит сразу же почувствовать к нему неприязнь.
  
  В интересах эффективности.
  
  Одетый в оранжевый комбинезон, он плюхается на стул в комнате для допросов и отказывается смотреть ни на Буна, ни на Петру. Он худой и бледный, но у него большие плечи и бицепсы, голова выбрита, и он сохраняет угрюмое, асоциальное выражение лица.
  
  “Кори, - говорит Петра, - это мистер Дэниелс. Он здесь, чтобы помочь тебе в расследовании”.
  
  Кори пожимает плечами. “Мне нечего сказать”.
  
  Бун пожимает плечами. Конечно, сейчас тебе нечего сказать. Неподходящий момент с твоей стороны сейчас перейти в Марсель Марсо.
  
  “С тех пор, как он написал свое заявление, это все, что он когда-либо говорил”, - замечает Петра, обращаясь к Буну. Она поворачивается обратно к Кори. “Существуют огромные различия в том, за что тебя могут осудить, Кори. От непредумышленного убийства, в этом случае вас освободят до отбытого срока, вплоть до убийства при особых обстоятельствах, в этом случае вам светит пожизненное без права досрочного освобождения. ”
  
  Кори вздыхает. Как будто ему безумно скучно, как будто ему не наплевать, как будто он такой бандитский, такой подавленный, такой крутой, что убить кого-то - это не так уж и важно. “Мне нечего сказать”.
  
  “Пожалуйста, помогите нам помочь вам”, - просит Петра.
  
  Кори снова пожимает плечами.
  
  “Забудь об этом”, - говорит ей Бун. “Пусть убирается восвояси”.
  
  Много людей утонуло, думает он, пытаясь спасти тонущего пловца. А этот даже не достоин спасения. Отпусти его.
  
  Петра этого не делает. “Твой отец нанял нас, чтобы—”
  
  В любом случае, это, кажется, разжигает небольшое пламя. “Эй, - говорит Кори, - вы хотите сделать моего отца счастливым, чтобы он оплатил ваш счет, валяйте отсюда. Я тут ни при чем”.
  
  “Это имеет непосредственное отношение к—”
  
  “Нет”, - говорит Кори. “Поверь мне — это не так”.
  
  Он встает.
  
  “Садись”, - говорит Бун.
  
  “Ты собираешься заставить меня?”
  
  “Может быть”.
  
  Кори снова вздыхает, но садится и смотрит в пол.
  
  “Расскажи мне о команде Rockpile”, - просит Бун.
  
  “Нечего сказать”, - говорит Кори. За исключением того, что он идет напролом и говорит это. “Мы занимаемся серфингом, мы веселимся, мы буяним. Вот и все”.
  
  "Кид" звучит как плохая хип-хоп лирика", - думает Бун. “Ты согласен?”
  
  “Не-а”.
  
  “Как насчет сока?”
  
  “Сказать еще раз?”
  
  “Не приставай ко мне, я не в настроении”, - говорит Бун. “Стероиды — вы продаете или просто употребляете?”
  
  “Я просто употребляю”, - говорит Кори.
  
  “Где ты их берешь?”
  
  “Мне нечего сказать”. Кори улыбается. Он поднимает взгляд от пола и улыбается Петре. “Пожизненное без права досрочного освобождения’? По-твоему, я похож на тако? Я получу испытательный срок , деньги, которые платит мой отец ”.
  
  Он встает, и охранник выводит его.
  
  
  
  
  21
  
  “Мне нечего сказать”, - говорит Бун на парковке.
  
  “Забавно”, - говорит Петра. “Очень забавно”.
  
  На улице чертовски жарко. Солнце стучит своим молотом по наковальне и просто колотит.
  
  Даже Петра потеет — проверьте это — потеет.
  
  “Нет, я понимаю, почему тебя снедает сочувствие к парню”, - говорит Бун. “Это его теплота, скромность, интеллект, его чувство истинного раскаяния за то, что он сделал”.
  
  “Брось, Бун, - говорит она, - ты можешь видеть сквозь это бахвальство. Он ребенок, он не знает, как реагировать. Колебания между подавленным фатализмом и необоснованным оптимизмом весьма показательны. Высокомерие прикрывает страх, кажущееся безразличие маскирует стыд ”.
  
  “Видите ли, - говорит Бун, - я думаю, что под всем этим внешним высокомерием скрывается глубокое высокомерие, а притворное безразличие маскирует подлинное безразличие”.
  
  Она открывает свою машину и садится за руль. “В любом случае, наша работа - защищать его”.
  
  “Да, он высказал это мнение”.
  
  Потому что он не какой-нибудь ”тако", мексиканец, которому пришлось бы платить в розницу за то, что он сделал. Нет, Кори почти уверен, что его белая кожа и деньги его папочки помогут ему заключить выгодную сделку.
  
  Это разумное предположение, но оно неверно. На этот раз сообщество возмущено и требует действий; та самая привилегия, на которую рассчитывает Кори, обернется для него бумерангом, а он просто еще не получил ее.
  
  Он думает, что это обычное дело, но это не так.
  
  "Здесь есть еще один фактор", - думает Бун, чувствуя себя старым. Это поколение видеоигр — они всегда думают, что могут нажать кнопку сброса и получить новую игру. Если ничто не реально, если все это виртуальное, тогда нет никаких реальных последствий.
  
  “ Как ты узнал о стероидах? - спросил я. Спрашивает Петра.
  
  “Я посмотрел на него”, - говорит Бун. “Он на взводе — его мышцы слишком велики для костей, сбритые волосы редеют. Я думаю, он, возможно, был на взводе в тот вечер”.
  
  “В ярости?”
  
  “Может быть”.
  
  “Я все равно не уверена, что это действенная защита”, - говорит она. “ Но на это стоит обратить внимание. Куда еще ты хочешь это отнести?”
  
  Бун начинает с того, чего он не может вынести. Он не может поговорить с Тревором Бодином или братьями Ноулз, потому что их адвокаты знают, что их интересы противоречат интересам Кори, и не допустят проведения интервью. Эти ребята, поумнее Кори, начали заключать свои сделки прямо в полицейских комнатах для допросов. Лучшее, на что они могут надеяться, это на то, что Алан лишит остальных членов команды доверия во время перекрестного допроса, но не более того. Так что это никуда не годится. Но он может собрать больше информации о команде Rockpile и проблеме “банды”, выяснить, чем они все занимались.
  
  Бун подводит итог всему этому для Петры, а затем говорит: “Если Кори проявит такую позицию в суде, Мэри Лу вынесет максимальный приговор”.
  
  “Я уверена”, - говорит Петра. “Узнай о нем, Бун. Открой его для нас, достань то, что мы сможем использовать”.
  
  “Я не психиатр, Пит”, - говорит Бун. “Ты тоже”.
  
  Она просто не понимает, что Кори Блейзингейм именно тот, кем кажется — богатый, избалованный, безразличный кусок дерьма, который нанес неудачный удар и собирается оседлать эту волну до самого дна, потому что он слишком глуп и высокомерен, чтобы даже попытаться вычерпать воду. Нет, Кори в зоне столкновения, и никто не приедет на гидроцикле, чтобы вытащить его.
  
  Да, за исключением того, что Келли Кухио толкает Буна на лыжню.
  
  “Просто предоставьте нам информацию”, - говорит она. “Мы подумаем, что с этим делать”.
  
  “Ты понял”.
  
  Работа не из приятных, но, опять же, большинство из них таковыми не являются.
  
  Почему они называют это “работой”.
  
  И работа по этому делу будет заключаться не столько в том, чтобы выяснить, что сделал Кори, сколько в том, почему.
  
  “Ты, э-э-э, делаешь что-нибудь сегодня вечером?” - спрашивает Бун.
  
  Гладко, думает он, очень гладко.
  
  Барни.
  
  Она хмурится. “Встречаюсь с несколькими людьми из офиса. Празднование выхода на пенсию одного из партнеров. Вроде как необязательное обязательное мероприятие. Извините”.
  
  “Не беспокойся”. Необязательно обязательно?
  
  “В другой раз?”
  
  “Конечно”.
  
  Она посылает ему воздушный поцелуй, закрывает дверь и выходит.
  
  Бун возвращается в " Двойку".
  
  У нее, наверное, сегодня вечером какие-то дела в офисе, думает он. Или она свободна, но не хочет, чтобы ты думал, что можешь пригласить ее на свидание вот так сразу. Он делает мысленную пометку проконсультироваться по этому поводу с Дейвом (не зря известным как) Бог Любви, затем вспоминает, что Дейв приглашал женщин на свидание — или, точнее, заходил — менее чем за тридцать секунд.
  
  Мир юристов, решает он, сильно отличается от мира серферов.
  
  Разные волны, разные правила.
  
  Говоря об этом, он решает использовать остаток дня, съездив в Ла-Хойю, чтобы осмотреть место отдыха, известное как Rockpile.
  
  
  
  
  22
  
  В зависимости от того, кто или кому вы верите, название “Ла Хойя” (произносится “Лух Хойя“) происходит от испанского и означает ”Драгоценность", или от коренных американцев и означает ...
  
  “Дыра”.
  
  Бун придерживается последней интерпретации, просто чтобы позлить людей, и потому что это забавно — один из самых красивых, дорогих, эксклюзивных и задиристых районов Америки получил ярлык " дыра". Также потому, что NAS владела им и должна была знать, как они его назвали.
  
  Не то чтобы они имели в виду что-то уничижительное; ”дыра", о которой идет речь, вероятно, относилась к пещерам в прибрежных утесах, и этот район почти наверняка был раем в те времена, когда исконные жители жили рыбной ловлей, сбором моллюсков и немного охотились и занимались сельским хозяйством, прежде чем прибыли испанские монахи и решили, что людям лучше быть рабами-христианами, чем свободными ”дикарями".
  
  На самом деле, Ла-Хойя долгое время оставалась довольно тихой и буколической, поскольку ей нечего было предложить, кроме этих пещер, нетронутых пляжей и великолепных пейзажей. Например, не было естественных гаваней, негде было пришвартовать рыболовецкий флот. Это был просто длинный участок травянистой береговой линии с несколькими живописными скальными образованиями и красными приморскими утесами с дырами в них, пока в 1880-х годах не начался бум недвижимости, и братья Сайзер обследовали и скупили участок земли по 1,25 доллара за акр. Неплохая инвестиция, думает Бун, подъезжая к Пасифик-Бич, потому что участки площадью в акр в этом районе сейчас продаются за два миллиона долларов, если вы сможете их достать.
  
  Затем, в 1890 году, наследница местной газеты Эллен Браунинг Скриппс решила, что она художница и что Ла-Хойя - хорошее место для занятий искусством, поэтому она основала колонию художников. Арт-колонисты начали строить вычурные маленькие пляжные коттеджи в деловом районе, до сих пор известном как “Колония".” Сегодня там можно найти галереи вдоль проспекта или Жирара, а также пятизвездочные отели, дорогие бутики, рестораны, ночные клубы и офисные здания, а Музей современного искусства Ла-Хойи занимает видное место на утесе, но искусство, наиболее распространенное в современной Ла-Хойе, - это искусство сделки.
  
  Буну также нравится этимология слова “Дыра”, потому что его маршрут проходит рядом с печально известной воронкой Ла-Хойя.
  
  Чуть меньше года назад территория размером с футбольное поле просто ушла под землю, унеся с собой восемнадцать домов стоимостью в два миллиона долларов. Городские инженеры всего за день до этого предупредили жителей, что им не следует ночевать там в ту ночь, но большинство так и сделали. Никто серьезно не пострадал, но группу людей пришлось спасать.
  
  Газеты назвали это оползнем, телевизионные репортеры сочли это воронкой, геологи назвали это отколом, а главный городской инженер, по любимому замечанию Буна, сказал: “Это геологически активная зона”. Ни хрена себе, думает Бун, подъезжая к месту катастрофы — целый район только что провалился в яму, которая почти настолько активна, насколько это возможно.
  
  Возможно, думает Бун, коренные американцы знали что-то, чего не знали мы.
  
  Например, не стройте над дырой.
  
  Он сворачивает налево и направляется к “Скальной куче”, еще одному доказательству геологической гиперактивности этого района.
  
  Скальная груда, давшая название the break, представляет собой груду красных валунов, ныне покрытых белыми пятнами от гуано чаек, которые явно откололись от скал когда-то в неопределенном прошлом и упали в воду. Как и любое образование твердой материи в океане, оно создало нечто, о что могли разбиться волны, в данном случае вкусный лакомый кусочек снаружи, очень привлекательный для духовных потомков Эллен Браунинг Скриппс и для серфингистов.
  
  Итак, у вас есть два совершенно разных типа людей, которые часто посещают Rockpile: вычурные дамы в практичных туфлях и больших шляпах со своими мольбертами, холстами, маслом и акварелью, а также серферы. Они довольно хорошо сосуществуют, потому что художники обычно остаются наверху, на утесе, а серфингисты - внизу, в воде.
  
  Проблема заключается в парковке.
  
  Скальная гора находится в том месте, которое по сути является ущельем между двумя отдаленными точками, поэтому к ней ведет узкая дорога и небольшая парковка вдоль собственно пляжа. На небольшой стоянке, очевидно, мало места для автомобилей, что и стало причиной многих недавних неприятностей в Rockpile.
  
  Местные жители знают, где можно покататься друг другу, и если там припаркован незнакомый автомобиль с подставкой для серфинга, у этого транспортного средства и его водителя могут возникнуть проблемы. Машины без стоек обычно пропускают, потому что местные считают, что это маляр, который не собирается занимать ценное место во время перерыва. На самом деле, некоторые художники стали оставлять на своих лобовых стеклах картонные таблички с надписью “Я художник”.
  
  Бун так не поступает. Он паркует " Двойку" в грязи на обочине дороги, обходит фургон сзади, вытаскивает свой старый лонгборд " девять-три Балти" и прислоняет его к борту фургона. Доставая свои дощатые чемоданы, он осматривает другие машины.
  
  Несмотря на местоположение, это, кажется, довольно рабочая группа. Есть пара Beemers и один Lexus, но по большей части это Ford, Chevys и Toyotas. И относительно молодой; на ветровых стеклах много наклеек с металлическими полосами. Другие надписи менее дружелюбны: “Если вы здесь не живете, не занимайтесь здесь серфингом”; “Это охраняемая территория”; “Только для постоянных посетителей Rockpile”.
  
  Мило, думает Бун, взваливая доску на плечи и затем унося ее на пляж. Очень мило.
  
  Рокпайл прекрасен, в этом нет сомнений. Бун может понять, почему кто-то хотел бы рисовать его, заниматься серфингом или просто тусоваться там. Сегодня просто потусоваться - это, пожалуй, единственный вариант для серфингиста, потому что прибоя немного, но несколько парней там, у скал, сидят на своих досках и ждут, когда что-нибудь произойдет. И наблюдаем за новичком, заходящим в воду. Их около десяти, все сидят и наблюдают, как Бун запрыгивает на доску и гребет.
  
  Бун отклоняется вправо, туда, где было бы плечо брейка, если бы что-нибудь ломалось. Таков этикет серфинга — он направляется в конец состава и не пересекает траекторию волны, если кому-то посчастливилось прокатиться. Это показывает, что у него есть хорошие манеры и что он знает, что делает, но, по-видимому, в Rockpile этого недостаточно.
  
  Один из серфингистов вырывается из очереди и гребет к нему.
  
  Бун перестает грести, когда парень подходит ближе, и кивает в знак признательности. Серферу на вид лет двадцать пять, у него много татуировок, короткие волосы. Одна из татуировок - номер 5, которого у Буна нет, но остальные - обычные кельтские узлы, колючая проволока и тому подобное.
  
  “Все в порядке?” Спрашивает Бун.
  
  “Как дела?” - спрашивает серфер. “Ты здесь новенький, братан? Не думаю, что видел тебя раньше”.
  
  Бун улыбается. “Давненько здесь не был. Обычно я занимаюсь серфингом на пирсе в PB”.
  
  “Почему тебя сейчас там нет?”
  
  “Подумал, что стоит немного изменить это”.
  
  “Подумай еще раз, брат”.
  
  “Что?”
  
  “Подумай еще раз”, братан, - говорит парень громче, немного раздражаясь. “Это не твой перерыв”.
  
  Бун снова старается не улыбаться. “Сегодня ни у кого нет перерыва, братан. Ничего не ломается”.
  
  Он действительно поражен тем, что парень хочет начать буквально с нуля. Он не может вырваться из волны, которой не существует.
  
  Парень говорит: “Иди домой, чувак”.
  
  Бун качает головой и начинает грести вокруг него. Парень загораживает ему дорогу. Бун пытается повернуть в другую сторону, но парень снова блокирует его.
  
  “Это дурной тон, малыш”, - говорит Бун. “Малыш” звучит странно из его уст. Кажется, что прошло не так уж много времени, когда он был ребенком, а ветераны грубо учили его хорошим манерам. Господи, думает Бун, скоро я буду на Часе джентльмена. Ем рыбный тако и рассказываю истории о старых добрых деньках.
  
  Парень спрашивает: “Что ты собираешься с этим делать?”
  
  Бун чувствует вспышку гнева, но подавляет ее. Я не собираюсь ввязываться в драку в воде, говорит он себе. Это просто слишком глупо. Дело доходит до драки ... Что ж, я не позволю этому дойти до драки, я отступлю первым. Но в противном случае, парень, я бы сбросил тебя с доски и замочил до тех пор, пока не впитаются некоторые манеры и ... эго, говорит себе Бун. Эго, тестостерон и что—то еще - ревность к молодости ребенка?
  
  “Просто отвали от моей линии”, - говорит Бун. Звучит слабо.
  
  Он видит, как другой серфер на всех парах приближается к ним. Парень крупнее, громоздче, старше, его плечевые мышцы огромны, когда он гребет с непринужденной силой.
  
  Сейчас мне надерут задницу, думает Бун. Мы всей компанией прыгнули в воду.
  
  Эпопея.
  
  “Прояви немного уважения!” - кричит новенький, подходя. “Ты что, не знаешь, кто это?!”
  
  Он скользит и садится на свою доску. Он огромен — крупный, с широкой грудью, тяжелыми мускулами, квадратным лбом, густыми каштановыми волосами, зачесанными назад. Вероятно, лет тридцати пяти. Бун откуда-то его знает, но не может вспомнить, где именно.
  
  “Это Бун Дэниелс”, - говорит он серферу помоложе. “Бун, черт возьми, Дэниелс.
  
  Для тебя, щенок, - мистер Дэниэлс, и ты прояви к нему немного уважения ”.
  
  “Извини”, - бормочет парень. “Я не знал”.
  
  Потому что BD - это BFD, чертовски важная персона, и у него есть пропуск на все аттракционы в любой перерыв в Большом Калифорнийском аквапарке от Брук-стрит в Лагуне до Тихуана-Стрейтс. Возиться с Буном - значит не только подшучивать над ним, что достаточно схематично, но и сразиться с Дэйвом Богом Любви, High Tide и Джонни Банзаем.
  
  Как в тот раз на пирсе PB пару лет назад, когда несколько парней из dismo fishing подумали, что Джонни Би запутал их лески, и пошли к нему, чтобы рассказать об этом. Да, четверо этих отважных ублюдков набросились на Джонни — секунд на пять, — затем Бун, Дейв и Хайтайд подплыли поближе, и оказалось, что рыбаки не так уж сильно хотели забрасывать.
  
  Ты зовешь волка, ты получаешь стаю.
  
  “Тебе здесь рады”, - говорит парень постарше. “Всегда рады”.
  
  “Я ценю это”.
  
  “Майк Бойд”, - говорит он, протягивая руку. “Я приятель Дейва по карате”.
  
  “Верно, верно”, - говорит Бун, вспоминая. Дэйв водил его в несколько додзе, и они немного повозились, а пару лет назад Бун поехал на один из турниров Дэйва, и Майк был там.
  
  “Как дела у Дейва?”
  
  “Он Дейв, он хорош”.
  
  “Давненько его не видел”, - говорит Бойд. “Ты все еще общаешься с PB Dawn Patrol?”
  
  “Да, ты знаешь”.
  
  “Твоя команда - это твоя команда”.
  
  “Вот и все”.
  
  “Что привело вас сюда?” Спрашивает Бойд. Это дружелюбие, а не вызов, но в нем есть некоторая острота. Бойд, очевидно, здешний шериф, и он хочет знать, что происходит на его пляже.
  
  “Проверяю”, - говорит Бун.
  
  “Сегодня ничего особенного”.
  
  “Везде одно и то же”, - говорит Бун. Они болтают всякую чушь — о прибое, жаре, обычной чуши, — затем Бун спрашивает: “Эй, ты знаешь этого парня, Кори Блейзингейма? Команда Rockpile?”
  
  Бойд поворачивается к младшему серферу и говорит: “Оттолкнись, хорошо?” Когда парень оказывается в нескольких футах от него, Бойд сплевывает в воду, а затем указывает подбородком на горстку серферов, лежащих у него на плече. “Я инструктор по боевым искусствам. Брэд строит сухие стены. Джерри - кровельный подрядчик. Мы здесь не живем, но занимаемся серфингом целую вечность. Это наше место. Кто-то из детей? Да, они местные ребята, некоторые из них, я думаю, из богатых. Они живут поблизости, так что это и их место тоже ”.
  
  “Кори, Тревор Бодин, Билли и Дин Ноулз, - говорит Бун, - они называли себя командой Rockpile”.
  
  “Богатые, избалованные ребята из Ла-Хойи, играющие в то, кем они не являются”, - говорит Бойд. “Здесь нет банды, просто кучка парней, которые занимаются серфингом”.
  
  “Вы знали Кори? Что вы можете рассказать мне о нем?”
  
  “Кори - странный ребенок”, - говорит Бойд. “Он просто хотел где-то быть своим”.
  
  “И он этого не сделал?”
  
  “Не совсем”, - говорит Бойд. “Просто один из тех ребят, которые всегда, казалось, одним щелчком мыши садились за руль, понимаешь?”
  
  “Понял”, - говорит Бун. “А как насчет Бодина?”
  
  “Крутой парень”.
  
  “По-настоящему крутой, ” спрашивает Бун, “ или в спортзале”?
  
  Разница есть. Бун еще не видел бойца, который плохо выглядел бы против груши. И большинство из них выглядят нормально в спаррингах, где никто на самом деле не пытается никому навредить. Но вы подвергаете того же парня физическому столкновению на улице, в клубе или баре, и, возможно, он выглядит не так уж хорошо.
  
  “Немного того и другого”, - говорит Бойд, и его голос звучит как-то уклончиво.
  
  “Вы видели его в действии?”
  
  “Может быть”.
  
  Может быть, ничего, думает Бун. Может быть, Тревор помог Бойду сохранить отечество в чистоте — немного блюсти закон на пляже или на парковке. “И?”
  
  “Он неплохо справляется сам”, - говорит Бойд. “В нем есть что-то особенное, понимаешь?”
  
  Нет, я не знаю, думает Бун. Бодин довольно быстро отступил в тот вечер в " Sundowner", когда у него было четыре на три. Возможно, его преимущество проявилось, когда шансы были немного выше, например, четверо на одного.
  
  “Наверное”, - говорит Бун. “Эй, Майк, скажи мне кое-что. Если бы ты приплыл сюда, а я не был приятелем Дейва и все такое, что ...”
  
  Потому что этот парень приплыл сюда не сам. Ты послал его проверить, прогнать незваного гостя. Ты собирался вымогать у меня деньги, Майк? Получить прибыль? Продолжаете преступную деятельность?
  
  “Вас бы вежливо попросили найти другое место для серфинга”, - говорит Бойд.
  
  “А что, если я скажу ”нет"?"
  
  “Вас бы вежливо попросили найти другое место для серфинга”, - повторяет Бойд. “Почему вы спрашиваете?”
  
  “Любопытно”.
  
  Бойд кивает, оглядывается на гладкое море. Затем он говорит: “Так что, я полагаю, мы теперь плохие парни, да? Мы неандертальцы, животные, которые дурно отзываются о серфинге только потому, что этот долбанутый пацан связался с панчем?”
  
  “Я этого не говорил”.
  
  “Все, чего я когда-либо хотел, - говорит Бойд, - все, чего я хочу сейчас, - это один маленький кусочек воды во всем этом гребаном мире. Я просто хочу место, куда я мог бы приходить и заниматься серфингом. Я так много прошу, Дэниелс? А? ”
  
  Я не знаю, думает Бун.
  
  Может быть, так оно и есть.
  
  
  
  
  23
  
  Да, но он вроде как заводит Бойда.
  
  Он получает всех Майков Бойдов, Брэдов и Джерри.
  
  Мужчина надрывает задницу всю свою жизнь, обшивая гипсокартоном дом, который он никогда не мог себе позволить, накрывает стол едой, одевает своих детей, а все, что он просит взамен, - это шанс прокатиться на нескольких волнах. Вроде бы, он заключил эту сделку, и это была хорошая сделка, но потом все изменилось, когда вода начала забиваться яппи, подражателями, дилетантами и миллиардерами из доткомов, которые едва могут натереть свои собственные доски.
  
  Дело не в том, что они просто забирают у него воду, дело в том, что они забирают его жизнь. Без этого перерыва на груду камней он всего лишь строитель, кровельщик, инструктор по карате в торговом центре. С этим перерывом он серфер, Скалолаз , и это что-то значит.
  
  Это так.
  
  Так что же насчет детей, следующего поколения, которое Бойду нужно держать в узде? У них есть все, они живут в домах, над которыми работают Брэды и Джерри. У них есть деньги, привилегии и будущее (или раньше у них было будущее, отмени это для Кори). Что, черт возьми, они задумали?
  
  Почему ребята из Rockpile подражают гангстерам?
  
  И почему тебя это так бесит? спрашивает он себя, пока едет на юг по PCH обратно в PB. Потому что они, как и ты, занялись серфингом и нашли что-то другое, чем ты? Агрессивный локализм? Команда? Племя?
  
  У тебя есть своя команда, говорит он себе, у тебя есть свое племя.
  
  Дэйв, Джонни, Тайд, эвен Ханг.
  
  Солнечный, заочно. И признай это — это все для тебя. Возможно, больше, чем должно быть.
  
  Да, но ты не выходишь убивать людей. Ты просто выходишь и занимаешься серфингом, несешь какую-нибудь чушь, смеешься, запекаешь рыбные тако. Смотришь на закат.
  
  Хорошие времена.
  
  Так почему же Кори не нашел этого ?
  
  Может быть, потому, что ты находишь то, что ищешь.
  
  Что Бойд сказал о Кори Блейзингейме? Даже в своем кругу парень держался не совсем уверенно. Это было похоже на то, что он пытался заполнить этот силуэт тем, кем, по его мнению, он должен быть, но у него не получалось раскрасить линии.
  
  У Буна звонит мобильный телефон.
  
  Ханг поставил его на воспроизведение первого такта песни Дика Дейла “Misirlou”.
  
  “С'Бун”.
  
  “Бун—Дэн. У меня есть записи, которые вы просили”.
  
  “Круто”, - говорит Бун. “Встретимся на пирсе”.
  
  “Десять минут?”
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  Бун проделывает оставшуюся часть пути до Кристального пирса, паркует " Двойку" на узкой стоянке у своего коттеджа и выходит до конца пирса. Дэн Николс уже там, прислонился к перилам и смотрит на океан. Бун думает, что вы, вероятно, часто так делаете, если подозреваете, что ваша жена вам изменяет.
  
  Дэн вручает ему запись телефонного разговора и распечатки электронной почты.
  
  “Ты смотрел на них?” Спрашивает Бун.
  
  “Да”.
  
  “И что?”
  
  “Ничего не выскакивает наружу”, - говорит Дэн. “Никаких повторных звонков на один и тот же номер, кроме Мелиссы”.
  
  “Кто это—”
  
  “Ее лучший друг”.
  
  “Сделай мне одолжение?” Говорит Бун. “Вычеркнуть
  
  Любой
  
  что из этого вы можете объяснить.”
  
  “Вы могли бы подсчитать, не так ли?”
  
  “Ага, - говорит Бун, - все, что ты не вычеркнешь. Пытаюсь сэкономить мне немного времени, а тебе немного денег”.
  
  “Деньги - не моя проблема в жизни, Бун”. Дэн выглядит грустным, по-настоящему разбитым. Он пробегает глазами список телефонных номеров, зачеркивая строку за строкой.
  
  Бун говорит: “Дэн, возможно, это означает, что ты ошибаешься на этот счет. Что, типа,
  
  хорошо
  
  ”, понимаешь?
  
  “Я просто
  
  почувствуйте
  
  это.”
  
  “Хорошо”. Он забирает пластинки у Дэна. “Я буду кричать на тебя”.
  
  “Спасибо”.
  
  “De nada.”
  
  Бун возвращается в офис, отдает записи телефонных разговоров Повесить. “Хочешь немного подзаработать?”
  
  “Подвиги”.
  
  Серфбоника означает “да”.
  
  “Пробей эти телефонные номера”, - говорит Бун. “Имена и адреса”.
  
  “Моли”.
  
  На мгновение.
  
  Бун поднимается наверх. Двенадцатый может не только заставить компьютер петь, он также может заставить его исполнять арии Пуччини, стоя на баскетбольном мяче и жонглируя горящими факелами.
  
  Веселый стучит в арифмометр.
  
  “У меня не было возможности рассказать тебе”, - говорит Бун. Он сбрасывает со стула несколько старых журналов и садится. “Я записался на концерт Кори Блейзингейма”.
  
  Жизнерадостный не выглядит счастливым. Что, конечно, и так является его настройкой по умолчанию, но теперь он меняет цвет циферблата на более яркий. “Я не уверен, что это такой умный ход”.
  
  “Это крайне глупый ход”, - говорит Бун. “Почему я квалифицирован”.
  
  “Петра уговорила тебя на это?”
  
  “Вроде того”.
  
  “Это не сделает тебя здесь очень популярным”, - говорит Веселый.
  
  Бун пожимает плечами. “Пока держи это при себе”.
  
  Поднимитесь на двенадцать прыжков вверх по лестнице. “Я застегнул арабику на молнию, раздобыл бирки и шпаргалки для каждого sat-протягивания — совершенно сжимающий, трубный взрыв - и стал амишем ради вас. Облажался?”
  
  Перевод: Я проверил номера, чувак Бун, и получил имена и адреса для каждого звонка по мобильному телефону — это было действительно легко и очень быстро — и я распечатал для тебя печатную копию. Доволен?
  
  “Махало”.
  
  “Ухаживает”.
  
  Не беспокойтесь.
  
  “Поздно, да?”
  
  “Уборные”.
  
  Похмелье отскакивает назад по лестнице.
  
  Бун смотрит на распечатку. Там нечего предложить — звонки в продуктовые магазины, ее массажистке, бутик в Солана-Бич ... Рутинные вещи, которые редко повторяются. Итак, если у Донны Николс и есть любовник, она не общается с ним по телефону.
  
  Отстой.
  
  Теперь ему придется подождать, пока Дэн уедет из города, а затем последовать за ней.
  
  
  
  
  24
  
  Дом Буна - последний коттедж на северной стороне Кристал-Пирс.
  
  Это стоит бешеных денег, и Бун и близко не мог себе этого позволить, но Веселый настоял на том, чтобы отдать это ему в награду за помощь в расторжении брака с двадцатипятилетней охотницей за алиментами.
  
  Несмотря на свое более чем выгодное расположение, это простое заведение. Небольшая гостиная с кухонной зоной, одна спальня, одна ванная. Все доски выкрашены в белый цвет. Самое классное для Буна то, что он находится буквально прямо над водой. Он даже может открыть окно, высунуть удочку и ловить рыбу прямо из своей спальни.
  
  Бун входит, идет к холодильнику за холодным " Дос Эквис" и садится за кухонный стол со свежим блокнотом, ручкой и файлом Blasingame.
  
  Два оставшихся заявления очевидцев являются ключевыми. Алан Берк может немного смягчить остроту показаний экипажа Rockpile, потому что другим членам есть от чего выиграть, но два объективных свидетеля наносят гораздо больший ущерб.
  
  Джилл Томпсон двадцать один год, она студентка-заочница SDSU и
  
  бариста
  
  в Starbucks. В ночь убийства она и ее подруга Марисса Лопес гуляли по клубам на Гарнет-стрит.
  
  Марисса переспала с парнем, Джилл - нет.
  
  Она шла на запад по Гарнет-авеню, когда увидела мужчину, идущего на восток и переходящего улицу к парковке.
  
  “Затем эти четверо парней вышли из переулка. Мне они показались изрядно пьяными. Один из них просто подошел к мужчине и ударил его. Мужчина упал. Ребята сели в свою машину и уехали. Я подошел к мужчине. Он был без сознания. Я воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы набрать 911, но, думаю, было слишком поздно ”.
  
  Просто, прямолинейно, считает Бун, и согласуется с показаниями других свидетелей, какими бы выпекаными они ни были.
  
  Джилл Томпсон дала полиции подробное, точное описание Кори и того, во что он был одет, а позже выбрала его на опознании как человека, ударившего Келли Кухио.
  
  Другой свидетель - Джордж Поптанич, пятидесятичетырехлетний водитель такси, который был припаркован на стоянке в ту ночь. Обычно такси ждали на этой стоянке, пока диспетчеры отправят их в бары за пассажирами, слишком пьяными, чтобы садиться за руль.
  
  Поптанич сидел в своем такси, когда услышал, как команда Rockpile выезжает из переулка слева от него. Он заметил пешехода, потому что подумал, что тот может быть возможным пассажиром. Затем он увидел, как один из ”панков“ подошел к пешеходу ”агрессивно". Он начал выбираться, чтобы помочь, но не успел, потому что один из детей ударил пешехода кулаком в лицо. Поптанич накричал на них, но панки запрыгнули в машину. Поптанич запомнил номер машины, занес его в свой журнал регистрации и позвонил 911. Затем он пошел помочь девушке, которая была с пешеходом. К этому времени люди уже выходили из баров.
  
  Полицейская машина подобрала команду Rockpile пятью минутами позже на PCH, якобы по пути в Ла-Хойю.
  
  Поптанич также выбрал Кори из состава как парня, который нанес удар.
  
  Раздается стук в дверь.
  
  Бун открывает его.
  
  “Хочешь поужинать?” Спрашивает Дейв.
  
  В руке у него ружье для подводного плавания.
  
  
  
  
  25
  
  Сорок пять минут спустя они прыгают в воду бухты Ла-Хойя.
  
  У Буна есть маска с лампой, трубка, утиные ласты и подводное ружье Ogie, и теперь они с Дейвом, экипированные подобным образом, плывут к подводным пещерам, вышеупомянутым “дырам”, которые дали этому месту, по крайней мере, в представлении Буна, его название.
  
  Пещеры и подводные норы хороши, потому что именно там водится рыба.
  
  Купаться приятно, просто немного прохладно и освежает мягкой ночью. Большую часть года они надевают гидрокостюмы, потому что глубокое течение холодное, но в августе все еще достаточно тепло, чтобы ходить в одних плавках.
  
  Ночная рыбалка с копьем - прекрасное занятие, и всем этим они обязаны группе неагенариев, которые все вместе называют Клуб Боттомскрэтчеров. Это была группа ветеранов Второй мировой войны, которые терпели крушения на самолетах, тонули на кораблях и пережили высадку морского десанта, а вернувшись домой в Сан-Диего, обнаружили, что их накачанный адреналином организм не получает достаточного питания. Итак, они начали свободное плавание в подводных пещерах бухты Ла-Хойя.
  
  Если тесные пещеры, сильный прибой и коварные течения были недостаточно опасны, то стоит отметить, что единственными существами, которые ранее охотились в этих водах, были большие белые акулы, привлеченные многочисленными морскими львами, их любимым блюдом, и что фридайвер в гидрокостюме и ластах ужасно похож на морского льва.
  
  На самом деле, ловля рыбы с копьем была запрещена законом в Сан-Диего вплоть до образования Клуба Боттомскрэтчеров, когда один законодатель заметил, что если у кого-то достаточно светлых мозгов и достаточно крепких яиц, чтобы соблазнять больших белых рыб на их родной территории, то он, черт возьми, имеет на это полное право. Клуб Боттомскрэтчеров недавно распался из-за возраста, но Бун и Дейв считают, что поддерживают прекрасную традицию мужества и глупости.
  
  И бесплатная еда.
  
  “Бесплатная еда вкуснее” - это символ веры в космологию Дейва, и Бун может только согласиться. Во вкусе еды есть что-то такое, за что вы не выкладываете деньги, это просто, ну,
  
  лучше.
  
  Теперь Бун и Дэйв плывут к пещере, где, по их мнению, им повезет больше всего. Бун плюет в маску, плеснул немного воды в стакан и плотно прижал его к лицу. Затем он ложится, секунду плавает вокруг и ныряет.
  
  Они называют это фридайвингом, потому что у вас нет большей части снаряжения — что особенно важно, баллонов с воздухом и регуляторов. Что вы можете сделать, так это задержать дыхание как можно дольше и вдохнуть как можно глубже, оставив в легких достаточно воздуха, чтобы восстановить его. И Бун, и Дейв - сертифицированные аквалангисты, и иногда занимаются этим, но летним вечером проще просто прыгнуть в воду и уйти.
  
  Бун включает лампу и ныряет ко входу в узкую пещеру. Он поворачивает голову, чтобы посветить фонариком вокруг, но не видит ничего, кроме крошечных рыбок, поэтому выныривает, переводит дыхание и ныряет снова.
  
  Он замечает Дейва примерно в пятидесяти футах от себя, переступающего через небольшую трещину в рифе. Вы хотите держаться достаточно близко для визуального контакта, но достаточно далеко для обеспечения безопасности; последнее, чего вы хотите, - это выстрелить в своего приятеля копьем.
  
  Какое-то движение привлекает внимание Буна. Поворачиваясь обратно к трещине в подводной скале, он видит, как в ней со свистом исчезают пузырьки, которые блестят в свете фонаря. Бун подплывает к трещине и ощупывает ее. Она узкая, но достаточно широкая, и он поворачивается боком и протискивается внутрь.
  
  Трещина открывается в подводную камеру, и Бун видит под собой желтохвостого тунца, который, размахивая хвостом взад-вперед, уносится прочь. Бун почти запыхался — он чувствует стеснение в груди и легкую физическую панику, которая всегда возникает при нехватке воздуха, — но он расслабляется и преодолевает это, ныряя ближе к тунцу. Он поднимает ружье к плечу и нажимает на спусковой крючок. Копье вылетает и поражает рыбу за жабрами. Какое-то мгновение тунец яростно бьется, затем замирает, когда в воду поднимается облако крови. Бун тянет за шнур и подносит рыбу поближе к своему телу.
  
  Пора отправляться в путь.
  
  Бун поворачивается и направляется к узкому помещению.
  
  Вот только он не может его найти.
  
  Небольшая проблема.
  
  Сверху это было совершенно очевидно, но снизу и при плохом освещении все должно выглядеть иначе, и, пока он ощупью пробирается по залу в поисках отверстия, он чувствует себя по-настоящему глупо. Это был бы плохой, глупый способ выйти на улицу, думает он, пытаясь сохранять свои движения уверенными и неспешными, борясь с физическим рефлексом поторопиться.
  
  Но он этого не видит и не чувствует.
  
  Поэтому он прислушивается к этому.
  
  Небольшие волны набегают на бухту, разбиваются о скалы, и вода выходит из камеры с шумом. Он замирает и прислушивается, а затем слышит слабый свистящий звук и направляется на него.
  
  Затем он прозревает.
  
  Не тот свет, который, как говорят, ты видишь перед тем, как отправиться на небеса, а фонарь Дейва, светящий в комнату с другой стороны.
  
  Почему ты ныряешь с приятелем.
  
  Особенно с таким приятелем, как Дейв, Бог Любви.
  
  Эти ребята
  
  напряженный
  
  Они тусовались вместе с начальной школы, прогуливая занятия в младших и старших классах, чтобы заняться серфингом, дайвингом или просто побродить по пляжу. Как будто у них не было отдельных домов — если Бун ужинал у Дейва, то там он и ел; если Дейв был у Буна вечером, там он и ночевал. Они все равно просиживали полночи, играя в видеоигры, просматривая видео о серфинге, рассказывая о своих героях — и, да, одним из них была Келли Кухио.
  
  Некоторые старички из the Gentlemen's Hour назвали их “Сиамскими идиотами”, что добавило им двойную дозу несносности гремми. (Да, но эти люди присматривали за ними, следили за тем, чтобы их глупость не стоила им жизни, следили за тем, чтобы они никогда не переступали черту.)
  
  Бун и Дэйв собрали свои наличные, чтобы купить этот первый фургон, отправились на нем вместе путешествовать по побережью в поисках лучших волн и по очереди выбирали свидания по пятницам и субботам. Фургон умер естественной смертью через два года (Джонни Би высказал мнение, что его подвеска просто лишила воли к жизни), и ребята продали его на металлолом, а на вырученные деньги купили снаряжение для подводного плавания.
  
  Дайвинг, серфинг, хогвартс, увлечение девушками. Долгие дни на пляже, долгие ночи на пляже - это укрепляет дружбу. Ты плывешь в океане с парнем, ты учишься доверять этому парню, его характеру и способностям. Ты знаешь, что он не собирается прыгать на твоей волне или делать что-то странное, что может причинить тебе боль или даже убить. И ты знаешь—ты
  
  знайте
  
  — что если ты когда-нибудь потеряешься в темной, глубокой воде, этот парень придет искать тебя, несмотря ни на что.
  
  Итак, Дейв там, внизу, с фонарем, показывает ему дорогу наверх и обратно.
  
  Бун плывет на свет, затем видит трещину и протискивается внутрь, таща за собой добычу. Затем он выныривает на поверхность и глубоко вдыхает прекрасный воздух.
  
  Дэйв подходит к нему.
  
  “Отличный улов”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Ты идиот”.
  
  “Это было сказано”.
  
  “Точно”, - говорит Дейв. “Нам пора заходить”.
  
  Потому что в воде есть кровь, и если есть что-то более привлекательное для акулы, чем морской лев, так это кровь. Если какие-либо акулы окажутся в радиусе ста ярдов, они придут. Лучше всего быть на берегу, когда они это сделают.
  
  “Дай мне глотнуть еще немного свежего воздуха”, - говорит Бун.
  
  “Слабый отряд”.
  
  Опять точно, думает Бун. Он делает еще пару полных вдохов, а затем они плывут к берегу и вылезают на скальную полку.
  
  “Прекрасная ночь”, - говорит Дейв.
  
  Слишком верно.
  
  
  
  
  26
  
  Три обезглавленных тела лежат в дренажной канаве.
  
  Джонни Банзай светит на них фонариком, борется с позывами к рвоте и соскальзывает в канаву. По относительному отсутствию крови он может сказать, что мужчины были убиты где-то в другом месте и выброшены здесь, чтобы их видели.
  
  Что происходит с людьми, которые трахаются с Доном Крузом Иглесиасом.
  
  Стив Харрингтон хлопает себя тыльной стороной ладони по лбу и говорит со стоном,
  
  “¡Ооо, mi cabeza!”
  
  Забавный парень этот Харрингтон.
  
  Джонни проверяет запястье одного из убитых на наличие татуировок и находит именно то, что ожидал — татуировку, изображающую череп с крыльями, выходящими с каждой стороны. Лос-анджелесские Муэртосы, Ангелы смерти, - уличная банда старой закалки в Баррио Логан, которая возродилась, связавшись с наркокартелем Ортеги по ту сторону границы. Ребята из криминальной разведки предупредили Отдел по расследованию убийств, что вчера Ортегасы стреляли в Круза Иглесиаса и промахнулись.
  
  Обезглавливания - это его ответ, думает Джонни.
  
  “Есть какие-нибудь документы на Хуана Ду?” Спрашивает Харрингтон.
  
  “Ангелы смерти”.
  
  “Ну, теперь-то уж точно”.
  
  Джонни не особенно любит гангстеров, но в то же время он недоволен тем, что война картелей за Баха перекинулась на Сан-Диего и угрожает начать полномасштабную бандитскую войну, какой они не видели с девяностых. Ортеги завербовали Ангелов Смерти, Иглесиас нанял Los Ni & ## 241;os Locos, Сумасшедших парней, и теперь пройдет совсем немного времени, прежде чем начнут убивать глупых детей и невинных прохожих. Поэтому он предпочел бы, чтобы мексиканские картели держали свое дерьмо в Мексике.
  
  Граница, думает он.
  
  Какая граница?
  
  “Я думаю, нам пора начинать искать головы”, - говорит Харрингтон.
  
  Джонни говорит: “Я предполагаю, что они в сухом льду и на пути к Луису Ортеге в упаковке UPS”.
  
  “Что Браун может для вас сделать”.
  
  Кровавая тройка, освещаемая прессой, - это не то, что мне сейчас нужно, думает Джонни. Лето в Сан-Диего - сезон убийств. Жара укорачивает эмоциональные предохранители, а затем зажигает их. То, что осенью было бы спорами, летом превращается в драки. То, что было бы простым нападением, становится убийствами. На счету Джонни смертельная поножовщина из-за спорной бутылки пива, наезд на проезжую часть, произошедший после ссоры в киоске с тако, и бытовое убийство, произошедшее в квартире после того, как сломался кондиционер.
  
  Затем дело Блейзингейма направляется в суд, и Мэри Лу целует его в задницу, чтобы убедиться, что его “утки выстроились в ряд”. Чьи, блядь, утки вообще когда-нибудь выстраиваются в ряд? Пятеро очевидцев и малыш Кори, цепляющийся за свою сильную, молчаливую рутину, Мэри Лу должна просто расслабиться. С другой стороны, расслабляться не в характере Мэри Лу.
  
  Я бы тоже не расслаблялся, признает он, будь на другой стороне Алан Берк.
  
  Он заставляет себя сосредоточиться на текущем деле, хотя и знает, что они никогда не собираются производить арест по нему. Это был профессиональный хит, и профессионалы, которые его сделали, уже в Мексике, опрокидывают несколько банок пива.
  
  Но мы должны действовать по правилам, думает он.
  
  “Эй, - говорит Харрингтон, “ как вы назовете трех мексиканских бандитов без голов?”
  
  “Что?” Джонни спрашивает только потому, что это необходимо.
  
  Он уже знает изюминку.
  
  Хорошее начало.
  
  
  
  
  27
  
  Бун расстилает на палубе старую газету и кладет на нее тунца. Взяв свой нож для разделки филе, отточенный до тонкости, он разрезает брюшко. Он вытаскивает кишки и бросает их через перила в океан. Затем разрезает их за жабрами с обеих сторон, отрезает голову и точно так же отдает ее морю.
  
  Затем он берет первые два филе, которые нарезал, нарезает их толстыми стейками и моет под краном. Он идет на кухню, кладет два стейка в пластиковый пакет на молнии и убирает их в морозилку.
  
  Он берет два других блюда, посыпает их небольшим количеством соли и перца, смазывает оливковым маслом и выносит на улицу к маленькому пропановому грилю, установленному рядом с коттеджем. Он увеличивает огонь, чтобы рыба немного подрумянилась, затем убавляет огонь до минимума, возвращается в гриль и нарезает немного красного лука и лайма, затем возвращается наружу, выжимает на рыбу немного сока лайма, переворачивает ее, готовит еще минуту, затем снимает с гриля и возвращает в гриль. Он запекает каждый кусочек рыбы в мучную лепешку, посыпает рыбу толстым ломтиком красного лука, возвращается на улицу и садится в шезлонг рядом с Дейвом, протягивая ему один из тако.
  
  Если, как считает Дейв, бесплатная еда вкуснее; и если, как гласит девиз Буна, “в тортилье все вкуснее”, то бесплатная рыба в тортилье не от мира сего. Правда в том, что если вы никогда не ели рыбу, только что выловленную из океана, вы никогда не ели.
  
  Добавьте к этому пару ледяных Дос Эквис и два " ненасытных аппетита", и жизнь лучше не станет. Проведите мягкую летнюю ночь с желтой луной и звездами так близко, что в них можно попасть из рогатки, и, возможно, вы окажетесь в раю. Добавьте в эту смесь дружбу на всю жизнь и извлеките из нее “силу”.
  
  Они оба это знают.
  
  Сядьте молча и смакуйте это.
  
  Когда они заканчивают есть, Дейв спрашивает: “Так как дела у Пита?”
  
  “Да, хорошо”.
  
  “Вы уже заключили сделку?”
  
  Бун не отвечает, и они оба смеются. Это их старая шутка. Несмотря на все разговоры состава о сексе, когда дело доходит до отдельных женщин, никто ничего не говорит. Это просто то, чего ты не делаешь.
  
  “Когда и если вы закроете сделку, - говорит Дейв, - все равно все закончится”.
  
  “Спасибо за добрые пожелания”.
  
  “Нет, - говорит Дейв, - я имею в виду, что прямо сейчас у вас есть все эти противоположности - притягиваются,
  
  Подрабатывает по совместительству
  
  сексуальное напряжение действует на тебя. Как только оно пройдет ... ади, мой друг ”.
  
  “Я не знаю”, - говорит Бун.
  
  “Будь настоящим”, - говорит Дейв. “Вы с британцем совершенно одинаковые”.
  
  “SEI?”
  
  “Социально-экономическая несовместимость”, - объясняет Дейв. “Она в центре города, ты на Пасифик-Бич. Она любит ужинать в отличных ресторанах, ты выбираешь Jeff's Burger или Wahoo's. Она настоящий гурман, следующий великий шеф-повар, дегустационное меню, фьюжн; вы - рыбные тако, желтохвост на гриле и тортилья с арахисовым маслом и желе. Ей нравится наряжаться и выходить на улицу, тебе нравится одеваться скромнее и оставаться дома. ”
  
  “Я понимаю”.
  
  “Это всего лишь социальная сфера, я даже не ударился в экономическую”, - говорит Дейв. “Она зарабатывает в день больше, чем ты в месяц”.
  
  “Бывают месяцы, когда я зарабатываю ноль”.
  
  “Не бывает месяцев, когда
  
  она
  
  равняется нулю ”, - говорит Дейв. “У тебя не хватит духу отвести ее в те места, куда ей нравится ходить, и ты не собираешься мириться с тем, что она раз за разом забирает чек, будучи осведомленной о своем гендере, как тебе нравится думать. Прямо сейчас она думает, что все это раскрепощенно и постфемовски, но вскоре после того, как ваша доска и ее волна впервые соприкоснутся, она начнет задаваться вопросом — и все ее друзья—профессионалы скажут ей, чтобы она задавалась вопросом, - являетесь ли вы SEI. ”
  
  Бун открывает еще два пива и протягивает одно Дейву.
  
  “Махало”, - говорит Дейв. Затем: “И я гарантирую тебе, что однажды ночью ты будешь лежать там после полового акта, она мягко намекнет на такую возможность ... Нет, я не могу”.
  
  “Прыжок”.
  
  “Она собирается спросить, не было бы для тебя на самом деле большего счастья, если бы ты поступил в юридическую школу”.
  
  “Господи, Дэйв”.
  
  “В этот день, мой друг, ” говорит Дейв, “ ты уходишь. Ты даже не останавливаешься, чтобы одеться или забрать свою одежду — ты всегда можешь купить новую футболку. Ты отступаешь, размахивая руками, как тонущий барни. Мы все бросимся тебе на помощь ”.
  
  “Этого не может быть”, - говорит Бун.
  
  “Угу”.
  
  Юридическая школа?
  
  Юридическая школа?
  
  Бун размышляет. Первый шаг к тому, чтобы стать
  
  юрист
  
  ? Появляться в офисе каждый день в девять в костюме и галстуке? Тратить время на перетасовку документов и споры с людьми. Люди, которые
  
  Нравится
  
  хотите поспорить?
  
  Отвратительно.
  
  Несколько минут они тихо сидят, вдыхая ночь и теплый соленый воздух.
  
  Лето медленно подходило к концу, а вместе с ним оцепеневшее море и дни апатии. Придут ветры из Санта-Аны, которые принесут большую опасность прибоя и пожара, а затем наступят осенние волны и более холодная погода, и воздух снова станет прохладным и чистым.
  
  Тем не менее, в приближающемся конце лета есть определенная печаль.
  
  Два друга сидят и болтают всякую чушь.
  
  Бун не говорит Дейву, что работает над делом Кори Блейзингейма.
  
  
  
  
  28
  
  Случай, когда Бун
  
  все еще
  
  работает над делом Рейна Суини.
  
  Рейн было шесть лет, а Бун был полицейским, когда она исчезла со двора своего дома.
  
  Главным подозреваемым был коротышка по имени Расс Расмуссен. Бун и его тогдашний партнер Стив Харрингтон нашли Расмуссена. Харрингтон хотел выбить ответы из подозреваемого, но Бун не позволил ему этого сделать. Вскоре после этого Бун уволился из полиции, но Харрингтон остался и дослужился до сержанта в отделе по расследованию убийств.
  
  Расмуссен никогда не рассказывал, что он сделал с Рейном Суини.
  
  Он ушел и пропал с радаров.
  
  Рейн Суини так и не был найден.
  
  Бун стал изгоем в SDPD и вскоре после этого сорвал чеку.
  
  Это было пять лет назад, и Бун не прекратил попыток найти Рейн Суини, хотя и знает, что она почти наверняка мертва.
  
  Сейчас он сидит за своим компьютером и проверяет специальный файл электронной почты на наличие каких-либо обновлений в списке дел Джейн, которые соответствовали бы возрасту и описанию Рейна. Он ежегодно платит за компьютерные построения того, как выглядела бы Рейн в ее нынешнем возрасте, и теперь сравнивает ее “фотографию” одиннадцатилетней давности со снимками из моргов Орегона и Индианы.
  
  Ни одна из бедных девушек не похожа на Рейн.
  
  Бун испытывает облегчение. Каждый раз, когда появляется фотография, у него замирает сердце; каждый раз, когда нет дождя, Бун испытывает горько-сладкое противоречие эмоций. Рад, конечно, что смерть девушки не подтвердилась; грустно, что он не может успокоить ее родителей.
  
  Затем он переходит по другому адресу и проверяет, нет ли сообщений о Рассе Расмуссене.
  
  Через Джонни Банзая и его собственные связи Бун связался с подразделениями по борьбе с сексуальными преступлениями в большинстве крупных городов и полицейскими силами штата. Такие подонки, как Расмуссен, не наносят удар сразу, и рано или поздно его поймают гуляющим в парке или на школьном дворе.
  
  Когда он это сделает, Бун вскоре будет там.
  
  Он держит пистолет 38-го калибра в ящике стола специально для этого случая.
  
  Сегодня вечером, как и во все предыдущие вечера, ничего не происходит.
  
  Расмуссен исчез.
  
  С дождем.
  
  Исчез.
  
  Тем не менее, Бун написал еще трем полицейским, отправив по электронной почте фотографии Рейна и Расмуссена, последнего на случай, если скеллу удалось сменить личность и он находится под стражей под другим именем.
  
  Затем Бун ложится в постель и пытается заснуть.
  
  Это не всегда дается легко.
  
  
  
  
  29
  
  Утреннее патрулирование на рассвете следующего дня - еще одно скучное занятие по серфингу.
  
  Море — это плоское стекло - любой мало-мальски компетентный хирург мог бы провести деликатную операцию на мозге, сидя на лонгборде в этом океане. Микеланджело мог лечь на доску и нарисовать Сикстинскую ... Ах, вы уловили идею.
  
  Джонни пытается нарушить монотонность.
  
  “Утки, - спрашивает он, - действительно выстраиваются в ряд?”
  
  “Утки?” Спрашивает Дейв. “Подряд? Почему?”
  
  “Почему я спрашиваю или почему они выстраиваются в ряд?”
  
  “Мы еще не установили, что они
  
  делайте
  
  выстраиваемся в ряд, ” говорит Тайд, - итак, Дэйв спрашивает, почему ты спрашиваешь. Ты об этом спрашиваешь, Дэйв?”
  
  “Да, я спрашиваю, почему Джей Би хочет знать, выстраиваются ли утки в ряд в—”
  
  Бун окунает голову в воду. Когда он выныривает, Джонни говорит: “Ты знаешь выражение ‘утки в ряд’? Я ищу мнения о том, отражает ли это зоологическую реальность, или это просто чушь собачья ”.
  
  “Это была бы "орнитологическая" реальность, - говорит Бун, - а не ‘зоологическая’ реальность”.
  
  “Хороший ответ, Би”, - говорит Дэйв. “Наконец-то мы знаем вопрос, который Банзай пропустил в своих тестах”.
  
  “Оставь это в покое, Дэйв”.
  
  “И что?’ Спрашивает Джонни. “Кто-нибудь на самом деле когда-нибудь видел "уток в ряд”?"
  
  “Я считаю, что утки, - говорит Бун, - пресноводные существа. Следовательно, я не уверен, что я действительно когда-либо видел
  
  утки
  
  , подряд или как-то иначе.”
  
  “Я видел уток подряд”, - предлагает Тайд.
  
  “У тебя есть?” Спрашивает Джонни.
  
  “На ярмарке в Дель-Маре”, - говорит Тайд. “В одном из тех киосков, где стреляют из пневматических ружей. Все утки стояли в ряд”.
  
  “Это именно то, что я имею в виду”, - говорит Джонни. “Это имитация реальной природы или увековечение орнитологического мифа?”
  
  “Стереотип о птицах?” Спрашивает Бун. “Пеликаны обжоры, чайки грязные, утки склонны к анальному сексу —”
  
  “Ты можешь быть неполиткорректным в отношении птиц?” Спрашивает Дейв.
  
  “Только цветные птицы”, - говорит Тайд. “Или птицы-самки. Белых птиц-самцов вы можете выбросить. Эта ирландская чайка ковыляет мимо бара и —”
  
  Двенадцатый повеса садится на свою доску и необычно авторитетным тоном объявляет: “Когда матушка-утка закончит
  
  Малыш
  
  утята, детеныши утят плывут за ней ровным рядом. ”
  
  “Вы лично были свидетелем этого?” Джонни бросает вызов.
  
  “Да”.
  
  “Где?”
  
  “Что где?”
  
  Секунду они пристально смотрят друг на друга, затем Джонни говорит: “Нам нужно немного помахать”.
  
  “Мы действительно хотим”.
  
  “Мы жалки”, - говорит Хайтайд.
  
  “Так и есть”, - соглашается Бун.
  
  Он не уверен, что является основным источником этого недомогания - отсутствие волн или Солнца. Возможно, и то, и другое, но Санни быстро и остроумно положила бы конец этой идиотской дискуссии какой-нибудь убийственно точной колкостью.
  
  “Может быть, нам нужно нанять еще одну женщину в Рассветный патруль”, - предлагает Бун.
  
  “Замена Санни?” Спрашивает Дейв.
  
  “У нас уже есть официантка Не Санни”, - говорит Тайд. “Нам тоже нужна серфингистка Не Санни?”
  
  “Нанять замену Санни, - говорит Джонни, явно сбитый с толку, - означало бы заявить, что настоящая Санни не вернется”.
  
  Это не так, думает Бун. Она продвинулась дальше. В ряды профессиональных, спонсируемых серферов. Хорошо для нее, но мы должны признать тот факт, что в основном мы увидим Санни на обложках журналов, а не здесь, в составе.
  
  Двенадцатый, разинув рот, уставился на него.
  
  “Что?” Спрашивает Бун.
  
  “Как тебе не стыдно”, - говорит Ханг.
  
  Сессия затягивается в отрывочной тишине. Даже океан не притворяется, что появляется, просто лежит безжизненный и неподвижный.
  
  “Это как большое озеро”, - говорит Тайд.
  
  “В озерах нет соли”, - говорит Ханг, все еще дуясь из-за предложения Буна заменить Санни. “Большого соленого озера не существует”.
  
  Другие серферы секунду смотрят друг на друга, затем Джонни говорит: “Нет. Не беспокойся”.
  
  Они этого не делают. Они не утруждают себя просвещением жителей Юты, они не утруждают себя переходом к другой теме разговора, океан не утруждает себя поднятием волн. Бун радуется, когда Утренний патруль подходит к концу и ребята начинают грести.
  
  “Ты идешь?” Дэйв спрашивает его.
  
  “Нет, я собираюсь повеситься”.
  
  Он смотрит в сторону берега, где уже собираются ветераны "Часа джентльменов", указывающие на несуществующие волны, потягивающие кофе и затягивающиеся сигаретами, несомненно, обсуждая минувшие августовские равнины.
  
  И Дэн Николс выходит из игры.
  
  
  
  
  30
  
  Бун говорит ему, что не нашел ничего подозрительного в записях телефонных разговоров или файлах электронной почты.
  
  Дэн выглядит почти разочарованным.
  
  “Может ли у нее быть телефон, о котором я не знаю?” спрашивает он.
  
  Бун пожимает плечами. “Я не знаю. Могла бы она? Разве счет не пришел бы к вам?”
  
  “Да”, - говорит Дэн. “Завтра я уезжаю из города. Это было бы подходящее время, чтобы...”
  
  Он не говорит, по какому поводу.
  
  Бун всегда считал, что если ты не хочешь что-то говорить, это довольно хороший признак того, что тебе не следует этого делать, поэтому он говорит: “Дэн, ты уверен, чувак? Ты уверен, что тебе не стоит просто поговорить с ней? Спроси ее, в чем дело?”
  
  “А что, если она скажет, что ничего особенного?”
  
  “Хорошо”.
  
  “Но что, если она лжет?”
  
  Что-то в этом роде, думает Бун. Теперь он знает, что ему придется следовать за Донной Николс и изо всех сил надеяться, что этот путь не приведет в постель к какому-нибудь другому мужчине. Было бы очень круто вернуться к Дэну и сказать ему, что он параноидальный придурок, пойти купить цветы и перестать быть тупым и неуверенным в себе.
  
  “Хорошо”, - говорит Бун. “Я займусь этим”.
  
  “Вы джентльмен и ученый”.
  
  Я ни тот, ни другой, думает Бун, но неважно. “Мне нужно будет забрать кое-какое оборудование”.
  
  “Все, что вам нужно”.
  
  Что ему понадобится, так это маленькое устройство, которое поместится под бампером машины Донны.
  
  “На чем обычно ездит Донна?” Спрашивает Бун. “Белый внедорожник Lexus”, - сказал Дэн. “Подарок на день рождения”.
  
  Мило, думает Бун. На свой последний день рождения он получил немного секс-воска от Hang, несколько купонов на два доллара на бургер Jeff's от Tide и открытку от Дейва с выражением настроения “Иди нахуй”.
  
  “На чье имя зарегистрирована машина?” Спрашивает Бун.
  
  “Я”, - отвечает Дэн. “Ну, корпорация”.
  
  “Натч”.
  
  Вопросы налогообложения, думает Бун. Люди в корпорациях ничего не покупают лично, если могут этого избежать. Все, что хотя бы косвенно касается бизнеса, подлежит списанию. Но подарок вашей жене на день рождения?
  
  Дэн говорит: “Донна - офицер”.
  
  Не имеет значения, думает Бун - для Дэна все равно было бы совершенно кошерно установить устройство слежения на машину, принадлежащую его корпорации, и ему не пришлось бы раскрывать это Донне, даже если бы она была офицером. Бун описывает маленькое устройство слежения, которое крепится к небольшому, но мощному магниту. “Вы просто кладете его под задний бампер”.
  
  “Так, чтобы она меня не видела”, - говорит Дэн.
  
  “Да, так было бы лучше”.
  
  И устройство слежения было бы лучше, чем следить за ней, потому что это могла бы быть долгая работа, и ее было бы слишком легко изготовить.
  
  “Я заберу вещи и встречу вас где-нибудь, чтобы передать их”, - говорит Бун.
  
  “Круто”.
  
  Нет, не круто, думает Бун, уже чувствуя себя подлецом.
  
  Очень некруто.
  
  Они гребут на веслах.
  
  Бун пропускает " Sundowner", потому что спешит.
  
  Теперь у него есть один ясный день, чтобы познакомиться с жизнью и временами Кори Блейзингейма.
  
  
  
  
  31
  
  Он едет на “место работы” Кори, как говорится в полицейских отчетах.
  
  Кори разносил пиццу.
  
  Разъезжал на одной из этих маленьких машин с табличкой наверху, развозя фирменные блюда по двенадцать долларов для студентов колледжа, бездельников и родителей, слишком занятых в определенный вечер, чтобы приготовить детям ужин.
  
  Да, хорошо, но что делал богатый парень Кори, доставляя пиццу за минимальную зарплату и минимальные чаевые? Чаевые - это хорошие деньги, если вы обслуживаете столики в Mille Fleurs субботним вечером, но не тогда, когда вы разливаете пепперони в общежитиях. Папаша Кори раскошелился на половину роскошных домов, наводнивших побережье, но пацан разъезжает в смешной шляпе и обижается за то, что не добрался туда за двадцать минут?
  
  Оказывается, Кори был близок к тому, чтобы потерять даже эту работу.
  
  “Почему?” Бун спрашивает владельца франшизы, мистера Маккея.
  
  “Работа заключалась в доставке пиццы”, - говорит мистер Маккей. “И он не разносил ее”.
  
  Хуже того, он их воровал. Маккей подозревал, что Кори заставил своих друзей позвонить, заказать пиццу, а затем отрицать это, когда Кори отправился “доставлять”. Затем Кори съел “порчу”. Дошло до того, что Маккей настоял на том, чтобы Кори принес забракованное блюдо экстра-большого размера со всем, кроме анчоусов, обратно в магазин, чтобы его официально выбросили.
  
  “В любом случае, я думаю, что он был под кайфом”, - говорит Маккей.
  
  “На чем?”
  
  Маккей пожимает плечами. “Я ничего не знаю о наркотиках, но мне показалось, что он подскочил на скорости или что-то в этом роде. На самом деле, я уже собирался покончить с ним, когда ...”
  
  Он позволяет этому затянуться.
  
  Никому не нравилось говорить об убийстве Кухио.
  
  Депрессивно, думает Бун, подъезжая к старой средней школе Кори. У парня была работа по доставке пиццы и розливу собственного продукта. Например, если бы вы все время ели пиццу, это действительно то, что вы хотели бы на ужин?
  
  Бун проверяет себя. Тебе сейчас жаль этого парня?
  
  Да, вроде того, особенно после того, как он покинет школу.
  
  
  
  
  32
  
  LJPA.
  
  Подготовка к La Jolla.
  
  Точнее, Подготовительная академия Ла-Хойи.
  
  Готовиться к чему? Думает Бун, подходя к будке охраны, которая примыкает к закрытой подъездной дорожке. Студенты родились на третьей базе, так что, должно быть, это подготовка к тому, чтобы преодолеть последние девяносто футов. Не то чтобы эти ребята начинали с того, что наступали на пятки. Нет, они берут хорошее длинное преимущество, уверенные в том, что никто даже не попытается их одурачить.
  
  Охранник не в восторге от Двойки.
  
  Забавная штука эти парни из службы безопасности, думает Бун, когда видит, как человек в форме выходит из хижины с выражением “Развернись, приятель” на лице. Они остаются на одном месте достаточно долго, чтобы начать думать, что это место принадлежит им. Они на самом деле гордятся тем, что охраняют группу людей, которые очень вежливы, даже радушны, когда они входят и выходят, но никогда, никогда не пригласят их внутрь на рождественскую вечеринку. Бун никогда не мог понять, почему люди стоят у ворот, которые их не пускают.
  
  И, начиная с Коломбины, попасть в школу непросто, особенно когда школа одна из самых престижных на Западном побережье. Бун опускает окно.
  
  “Чем я могу вам помочь?” - спрашивает охранник, имея в виду: “Чем я могу вам помочь
  
  закончился
  
  ?”
  
  Потому что охранник уже знает. Он бросает один взгляд внутрь "Двойки" на беспорядок из гидрокостюмов, сундуков, упаковок от фастфуда, пластиковых кофейных чашек, полотенец и одеял, и
  
  знает
  
  что Буну здесь не место. Теперь он должен убедиться, что Бун знает, что ему здесь не место.
  
  Пока охранник проверял фургон, Бун бросил быстрый взгляд на маленькую табличку с именем, приколотую к карману его рубашки. “Вы Джим Нерберн, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Вы имеете отношение к Кену Нерберну?”
  
  “Он мой ребенок”.
  
  “Он хороший парень, Кен”.
  
  “Вы его знаете?”
  
  “Мы немного катались вместе на серфе”. Бун высовывает руку из окна. “Бун Дэниелс”.
  
  “Джим Нерберн”.
  
  “Мы познакомились на игре ”Падрес", не так ли?" Спрашивает Бун. “Ты был с Кеном и несколькими его друзьями?”
  
  “Это верно”, - говорит Нерберн. “Этот новичок кардинал не нанес удара”.
  
  “Я это помню. И вечер хот-догов за доллар тоже”.
  
  Нерберн похлопывает себя по животу. “Да, так и было. Что привело тебя сюда сегодня, Бун?” Бун достает свою личную карточку и показывает ее Нерберну. “Я занят. Мне нужно поговорить кое с кем о Кори Блейзингейме”.
  
  Лицо Нерберна мрачнеет. Забавно, думает Бун, как обычно меняются лица, когда упоминаешь имя Кори. “Они бы хотели забыть здесь о Кори”.
  
  Держу пари, что они бы так и сделали, думает Бун. Студенты LJPA поступают в Стэнфорд, Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, Принстон и Дьюк, или, может быть, ближе к дому, в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. Они не попадают в тюрьму. Бун серьезно сомневается, что Кори собирается выпустить праздничный информационный бюллетень в этом году.
  
  “Выпускник LJPA Кори Блейзингейм был помещен в тюрьму штата Сан-Квентин на предстоящий срок от двадцати пяти до пожизненного. Мы желаем Кори всей удачи в мире, когда он начнет свою новую захватывающую карьеру . . . . ”
  
  “Вы знали его?” Спрашивает Бун.
  
  “Я знал его”.
  
  “Неприятности?”
  
  Нерберн выглядит задумчивым. Затем он говорит: “В том—то и дело, что нет. Бог свидетель, у нас здесь есть свои болваны из богатых семей, которые думают, что им все сойдет с рук, но Блейзингейм Кид был не из таких. Никогда не врывался в мои ворота и не выезжал из них ”.
  
  “На чем он ездил?”
  
  “У него был Lexus, - говорит Нерберн, - но он его исчерпал. Потом его старик купил ему подержанную Honda”.
  
  “Хорошие машины”.
  
  “Беги вечно”.
  
  “Он пострадал в аварии?”
  
  Нерберн качает головой. “Шишки и ушибы”.
  
  “Слава Богу, да?”
  
  “В самом деле”, - говорит Нерберн. Затем он спрашивает: “Отец нанял тебя?”
  
  “Косвенно. Адвокат”.
  
  “Вот как это работает?”
  
  “Обычно”.
  
  “Сохраняет эту привилегию”, - говорит Нерберн.
  
  “Наверное”.
  
  Нерберн заходит в кабинку, достает блокнот и просматривает его. “У вас с кем-нибудь назначена встреча?”
  
  “Я мог бы солгать тебе и сказать, что это так”.
  
  “У вас должна была быть назначена встреча”.
  
  “Ты прав”, - признает Бун. “Но, ты же знаешь, как это бывает, когда даешь людям знать, что ты придешь, они начинают думать о том, что они собираются сказать ...”
  
  “Ты покупаешь консервы?”
  
  “Ага”.
  
  Нерберн обдумывает это в течение нескольких секунд, а затем говорит: “Я даю тебе пропуск на час, Бун. Вот и все”.
  
  “Я не хочу вызывать у вас раздражения”.
  
  “Я могу сам о себе позаботиться”.
  
  “Я понимаю это”.
  
  Нерберн пишет что-то на листе бумаги и вручает его Буну. “Я предполагаю, что у вас нет оружия”.
  
  “Я не такой”, - отвечает Бун. Затем он спрашивает: “Эй, Кен сюда не ходил, не так ли?”
  
  Нерберн качает головой. “Я мог бы отправить его сюда - у них есть программа для детей долгосрочных сотрудников, — но я этого не сделал”.
  
  “Могу я спросить, почему?”
  
  “Я не хотел, чтобы он думал, что он тот, кем он не был”.
  
  “Понял”.
  
  И так далее, думает Бун, опуская стекло, за мою снисходительную, полную дерьма теорию о преданных собаках, охраняющих ворота.
  
  Бун ведет " Двойку" по узкой извилистой подъездной дорожке мимо розовых оштукатуренных зданий и широких зеленых полей для игры в футбол, бейсбол и лакросс. Несколько мальчиков играют в лакросс, и Буна так и подмывает посидеть и посмотреть, но у него есть работа.
  
  Он паркуется в проеме с надписью “Посетитель” и находит административное здание.
  
  
  
  
  33
  
  Директор школы очень рад его видеть.
  
  Имя Кори Блейзингейм автоматически вызывает улыбку.
  
  “Зайдите в мой кабинет”, - говорит доктор Хэнкок. Она высокая женщина с короткой стрижкой седых волос. Пиджак цвета хаки поверх юбки в тон, белая блузка с закругленным воротником. Бун следует за ней в кабинет и садится на предложенный стул напротив ее стола.
  
  Дипломы в рамках украшают стены.
  
  Гарвард.
  
  Принстон.
  
  Оксфорд.
  
  “Чем я могу вам помочь, мистер Дэниелс?” спрашивает она. Сразу к делу.
  
  “Я просто пытаюсь составить представление об этом парне”.
  
  “Почему?” Спрашивает Хэнкок. “Как твое ‘представление о ребенке’ поможет ему?”
  
  Справедливо, считает Бун. Он говорит: “Потому что вы не можете знать того, чего не знаете, и вы не знаете, что может быть полезным, а что нет, пока не выясните это”.
  
  “Например?”
  
  “Например, - говорит Бун, - часто ли Кори дрался в школе? Это то, о чем собирается спросить обвинение, поэтому мы хотели бы знать это первыми. Был ли он популярен, непопулярен, может быть, над ним подшучивали? Были ли у него друзья ... девушка, может быть? Или он был одиночкой? Хорошо ли он учился в школе? Какие у него были оценки? Почему, например, он не поступил в колледж?”
  
  “Девяносто семь процентов наших выпускников поступают в четырехлетнее учебное заведение”, - говорит Хэнкок.
  
  Буна так и подмывает сказать, что Кори тоже отправится в приют, возможно, на гораздо больший срок, чем на четыре года, но он держит рот на замке. Она все равно это чувствует.
  
  “У вас есть позиция, мистер Дэниэлс”.
  
  “Нет”.
  
  “Да, - настаивает она, “ ты знаешь. Ты можешь знать об этом, а можешь и не знать — я подозреваю, что знаешь, — но позволь мне рассказать тебе, что это такое, на всякий случай. Ты смотришь на этих детей свысока ”.
  
  “С моей точки зрения, доктор Хэнкок, это трудно сделать”.
  
  “Именно это я и имею в виду”, - говорит она. “Ты сноб наоборот. Ты веришь, что у детей в такой школе, как эта, не должно быть никаких проблем, потому что у них есть деньги. И когда у них действительно возникают проблемы, ты насмехаешься над ними как над избалованными и слабыми. Как у меня дела?”
  
  Чертовски хорошо, думает Бун. Почему каждая женщина, с которой я встречаюсь в последнее время, использует меня как доску для дартса и попадает в яблочко?
  
  “Вы отлично справляетесь, доктор Хэнкок, но я здесь, чтобы поговорить о Кори Блейзингейме”.
  
  “Вы можете называть меня Ли”. Она откидывается на спинку стула и смотрит в окно на безукоризненно ухоженные спортивные площадки, где девочки тренируются по футболу. “Проблема с моим представлением о Кори заключается в том, что, к сожалению, у меня его никогда не было. Я считаю его одной из своих неудач, поскольку сам так и не узнал его по-настоящему”.
  
  Познакомиться с Кори Блейзингейм было все равно что схватить желе, сказала она Буну. Ни у одного подростка личность к этому возрасту окончательно не формируется, но Кори была необычайно аморфной. Он отвлекал внимание, был особенно искусен в нахождении трещин и проскальзывании через них. Он не был ни исключительно хорошим, ни исключительно плохим. Он получил Cs, а не As или Fs, что могло бы привлечь к нему внимание. Он никогда не баллотировался в студенческие организации, не вступал в какие-либо клубы, связанные с кликами. Но он также не был вашим классическим одиночкой — например, он всегда сидел с людьми в столовой и, казалось, присоединялся к их разговорам.
  
  Нет, его не избегали и не дразнили, и уж точно не травили. Подружки? У него были свидания на танцах и тому подобное, но не было никакой конкретной девушки, и уж точно не одного из тех заметных школьных романов. Но он никогда не был королем бала выпускников, или при дворе, или что-то в этом роде.
  
  Он действительно играл в бейсбол на втором курсе.
  
  “И теперь вы задаетесь вопросом, ” говорит Ли, “ почему я не знаю больше. Да, это так, и не трудитесь это отрицать. Я знаю, потому что я спрашивал себя несколько тысяч раз, почему я не знал больше, и горькая правда, которую я должен был сказать себе, заключается в том, что я действительно не замечал его. Он не был ребенком, ты
  
  заметил.
  
  Он просто не был таким, и я провел много бессонных ночей, пытаясь убедить себя, что я не подвел его, не заметив, что я не подвел и человека, которого он убил. Ты просто никогда не представляешь, что ... ”
  
  Она замолчала и посмотрела в окно.
  
  “Нет, ты не понимаешь”, - говорит Бун. Он хочет сказать что-нибудь, чтобы снять ее с крючка, но не может придумать ничего, что было бы не просто глупо, и он также знает по опыту, что никто другой не сможет снять тебя с крючка, который ты сам себе устроил.
  
  Бун был на парковке, когда к нему сзади подбежал парень.
  
  “Вы только что были в офисе и спрашивали о Кори Блейзингейме?” - спрашивает парень. Он довольно молод, может быть, ему под тридцать, и у него вид учителя, который все еще в восторге от того, что он учитель.
  
  “Меня зовут Дэниэлс”, - говорит Бун. “Я работаю на адвоката Кори. Ты помнишь его?”
  
  “Рэй Педерсен. Я был бейсбольным тренером ”Джейви" ".
  
  “Я задавался вопросом о том годе”, - говорит Бун. “Был ли он хорош?”
  
  “Нет”, - говорит Педерсен. “Он думал, что он питчер на пути к успеху. У него был неплохой слайдер, но его быстрый мяч так и не вырвался за пределы семидесятых. Многие его подачи уходили глубоко в другую сторону ”.
  
  “Его сократили или он сам уволился?”
  
  “Он уволился”, - говорит Педерсен.
  
  “Потому что ...”
  
  “Вы знакомы с отцом?” Спрашивает Педерсен.
  
  Бун покачал головой.
  
  “Познакомьтесь с отцом”, - говорит Педерсен. “Это все объясняет”.
  
  
  
  
  34
  
  Отец, как Бун узнал от Педерсена, обычно стоял за бэкстопом и кричал на своего сына.
  
  Не редкий тип в школьном бейсболе SoCal, который действительно отправляет некоторых детей в высшую лигу, но отец Кори был сумасшедшим стереотипом.
  
  “Это уже чересчур”, - говорит Педерсен.
  
  На каждой подаче Билл Блейзингейм выкрикивал свою критику во всю глотку. Даже когда парень был на разминке, Блейзингейм выкрикивал инструкции. Это выходило за рамки поощрения — Билл ругал своего сына за неадекватность последней подачи, ставил под сомнение его выдержку, его мужество, его мастерство.
  
  И приставать к судье. “Мяч попал в угловой! Он попал в долбаный угловой! Давай, эмм. Очнись!”
  
  Дошло до того, что Педерсен заговорил с ним об этом, попросил его немного сбавить обороты, посидеть на трибунах, где он не так сильно отвлекал мальчика. Блейзингейм воспринял это не очень хорошо, сказал, что он налогоплательщик, имеет право стоять там, где хочет — как родитель, он имеет право разговаривать со своим собственным ребенком, и никто не собирался говорить ему по-другому.
  
  Да, за исключением Педерсена.
  
  Педерсен запретил ему играть с мячом.
  
  Это произошло после одного особенно жестокого инцидента.
  
  Педерсен вывел Кори на финишную прямую в первой половине восьмого раунда, обеспечив, казалось, безопасное преимущество в четыре пробега. На самом деле, это было время отбросов, но это был шанс дать Кори немного игрового времени, а у Педерсена все равно закончились питчеры.
  
  Парень взорвался.
  
  Первая подача была жирным фастболом, который оформил дубль.
  
  Билл вышел из себя. “Ты смотрел игру?! Парень не может попасть в перекладину! Почему ты бросаешь ему быстрый мяч? Проснись! Проснись!”
  
  Следующий отбивающий, Кори открыл счет двумя мячами, его отец начал шарить за бэкстопом, как разъяренный бык, а Кори последовал за слайдером, который попал точно в левое поле, вывел раннера и первым подал отбивающий.
  
  “Ты выкидываешь глупости! Это было глупо!”
  
  Педерсен вышел из блиндажа, подошел и сказал: “Успокойся. Это игра”.
  
  “Да, вот почему вы неудачники, прямо здесь”.
  
  “Ты не помогаешь. Успокойся”.
  
  Следующая подача Кори была навесной, которая закончилась над ограждением правого поля. Теперь преимущество сократилось до одного, без аутов, и Билл Блейзингейм начал играть на публику. “Уберите его оттуда! Он отстой! Ради всего святого, он мой ребенок, и я хочу, чтобы он убрался оттуда ”.
  
  Педерсен вспомнил, что люди просто сидели там в смущенном молчании, настолько это было ужасно.
  
  Стало еще хуже.
  
  Кори поразил следующего парня подачей и отправил его на базу. Его следующие двенадцать подач были мячами, поскольку его отец кричал, разглагольствовал, вскидывал руки в воздух, демонстративно прикрывал глаза предплечьем. “Смирись! Ради всего святого, будь мужчиной! Возьми себя в руки! Мужайся!”
  
  Когда на тарелке появилась надпись "Вперед", Билл совершенно потерял самообладание. “Ты, чудо без члена! Ты, никчемный маленький кусок дерьма! Я всегда хотел дочь, и, думаю, она у меня есть!”
  
  Подошел Педерсен. “Все. Ты ушел. Я хочу, чтобы ты убрался отсюда”.
  
  “Ты думаешь, я хочу быть здесь?” Крикнул Билл. “Счастлив идти, мой друг. Счастлив идти!”
  
  Но было слишком поздно. Педерсен признал, что ему следовало отправить его в отставку неделями раньше. Ущерб уже был нанесен. Кори стоял на насыпи, сдерживая слезы. Люди на трибунах смотрели себе под ноги. Его собственные товарищи по команде не могли придумать, что ему сказать. Педерсен вышел на насыпь.
  
  “Он - нечто особенное, твой отец”.
  
  Кори просто кивнул.
  
  “Я не думаю, что у вас это сегодня получится”, - сказал Педерсен. “У вас болит рука?”
  
  “Да, это больно”.
  
  “Давайте закруглимся на этом”.
  
  Педерсен вывел на подачу игрока второй базы. Кори отсидел остаток игры в блиндаже и больше никогда не играл.
  
  Итак, Бун готов возненавидеть Билла Блейзингейма, когда встретит его.
  
  Билл не разочаровывает.
  
  
  
  
  35
  
  Во-первых, Билл заставляет его ждать тридцать семь минут.
  
  Бун не слишком разбирается в часах, но он следит за временем, листая журналы в вестибюле Билла, потому что это
  
  гласит
  
  что-то в этом роде, не так ли? Вашему сыну грозит возможная смертная казнь, а вы слишком заняты, чтобы поговорить с кем-то, кто работает на парня, которого вы наняли, чтобы освободить его?
  
  Немного отключились?
  
  Секретарша на самом деле смущена, продолжает смотреть из-за своего стола на Буна с таким видом, как будто мы что, шутим? Но она не собирается ничего говорить, чтобы подтолкнуть Билла вперед.
  
  Николь знает, для чего она здесь. Длинные блестящие черные волосы, блузка с достаточно глубоким вырезом, открывающим большие сиськи, густой блеск для губ — ее присутствие говорит о том, что Билл игрок, и за правильные деньги вы тоже можете окунуться в увлекательный мир элитной недвижимости / денег / секса. Итак, она продолжает читать
  
  Мода
  
  и каждые несколько минут поглядываю наверх, чтобы посмотреть, собирается ли Бун переждать это.
  
  Так и есть.
  
  Во-первых, он на счетчике, и Билл в конечном итоге оплачивает счет. Так что, если мужчина хочет потратить свои деньги впустую, ведя себя как мудак, Бун не против. Обычно за это не полагается штрафа.
  
  Во-вторых, терпение - самое необходимое качество серфера и исследователя. Волны придут (или нет, в зависимости от обстоятельств) тогда, когда они придут (то же самое), точно так же, как события в файле. Хитрость в том, чтобы все еще быть там, когда они это делают, а для этого требуется много терпения, чтобы быть рядом.
  
  В-третьих, Бун действительно хочет посмотреть, сможет ли он вычислить Кори Блейзингейма через своего отца.
  
  Когда Билл наконец выходит из своего святилища, он смотрит на Буна и говорит: “Я звонил в офис Алана. Ты выписываешься”.
  
  “Мне повезло”.
  
  Биллу это не нравится. Его подбородок, который только начинает двоиться, слегка приподнимается— и он одаривает Буна одним из тех взглядов, “Кем ты себя возомнил?”, на которые Бун не реагирует. Итак, Билл говорит: “Заходи, тебе повезло”.
  
  И свирепо смотрит на Николь, как бы говоря: “Кому ты позволяешь так надоедать мне?”
  
  Николь разглядывает свои ногти.
  
  Неплохая идея, считает Бун, — это красивые ногти.
  
  “Закрой за собой дверь”, - говорит Билл.
  
  Бун захлопывает дверь тыльной стороной ноги. Билл замечает. “У тебя есть позиция, Дэниелс”.
  
  “Ты второй человек за сегодняшний день, который говорит мне это”, - говорит Бун, думая: " ладно, может быть, третий или четвертый". Из офиса Билла открывается потрясающий вид на бухту Ла-Хойя во всей ее красе, от детского пляжа, куда приходят отдохнуть тюлени, до самого севера, до извилистого участка побережья Ла-Хойя, где готовят бургеры Джеффа. Бун отбросил мысль о бургере и перешел к делу. “Я здесь, чтобы поговорить о Кори”.
  
  “У тебя есть новости, чтобы сообщить мне?” Спрашивает Билл. Он садится за свой стол и указывает Буну на стул.
  
  “Нет. Я надеялся, тебе есть что рассказать
  
  я.
  
  ”
  
  “Я уже поговорил с Аланом и его девушкой”, - говорит Билл. “Я не могу вспомнить ее имя — привлекательная британка—”
  
  “Петра Холл”.
  
  “Вот и все”, - говорит Билл. “Так что я не знаю, что еще я могу сказать вам, чего я еще не сказал им. Или какая, черт возьми, разница. Кори ударил того человека, он убил того человека. Сейчас мы просто ищем лучшее предложение, не так ли? ”
  
  “Команда Рокпайла”—
  
  “Послушай, - говорит Билл, “ я даже не знал, что такое существует, пока не прочитал об этом в газетах. Я не знаю, я думаю, что малыш Бодин немного околачивался в доме, и два брата...
  
  “Вы знаете, когда—”
  
  Билл просто сходит с ума.
  
  “Нет”, - говорит он. “Я не знаю когда, я не знаю почему, я ни хрена не понимаю. Я плохой отец, ясно? Разве ты не это хотел от меня услышать? Прекрасно, я это сказал. Я плохой отец. "Я дал ребенку все, что ему было нужно, кроме того, в чем он нуждался больше всего — любви". Разве это не то, что я должен сказать сейчас? Я был слишком занят своей работой, я не уделял ему времени или внимания, я осыпал его материальными благами, потому что чувствовал себя виноватым, верно? Хорошо? Мы закончили? Ты можешь отбросить свое отношение? ”
  
  “Ты снимался во всех его бейсбольных матчах”, - говорит Бун.
  
  “О, тебе говорили об этом”, - говорит Билл. “Возможно, я был немного чересчур настойчив. Но Кори нужно было подтолкнуть, он не был самоучкой. Парню не хватало мотивации, парень был
  
  ленивый
  
  . . . . Может быть, я зашел слишком далеко, так что это моя вина, ладно? Я накричал на парня на бейсбольном матче, и это заставило его выйти и кого-то убить. Я виноват. ”
  
  “Хорошо”.
  
  “У тебя есть дети, Дэниелс?”
  
  Бун качает головой.
  
  “Значит, ты не знаешь”.
  
  “Расскажи мне”.
  
  Билл рассказывает ему.
  
  Он был отцом-одиночкой. Мама Кори погибла в автомобильной аварии, когда ребенку не было и двух лет. Какой-то пьяница съезжает со съезда с Ардата на ее полосу движения, и Кори приходится расти без матери. Нелегко было одновременно растить ребенка и строить бизнес, и, ладно, может быть, Биллу следовало сократить масштабы, стать наемным рабом с девяти до пяти и сидеть дома, чтобы печь печенье или что-то еще, но он просто был не так устроен, и он хотел дать Кори все преимущества, а это означало зарабатывать деньги. Дом в Ла-Хойя дорогой, детский сад дорогой, частные школы дорогие. Сборы за грин в Torrey Pines - это настоящий грабеж, но если вы хотите заключать сделки такого рода, какие хотел заключить он, вам лучше отправиться туда и в придачу купить несколько раундов в клубе.
  
  Если у вас нет ребенка, вы не знаете, как это бывает, но вы моргаете, и им по шесть, моргаете еще раз, и им по десять, потом двенадцать, потом четырнадцать, а потом у вас в доме появляется незнакомец, и он больше не хочет с вами тусоваться, у него есть свои друзья, а потом вы его вообще не видите, вы просто видите его признаки. Пустые банки из-под кока-колы, журнал, оставленный на диване, полотенца на полу в ванной. Вы заходите в комнату ребенка, и это зона бедствия — повсюду одежда, еда, обувь — все, что угодно, кроме самого ребенка. Вы живете в одном пространстве, но вы как будто находитесь в разных измерениях, вы не видите друг друга.
  
  Итак, когда Кори решил, что хочет играть в бейсбол, Билл подумал, что это шанс наладить контакт. Он был в восторге, потому что Кори никогда не проявлял интереса к чему-либо, кроме как тусоваться, смотреть телевизор и играть в видеоигры. У парня не было инициативы, не было стремления к соперничеству, ничего подобного, так что бейсбол был хорошей вещью, чем-то, что они, возможно, даже разделяли. И он подумал, может быть, это путь парня, его попытка стать в чем-то хорошим, его способ обрести свою мужественность.
  
  За исключением того, что это было не так.
  
  Парень просто разочаровался в себе во всех областях. Бросил бейсбол, его оценки упали до такой степени, что он не смог поступить в хороший колледж. План состоял в том, что Кори первые два года будет посещать общественный колледж, заниматься общим образованием, подтянет средний балл, найдет то, чем он хочет заниматься ... но Кори не смог пробиться даже в East Loser Juco, или что там еще было. Билл узнал, что пропускает занятия, чтобы заняться серфингом с Бодином и другими ребятами. Билл надрывал задницу, чтобы окружить Кори элитой, кредиторами, но Кори искал наименьший общий знаменатель - трех других избалованных, ленивых, богатых бездельников, которые понятия не имели.
  
  The Rockpile Crew. Толстовки с капюшоном и татуировки, разговаривают как рэперы ... как будто у них не самое лучшее образование, которое можно купить за деньги. Это было смешно, вот что это было. Чертовски смешно. Они смотрят это дерьмо по MTV и думают, что они такие, какими их видят.
  
  Билл сказал ему: “Ты не собираешься ходить на занятия, найди работу”. Может быть, он узнает, каково это в мире минимальной заработной платы; это могло бы пробудить в нем немного амбиций. Какую работу получил парень? Разносчик пиццы, чтобы он мог проводить дни на пляже или в этом тупом спортзале, качая железо и работая над своей упаковкой из шести банок пива.
  
  Да, ладно, может быть, это и не было таким погружением в реальный мир — парень получал восемь баксов плюс чаевые, но возвращался домой, в трехмиллионный дом с набитым холодильником и уборщицей. Возможно, Биллу следовало вышвырнуть Кори, жесткую любовь и все такое дерьмо, и он подумал об этом, но, как он сказал, стоит моргнуть и ...
  
  Ваш ребенок попадает в драку. Глупый, пьяный, сошедший с ума от тестостерона. Он наносит удар, который убивает кого-то и разрушает его собственную жизнь. Потому что, давайте будем честны, жизнь Кори закончилась. Как вы думаете, что тюрьма — даже несколько лет, если Алан вытащит кролика из шляпы — сделает с Кори? Ты думаешь, он сможет это взломать? Парень не крутой, он не жесткий, он просто собирается стать ...
  
  Билл останавливается и смотрит в окно. Слишком много глазеющих в окно, думает Бун, когда речь заходит о Кори. Затем Билл горько усмехается и говорит: “Этот удар? Впервые в жизни Кори довел дело до конца.”
  
  Его телефон жужжит, и Билл нажимает кнопку. Через громкоговоритель Бун слышит, как Николь говорит,
  
  “Вы хотели, чтобы я напомнил вам, что у вас назначена встреча с Филом на стройплощадке?”
  
  “Понял”, - говорит Билл. “Мне нужно идти”.
  
  “В каком спортзале?” Спрашивает Бун.
  
  “А?”
  
  “Вы упомянули тренажерный зал”, - говорит Бун. “Какой тренажерный зал?”
  
  
  
  
  36
  
  Командное доминирование.
  
  Как называется тренажерный зал.
  
  Расположенный рядом с корейским парикмахерским салоном в торговом центре PB flats, Team Domination - это ваше основное додзе, одно из, вероятно, сотен в Южной Калифорнии. Она начинала свою жизнь как студия каратэ и превратилась во франчайзинговый американский
  
  кенпо
  
  школа; затем, когда началось повальное увлечение смешанными боевыми искусствами, акцент сместился на ММА.
  
  Бун знает о ММА, поскольку видел кое-что из этого по телевизору. У него свои неформальные отношения с боевыми искусствами, поскольку он общается с Дейвом, который действительно этим увлекается, и посещает с ним несколько занятий. Ему, конечно, приходилось заниматься самообороной и рукопашным боем в Полицейской академии, и с Дейвом он постиг основы кенпо и немного дзюдо, пару самых забавных ударов ногами в кунг-фу и немного
  
  krav maga
  
  когда Дэйв увлекался этим. Но Бун никогда по-настоящему не увлекался всей сценой додзе, с белыми или черными
  
  гис
  
  непрерывные поклоны и “Мастер” того и “Мастер” другого. Кроме того, любое время, потраченное на удары по мешкам или спарринги, - это время, когда он не в воде, а приоритеты есть приоритеты.
  
  Но Бун хорошо разбирается в боевых искусствах Сан-Диего из-за его тесных связей с обществом серфинга. Многие инструкторы по боевым искусствам также являются серферами, многие серферы - мастера боевых искусств. Ребята ходят туда-сюда от пляжа до додзе, что делает некоторые перерывы еще более напряженными.
  
  Видите ли, большинство серферов - гиперкинетики, взрослые аддикты, которым нужно постоянное движение — и тем лучше, если в действии есть немного остроты, например, если кто-то пытается заехать вам кулаком в нос или ногой по голове. И поскольку оба вида спорта в основном зависят от баланса, времени и мгновенной оценки риска, возникает некоторый перекрестный эффект.
  
  Тем более, что оба начинали свою американскую жизнь как тихоокеанские феномены. Китайские и японские рабочие на Гавайских сахарных и ананасовых плантациях принесли с собой свои традиции, а позже открыли школы. Они были в значительной степени азиатско-гавайской традицией до войны во Вьетнаме, когда парни из “сорок восьмого” сделали остановку на островах, переняли этот вид спорта и принесли его домой, очень похоже на то, как их отцы относились к серфингу во время Второй мировой войны.
  
  Как только это произошло, многие азиаты в Калифорнии, которые тайно преподавали искусство в Чайнатаунах и Маленьких японцах, подумали: “Что за черт? Кот вылез из мешка” и открыли собственные школы. Парни, которые могли бы заняться боксом, начали надевать спортивные костюмы и сандалии, пересыпая свои разговоры обрывками китайского, японского и окинавского языков. Повсюду начались турниры.
  
  Это положило начало Великим Дебатам.
  
  Что было бы, если бы ...
  
  Боксер дрался с
  
  каратега
  
  ?
  
  Да, но по каким правилам? Может ли каратист использовать ноги или только руки? Ребята из азиатских боевых искусств довольно высокомерно отнеслись к гипотетическому поединку, уверенные, что их парень с его молниеносными ударами с дальней дистанции и сокрушительной силой удара легко отправит в нокаут одномерного, упрямого боксера.
  
  Этого не произошло.
  
  Когда кто-то впервые вынес на ринг одну из этих спичек с яблоками и апельсинами, каратист ушел от удара, боксер принял его на плечо, пробрался вперед и нокаутировал удивленного каратегу.
  
  Это потрясло сообщество единоборств. Для додзе настали трудные времена, поскольку здравый смысл подсказывал, что “искусство” отлично подходит для того, чтобы дети учились дисциплине, а женщины подтягивали ягодичные мышцы, но если вы планировали поучаствовать в уличной драке или классическом противостоянии на темной пустой парковке, они, по сути, были бесполезны - триумф стиля над содержанием.
  
  Настоящую битву должен был выиграть тот, кто покрупнее.
  
  Затем наступил Взлет Буббы. Вскоре на сцене профессиональных боевых искусств доминировало атавистическое появление “боев в клетке”, по сути, двух огромных крекеров в клетке, которые избивали друг друга до полусмерти, пока один из них не упал. Он был кровавым, жестоким и достаточно популярным, чтобы его запретили в нескольких штатах. Настоящие мастера боевых искусств с ужасом наблюдали, как центр тяжести боевых действий переместился с Западного побережья на Глубокий Юг, а парни с такими именами, как “Баттерболл”, стали известными чемпионами и народными героями.
  
  Но “искусство” было вычеркнуто из боевых искусств.
  
  Спасение пришло из Азии, но по невероятному каналу.
  
  Бразилия.
  
  Войдите в " Грейси".
  
  Вот что произошло: Японскому мастеру, который в значительной степени изобрел дзюдо, надоело, что его соотечественники думают о нем как об игре, а не о настоящих боях. Он отправил группу учеников распространять это слово по всему миру. Один из них, кот по кличке Маэда, оказался в Бразилии, где сошелся с двумя братьями-подростками, Карлосом и Гелиосом Грейси.
  
  Братья Грейси взяли дзюдо и превратили его в то, что стало известно как бразильское джиу-джитсу. Суть бразильского джиу-джитсу заключалась в том, чтобы перенести бой в партер. " Грейси" вытаскивали своих противников на ковер и катались по нему, пока не заставляли их выполнять сложные захваты руками, джойнтами и удушающими приемами, и все дело было в технике.
  
  “Искусство” вернулось к боевым искусствам.
  
  В девяностых годах сын Гелиоса, Ройс, принял приглашение своего старшего брата переехать в Калифорнию, чтобы помочь ему преподавать это искусство. По старой калифорнийской традиции (см. Alter, Hobie) они начали в своем гараже.
  
  Но только после того, как семья выпустила “Вызов Грейси”, форма действительно взлетела. Грейси предложили сто тысяч долларов любому, кто сможет нокаутировать относительно небольшого 175-фунтового Ройса. Никто не мог. Он избивал всех, валил их на землю и заставлял сдаваться, прежде чем ломал им руки или лодыжки или душил до потери сознания.
  
  Так родился UFC, Абсолютный бойцовский чемпионат.
  
  Это было возрождение старых дебатов — какой вид боевых искусств был лучшим? Грейси организовали турнир на выбывание и пригласили боксеров, кикбоксеров,
  
  муай тай
  
  бойцы, рестлеры, даже неандертальцы, сражающиеся в клетке.
  
  Ройс победил их всех.
  
  По телевидению.
  
  Все видели, что ты
  
  мог бы
  
  сделай что-нибудь, когда тебя схватила горилла с тремя клювами — Грейси джиу-джитсу. Многие бойцы начали изучать систему и включать ее в свой репертуар.
  
  UFC процветала как империя телевидения, DVD и Интернета. Она отошла от образа борьбы в клетке, установила весовые категории и правила и привлекла серьезных мастеров боевых искусств.
  
  Но теперь возник новый вопрос — может ли что-нибудь превзойти Грейси в джиу-джитсу? Да, возможно, если бы ты смог удержать бой на ногах, то есть нокаутировать своего противника по джиу-джитсу до того, как он повалит тебя на землю.
  
  Ответ пришел с общим термином ММА — смешанные боевые искусства.
  
  “В этом есть смысл”, - сказал Бог Любви Дейв Буну однажды вечером, когда они смотрели матч по телевизору. “На самом деле, это то, что всегда говорили старые азиатские мастера: ‘Ты делаешь то, что работает в данный момент”.
  
  Итак, в додзе начали обучать всему понемногу. Новички хотели попасть в UFC — они хотели изучать джиу-джитсу, бокс, борьбу, кикбоксинг,
  
  муай тай,
  
  в комбинации, которая имела смысл. Все больше и больше студий, которые когда-то предлагали только одну дисциплину, переходили на ММА, чтобы выжить.
  
  Например, командное доминирование.
  
  Казалось, что все новые додзе называли себя Team this или Team that, исходя из теории, что для подготовки мастера смешанных единоборств нужна команда инструкторов, каждый со своей специализацией. Кроме того, все студенты тренировались друг с другом — своего рода команда по индивидуальному виду спорта, “группа братьев”, вышедшая покорять другие команды.
  
  Итак, Бун переходит к Командному Доминированию.
  
  
  
  
  37
  
  Пахнет настоящим додзе.
  
  Ужасно.
  
  В основном из-за пота. Вонючий, застарелый пот.
  
  Командное доминирование дурно пахнет.
  
  Круглый ринг доминирует в центре студии. Когда Бун заходит, двое парней катаются по ковру на ринге, отрабатывая джиу-джитсу. С потолка свисают тяжелые сумки, и трое других парней колотят по ним, чередуя удары лоу-киками и коленями. Еще двое парней ставят тяжелые сумки на пол и толкают локтями своих поверженных “противников”. В одном углу студент поднимает гантели, пока другой прыгает через скакалку.
  
  Здесь нет ничего из тех атрибутов, которые Бун узнал бы по студии азиатского типа старой школы — ни галстуков, ни поясов, ни китайских картин с тиграми или драконами, ни одной белой хризантемы в вазе. Вместо этого на стенах расклеены плакаты со звездами UFC и такие лозунги, как “Нет выгоды без (чужой) Боли”.
  
  Студенты не носят комбинезоны, но одеты в разнообразную экипировку Gen X, в основном в камуфляжные плавки и футболки. Некоторые носят черные бейсболки “Team Dom”. Некоторые из них в пластиковых спортивных костюмах, пытаясь сбросить вес. У большинства парней татуировки, их много, по всем рукам, спине, ногам. Парень, наблюдающий за тренировкой по джиу-джитсу, поднимает голову, видит Буна и подходит.
  
  “Привет! Что привело тебя сюда?”
  
  Это Майк Бойд.
  
  
  
  
  38
  
  Который создает две точки соприкосновения.
  
  Горка камней и додзе.
  
  А две точки соприкосновения всегда нервируют полицейского или следователя. Две точки соприкосновения - это другой способ сказать “совпадение”, который является еще одним способом сказать “Пасхальный кролик”. Вы получаете шоколад, драже и прочее, но, как бы вам ни хотелось, на самом деле вы не верите, что все это принес кролик.
  
  “Кори Блейзингейм”, - отвечает Бун. “Еще раз. Забавно, что ты не упомянул об этом вчера, Майк”.
  
  Забавно и не очень, думает Бун. Вполне понятно: если вы управляли заведением, где ребенок, возможно, научился наносить смертельный удар, вам, возможно, тоже не хотелось бы об этом говорить.
  
  “Ты не спрашивал”, - говорит Бойд.
  
  “Я спрашиваю сейчас”.
  
  Бун говорит это с улыбкой, и Майк улыбается в ответ, но выражение глаз мужчины говорит о том, что ему это не нравится. Ему не нравится, что Бун появляется здесь, не нравятся вопросы о Кори. Бун спрашивает: “Разве мне здесь не рады, Майк?”
  
  “Не за что”, - говорит Бойд. “Но дело не в воде, понимаешь?”
  
  Бун понимает. Это Бойд говорит ему,
  
  Ты можешь быть мужчиной в прибое, но это
  
  мой
  
  Мир.
  
  “Кори был одним из ваших студентов”, - говорит Бун.
  
  “Не совсем”, - отвечает Бойд. “Он немного тусовался. Кори был ... как бы это сказать ... скорее о ‘о’, чем о "том", если в этом есть какой-то смысл?”
  
  “Да, это так”. Вы постоянно занимаетесь серфингом — для тех, кто любит надевать гидрокостюм, таскать с собой доску, грести, но не любит ловить волну, когда она приходит. Это хорошее выражение — “о том, о сем”, - думает Бун.
  
  “Кори не любил, когда его били”, - говорит Бойд. “И это то, что вы делаете в ММА. Вас бьют, вы режетесь, вам разбивают нос. Нужно быть немного чудаком, чтобы наслаждаться таким весельем, а Кори был не таким чудаком ”.
  
  “Я просто пытаюсь понять, - говорит Бун, - о чем вообще идет речь”.
  
  “Это”?"
  
  “ММА”.
  
  Бойд произносит речь, которая звучит заученно и немного оборонительно. ММА - это высокотехничное боевое искусство, требующее высокого уровня подготовки, кондиций и практики. Хотя это, конечно, может выглядеть кроваво, у него прекрасные показатели безопасности — в отличие от школьного футбола или профессионального бокса, в санкционированных UFC поединках никогда не было смертельных исходов.
  
  “Хочешь потренироваться, - говорит Бойд, - я тебе кое-что покажу. Я знаю, ты можешь постоять за себя”.
  
  “Я не знаю об этом”.
  
  Бойд говорит: “Ты шериф в "Сандаунер", верно? Я слышал, ты умеешь вести дела. Ты и твоя команда”.
  
  “У меня нет команды”.
  
  Бойд ухмыляется этому. “Вот тот спасатель, большой Сэмми, японский полицейский”.
  
  “Спасатель” - это хорошо, думает Бун, но ”Сэмми“ и ”Япончик"? Он говорит: “У меня есть друг-самоанец, который, да, крупный, и друг-японец”.
  
  “Я не хотел никого обидеть”, - говорит Бойд, все еще улыбаясь.
  
  “Видишь, это прозвучало так, как будто ты это сделал”. Бун не улыбается.
  
  Некоторая активность в аудитории прекращается, когда студенты чувствуют надвигающийся конфликт. У них нюх на такого рода вещи, безошибочный радар, который подсказывает им о надвигающемся насилии. Они увлечены этим, хотят посмотреть, что их учитель сделает с этим парнем.
  
  “К чему мы это ведем?” Спрашивает Бойд, чувствуя на себе их взгляды. Он знает, что не может даже выглядеть так, будто отступает. Если он уклонится от драки или проиграет, половина его преданной команды найдет новую школу. Другая половина останется и съест его живьем — они стайные псы.
  
  У Буна таких забот нет. “Нам не нужно никуда с этим идти”.
  
  Он слышит, как парень в конце зала бормочет: “Киска”. Несколько других улыбаются и качают головами. Бойд чувствует импульс и не хочет его упускать. Он говорит: “Вы пришли в
  
  мой
  
  место, мой друг.”
  
  “Я тебе не друг”.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - говорит Бойд. “Пристегнись, выйди со мной на ринг, и я покажу тебе, что такое ММА”.
  
  Может быть, потому, что это был грустный день, или потому, что он зол из-за множества вещей, с которыми ничего не может поделать, может быть, даже из-за того, что он позволил этому парню из Rockpile наболтать ему лишнего, Бун решает, что сейчас самое подходящее время немного выплеснуть.
  
  
  
  
  39
  
  Пять минут спустя он уже разделся до джинсов, натягивает перчатки ММА на руки, и один из студентов вручает ему мундштук.
  
  “Это
  
  это
  
  новинка, верно? Спрашивает Бун.
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Ты
  
  подумайте
  
  и что?”
  
  “Я только что вынул его из обертки”.
  
  “Лучше”.
  
  Парень как-то странно смотрит на него, а потом говорит: “Я Дэн. Я на твоем углу”.
  
  “Это круг”.
  
  “А?”
  
  “Здесь нет ... Неважно”, - говорит Бун. “Что делает угловой?”
  
  “Тренер, - говорит Дэн. “Выкрикивай советы и подбадривай. Помогу вынести тебя с ринга, если ты, типа, не можешь ходить”.
  
  “Отлично”.
  
  Дэн объясняет правила. Они будут драться один пятиминутный раунд. Вы можете пинать, пробивать, бороться, грэпплировать, но никаких ударов по яйцам, выкалывания глаз, укусов, ударов ногами или коленями в голову противника, когда он лежит.
  
  “Если он заманивает вас в суставной замок или удушающий захват, - говорит Дэн, - и вы чувствуете, что что-то вот-вот лопнет, постучите по нему три раза, и он остановится”.
  
  “Оки-доки”.
  
  “У нас есть поговорка”.
  
  “Что это?”
  
  “Лучше нажать на секунду раньше, ” декламирует Дэн, “ чем на секунду позже”.
  
  “Хорошая поговорка”.
  
  По мнению Буна, если бы у парня была команда, это было бы самое подходящее время для ее создания. Было бы действительно приятно увидеть, как Дэйв, Тайд или Джонни входят в эту дверь. Если я почувствую, что что-то вот-вот лопнет или сломается—
  
  “Ты готов?” Кричит Бойд.
  
  У Буна уже есть свой рупор, поэтому он просто поднимает большой палец вверх и выходит в центр ринга, пытаясь вспомнить что-нибудь из остроумия и мудрости Дэйва Бога любви, главы о боях. Если это крупный парень, сказал Дэйв, постарайтесь пораньше убрать у него ноги. Эти колышки выдерживают большой вес и легко изнашиваются, особенно при небольшой помощи с вашей стороны.
  
  Итак, Бун заходит и наносит быстрый, хлесткий удар с разворота, который попадает Бойду в нижнюю часть левой икры. Это заставляет Бойда слегка поморщиться, поэтому Бун сразу же делает это снова, а затем отходит в сторону.
  
  Бойд выходит вперед, нанося два удара слева, которые Бун отводит в сторону. Учитель выглядит немного удивленным — у Дэниелса несколько больше навыков, чем он думал. Но он продолжает идти вперед — еще два удара, за которыми следует хук справа, затем прямой удар ногой, чтобы нанести вращающийся удар сзади, который просвистел прямо перед носом Буна, когда он отскакивает назад и получает коллективное “Ура!” от толпы.
  
  Ни хрена себе, ууу! Думает Бун. Если бы это было связано, я был бы на квир-стрит до следующей недели. Он пробует еще один лоу-кик в икроножную мышцу, но Бойд готов и отводит ногу в сторону, выводя Буна из равновесия. Бун пытается восстановиться прямым ударом правой, но Бойд ныряет под него, хватает его за ребра, поднимает над головой и тащит к краю ринга.
  
  Бун чувствует, что это приближается, но даже если бы он этого не сделал, у нас достаточно времени, чтобы услышать, как зрители стонут в счастливом предвкушении, и один из них произносит: “Хлоп!” Буна несет так, словно он плывет задом наперед на волне, и он смотрит вниз и видит, что Дэн смотрит на него, морщась.
  
  “Есть какой-нибудь совет?!” Спрашивает Бун.
  
  “Ты вроде как в заднице!”
  
  “Поощрение?!”
  
  “Ухххх, держись там!”
  
  Да. Затем Бун чувствует, что падает назад, на секунду возникает это ужасное ощущение падения, и он пытается вспомнить, что сказал ему Дейв.
  
  Посмотри на свой ремень, чтобы не удариться затылком.
  
  Бун смотрит на свой пояс.
  
  Секунду спустя он падает на брезент, за полсекунды до того, как Бойд наваливается на него всем своим весом. Воздух выходит из легких Буна, он чувствует, что у него вот-вот сломается спина, и мир начинает странно вращаться.
  
  Да, но он был здесь раньше, на дне большой волны, которая весит намного больше и даже злее, чем Майк Бойд, так что он знает, что сможет это пережить. Он слышит, как пара зрителей возбужденно кричат, что Бойд “набирает полную силу”, и немного обеспокоен тем, что это может быть, вспоминая тот случай, когда они с Дейвом посетили школьный матч младшего брата Дейва по борьбе и согласились, что любой вид спорта, который дает очки за “время езды” и не включает в себя ни лошадь, ни быка, был по крайней мере немного гомоэротичным. И вот Бойд сидит прямо на груди, как классический школьный хулиган — “в полный рост” — и начинает обрушивать удары локтем на лицо Буна.
  
  “Молоть и колотить!” Бун слышит, как кто-то говорит, и это примерно подводит итог, когда он пытается повернуть голову, чтобы избежать компонента “колотить”. Это вроде как работает — локти Бойда скользят по лицу Буна, вместо того чтобы расколоть его и сломать скулы. Бун обхватывает голову предплечьями, а Бойд переключается на удары с разворота, пытаясь найти открытое место для удара.
  
  Бун ждет, пока Бойд наклонится, чтобы придать своему удару больше силы, затем взбрыкивает и бросает Бойда вперед, через его собственную голову. Теперь лицо Буна прижато к промежности Бойда, что неприятно, но, по крайней мере, выводит его из зоны досягаемости удара. Бун выскальзывает из-под него, перекатывается, встает на ноги и поворачивается как раз вовремя, чтобы увидеть, как встает Бойд. Рассчитав удар, Бун выставляет правое плечо и отпускает его как раз в тот момент, когда Бойд поворачивается. Удар наносится сильно в челюсть. Бойд откидывается назад, отскакивает от ринга и плюхается на задницу, наполовину высунувшись из него.
  
  “Прыгай на него!” - кричит Дэн из “угла”.
  
  Бун этого не делает. Он просто стоит там, в некотором замешательстве. Любым другим боевым искусством, которым он когда—либо баловался — черт возьми, в самой жизни - ты не бьешь человека, когда он лежит. Ты просто не понимаешь, и теперь он понимает разницу между ММА и всеми остальными — в ММА весь смысл в том, чтобы ударить чувака, когда он в нокдауне.
  
  Бойд встает, встряхивает головой, чтобы прояснить ее, и подходит к Буну.
  
  “Три минуты!” Дэн кричит.
  
  Три минуты?!
  
  Бун размышляет. Осталось три минуты? Он бы подумал, что прошло, может быть, двадцать секунд. Любой, кто не верит взгляду Эйнштейна на теорию относительности, никогда не выходил на ринг. Время не замедляется и даже не останавливается, оно дает задний ход и движется вспять.
  
  Теперь Бун полностью понимает — ему следовало наброситься на Бойда и избить его до потери сознания. Бойд подходит к нему, в его глазах снова загорается огонек, и теперь — как говорится в шутке о возвращении Иисуса — он взбешен.
  
  Но определенно более осторожный, почти уважительный. Он видел, как Бун пережил удар, приземление и растирание, убежал и оглушил его одним ударом. У серфера тяжелые руки — руки, способные нанести один удар, — и он не выглядит усталым или даже запыхавшимся.
  
  Он не такой — хочешь кардиотренировку, греби на доске для серфинга. Бун наносит еще два лоу-кика, целясь одним из них во внутреннюю часть бедра Бойда, чтобы задеть бедренную артерию. Бойд морщится при каждом ударе, но продолжает идти вперед. Бун отступает назад, делая круг, чтобы не застрять у канатов. Нанося удары, чтобы удержать Бойда на расстоянии, он продолжает двигаться, пытаясь отвоевать пространство, пытаясь потратить время впустую.
  
  “Он слабак!” - кричит кто-то. “Он не хочет иметь с тобой ничего общего, Майк!”
  
  Верно по обоим пунктам, думает Бун. Он замахивается на еще один удар, но Бойд готов и хватает Буна за ногу, поднимает ее и бросает его на мат. Бун прикрывается, чтобы оттолкнуться от земли и ударить кулаком, но этого не происходит. Бойд бросается на него, но перекатывается так, что Бун оказывается сверху, спиной к груди Бойда.
  
  Бун чувствует, как мощное правое предплечье Бойда скользит под его подбородком и сжимает горло, затем левая рука Бойда прижимается к его затылку. Бойд выгибает спину, растягивая Буна и затягивая хватку, как петлю.
  
  “Отбой! Отбой!” Кричит Дэн.
  
  Бун поворачивается, чтобы ослабить хватку, но она слишком крепкая. Предплечье Бойда сжимает его горло. Бун видит, как напряглись толстые мышцы, а чуть выше запястья - небольшую татуировку.
  
  Число “5”.
  
  Бойд шипит: “Постучи, Дэниелс”.
  
  К черту все это, думает Бун.
  
  Затем он выходит.
  
  
  
  
  40
  
  Когда он приходит в себя, то оказывается на коврике.
  
  Дэн смотрит на него сверху вниз с беспокойством.
  
  “Что случилось?” Спрашивает Бун.
  
  “Удушение голым сзади”, - говорит Дэн.
  
  Звучит некрасиво, считает Бун, особенно в “задней” и “обнаженной” частях.
  
  “Почему ты не отключился?” - спрашивает Дэн.
  
  После недолгих раздумий Бун вспоминает, что означает “выйти из игры” и что заставило его сделать это. Или нет, в зависимости от обстоятельств. Дэн и еще один студент помогают ему подняться на ноги. Его ноги дрожат. Он смотрит через ринг и видит, что Бойд смотрит на него. Бун испытывает некоторое удовлетворение от того, что Бойд прижимает к его челюсти пакет со льдом.
  
  “Почему ты не постучал?” Спрашивает Бойд.
  
  Похоже, это вопрос дня.
  
  “Мне этого не хотелось”.
  
  Бойд смеется. “Ты не стерва, Дэниелс. Только настоящий урод предпочел бы
  
  Черный
  
  больше, чем
  
  нажмите
  
  вон.”
  
  “Настоящий урод”, по-видимому, является высшей похвалой.
  
  “Спасибо”.
  
  Бун идет к двери на ногах, которые все еще не хотят брать на себя такую большую ответственность. Затем он останавливается, оборачивается и говорит: “Есть кое-что, чему ты можешь меня научить”.
  
  “Стреляй”.
  
  Удар супермена.
  
  
  
  
  41
  
  Для этого нужно поджать под себя ноги, чего не делает Бун, но Бойд демонстрирует на тяжелом подвесном мешке.
  
  В принципе, это просто, но сделать это сложнее, чем кажется. Вы прыгаете на одной ноге в сторону противника, затем, находясь в воздухе, наносите рубящий удар вниз противоположной рукой. Удар невероятен из-за инерции всего тела, вложенного в удар.
  
  Бойд делает это, и тяжелая сумка подпрыгивает на цепочке, опускается обратно и трясется.
  
  “Это не тот прием, который вам хочется часто пробовать, ” объясняет Бойд после того, как он его выполняет, “ потому что обе ноги оторваны от земли, и это делает вас уязвимым для любого противодействия. Если ты промахнешься с этим, тебе действительно крышка. Но если ты подключишься—”
  
  “Итак, ты учишь этому”, - говорит Бун.
  
  “Конечно”.
  
  “Ты научил этому Кори Блейзингейма?”
  
  “Возможно”, - говорит Бойд. “Я не знаю”.
  
  Да, возможно, думает Бун. Он делает два шага к сумке, затем бросается вперед. Вращая бедром в воздухе, он вкладывает все силы в удар и может почувствовать прилив энергии по всей руке, когда его кулак соприкасается.
  
  Дикий всплеск адреналина.
  
  Супермен.
  
  Тяжелая сумка провисает посередине и откидывается назад.
  
  Майк Бойд, похоже, впечатлен. “Вы можете приходить сюда тренироваться в любое время”, - говорит он, затем добавляет: “Нам нужны такие люди, как вы”.
  
  Бун выходит из додзе. После целого дня, проведенного за лопатой в печальной, бесплодной почве жизни Кори Блейзингейма, его вопрос не в том, как парень мог забить кого-то до смерти, а в том, почему это не произошло раньше.
  
  Он садится в " Двойку" и направляется в Шпионский магазин.
  
  
  
  
  42
  
  Маленький магазинчик - это жутковатое местечко в торговом центре в Мира-Меса, его клиентская база состоит из нескольких настоящих физлиц, множества подражателей, закоренелых параноиков и немалого количества людей с травянистыми холмами, завернутых с головой в фольгу-правительство-атакует-вас-гамма-лучами, которые не покупают через Интернет, потому что ЦРУ, ФБР, Национальная безопасность и Барбара Буш отслеживают их загрузки. В магазине обычно полно браузеров, которым просто нравятся электронные гаджеты и крутое шпионское дерьмо.
  
  И там много классного шпионского дерьма — жучки, подслушивающие устройства, камеры, которые выглядят как что угодно, кроме камер, компьютерные устройства для хранения файлов cookie, компьютерные устройства против куки-файлов, компьютерные устройства против куки-файлов ...
  
  Бун находит свой первый предмет: ультратонкое устройство GPS-слежения LiveWire Fast Track в режиме реального времени. Это черная коробка площадью около 21/2 дюйма с магнитным креплением. В дополнение к нему он берет батарейку на десять дней, затем ищет следующий пункт в своем мысленном списке.
  
  Super Ear BEE 100 Parabolic - это неприятный и эффективный инструмент навязчивой работы, конусообразное подслушивающее устройство, способное уловить разговор за хороший городской квартал. Бун выбирает совместимый цифровой диктофон с соответствующим шнуром и подключаемым модулем и решает, что у него есть все необходимое для работы. У него уже есть камера — она прилагалась к базовому набору для начинающих частных детективов, а также к " цинизму", руководству по написанию однострочников и звуковой дорожке для саксофона.
  
  Он подходит к стойке и говорит продавцу: “Если вы говорите со мной по-вулкански, меня тошнит на ваш пол”.
  
  “Привет, Бун”.
  
  “Привет, Ник”, - говорит Бун. Когда Ник не работает, он играет в "Подземелья и драконы". Просто так оно и есть. Бун вручает Нику две кредитные карточки, одну свою деловую, другую личную, и просит Ника запустить трекер и подслушивающее устройство по отдельности. Он выделит немного времени на почасовую оплату, чтобы покрыть расходы на Super Bee, и, надеюсь, Дэну никогда не придется об этом узнавать.
  
  Это немного подло, но на самом деле это для защиты Дэна. Он не просил Буна предоставить аудиозаписи предполагаемой неверности его жены, но Бун все равно их получит, хотя это и пугает его.
  
  Обычно происходит то, что потерпевшая сторона вступает в конфронтацию с обманщиком (“Я поручил частному детективу следить за тобой”), и виновный супруг просто сдается. Но время от времени партнер-распутник идет по пути “Это моя история, и я ее придерживаюсь”, просто замыкается в себе и все отрицает, что ставит и частного детектива, и его клиента в невыгодное положение.
  
  (Соберите группу писающих в баре после нескольких крепких коктейлей, и они расскажут вам о некоторых прелестях, ответы варьируются от простых
  
  “Ну-ну-ну”
  
  — то есть, этого просто не произошло — вплоть до личного фаворита Буна: “Она организатор мероприятий, и мы работали на вечеринке по случаю твоего дня рождения. Сюрприз, дорогая!”)
  
  Большинство людей не хотят верить, что их любимый человек им изменяет, некоторые из них настолько отчаянно, что ухватятся за любой выход. Даже показав им фотографии или видео, на которых их возлюбленная входит в дом или гостиничный номер и выходит из него, вы ничего не добьетесь, потому что они будут цепляться за самые надуманные предлоги. Одна из них, которая, кажется, действительно популярна в последнее время, звучит так: “Мы просто эмоциональные друзья”.
  
  Эмоциональные друзья. Вам должна понравиться эта фраза. Смысл в том, что изменщик не удовлетворил эмоциональные потребности изменщика, поэтому ему / ей пришлось выйти “за пределы отношений”, чтобы почувствовать себя ”эмоционально оправданным". Итак, обманщика просят поверить, что его любимый человек и другой мужчина / женщина провели час в мотеле или ночь в доме, просто разговаривая о своих чувствах, и отчаявшийся обманщик идет на это.
  
  Если только у вас нет записи, на которой супруг испытывает больше физических ощущений. Ворчание, стоны, тяжелое дыхание (“Что, милая, ты планировала мою вечеринку в
  
  Тренажерный зал
  
  ?”), сладкие пустяки, произносимые шепотом, являются собирательным клише, но ни один порядочный частный детектив не захочет возлагать это на и без того страдающего супруга, если только ему не придется.
  
  Итак, что вам нужно сделать, так это записать главное событие и спрятать его где-нибудь до тех пор, пока вам не понадобится его вытащить. Вы не говорите клиенту, что она у вас есть, потому что большинство из них не могут устоять перед искушением послушать ее, даже если вы советуете им этого не делать.
  
  Но у вас есть это, если вам это нужно. Это для защиты вашего клиента и вашей собственной.
  
  Итак, Бун записывает технологию подслушивания на свою карточку, чтобы Дэн не увидел расходы, не спросил об этом, и в итоге в его мысленном плейлисте появляются звуки незаконных занятий любовью его жены.
  
  Ник проводит товаром по сканеру и спрашивает: “У вас есть программное обеспечение для этого?”
  
  “Повеселись со мной”.
  
  “Круто”, - говорит Ник. “Это новая версия этого трекера? Вы можете настроить его на односекундные, пятисекундные или десятисекундные включения, у него есть сигнализация движения и съемное оповещение о движении. И он ведет учет каждого места, куда проезжает автомобиль. Сто восемьдесят один и шестьдесят три цента, пожалуйста. ”
  
  Бун расплачивается наличными, забирает квитанцию и выходит оттуда, прежде чем ему придется выслушивать разговор о том, как венериане систематически вводят сыворотку правды в ваши пакеты с овсянкой быстрого приготовления Quaker.
  
  Он возвращается на парковку, когда к нему подходят двое парней, и один из них тычет ему пистолетом в ребра.
  
  
  
  
  43
  
  “Привет, Кролик”, - говорит Бун.
  
  “Как дела, Бун?” Спрашивает кролик. “Рыжий Эдди, он хочет тебя видеть”.
  
  “Хочет тебя видеть”, - говорит Эхо.
  
  Происхождение названия Echo довольно очевидно. Как и название Rabbit, на самом деле, но никто не любит об этом говорить. Рэббит и Эхо - это что-то вроде Шавки и Джеффа, Эббота и Костелло, Чейни и Буша из отряда головорезов Рэда Эдди. Рэббит высокий и худой, Эхо - невысокий и толстый. Оба гавайских гангстера носят рубашки с цветочным принтом поверх мешковатых шорт и сандалий. Футболки стоят около трех долларов каждая и продаются в магазине в Лахайне. Красный Эдди хорошо платит своим мускулам.
  
  “Я не хочу его видеть”, - говорит Бун.
  
  Он знает, что отказываться бесполезно, но все равно чувствует, что должен проявить к ним немного агрессии. Кроме того, у него уже болят ребра после того, как Майк Бойд попытался превратить их в окаменелость.
  
  “У нас есть инструкции”, - говорит Кролик.
  
  “Наши инструкции”.
  
  “Это
  
  на самом деле
  
  раздражает, Эхо.”
  
  “Садись в машину”, - говорит Кролик.
  
  “В—”
  
  “Заткнись”. Но Бун едет с ними и садится в черный Escalade. Рэббит садится за руль и включает зажигание. Из динамиков гремит музыка фиджийского серф-регги.
  
  “Ты думаешь, у тебя достаточно басов?!” Бун кричит.
  
  “Недостаточно?!” Кролик кричит в ответ. “Я так не думал!”
  
  “Я так и думал!”
  
  Эскалейд с грохотом мчится по улице.
  
  Всю дорогу до Ла-Хойи.
  
  
  
  
  44
  
  Рыжий Эдди стоит на своем скейтборде, примостившись на краю двадцатифутового хафпайпа, который он соорудил у себя на заднем дворе.
  
  Одна из многих причин, по которой его чопорным соседям из Ла-Джоллы нравится, когда Эдди сидит в капоте.
  
  Рыжий Эдди без рубашки поверх черного
  
  hui
  
  садитесь в плавки, черные - символ крайнего локализма на островах. Если вы хаоле и подъезжаете к перерыву, где полно парней в черных плавках, выходите. Чего на Эдди нет, так это шлема, налокотников или наколенников, потому что он думает, что в них он выглядит глупо.
  
  Теперь он указывает на браслет, прикрепленный к его правой лодыжке.
  
  “Ты видишь это?” - говорит он, когда Рэббит и Эхо выводят Буна на задний двор. “Это
  
  ваш
  
  плохо.”
  
  Буна точно не гложет чувство вины. Во-первых, если бы вам пришлось побыть под домашним арестом, Red Eddie's - довольно приятное место для этого. Его маленькое гнездышко площадью семь тысяч квадратных футов с видом на пляж Берд Рок, с бассейном horizon, джакузи, хафпайпом для скейтбординга, четырьмя спальнями, гостиной с 260-градусным видом на Тихий океан, ультрасовременной кухней, где личный шеф-повар Эдди готовит новые и прогрессивные блюда из Спама, и домашним кинотеатром с огромным плоским плазменным экраном, аудиосистемой Bose и всеми техно-элементами видеоигр, известными постмодернистскому человеку.
  
  Во-вторых, Эдди должен быть в яме восемь на семь в учреждении FedMax на каком-нибудь холодном дождливом участке северного побережья, а не в своем солнечном особняке в Ла-Джолле, потому что получивший образование в Гарварде гавайец,японец,китаец,португалец, англо-калифорниец
  
  пакололо
  
  магнат ввозил несовершеннолетних мексиканских девушек вместе со своими обычными поставками марихуаны, и Бун более чем счастлив взять на себя ответственность за его поимку.
  
  Поэтому, в-третьих, Рыжему Эдди чертовски повезло оказаться под домашним арестом, поскольку его адвокаты затягивают уголовное разбирательство против него, убеждая судью, что Красному Эдди, владеющему домами на Кауаи, Гонолулу, Большом острове, Пуэрто-Вальярте, Коста-Рике и Люцерне, не грозит побег из-за его связей с местным сообществом. “Связи с сообществом” — ни хрена себе, думает Бун. Связи Эдди с сообществом хранятся на номерных счетах по всей Швейцарии и островам Кука.
  
  “Ты знаешь, Бунедоггл, - говорит Эдди, - что я не могу отойти от своего дома дальше чем на семьдесят пять футов, разве что сходить к врачу?” А знала ли ты, Бонни-Бун, что у меня развилось хроническое заболевание, требующее частой медицинской помощи? ”
  
  “Ты вечный мудак?” Спрашивает Бун.
  
  Что указывает на огромный уровень тестостерона с его стороны.
  
  Рыжий Эдди только улыбается в ответ на оскорбление, но его доберман Дамер, также примостившийся на краю хаф-пайпа, смотрит на Буна сверху вниз и рычит.
  
  “Вы начинаете походить друг на друга”, - говорит Бун. “У него тоже есть ошейник”.
  
  Они действительно немного похожи — короткие волосы; худые, жилистые тела; длинные, острые носы. За исключением того, что волосы Эдди оранжевые, а у Дамера черные как смоль, и тело Эдди украшено татуировками, в то время как Дамер сохранил естественный вид. Другое большое отличие носит внутренний характер — как собака, пусть и злобная, Дамер обладает генетически закодированным набором моральных ограничений.
  
  Эдди спрыгивает с платформы, летит по трубе, набирает воздух, разворачивается на 180 градусов, приземляется на противоположной платформе и спрашивает: “Знаешь, в чем твоя проблема, Ба-Бун?”
  
  “Почему у меня такое чувство, что ты собираешься мне рассказать?”
  
  “Ты
  
  лоло
  
  , - говорит Эдди. “Глупый. Ты смеешься в автобусе, ты действительно выводишь меня из себя. Номер первый — у тебя был шанс закончить мою игру, и ты его упустил. Глупый. Номер второй — вы думали, что я виновен в детской проституции, когда я не знал, что эти больные тако-ублюдки засовывали маленьких девочек между моими тюками полезных растительных продуктов. Глупее и, позвольте добавить, лично обиднее. Номер третий — у вас действительно хватило безрассудства попытаться засадить меня в тюрьму за это недоразумение. Глупейший. И как раз в тот момент, когда я думаю, что ты достиг вершины глупости, ты превосходишь самого себя ”.
  
  В его словах есть смысл, думает Бун. Наверное, мне следовало дать ему утонуть, когда у меня был шанс, и я
  
  был
  
  достаточно глуп, чтобы думать, что система правосудия добьется справедливости. И хотя Дейв мог и хотел засвидетельствовать, что Рыжий Эдди нанял его для доставки партий травки из океана, физических доказательств не было. И никаких доказательств, напрямую связывающих Эдди с детьми, тоже нет. Печальный факт заключается в том, что Эдди, вероятно, скоро снимет браслет на лодыжке и будет ходить. Так что же я могу добавить к этому?
  
  Эдди рассказывает ему.
  
  “Бун, Бун, Бун, - говорит он, - я слежу за своими друзьями и еще больше слежу за своими врагами, и, учитывая, что ты одновременно являешься и тем, и другим, почему ты решил, что сможешь вторгнуться со своей глупостью в мои дела и это не достигнет моих ушей?”
  
  Загорается свет.
  
  Говорит Бун. “Кори Блейзингейм”.
  
  “Убил одного из
  
  охана
  
  ”, - говорит Эдди. “Такой Лоло, как ты, неужели ты хоть на мгновение думаешь, что я бы опустил это? Не может быть ”.
  
  “Я вообще об этом не думал”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  Проверка. Хаоле убил коренного гавайца — не только коренного гавайца, но и настоящего
  
  камайна
  
  , человек с положением, герой. Конечно, Эдди счел бы себя обязанным отомстить за это, даже если бы никто его об этом не просил и даже не хотел, чтобы он это делал. Это не имело бы ничего общего с примитивным чувством справедливости или даже с его чувством к Келли, это было бы связано с престижем Эдди.
  
  Как и любой социолог, Эдди - это все об Эдди.
  
  “Эй, Эдди, ” говорит Бун, “ давай быстренько подсчитаем — сколько гавайцев убил Кори и сколько гавайцев убил ты”.
  
  Эдди смотрит на своих парней и говорит: “Сделайте ему немного больно”.
  
  Прежде чем Бун успевает пошевелиться, Рэббит проскальзывает внутрь и заносит тяжелый кулак в почку Буна. Это причиняет боль, намного больше, чем просто немного, и Бун оказывается на коленях.
  
  В этом и заключалась более или менее идея.
  
  Эдди с некоторым удовлетворением смотрит вниз, взлетает, выполняет еще один воздушный маневр и снова приземляется.
  
  “Не смей так со мной разговаривать”, - говорит он. “Особенно когда я оказываю тебе услугу. Я всего лишь пытаюсь избавить тебя от лишних хлопот,
  
  брудда
  
  удержу тебя от того, чтобы ты ни за что не вращался в маленьких кругах Занудства ”.
  
  Эдди думает, что он в долгу у Буна, потому что Бун однажды вытащил маленького сына Эдди из океана. Теперь он наклоняется и сует свой острый нос прямо в Буна. “Что бы ты ни делал или нет, что бы ни делал Алан Берк, никаких проблем, гаранс — малыш Кори Би мертв. Любой, кто попадется на мою удочку, включая тебя, Бун, будет
  
  koko.
  
  Кровь. Лучше тебе проваливать, брудда.”
  
  “Ты прав, Эдди”, - отвечает Бун. “Я должен был позволить тебе утонуть”.
  
  Вы, по крайней мере, торгуете наркотиками и, вероятно, имеете дело с детьми, вы берете то, что хотите, силой, и ваше богатство построено на боли других людей.
  
  “Я разговариваю с акулой, - говорит Эдди, - и только акула может сказать мне, когда придет мое время. А он мне не сказал”.
  
  “Я поговорю с ним”.
  
  Эдди смеется. “Сделай это, Бун-бра. А теперь вставай и убирайся. Сейчас подойдет мой физиотерапевт. Пять на пять, стойка в стиле инстаграма Вуди и рот Дайсона. Кстати, об этом, для тебя, должно быть, наступил засушливый период после того, как Солнышко улетело, или ты приласкал эту маленькую Брититу? ”
  
  Он видит, как мрачное выражение появляется на лице Буна. “Да что ты? Ты смердишь меня взглядом, у тебя нюх на автобус, как у меня,
  
  da kine
  
  ? Хочешь пойти, брадда, пойдем. В местном стиле, кожа к коже ”.
  
  “Если бы у тебя не было собаки и твоих мальчиков —”
  
  “Но я люблю. Тебе отстойно”.
  
  Он спускается по трубе.
  
  Хреново для меня, думает Бун, поднимаясь на ноги и чувствуя боль в спине, где его почка протестует против жестокого обращения.
  
  Эдди отстой для всего мира.
  
  
  
  
  45
  
  Рэббит и Эхо отвозят Буна обратно в Шпионский магазин, чтобы забрать Двойку.
  
  Эдди убьет тебя, но не причинит неудобств, потому что это нарушило бы его чувство алоха.
  
  “Я у тебя в долгу”, - говорит Бун Кролику.
  
  “Мне стыдно, брудда”.
  
  “Мне стыдно”.
  
  “Ничего личного”.
  
  “Личное”.
  
  “Как аври”, - говорит Бун. Все в порядке.
  
  “Задница почему твердая”, - говорит Кролик.
  
  “Задница, почему—”
  
  “Заткнись”.
  
  Рэббит и Эхо на самом деле симпатизируют Буну, который всегда относился к ним довольно мило, не говоря уже о том факте, что Эдди защищает Буна, хотя теперь официально ненавидит его до глубины души.
  
  “Никогда не доверяй хаоле” стало новой мантрой Эдди.
  
  На самом деле он каждое утро первым делом садится, скрестив ноги, на свою платформу для игры в хаф-пайп, что для него примерно в одиннадцать часов, и напевает: “
  
  Ом мане падме хунг,
  
  никогда не доверяй хаоле” сто раз или до тех пор, пока ему не надоест это делать, что обычно составляет около шести повторений. Затем он выкуривает большую миску пакололо, чтобы усилить вкус алоха, что он в значительной степени и делает.
  
  К этому времени шеф-повар уже приготовил Спам.
  
  Затем Эдди должен придумать, как убить целый день, не отходя от своего дома дальше, чем на семьдесят пять футов. Обычно это включает в себя многочисленные деловые встречи, его физиотерапевта, его массажистку, постоянное употребление Maui Wowie, солнечные ванны, катание на скейтбордах, девушек по вызову по тысяче долларов за бросок и десятки видеоигр с Рэбби и Эхо, ни в одной из которых им лучше и близко не подходить к победе.
  
  Другое его времяпрепровождение - просмотр медицинских веб-сайтов, потому что ему разрешены необходимые визиты для консультации с врачом. Итак, у Эдди развилось ошеломляющее разнообразие физических симптомов, которым позавидовал бы самый амбициозный ипохондрик. После ареста Эдди сдал анализы на волчанку, фибромиалгию, холеру и неуловимый, но постоянный рецидив ”лихорадки Раратонга", из-за которого он даже сейчас добивается разрешения на поездку в Люцерн, чтобы проконсультироваться с единственным в мире и, следовательно, выдающимся специалистом — хаоле.
  
  В любом случае, Рэббит чувствует себя немного неловко из-за того, что ударил Буна, и Эхо ... уххх ... разделяет его чувства. Они высаживают его обратно в the Deuce.
  
  “Береги себя в руках, а, Бун?”
  
  “Забота”.
  
  “Бумби”, - говорит Бун.
  
  Мало-помалу, позже.
  
  Он забирается в " Двойку" и направляется к " Sundowner".
  
  По дороге он звонит Дэну Николсу, а затем Джонни Банзаю.
  
  
  
  
  46
  
  Бун принимает душ в офисе и переодевается в свою пропотевшую одежду.
  
  Горячая вода помогает, но только. Его лицо опухло от “молота”, а на шее появилось грубое красное пятно от удушения, которое выглядит так, будто он пытался повеситься, но передумал. Вся спина у него болит от удара по корпусу и по почкам, и Бун начинает думать, что могли бы быть лучшие способы зарабатывать на жизнь.
  
  Он мог бы стать спасателем — Дейв много раз предлагал взять его на работу — или он мог бы стать ...
  
  A . . .
  
  Ладно, спасатель.
  
  Вот, пожалуй, и все.
  
  Веселый почти готов уйти на весь день, так как его ждут Stouffer's и Alex Trebek. Сказать, что Жизнерадостность - это привычка, все равно что сказать, что ленивец - это создание досуга. Его жизнь измеряется строгим распорядком и ритуалом.
  
  Каждую субботу он ходит в Ralph's и покупает семь обедов в микроволновке Stouffer's Lean Cuisine, по одному, очевидно, на каждый вечер недели. (В субботу - стейк по-швейцарски, в воскресенье - тетраццини из индейки, в понедельник - спагетти болоньезе, во вторник - курица с рисом, в среду ... вы поняли идею.) Он ужинает (ладно, смирись с этим) ровно в 18:00, просматривая местные новости, затем
  
  Ночные новости NBC
  
  , тогда
  
  Рискованно!
  
  , во время которого он держит в голове свой счет и обычно выигрывает. За полчаса, которые требуются для
  
  Колесо фортуны
  
  чтобы покрутиться, он принимает душ, бреется и переодевается в пижаму и халат. Он возвращается к телевизору, чтобы посмотреть повтор
  
  7-е небо
  
  это отбой Двенадцати, запрограммированных на Tivo для него, а затем он ложится спать. Суббота и воскресенье были небольшой проблемой, так как нет
  
  Рискованно!
  
  ни повторов
  
  7-е небо
  
  , но Ханг решил эту дилемму с помощью банковских эпизодов
  
  Gilmore Girls
  
  и принесение кровной клятвы хранить тайну.
  
  В девять Веселый ложится спать.
  
  Он встает в четыре, чтобы выпить чашку чая, съесть ломтик ржаного тоста без масла и осмотреть азиатские рынки. В восемь, когда половина его рабочего дня закончилась, он вознаграждает себя еще одним ломтиком тоста, который заряжает его энергией для полумильной прогулки. Затем он идет в кабинет Буна, возится с бухгалтерскими книгами и с нетерпением ждет, когда Бун вернется из " Утреннего патруля". Он обедает в 11:00, когда Ханг сбегает в "Sundowner" и приносит половину сэндвича с салатом из тунца и чашку томатного супа.
  
  Каждый день, без изменений.
  
  Веселый - миллиардер, и это его блаженно несчастная жизнь.
  
  Но теперь он остается достаточно надолго, чтобы Бун рассказал ему о своем дне веселья и приключений.
  
  “Blasingame звучит как произведение искусства”, - говорит Веселый.
  
  “Который из них?” Спрашивает Бун.
  
  “Папаша”, - ворчит Жизнерадостный.
  
  “Я начинаю задумываться об этом парне”, - говорит Бун.
  
  “Как же так?” Бун пожимает плечами. Он не совсем понимает, что к чему, но во всей этой истории есть что-то отрывочное. Он начинает объяснять, когда слышит голос Дэна Николса внизу:
  
  “Я ищу Буна Дэниэлса?”
  
  “Сюда, наверх!” Бун кричит вниз по лестнице.
  
  Подходит Дэн.
  
  “Дэн, Бен Каррутерс”, - говорит Бун, представляя Веселого. “Бен, Дэн Николс”.
  
  “С удовольствием”, - говорит Дэн. “Вы имеете отношение к Бену Каррутерсу из Carruthers Holding?”
  
  “Это я”, - говорит Веселый.
  
  “Я всегда хотел познакомиться с тобой”, - говорит Дэн. “Ты вроде как затворник”.
  
  Жизнерадостные кивки. “У меня назначена встреча. Приятно познакомиться”.
  
  Он спускается по лестнице. “Я впечатлен”, - говорит Дэн. “Я не буду спрашивать, клиент ли он”.
  
  “Друг”.
  
  “Тогда я впечатлен еще больше”, - говорит Дэн. “Твой друг - инвестиционный гений. Я думаю, его компания владеет примерно половиной мира”.
  
  “Он хороший парень”.
  
  Дэн смотрит на лицо и шею Буна. “Ты дрался?”
  
  “Тренируюсь в тренажерном зале”.
  
  “Что-то вроде личных дел, да?”
  
  Не совсем, думает Бун. Несколько других физкультурников, которых он знает, проводят свои тренировки в барах, поднимая шоты и пиво. “У меня есть оборудование”.
  
  “Хорошо”.
  
  “В последний раз спрашиваю, Дэн. Ты уверен, что хочешь знать?”
  
  Потому что о некоторых вещах лучше не знать. Незнание, возможно, и не является блаженством, но знание - это не всегда шоколадный рожок с посыпкой. И если что-то осталось в прошлом, возможно, лучше оставить это там - не все, что вы поднимаете со дна океана, является сокровищем.
  
  “Я привержен этому, Бун”.
  
  Знаменитые последние слова. Как парни, которые выбирают неправильную линию на волне — оказавшись в ней, вы можете понять, что сделали неправильный выбор, но будет слишком поздно. Вы пройдете по этой линии до полного уничтожения.
  
  “Просто положи это под бампер, - говорит Бун, - на что-нибудь металлическое. Я могу отслеживать ее передвижения из своего фургона”.
  
  “Что-то вроде агента 007”.
  
  “Да, хорошо”, - говорит Бун. “Как долго тебя не будет в городе?”
  
  “Два или три дня. Зависит от обстоятельств”.
  
  “У меня есть твой мобильный?”
  
  “Ага”.
  
  “Я буду на связи”.
  
  “Спасибо за это, Бун”.
  
  Спасибо ни за что, думает Бун, когда Дэн направляется к выходу.
  
  И , кстати, о благодарностях ни за что ...
  
  
  
  
  47
  
  Бун знакомится с Джонни в " Sundowner".
  
  Итак, Бун встречался с Джонни в "Sundowner" довольно часто. Если подсчитать, Бун, вероятно, встречался с Джонни в "Sundowner" чаще, чем он
  
  этого не произошло.
  
  И он обычно с нетерпением ждет этого. Почему бы и нет? The Sundowner - классный, Джонни - классный, все по-скиппи.
  
  На этот раз его не будет.
  
  Итак, Бун, напротив, в восторге от этого.
  
  “Ты звонил?” Спрашивает Джонни, садясь за стол напротив Буна. На Джонни летняя форма детектива отдела по расследованию убийств — синий хлопковый блейзер, синяя рубашка, брюки цвета хаки. Он бросает один взгляд на Буна и говорит: “Ты был в драке”.
  
  “Парочка из них”.
  
  “Ты все равно победил?”
  
  “Ни то, ни другое”.
  
  “Тогда это еще больнее, да?”
  
  Бун не знает, будет ли от этого еще больнее, но это определенно
  
  больно.
  
  Как и то, что он собирается сказать Джонни.
  
  “Хочешь пива?” Спрашивает Бун.
  
  “О, да, я хочу пива”, - говорит Джонни. G2 на улице - это то, что Круз Иглесиас переехал в Сан-Дог, чтобы спастись от жары в Ти-Джее, и если это правда, то это новость, стимулирующая к употреблению алкоголя. Это означает, что Ангелы Смерти будут на охоте, и они не совсем похожи на ТЮЛЕНЕЙ в процессе выбора цели. Это может выйти неаккуратно, безобразно кроваво. Так что Джонни хотел бы побольше пива. “Определенно, я хочу пива, но я иду на дежурство, поэтому не могу
  
  у нас есть
  
  выпьем пива.”
  
  Бун подзывает официанта и заказывает пару порций кока-колы.
  
  Джонни говорит: “Вы хотели меня о чем-то видеть?”
  
  “Да. Спасибо, что пришли”.
  
  “Мы здесь в деловой или личной сфере?”
  
  “Бизнес”, - говорит Бун, хотя он беспокоится, что это может перейти на личный уровень. Там темная граница, пересечь ее так же легко, как границу с Мексикой всего в нескольких милях к югу, и, точно так же, как эту границу, трудно пересечь обратно.
  
  “Стреляй”, - говорит Джонни.
  
  “Рыжий Эдди сказал мне, что собирается убить Кори Блейзингейма”, - говорит Бун.
  
  “Хорошо”, - говорит Джонни, принимая это во внимание. “Откуда у тебя эта информация? Вы с Эдди не совсем дружите”.
  
  “Он прислал приглашение под дулом пистолета”.
  
  “И как ты мог сказать ” нет"?"
  
  “Как я мог сказать ”нет"?"
  
  Джонни кивает, затем бросает на Буна долгий взгляд. ‘Итак, вот главный вопрос — почему Эдди дает вам слово? Позвольте мне перефразировать это; почему Эдди дает
  
  вы
  
  слово?”
  
  Бун делает глубокий вдох, а затем говорит: “Я работаю в команде защиты Блейзингейма”.
  
  Джонни пристально смотрит на него. “Скажи мне, что ты шутишь”.
  
  Бун пожимает плечами.
  
  “Надевая шляпу Шерлока Холмса, ” говорит Джонни, “ позволь мне сделать вывод: Алан Берк представляет Кори. Второй председатель Берка - некая британка, с которой ты встречаешься. Следовательно ... И это элементарно, мой дорогой Ватсон ... вы побеждены.
  
  “Дело не в этом”. Тяжело быть уязвленным тем, чего у тебя нет . . . он не заканчивает мысль. Пусть Джонни думает, что хочет. Есть темы и посложнее, и ты вполне можешь покончить с этим и перейти к делу. Поэтому он говорит: “Ты научил Rockpile boys писать заявления, Джей”.
  
  Джонни смотрит на него, кажется, целый час. Затем он говорит: “Эта сучка Блейзингейм виновна. Ты это знаешь, я это знаю, он это знает, Берк это знает, даже тот чайный пакетик, которым ты стучишь, это знает. ”
  
  “А теперь полегче”.
  
  “
  
  Вы
  
  полегче, - говорит Джонни. “Ты вернулся
  
  путь джентльмена
  
  ВЫКЛ. Если, конечно, ты не собираешься предпочесть бетти своим друзьям.”
  
  “Дело не в ней”, - говорит Бун.
  
  “Тогда о чем это?”
  
  “Обвинение первой степени повышено”.
  
  “Тебе нужен номер Мэри Лу?”
  
  “Свидетельские показания—”
  
  “— говорите то, что они говорят”, - настаивает Джонни. “Я рассказал им, как работает система? Держу пари, что рассказал. Это изменило то, что произошло там той ночью? Ни капельки.”
  
  “Давай, Джей, у тебя Тревор Бодин вкладывает намерение в рот Кори”.
  
  “Он
  
  имел
  
  намерение у него во рту!” Кричит Джонни. “Он сказал то, что сказал, и он это записал. Что такое
  
  вы
  
  что скажешь, Бун?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Ты хочешь сказать, что я подготовил заявления? Признание?” Спрашивает Джонни. “Это тот путь, которого ты и твои новые лучшие друзья собираетесь придерживаться? Ты не можешь проверить факты, так попробуй обратиться к полицейскому?”
  
  “Джонни—”
  
  “Ты знаешь, что это сделает с моей карьерой?” Спрашивает Джонни.
  
  Бун знает. Каким бы быстрым ни было его собственное падение в полиции, Джонни так же быстро продвигался вверх. Джонни стремительно растет, поговаривают о том, что когда-нибудь его назначат шефом детективов, и Банзай очень серьезно относится к своей карьере.
  
  “Я не пытаюсь причинить тебе боль”, - говорит Бун.
  
  “Да?” Говорит Джонни. “Ну, я не хочу быть сопутствующим ущербом, когда твое благодетельное, неуместное вмешательство в дела пизды прекратится”.
  
  Он подходит к барной стойке и садится спиной к Буну.
  
  Луч солнечного света проникает в комнату, когда открывается дверь, и Хайтайд заходит выпить Пива в конце рабочего дня - ритуал, который он практикует с религиозной преданностью. Он садится за столик с Буном, а затем замечает Джонни, сидящего в одиночестве у бара.
  
  “Что с Джонни Би?” - спрашивает Тайд.
  
  “У нас была размолвка”.
  
  “Из-за парня?” Спрашивает Тайд, указывая толстым пальцем на официанта. “Вот что я вам скажу, почему бы вам, девочки, не прийти ко мне сегодня вечером, мы приготовим попкорн, поставим хороший, аппетитный фильм, и вы вдвоем сможете хорошенько выплакаться и помириться. Мы могли бы даже испечь брауни.”
  
  “Я помогаю защищать Кори Блейзингейма”.
  
  Тайд смотрит на него с недоверием, видит, что он серьезен, а затем говорит: “Может быть, я выпью пива в баре”.
  
  “Ты знаешь, где это”.
  
  “Поздно”.
  
  “Поздно”.
  
  Тайд поднимает свое тело со стула, качает головой, отходит и устраивается на табурете рядом с Джонни.
  
  Что ж, думает Бун, это был хороший день.
  
  
  
  
  48
  
  Что ж, это было для Джонса.
  
  Нет ничего, что не нравилось бы: переезжать из одного прекрасного отеля в другой, регистрироваться дважды в день, чтобы узнать, хотят ли они, чтобы он с кем-нибудь побеседовал, с окончательным выводом или без него.
  
  Джонс предпочитает быть активным. Он наслаждается своей работой, но и немного досуга дается ему не так уж трудно. По-видимому, его работодатель и власть имущие пытаются решить эту конкретную проблему “полюбовно”. Если это так, Джонс получает бесплатный отпуск в Сан-Диего; если нет, он выполняет свою работу и забирает с собой домой конверт потолще.
  
  Тем временем он прогуливается по пляжному тротуару, намазывается кремом для загара, наблюдает за очаровательными молодыми леди в купальниках и представляет, как они морщатся от боли.
  
  В целом, хорошего дня.
  
  
  
  
  49
  
  Бун возвращается домой.
  
  Достаем стейк из желтохвоста из холодильника, готовим его и бросаем на гриль.
  
  Санни всегда ругал его за способность есть одно и то же снова и снова, изо дня в день, но Бун так и не понял, в чем проблема. Его логика была проста: если что-то вкусно во вторник, почему это не вкусно в среду? Изменился только день, а не еда.
  
  “Но как насчет разнообразия?” Настаивала Санни.
  
  “Переоценен”, - ответил Бун. “Мы занимаемся серфингом каждый день, не так ли?”
  
  “Да, но мы иногда меняем место”.
  
  Он выходит на улицу, переворачивает рыбу и видит, что к пирсу подходит прилив. Бун выходит ему навстречу.
  
  “Большой человек”, - говорит Бун. “Как дела?”
  
  “Нам нужно поговорить”.
  
  Бун открывает свою дверь и говорит: “Заходи”.
  
  Он знает Тайда со времен колледжа, когда здоровяк был звездным лайнменом в SDSU и перешел в "профи". Он был там, чтобы забрать его обратно, когда травма колена положила конец его карьере. Бун не знал его в те дни, когда он был бандитом, когда Тайд был главарем самоанских банд в О'Сайде, до того, как он нашел Иисуса и отказался от всего этого. Однако он слышал эти истории — не от Tide, а от других людей.
  
  Они заходят к Буну. Тайд осторожно опускается на диван.
  
  “Хочешь чего-нибудь?” Спрашивает Бун.
  
  Тайд качает своей большой головой. “Я в порядке”.
  
  Бун садится в кресло напротив него. “Что случилось?”
  
  Хайтайд обычно довольно забавный парень. Не сейчас. Сейчас он предельно серьезен. “Ты не на той стороне, Бун”.
  
  “Дело Блейзингейма”.
  
  “Видите ли, мы не рассматриваем это как ‘дело Блейзингейма”, - говорит Тайд. “Мы рассматриваем это как ‘убийство Кухио”".
  
  ‘Мы’ - это островное сообщество?” Объединяющее гавайцев, самоанцев, фиджийцев и тонганцев, которые в большом количестве переехали в Калифорнию.
  
  Тайд кивает. “Мы сражаемся между собой, но когда чужак нападает на
  
  калебас
  
  сообщество, мы объединяемся ”.
  
  “Я понимаю это”.
  
  “Нет, - говорит Тайд, - если бы у вас было это, вы бы не выстраивались в очередь на другой стороне. Мы говорим о Келли Кухио . . . К2. Вы знаете, на скольких островитян дети должны равняться? Несколько футболистов, пара серфингистов. Ты помнишь, как самоанские банды нападали друг на друга?”
  
  “Конечно”.
  
  “К2 ходил со мной от улицы к улице, от квартала к кварталу”, - говорит Тайд. “Он рисковал собой, чтобы принести мир”.
  
  “Он был героем, Тайд, я с этим не спорю”.
  
  Тайд выглядит озадаченным. “Тогда—”
  
  “Они хотят линчевать этого парня”, - говорит Бун. “Это неправильно”.
  
  “Пусть система сама разбирается”.
  
  “Именно этим я и занимаюсь”.
  
  “
  
  Без
  
  ты, - говорит Тайд. “Берк может нанять любого частного детектива, какого захочет. Это не обязательно должен быть ты. Говорю тебе, мне лично обидно, что ты взялся за это дело. Я прошу тебя, как твоего друга, прекратить это ”.
  
  Хайтайд - не только друг, но и один из самых порядочных людей, которых Бун когда-либо знал. Он человек, который перестроил свою жизнь — не один раз, а дважды, — семьянин, чей взгляд на семью распространяется на все его сообщество. Он вернулся и работал с бандами, которыми раньше руководил в боях, он создал мир и немного надежды. Умный, чувствительный мужчина, который не пришел бы с такой просьбой, если бы хорошенько не обдумал ее.
  
  Но он ошибается, думает Бун. Каждый юрист, каждый следователь в городе мог бы отказаться от этого дела на том же основании, и даже адвокаты всего мира — особенно адвокаты всего мира — нуждаются в помощи. Если Келли и научил нас чему-то, то этому.
  
  “Прости, Джошуа, я не могу этого сделать”.
  
  Начинается прилив.
  
  Бун говорит: “Мы все еще друзья, верно?”
  
  “Я не знаю, Би”, - говорит Тайд. “Мне нужно подумать об этом”.
  
  Сначала Джонни, теперь Тайд, думает Бун после ухода большого человека. Сколькими друзьями я должен рискнуть ради куска дерьма Кори Блейзингейма?
  
  Затем он чувствует запах подгоревшей рыбы.
  
  Он выбегает на улицу, но тунец уже накормил его по-каджунски. Он приносит рыбу обратно, кладет ее в тортилью с красным луком, находит в холодильнике немного острого соуса, поливает им рыбу, а затем уничтожает все это несколькими большими кусками.
  
  Еда есть еда.
  
  Затем он звонит Питу.
  
  Она, конечно, все еще в офисе.
  
  Вы не заставляете партнера работать с девяти до пяти или даже с девяти до девяти.
  
  “Холл”, - говорит она.
  
  “Дэниэлс”.
  
  “Привет, Бун, как дела?”
  
  Он рассказывает ей о том, как провел день в поисках души Кори Блейзингейма, не упоминая о его драке в додзе, угрозах Рыжего Эдди и о том факте, что он разозлил половину своих друзей. У меня будет время рассказать ей об этом позже.
  
  Когда он закончил свой рассказ, она говорит: “На самом деле там не так уж много того, что мы могли бы использовать. "Отец" - это попеременно властный и пренебрежительный сериал ужасов, а Кори был посредственным серфером и плохим мастером боевых искусств. К сожалению, недостаточно бедным. Хотя, я думаю, это немного отбрасывает тему "банды" назад ”.
  
  “Кроме них четверых, нет никакой "банды" Rockpile", - говорит Бун. “И их единственная преступная деятельность, похоже, заключается в том, что они пытаются затевать драки”.
  
  Да, за исключением, думает он. Всегда есть какое-то долбаное “за исключением”, не так ли? В данном случае "за исключением" - это две точки соприкосновения. Кори и другие Мышеловы занимаются серфингом в Рокпайле, местечке, известном своей местностью, и тамошним шерифом является Майк Бойд. Кори и мальчики тренировались в спортзале Бойда, где Кори разучил удар, который убил Келли Кухио. Долбаный удар Супермена.
  
  “... поздний ужин или что-то в этом роде?” - говорит она.
  
  “Эээ, Пит, да, я бы с удовольствием, но мне нужно работать”.
  
  “Час джентльменов
  
  w
  
  что-нибудь слышно? спрашивает она. “От самопровозглашенного серфингиста?”
  
  Она ведет себя непринужденно, но он слышит, что она не совсем верит ему, думает, что это расплата за прошлую ночь.
  
  “Да, никогда не знаешь наверняка, да?” Говорит Бун. “Но послушай, в другой раз...”
  
  “Еще одна ночь. Что ж, не буду вас задерживать”.
  
  Он выбывает.
  
  
  
  
  50
  
  Дэн Николс тоже разговаривает по телефону.
  
  Говоря: “... Я понимаю ... Я понимаю ... Нет, я понимаю”. Дэн понимает.
  
  
  
  
  51
  
  Билл Блейзингейм кладет трубку.
  
  Его рука дрожит.
  
  Он смотрит на это с удивлением. Говорит себе перестать быть слабаком и перестать дрожать рукой.
  
  Это не так.
  
  Час джентльмена Билла
  
  перепугался.
  
  
  
  
  52
  
  Что ж, он отплатил мне тем же, думает Петра. Она выходит из лифта и заходит на парковку офисного здания. Очевидно, нельзя ожидать высокой оценки утонченности от мужчины, чье представление об утонченности - рубашка на пуговицах.
  
  Петра нажимает кнопку разблокировки на своем дистанционном ключе, вздрагивает от ответного гудка и снова напоминает себе, что нужно обратиться к дилеру, чтобы удалить эту особенно раздражающую “функцию”.
  
  Она садится, включает зажигание и направляется к выезду, проезжая уровень за уровнем поворотов, пока не подъезжает к воротам, опускает стекло и прикасается своей карточкой к маленькому автомату.
  
  Что значит человеческий контакт, думает она.
  
  Молодец, девочка, говорит она себе. Еще один вечер, когда ты ужинаешь в одиночестве за “ужином” в микроволновке или китайским блюдом на вынос, и
  
  Бог
  
  если бы в центре Сан-Диего был приличный индеец, который доставлял еду, просто чтобы немного разнообразить ее.
  
  Она выезжает на улицу.
  
  Мне следует начать ходить на работу пешком, думает она. Ночью на улицах относительно безопасно, глупо ходить в спортзал и заниматься на беговой дорожке, и, видит Бог, я не особенно тороплюсь домой. Где я обычно делаю то же самое, что и в офисе, только без обуви и с включенным телевизором для создания фонового шума. Читаю документы, делаю заметки . . . ложусь спать.
  
  В одиночестве.
  
  Снова.
  
  Да, молодец, девочка.
  
  Она спускается по пандусу на парковку своего здания.
  
  Будь он проклят, будь он проклят,
  
  черт возьми
  
  он.
  
  
  
  
  53
  
  Несколько студентов тусуются в Командном доминировании, проводят спарринги, немного тренируются с мешками, поднимают тяжести.
  
  Один из них - “уголок” Буна, Дэн.
  
  “Привет”, - говорит Бун. “Майк здесь?”
  
  “Он ушел”.
  
  “Есть идеи, где именно?”
  
  У Дэна такое забавное выражение лица, как будто он знает, где Бойд, но также знает, что ему не следует говорить. Другие крысы из спортзала тоже навострили уши. Так что, очевидно, “Майк где-то здесь?” интересный вопрос.
  
  “Я сказал что-то смешное?” Спрашивает Бун.
  
  Парень, качающий гантели для чайников в углу, ставит их на пол и подходит. Бун узнает его сегодня днем. Парень говорит: “Майк сказал, что ты можешь зайти”.
  
  “И вот я здесь”.
  
  “Он сказал, что нам мог бы пригодиться такой парень, как ты”.
  
  “Ну, я полезный парень”.
  
  Я умею заниматься серфингом, я умею жарить рыбу ...
  
  “Майк в Лейксайде”, - говорит парень. “Клуб 14”.
  
  Клуб "14"? Бун задумывается. Он вспоминает татуировку “5” на толстом предплечье Майка. У парня пунктик с цифрами.
  
  “Я пойду проверю это”, - говорит Бун.
  
  “Пойди посмотри”, - говорит парень со странной, вкрадчивой улыбкой.
  
  Думаю, в этом мы согласны, думает Бун.
  
  Я пойду проверю это.
  
  
  
  
  54
  
  Среди серферов SoCal есть символ веры в то, что вы путешествуете к востоку от межштатной автомагистрали 5 на свой страх и риск.
  
  Нигде это не проявляется так ярко, как в округе Сан-Диего.
  
  На самом деле, многие люди проводят четкое различие между округом Сан-Диего и вымышленным “Восточным округом", его восточной частью, причем последний, справедливо или нет, славится метамфетамином, байкерскими барами и южнокалифорнийской версией " реднеков”. Придерживаясь стереотипов, на данный момент, к западу от the 5 у вас есть обкуренные серферы, курящие травку, к востоку от the 5 у вас есть накачанные придурки, плюющиеся табаком.
  
  Итак, Бун едет на восток, в тридцати милях от города Лейксайд, расположенного на бесплодных холмах к северу от межштатной автомагистрали 8.
  
  Лейксайд - страна ковбоев.
  
  Нет, настоящие ковбои — в шляпах, ботинках, с большими пряжками на ремнях - в сорока пяти минутах езды от центра Сан-Диего. В здешних барах есть пикапы на гравийных парковках, встроенные ящики для инструментов в кроватях и собаки, прикованные цепью к рым-болтам, чтобы люди не могли поднять инструменты, пока владелец дома пьет пиво.
  
  Клуб " 14" - это ваш классический бункер из шлакоблоков. Маленькие окна выкрашены в черный цвет, чтобы копы, жены и подружки не могли заглянуть внутрь. Маленькая табличка с цифрой “14” написана от руки красным по черному. В “Ист Каунти” есть десятки подобных заведений — притонов для крепких напитков для трудолюбивых парней, которые хотят немного выпустить пар в конце дня.
  
  Да, за исключением—
  
  Бун входит в дверь, и звучит музыка.
  
  взрывной.
  
  Басы похожи на весла для реанимации.
  
  И это тоже не Мерл Хаггард, или Тоби, или Трэвис, или кто там еще, черт возьми. За неимением лучшего описания это хеви-метал “панк”, а клиентура - не ковбои, а скинхеды. Док Мартенс, подтяжки, футболки, татуировки - все девять.
  
  Что удивительно для Буна, потому что он думал, что сцена умерла заслуженной смертью много лет назад. Отлично, думает он, теперь у нас есть
  
  Ретро
  
  скинхеды. Думаю, рано или поздно все возвращается в моду.
  
  Бун в своих выцветших джинсах Bullhead, черной футболке Hurley и старых кроссовках Skechers чувствует себя явно не в своей тарелке.
  
  SEI.
  
  Скины гремят под музыку, и они
  
  ограбленный
  
  о пиве и скорости. Эта сцена может стать уродливой—ugli
  
  er
  
  Бун меняет свое мнение — в мгновение ока. Он оглядывается и замечает Майка Бойда, облокотившегося на стойку бара с бутылкой пива в руке, наблюдающего за происходящим и одобрительно кивающего.
  
  Бун проталкивается сквозь толпу и направляется к Бойду.
  
  “Эй!” Бун перекрикивает музыку.
  
  Бойд, похоже, лишь немного удивлен, увидев его, но, с другой стороны, он также выглядит наполовину обосранным. “Три раза за один день! Чему я обязан такой честью?! А как твоя шея?!”
  
  “Все еще не выходит у меня из головы!” Отвечает Бун. “Едва-едва!”
  
  “В следующий раз отыграйся!”
  
  Да, “в следующий раз”, - думает Бун. Следующего раза не будет, Майки.
  
  “Как ты меня нашел?!” Майк кричит.
  
  “Ваши мальчики подсказали мне! Надеюсь, это круто!”
  
  “Добро пожаловать сюда!” Говорит Майк, постукивая кулаком по руке Буна. “
  
  Очень
  
  добро пожаловать!”
  
  “Что
  
  это
  
  здесь?!” Спрашивает Бун. “Что это?!”
  
  “Ты знаешь ‘14’?!” Спрашивает Бойд.
  
  Бун качает головой.
  
  “Ты поймешь!” Говорит Бойд. “Когда ты найдешь себя, кто ты есть на самом деле, свою индивидуальность!”
  
  Ладно, думает Бун, это становится серьезно странным.
  
  “Зачем ты пришел сюда, Бун?!”
  
  Хороший вопрос, думает Бун, в голове у него уже пульсирует от оглушительного шума. Музыкальные вкусы Буна сводятся к Джеку Джонсону, Здравому смыслу, Дику Дейлу, может быть, немного серф-регги или какому-нибудь хорошему гавайскому слэк-ки. Это дерьмо убивает его. Я, должно быть, старею, думает он, ворча по поводу того, как громко дети играют свою так называемую музыку.
  
  Следующая остановка - Час джентльмена.
  
  Он не знает, как ответить на вопрос Бойда. Например, что он должен был сказать — что он ненормальный, Бойд дважды фигурировал в одном и том же деле? Что он задается вопросом, какая связь существует между командой Rockpile, Team Domination и Кори Блейзингеймом?
  
  Как оказалось, Бойд сам отвечает на свой вопрос.
  
  “Вы пришли сюда, - говорит он, - по той же причине, по которой лосось плывет вверх по течению!”
  
  “На нерест?!” Спрашивает Бун. “Я не
  
  подумайте
  
  итак, Майк!”
  
  Здесь есть несколько девушек, но они слишком молоды и совсем не во вкусе Буна. Бледные, худые, светловолосые цыпочки из Восточного округа, одетые в черные джинсы поверх ботинок и вешающиеся на своих парней-бритоголовых парней? Я не буду плодиться, Майк.
  
  “Чтобы исполнить свое естественное предназначение!” Отвечает Бойд.
  
  Серьезно, серьезно,
  
  мрачный
  
  странно.
  
  В любом случае, думает Бун, мое естественное предназначение - заниматься серфингом до тех пор, пока мне не придется жевать рыбные тако и, надеюсь, переворачиваться на волне.
  
  К западу от 5-го.
  
  Кстати, о 5, о чем эта татуировка?
  
  И что там с этим дерьмом с цифрой “14”?
  
  Музыка усиливается—подхватывает
  
  вверх
  
  —накал страстей, и скины начинают хлопать друг друга, ударяться грудью, бодаться головами — ретро, ретро, ретро, — пока соло-гитара снова и снова выводит один и тот же аккорд, а затем Бун подхватывает текст.
  
  Бац!
  
  Покажу им, кто я такой!
  
  Сотри грязь с моих ног,
  
  Смыть грязь с улицы из шланга
  
  Чтобы я снова мог ходить
  
  Как белый человек!
  
  
  Окаааай
  
  , думает Бун. Во всяком случае, рифмуется. Бойд наклоняется и кричит Буну в ухо. “Четырнадцать! Четырнадцать
  
  слова
  
  !”
  
  Который, оказывается, звучит так: “Мы должны обеспечить существование нашего народа и будущее для белых детей”.
  
  Бун считает их — четырнадцать слов, все верно. “Человек, который это сказал, ” кричит Бойд, “ умер в тюрьме!” Хорошая идея, думает Бун.
  
  Бац!
  
  Голова тако летит кувырком!
  
  Что я вижу?
  
  Еще один блок свободен!
  
  Где я снова смогу гулять
  
  Как белый человек!
  
  
  “Он отдал свой
  
  жизнь
  
  за правое дело!” Кричит Бойд. У него, блядь,
  
  слезы
  
  в его глазах. “Мы все должны быть готовы отдать свои жизни за правое дело!”
  
  Да, нет, думает Бун.
  
  Не я.
  
  Не для
  
  это
  
  потому что.
  
  Сторонник превосходства белой расы, неонацист, член с иголочки, двузначный IQ, дышащий ртом, питающийся снизу, зашкаливающий дисмо, отвратительная чушь.
  
  Сейчас шкуры на взводе — адреналин бьет ключом, кровь бурлит.
  
  Хорошо, думает Бун.
  
  Истечь кровью.
  
  
  
  
  55
  
  Когда Бун отъезжает, в ушах у него все еще звенит от музыки и прощальных слов Бойда.
  
  “Ты вернешься, Дэниелс! Когда ты во всем разберешься, ты вернешься!”
  
  Да.
  
  Бун едет на запад, пока не замечает вывеску Starbucks — там нет ничего особенного — и останавливается. Он достает ноутбук и гуглит.
  
  Четырнадцать слов — “Мы должны обеспечить существование нашего народа и будущее для белых детей” — были написаны Натаном Хейлом некоего Дэвида Лейна, основателя неонацистской группы the Order, который был приговорен к девяноста долларам тюремного заключения за убийство, ограбление банка и прочую веселую чушь. Он ушел из жизни в 1997 году.
  
  Такие хорошие вещи
  
  делайте
  
  случается и в тюрьме, думает Бун.
  
  Он набирает “5 + сторонников превосходства белой расы”.
  
  То, что происходит, вызывает у него тошноту.
  
  В кодексе white-supremo “5” означает “пять слов”.:
  
  Мне нечего сказать.
  
  
  
  
  56
  
  Оказывается, это лозунг сторонников превосходства белой расы, придуманный местным жуликом из Сан-Диего Алексом Кертисом на суде над ним за нарушение гражданских прав людей. Бун вроде как помнит все это. Кертис был молодым придурком из “Восточного округа”, у которого был веб-сайт и потоковый подкаст, чтобы пускать слюни. Был большим сторонником тактики “одинокого волка”, которая гласила, что расисты должны действовать в одиночку, чтобы помешать правоохранительным органам — выходить в одиночку убивать евреев, чернокожих и остальных ”грязных людей".
  
  Кертис попал в тюрьму еще в — это было в 2006 году? — и стал своего рода культовым героем-мучеником для the knuckle-dragger set, и, согласно истории на веб-сайте, его слова в суде “Мне нечего сказать” стали лозунгом.
  
  Зашифрован в цифре 5.
  
  Отлично, Кори, думает Бун.
  
  Действительно хорошо.
  
  Я думаю, ты нашел то, к чему мог бы принадлежать.
  
  
  
  
  57
  
  Что касается Утреннего патрулирования на следующее утро, то вот и рассвет ...
  
  ... но не слишком похожий на патруль.
  
  Бун, Дэйв и Ханг где-то там, но Джонни и Тайд - 404.
  
  “Джонни, должно быть, зациклился на каком-то деле”, - замечает Дейв.
  
  “Возможно”, - говорит Бун.
  
  “Да, но где же Тайд?” Спрашивает Ханг.
  
  “Вчера вечером он был в ” Sundowner", - говорит Дейв.
  
  “Он что-нибудь сказал?” Спрашивает Бун.
  
  “О чем?”
  
  “Я не знаю”, - говорит Бун. “Все, что угодно”.
  
  Отлично, думает он. Солги друзьям, которые у тебя остались.
  
  “Он был тихим”, - говорит Дейв. “Большая статуя Будды сидела в баре, прихлебывая пиво. Я ушел пораньше, у меня было свидание с медсестрой из Франкфурта. Евро здесь в силе, чувак. Пляж похож на долбаную ООН.”
  
  “Слабый доллар”, - говорит Бун.
  
  “Наверное”. Дэйв как-то странно смотрит на Буна, типа, что ты мне недоговариваешь?
  
  Бун видит это и игнорирует. Не могу сказать тебе того, чего не могу сказать я, братан, и ты все равно скоро об этом узнаешь.
  
  
  
  
  58
  
  Кори Блейзингейм, ссутулившись, сидит за столом напротив Буна.
  
  “У меня нет ничего...”
  
  “Прибереги это”.
  
  Кори пожимает плечами и тянется правой рукой за пластиковой бутылкой с водой. Бун добирается до нее первым и отодвигает подальше. Когда Кори протягивает руку, чтобы взять бутылку, Бун хватает его за запястье и прижимает к столу.
  
  Затем он протягивает руку и задирает рукав Кори.
  
  Видит татуировку “5”.
  
  Он отпускает запястье Кори. Парень отдергивает руку и ухмыляется Буну.
  
  “Я убил его, - говорит Кори, - потому что думал, что он ниггер”.
  
  
  
  
  59
  
  Долбаный Кори Блейзингейм.
  
  Полный неудачник.
  
  Даже когда он пытается сделать что-то отвратительно глупое, он все портит. Видит темнокожего мужчину, выходящего из бара, думает, что он афроамериканец, убивает его, а затем узнает, что его жертва - гаваец.
  
  Молодец, С. Хорошая работа.
  
  Ты убил одного из лучших людей, которых я когда-либо знал, потому что “думал, что он ”ниггер"".
  
  Превосходно.
  
  Остальную часть сценария легко представить — Кори изначально признался в преступлении, но, поняв, что облажался, не стал рассказывать о своих настоящих мотивах. Затем парни из Арийского братства добрались до него в камере и дали ему понять, что он может отсидеть свой срок одним из двух способов — как стукач или как расовый герой. Даже такой гребаный идиот, как Кори, понял, что ему лучше выбрать дверь номер два. Поэтому он вернулся к мантре ‘Мне нечего сказать’, что сделало его еще большим героем. Но потом он просто не смог удержать это в себе — что-то заставило его выставить себя как можно хуже.
  
  “Я убил его, потому что думал, что он ниггер”.
  
  Ненавистный
  
  и
  
  глупо.
  
  Бун спускается по пандусу под большим офисным зданием на углу Бродвея и Шестой улицы, берет талон в автомате и делает несколько кругов по парковке, прежде чем находит свободное место. Он запирает " Двойку", входит в лифт, поднимается на четырнадцатый этаж, к двери с табличкой “Адвокатская контора Берка, Шпица и Калвера”, и заходит внутрь.
  
  Он знает Бекки Хагер много лет. Средних лет; очень привлекательна; длинные вьющиеся рыжие волосы, она страж у ворот замка Алана. Если Бекки не хочет, чтобы ты приходил на встречу с Аланом, ты не придешь на встречу с Аланом.
  
  “Дэниелс”, - говорит она. “Давно не виделись”.
  
  “Занят, Бекки”.
  
  “Занимаешься серфингом?”
  
  “В последнее время нет”, - говорит Бун.
  
  “Ты пришел посмотреть на Мэри Поппинс? Блейзингейм?”
  
  “Ага”.
  
  Бекки едва заметно ухмыляется, чтобы сообщить ему, что она знает, что между ним и Петрой есть нечто большее, чем чисто профессиональные отношения, затем нажимает пару кнопок и говорит в микрофон: “Петра? Для тебя здесь есть ‘Бун Дэниелс”?
  
  Она слушает, затем поднимает взгляд на Буна и говорит: “Она выйдет через минуту. Новый
  
  Серфер
  
  .”
  
  Бун садится и просматривает журнал. Через две минуты выходит Петра, выглядящая круто и очаровательно в белой блузке в мелкую полоску поверх светло-коричневой юбки.
  
  “Это сюрприз”, - говорит она.
  
  “Извини, что я не позвонил”.
  
  “Все в порядке”, - говорит она. “Возвращайся”.
  
  “Приятно видеть тебя, Дэниелс”.
  
  “И ты, Бекки”.
  
  Кабинет Петры находится в середине коридора. Отсюда открывается прекрасный вид на город, над которым возвышаются авианосцы, пришвартованные к военно-морской базе, на фоне Пойнт Лома, но Бун знает, что она мечтает об угловом офисе, который приходит вместе с назначением партнером.
  
  Она сидит за своим столом, таким же аккуратным и подтянутым, как и она сама.
  
  “У меня есть мотив для Кори”, - говорит Бун.
  
  “Рассказывайте”.
  
  “Он зарабатывал на жизнь движением за превосходство белой расы, - говорит Бун, - и преследовал Келли, потому что думал, что он черный”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Он сказал мне”.
  
  “Ты
  
  спросили
  
  он, если он это сделал?”
  
  “Конечно, нет”, - говорит Бун. “Он сам вызвался”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что он долбоеб, Пит”, - говорит Бун. “Полный неудачник. Я ненавижу его. В любом случае, именно этим я занимался прошлой ночью, когда ты позвонил, проверял это. Я не хотел...
  
  “Нет, я прошу прощения за приглашение в последнюю минуту. Это было самонадеянно с моей стороны”.
  
  “Послушай, ты можешь предполагать ... что хочешь ... предполагать”.
  
  “Я не знаю
  
  что
  
  строить предположения о нас, Бун”, - говорит она. “Мы коллеги, или друзья, или
  
  Еще
  
  чем друзья, или—”
  
  Прежде чем он осознает, что делает, он встает, перегибается через ее стол и целует ее в губы. Ее губы трепещут под его губами, чего он никогда раньше не испытывал, и они полнее и мягче, чем он мог подумать. Он поднимает ее со стула, и бумаги падают со стола на пол.
  
  Он отпускает ее.
  
  “Значит, это будет больше, чем друзья?” - спрашивает она, разглаживая юбку. “Я полагаю?”
  
  Какого черта ты делаешь? спрашивает он себя. В одну секунду ты готов оторвать ей голову, а в следующую - целуешь ее.
  
  “Я лучше пойду и сообщу Алану хорошие новости”, - говорит она.
  
  “Правильно”.
  
  Бун и раньше чувствовал себя неловко, неуютно и нерешительно, но никогда ничего подобного. Мне просто уйти? он задается вопросом. Или пожать ей руку? Или поцеловать ее? В губы? Или удар в щеку, или ...
  
  Она обходит стол, кладет руку ему на шею, закрывает глаза и горячо целует его.
  
  “Я пойду с тобой”, - говорит Бун.
  
  “Это было бы здорово”.
  
  По пути из офиса он проходит мимо Бекки, которая говорит: “Сотри помаду, идиот”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Nada.”
  
  Он выходит в вестибюль, разворачивается и возвращается. Вручает Бекки штраф за парковку. “Я забыл пройти проверку”.
  
  “Я думаю, у тебя много подтверждений”, - говорит Бекки. Затем, широко раскрыв глаза от притворного удивления, она добавляет: “О, ты хочешь, чтобы я проштамповала
  
  билет.
  
  ”
  
  Она берет у него билет, ставит на нем печать и возвращает обратно. “Приветствую, старина”.
  
  Бекки, по мнению Буна, - это целая бочка обезьян.
  
  
  
  
  60
  
  “Позволь мне поделиться с тобой концепцией, Бун”, - говорит Алан Берк, глядя из окна на гавань Сан-Диего. “Я нанял вас, чтобы улучшить наше дело, а не переквалифицировать его с непредумышленного убийства на
  
  преступления на почве ненависти
  
  !”
  
  Он поворачивается, чтобы посмотреть на Буна. Его лицо все красное, а глаза выглядят так, будто вот-вот выскочат на пружинках, как в мультфильмах.
  
  “Вы никогда не собирались получать ‘invol man", - говорит Бун.
  
  “Мы этого не знаем!”
  
  “Да, мы хотим”.
  
  Петра говорит: “Я думаю, то, что Бун пытается сказать —”
  
  “Я знаю, что Бун пытается сказать!” Алан кричит. “Бун пытается сказать, что мне лучше приползти на четвереньках в офис Мэри Лу и согласиться на любую сделку, которую она предложит, кроме иголки. Ты это пытаешься сказать, Бун?”
  
  “В значительной степени”, - отвечает Бун. “Если я узнаю об этом, я могу гарантировать, что Джон Кодани тоже это узнает. И когда он узнает —”
  
  “— Мэри Лу ссылается на законы о преступлениях на почве ненависти, и Кори получает пожизненное”, - говорит Алан. Он нажимает кнопку на своем телефоне. “Бекки, соедини меня с Мэри Лу Бейкер”.
  
  Алан смотрит на Петру и Буна и говорит: “Мне лучше поговорить с Мэри Лу до Буна
  
  помогает
  
  нас больше нет, и Кори выходит на Травянистый холм. У вас его нет на Травянистом холме, не так ли? Или где-нибудь поблизости от ребенка Линдбергов? Ты тоже заставил его прибить Христа к ногтю, Дэниелс?”
  
  “Я предполагаю, что Кори не в восторге от евреев, Алан”.
  
  “Забавно”, - говорит Алан. “Забавные вещи от парня, который только что проник в мое дело”.
  
  “Я не вмешивался в ваше дело”, - говорит Бун. “Ваш клиент виновен. Разберитесь с этим. Заключите с этим маленьким засранцем самую выгодную сделку, какую только сможете, и переходите к следующей. Просто не впутывай меня в это.”
  
  Бун выходит из офиса.
  
  Петра следует за ним, хватает его за локоть и тащит в юридическую библиотеку. “Почему ты так злишься?”
  
  “Я не такой”.
  
  “Ты такой и есть”.
  
  “Ладно, - говорит Бун, - я
  
  сердитый
  
  потому что я помогаю вам заключить с этим недоминидом сделку, которую он не должен заключать. I’m
  
  сердитый
  
  потому что ты собираешься это сделать. I’m
  
  сердитый
  
  потому что Кори
  
  следует
  
  получить пожизненное без права досрочного освобождения вместо срока от шестнадцати до двадцати лет, о котором вы собираетесь просить. Я
  
  сердитый
  
  потому что...
  
  “Или, может быть, ты просто злишься”, - говорит Петра. “Может быть, мистер крутой, непринужденный серфер кипит от ярости из—за...”
  
  “Отвали, Пит”.
  
  “— несправедливость в мире, - продолжает Петра, - с которой он ничего не может поделать, которую он маскирует под маской ‘прибой окончен, чувак”, когда на самом деле..."
  
  “Я сказал:”Отвали".
  
  “Рейн Суини - это не твоя вина, Бун!”
  
  Он выглядит ошеломленным. “Кто тебе сказал об этом?”
  
  “Солнышко”.
  
  “Ей не следовало этого делать”.
  
  “Ну, она сказала”. Но Петра сожалеет, что сказала это. Он выглядит таким обиженным, таким уязвимым. “Прости. Я очень сожалею ... Я не имела права —”
  
  Бун уходит.
  
  
  
  
  61
  
  Хорошо быть Донной Николс.
  
  Что думает Бун после того, как подъезжает к району Николс к югу от Ла-Хойи, паркуется в паре кварталов от дома и ждет с завернутым в бумагу буррито на завтрак, чашечкой кофе и ноутбуком.
  
  Донна выходит из дома вскоре после половины одиннадцатого. Она горячая штучка, в этом нет сомнений, ее светлые волосы собраны в хвост под белым козырьком, а ее подтянутая фигура заправлена в белую блузку без рукавов и дизайнерские джинсы. Бун наблюдает за ее маленьким красным значком — он установил его с интервалом в одну секунду — на экране своего ноутбука и делает правильное предположение о том, куда она направляется: в высококлассный торговый центр Fashion Valley.
  
  Бун добирается туда первым и тусуется в центральной точке. Конечно же, Донна появляется через несколько минут. Он наблюдает, как она заходит в дорогой спа-салон "Вертиго", затем возвращается на парковку, находит ее машину и паркует " Дьюс" с другой стороны, откуда он все еще может наблюдать, и садится. Теперь он вспоминает, почему ненавидит любую работу по наблюдению — это чертовски скучно, особенно августовским утром, когда уже становится жарко. Он опускает стекло в фургоне, откидывается на спинку сиденья и пытается немного поспать.
  
  Да, удачи с этим.
  
  Он слишком зол, чтобы спать.
  
  Что, я - этот подземный колодец ярости, грозящий взорваться, как вулкан или что-то в этом роде? Спрашивает себя Бун. Я - это землетрясение, которое вот-вот произойдет? Только потому, что я думаю, что это дерьмово, когда расистский придурок решает кого-то убить и в конечном итоге не оплачивает весь счет? Да, что ж, может, он и не работает в судебной системе, но в системе Красного Эдди он получит по максимуму, и не будет двадцати лет апелляций и людей, проводящих бдения при свечах.
  
  Так что успокойся, говорит он себе. Вся эта веселая юридическая чушь неуместна — “спорная”, как они могли бы сказать, карточная игра, в которой Эдди превзошел желание прийти и сыграть Пятьдесят два очка. Но радует ли тебя это? Спрашивает себя Бун. Ты теперь линчеватель? Затем он понимает, что слышит не свой собственный голос, а голос К2, задающий эти вежливые вопросы, исполняющий свою сократовскую манеру Будды.
  
  Бун не хочет слушать это прямо сейчас, поэтому вместо этого он снова злится на Пита. Где, черт возьми, она берет верх, выставляя меня перед Рейном Суини? И на тему того, какого черта, какого черта Санни рассказывала ей об этом? Это что, какая-то девичья выходка, объединиться против парня? Заставить его рассказать о своем
  
  чувства
  
  ?
  
  Донна пробыла в спа-салоне чуть больше часа и вышла оттуда, выглядя еще лучше, если это возможно. Какой-то новый макияж, или уход за кожей, или что-то в этом роде. Он ждет, пока она выедет со стоянки, а затем смотрит на экран, чтобы увидеть, куда она направляется.
  
  В центре города.
  
  Она направляется на юг по шоссе 163, выходит на Парк-бульвар и поворачивает налево к Бальбоа-парку. Медленно прогуливается по узким извилистым улочкам, а затем паркуется на стоянке к югу от амфитеатра Спрекелс.
  
  Бун жмет на газ, чтобы догнать ее, и заезжает на полосу как раз вовремя, чтобы увидеть, как она идет на север по Прадо, главной улице парка Бальбоа. Следую за ней мимо дзен-гардена к ресторану Prado, где она знакомится с тремя другими женщинами и заходит внутрь.
  
  Дамы, которые обедают, думает Бун. Он покупает газету, находит скамейку возле Ботанического сада через дорогу и ждет. Он вспотел и проголодался, поэтому нарушает монотонность, возвращаясь к киоску возле Прадо и покупая крендель и бутылку мангового сока, затем возвращается и садится, просто еще один безработный бездельник, убивающий день в парке Бальбоа.
  
  
  
  
  62
  
  Мэри Лу Бейкер - скиппи.
  
  Но, с другой стороны, она всегда такая.
  
  Счастливый воин.
  
  Теперь она смотрит через стол на Алана Берка и говорит: “О, пожалуйста, Алан. Прибереги загадочную улыбку кота с канарейкой для какого-нибудь молодого щенка, которого впечатлит твоя сумма r &# 233;. У меня есть признание вашего клиента, у меня есть пять свидетелей, у меня есть заключение судмедэксперта о том, что смерть Келли наступила в результате сильного удара по голове. У вас есть ... дайте мне подумать ... Право, это было бы пустяком. ”
  
  Алан сохраняет кошачью улыбку, хотя бы для того, чтобы еще больше возбудить ее. “Мэри Лу, - говорит он, словно обращаясь к студентке первого курса юридического факультета на уроке, - я попрошу судмедэксперта засвидетельствовать, что сильный удар по голове мог быть нанесен ударом о бордюр. Я заставлю трех ваших свидетелей признать, что они согласились на смягчение обвинений в обмен на свои показания. Что касается так называемого признания, ну же, мл., ты с таким же успехом можешь порвать его прямо сейчас и отнести в офис Джона, потому что это практически все, на что оно годится ”.
  
  “Детектив-сержант Кодани обладает безупречной репутацией —”
  
  “Только не тогда, когда я с ним закончу”, - говорит Алан.
  
  “Мило”, - отвечает Мэри Лу. Она откидывается на спинку стула, закладывает руки за голову и говорит: “Мы опустим ‘особые обстоятельства”".
  
  “Судья отменит ‘специальное предложение”, прежде чем мы перейдем к ходатайствам", - говорит Алан.
  
  “Ты собираешься бросить кости на это?”
  
  “В семь наступает одиннадцать”.
  
  Мэри Лу смеется. “Ладно, чего ты хочешь?”
  
  “Ты совершаешь непредумышленное убийство, нам есть о чем поговорить”.
  
  Мэри Лу вскакивает со стула, вскидывает руки в воздух и говорит: “На кого я, по-твоему, похожа ...
  
  Санта-Клаус
  
  ?! Наступает Рождество
  
  Август
  
  сейчас ?! Послушайте, мы зря тратим здесь время. Давайте просто перейдем к суду, позволим присяжным заслушать дело и приговорить вашего клиента к пожизненному заключению без права досрочного освобождения, потому что вы хотите прийти сюда и пошутить ”.
  
  Алан выглядит невинным с широко раскрытыми глазами. “Мы, конечно, можем выступить перед присяжными, Мэри Лу. Для меня было бы честью и удовольствием вести дело вместе с вами. И никто не собирается обвинять вас в оправдательном приговоре. Вы были скованы дрянным расследованием и поспешным вынесением приговора, что вы могли сделать? Я уверен, что Марсия Кларк — ”
  
  “Я бы получила вторую степень”, - говорит Мэри Лу. “Мое лучшее и последнее предложение”.
  
  “От пятнадцати до пожизненного”.
  
  “Да, я читала устав”, - говорит она.
  
  “Рекомендация по приговору?”
  
  Она снова садится. “Это должно быть где-то в середине диапазона, Алан. Я не буду настаивать на максимуме, но я не могу пойти на минимум, я просто не могу”.
  
  Алан кивает. “Он подает десять на шестнадцать?”
  
  “Мы на одном поле”.
  
  “Я должен передать это своему клиенту”, - говорит Алан.
  
  “Конечно”.
  
  Алан встает и пожимает ей руку. “Приятно иметь с тобой дело, Мэри Лу”.
  
  “Всегда, Алан”.
  
  Час джентльменов.
  
  
  
  
  63
  
  Женщины, наконец, выходят из ресторана. Все вокруг целуются в щеки, обещают повторить это “раньше”, а затем Донна направляется обратно к парковке. Бун дает ей хорошую фору, затем догоняет, обгоняет ее и сидит в своем фургоне, ожидая, когда она выедет со стоянки. Он уделяет ей много времени, наблюдая за ее успехами на экране, пока она едет на запад по Лорел-стрит через парк, вниз к аэропорту, затем выезжает на 5-е северное шоссе.
  
  Она могла бы направиться домой, но сворачивает на пляж Солана и паркуется на улице Седрос. Бун отстает от нее всего на пару минут, когда она паркуется, а затем переходит от магазина к магазину в этом квартале дорогих мебельных магазинов. Затем она заходит в бутик одежды и проводит там сорок пять минут. И, по-видимому, немного денег, потому что она выходит с парой платьев на вешалках и возвращается к своей машине.
  
  Теперь она едет домой и заезжает в гараж.
  
  Бун сидит в квартале от нас. Десять минут спустя на подъездную дорожку заезжает машина. Молодой человек в облегающей черной футболке, велосипедных шортах и
  
  мускулы
  
  выходит и звонит в звонок. Донна впускает его.
  
  Она бы этого не сделала, думает Бун. У нее не хватило бы смелости или дурного вкуса сделать это прямо у себя дома. Такого не бывает. Он берет бинокль, рассматривает номерной знак и звонит Дэну.
  
  “Это Тони”, - говорит Дэн. “Личный тренер”.
  
  “Уххх, Дэн, я знаю, это было бы действительно банально é, но—”
  
  “Тони также танцует на смотре обнаженных танцев для мальчиков в Хиллкресте”, - говорит Дэн, называя выдающийся гей-район Сан-Диего. “Если только он не поменялся футболками —”
  
  “Тогда ладно”.
  
  Тони выходит час спустя. Донна, раскрасневшаяся и вспотевшая, машет рукой на прощание и уходит обратно.
  
  Хорошо быть Донной Николс, решает Бун. Небольшая санаторно-курортная процедура, вкусный обед, несколько элитных покупок, индивидуальная тренировка и, надеюсь, тихий ужин дома. И, будем надеяться, что Дэн ошибается насчет неверности своей жены. Просто небольшая преждевременная неуверенность в себе в среднем возрасте с его стороны. Такое, наверное, случалось с половиной парней на Часе джентльмена.
  
  Да, нет.
  
  Потому что сейчас август, а август выдувает.
  
  Серфинга больше нет, K2 исчез, потому что какой-то глупый мальчишка должен кому-то принадлежать, женщины залезают тебе во внутренности и вырывают их, а Донна Николс выходит из своего дома, одетая сногсшибательно.
  
  
  
  
  64
  
  Бун наблюдает, как маленькие пинги направляются в сторону Дель-Мара.
  
  Его маршрут пролегает мимо пляжа Торри Пайнс и того прекрасного участка шоссе на Тихоокеанском побережье, который он так нежно любит. Сейчас просто летние сумерки, солнце садится за горизонт, а множество людей все еще отдыхает на пляже.
  
  Бун никогда не проезжает этот участок без того, чтобы у него не защемило сердце. Место просто невыразимо красивое, и он чувствует себя счастливым, что живет там. Это немного подбадривает его, заставляет на мгновение забыть о том, что он собирается делать что-то, чего на самом деле делать не хочет.
  
  На север по Торри—Пайнс—роуд, затем вверх по Камино-дель-Мару - городу, переименованному в городе Дель-Мар шоссе Тихоокеанского побережья, - затем налево вверх по крутому холму, удаляющемуся от океана. Донна передает команду “Вперед”, собирает двести долларов и приземляется на площади с надписью 1457 Кучара Драйв.
  
  Ее машина припаркована на подъездной дорожке, когда Бун замечает мигающие красные точки на экране GPS и медленно едет по дорогой пригородной улице. Чтобы жить в этом районе, нужно иметь деньги — не обязательно такие, как у Дэна Николса, но баксы. Здесь не так много парковочных мест на улице, и Бун не хочет, чтобы Донна заметила фургон, поэтому он рад найти место примерно в середине квартала, через дорогу.
  
  Он видит Донну через окно гостиной, она сидит на диване и пьет. Рядом с ней сидит парень, но Бун его плохо видит. Бун откидывается на спинку стула и направляет подслушивающий конус в сторону дома.
  
  Проверяя монитор на диктофоне, чтобы убедиться, что он слышит звук, он откидывается на спинку стула и ждет. Нет смысла подслушивать светскую беседу — все равно все будет записано на пленку. Через несколько минут она встает. Свет в гостиной гаснет, затем загорается свет в том, что, вероятно, является спальней.
  
  Бун надевает наушники, чтобы убедиться, что получает четкий сигнал.
  
  Так и есть.
  
  Это ужасно.
  
  Действительно ужасно.
  
  Бун чувствует себя полным ничтожеством, жадно глотающим воздух ртом, когда слушает звуки их занятий любовью. Донне нравится говорить непристойности — или, по крайней мере, она думает, что ее подружке нравится слышать, как она говорит непристойности, - поэтому ее голос звучит на всей пленке. Нет сомнений, что это она, и Бун благодарен, что Дэн этого не слышит.
  
  Ему жаль, что ему приходится это слышать, но он слушает. Это потенциальный промежуточный шаг к необходимости поделиться записью с Дэном. Он знает, как проходит этот разговор:
  
  “Бун, ты уверен?”
  
  “Я уверен”.
  
  “Они не могли заниматься чем-то другим?”
  
  Люблю вязать, наблюдать
  
  Холостяк,
  
  изготовление шкафов-купе . . .
  
  “Дэн, я слышал их. Это безошибочно”.
  
  Итак, он слушает.
  
  Парень сам довольно словоохотлив, снова и снова называет ее по имени, и Бун снимает наушники, когда не остается никаких сомнений в том, что они делают. Он не хочет участвовать в этом больше, чем должен.
  
  Он откидывается на спинку стула, живо вспоминая, почему ненавидит супружескую работу.
  
  Звонит его мобильный. Это Петра.
  
  “Привет. Что ты делаешь?”
  
  “Работаем”. Вы знаете нас, обманчиво спокойных серферов — мы всегда на работе. Наш гнев поддерживает нас.
  
  С редкой ноткой неуверенности в голосе Петра говорит,
  
  “Послушай, я действительно сожалею о сегодняшнем утре. Я был совершенно не в своей тарелке, и это было не мое дело...”
  
  “Забудь об этом”.
  
  Неловкое молчание, затем Петра говорит,
  
  “Ну, если ты хочешь сделать перерыв или что-то в этом роде? Мы могли бы выпить кофе или...”
  
  “Я вроде как в засаде”.
  
  “О. Точно”.
  
  “Да. Я довольно сильно застрял”.
  
  “Ну, я мог бы присоединиться к вам”,
  
  Говорит Петра.
  
  “Принесите что-нибудь туда, где вы находитесь”.
  
  “Звучит действительно мило”, - говорит Бун. “Но, Пит, есть причина, по которой это называется
  
  Частное
  
  работа по расследованию?”
  
  “О, конечно. Извините. Глупо с моей стороны ”.
  
  “Нет, нет. Просто это
  
  это
  
  что-то вроде дела.”
  
  “Правильно”.
  
  Перестань быть мудаком, говорит себе Бун. Она извинилась. Чего ты еще хочешь? Перестань строить из себя такого большого любовника. Поэтому он говорит: “Как насчет завтрашнего вечера? Я думаю, что это дело подходит к концу, и я, вероятно, был бы свободен. ”
  
  “Ну, почему бы нам просто не посмотреть?”
  
  Говорит Петра.
  
  “Я не совсем уверен, каким будет мое расписание. На самом деле, теперь, когда я думаю об этом, я, возможно, решил бы встретиться с несколькими друзьями. Гурманы ... Ужин при газовой лампе, что-то в этом роде ”.
  
  Это, по мнению Буна, не та "вещь”.
  
  вы бы
  
  интересуйтесь.
  
  SEI.
  
  “Конечно”, - говорит он. “Почему бы нам не сыграть это на слух?”
  
  “Это звучит как хорошая идея”,
  
  Говорит Петра.
  
  “Что ж ... извините, что побеспокоил вас”.
  
  “Нет, ты этого не делал. Было приятно отдохнуть”.
  
  “Всегда рад быть полезным”.
  
  Все прошло хорошо, считает Бун. “Гурманы”. Гурманов следует выстроить у стены, прочитать фирменные блюда дня, а затем расстрелять из пулеметов.
  
  Примерно в 1:00 ночи Бун включает GPS-трекер, чтобы предупредить его, если машина двинется, находит свой портативный будильник на заднем сиденье, устанавливает его на половину седьмого, откидывает спинку сиденья и засыпает.
  
  Донна Николс выходит в 6:37 утра.
  
  Через плечо у нее была перекинута дорожная сумка.
  
  Дородный белый парень средних лет с вьющимися волосами песочного цвета и рыжей козлиной бородкой, одетый только в шелковый халат, стоит в дверях и целует ее на прощание. Затем он наклоняется, поднимает газету и возвращается в дом.
  
  Донна открывает дверцу своей машины, бросает сумку на переднее пассажирское сиденье, садится внутрь и выезжает задним ходом с подъездной дорожки. Бун ждет минуту, вспышки на экране сообщают ему, что она направляется домой, затем подъезжает и проверяет имя на почтовом ящике: “Шеринг”. Затем он выезжает вперед и находит другое место для парковки.
  
  В восемь двадцать Бун смотрит в зеркало заднего вида и видит, что дверь гаража Шеринга открыта. Коричневый Mercedes 501 выезжает задним ходом и направляется вниз по склону. Бун дает ему секунду, затем следует за ним. Он не хочет слишком пристально следить за Шерингом и подставляться, и он всегда может полностью изменить личность Шеринга по адресу и номерному знаку, но было бы проще выяснить, где этот человек работает, и сделать это таким образом. Он догоняет Шеринга, когда тот сворачивает направо на Камино-дель-Мар, направляясь на юг. Шеринг сворачивает на Торри Пайнс-роуд, и на секунду Бун задумывается, не направляется ли он к дому Николса, руководствуясь теорией "когда кошки нет дома", но затем Шеринг проезжает мимо поля для гольфа и сворачивает налево в бизнес-парк с небольшими двухэтажными офисными зданиями.
  
  “ Мерседес” заезжает на место с надписью "Зарезервировано".
  
  Шеринг выходит из машины. Бун замечает, что он одет по-летнему профессионально — синий блейзер, брюки цвета хаки, белая рубашка с расстегнутым воротом. Дорогие коричневые оксфордские туфли, начищенные до блеска. Обручального кольца нет. Шеринг берет свой портфель Halliburton с пассажирского сиденья, идет к зданию за парковкой и поднимается по наружной лестнице на второй этаж. Бун ждет минуту, выходит и поднимается по той же лестнице. На вывеске он читает, что на одном этаже находятся три офиса — юриста, титульной компании и “Филипа М. Шеринга, консультанта по инженерной геологии”.
  
  Шеринг занимается грязью.
  
  
  
  
  65
  
  То есть он инженер-почвовед.
  
  Мы всегда думаем о домах или любых других зданиях, возводимых с фундамента, но на самом деле это не так. Настоящий фундамент - это земля под фундаментом. В конце концов, все здания построены на грунте, в той или иной форме. Если этот грунт не твердый, то не имеет значения, насколько прочный фундамент вы строите, на самом деле фундамента нет.
  
  Но грязь - это не просто грязь. Поскольку он состоит из разрушенной породы и разложившейся растительности, существует бесконечное разнообразие типов грязи — в зависимости от типа камня и растительности, содержания влаги в нем или ее отсутствия, его уплотнения и стабильности.
  
  Все гораздо глубже, в буквальном смысле. Грязь всегда находится на чем—то - либо на воде, либо на камне - и опять же, в зависимости от глубины залегания почвы, ее влажности, угла или наклона, под которым она находится, она находится в различной степени устойчивости или, в отрицательном случае, нестабильности.
  
  То же самое со скалой или водой, на которой она находится. Скала может быть цельной и устойчивой или иметь трещины — в самом серьезном случае, например, в результате землетрясения — и смещаться. Любая из этих нестабильностей также повлияет на подземные бассейны с водой, что еще больше повлияет на окружающие породы и почву, которая находится на их поверхности.
  
  Итак, когда мы смотрим на почву, она кажется инертной, но это часто что угодно, только не правда. На самом деле, подповерхностная почва находится в состоянии изменения, либо быстрого — в случае оползня — либо незаметно медленного, как в случае эволюции планеты на протяжении миллиардов лет. Правда в том, что почва постоянно меняется.
  
  Это было бы гигантским достижением, ну и что, за исключением того, что мы строим на нем объекты, в первую очередь наши дома, и работа инженеров-почвоведов, таких как Фил Шеринг, заключается в том, чтобы сказать нам, может ли грунт выдержать здание, или нам нужно провести над ним какую-то работу, если такая работа вообще выполнима или эффективна.
  
  В Южной Калифорнии много инженеров-почвоведов, потому что многие люди хотят построить там дома, и потому что это в основном пустыня, которая переходит в океан. И это прекрасно, пока вы не начнете строить дома и подразделения, офисные здания, отели, улицы и дороги на этих утесах, потому что утесы состоят в основном из песчаной почвы и рыхлой глины.
  
  Возьмем, к примеру, любимое шоссе Буна на Тихоокеанском побережье. Инженеры-строители, которые его строили, в основном срезали нижние части утесов, вызвав огромные внутренние оползни выше по склонам. Проедьте сейчас на PCH, и вы увидите множество больших бетонных подпорных стен, которые не дают этим утесам стать частью Тихого океана.
  
  Но шоссе было построено за десятилетия до большого жилищного бума в Южной Калифорнии, и утесы могли выдержать давление среза и оправиться от него. Однако случилось то, что все больше и больше людей захотели жить на этих утесах. Были построены дома и огромные подразделения, часто слишком быстро, и люди переехали в них.
  
  Людям нужна вода. Чтобы пить, готовить, мыться, стирать, смывать воду. Большая часть этой воды попадает в канализацию и мало влияет на устойчивость почвы. Но люди также хотели иметь газоны. Газоны состоят из травы, которая, в отличие от кактуса, требует воды. Ее много. Итак, те же самые люди, которые пили, готовили, купались, стирали и смывали воду, начали поливать свои газоны, и эта вода не попадает в канализацию, она просачивается в почву из рыхлого песка и глины. Поскольку вода является смазкой и самой терпеливой, пагубной и мощной разрушительной силой в физическом мире, она еще больше разрыхляет и без того рыхлую почву под землей, пока жилые комплексы не расположатся на том, что по сути является санной трассой, а сами здания - санными трассами.
  
  Они собираются улизнуть.
  
  В процессе этого фундаменты трескаются, подъездные пути трескаются, тротуары трескаются, штукатурка трескается, полы прогибаются, потолки провисают, а черепица на крыше трескается без всякой (видимой) причины. И иногда дома и кондоминиумы просто соскальзывают с края или проваливаются в воронки, которые волшебным образом появляются и поглощают дома.
  
  Который выявляет еще один феномен Южной Калифорнии.
  
  Судебный процесс.
  
  Люди подают в суд — страховые компании, подрядчики, архитекторы, город, округ, друг на друга. И когда они предъявляют иск, обеим сторонам требуются услуги инженерных консультантов, таких как Фил Шеринг, для дачи показаний, почему провалился грунт под их домами, кондоминиумами, офисами или отелями, и чья это была вина, то есть чья-то еще.
  
  По сути, Фил Шеринг - профессиональный свидетель-эксперт. Вы можете очень неплохо зарабатывать на жизнь, оплачивая пять счетов в час в качестве свидетеля-эксперта. Время, проведенное в суде, имеет наименьшее значение — инженер-консультант, такой как Фил Шеринг, также выставляет счета за время, потраченное на оценку дела, время, затраченное на подготовку своих показаний, встречи с адвокатами — счетчик работает, мой друг.
  
  Отсюда и дом на Кучара-лейн в Дель-Маре.
  
  И социальная близость к таким женщинам, как Донна Николс.
  
  Бун возвращается в Пасифик-Бич.
  
  Уже слишком поздно для Утреннего патрулирования.
  
  
  
  
  66
  
  Бун проплывает мимо других серферов в "Gentlemen's Hour", срывает поводок с лодыжки и скатывается с доски в воду, позволяя ей смыть грязь и усталость от унылой ночной слежки.
  
  Океан неподвластен времени и поэтому является прекрасным хранителем воспоминаний, и они омывают Буна прохладной водой, когда он ныряет.
  
  Солнечно.
  
  Когда Бун помогал ей тренироваться, чтобы пробиться в профессиональные ряды, они обычно делали это — бесплатно нырять так глубоко, как только могли. Она была подобна стреле, пущенной в воду, длинному, гладкому дротику энергии и силы. Они оставались внизу до тех пор, пока не чувствовали, что их легкие вот-вот разорвутся, затем оставались внизу еще немного, прежде чем быстро подняться на поверхность за этим прекрасным глотком воздуха. Затем они делали это снова, бросая друг другу вызов, подталкивая друг друга, Санни была такой упрямой и решительной, что никогда не уступала перед Буном.
  
  После нескольких погружений они плыли рядом, чтобы найти свои доски там, где их занесло течением, а затем гребли длинным веслом параллельно пляжу, пока у них не начинали болеть плечи и мышцы рук не горели от усталости. Или они устраивали гонки — короткие, резкие перебежки, как будто пытались обогнать друг друга в волне, потому что он знал, что это то, что ей нужно, чтобы пробиться в туре: попасть в победную волну перед соревнованиями.
  
  Итак, он давил на нее, никогда не давал ей передышки или преимущества за то, что она “девчонка”. Не то чтобы она в нем нуждалась — Санни была такой же сильной и проворной, как любой парень, сильнее и проворнее большинства, ее длинное телосложение и широкие плечи идеально подходили для плавания. Она была подтянутой, в убийственной форме благодаря строгой вегетарианской диете, дополненной небольшим количеством рыбы. Диета, йога, поднятие тяжестей, жестокие тренировки, которым она подвергала себя, бесконечные часы в воде — Санни была преданным животным.
  
  Именно К2 обратил ее на йогу.
  
  Еще больше воспоминаний, когда Бун касается дна, затем выгибается дугой и устремляется к поверхности. Он выныривает и оглядывается на берег.
  
  Все парни смеялись, когда Келли принесла это дерьмо для йоги на пляж. Это не беспокоило К2, он просто раскатал свой коврик на песке и начал выполнять эти медленные движения, сворачиваясь, разворачиваясь и вытягивая свое тело в забавные, невозможные формы, игнорируя смешки и остроты вокруг него.
  
  Он просто улыбался и делал свои обычные дела.
  
  Затем разорвал его на части в воде.
  
  Да, смейтесь сколько хотите, ребята — называйте его “гуру”, “свами", изо всех сил подражайте Джорджу Харрисону — он разрывает вам сердце.
  
  сердца
  
  в прибое. Он ловит любую волну, какую хочет, находит идеальную линию и
  
  обрывки
  
  это с грацией и чистым атлетизмом, о которых вы можете только мечтать, и этот старик может делать это с вами весь день напролет.
  
  Бун бредет по воде, смотрит на пляж, вспоминает и смеется.
  
  Вспоминает день, когда Санни присоединилась к К2 на его занятии йогой. Она подошла, положила свой коврик рядом с ним и начала копировать его движения. Он ничего не сказал, просто улыбнулся и продолжил выполнять свой номер, и теперь мальчики действительно наблюдали, потому что эта малышка проделывала эти трюки, и это было, уххх, неотразимо. Как будто никто не был
  
  не
  
  собираюсь посмотреть это, а потом к Санни присоединился один из парней, а затем еще несколько, и вскоре у К2 был урок йоги на пляже.
  
  Не для Буна - он тренировался в воде, — но Санни была преданной, полностью осознавая, что К2 был для нее как отец. Собственный отец Санни расстался, когда ей было три года, и она совершенно открыто говорила о том, что всегда хотела иметь папу.
  
  “Основы психологии”, - сказала она Буну во время одного из их тренингов. “Я хочу оставаться в курсе этого, чтобы не прибегать к стереотипным попыткам получить от своего парня любовь, которой я не получила от своего отца”.
  
  И это хорошо, подумал Бун, потому что в то время он был ее парнем. Так что было идеально, когда Санни занялась йогой с К2.
  
  “Это почти лучше, чем иметь настоящего отца”, - сказала она Буну.
  
  “Как же так?”
  
  “Потому что я выбираю образ своего отца, - ответила она, - чтобы я могла искать в отце все качества, которые я хочу, вместо того, чтобы довольствоваться тем, кем был мой настоящий отец”.
  
  “Понял”.
  
  То же самое сделал и К2.
  
  Он отнесся к этому так спокойно. Его это не пугало, он никогда не говорил об этом, никогда и близко не подходил к тому, чтобы делать эти жуткие “Можешь называть меня папочкой, доченька”. Он просто продолжал быть самим собой — добрым, нежным, мудрым и открытым.
  
  Все качества, которые вы хотели бы видеть в отце.
  
  В любом случае, у Санни были ее бабушка Эвелин и фигура ее отца К2, и ее собственный набор ДНК, и уверенность в себе, и любовь к океану, так что она никогда не стала невротичной, испорченной девушкой из SoCal broken family, которая гоняется за любовью и в итоге создает еще одно поколение испорченных девушек из SoCal broken family.
  
  Вместо этого она стала великим серфером.
  
  Отличный любовник, а затем и отличный друг.
  
  Он помнит ту ночь на пляже. Отлив и густой туман, и он с ней под пирсом, занимающиеся любовью под омывающей их водой. Ее длинная, гладкая шея была на вкус как соль, ее руки были твердыми на его спине, ее длинные, сильные ноги толкали его все глубже в нее.
  
  После они вместе завернулись в одеяло и слушали, как маленькие волны бьются о опоры, и говорили о своей жизни, о том, чего они хотели, а чего нет, и они просто несли всякую чушь и смешили друг друга.
  
  Бун скучает по ней.
  
  Он подплывает, забирается на свою доску, садится и смотрит на пляж.
  
  Пляж - это место воспоминаний не меньше, чем сама вода.
  
  Стоя на нем, вы смотрите на океан и вспоминаете определенные волны, потрясающие поездки, неудачные поражения, истеричные разговоры, отличные времена. Оторвитесь от этого и оглянитесь назад, и вы вспомните, как лежали и разговаривали, вы вспомните волейбольные матчи и пикники, ваша память превращает день в ночь, и вы вспомните костры, натягивание толстовок от холода, гитары и укулеле и тихие беседы.
  
  Теперь он вспоминает свой разговор с К2.
  
  Они сидели немного поодаль от огня, слушая, как кто-то наигрывает “Кухио Бэй” на укэ, когда К2 сказал: “Секрет жизни...”
  
  Он сделал паузу, а затем добавил: “...
  
  Кузнечик
  
  ” — потому что ему нравилось подшучивать над своим статусом местного гуру — “это делать правильные вещи, большие или маленькие, одно за другим”.
  
  Бун только что вернулся к серфингу и пляжу после нескольких месяцев добровольной изоляции после дела Рейна Суини. Он уволился из полиции, лежал на диване у Санни, пока она не выгнала его, а потом спрятался у себя, жалея себя.
  
  Теперь он вернулся, и только Санни, его теперь бывшая, знала, что он вернулся не полностью. Санни и, казалось, К2.
  
  Который только что сказал это и оставил это на усмотрение Буна.
  
  Но они оба знали, что он имел в виду:
  
  Вы поступили правильно.
  
  А теперь, ты будешь продолжать это делать?
  
  Да, Кей, думает Бун, наблюдая, как пляж превращается из ночи его памяти в яркий солнечный августовский день, но как поступить правильно?
  
  Ты знаешь.
  
  Внутри тебя, ты же знаешь.
  
  Черт, К.
  
  Действительно, дерьмо, Кузнечик.
  
  
  
  
  67
  
  Бун заходит в Starbucks.
  
  Что случается не очень часто.
  
  Не то чтобы он был каким-то помешанным на антиглобализме или гражданских правах, просто он пьет кофе в The Sundowner и, по сути, этим и ограничивается. Например, Бун, вероятно, мог бы отличить Kenya AA от root beer, но не более того.
  
  Как бы то ни было, он идет и терпит скептицизм, вызванный его заказом “кофе среднего черного цвета”.
  
  “Хочешь американо гранде”, - спрашивает его бариста.
  
  “Кофе среднего качества”.
  
  “Гранде”.
  
  “Средний”, - говорит Бун, указывая на чашки. “Размер между большим и маленьким”.
  
  “Это грандиозно”.
  
  “Ну вот и все”.
  
  “Ваше имя?” - спрашивает бариста.
  
  “Как меня зовут?”
  
  “Чтобы мы могли позвонить вам”.
  
  “Для чего?”
  
  “Когда будет готов ваш Американо гранде”.
  
  “Я думал, ты просто нальешь это”.
  
  “Мы должны успеть”, - говорит бариста. “Тогда мы вам позвоним”.
  
  “Бун”.
  
  “Бу?”
  
  “Просто используй Дэниелса”.
  
  “Спасибо тебе, Дэниел”.
  
  Он стоит там в ожидании своего кофе. Она как-то странно смотрит на него, затем указывает направо и говорит: “Это будет вон там. Они тебе позвонят”.
  
  “Понял”.
  
  Он отодвигается налево и ждет за спиной еще одной пары кофеманов, которые получают свой капучино и
  
  macchiatos
  
  затем с подобающим почтением слышит: “Дэниел”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Ты понял”.
  
  Он берет свой кофе в главной части заведения и садится в мягкое мягкое кресло. Он, пожалуй, единственный, у кого нет портативного компьютера, чувствует себя стариком, который подходит к стойке с газетами и берет физический экземпляр журнала.
  
  " Нью-Йорк таймс"
  
  , напечатанный на чем-то, что называется бумагой, и возвращается к своему креслу. Люди поднимают глаза, слегка раздраженные, когда он переворачивает страницу и издает шуршащий звук.
  
  К легкому удивлению Буна, нью-йоркская газета на самом деле довольно хороша, хотя в ней и отсутствует отчет о серфинге. Он знает, что на Восточном побережье есть волны, потому что читал об этом в
  
  Серфер
  
  , но, видимо, даже местная газетенка не считает это достаточно важным, чтобы о нем писать. В любом случае, он как бы попадает в репортажи о мировых новостях и книгах, и время проходит довольно быстро, пока Джилл Томпсон не берет перерыв.
  
  То есть она выходит на задний двор покурить.
  
  Бун кладет газету на стойку, очевидно, поставленную там для этой цели, и обходит дом сзади. Она симпатичная — худощавого телосложения, короткие светлые волосы торчком, маленькая шпилька в правой ноздре. Мягкие голубые глаза, тонкие губы, посасывающие тонкую коричневую сигарету.
  
  “Джилл?”
  
  “Да?” Она показывает на свою табличку с именем. Как будто ей действительно не хочется, чтобы к ней приставал другой клиент.
  
  “Меня зовут Бун Дэниелс. Я частный детектив”.
  
  Ее губы становятся тоньше. “Я уже рассказала полиции о том, что видела”.
  
  “Видите ли, - говорит Бун, - я думаю, полиция, возможно, рассказала
  
  вы
  
  что вы видели.”
  
  Интуиция подсказывает мне, думает он. Интуиция подсказывает, что во всем этом есть что-то сомнительное. Потому что все слишком аккуратно, слишком завернуто, и ни убийство, ни жизнь не настолько чисты.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спрашивает Джилл.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”.
  
  Он замечает легкое выражение неуверенности в себе. “Я не думаю, что мне следует с тобой разговаривать”.
  
  “Ты кажешься приятным человеком”, - говорит Бун. “Позволь мне рассказать тебе, что, по моему мнению, произошло. Ты шел по улице, вероятно, сам не совсем трезвый. Вы что-то увидели или услышали, затем вы увидели человека на земле. Вы пытались помочь ему, но было слишком поздно, и вы чувствовали себя ужасно из-за этого. Это ужасное чувство, когда кто-то умирает у вас на руках. Вы чувствуете себя беспомощным, даже виноватым из-за того, что ничего не могли поделать.”
  
  Бун смотрит ей в глаза и все еще видит там боль. “Ты довольно долго ждешь, пока приедут детективы. Пока вы ждете, вы снова и снова прокручиваете это в уме, задаваясь вопросом, что бы вы могли сделать. Затем детектив приходит допросить вас и предлагает, что вы можете сделать сейчас — вы можете помочь посадить парня, который это сделал, за решетку. Вы можете добиться справедливости для жертвы ”.
  
  На глаза Джилл наворачиваются слезы.
  
  “Видите ли, - продолжает Бун, - полиция уже задержала подозреваемого. Они уже думали, что поймали того, кто им нужен. Итак, детектив, который вас допрашивал, задавал свои вопросы определенным образом, не так ли? ‘Вы видели этого парня?’ ‘Он был худой, жилистый, с бритой головой?’ ‘На нем была толстовка с обрезанными рукавами?’ ‘Он подошел и ударил жертву?’
  
  “И к тому времени, как ты доберешься до участка, Джилл, ты поверишь, что видела, как Кори Блейзингейм нанес этот удар. Ты действительно так думаешь, потому что это то, что ты хочешь думать, потому что человек умер у тебя на руках, и ты не мог помочь ему тогда, но теперь ты можешь. Ты мог бы войти и опознать его убийцу ”.
  
  Тем не менее, она жесткая и пытается выдержать это. “Я видел, как этот кусок дерьма убил его”.
  
  “Да?”
  
  “Да”.
  
  Она ему нравится, хотя он ей и не верит. Эта девушка хочет поступать правильно. Он говорит: “Покажи мне”.
  
  “Что?”
  
  “Покажи мне, как Кори ударил его”.
  
  “Я не обязан этого делать”.
  
  “Абсолютно точно, что нет”, - говорит Бун.
  
  Она сердито смотрит на него, затягивается сигаретой и гасит ее. Затем она принимает стойку, поднимает правую руку и делает довольно злой кросс.
  
  С ее ногами, твердо стоящими на земле.
  
  Бун достает визитку из кармана рубашки и протягивает ей.
  
  “Смерть Келли Кухио была трагедией”, - говорит он. “Глупая, уродливая, непростительная вещь, которой никогда не должно было случиться. Единственное, что могло быть хуже, - это ответить на это еще одной глупой трагедией. Келли сказал бы вам то же самое. ”
  
  Она берет карточку.
  
  
  
  
  68
  
  Бун отправляется в Pacific Surf, где Двенадцатый пытается справиться с автобусом немецких туристов, которые суетятся вокруг магазина, примеряя все, что не приковано цепями, и задают ему миллион вопросов о гидрокостюмах, ластах и гидродинамике буги-бординга.
  
  “Это не имеет значения!” Ханг умоляет. “Здесь все равно нет прибоя! Никаких волн! Понял? Никаких волн!
  
  Nein
  
  волны! Волны
  
  verboten
  
  ! Не могу ездить на макси-пэдах. Бун. Как по-немецки ‘плоский’?”
  
  “Влат”,
  
  Говорит Бун, придумывая это.
  
  “Влат”,
  
  Говорит Ханг, когда Бун поднимается по лестнице в свой кабинет.
  
  Веселый поднимает взгляд от старомодной счетной машинки, одного из тех динозавров, из которых до сих пор торчит маленький листочек бумаги, обычно испачканный красными чернилами. Старик действительно улыбается. Буну приходится посмотреть дважды, чтобы убедиться, что это не сердечный приступ или что-то в этом роде, но это определенно похоже на улыбку.
  
  Однако неловко, потому что жизнерадостность давно вышла за рамки практики. Бун немного боится, что может потянуть лицевую мышцу. Может быть, ему сначала стоит размяться, сделать несколько упражнений на растяжку щек или что-то в этом роде.
  
  “Это важный день в твоей жизни”, - говорит Веселый.
  
  “Они приносят
  
  Спасатели Малибу
  
  вернулись? Спрашивает Бун.
  
  Жизнерадостный показывает листок бумаги для арифмометра. “Следственные службы Буна Дэниелса в плюсе”.
  
  “Вау”.
  
  “Я думал, ты будешь счастливее”, - говорит Веселый.
  
  “Прибой - отстой, - говорит Бун, - и у меня плохие новости для друга”.
  
  “История с Николсом?”
  
  Бун кивает.
  
  “Она изменяет ему?”
  
  “Ага”.
  
  “Но это не все, что тебя беспокоит”, - говорит Веселый.
  
  “Нет”.
  
  “Выкладывай”.
  
  “Я думаю, что ошибся в деле Блейзингейма”.
  
  Он бодро проходит через это, затем старик говорит: “Так что, может быть, ты был немного ослеплен своим гневом. Такое случается. Но вы должны помнить, что парень признался в участке, он признался вам, и у вас все еще есть другой объективный свидетель. ”
  
  Джордж Поптанич, думает Бун.
  
  Таксист.
  
  Что-то в нем мелькает на краю сознания Буна. Он кричит вниз, чтобы повесить: “Йоу! Это тот самый
  
  Kriegsmarine
  
  все еще там, внизу?”
  
  “Что?!”
  
  “Неважно”, - говорит Бун. “У тебя найдется минутка, чтобы сделать для меня кое-какую работу?”
  
  “Чувак”.
  
  “Провести проверку на наличие криминальных связей в отношении Джорджа Поптанича?” Он произносит имя по буквам и слышит, как Ханг стучит по клавиатуре еще до того, как заканчивает.
  
  Звонит телефон. Это Дэн Николс.
  
  “Что-нибудь есть?”
  
  “Дэн, может быть, было бы лучше поговорить об этом лично”, - говорит Бун.
  
  Пауза.
  
  “Это нехорошо, да?”
  
  “Нет”, - говорит Бун.
  
  “Я вернусь сегодня днем”,
  
  Говорит Дэн.
  
  “Мы поговорим”.
  
  “Звучит заманчиво”.
  
  Настолько хорош, насколько может быть хороша эта беседа, которая, как,
  
  нет.
  
  Ханг вприпрыжку поднимается по лестнице. “Чувак”.
  
  “Чувак”.
  
  “Ябба-дабба-ду!” Он протягивает Буну распечатку.
  
  У Джорджи есть простыня.
  
  
  
  
  69
  
  Джордж Поптанич живет в Пенсильвании.
  
  Бун звонит в дверь своего маленького бунгало. Во время Второй мировой войны на ПБ-флэтс, должно быть, построили тысячу таких домиков для размещения авиационных рабочих. В основном они похожи друг на друга — жилые комнаты находятся спереди, кухни сзади слева, две спальни сзади с другой стороны. У них небольшие передние дворики и небольшой прямоугольный дворик сзади.
  
  Джордж выглядит так, словно его разбудил звонок в дверь — его седые волосы взъерошены, на нем бейсболка для жен, клетчатые шорты-бермуды и сандалии. Ему за пятьдесят -пятьдесят три, это Бун понимает по его тяжелым, покатым плечам и выпуклому животу.
  
  Похоже, он действительно рад видеть Буна.
  
  “Джорджи Поп”, - говорит Бун. “Ты помнишь меня?”
  
  “Нет. Должен ли я?”
  
  “Около пяти лет назад”, - говорит Бун. “Я арестовал вас”.
  
  “Это точно не делает тебя особенным”, - говорит Джорджи с тем усталым выражением в глазах, которое появляется из-за жизни, полной приставаний со стороны копов.
  
  “Ты собираешься пригласить меня войти, ” спрашивает Бун, - или мы должны сделать это на улице, на глазах у соседей?”
  
  Джорджи впускает его.
  
  Это место превратилось в помойку, и это очень плохо, думает Бун, потому что другие жители этого района гордились тем, что содержали свои заведения в порядке. Джорджи указывает на старый диван, исчезает на кухне и возвращается с бутылкой пива.
  
  Одна бутылка пива.
  
  Он плюхается в мягкое кресло и спрашивает: “Кто вы и чего вам нужно? Вы не похожи на полицейского”.
  
  “Раньше я был таким”.
  
  “Когда-то мы все были кем-то”.
  
  “Это правда”, - говорит Бун. Он называет себя и говорит Поптаничу, что работает над делом Кори Блейзингейма. “Я прочитал ваше заявление”.
  
  “И что?”
  
  Список Джорджи для B & E. Он отсидел две растяжки, прошел пешком по двум другим обвинениям. Грабители нередко подрабатывают таксистами. Что им действительно нравится, так это бронирование билетов в аэропорт. Поговорите с пассажиром: “Итак, куда вы направляетесь?” “Долгая поездка?” “Позвони мне, когда вернешься — я заеду за тобой”. Иногда плата за проезд возвращается в дом, где не было стереооборудования, телевизоров, наличных денег и драгоценностей. Или они подцепляют пьяницу в баре — пьяницы, как известно, очень болтливы, они расскажут вам все, что угодно. С кем они живут, где работают, сколько у них часов, все замечательные вещи, которыми они владеют . . .
  
  “Итак, - говорит Бун, - на что ты хочешь поспорить, что у тебя нет прав на такси?”
  
  Потому что дважды судимый преступник не получит ни одного. Идея в том, чтобы посадить их на некоторое время в яму, выпустить, а затем убедиться, что они не смогут честно зарабатывать на жизнь.
  
  “Я должен зарабатывать на жизнь”, - говорит Джорджи. “Так что я подрабатываю у приятеля. У него всегда занято такси, я зарабатываю доллар. Хочешь надрать мне за это яйца, вперед”.
  
  Нет, думает Бун, но я готов поспорить, что это сделал Стив Харрингтон. Готов поспорить, что ему хватило одного взгляда на Поптанича, одного взгляда на фотографию в лицензии такси, и он понял, что у него есть живая лицензия. По крайней мере, крупный штраф, и приятель теряет свою карточку и средства к существованию.
  
  У Харрингтона память, как у макарон с мясом. Он, вероятно, сразу приготовил Поптанич. И, возможно ...
  
  “Стив Харрингтон ищет у тебя работу?”
  
  “Харрингтон не занимается B & E”.
  
  “Ни хрена себе”, - говорит Бун. “Но он разговаривает с парнями, которые это делают. Возможно, он упоминает им, что обнаружил, как Джорджи снова выходит на охоту, поэтому они, возможно, захотят подойти и спросить, где ты находишься в определенные ночи, или взглянуть на заказ такси, если только ...
  
  “Вы, гребаные парни, все одинаковые”, - говорит Джорджи. “Всегда выкручиваете руки”.
  
  “Да, бу-у-у, Джорджи”.
  
  “Итак, чего вы от меня хотите?”
  
  “Я не знаю, правда?”
  
  “Я уже рассказывал это”.
  
  В его глазах есть то выражение, которое Бун тысячу раз видел у скеллса. Тот маленький огонек дикой хитрости, от которого они просто не могут удержаться, когда думают, что сделали что-то милое.
  
  Бун смеется. “Я понял. У меня все было наоборот. Ты был
  
  уже
  
  вы были на линии огня, и у вас появился шанс принести себе пользу. Итак, вы записываете номер лицензии, потому что знаете, что можете обменять ее на убийство ”.
  
  Джорджи пожимает плечами.
  
  “За исключением того, что Харрингтону приходится нелегко, - говорит Бун, - особенно с учетом того, что он знает, что вам грозит статус трехкратного проигравшего. Если вы хотите получить от него солидную информацию, вам придется сообщить ему нечто большее, чем номер машины. Вам придется завербовать Кори Блейзингейма ради него ”.
  
  “Я все равно слышал, что парень признался”.
  
  “Так в чем же вред, верно?”
  
  Джорджи снова пожимает плечами. Типа, да, что в этом плохого? Мужчина мертв, ребенок все равно ответит за это, кто-то может извлечь из этого хоть какую-то пользу.
  
  Кто-то вроде Джорджи Поптанича.
  
  Бун столкнулся с суровой правдой о том, что большинство профессиональных преступников - социопаты. Бесполезно взывать к их совести, потому что у них ее нет. Вы можете апеллировать только к их личным интересам.
  
  Или их страх.
  
  “Позвольте мне рассказать вам, в чем заключается вред”, - говорит Бун. Он делает паузу для небольшого драматического эффекта, а затем говорит: “Рыжий Эдди”.
  
  Джорджи бледнеет. “Какое отношение к этому имеет Эдди?”
  
  “Эдди собирается прирезать парня, который убил своего двоюродного брата-калебаса”, - говорит Бун. “И если он узнает, что не сделал этого, потому что определенные люди, такие как ты, намеренно ввели его в заблуждение ... что ж, это будет во вред, Джорджи. И он узнает”.
  
  “Потому что ты ему расскажешь”.
  
  “Бинго”.
  
  “Ты сукин сын, хуесос!”
  
  Бун встает со стула.
  
  “Просто скажи правду, Джорджи, все, о чем я прошу. Если ты видел то, о чем говоришь, что видел, это справедливо. Но если ты не видел ... Я бы на твоем месте подумал об этом ”.
  
  “Харрингтон
  
  рассказано
  
  мне признался парень.”
  
  “Он не лгал”, - говорит Бун. “Вопрос в том, лгали ли вы?”
  
  “Пошел ты”.
  
  Да, думает Бун.
  
  Трахни меня.
  
  
  
  
  70
  
  Тюремщик приводит Кори в комнату.
  
  Парень выглядит худым в мешковатом оранжевом комбинезоне, но факт в том, что он, вероятно, похудел на ужасной тюремной еде. Он плюхается в кресло напротив Буна и смотрит на металлический стол.
  
  “Привет”, - говорит Бун. “У меня есть к вам еще несколько вопросов”.
  
  “Мне нечего сказать”.
  
  Отлично, считает Бун. Мы вернулись к этому.
  
  “Первый вопрос”, - говорит Бун. “Ты ведь не наносил тот удар, не так ли?”
  
  Кори поднимает голову.
  
  
  
  
  71
  
  “Да, я это сделал”.
  
  “Я так не думаю”, - говорит Бун.
  
  “Я сделал это”, - настаивает Кори. “Я сказал копам, что сделал”.
  
  Бун впервые видит в нем оживление, какие-либо эмоции. Он говорит: “Да, я знаю — ты убил его, потому что думал ... бла-бла. Я знаю, что ты сказал копам, что ты написал. Я думаю, что все это гребаная чушь собачья ”.
  
  “Та девушка видела, как я это делал”, - горячо говорит Кори. “Таксист видел, как я это делал”.
  
  “Нет, они этого не делали”.
  
  Кори снова опускает голову. “Я не обязан с тобой разговаривать”.
  
  “Я думаю, - говорит Бун, - ты заявил об этом ударе до того, как узнал, что он убил Келли, и теперь ты пойман в ловушку этой лжи, и она привязана к твоим яйцам. Я думаю, что ты так сильно хочешь быть мужчиной, что ради этого готов проебать всю оставшуюся жизнь ”.
  
  “Ты что, какой-то психиатр?”
  
  “Может быть, - говорит Бун, - ты просто был так накурен, что ничего не помнишь, и поэтому проглотил всю чушь, которой тебя пичкали копы. Или, может быть, Тревор Бодин сказал тебе, что ты нанес тот удар, и тебе так понравилось то, что это на тебя подействовало, что ты сохранил его, я не знаю. Но я говорю тебе прямо сейчас, Кори — зная немного о тебе, глядя на тебя, ты ни за что на свете не смог бы убить того парня. Ты не Супермен ”.
  
  Кори переводит взгляд со стола на пол. Он немного переминается с ноги на ногу, затем бормочет. “В любом случае, слишком поздно”.
  
  “Что такое?”
  
  “Я признался”.
  
  Да, это проблема, думает Бун. Настоящая волна закрытия, но я уже сталкивался с закрытиями раньше. Речь идет о том, чтобы заставить моего хорошего друга Джонни Банзая проглотить это признание кусочек за кусочком в суде.
  
  Унижаю его.
  
  Ставящий под сомнение его этичность и авторитет.
  
  Разрушает его карьеру.
  
  Для этого сопляка, который
  
  Хочет
  
  заявить об убийстве.
  
  И кого Рыжий Эдди, вероятно, убьет в любом случае.
  
  “А что, если это не так?” Спрашивает Бун. “Слишком поздно”.
  
  Кори думает об этом несколько секунд, затем качает головой. Затем он поднимается на ноги и зовет охранника вывести его. Он оборачивается в дверях и говорит Буну: “Я убил его. Я убил его, ясно?”
  
  Ладно, думает Бун.
  
  Ладно, может быть, нам стоит просто оставить все как есть. Иногда волна просто сильно разбивается, и ты попадаешь в неудачный момент, и так оно и есть.
  
  Так что оставь все как есть.
  
  Сделайте всех счастливыми.
  
  
  
  
  72
  
  Ладно, не Дэн Николс.
  
  Он застает Буна возле Pacific Surf, и они отправляются прогуляться по дощатому настилу.
  
  “Рассказывай”, - говорит Дэн.
  
  Бун рассказывает ему обо всем, что он наблюдал с Донной и Филом Шерингом. Она едет прямо к нему домой, проводит ночь, целует его на прощание утром.
  
  “Итак, вы уверены насчет этого?”
  
  “Дэн, что тебе нужно?” Спрашивает Бун. “Она провела с нами ночь. Без обид, но я не думаю, что они пекли печенье и смотрели женские фильмы”.
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Мне очень жаль. Мне действительно жаль”.
  
  “Я хотел ошибиться”. Говорит Дэн.
  
  “Я знаю, что ты это сделал. Хотел бы я, чтобы все так и закончилось”.
  
  “Черт возьми”, - говорит Дэн. “Я имею в виду, ты думаешь, что счастлив, да? Ты думаешь
  
  она
  
  счастлив. Ты отдаешь ей все ... ”
  
  Бун ничего не говорит, потому что нечего сказать. Он мог бы пройти весь
  
  женщины - жадные стервы, им никогда ничего не бывает достаточно
  
  маршрут, но это слишком простая линия. Все, что он может сделать, это пройтись с парнем и позволить ему выпустить пар.
  
  Супружеские отношения - отстой.
  
  “Я не знаю, что теперь делать”, - говорит Дэн.
  
  “Ничего не делай в спешке”, - говорит Бун. “Не торопись, подумай об этом. Многие браки переживают подобные вещи ...”
  
  Отлично, думает Бун, теперь я доктор Фил.
  
  “Я не знаю”, - говорит Дэн.
  
  “Тебе не обязательно знать это прямо сейчас”, - говорит Бун. “Расслабься ненадолго, выкладывайся, не действуй со злости”.
  
  “Не действуй со злости”? Я говорю как К2.
  
  На горизонте маячит еще один трудный разговор.
  
  
  
  
  73
  
  “Соглашайся на сделку”, - говорит Билл Блейзингейм.
  
  Бун сидит за столом в главном конференц-зале Burke, Spitz, and Culver. Дверь закрыта, но из панорамных окон открывается вид на гавань, где в настоящее время пришвартован авианосец, доминирующий над сценой, выглядящий невероятно большим и смертоносным.
  
  “Разве мы не хотим спросить об этом Кори?” Спрашивает Петра. “Это его жизнь”.
  
  Бун видит, как Алан бросает на нее взгляд, означающий "ничего не говори, пока тебе не скажут", но она смотрит прямо на него в ответ. Молодец, Пит, думает Бун.
  
  “Кори будет делать то, что я ему скажу”, - говорит Билл. “Я думаю, мы видели, что происходит, когда Кори берет ответственность за свою собственную жизнь”.
  
  Держи рот на замке, думает Бун. Сиди здесь, смотри на красивую гавань и держи свой глупый рот на замке. Пусть все идет так, как все хотят.
  
  “Тем не менее, - говорит Алан, - я обязан проконсультироваться с Кори. Он ответчик. Он должен явно согласиться на любую сделку”.
  
  “Он согласится”, - говорит Билл. “Лучше для него, лучше для всех, покончить с этим”.
  
  И это не на первых полосах газет, думает Бун. Учитывая, что цены на недвижимость уже падают, это достаточно сложно, верно, Билл? И сколько игроков хотят сразиться с отцом убийцы? Засунь это под ковер, засунь Кори в яму.
  
  “Ему придется отсидеть не менее десяти лет, - предупреждает Алан, - от шестнадцати до двадцати”.
  
  Билл говорит: “Ему будет двадцать девять, когда он выйдет на свободу, он все еще молодой человек, у которого вся жизнь впереди”.
  
  Верно, думает Бун. Такой слабак, как Кори, десять лет провел в тюрьме штата? Каким он будет, когда выйдет ...
  
  если
  
  он выходит ...
  
  если
  
  кто-нибудь сначала не заберет контракт у Рыжего Эдди? И предположим, что он все-таки справится. Какая жизнь у него будет как у осужденного убийцы?
  
  Но пусть это пройдет незаметно, думает Бун. Держи рот на замке. Билл прав — так было бы лучше для всех. Кори получит свою дешевую мужественность, Джонни сохранит свою репутацию и карьеру, ты вернешься в " Рассветный патруль".
  
  Забыто и прощено.
  
  Закончился.
  
  Вон.
  
  Алан встает. “Ладно, я думаю, это все”, - говорит он. “Я пойду поговорю с Кори, и мы покончим с этим. Учитывая факты, я действительно не думаю, что это плохой результат ”.
  
  “Сделай потише”, - говорит Бун.
  
  
  
  
  74
  
  “Что?!”
  
  Билл весь покраснел.
  
  “Сделай потише”, - повторяет Бун. “Он этого не делал; он не наносил тот удар”.
  
  “Откуда ты знаешь?” Спрашивает Билл. “Откуда ты знаешь, что он не бросал это?”
  
  “Я спросил его”, - говорит Бун. “Я увидел это в его глазах”.
  
  “Вы видели это в его
  
  Глаза
  
  ?!”
  
  “Я думаю, нам нужно немного больше для присяжных, Бун”, - мягко говорит Алан, хотя Бун замечает легкий румянец на его щеках.
  
  Бун излагает свое дело: показания трех приятелей Кори по Rockpile с самого начала вызывают подозрения; Джилл Томпсон не смогла продемонстрировать характерный пунш, который она якобы видела; Заявление Джорджа Поптанича появилось только что из печи Стива Харрингтона EZ Bake. Добавьте к этому тот факт, что Кори - дерьмовый мастер боевых искусств, у него нет силы, массы или координации, чтобы нанести такой удар. И Бун увидел это в его глазах.
  
  “Он сказал тебе, что сделал это”, - говорит Алан.
  
  Сбитый с толку ребенок, рассказывает им Бун. Пьян и под кайфом. Напуган. В аквариуме с акулами, которые чуют кровь и знают, как быстро убить. Такое случается чаще, чем вы думаете.
  
  “Если Кори этого не делал, - говорит Алан, - то кто это сделал?”
  
  “Я бы поставил на Тревора Бодина”, - говорит Бун. “У него есть размеры, атлетизм и темперамент. Он еще один из учеников Майка Бойда. Если мы немного покопаемся, держу пари, мы обнаружим, что он тоже замешан в этих делах о превосходстве белой расы ”.
  
  “Тогда почему это достается Кори?” Спрашивает Петра.
  
  “Потому что — без обид, мистер Блейзингейм — он самое слабое звено”, - говорит Бун. Он излагает им возможный сценарий. Команда Rockpile столкнулась с Келли. Допустим, смертельный удар нанес Бодин. Они уехали на машине. Кори был настолько потрясен, что, возможно, даже потерял сознание. Остальные трое договорились бросить Кори под автобус. Это звучит в точности как Бодин, и братья Ноулз были бы слишком напуганы, чтобы пойти против него. Когда копы остановили их, они указали пальцем на Кори.
  
  Итак, когда Харрингтон допрашивал Томпсона и Поптанича, он уже опознал Кори как убийцу и сообщил об этом свидетелям, довольно убедительно в случае Джорджи Попа. У Джона Кодани были все эти показания, когда он пришел работать с Кори. Он поставил его перед фактом и заставил признаться.
  
  Кори, вероятно, даже не знает, что произошло, а чего нет. Но он точно знает, что он герой в сериале " Идиот-расист". Добавьте к этому вероятность того, что парни из " Арийского братства" в тюрьме скажут ему, чтобы он был стойким парнем. Он все еще думает, что деньги его отца помогут ему освободиться, но чем дольше он сидит в тюрьме, тем труднее придерживаться мантры ‘Мне нечего сказать’. Еще один стук, говорит им Бун, и стена треснет.
  
  Признание Кори - основа дела Мэри Лу. Как только оно даст трещину, все дело может рухнуть.
  
  “Но можем ли мы раскрыть это?” Спрашивает Алан. “Насколько хорошим свидетелем будет Кодани?”
  
  “Очень хорошо”, - признает Бун.
  
  “Ну вот, пожалуйста”, - говорит Билл.
  
  “Ты можешь выставить его в плохом свете”, - говорит Петра.
  
  “Не теши мое эго. Мне это не нравится”.
  
  “Извините”, - говорит Петра. “Но вы также могли бы вызвать обоснованные сомнения в деле против Кори, бросив подозрение на Бодина”.
  
  “Столько, сколько мне позволит судья”.
  
  “Ты бы получил это”, - говорит Петра.
  
  “Опять—”
  
  “Извините, но если Томпсон или Поптанич откажутся—”
  
  Билл перегибается через стол и пристально смотрит на Буна. “Можете ли вы честно сказать, что на сто процентов уверены, что мой сын не убивал этого человека?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда это безумие”, - говорит Билл. “У нас выгодная сделка, мы должны на нее согласиться. Я объясню это Кори, и ты, Алан, сделаешь то же самое. Давайте не будем забывать, кто оплачивает ваш счет. ”
  
  “Я знаю, кто оплачивает мой счет, - говорит Алан, - но я предложу варианты Кори, точно и одинаково, и тогда он сможет принять решение. И Билл, если это означает, что ты перестанешь оплачивать мой счет, то иди на хуй, и я сделаю это бесплатно ”.
  
  Когда Шекспир писал, что мы должны убить всех юристов, подумал Бун, он не знал Алана Берка.
  
  
  
  
  75
  
  “Бун, - говорит Алан после того, как Билл захлопывает за ним дверь, “ ты меня раздражаешь. В одну секунду вы хотите, чтобы парня вздернули, затем переводите дело с непредумышленного убийства на преступление на почве ненависти, а теперь говорите, что он невиновен ”.
  
  “Я не говорил, что он невиновен”, - утверждает Бун. “Я сказал, что он не наносил удар. Если он был членом банды, напавшей на Келли, он должен отсидеть срок. Но он не заслуживает смертной казни ”.
  
  “Кто что-нибудь говорил о смертной казни?”
  
  “Рыжий Эдди”.
  
  “О?”
  
  Бун рассказывает им об угрозах Эдди в адрес Кори.
  
  Алан обдумывает это, затем говорит: “Я беспристрастно представлю молодому мистеру Блейзингейму его варианты. И если он решит предстать перед судом, да поможет Бог вам обоим! Но ты, Петра, можешь помочь и ему, и себе, наняв лучшего эксперта по причинной биомеханике во вселенной, а тебе, Бун, лучше вернуться к копанию, как собака на кранке. Не повредило бы, если бы вы нашли нацистскую атрибутику и одежду КУ-клукс-клан, например, в шкафу мистера Бодина.”
  
  “Сию минуту, Алан”.
  
  “Понял”.
  
  “Спасибо”, - говорит Алан.
  
  Он выходит из комнаты.
  
  “Он определенно выглядел очень торопящимся”, - говорит Петра.
  
  “Он взбешен”.
  
  “Не Алан”, - говорит она. “Блейзингейм. Казалось, он ужасно спешил согласиться на сделку, которая отправила бы его сына в тюрьму на десять лет”.
  
  “Он не хочет ставить кости на присяжных”, - говорит Бун. “Я понимаю”.
  
  Он делает и он не делает. Если бы я был на его месте, думает Бун, и кто-нибудь сказал мне, что есть большая вероятность, что мой ребенок этого не делал, я бы ухватился за этот крючок. Блейзингейм не смог оттолкнуть это достаточно быстро или сильно.
  
  И к теме признаний . . .
  
  “Послушай, - говорит Бун, - насчет того, что было на днях—”
  
  “Я была совершенно не в себе”, - говорит Петра. “Я предполагала близость, которой просто не существует, и —”
  
  “Я был незрелым, сверхчувствительным придурком”.
  
  “Да, все в порядке”.
  
  “Так ты сегодня вечером занят?” Спрашивает Бун.
  
  “У меня есть эта штука”, - говорит Петра. “Но я должна быть свободна к ... теннису”.
  
  “Теннис”.
  
  “Около десяти”.
  
  “Нет, я понял, что ты имеешь в виду”, - говорит Бун. “Я просто... да. В десять ... около тенниса. Мне позвонить тебе?”
  
  “Или просто приходи”.
  
  “К тебе домой”, - говорит Бун.
  
  “Ну, да”, - говорит Петра. “Я имела в виду не в ресторан”.
  
  “Нет”.
  
  К ней домой, думает Бун.
  
  Заключать сделку?
  
  
  
  
  76
  
  “Либо сделка заключена, либо ее нет”, - огрызается Круз Иглесиас.
  
  Иглесиас в отвратительном настроении, запертый в скромном доме в Пойнт-Ломе, скрывающийся от отрядов убийц Ортеги и американской полиции. Ему скучно, он нервничает и раздражен тем, что его бизнес ведется не так, как он ожидает.
  
  “Просто это может занять немного больше времени, чем ... ”
  
  “Нет, мы закончили”.
  
  “Я действительно думаю ... ”
  
  “Меня больше не волнует, что вы думаете”, - говорит Иглесиас. “Мы испробовали ваш путь. Теперь мы сделаем по-моему”.
  
  Иглесиас закрывает телефон. Он не хочет больше слышать никаких оправданий или просьб о дополнительном времени. Он дал это
  
  gueros
  
  у него было достаточно возможностей решить их проблемы, он был более чем щедр. Он пытался вести себя как джентльмен и ожидал, что они поступят так же, но этого просто не произошло.
  
  В конце концов, речь идет о деньгах. Джентльмены они или не джентльмены, эти
  
  янки
  
  шуты манипулируют его деньгами, причем большими, и это то, чего он просто не может терпеть.
  
  Он кричит Сантьяго, чтобы тот вышел из кухни. Его лейтенант готовит свой заслуженно знаменитый
  
  альбондигас
  
  и пахнет замечательно, но у Иглесиаса есть дела поважнее, чем домашняя кухня.
  
  “Ты нелепо выглядишь в этом фартуке”, - говорит он, когда входит Сантьяго.
  
  “Это новая рубашка”, - протестует Сантьяго. “Триста долларов, Fashion Valley. Я не хочу ее получать ...”
  
  “То, о чем мы говорили”, - говорит Иглесиас. “Пришло время воплотить это в жизнь”.
  
  “Los Niños Locos?”
  
  “Нет”, - говорит Иглесиас. Он не хочет ужасной казни, чтобы послать сообщение, он просто хочет довести дело до конца. “Передайте это тому человеку —”
  
  “Джонс?”
  
  “Да”. В конце концов, они платят ему ежедневный гонорар в дополнение к расходам; они могли бы также попросить его поработать. “Просто скажи ему, чтобы все было проще”.
  
  У человека по имени Джонс есть склонность к эпатажу.
  
  Но он действительно одевается как джентльмен.
  
  
  
  
  77
  
  Дэн Николс испытывает странное чувство облегчения.
  
  Это странно - спокойствие, которое охватывает тебя от одного только знания.
  
  Зная, что произошло, и зная, что ты должен сделать сейчас.
  
  
  
  
  78
  
  Бун пытается решить, что надеть.
  
  На секс по вызову.
  
  Ну, не совсем секс по вызову. На самом деле это нельзя назвать сексом по вызову, когда ты откладывал это более трех месяцев и испытываешь искренние, хотя и смущенные, чувства к человеку. И это действительно секс по вызову? Задается вопросом Бун. Или просто продолжение поцелуя? Или разговор об “отношениях” и к чему это приведет? Что ты надеваешь на разговор об отношениях? Обычно бронежилет, хотя у него не было кевларового жилета с тех пор, как он ушел из полиции.
  
  Не то чтобы Буну было из чего выбирать. У него есть зимний костюм для свадьбы и похорон и летний костюм для свадьбы и похорон, одна белая и одна синяя рубашка и одна пара брюк цвета хаки, которые Чирли заказал для него по каталогу в Лэндс-Энде и которые никогда не снимались с вешалки. В остальном его гардероб, такой, какой он есть, состоит из пяти пар джинсов в разной степени износа, футболок, пуловеров с длинными рукавами от O'Neill, Ripcurl, Hobie и Pacific Surf, а также потрясающей коллекции бордшортов. Спортивные костюмы с капюшоном составляют большую часть его гардероба, но в любом случае для них слишком жарко . Что касается обуви, то у него есть черные парадные туфли, которые подходят к свадебным и похоронным костюмам, три пары сандалий Reef и одна пара черных теннисных туфель Skechers, потому что магазин Skecher находится всего в квартале от его офиса.
  
  Бун выбирает белую рубашку и наименее потертые джинсы, а затем сидит в ментальном параличе, раздумывая над выбором теннисных или парадных туфель. Петра может заключить по теннисным туфлям, что он относится к этому слишком небрежно — что разозлило бы ее, а он, конечно, не такой, - но туфли могут сигнализировать ей, что он ожидает, что они займутся сексом, что он вроде как и делает, но на самом деле не совсем уверен, и он не хочет, чтобы она думала, что он принимает это как должное, но, с другой стороны, он действительно хочет, чтобы она думала, что ...
  
  О сандалиях, вероятно, не может быть и речи, думает Бун.
  
  Он обдумывает это, когда звонит его мобильный телефон.
  
  Сегодня солнечно.
  
  
  
  
  79
  
  Фил Шеринг открывает дверь.
  
  И говорит: “О, черт”.
  
  Никакого дерьма, “О, черт”.
  
  
  
  
  80
  
  Джонни Банзаю звонят.
  
  По правде говоря, он почти рад, что это не очередная бандитская расправа, не очередные последствия реорганизации картеля Баха. С другой стороны, убийство белого парня средних лет в хорошем районе Дель Мар вызывает гораздо больше шума, чем несколько убитых мексиканских бандитов-подростков в Баррио Логан.
  
  Он подъезжает к дому 1457 по Кучара-драйв.
  
  Соседи стоят на тротуаре, выглядя обеспокоенными. На их лицах написано “здесь такого просто не бывает”. Да, но это так, думает Джонни, выходя из машины. Бандиты отрывают друг другу головы, серферы забивают до смерти другого серфера, в мужчин стреляют в “хороших” кварталах, и все это происходит здесь.
  
  “Это будет настоящей занозой в заднице”, - бормочет Харрингтон, когда они подходят к дому.
  
  Да, это так, думает Джонни. Недавняя серия убийств в Сан-Диего - это плохо для города, который зависит от туризма. Городской совет ругает мэра, мэр передает это Мэри Лу, Мэри Лу передает это шефу, а затем дерьмо льется рекой на меня. Почему, задается он вопросом с редкой жалостью к себе, люди должны убивать друг друга на
  
  мой
  
  смена?
  
  Жертва лежит на спине в гостиной.
  
  Одно входное отверстие прямо в лоб с близкого расстояния.
  
  Харрингтон осматривает входную дверь. Он смотрит вниз, где Джонни сидит на корточках рядом с телом, и качает головой. Они уже некоторое время работают вместе, так что Джонни знает, что он имеет в виду — на двери вокруг замка нет никаких отметин.
  
  Жертва открыла дверь стрелявшему.
  
  “Стоп-н-Поп”, - говорит Харрингтон.
  
  Похоже на то, делает вывод Джонни, судя по расположению тела. Жертва открыла дверь, стрелок вытащил пистолет, отошел от жертвы на несколько шагов, затем застрелил его. Не ваша внезапная вспышка насилия жаркой августовской ночью, а преднамеренное, хладнокровное убийство.
  
  Тем не менее, это не похоже на профессиональное убийство. Наемные убийцы обычно не выполняют работу дома у цели — чаще всего на своем рабочем месте или по дороге на него или с него. И они обычно забирают тело, выбрасывают его где-нибудь или уничтожают.
  
  Итак, перед вами, вероятно, любитель, скорее всего, начинающий убийца, достаточно злой, чтобы принять решение и затем действовать в соответствии с ним.
  
  Прибывают криминалисты, поэтому Джонни убирается с их пути и выходит на улицу, чтобы помочь Харрингтону с холстом. Конечно, вокруг полно соседей, желающих взять интервью, но большинство из них не могут предложить ничего полезного.
  
  Кто-то услышал выстрел и позвонил в 911.
  
  Никто не видел, чтобы кто-то подходил к двери или выходил.
  
  Один парень постарше, живущий через дорогу, через дом от нас, говорит, что в последнее время заметил “странный” автомобиль, ошивающийся по соседству.
  
  Старый фургон " Додж".
  
  Опасаясь грабителей, он даже записал номер машины.
  
  Джонни узнает это.
  
  Boonemobile II.
  
  Он же Двойка.
  
  
  
  
  81
  
  “Солнышко! Привет!”
  
  “И тебе привет! Как дела?”
  
  “Нет”, - говорит Бун. “Где ты?”
  
  “Бонди-Бич, Оз”, - говорит она. “Подумала, что стоит тебе крикнуть”.
  
  Приятно слышать ее голос. “Который там час?”
  
  “Не знаю”, - говорит Санни. “Слушай, я застала тебя в неподходящий момент? Ты куда-то идешь или что?”
  
  Женщины удивительны, думает Бун. Поговорим о высокотехнологичных шпионских штучках - она на другом конце этого долбаного мира и чует по телефону, что у меня свидание. Он бы сказал ей " нет", но у них давний уговор никогда не лгать друг другу, поэтому он ничего не говорит.
  
  “Ты хочешь, не так ли?” - спрашивает она. “В ... десять вечера? Бун, детка, это секс по вызову”.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Кто это?” - спрашивает она. “Это британка Бетти? Как ее зовут?”
  
  Бун знает, что Санни знает ее имя. Но он говорит: “Петра”.
  
  “Ты очаровательно называешь ее ‘Пит’. Санни смеется. “Держу пари, ей это нравится. Это заставляет ее чувствовать себя девчонкой и все такое. Это она, верно?”
  
  “Послушайте, это, должно быть, стоит вам—”
  
  “Это так, не так ли?” Говорит Санни. “Это круто, мой Бун. Она хорошая цыпочка. Она мне нравится. Немного напряженный, но ... Ладно, что ты собираешься надеть?”
  
  “Господи, Солнышко”.
  
  “Я знаю тебя, Бун”, - говорит она. “Я не хочу, чтобы ты все испортил. Так что на тебе надето?”
  
  Это одновременно и нездорово, и неправильно, думает Бун. Но он говорит: “Белая рубашка, джинсы”.
  
  “Теннисные или парадные туфли?”
  
  “Я не знаю. А ты что думаешь?”
  
  “
  
  Где
  
  ты встречаешься с ней? Спрашивает Санни. “Бар или клуб?”
  
  “У нее дома”, - говорит Бун.
  
  Санни смеется. “Если ты встречаешься с женщиной в десять вечера у нее дома, не имеет значения, что на тебе надето”. Она подразумевает, что, что бы вы ни надели, вы не будете носить это долго. Затем она добавляет: “Кстати, поздравляю”.
  
  “Теннис или платье?” Бун настаивает.
  
  “Черный или коричневый?”
  
  “Черный”.
  
  “Одевайся”.
  
  “Спасибо”.
  
  “De nada.”
  
  “Рубашка. Надета или снята?”
  
  “Джинсы?”
  
  “Да”.
  
  “Это, э-э-э, первый ...”
  
  “Да”.
  
  “О, он застенчивый”, - говорит она. “Внутрь”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Не беспокойся”.
  
  Они говорят о ее серф-туре, о том, как хорошо он проходит, о том, как она набирает форму к сезону больших волн на Гавайях, о трубопроводе и обо всем таком. Бун немного рассказывает ей о том, чем он занимался, опуская дело Блейзингейма, и говорит, что у банды все хорошо.
  
  “Скажи им, что я скучаю по ним”, - говорит Санни. “Я тоже скучаю по тебе, Бун”.
  
  “Да, я тоже”.
  
  “Люблю тебя, Би”.
  
  “Люблю тебя, Солнышко”.
  
  Бун вешает трубку. Через пять секунд звонит телефон, и Санни спрашивает: “У тебя есть одеколон или средство после бритья?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”.
  
  Она вешает трубку.
  
  Чувствуя себя более чем странно — он никогда не поймет женщин, и никто другой тоже, даже Дэйв—Бун подходит к своему шкафу, достает черные туфли, затем находит пару белых спортивных носков и вытирает с них пыль. Это приводит его к неприятному затруднению, не зная, какого цвета носки надеть, и опять же, у него ограниченный выбор.
  
  Белое или невзрачное.
  
  Он выбирает белое, а затем смотрит на часы: девять двадцать пять. Почти время уходить, если он хочет быть в квартире Петры в центре города к десяти. Но свидание назначено не на десять, а на “тенниш”, поэтому он сидит и спорит сам с собой о том, когда на самом деле прийти. Десять? Пять минут шестого? Десять минут десятого? И вообще, что такое “иш”? И отличается ли “иш” в Англии от Соединенных Штатов?
  
  Он выходит за дверь в девять сорок, чтобы быть там около десяти одиннадцатого.
  
  Когда он открывает свою дверь, там стоит Джонни Банзай.
  
  И это хорошо.
  
  “ Джонни, ” говорит Бун. “ Послушай, я рад, что ты зашел. I’m—”
  
  Затем он видит, как сержант Стив Харрингтон подходит к Джонни сзади.
  
  И это плохо.
  
  
  
  
  82
  
  Они ненавидят друг друга.
  
  Бун и Харрингтон.
  
  Нет, они не ненавидят друг друга, они трахаются
  
  ненависть
  
  друг с другом. Зайдите в свой тезаурус, найдите все синонимы ненависти, сложите их вместе, умножьте на десять, и вы все равно не достигнете того уровня злобы, который питают друг к другу эти два парня.
  
  “Добрый вечер, кусок дерьма”, - говорит Харрингтон.
  
  “Джонни, какого черта?” Говорит Бун, игнорируя его и поворачиваясь к Джонни Банзаю. Если они здесь, чтобы подколоть меня по поводу Блейзингейма, думает Бун, то выпивать девять с чем-то в пятницу вечером - это уже за гранью дозволенного.
  
  “Мы можем войти?” Джонни говорит с мрачным видом. “Хочешь поговорить?”
  
  “Сейчас?”
  
  “Ага, ‘сейчас’, придурок”, - говорит Харрингтон. “Мы здесь ‘сейчас", не так ли? Мы хотим зайти внутрь ‘сейчас". "Мы хотим поговорить ‘сейчас’”.
  
  Бун освещает его. Он смотрит только на Джонни и спрашивает: “У вас есть ордер?”
  
  Джонни качает головой.
  
  “Тогда ‘нет’, - говорит Бун. “В любом случае, я ухожу”.
  
  “У тебя свидание?” Спрашивает Харрингтон.
  
  “Собственно говоря”.
  
  “Куда ты ее ведешь?” Спрашивает Харрингтон, глядя на часы. “Леголенд закрыт на ночь”.
  
  В последний раз, когда Бун ударил Харрингтона, он оказался в тюрьме, поэтому он не поднимает рук. В любом случае, Харрингтону нужен именно этот предлог, чтобы вывести его из себя. Входит Джонни и говорит: “Бун, будет лучше, если ты приедешь ко мне домой, чтобы мы могли записать интервью”.
  
  “О чем ты говоришь?” Спрашивает Бун.
  
  “Не хочешь рассказать нам, где ты был сегодня вечером?” Спрашивает Харрингтон.
  
  “Здесь”.
  
  “У вас есть кто-нибудь, кто может это подтвердить?”
  
  “Нет”.
  
  Харрингтон смотрит на Джонни и улыбается. У Стива Харрингтона лицо как колючая проволока, и улыбка не помогает. “Соседи заметили подозрительную машину, слоняющуюся по окрестностям, и один из них записал номер. Угадай, кому принадлежит машина, бродяга-серфингист? Я почти подумал, что у меня день рождения ”.
  
  “Какие соседи? О чем ты там треплешься?”
  
  “Ты знаешь некоего Филипа Шеринга?” Джонни спрашивает Буна.
  
  Бун ничего не говорит.
  
  “Так я и думал”, - говорит Харрингтон. “Мы можем просто забрать его сейчас?”
  
  “Задержите меня для чего?”
  
  “Ты интересный человек”, - говорит Джонни.
  
  “В чем?”
  
  “В убийстве Шеринга”, - говорит Джонни.
  
  Все пошло наперекосяк, думает Бун.
  
  Дэн Николс использовал меня, чтобы следить за любовником своей жены.
  
  Потом он убил его.
  
  
  
  
  83
  
  Комната для допросов небольшая.
  
  Это было задумано таким образом, чтобы подозреваемый чувствовал себя зажатым, загнанным в ловушку, задыхающимся — детектив может посмотреть ему прямо в лицо, не обязательно обвиняясь в преднамеренных попытках запугать его, каковым он, конечно же, и является.
  
  Блевотно-зеленые стены, металлический стол, два стула. Видеокамера, привинченная к углу на потолке. Классическое одностороннее зеркало на одной стене, которое все и его собака знают по телевизору, представляет собой окно в комнату для наблюдений.
  
  Джонни сидит за столом напротив Буна. Харрингтон прислоняется к стене в углу, очевидно, вся его цель - сохранить ухмылку, направленную на Буна, как пистолет.
  
  “Вы были на месте происшествия”, - говорит Джонни. “Сосед записал ваш номер и точно описал ваш фургон”.
  
  “Не сегодня”.
  
  “Так ты не хочешь рассказать мне, что ты там делал?” Спрашивает Джонни. “На
  
  Любой
  
  ночь?”
  
  “Нет”.
  
  Во всяком случае, не сейчас, думает Бун.
  
  Он не собирается покрывать Дэна Николса бесконечно. Если он это сделал, то к черту его, но он хочет сначала поговорить с ним. Он поднимает глаза, когда Харрингтон с отвращением фыркает от смеха — мол, конечно, он не хочет рассказывать вам, что он там делал, он был там и убивал Филипа Шеринга.
  
  “Если это профессионально, - говорит Джонни, - я все равно это получу. Я проверю записи ваших телефонных разговоров, электронную почту, счета. Если понадобится, я вызову Бена Каррутерса”.
  
  “Оставь Веселого в стороне”, - говорит Бун.
  
  “Решать тебе, не мне”, - говорит Джонни. “Если ты был там по заданию, связанному с твоей деятельностью частного детектива, просто скажи мне. Я понимаю, что вы можете думать, что вам нужно защищать интересы клиента, но я уверен, вы также осознаете, что это не привилегированные отношения. ”
  
  Бун кивает. Здесь нет привилегии “ИП-клиент”, которая существует между адвокатом и его клиентом. Единственный случай, когда к Буну применима адвокатская тайна между клиентом и адвокатом, - это когда он работает непосредственно в юридической фирме, и в этом случае его переписка с адвокатом будет защищена. Но в данном случае он работал непосредственно на Дэна Николса, так что ему ... крышка.
  
  “Какие у вас были отношения с Филипом Шерингом?” Спрашивает Джонни.
  
  “У нас не было никаких отношений”.
  
  “Он не был твоим клиентом”, - говорит Джонни.
  
  “Нет”.
  
  Джонни спрашивает: “Был ли он объектом расследования?”
  
  Гребаный Джонни Банзай, думает Бун. Никогда не играй с ним в шахматы. Или в покер. По крайней мере, не на деньги. Он допрашивает, как серфингист — находит чистую, прямую линию вниз по волне и никогда с нее не сходит. Мой мужчина умеет читать волну — и он может читать меня.
  
  “Думаю, я здесь закончил”, - говорит Бун.
  
  “Пожалуйста”, - вмешивается Харрингтон. Он подходит к столу, кладет на него руки и наклоняется к Буну. “Пожалуйста, продолжай упираться, Дэниелс. Я умоляю вас. Продолжайте в том же духе. Мы отправили вас на место преступления, и мы отправим вас в дом. У нас есть "возможность" и у нас будут "средства". Остается только ‘мотив’, и с этим мы тоже разберемся. Так что ты просто держи рот на замке на протяжении всего процесса и по-настоящему злишь присяжных.
  
  Пожалуйста.
  
  ”
  
  Как и Харрингтон, думает Бун, переигрывать свои карты. У него может быть “возможность” — он может поставить Буна на место Шеринга. Но “означает”, что нет. У него нет орудия убийства, а даже если и есть, он вряд ли сможет связать это со мной. Что касается “мотива”, то мотива нет, так что с этим он тоже может распрощаться. Нет, Харрингтон действительно поторопился, и Бун может прочесть раздражение даже на бесстрастном лице Джонни Би. Они и близко не имеют меня в качестве подозреваемого, и они это знают.
  
  Джонни разыгрывает лучшую карту, которая у него есть.
  
  “Если вы кого-то покрываете, - говорит он, - вы препятствуете расследованию убийства, которое, по крайней мере, приведет к изъятию вашей личной карточки, даже если это не приведет к обвинению в уголовном преступлении. Продолжай в том же духе, Бун, и ты приблизишься к ‘соучастию”.
  
  “Аксессуар, черт возьми”, - говорит Харрингтон.
  
  “Если у вас достаточно сил, чтобы удержать меня, ” отвечает Бун, “ обнимите меня. В таком случае мне нужен адвокат. Если нет, я сейчас ухожу”.
  
  Джонни качает головой.
  
  “Поздно”, - говорит Бун.
  
  
  
  
  84
  
  Бун выходит на улицу, затем направляется к отелю " Ю.С. Грант", чтобы поймать такси.
  
  Бун входит, откидывает голову назад и делает глубокий вдох. Одно дело - подслушивать и записывать на пленку людей, занимающихся сексом, это было достаточно плохо, но подставлять кого-то для убийства? Совершенно другое дело, в которое он никогда не думал, что будет вовлечен. Это огорчает и бесит его одновременно.
  
  В это ночное время ему требуется всего несколько минут, чтобы доехать до дома Николса. Бун расплачивается с водителем, выходит и звонит в дверь. Дэн подходит к двери, выглядя заспанным, в футболке и спортивных штанах.
  
  “Бун, это немного—”
  
  Бун хватает его за рубашку и заталкивает внутрь, пинком захлопывая за ним дверь. Он втолкивает Дэна в огромную гостиную, перекидывает его через подлокотник дивана и спрашивает: “Где ты был сегодня вечером, Дэн?”
  
  “Что за—”
  
  “Где
  
  были
  
  ты сегодня вечером, Дэн?”
  
  “Здесь”, - говорит Дэн. “Я был здесь”.
  
  “Вы можете это доказать?”
  
  “Дай мне встать, Бун”.
  
  Бун разжимает хватку. Дэн садится на диване, потирает грудь и смотрит на Буна с легким гневом в глазах. “Кем, черт возьми, ты себя возомнил?”
  
  “Я тот парень, которого копы только что подняли на ноги, - говорит Бун, - потому что они думают, что я имею какое-то отношение к убийству Фила Шеринга”.
  
  “Что?”
  
  Бун внимательно наблюдает за ним, ища законное удивление в его глазах. Но он не может сказать, шокирован ли Дэн тем, что Шеринг мертв, или тем, что Бун знает об этом. Но парень потрясен, в этом нет сомнений.
  
  “Кто-то убил Шеринга”, - говорит Бун. “Это были вы?”
  
  “Нет!”
  
  “Ты использовал меня, чтобы найти любовника своей жены и убить его”, - говорит Бун.
  
  “Я бы не стал этого делать, Бун”.
  
  “Который?”
  
  “Ни то, ни другое”.
  
  Верно, думает Бун. В тот же день, когда он подтверждает, что Шеринг - любовник Донны, Шеринга убивают, а Дэн не имеет к этому никакого отношения?
  
  “Чушь собачья”, - говорит Бун. “Я позвонил тебе, у тебя крыша поехала, ты поехал туда и застрелил его. Где пистолет, Дэн? Что ты с ним сделал?”
  
  “Ничего!” Кричит Дэн. “У меня даже никогда не было гребаного пистолета!”
  
  “Наденьте какую-нибудь обувь”.
  
  “Зачем?”
  
  “Я приглашаю тебя”, - говорит Бун. “Ты можешь сказать, что
  
  копы
  
  у тебя даже никогда не было гребаного пистолета.”
  
  Дэн рассказывает Буну свою историю.
  
  После того, как Бун позвонил ему, Дэн вышел и пропустил пару стаканчиков. Размышлял и обдумывал все. Затем он пошел домой. Там была Донна. Он выложил ей все, что знал. Она во всем призналась.
  
  Она познакомилась с Шерингом на ланче, который устраивала со своей подругой Рене у Джейка на пляже в Дель-Маре. Он сидел за другим столиком с несколькими деловыми партнерами, и они заметили друг друга. Сначала это был просто взгляд, потом она улыбнулась ему в ответ. До окончания обеда казалось, что они все время украдкой переглядываются. Когда она ждала, пока парковщик подаст ее машину, он подошел к ней и дал свою визитку.
  
  Она никогда не собиралась звонить ему, никогда этого не делала. Она просто сунула визитку в сумочку и забыла о ней. Пока Дэн не отменил их третье "свидание” подряд. Они должны были пойти куда-нибудь поужинать. Она специально оделась, вышла в свет и купила новые духи. Она сидела дома, готовая и ждущая, когда он вернется домой, но потом он позвонил и сказал, что у него назначена встреча, от которой он не может освободиться.
  
  Донна была в бешенстве. Они запланировали этот вечер, потому что уже говорили о том, что в последнее время им не хватает времени вместе. Прошло много недель с тех пор, как они были где—то вдвоем - не на каком-нибудь деловом светском или благотворительном мероприятии, — пару недель с тех пор, как они занимались любовью, и в последнее время даже это было не так хорошо. Они как будто отключились друг от друга, поэтому каждый отложил этот вечер, чтобы ... ну ... воссоединиться.
  
  Итак, она была обижена и зла, и она вспомнила парня в ресторане, и она порылась в сумочке и нашла его визитку. Она собиралась встретиться с ним только за выпивкой ... ладно, может быть, за ужином. Встреться с ним, извинись и расскажи, чем именно она занималась. Она даже надеялась, что он не ответит, когда она позвонит, но он ответил.
  
  Конечно, он помнил ее, сказал он, кто бы ее не помнил? И, да, у него были планы на этот вечер, но он с радостью их отменял. Они встретились у Джейка, потому что, очевидно, оба знали, где это находится, а он был завсегдатаем и всегда мог найти свободный столик. Он жил чуть выше по холму. Фил специально сказал это, и, конечно, она знала почему.
  
  Она не собиралась ложиться с ним в постель. Просто поужинать, выпить и, возможно, немного посмеяться с мужчиной, который хотел уделить ей немного внимания. Но одно привело к другому, и она оказалась у него дома, в его постели, в его объятиях.
  
  Донна чувствовала себя ужасно на следующее утро. Ужасно. Но тогда Дэн даже не спросил ее, где она была. Он все утро разговаривал по телефону, заключая какую-то сделку, и когда позвонил Фил, она ответила. С тех пор они встречались на протяжении последних нескольких месяцев.
  
  Она рассказала Дэну всю историю.
  
  Они ссорились, они кричали, они разговаривали, впервые по-настоящему за много лет. Он сказал ей, как он зол, как ему больно. Она сказала ему, что сожалеет о том, что натворила, но он проводил так много времени со своей работой, своим бизнесом, что ей стало скучно и одиноко.
  
  Он извинился за то, что пренебрегал ею, и спросил, любит ли она Шеринга. Она ответила, что нет, она любила
  
  он.
  
  “Мы плакали вместе, Бун”, - говорит Дэн. “Мы обнимали друг друга и плакали”.
  
  Да, это прекрасно, думает Бун.
  
  “Это было прекрасно, Бун”.
  
  Вот и все.
  
  По мнению Буна, Дэн упустил из истории только одну вещь. Между выпивкой, размышлениями и возвращением домой он заскочил в дом Шеринга и взорвал его. Вопрос только в том, где такой гражданин, как Дэн Николс, раздобыл пистолет и что он с ним сделал?
  
  Не знаю и не хочу знать. Это проблема Джонни Би.
  
  “Надевай туфли, Дэн”.
  
  “Что происходит?”
  
  С лестницы доносится женский голос.
  
  
  
  
  85
  
  Бун поднимает глаза и видит Донну Николс в голубой ночной рубашке, ее волосы взъерошены, глаза затуманены сном. Несмотря на это, она невероятно красива, и Бун чувствует себя жутким вуайеристом, увидев ее воочию после того, как услышал, как она занимается сексом.
  
  “Дорогая, ” говорит Дэн, “ это Бун Дэниелс. Частный детектив, о котором я тебе рассказывал”.
  
  “О”. Она пересекает гостиную и протягивает руку. “Я Донна Николс. Не думаю, что мы знакомы. То есть формально. Очевидно, ты знаешь обо мне намного больше, чем я знаю о тебе.”
  
  “Я здесь не с визитом вежливости, миссис Николс”.
  
  “Пожалуйста, Донна”.
  
  “Донна”.
  
  “Почему
  
  являются
  
  вы здесь, мистер Дэниэлс?”
  
  Бун смотрит на Дэна, как будто,
  
  вы
  
  сделай это, чувак. В любом случае, он хочет посмотреть на ее реакцию. Дэн встает и подходит к ней. Берет ее за руки и нежно говорит: “Дорогая, сегодня вечером был убит Фил Шеринг”.
  
  “О, Боже мой”. Она утыкается лицом ему в плечо. Когда она снова поднимает его, Бун видит, что ее щеки мокры от слез. “О, Боже мой. Дэн, скажи мне, что ты не...
  
  “Нет”.
  
  “Полиция захочет поговорить с вами обоими”, - говорит Бун.
  
  Дэн поворачивается и смотрит на него. “ Ты...
  
  “Нет”, - говорит Бун. “Я держал тебя подальше от этого, но это только вопрос времени. Они запросят мои записи в суде, узнают твое имя, Дэн, и придут поговорить с тобой. Было бы действительно лучше, если бы ты опередил события и поговорил с ними первым. У вас есть хороший адвокат?”
  
  “О, боже мой, Дэн”. Донна садится на диван. Она выглядит дрожащей.
  
  “Конечно, - говорит Дэн, - но только для бизнеса. У меня есть команда корпоративных юристов, но ... для чего-то подобного ... Я имею в виду, я даже никогда не был за рулем”.
  
  Бун роется в своем бумажнике, достает визитку Алана Берка и протягивает ее Дэну. Почему бы и нет? он думает. Дэн может позволить себе почасовую оплату, и это прямо в рулевой рубке Берка. Алан, очевидно, не возражает против защиты виновных клиентов, и это как раз его дело. Ты шутишь? Знаменитого миллиардера судят за убийство? Красивую жену-светскую львицу? Грязную любовную интрижку? Пресса это проглотит, а Алану нравится видеть себя по телевизору.
  
  Николс смотрит на карточку и говорит: “О, конечно, я слышал о нем. Я имею в виду, я знаю его по светским мероприятиям и ... Он иногда выходит на Час джентльмена, не так ли?
  
  “Да”, - говорит Бун. “Мы можем позвонить ему прямо сейчас, он встретит нас в участке”.
  
  “В такое позднее время?”
  
  “Он у меня в солидном долгу”.
  
  Дэн смотрит на карточку и спрашивает: “Разве это не может подождать до утра, Бун? Я имею в виду, они, вероятно, не получат твои записи до тех пор, и, знаешь, если немного поспать —”
  
  “Поверь мне, Дэн, никто из вас не собирается спать”, - говорит Бун.
  
  И я не доверяю тебе, Дэн, думает Бун. С твоими деньгами ты мог бы сегодня вечером лететь на частном самолете, а потом оказаться на пляже где-нибудь в Хорватии, откупаясь от экстрадиции. Копы заявят, что я предупредил тебя, чтобы ты мог сбежать, и тогда я буду обвинен в соучастии. Даже если я выиграю, я потеряю свою карточку.
  
  Так что, нет, спасибо.
  
  “Дэн, ” говорит Донна, “ давай покончим с этим. Чем скорее мы признаем это, тем лучше”.
  
  “Но ты же—”
  
  “Я возьму на себя ответственность за то, что я сделала”, - говорит Донна.
  
  Это мило, думает Бун. Где-то в напряженных буднях Донны Николс она находила время для видеорегистрации
  
  Опра.
  
  “Возьмите на себя ответственность ...”
  
  Дэн возвращает ему визитку. “Не могли бы вы позвонить ему, пожалуйста? Мы оденемся”.
  
  “Конечно”, - говорит Бун.
  
  Донна кивает. “Я думаю, это было бы неплохо”.
  
  Они возвращаются наверх, чтобы одеться.
  
  
  
  
  86
  
  Петра - это
  
  très
  
  взбешен.
  
  Ни один мужчина никогда раньше не подводил ее, никогда, уж точно никогда при таких обстоятельствах. Сейчас она сидит на своем диване, одетая в прелестное голубое атласное неглиже, готовая отдаться мужчине, который, очевидно, на калифорнийском жаргоне ”отвел ее в сторону".
  
  Это унизительно.
  
  Полностью, тотально, донельзя унизительно.
  
  Она чувствует себя второй героиней плохого любовного романа или современной, сексуально распущенной героиней Джейн Остин, тщетно ожидающей, когда придет мужчина и заберет ее из ее обыденного существования. Жаль, что в квартире нет клавесина. Заботливая мать, чокнутый отец, серьезная сестра, которой можно доверить свое разбитое сердце.
  
  Разбитое сердце? думает она.
  
  Закончился
  
  Бун Дэниелс
  
  ?
  
  Пожалуйста.
  
  Однако она в ярости. Я пригласила его сюда, думает она, для того, что, очевидно, должно было стать нашей первой сексуальной встречей, и этот мужчина
  
  забывает
  
  У него даже не хватает обычной вежливости позвонить и извиниться? Недостаток характера или сдали нервы? она задается вопросом. В любом случае это не сулит ничего хорошего для отношений. Ты действительно хочешь мужчину, который боится заниматься с тобой сексом?
  
  Или, как она думает, ты ему просто не нравишься? Не “таким образом”, как они говорят. Справедливо, но как насчет того поцелуя? Ты оказалась совершенно неподготовленной. Тогда ты ему определенно понравилась, не так ли?
  
  На кофейном столике стоит открытая бутылка хорошего красного вина, а по бокам - два бокала на длинных ножках. Она берет одну из них, наливает себе большой глоток, затем передумывает и идет к бару за виски. Боже, думает она, сначала я превратила себя в шлюху — пусть и отвергнутую — ради него, теперь он превращает меня в алкоголичку.
  
  Она допивает свой виски, садится и включает телевизор.
  
  Черт возьми
  
  Бун Дэниелс.
  
  
  
  
  87
  
  Джонни Банзай тоже не в восторге от Буна, когда входит в участок с Дэном и Донной Николс на буксире.
  
  Не говоря уже об Алане Берке.
  
  Это вроде как давать одной рукой, а другой брать обратно. Вот, Джонни, братан, вот тебе подозреваемый. И, о, вот кое-кто, кто не позволит подозреваемому поговорить с вами.
  
  Спасибо, Бун,
  
  por nada.
  
  “Это те клиенты, которых ты защищал?” Джонни спрашивает Буна.
  
  “В значительной степени, да”.
  
  “Великолепно”.
  
  “Действительно”.
  
  “Не говори больше ничего, Бун”, - говорит Алан Берк. Он не выглядит, как обычно, щеголеватым в джинсах и старой толстовке, которые он натянул, когда ему позвонил Бун. Его волосы взъерошены, и он небрит.
  
  “Вы представляете мистера Дэниэлса?” Джонни спрашивает его.
  
  “Нет”.
  
  “Тогда не инструктируй его”, - говорит Джонни.
  
  “Я ухожу отсюда?” Спрашивает Бун.
  
  “Пока что”, - отвечает Джонни.
  
  “Никогда не думал, что услышу от себя такие слова, - говорит Харрингтон, - но, Дэниелс, не уезжай из города”.
  
  Бун кивает и выходит за дверь. Технически, они все еще могут привлечь его к ответственности по обвинению в препятствовании правосудию, но это не зайдет далеко, учитывая, как он привел Дэна Николса на допрос. Итак, он на свободе. Что касается Дэна и Донны, их проблемы - это их проблемы. Ты нанял Дэну хорошего адвоката, ты в этом не замешан.
  
  Забудь об этом.
  
  Забудь ...
  
  О, черт.
  
  Петра.
  
  Он садится за свой телефон.
  
  Он звонит, и звонит, и звонит.
  
  Очевидно, у нее есть идентификатор вызывающего абонента.
  
  
  
  
  
  88
  
  Да, но у него есть одно из самых замечательных оправданий всех времен, верно?
  
  “Дорогая, меня задержали по подозрению в убийстве”. Имеет
  
  годится для абонемента в зал, не так ли? Должно быть, думает Бун, если я смогу заставить ее послушать это.
  
  Он обсуждает сам с собой, что делать дальше. Часть его говорит отложить это до утра — он смотрит на часы, хорошо,
  
  позже
  
  утром — и пусть она остынет. Другая часть его говорит, что он должен подъехать туда прямо сейчас и позвонить в ее дверь.
  
  Что делать, что делать?
  
  Он звонит Дейву.
  
  Кто, в конце концов, Бог Любви?
  
  “О, лучше бы это было
  
  премьера
  
  ” , - говорит Дейв, отвечая на телефонный звонок.
  
  “Ты занят?”
  
  “Я был занят”, - отвечает Дейв. “Что это, ты забыл текст песни
  
  Джетсоны
  
  ? В последний раз говорю: ‘Его сын Элрой. Джейн, его жена ”.
  
  Бун объясняет свою ситуацию, не упоминая конкретно Николсов. Дэйв просто пропускает мимо ушей, что Буна задержали по подозрению в убийстве и что Джонни Би был главным сборщиком. Он сразу переходит к насущной проблеме.
  
  “Иди туда”.
  
  “Неужели?”
  
  “
  
  Ад
  
  , да”, - говорит Дэйв. “Чувак, ты хоть представляешь, насколько она взбешена? Телка устраивает секс по вызову, а ты не получаешь свою задницу прямо там?”
  
  “Э-э-э, обвинение в убийстве?”
  
  “Для женщины это не имеет значения”, - говорит Дейв.
  
  “Должен. Давай”.
  
  “Подожди”, - говорит Дейв. Бун слышит, как он с кем-то тихо разговаривает, затем Дейв возвращается и говорит: “Нет. Не имеет значения”.
  
  “Дерьмо”.
  
  “Действительно, дерьмо”, - говорит Дейв. “Послушай своего дядю Дейва, который сам был в такой же печальной ситуации. . . . Я просто сказал это, чтобы заставить его чувствовать себя чуть менее идиотски, детка . . . . Что ты делаешь, так это идешь туда, звонишь ей в звонок и просишь прощения по внутренней связи. Она не впустит тебя, но ей будет легче оттого, что ты приложил усилия.”
  
  “Тогда цветы ... конфеты?”
  
  “Немного банально &# 233;, - говорит Дейв, - и, зная женщину, о которой идет речь, она была бы более довольна DVD с записью вашего ритуального потрошения. Нет, это относится к Defcon four — возможно, вы смотрите на украшения. ”
  
  “Ого”.
  
  “Ты облажался, братан”.
  
  “Меня задержали из—за...”
  
  “Опять ...”
  
  “Это не имеет значения?”
  
  “Начало мудрости, Бун”.
  
  Дэйв вешает трубку.
  
  Бун подъезжает к дому Петры.
  
  
  
  
  89
  
  Николс признается во всем.
  
  За исключением убийства.
  
  Джонни Банзай сидит и слушает, как Дэн Николс, за которым пристально наблюдает Алан Берк, признает, что у его жены был роман с Филом Шерингом, признает, что он нанял Буна Дэниелса, чтобы раскрыть измену, даже признает, что он разделил часть ответственности за супружескую неверность своей жены.
  
  “Я работаю так много часов”, - говорит он.
  
  Джонни на это не купился. Черт возьми, у каждого из них с женой есть работа на полную ставку и дети, и они не подшучивают друг над другом. Ты находишь время для того, что для тебя важно. Это самый простой способ узнать, что действительно важно для человека — просто посмотреть, как он проводит свое время.
  
  Кроме того, Джонни не любит черствую тортилью
  
  почему
  
  Донна Николс жульничала, только
  
  это
  
  Донна Николс изменила, и ему было бы на это тоже наплевать, если бы не то, что парень, с которым она изменяла, оказался мертвым. На самом деле его бы это тоже не волновало, если бы он не оказался мертвым в смену Джонни.
  
  Итак, теперь у Джонни два громких дела — убийство Келли Кухио со всеми его последствиями для туризма и серфинг-культуры, а теперь еще и адюльтер / убийство миллиардера и светской львицы, о котором сообщат СМИ, а шеф полиции будет жужжать у него в голове, как назойливая, но могущественная муха.
  
  И его бывшему приятелю Буну удалось появиться в обоих случаях.
  
  “Где ты был прошлой ночью?” Спрашивает Джонни.
  
  Берк кивает своему клиенту, позволяя ему ответить.
  
  “Дома с моей женой”, - говорит Николс с оттенком самодовольства, которое раздражает Джонни. “Мы поговорили. Обо всем. Наши мысли, наши чувства ...”
  
  “Это прекрасно”, - говорит Берк.
  
  Прекрасно, думает Джонни. Алиби мужа-рогоносца - это его изменяющая жена. Вам должна нравиться симметрия. “И вы поставили ее перед фактом, узнав о ее неверности?”
  
  “Я бы не назвал это в точности конфронтацией”, - говорит Николс. “Я просто сказал ей, что знаю, что у нее роман, и попросил ее —”
  
  “Этого достаточно”, - говорит Берк.
  
  “О чем ты ее спросил?” Говорит Джонни.
  
  Берк бросает на своего клиента взгляд, говорящий "я же тебе говорил".
  
  “Как она могла так со мной поступить?” Говорит Николс.
  
  “И что же она сказала?”
  
  “Не отвечай на этот вопрос”, - огрызается Берк. “Не имеет значения”.
  
  “Это не зал суда, советник”, - говорит Джонни.
  
  “Но это может закончиться одним из них, не так ли?” Спрашивает Берк. “Ее ответ ему относительно ее мотивации несуществен. То, что вы хотите знать —”
  
  “Не говори мне того, что я хочу знать”.
  
  “Что ты
  
  следует
  
  хотите знать...
  
  “То же самое”, - говорит Джонни, понимая, что втягивается в игру Берка. Адвокат отвлекает его, сбивает с ритма, превращая допрос свидетеля в перепалку между полицейским и адвокатом. Он перегибается через стол, чтобы сосредоточиться на Николсе. “Как долго длился разговор?”
  
  “Я не знаю”, - говорит Николс. “Я не смотрел на часы. Пока мы не легли спать. Одиннадцать часов?”
  
  “Ты спрашиваешь меня или рассказываешь?”
  
  “Он сказал вам, что не знал, детектив, ” говорит Берк, “ и я не собираюсь позволять ему строить догадки”.
  
  Конечно, это не так, думает Джонни, потому что это критический вопрос.
  
  Звонок в службу 911 от соседа поступил в восемь семнадцать; черно-белый, ответивший на “выстрел”, позвонил в восемь двадцать четыре. Прибывшие полицейские вышибли дверь и обнаружили Шеринга в халате, уже мертвого, на полу в его гостиной.
  
  Джонни позвонили в восемь тридцать одну; он вышел на место происшествия в восемь сорок семь. Он опросил соседа и вызвал на место происшествия фургон Буна, но сосед не смог вспомнить, уехал ли он до или после того, как он услышал выстрел, только то, что этот фургон недавно “скрывался” по соседству.
  
  Судмедэксперт еще не установил время смерти, и было бы неплохо установить время, после которого показания его жены ему не помогут. Лично Джонни считает, что Николс застрелил любовника своей жены
  
  перед
  
  этот разговор по душам когда-либо происходил, если он вообще происходил, но вполне возможно, что после этого он выскользнул и хочет оставить дверь открытой.
  
  Берк не собирается позволять ему сузить круг поисков, поэтому Джонни приходится немного усилить наступление. “Возможно ли это, мистер Николс? Позвольте мне разыграть для вас этот сценарий, и вы скажете мне, возможно ли это. Дэниелс звонит вам, говорит, что у него есть неопровержимые доказательства того, что ваша жена спит с Шерингом. Ты идешь на конфронтацию с любовником своей жены. Я понимаю, я полностью понимаю, как бы ты разозлился ... черт возьми, в ярости ... этот парень трахал твою жену...
  
  “Достаточно, детектив”, - говорит Берк.
  
  “И вы вступаете в спор. Я имею в виду, кто бы этого не сделал? Я знаю, что я бы сделал, Харрингтон здесь точно бы сделал ”.
  
  Харрингтон сочувственно кивает. “Черт возьми, да”.
  
  “Любой мужчина, который называет себя мужчиной, сделал бы это, а вы спорите, ситуация выходит из-под контроля, и, возможно, вы вытаскиваете пистолет. Просто чтобы пригрозить ему, напугать, я не знаю, заморочить ему голову. Может быть, он тянется к ней, и она срабатывает ”.
  
  “Не реагируйте на эту выдумку”, - говорит Берк.
  
  Что выводит Джонни из себя, потому что он использует “вымысел”, чтобы заманить Николса на сцену. Как только он это сделает, Джонни воспользуется результатами экспертизы огнестрельного оружия, чтобы выбить почву из-под ног “самообороны”.
  
  Он продолжает в том же духе.
  
  “Ты в шоке”, - говорит Джонни. “Ты никогда не предполагал, что произойдет что-то подобное. Ты паникуешь и уезжаешь. Ты едешь прямо домой, и когда добираешься туда, ты так потрясен, что не можешь скрыть это от своей жены. Она спрашивает тебя, что происходит, и ты рассказываешь ей. Как ты и сказал, ты говоришь ей, что знаешь об измене. Ты рассказываешь ей об ужасной вещи, которая произошла, когда ты был в доме Шеринга. Она говорит, что все будет хорошо, вы оба скажете, что были дома весь вечер, работая над спасением вашего брака. Возможно ли это, Дэн? Возможно ли, что все произошло именно так?”
  
  Он пристально смотрит в глаза Николсу, чтобы увидеть, сможет ли тот разглядеть проблеск узнавания. “Нет”, - говорит Николс. “Все произошло не так”.
  
  “Как
  
  сделал
  
  это случилось? Спрашивает Джонни. Мягко. С сочувствием. Как психотерапевт, а не полицейский.
  
  “Я не знаю”, - говорит Николс. “Меня там не было. Я был дома со своей женой”.
  
  Берк смотрит на Джонни и улыбается.
  
  
  
  
  90
  
  “Какой Бун?”
  
  Звук немного скрипучий из-за дешевого динамика внутренней связи, но достаточно четкий.
  
  “Я сожалею...”
  
  Интерком отключается.
  
  Он снова нажимает на кнопку.
  
  “Я собираюсь позвонить в полицию”.
  
  “Забавная вещь”, - говорит Бун. “Кстати, о полиции—”
  
  Мертв.
  
  Он снова заходит.
  
  “Уходи, Бун”.
  
  “Меня задержали по подозрению в убийстве”.
  
  Пауза, затем она приглашает его войти.
  
  
  
  
  91
  
  История жены совпадает.
  
  Почти слишком хорошо.
  
  Ее муж пришел домой, она не помнит, в какое время, и был явно расстроен. Он сказал ей, что знает о ее романе с Филипом Шерингом. Она признала это. Они сидели и разговаривали часами, но она не помнит, в котором часу они легли спать. Следующее, что она помнит, - это то, что она услышала дискуссию и, спустившись вниз, обнаружила там мистера Дэниэлса. Именно тогда она узнала о смерти Фила.
  
  “Это неловко, миссис Николс, - говорит Джонни, - но вы встречались с мистером Шерингом?”
  
  “Вы уже знаете, что я был таким”.
  
  “Я спрашиваю тебя”.
  
  “Да”, - говорит она. “Я был”.
  
  “А у вас были сексуальные отношения?”
  
  “Мы это сделали”.
  
  “Когда вы видели его в последний раз?”
  
  “Прошлой ночью”, - говорит Донна. “Нет, я думаю, это было позапрошлой ночью. Я не знаю, который сейчас час?”
  
  “Сейчас раннее утро”, - отвечает Джонни. “Где ты был прошлой ночью?”
  
  “Дома”.
  
  “Один?”
  
  “Нет, со мной был мой муж”.
  
  Джонни спрашивает: “Когда он вернулся домой?”
  
  “Пораньше”, - говорит Донна. “Может быть, в семь?”
  
  Мило, думает Джонни. Она привозит его домой к семи, выстрел раздается незадолго до восьми семнадцати. Пока кто-то всаживает пулю в голову Шеринга, Николсы дома занимаются спасением отношений доктора Фила. Забавно, как устроена жизнь.
  
  “Вы сказали, что ваш муж предъявил вам доказательства вашей неверности”, - говорит Джонни.
  
  “Я этого не говорила”, - огрызается Донна. “Я сказала, что он сказал мне, что знает. Никакой ”конфронтации" не было".
  
  “Вы спросили его, откуда он узнал?”
  
  “Да”.
  
  “Что он тебе сказал?”
  
  “Что он нанял частного детектива, который держал меня под наблюдением”, - сказала Донна. “Который проследил за мной до дома Филипа”.
  
  “Вы это отрицали?”
  
  “Казалось, в этом не было смысла”, - сказала она. “Очевидно, он знал”.
  
  “Итак, у вашего мужа был адрес Шеринга”.
  
  “Да, я полагаю, что так”, - говорит Донна. “Но мой муж не жестокий человек. Он не мог этого сделать”.
  
  Да, но он это сделал, думает Джонни, который не очень верит в совпадения. В тот же день мужчина узнает, что его жена трахается с кем попало, ублюдка убивают. Это мотив, а не совпадение. И теперь жена, чертовски виноватая в этом романе, вступает в сговор с алиби.
  
  “Ты знаешь, что такое аксессуар?” спрашивает он.
  
  “Не относитесь ко мне снисходительно, детектив Кодани”.
  
  “Ваш муж не опытный преступник”, - говорит Джонни. “Рано или поздно — держу пари, что раньше — он сознается в этом убийстве. Когда он сознается — не ‘если’, миссис Николс, ‘когда’ — твоя ложь об этом алиби сделает тебя соучастником. Вы можете писать друг другу из своих ячеек ”.
  
  “Должен ли я нанять адвоката?”
  
  “Это полностью ваш выбор, миссис Николс”, - говорит Джонни. “Не прервать ли нам это интервью, чтобы вы могли позвонить?”
  
  “Не сейчас, спасибо”.
  
  “Не за что”.
  
  Она, блядь, убьет на свидетельской трибуне, думает Джонни. Хладнокровная, красивая, отзывчивая. Раскаивается в своем романе. Берк проведет ее через показания, и присяжные ей поверят. Тогда женщины захотят быть ею, а мужчины захотят трахаться с ней. Она вытащит своего мужа прямо из дерьма.
  
  Хорошо быть Дэном Николсом, думает он.
  
  Если вы можете позволить себе жениться на Донне и нанять Алана Берка, вам сойдет с рук убийство.
  
  
  
  
  92
  
  Петра, завернутая в нехарактерно потрепанный махровый халат, стоит в открытых дверях своей квартиры, когда Бун выходит из лифта.
  
  “Убийство?”
  
  “Я этого не делал”.
  
  Она проводит его в свою квартиру. Это мило, одно из тех старых переоборудованных складских помещений, которые появились вместе с обновлением центра города, когда был построен новый стадион. Это новый, модный район, который, по мнению Буна, ей подходит, потому что она модная.
  
  За исключением этого халата. Может быть, я неправильно понял насчет секса по вызову.
  
  “Убийство?”
  
  Бун смотрит в окно. “Эй, у тебя открывается вид на парк”.
  
  “Я ненавижу бейсбол. Убийство?”
  
  “Верно. Крикет, вероятно, больше подходит вам—”
  
  “Я ненавижу спорт. Убийство?”
  
  “На стадионе хот-доги вкуснее”, - говорит Бун. “Нужно класть побольше горчицы”.
  
  “Бун!”
  
  Она заснула на диване и проснулась только тогда, когда он набрал ее номер. Услышав “убийство”, она впустила его, а затем побежала в ванную за халатом, чтобы прикрыть сексуальное неглиже. Правая сторона ее волос растрепалась от падения с дивана, но макияж, который она так тщательно наложила, остался нетронутым.
  
  Он садится на диван, она садится рядом с ним, и он рассказывает ей обо всей этой истории с Николсом. Проблем с конфиденциальностью нет, потому что, будучи сотрудником Burke, Spitz и Culver, она также является адвокатом Дэна Николса.
  
  “Итак, полиция привела вас на место убийства”, - говорит она.
  
  “Когда я был там, это не было сценой убийства”, - говорит Бун. “Это была скорее порносцена”.
  
  “Верно”, - говорит она. “И тебя никогда не было в доме”.
  
  “Верно”, - говорит Бун. “Послушайте, мне действительно жаль. Я думал позвонить вам, когда они впервые забрали меня, но вызов адвоката выглядел бы плохо, а потом я весь извелся, а потом поехал к Николсу ...
  
  “Я понимаю”.
  
  “Ты хочешь?”
  
  “Конечно”, - говорит она. “Послушай, могу я тебе что-нибудь предложить? Кофе, что-нибудь выпить, перекусить?”
  
  Бог Любви Дейв - ложный бог, думает Бун. Простой деревянный идол, Волшебник страны Оз. Он ничего не знает о женщинах. По крайней мере, не об этой женщине. “Знаешь, я немного проголодался”.
  
  “Правильно”.
  
  Она встает и идет на кухню. Он следует за ней и смотрит через ее плечо, когда она открывает холодильник, который практически пуст.
  
  “Дай-ка я посмотрю, - говорит она, - у меня есть йогурт ... и ... еще йогурт ... и ... О! Творог”.
  
  “Как насчет просто кофе?” спрашивает он.
  
  “Хорошо, конечно”, - говорит она. “За исключением того, что у меня его вообще-то нет. У меня есть чай. Очень хороший травяной чай я покупаю в одном специальном магазине на острове. Привезен из Сычуани.
  
  Пить травяной чай - все равно что слизывать росу с газона, думает Бун. Что он и сделал после Май-тай во вторник в Sundowner, но это звучит не так уж хорошо, когда ты не ужасно пьян и отчаянно обезвожен. Кроме того, травяной чай на один маленький шаг отличается от йоги, гетр и спа-процедур. Бун говорит: “Может быть, просто немного воды”.
  
  Она наливает ему стакан воды, а затем говорит: “Крекеры! У меня есть крекеры”.
  
  Несколько недель назад Петра устраивала небольшое предобеденное мероприятие с вином и закусками, и у нее осталось немного крекеров. Она обыскивает шкафы и находит коробку, затем ищет подходящую тарелку, на которую их можно поставить.
  
  “Коробка просто великолепна”, - говорит Бун.
  
  “Неужели?”
  
  “Конечно”.
  
  Она вручает ему коробку и садится на стойку. Он стоит рядом с ней, и они едят крекеры и пьют воду, пока Петра начинает разбирать ситуацию Буна. Бун был дома, но не в доме, но в какой момент времени? И установил ли судмедэксперт время смерти? Очевидно, это было бы ключевым моментом.
  
  Бун слушает, но не
  
  на самом деле
  
  слушаю. Его больше не волнует роль ”заинтересованного лица" в убийстве Шеринга, поскольку Дэн Николс добровольно снял его с этой трибуны. Он смотрит на крошки, прилипшие к уголку рта Петры, которые вместе с ее взъерошенными волосами придают ей очень привлекательный вид несовершенства. И халат немного съехал на ее левое плечо, обнажив тонкую, как спагетти, бретельку из чего - то голубого и шелковистого и . . . .
  
  Как можно поцеловать кого-то с крекерами во рту? Это “как”, - задается он вопросом, или “должен”, когда небрежно делает глоток воды и пытается небрежно провести ею по рту, чтобы очистить его от крекерной жижи.
  
  Петра говорит о ... чем - то ... когда Бун наклоняется, смахивает пальцем крошки с ее губ, а затем целует ее. Если она удивлена, то удивлена приятно, потому что ее губы трепещут, как крылышки бабочки, и она кладет руки ему на затылок и притягивает его немного ближе.
  
  Ее губы чертовски невероятны, думает Бун, такие мягкие и удивительно полные, и поцелуй длится долго, прежде чем он прерывает его, чтобы поцеловать ее в шею, где ее кожа такая белая и нежная, что кажется почти хрупкой, и ему нравится, когда она немного поворачивает голову, чтобы больше открыть ему свою шею.
  
  Ее духи нереальны. Санни никогда не была парфюмеристкой. Она была скорее любительницей солнечных духов, соли и воздуха от природы (что, безусловно, сработало, соль и солнце были для него афродизиаком), но Петра определенно девчушка в неглиже и с духами, и он обнаружил, что ему это действительно нравится
  
  нравится
  
  это когда он прокладывает свой путь вниз по ее шее, а затем обратно вверх, а затем нежно отводит прядь ее черных волос в сторону и целует ее в ухо.
  
  “Если ты сделаешь это, - говорит она, - я не смогу тебя остановить”.
  
  “Я не хочу, чтобы ты меня останавливал”, - говорит он.
  
  “Хорошо. Я тоже”.
  
  Итак, он продолжает целовать ее ухо, а она начинает целовать его шею, и Бун чувствует, что он счастливо утопает в ее духах, и она не останавливает его, когда он наклоняется и затягивает узел на ее толстом махровом халате, и тот распахивается, и он ощущает гладкий атлас и ее плоский живот, и начинает прокладывать поцелуями дорожку вниз по ее груди, когда слышит, как она говорит: “Секс на кухне”.
  
  “Э-э-э ...”
  
  “Я не хочу, чтобы наш первый раз был сексом на кухне”, - говорит она, целуя его в ключицу. “Мы можем пойти в спальню, пожалуйста?”
  
  О, да, думает Бун, мы можем пойти в спальню, пожалуйста. Мы можем полностью, абсолютно пойти в спальню, пожалуйста. Он поднимает ее со стойки. Если бы он попытался поднять Санни в чем-нибудь, кроме переноски пожарного, он был бы уже на пути в комнату е, но Петра миниатюрна, легка как воздух, когда он снимает ее со стойки и идет в гостиную.
  
  “Ты собираешься отнести меня в спальню?” - спрашивает она, смеясь.
  
  “Э-э-э... да”.
  
  “Это немного по-неандертальски, не так ли?”
  
  Он распахивает дверь спальни ногой. “Ты этого не одобряешь”.
  
  “Нет, я одобряю”.
  
  Он укладывает ее на кровать и ложится на нее сверху. Ее неглиже задирается на бедрах, и он чувствует, как она прижимается к нему. Она тоже, потому что бормочет: “Хммм, мило”, наклоняется и теребит его ремень. Он приподнимает бедра, чтобы ей было легче, и она расстегивает его ремень, а затем стягивает джинсы с его бедер, и они снова целуются, она просовывает кончик языка в его рот и вынимает из него, пока нащупывает его, находит и—
  
  Звонит телефон.
  
  “Не обращай на это внимания”, - говорит он.
  
  “Я такой”.
  
  Они оба пытаются не обращать внимания на три звонка, ее четкий британский тон на автоответчике сообщает, что она не может сейчас подойти к телефону, но, пожалуйста, оставьте сообщение, и из динамика доносится голос Алана Берка: “
  
  Петра! Я в полицейском участке. Поднимай свою задницу с кровати и тащи ее сюда.
  
  Сейчас.”
  
  Она пытается снова поцеловать Буна, но у нее ничего не получается, и она вздыхает и говорит: “Мне нужно идти”.
  
  “Нет, ты не хочешь”, - говорит он, но это в лучшем случае слабая попытка, потому что они оба знают, что момент упущен. Некоторые волны таковы — они нарастают и нарастают, и ты думаешь, что тебя ждет лучшее приключение в твоей жизни, а потом они просто ... спадают.
  
  “Волна прерывания” - так называет это Дейв.
  
  “Да, хочу”, - говорит она.
  
  “Да, хочешь”, - говорит Бун, скатываясь с нее.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Не за что извиняться”.
  
  “Я имею в виду, и для меня тоже”.
  
  Она встает, открывает дверцу шкафа и начинает снимать одежду. Затем она исчезает в ванной, чтобы через несколько минут появиться в Petra Hall, с которым он знаком, — хладнокровная, профессиональная, деловитая.
  
  “Выгляжу ли я, - спрашивает она, - так, словно только что встал с ложа страсти?”
  
  “Только для меня”, - говорит Бун.
  
  “Это был идеальный ответ”, - говорит она. “Послушай, можно мне ... как это называется в бейсбольных матчах?”
  
  “Перенесем встречу в другой раз”.
  
  “Один из таких?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Это было очень мило”, - говорит она. “То, что мы сделали, насколько смогли”.
  
  “Это было великолепно”.
  
  Он встает и идет к ее машине в подземном гараже. Быстрый поцелуй в губы, и она уезжает, чтобы присоединиться к кампании по спасению Дэна Николса.
  
  Я ненавижу супружеские отношения, думает Бун.
  
  
  
  
  93
  
  “Мне нравится Дэниелс за это”, - говорит Харрингтон после того, как они отпустили Николсов с обычными предупреждениями о том, что должны оставаться доступными.
  
  “Его тест на алкоголизм дал отрицательный результат”, - говорит Джонни.
  
  “Ну и что?” Говорит Харрингтон. “Они получают много ложных негативов”.
  
  Харрингтон рассказывает ему об этом. Во-первых, у них есть Дэниэлс на месте преступления, в то время как у них нет Николса. Во—вторых, богатые люди редко, если вообще когда-либо, совершают убийства самостоятельно - они нанимают других людей, которые делают это за них. В-третьих, Дэниелс как раз из тех низкопробных, вечно разоряющихся серфингистов, которые могли бы сделать что-то подобное.
  
  “Он охотится за Николсом”, - говорит Харрингтон. “Тогда Николс говорит, что за это ему заплатят, если он закончит работу. Черт, вероятно, это Дэниэлс сделал предложение. Как бывший полицейский — о чем мне стыдно говорить — Дэниэлс знает, как обращаться с оружием. Но он такой тупой мудак, что приезжает на место преступления на собственной машине. Что мы сейчас делаем, так это выжимаем из него признание, а затем заставляем окружного прокурора предложить ему смягчение наказания для Николса. Работа сделана, мы идем завтракать и домой, в постель.”
  
  Но Джонни не нравится Бун за это. Поскольку он взбешен тем, что Бун прыгнул в волну Кори Блейзингейма, он не верит в Буна как в убийцу. Харрингтон тоже не должен. Черт возьми, вся их ссора началась, когда Бун отказался помочь ему поймать подозреваемого в похищении ребенка, и парень ушел.
  
  Бун во многом — чрезмерно расслабленный, безответственный, незрелый — но наемный убийца? Конечно, Буну всегда нужны деньги, но это? Ни за что, ни за что. Он, вероятно, корит себя за свою непреднамеренную роль в смерти Шеринга.
  
  Нет, если Николс нанял это дело, то он нашел кого-то другого, а не Буна Дэниелса.
  
  Ладно, так что Бун делал у Шеринга? Очевидно, он выследил там Донну Николс. Но, по словам соседки, Бун припарковался прямо у дома, а это плохая техника. Бун не стал бы заходить так близко , если бы ...
  
  ... ему нужна была близость.
  
  Для чего?
  
  Джонни ждет, пока Харрингтон закончит смену, затем садится в свою машину и едет на Кристал Пирс.
  
  
  
  
  94
  
  “Где это?” Джонни спрашивает его.
  
  “Где что?” Спрашивает Бун.
  
  Он наполовину спит, только что проснувшись после очень короткой ночи, чтобы успеть отправиться в Утреннее патрулирование, когда раздается звонок в дверь, и это Джонни Банзай. Бун оставляет дверь открытой и идет на кухню, чтобы поставить воду для крайне необходимого кофейника.
  
  Джонни следует за ним.
  
  “ Кассета, ” говорит Джонни. “У вас есть видео или аудиозапись того, как Донна Николс принимает горизонтальное положение с покойным Филом Шерингом”.
  
  “Я знаю?” Спрашивает Бун. Он засыпает бобы кона в мясорубку, и жужжание заглушает ответ Джонни, заставляя его повторить это снова.
  
  “Вы припарковались перед домом Шеринга с камерой или звукозаписывающим устройством и записали запись”, - повторяет Джонни. “Я надеюсь, что это видео, и на нем будет время”.
  
  “Извините”, - говорит Бун. “Только аудио”.
  
  “Черт возьми”, - говорит Джонни. “В любом случае, я этого хочу”.
  
  “Почему?” Спрашивает Бун. “Мальчики в доме хотят пошлого смеха?”
  
  “Ты знаешь почему”.
  
  Бун прислоняется к стойке и смотрит в окно на океан, едва освещенный фонарями на пирсе. “Сегодня снова нет прибоя. Дует август. Послушай, тебе не нужна пленка. Ты уже знаешь, что у нее был секс с Шерингом. Если ты еще не знаешь, я скажу тебе — у нее был секс с Шерингом. На этой записи нет ничего, что могло бы тебе помочь, Дж. ”
  
  “Они могли бы что-нибудь сказать”.
  
  “Они этого не сделали”.
  
  “Николс слушал запись?”
  
  Бун качает головой.
  
  “Вы были там с какого момента до какого времени?”
  
  “Меня там не было прошлой ночью, Джей”, - говорит Бун.
  
  “Сосед говорит по-другому”.
  
  Бун пожимает плечами. “ Сосед что-то перепутал. Я был там той ночью
  
  до этого.
  
  Всю ночь. Я ушел утром, когда Шеринг ушел на работу.”
  
  “ Вы возвращались к Шерингу прошлой ночью?
  
  “ В последний раз, ” говорит Бун. “ Я был здесь, пока вы с Придурком не пришли меня навестить.
  
  Чайник свистит. Бун наливает немного воды в кофе, ждет несколько секунд, затем наливает остальное. Он не ждет рекомендованные четыре минуты, а нажимает на поршень и наливает себе чашку.
  
  Джонни спрашивает: “У вас есть кто-нибудь, кто мог бы подвести вас сюда до нашего прихода?”
  
  Бун качает головой, затем говорит: “Я разговаривал с Санни по телефону”.
  
  “Городской телефон или сотовый?”
  
  “С каких это пор у меня есть городской телефон?”
  
  “Да, я забыл”, - сказал Джонни. Итак, телефон Буна показывал запись его разговора с Санни, но не говорил, где он был. “В котором часу вы с ней разговаривали?”
  
  “Я не знаю. После девяти”.
  
  Так что это ему все равно не поможет, думает Джонни. “Я хочу эту кассету”.
  
  “Получите ордер, - говорит Бун, - и вы сможете его получить”.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  Небо за окном слегка светлеет, на воде появляется едва заметный золотистый отблеск.
  
  “Солнце всходит, Джонни”.
  
  Пришло время для Утреннего патрулирования.
  
  “Ты возьми это”, - говорит Бун. “Я смертельно устал, и в любом случае, я не хожу на вечеринки, где мне не рады”.
  
  “Ты сам делаешь свой выбор, Бун”, - говорит Джонни. “У меня такое чувство, что я тебя больше не знаю. Хуже того, я не думаю, что ты знаешь самого себя”.
  
  “Кончай поп-песочницу и иди заниматься серфингом”, - говорит Бун.
  
  Слова, по которым нужно жить.
  
  
  
  
  95
  
  Вместо этого Бун ловит " Джентльменский час".
  
  К своему немалому удивлению, Дэн вышел на связь.
  
  “Я этого не делал”, - говорит Дэн, подплывая к Буну.
  
  “Да, ты это сказал”.
  
  “Ты мне не веришь”, - говорит Дэн.
  
  “Неважно, во что я верю”, - говорит Бун. “Послушай, я свел тебя с хорошим адвокатом. Я завязываю с этим”.
  
  Да, только я не джентльмен, думает он. По крайней мере, я сделаю заявление и, возможно, дам показания о своей роли во всем этом. И один коп хочет доказать, что ты заплатил мне за убийство любовника твоей жены.
  
  И человек мертв.
  
  Без всякой уважительной причины.
  
  В наши дни в Сан-Диего происходит много всего подобного.
  
  
  
  
  96
  
  Ладно, возможно, Дэн этого не делал, думает Бун, заходя в воду.
  
  Может быть
  
  Дэн говорит правду, и он не имеет никакого отношения к убийству Шеринга. Такая возможность всегда существует. Но если Дэн этого не делал, то кто это сделал?
  
  Если Шеринг трахался с чужой женой, возможно, Донна Николс была не единственной. Возможно, где-то был еще один ревнивый муж или бойфренд. Возможно, Шеринг был настоящим игроком, и кто-то другой хотел, чтобы он ушел с поля.
  
  Сомнительно, но возможно.
  
  Так что стоит заглянуть.
  
  По нескольким причинам, думает Бун, направляясь в офис. Если Дэн пойдет ко дну, он заберет меня с собой. Я тот парень, который указал на парня, которого он убил. Хуже того, подозрение, что я это сделал или помогал, всегда будет на свободе. И к черту подозрения — имел ли я какое-либо отношение к убийству Шеринга,
  
  Я
  
  хочу узнать об этом.
  
  Повеселиться можно за прилавком.
  
  “Эй, подожди”.
  
  Hang не отвечает.
  
  “Эй, отбой. Как дела?”
  
  Ханг просто смотрит на него. Со злобным выражением лица.
  
  “Что?” Спрашивает Бун. “Они перестают делать поп-тартс или что-то в этом роде?”
  
  “Я что-то слышал”, - говорит Ханг.
  
  У Буна закрадывается подозрение о том, что он услышал, но он спрашивает: “Что?”
  
  “Что ты помогаешь освободить Кори Блейзингейма”.
  
  “Да, я работаю в его команде защиты”.
  
  Ханг выглядит ошарашенным. Трясет головой, как будто его только что ударили по заднице и он пытается избавиться от раздражения. Смотрит на Буна так, словно Бун только что застрелил своего щенка и съел его у него на глазах.
  
  “Ты хочешь что-то сказать, - говорит Бун, “ говори”.
  
  “Ты ошибаешься”.
  
  Теперь никакой серфбоники. Только простой английский.
  
  “Что ты знаешь об этом?” Говорит Бун более резко, чем намеревался. “Серьезно, черт возьми, ты вообще о чем-то знаешь?”
  
  Ханг отворачивается.
  
  “Успокойся со мной”, - говорит Бун. Ему немного не по себе, когда он поднимается по лестнице, но его гнев смывает это. К черту, думает Бун, мне не нужно его поклонение герою. В любом случае, это скучно. Я не тот, за кого он меня принимает? Прохладный. Я не тот, за кого он меня принимает.
  
  Может быть, я не такой, каким меня все считают. Или таким, каким они хотят меня видеть.
  
  Веселый, как обычно, склонился над арифмометром. Он не поднимает глаз, но машет рукой и говорит: “Как я вижу, встал очень рано”.
  
  “Я не спал большую часть ночи”, - говорит Бун. Он проходит через офис и встает под душ. Он выходит, оборачивает полотенце вокруг талии и рассказывает Жизнерадостному все о событиях ночи — о том, как его забрали копы, о том, что Дэн Николс является (вероятно, достойным) подозреваемым в убийстве.
  
  “Отправь его чек обратно”, - говорит Бун.
  
  “Я уже сдал его на хранение”.
  
  “Тогда верни ему деньги”, - говорит Бун. “Я не хочу кровавых денег”.
  
  “Вы так уверены, что это сделал он?”
  
  “У меня есть некоторые сомнения”.
  
  Веселый встает со стула и нависает над Буном. Нет, он
  
  ткацкие станки
  
  подходит к Буну и спрашивает: “Так ты собираешься сидеть там на своей заднице, злиться и жалеть себя, или собираешься что-нибудь с этим сделать?”
  
  “Я уже сделал—”
  
  “Чушь собачья”, - говорит Веселый. “Ты следователь, верно? Ты думаешь, Николс может быть не настоящим убийцей? Тогда выйди и
  
  Найти
  
  настоящий убийца.
  
  Расследуйте.
  
  ”
  
  Ага.
  
  Бун натягивает на себя кое-что из одежды и направляется к выходу.
  
  Возврат денег, думает Веселый.
  
  Неудивительно, что он всегда на мели.
  
  
  
  
  97
  
  Бун запрыгивает в "Двойку" и едет в Дель Мар. Если Шеринг подцепил у Джейка одну женщину, возможно, он подцепил и других. Возможно, это были его счастливые охотничьи угодья.
  
  Джейк - это икона.
  
  Ресторан находится прямо через дорогу от старого железнодорожного вокзала Дель Мар, на пляже. На самом деле
  
  вкл.
  
  пляж. Ты занимаешь один из первых столиков в Jake's во время прилива, ты практически в воде. Ты сидишь там и смотришь, как перед тобой играют дети, а чуть южнее есть небольшой обрыв под утесами, где тусуются серферы. Вам когда-нибудь надоедала жизнь в Сан-Диего — пробки, цены, — вы ходили обедать в Jake's, и вам больше не надоедало жить в Сан-Доге.
  
  Вы бы не стали жить нигде в другом месте.
  
  Сегодня Бун не садится за один из первых столиков, он идет в бар. Заказывает себе пиво, садится и разглядывает прибой, затем завязывает разговор с барменом. Лорен - симпатичная молодая женщина, загорелая, с выгоревшими на солнце волосами, которая согласилась на эту работу, потому что это позволяет ей оставаться на пляже. Требуется две кружки пива, чтобы перейти к теме Фила Шеринга.
  
  “Я знала его”, - говорит она.
  
  “Ты не шутишь?”
  
  “Раньше он часто тусовался здесь”, - говорит она. “Это было своего рода его заведение. Его офис вне офиса. Он часто устраивал здесь деловые ланчи”.
  
  “Каким бизнесом он занимался?”
  
  “Какой-нибудь инженер?”
  
  С той восходящей южно-калифорнийской интонацией, которая превращает каждое предложение в вопрос. Бун всегда думал, что это реакция на быстротечность калифорнийской жизни, как будто ... это ... не так ли?
  
  “Он часто зависает в баре?”
  
  “Иногда, не очень много”, - говорит Лорен. “Он не был большим любителем выпить, и это не совсем то место, где можно подцепить кого-нибудь”.
  
  “Нет, - говорит Бун, - но это было то, что он искал?”
  
  “Разве не все мы такие?” Спрашивает Лорен. “Я имею в виду, ищем любовь?”
  
  “Наверное”.
  
  Бун пропускает добрую минуту, смотрит мимо бара в окно, где прибой набегает на песок высотой по щиколотку. Он встает, оставляет сдачу с двадцатки на стойке и спрашивает: “Итак, он нашел это? Я имею в виду Шеринг. Любовь?”
  
  “Не то чтобы я заметила”, - говорит Лорен. “Я имею в виду, он на самом деле не был игроком. Понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Я верю”.
  
  “У тебя есть, - говорит она, забирая сдачу, - потому что ты тоже не из тех игроков. Я всегда могу сказать”.
  
  Отвечая на вопросительный взгляд Буна, она добавляет: “Я дала тебе большой шанс, а ты им не воспользовался”.
  
  “Я вроде как встречаюсь кое с кем”.
  
  “Скажи ей, что у нее есть хороший парень”.
  
  Да, думает Бун, я дам ей знать.
  
  
  
  
  98
  
  Итак, теория Фила Шеринга как плейбоя, похоже, подтвердилась, думает Бун, протягивая свой билет парковщику и ожидая, пока парень приведет Двойку. Мы, вероятно, не ищем ревнивого мужа, но кто еще мог затаить злобу на инженера-почвоведа?
  
  Камердинер выпрыгивает из "Двойки" и выглядит удивленным, когда Бун протягивает ему три долларовые купюры. Судя по автомобилю, он, вероятно, надеялся на четвертак. Но парень выглядит воодушевленным.
  
  “Вы Бун Дэниэлс?”
  
  “Да”.
  
  “Чувак, ты легенда”.
  
  Отлично, думает Бун, садясь за руль. Я легенда. Легенды либо мертвы, либо устарели. Он заходит на PCH и переключает свои мысли с темы старости обратно на тему мотива убийства Фила Шеринга.
  
  Мотивы подобны цветам — основных на самом деле очень мало, но у них есть тысяча тонких оттенков.
  
  Ваши основные мотивы - сумасшествие, секс и деньги.
  
  Бун не задерживается на первом. Сумасшествие есть сумасшествие, поэтому здесь нет логической цепочки, которой можно следовать. Это слишком случайно. Конечно, есть оттенки сумасшествия: у вас есть свое базовое, органичное сумасшествие Чака Мэнсона или Марка Чэпмена. Существует также “временное помешательство”, оно же “ярость" — цунами гнева, которое смывает обычную сдержанность или заторможенность; человек ”видит красное" и просто выходит из себя. Подкатегория ярости - это ярость, вызванная наркотиками или алкоголем: выпивка, таблетки, метамфетамин, лед, стероиды, что угодно заставляет человека совершать насилие, которого он в противном случае никогда бы не совершил.
  
  Ни одно из вышеперечисленных не относится к тем фактам, которые Бун знает об убийстве Шеринга.
  
  Бун переходит к следующему главному мотиву - сексу. Убийство из-за секса тесно связано с яростью, поскольку обычно провоцируется ревностью. Итак, если мотивом был секс, Дэн Николс - подозреваемый номер один, поскольку не похоже, чтобы у него были другие ревнивые мужья или бойфренды. Да, думает Бун, но в любом случае на данный момент ты ищешь кого-то другого, кроме Дэна, так что двигайся дальше.
  
  Перейдем к деньгам.
  
  Люди готовы убивать ради джека, печально, но факт. Но в какие денежные проблемы мог быть вовлечен Шеринг? Бизнес-сделка сорвалась? Безнадежный долг? Был ли у него азартный игрок, за которым он не мог угнаться? Даже если бы и был, несмотря на поп—культуру, букмекеры и ростовщики редко убивают своих бездельников - это гарантия того, что он никогда не получит денег.
  
  Нет, обычно ты убиваешь кого-нибудь, чтобы иметь возможность
  
  получить
  
  ваши деньги.
  
  Но какой заработок мог предложить Шеринг? У него ничего не было в доме, потому что Джонни никогда не рассматривал возможность ограбления. Итак, если у Шеринга чего-то не было, возможно, он чему-то мешал.
  
  Чей заработок Шеринг мог бы перекрыть?
  
  Бун едет в офис покойного.
  
  Преступление не зафиксировано. Копы не опечатали место происшествия, да и зачем им это делать? Шеринг был убит не здесь, к тому же у них есть подозреваемый, который им нравится, и они зациклены на нем.
  
  Хорошо, думает Бун.
  
  На данный момент лучше.
  
  Тем не менее, вы не можете ворваться в офис, как они любят выражаться, “средь бела дня”, так что с этим придется подождать.
  
  Он занят своими мыслями чем-то другим.
  
  Тупица Кори Блейзингейм.
  
  Бун задается вопросом, было ли у Алана время встретиться с ним и предложить ему сделку, и согласится ли Кори на это или нет.
  
  У него звонит телефон.
  
  Это Джилл Томпсон.
  
  
  
  
  99
  
  “У меня будут неприятности?” - спрашивает она.
  
  Она сидит на пассажирском сиденье рядом с Буном на парковке Starbucks и жует прядь волос во рту. Бун считает ее молоденькой. Ужасно молодой.
  
  “Для чего?” - спрашивает он.
  
  “Ложь полиции”.
  
  “Ты не совсем солгал”, - говорит Бун. “Я думаю, с этим можно разобраться”.
  
  Она энергичнее пережевывает волосы, затем расчесывает их для него. Она не видела, как Кори нанес удар. Она думает, что услышала удар, оглянулась и увидела мужчину на тротуаре. Несколько парней садились в свою машину и уезжали. Она прижала к себе раненого мужчину и позвонила в 911.
  
  “Я весь был в крови”, - говорит она.
  
  Позже, когда коп разговаривал с ней, он спросил ее, видела ли она, как Кори ударил Келли — коп сказал ей, что так звали того мужчину, — и она ответила "да". По ее словам, она думала, что так и случилось, и просто хотела помочь Келли.
  
  “Но сейчас вы скажете правду?” Спрашивает Бун. “Возможно, в этом нет необходимости, но если это так, вы расскажете полиции то, что только что сказали мне?”
  
  Она опускает голову, но все же кивает.
  
  “Спасибо, Джилл”.
  
  Она открывает дверь. “Хочешь чего-нибудь? Латте или что-то еще? Я могу принести тебе бесплатный латте, если хочешь ”.
  
  “Я в порядке”.
  
  “Хорошо”.
  
  Он ждет, пока она войдет внутрь, затем звонит Питу и договаривается с ней и Аланом встретиться с ним в тюрьме.
  
  
  
  
  100
  
  Один вопрос, который адвокат защиты никогда не задаст своему клиенту:
  
  “Ты это сделал?”
  
  Большинство клиентов ответят “нет”, но если клиент ответит “да”, адвокат окажется в затруднительном положении. Он не может нарушать адвокатскую тайну, но, как должностное лицо суда, он не может участвовать в судебном процессе и давать ложные показания.
  
  Однако в случае с Аланом Берком у него уже есть ответ в виде признания Кори Блейзингейма. Теперь он проводит долгие минуты, притворяясь, что изучает его, в то время как Кори беспокойно ерзает на своем стуле.
  
  Бун откидывается на спинку стула и наблюдает, как Алан читает вслух,
  
  “Мы ждали возле бара, потому что были взбешены тем, что они вышвырнули нас оттуда раньше. Итак, я увидел парня, выходящего из бара, и решил напакостить ему. Я подошел к нему и нанес удар кулаком Супермена. Я увидел, как у него погас свет, прежде чем он упал на землю. Кроме этого, мне нечего сказать ”.
  
  Он смотрит на Кори и приподнимает бровь.
  
  “Что?” Спрашивает Кори.
  
  “Что, ‘Что”?" Алан отвечает в ответ. “Ты хочешь что-то сказать по этому поводу?”
  
  “Нет”.
  
  “Джилл Томпсон на самом деле не видела, как ты наносил удар”, - говорит Алан. “Ты знал об этом?”
  
  “Нет”.
  
  “Но копы сказали тебе, что она это сделала, верно?”
  
  “Думаю, да”.
  
  “Мы тоже не думаем, что водитель такси видел, как вы его бросили”, - говорит Алан. “Но опять же, копы сказали вам, что это сделал он?”
  
  “Наверное”.
  
  Алан кивает.
  
  Кори быстро говорит: “Но Трев, Билли и Дин все видели, как я его ударил”.
  
  “Так они говорят”.
  
  “Они бы не стали лгать”.
  
  “Они бы этого не сделали?” Спрашивает Алан. “Они собираются заключить сделку, которая отправит их в тюрьму на восемнадцать месяцев. Эта сделка основана на их показаниях о том, что вы нанесли удар, который убил Келли”.
  
  “Ладно ...”
  
  “Хорошо, если они говорят правду”, - говорит Алан. “Не так уж хорошо, если они лгут”.
  
  Господи, малыш, думает Бун, он держит дверь широко открытой. Пройди через это, Кори. Сделай один-единственный шаг от своего имени.
  
  Этого не произойдет.
  
  Алан Берк не добился того, чего он есть в жизни, легко сдаваясь. И теперь он спрашивает: “Возможно ли, Кори, просто возможно ли, что во всем этом хаосе ... помнишь, ты был пьян ... кто-то другой плеснул в тебя пуншем, и ты просто растерялся, когда разговаривал с полицией?”
  
  Кори смотрит в пол, на свои ботинки, на стену, на свои руки.
  
  “Возможно ли это?” Спрашивает Алан.
  
  Ответа нет.
  
  “Возможно или вероятный?” Спрашивает Алан, как будто подвергает его перекрестному допросу в суде, подталкивая к краю обрыва.
  
  Кори не пойдет.
  
  Вместо этого он выпрямляется и объявляет: “Мне нечего сказать”.
  
  “Белоснежный расистский мусор, который ты нахватался у Майка Бойда?” Спрашивает Бун. “Ты просто собираешься взять трубку, потому что наконец-то нашел что-то настолько дерьмовое, что даже
  
  вы
  
  может принадлежать к нему?”
  
  Петра предупреждает: “Бун—”
  
  Бун игнорирует ее. “Ты не мог доставить подачу или пиццу, ты не умел по-настоящему заниматься серфингом и ты не умел по-настоящему драться, но ты мог подписаться на эту мерзость, и когда ты, наконец, думал, что в чем-то преуспел, ты убил "ниггера", ты просто держался за это, потому что это все, что у тебя есть. Глупый, грязный лозунг: ‘Мне нечего сказать”.
  
  “Ради бога...” — говорит Петра.
  
  “Я не думаю, что ты наносил этот удар”, - говорит Бун. “Я думаю, что это сделал Тревор. За исключением того, что он слишком умен, чтобы выдержать вес, поэтому он возлагает его на тебя. Я надеюсь, что ты
  
  делайте
  
  держи рот на замке, Кори, я надеюсь, тебе действительно дадут иглу, так что, может быть, ты наконец сможешь
  
  быть
  
  что-нибудь. Может быть, какой-нибудь другой расистский кусок дерьма вытатуирует твое имя у себя на запястье и —”
  
  “Я не знаю, ясно?” Кори кричит. “Я, блядь, не помню, что произошло, ясно!”
  
  Он ударяет кулаками по столу, затем поднимает их и начинает бить себя по голове, повторяя: “Я, блядь, не знаю! Я, блядь, не знаю! Я не—”
  
  Врывается охранник и хватает его в медвежьи объятия, сковывая руки.
  
  “Я, блядь, не знаю . . . . Я не—”
  
  Он разражается рыданиями.
  
  Алан поворачивается к охраннику.
  
  “Не могли бы вы позвать сюда окружного прокурора Бейкера?
  
  Сейчас
  
  ?”
  
  
  
  
  101
  
  Вот история, которую Кори рассказывает под запись.
  
  Он начал заниматься серфингом с Тревором и братьями Ноулз. Было чем заняться, и это было весело, знаете ли. Поначалу ребята постарше не особо хотели, чтобы они были рядом, но Тревор добился своего, прогнав нескольких иностранцев. Потом Майк сказал, что им стоит заскочить в его спортзал, посмотреть.
  
  Они все сказали: "почему бы и нет? ММА - это круто, и это было так, поэтому они начали проводить большую часть своего времени в тренажерном зале и в Rockpile.
  
  Так что они, типа, болтались на переменах и в спортзале, и, знаете, помогали поддерживать чистоту в Rockpile. Это была их вода, их территория, и они назвали себя the Rockpile Crew, и однажды вечером они тусовались в спортзале, и Майк спросил, не хотят ли они заглянуть на несколько веб-сайтов, и они сказали, что, конечно, они думали, что он говорит о порно или о чем-то таком, но потом он зашел, и все это было о белой расе и о том, как им приходится бороться за ее сохранение, и Майк спросил, что они думают, и они сказали, что это круто.
  
  Майк сказал, что это было так, как будто белая раса была их племенем, а они были воинами, и воины сражались, чтобы защитить свое племя, и были ли они готовы сражаться? И они сказали, что были, а Майк сказал, что это то, ради чего они все готовились стать воинами, чтобы защитить свое племя. Он рассказал им о том , как Алекс Кертис попал в тюрьму , и о том, что сказал Алекс , и о том , что номер 5 и Кори однажды вечером вышли выпить пива и взяли чернила , а Майк сказал, что становится воином . . .
  
  И воин сражается за свой народ.
  
  “Раньше Сан-Диего был белым”,
  
  Майк сказал,
  
  “теперь это грязь. Они вытесняют нас. Довольно скоро белым парням больше не будет места на нашей улице, на наших пляжах, в наших собственных волнах ”.
  
  И Трев сказал,
  
  “Кто-то должен что-то с этим сделать”.
  
  В тот вечер,
  
  это
  
  в ту ночь они гуляли по клубам в поисках неприятностей. Если ты хотел быть бойцом, ладно, ты должен был драться, и ты просто не мог проводить достаточно боев в спортзале, если только ты не был одной из звезд, а Кори таким не был. Но у многих парней из ММА было много уличных драк, драк на пляже . . . Блин, они просто надирали задницы везде, где только могли найти, чтобы надрать.
  
  Итак, они вышли.
  
  Кори, Тревор, Билли и Дин.
  
  Команда Rockpile.
  
  Они обошли кучу баров, но ничего не смогли сделать. Затем они завернули в The Sundowner. К этому времени они выпили много пива и немного сбавили скорость, так что были накачаны и готовы к выходу, и вот тогда пришел тот парень-спасатель и вышвырнул их.
  
  Как будто мы были чужими, сказал Кори. Там была всякая грязь — тако, сланты и даже ниггеры — и они не позволили белым мужчинам остаться?
  
  Это была чушь собачья.
  
  Итак, они покатались верхом, под кайфом, с притоком адреналина, и Трев просто не хотел отпускать это, не отпускал, просто продолжал в том же духе, как:
  
  “Мы должны позаботиться об этом, мы не можем позволить им так неуважительно относиться к нам”.
  
  “Это неправильно”.
  
  Поэтому они вернулись и стали ждать снаружи, на другой стороне улицы, в переулке. Они разозлились, начали драчать друг с другом, по-настоящему срываться, и вот тогда Трев заметил ниггера, выходящего из " Sundowner".
  
  И Трев был такой: “Пойдем, покажем ему, давай немного его потреплем, поимеем с ним, смахнем грязь с нашей улицы”. Итак, они подошли к парню и не знали, что это К2 — на нем было пончо с капюшоном, и было темно, и в уголках глаз Кори было как кровь, она плескалась у него в голове, горячая, как кипяток ... Все, что он мог видеть, было это красное. А потом раздались крики. Следующее, что он помнил, это то, что он сидел на заднем сиденье машины, и все они были в кайфе, а Трев хлопал его по спине, крича: “Ты здорово его отделал, чувак. Ты вывел его из игры! Вы, ребята, видели, как наш парень Кори ударил его этим Суперменом?” А потом Билли и Дин сказали, типа: “Да, мы видели тебя, Кори. Мы видели, как ты его ударил ”.
  
  И Кори был такой ...
  
  Горжусь.
  
  Типа, гордился тем, что отстоял свою территорию, понимаете? Встал и сражался как воин за свое племя.
  
  Они еще немного покатались, а потом их нашли копы. Надели на них наручники и отвезли в участок, и вот тогда Кори признался.
  
  “Я ударил его кулаком Супермена”.
  
  
  
  
  102
  
  “Приходи
  
  вкл.
  
  , Мэри Лу!” Говорит Алан в ее кабинете.
  
  “Я не знаю”, - говорит она. “Я не понимаю, как это действительно что-то меняет. За исключением того, что ваш клиент сейчас признался в преступлении на почве ненависти”.
  
  Алан пытается разрешить эту маленькую проблему. “Он ни в чем не признался. Это перечеркивает его предыдущее так называемое признание ”.
  
  “Не обязательно”, - говорит она. “Это новая история, которую он рассказывает сейчас, когда он ближе к реальности тюрьмы, но первоначальное признание имеет непосредственный характер”.
  
  “Я вызову его для дачи показаний, - говорит Алан, - и присяжные ему поверят”.
  
  Да, так и будет, говорит она себе. Потому что даже ты думаешь, что веришь ему. Признай это, сейчас тебе нравится Тревор Бодин за убийство. Алан как будто живет в ее голове, потому что он говорит: “Обвините Кори в непредумышленном убийстве, разорвите сделку Бодина на том основании, что он солгал вам, и выдвиньте против него обвинение”.
  
  Да, она уже слышит, как адвокат защиты устраивает ей перекрестный допрос.
  
  “Изначально вы обвинили Кори Блейзингейма в убийстве, не так ли? И вы обвинили его, потому что были уверены, что это сделал он. Так же, как вы говорите, теперь вы уверены, что это сделал мой клиент?”
  
  Она смотрит на Алана и говорит: “Ты же знаешь, я не могу этого сделать”.
  
  “Я знаю, ты не можешь обвинять в этом ребенка, который, как ты знаешь, невиновен”, - мягко говорит Алан. “Это не в твоих силах, Мэри Лу”.
  
  “Не настаивай”, - огрызается она. “Твой ребенок не совсем невинный мученик, не так ли? Он отправился на поиски драки, он нашел ее, он примкнул к банде, и они забили человека до смерти, потому что тот не был белым. Он должен отсидеть за это какой-то срок, Алан ”.
  
  “Я согласен”, - говорит Алан. “Но не пожизненное без права досрочного освобождения”.
  
  “Дай мне подумать об этом”.
  
  “Часы”, - говорит Алан. “Не дни”.
  
  Когда он уходит, Мэри Лу стоит у окна и смотрит на центр Сан-Диего, города, который не очень хорошо отреагирует на смягчение обвинений против Кори Блейзингейма. Она уже слышала воздержания в отношении трех других: “Богатых белых детей бьют по рукам”. “Если бы это сделали мексиканцы или самоанцы, они были бы за решеткой”. Возможно, они правы, думает она. И, возможно, Алан прав, когда он подразумевает, что мы делаем из Кори Блейзингейма козла отпущения.
  
  Но объяснять сокращение полномочий будет жестоко. Она должна им что-то сказать, привести какую-то причину, и единственная, которую она может привести, это то, что признание было фальшивым, показания свидетелей сомнительными, а расследование провальным. Поспешность в суждениях и все такое. Ответственность за это возьмут на себя Харрингтон и Кодани.
  
  Ей было наплевать на Харрингтона, распущенного человека, который добился своего, но Джон Кодани - хороший детектив, умный, этичный, трудолюбивый. У него был подозреваемый, который признался, и он поверил этому признанию, вот и все. Теперь это может стоить ему блестящей карьеры.
  
  Это позор.
  
  С другой стороны, все это позор, не так ли?
  
  У нее жужжит домофон.
  
  “Да?”
  
  “Вас хочет видеть Джордж Поптанич?”
  
  
  
  
  103
  
  Дэйв, Бог Любви, спускается с башни.
  
  Еще один безоблачный день наблюдения за тем, как туристы не тонут. А туристы не тонут, как ему подробно объяснили в Торговой палате, это очень хорошо. Ранее в этом году пловец был убит большой белой акулой, что является очень плохим событием — очевидно, для пловца, но также и для бизнеса, и Палата объяснила это спасателям.
  
  Если не считать Роберта Шоу и Ричарда Дрейфуса и плавания на лодке, Дэйв не уверен, что ему следует делать с нападениями акул, хотя однажды он действительно помешал большой белой акуле, ударив ее ногой в нос. Дело в том, что в океане действительно есть акулы — и приливы, и большие волны, — и люди будут подвергаться нападению, точно так же, как они могут утонуть; но статистически это самое опасное занятие
  
  безусловно
  
  что люди делают в связи с пляжем, так это добираются до него на машине.
  
  В любом случае, он решает выпить пива в "Sundowner". Джонни Би, возможно, зашел туда по пути на ночную смену, его рабочий день заканчивается, а Бун ...
  
  Кто знает, где может быть Бун?
  
  Бун отправляется в какое-то странное путешествие. Может быть, это из—за отсутствия Санни или из-за его увлечения британкой Бетти, которая определенно, бесспорно,
  
  Горячий
  
  —или, может быть, он просто устал от серфинга, но Бун, которого он знает, - 404. Это забавно, потому что Бун лучше, чем кто-либо из них, всегда мог найти сквозную линию волны и держался за эту линию так, словно его направляли лазером. Теперь он носится по воде, как какой-нибудь чудак-новичок, которому грозит неудача.
  
  Конечно же, Джонни Банзай и Tide удерживают планку на месте, хотя Джей Би потягивает диетическую колу.
  
  “Есть новости?” Спрашивает Дейв.
  
  “Ничего”, - говорит Тайд.
  
  “Как дела, Джонни?”
  
  “Как дела, Дэйв?”
  
  В августе ничего не улучшается, чувак — ни прибой, ни их настроение. Единственное, что улучшилось, так это температура.
  
  И напряжение, потому что Джонни Би выглядит напряженным.
  
  “Бун помогает Алану Берку трахнуть меня”, - объясняет Джонни.
  
  “Что?” Спрашивает Дейв. Бун трахается из-за друга? Не посс.
  
  “Это правда”, - говорит Тайд. Он рассказывает Дейву о том, что Бун присоединился к команде защиты Blasingame.
  
  “Отступаем”, - говорит Дейв. “Ты хочешь сказать мне, что Бун пытается спасти маленького ублюдка, который убил К2? Ни за что на свете”.
  
  Джонни пожимает плечами, мол, это правда, пойди разберись.
  
  “Вау”, - говорит Дейв. Что, черт возьми, с нами происходит? он задается вопросом. Что происходит с Рассветным патрулем?
  
  Во-первых, он сокращается, думает он.
  
  Санни ушла.
  
  И признай это, Бун, возможно, уже на пути к увольнению, если он уже не Ади.
  
  Что за старое клише & # 233; о браках (содрогание) — “Мы просто отдалились друг от друга”? Мы просто отдалились друг от друга, задается вопросом Дейв, или это нечто большее?
  
  Слишком расстроенный, чтобы выпить пива, Дейв просто направляется домой.
  
  
  
  
  104
  
  Бун возвращается в офис Шеринга в 22:00 вечера.
  
  Паркует фургон у дороги и идет пешком к офисному комплексу. Запереть его несложно — ему требуется всего пара минут, чтобы попасть внутрь.
  
  Он включает маленький фонарик, засовывает его в рот и бьет по столу Шеринга. Компьютер находится в режиме “спящий режим”, и, к облегчению Буна, Шеринг все еще был включен в систему. Бун дважды щелкает по иконке с надписью “Биллингс” и вскоре просматривает последние временные записи Шеринга. Бун вставляет флэш-накопитель в порт на задней панели жесткого диска, перемещает и щелкает, затем убирает большой палец, выглядывает в окно и выходит за дверь.
  
  По его мнению, благодаря технологиям просматривать записи стало намного проще, чем раньше.
  
  
  
  
  105
  
  Вернувшись в свой кабинет, Бун включает компьютер, вставляет флэш-накопитель и просматривает платежные записи Шеринга.
  
  Кажется, на момент своей смерти он работал над четырьмя делами.
  
  Один из них - дом стоимостью в несколько миллионов долларов на горном хребте в Дель-Маре, у которого, похоже, образовалась серьезная трещина в фундаменте с дальнейшими трещинами на подъездной дорожке. Второй, по-видимому, связан с потрескавшейся штукатуркой в торговом центре в Солана-Бич. Третий включает в себя кондоминиумный комплекс на утесах с видом на пляж. Блеф, насколько может судить Бун, похоже, ускользает.
  
  Четвертая - печально известная воронка Ла-Хойя.
  
  
  
  
  106
  
  То, чем были пряности для первых португальских мореплавателей, золото для испанских конкистадоров, табак для владельцев виргинских плантаций и опиум для афганских полевых командиров, является недвижимостью для бизнесменов Южной Калифорнии.
  
  Недвижимость — земля, дома и бизнес-парки — это основной источник богатства в золотой прибрежной полосе. Это основа для инвестиций, кредитования, обмена, розничной торговли, отмывания денег, называйте что угодно.
  
  Итак, когда восемнадцать дорогих домов внезапно проваливаются в яму, символическая ценность огромна.
  
  Дно, в прямом и переносном смысле, проваливается.
  
  Кто-то за это заплатит.
  
  Вопрос в том, кто?
  
  По мнению Буна, это очень уместный вопрос, когда вы хотите знать, у кого был мотив желать Фила Шеринга в прошедшем времени, потому что покойный Фил был инженером-почвоведом, не только инженером-почвоведом, но и экспертом-свидетелем-почвоведом, не только экспертом-свидетелем-почвоведом, но и очень эффективным экспертом-свидетелем-почвоведом, который потенциально мог бы иметь большое влияние при определении ...
  
  ... кто платит.
  
  Фил выставлял счет страховой компании.
  
  
  
  
  107
  
  “Страховые компании обычно не убивают людей, - говорит Веселый, - в физическом смысле. Они нанимают юристов, которые убивают людей в финансовом смысле”.
  
  Поначалу Жизнерадостный был, ну, не в восторге от того, что Бун разбудил его поздно ночью, что для него равносильно чему угодно после девяти вечера, поэтому, когда Бун позвонил в свой звонок в неслыханное время - в одиннадцать двадцать три, Жизнерадостный ожидал, что кому-то лучше быть мертвым. Ну, да, кто-то был, но это был Фил Шеринг, а Веселому было на это наплевать, за исключением того, как это может повлиять на Буна.
  
  Жизнерадостный придерживается очень простой философии о человечности. Он любит своих немногих друзей — в основном Рассветный патруль — и сделает все, чтобы помочь им. Остальная человеческая раса существует исключительно для того, чтобы зарабатывать ему деньги.
  
  Что он и делает.
  
  И деньги - это тема, по которой Бун пришел к нему за советом. Веселли смотрит на копию счета Шеринга и говорит: “Технически, Hefley's не является страховой компанией. Это перестраховщик.”
  
  “Хочешь сказать, что это снова страхует?”
  
  Корректно, Жизнерадостно наставляет его. Иногда основная страховая компания берет на себя риск, который слишком велик, чтобы покрыть его самостоятельно, поэтому она смягчает часть этого риска, страхуя его у “перестраховщика”.
  
  “Что-то вроде мелкого букмекера, откладывающего часть крупной ставки?” Говорит Бун.
  
  “Это грубая, но подходящая аналогия”, - признает Веселый.
  
  “Итак, куча дорогих домов рушится”, - говорит Бун. “Страховая компания не может справиться со всеми убытками, поэтому они обращаются к перестраховщику, чтобы тот оплатил счет”.
  
  Все не так просто, объясняет Веселый. Во-первых, крайне маловероятно, что все дома или даже большинство из них будут иметь одну и ту же страховую компанию, и еще менее вероятно, что каждый из этих перевозчиков будет перестраховываться в Hefley's. Компания, вероятно, располагала одним или несколькими разрушенными домами, общий ущерб от которых составил бы десятки миллионов долларов, и наняла Шеринга для определения причины убытков.
  
  “Но причина потерь проста”, - говорит Бун. “Оползень”.
  
  “Это игнорирование вопроса, ” ворчит Веселый, - о том, что вызвало оползень. Что стало причиной этого?”
  
  “Какое это имеет значение?”
  
  “Это очень важно”, - говорит Веселый.
  
  Страховые компании не выписывают страховое покрытие на случай движения земли. Это прямо здесь, мелким шрифтом, в разделе “Исключенные страховые покрытия”. Гуру страхового дела сказали бы вам, что страхование предназначено для защиты вас от случайных, внезапных событий — штормов, наводнений, пожаров — и что движение земли не является ни внезапным, ни случайностью. Это занимает много времени, и это не случайно. Земля всегда движется — вот что делает грязь.
  
  “Итак, Hefley's в любом случае снят с крючка. Земля сдвинулась”.
  
  “Не так быстро”, - говорит Веселый. “Вы не можете просто искать причину потери, вы должны найти ”непосредственную причину"".
  
  “Вы имеете в виду, что стало причиной этого?”
  
  “Не ап ближайшая причина, бродяга-серфингист”, - говорит Веселый. “Ближайшая причина”.
  
  “Что это?”
  
  “Сходи в библиотеку”, - говорит Веселый. “Желательно в юридическую библиотеку. Ты знаешь какие-нибудь хорошие юридические фирмы?”
  
  “Да”.
  
  “Спокойной ночи”.
  
  “Спокойной ночи”, - говорит Бун. “Это гиппопотамы у тебя на пижаме?”
  
  “Да. Ну и что?”
  
  “Ничего. Это просто забавно, вот и все”.
  
  “Неужели это так?”
  
  “Нет”.
  
  “Я так не думал. Убирайся”.
  
  Бун выходит.
  
  
  
  
  108
  
  Петра была поражена тем, как быстро Бун поднаторел в изучении прецедентного права.
  
  Он позвонил ей и попросил встретиться с ним в ее офисе, сказав, что ему нужна ее помощь, и она пришла. Не объясняя, откуда у него взялась информация, которая могла скомпрометировать ее как сотрудника суда, он рассказал ей, что узнал о Филе Шеринге и почему ему нужно исследовать так называемую “непосредственную причину”.
  
  Она показала ему, как пользоваться поисковой машиной в компьютерной судебной практике, и он справился с этим как секретарь Верховного суда. Действительно впечатляет. Они работали над этим всю ночь. К тому времени, когда розовое небо пробралось в окно, выходящее на восточную сторону, Бун уже хорошо разбирался в существующем калифорнийском прецедентном праве, касающемся движения Земли и покрытия.
  
  “Существует цепочка событий, ведущих к любому убытку”, - говорит он. “Некоторые причины убытков неявно или явно покрываются договором страхования, а некоторые специально исключаются. Прецедентное право Калифорнии гласит, что если причина убытков конкретно не исключена договором, то эта причина покрывается, и страховая компания должна возместить ущерб.
  
  “Доктрина ‘непосредственной причины’, которая, по сути, представляет собой смесь ряда судебных решений, гласит, что страховая компания при анализе покрытия должна определить ближайшую, наиболее важную причину убытка — "непосредственную причину", если хотите. Если специально не исключена "непосредственная причина" потери, ущерб покрывается. ”
  
  “Итак, ” говорит Петра, “ в случае домов, разрушенных в результате падения в воронку, ‘непосредственной причиной’ является движение грунта, которое специально исключено, поэтому страховая компания ответственности не несет”.
  
  “Не так быстро, советник”, - говорит Бун. “Доктрина "непосредственной причины" раньше была прецедентом, но в более поздних делах, таких как Нили против Пожарные , закон эволюционировал и теперь гласит, что, хотя непосредственная причина ущерба должна быть установлена, если какое-либо событие в цепочке событий, приведших к убытку, конкретно не исключено, то ущерб покрывается, и страховая компания должна заплатить. ”
  
  Боже, это сексуально, думает Петра. Она наклоняется немного ближе и спрашивает: “Итак, какое влияние это оказывает на ваш анализ этих случаев?”
  
  “Настоящая проблема, по-видимому, заключается в халатности”.
  
  “Халатность?”
  
  “Небрежность”, - повторяет Бун. И что это за духи? Потому что они действительно мешают ему сосредоточиться. Но он перебарывает это и говорит: “Небрежность не исключена как причина потери. Но доктрина ‘слабого звена’, если хотите, гласит, что если обнаружится небрежность
  
  где угодно
  
  в результате цепочки событий убытки покрываются.”
  
  “Это то, что в нем содержится?”
  
  “Да, это так”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Нет, я так не думаю”, - говорит Бун, глядя в эти удивительные фиалковые глаза. “Видите ли, если в цепочке событий возникает небрежность, страховая компания должна выплатить страхователю, даже если она намерена добиваться суброгации—”
  
  “Что такое суброгация?”
  
  “Суброгация ...” - говорит Бун. “Суброгация - это когда страховая компания подает в суд на нерадивую сторону, чтобы вернуть деньги, которые она выплатила застрахованному лицу”.
  
  “Совершенно верно. У тебя это получилось”.
  
  “Правда?”
  
  “О, да”, - говорит она. “Знаешь, тебе, возможно, стоит подумать о юридической школе”.
  
  “Ты относишься к сексу на рабочем столе так же, как к сексу на кухне?” - спрашивает он.
  
  “Нет, - говорит она, “ в моем представлении это две совершенно разные сущности”.
  
  “Это хорошо”.
  
  “Это очень хорошо”.
  
  Он снимает одну штанину джинсов, когда они слышат, как открывается дверь, затем в коридоре раздаются шаги. Бун подскакивает и закрывает дверь.
  
  “Здесь кто-нибудь есть?”
  
  “Бекки?”
  
  Петра встает и поправляет одежду, Бун делает то же самое. Затем она поправляет прическу и открывает дверь.
  
  “Что ж, ” говорит Бекки, - приятно сознавать, что время от времени кто-то приходит раньше меня. Доброе утро, Бун”.
  
  “Доброе утро, Бекки”.
  
  “Мы проводили кое-какое исследование”, - говорит Петра.
  
  “Ну, вот и все”.
  
  “Мы почти закончили”.
  
  “Извините, что помешал”.
  
  “Бун, ” говорит Петра, “ я думаю, это все, что мы можем сказать об этом - по крайней мере, на данный момент. Пожалуй, я просто пойду плесну немного воды на лицо и поищу кофе.”
  
  Она проходит мимо Бекки.
  
  “Да, ” говорит Бун, “ думаю, я ...”
  
  “Полетать?”
  
  “Да, знаешь, пора уходить”.
  
  “
  
  Ваш
  
  лети, идиот, ” говорит Бекки с улыбкой. “Застегни ширинку!”
  
  “Спасибо”.
  
  “Не стоит упоминать об этом”.
  
  До Пасифик-Бич долго ехать.
  
  Он не утруждает себя тем, чтобы дождаться окончания Утреннего патрулирования.
  
  
  
  
  109
  
  Веселый поднимает взгляд от стола, когда входит Бун.
  
  “Ты сегодня рано”.
  
  “Да, что ж, ” говорит Бун, “ когда-нибудь тебе придется повзрослеть”.
  
  “Ты ужасно выглядишь”.
  
  “И чувствую себя еще хуже”, - говорит Бун. “Но я знаю о халатности”.
  
  “Вы уже
  
  всегда
  
  известно о халатности”, - говорит Веселый.
  
  “Нет, я знаю о халатности с большой буквы ”Н"", - говорит Бун. Он кратко излагает то, что узнал во время ночного сеанса с Петрой, опуская часть о прерывании полового акта. Или, точнее, как он думает, прерывание Бекки.
  
  “Мы не знаем, - говорит Чирри, - что должно было содержаться в отчете Шеринга, потому что он не прожил достаточно долго, чтобы подготовить его. Но если он выставлял счета страховой компании, это, вероятно, означало, что они наняли его для достижения определенного результата, и этим результатом было бы отсутствие халатности в цепочке событий, которая сняла бы их с крючка. ”
  
  “Возможно, - говорит Бун, - или что имела место явная халатность, которую они могли успешно заместить”.
  
  “Если Шеринг был убит из-за этого, - говорит Чирри, - то кто-то знал, что будет сказано в его отчете, и это было достаточно опасно, чтобы они убили его, чтобы помешать ему дать показания”.
  
  Но откуда кому-нибудь знать? Бун задумался. Говорил ли Шеринг об этом? Телеграфировал ли он каким-то образом? Написал предварительный отчет? Или . . .
  
  “Он выставлял себя на аукцион?” Спрашивает Бун.
  
  “Его мнение продается тому, кто больше заплатит?”
  
  “Это может означать, что проигравший участник торгов, возможно, решил, что не хочет проигрывать”, - говорит Бун.
  
  “Или, - предлагает Жизнерадостный, - тот, кто предложил самую высокую цену, решил, что не хочет платить”.
  
  
  
  
  110
  
  “Ты хочешь сказать, что Фил Шеринг была шлюхой?” Спрашивает Алан Берк, немного запыхавшись, потому что они с Буном только что вышли на перерыв, а Алан давно не выступал в Час джентльменов.
  
  Если вы хотите знать, в каком состоянии ваша сердечно-сосудистая система, поиграйте на доске для серфинга, даже в мягком море. Она расскажет вам все, что вам нужно знать. Это говорит Алану о том, что ему нужно почаще посещать " Час джентльмена" или, может быть, взять одну из этих роликовых досок и повесить ее в офисе.
  
  “Шлюха?” Спрашивает Бун.
  
  “Гео-шлюха”, - весело говорит Алан. “Послушай, я поскрежетал зубами на всех этих грязных делах в восьмидесятых и девяностых, и гео-шлюха была на каждом углу. Они знали, какого мнения ты хочешь, без того, чтобы ты им говорил, и они высказали его. Ты попал в суд, это была в значительной степени битва между твоей гео-шлюхой и их гео-шлюхой. Если тебе попадается шлюха, которая дает хорошие показания, ты обычно выигрываешь. ”
  
  “Вы знали Шеринга?”
  
  “Нет”, - говорит Берк. “Он новичок в этой игре. Но я попрошу Петру провести поиск и достать стенограммы его показаний, и это должно дать нам представление о том, в чем заключалась его фишка. Значит, вы не думаете, что это сделал Дэн Николс?”
  
  “Нет. А ты?”
  
  “Я не хочу”, - говорит Алан. “Это слишком ретро. Люди больше не убивают из-за супружеской измены, они просто разводятся. Ты знал, что у них был брачный контракт?”
  
  “Нет”.
  
  “Ага”, - говорит Алан. “Итак, Дэн теряет немного денег и отправляется за покупками для следующей трофейной жены. Подумаешь. Она оказала ему услугу, уйдя одна до даты распродажи.”
  
  “Циничный”.
  
  “СоКал”. Алан пожимает плечами. “Значит, Бун...”
  
  “Итак, Алан”.
  
  “Послушай, - говорит Алан, - хорошего следователя трудно найти, как бы мне ни хотелось потерять его ... Ты же не хочешь заниматься этим всю оставшуюся жизнь. Это зарабатывание на жизнь, но в этом нет ничего хорошего. Итак, вот мое предложение: я профинансирую твое обучение в юридической школе; у тебя будет работа в моей фирме, когда ты сдашь экзамен. ”
  
  Ого.
  
  Кстати, о SoCal: в других местах подобные предложения делаются на поле для гольфа; здесь это происходит в зоне прибоя или при его отсутствии.
  
  “Алан, я не знаю—”
  
  “Не отвечай сейчас”, - говорит Алан. “Подумай об этом. Но на самом деле
  
  подумайте
  
  об этом, Бун. Для тебя это были бы большие перемены, но перемены могут быть и к лучшему ”.
  
  “Конечно”.
  
  “Дай мне знать”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Сукин сын”.
  
  “Что?”
  
  Алан указывает. “Помаши рукой”.
  
  Бун смотрит. И действительно, рябь примерно в ста ярдах от берега нарушает ровную поверхность моря. Затем она появляется в виде небольшого гребня, а затем превращается в настоящую волну, на которой можно кататься. Не о чем писать на обложке
  
  Серфер
  
  , конечно, но определенно волна.
  
  “Это твое”, - говорит Алан.
  
  “Нет, ты возьми это”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Позитив”.
  
  “Ты джентльмен”.
  
  Алан начинает грести. Бун смотрит, как он ловит волну, затем встает и чувствует, как волна проходит под ним.
  
  Я джентльмен, думает он.
  
  Дэйв ждет его на пляже.
  
  
  
  
  111
  
  “Что случилось?” Спрашивает Бун.
  
  “Я слышал”.
  
  Судя по стальному выражению лица Дейва, Бун знает, о чем говорит. “У тебя с этим проблемы?”
  
  “Ты не понимаешь?”
  
  “Конечно, хочу”, - говорит Бун. Он колеблется, затем добавляет: “Послушай, как бы странно это ни звучало, я думаю, это то, чего хотела бы Келли”.
  
  “Кто ты такой
  
  Курение
  
  ?”
  
  “В любом случае, я не уверен, что это сделал Кори”.
  
  “Джонни вполне убежден”, - говорит Дейв. “Он принял признание. Ты собираешься заткнуть ему рот, Би?”
  
  “Я не хочу”.
  
  “Тогда не делай этого”. Потому что ты не трахаешься с другом. Они оба это знают. Ты просто этого не делаешь. “Сколько раз Джей Би вступался за тебя?”
  
  “Очень много”.
  
  “Итак? Это ничего не значит?”
  
  “В этом он ошибается”, - говорит Бун.
  
  “И ты прав”, - говорит Дейв.
  
  “Я думаю, что да”.
  
  Дэйв качает головой. “Чувак, я даже не уверен, знаю ли я тебя еще. Может быть, тебе стоит просто надеть костюм с галстуком и стать одним из них ”.
  
  “Один из них?”
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”.
  
  “Да, хочу”, - говорит Бун, начиная злиться. “И да, может быть, мне и следует. Может быть, я не хочу всю жизнь заниматься серфингом”.
  
  Дэйв кивает. Смотрит куда-то в сторону воды, а затем снова на Буна. “Давай, братан. Мы, бездельники, постараемся обойтись без тебя”.
  
  “Я не имел в виду—”
  
  “Конечно, ты это сделал”, - говорит Дейв. “По крайней мере, оставайся при своих словах, оставь мне хоть немного уважения к тебе. Это была поездка, Б. Поздно”.
  
  Он уходит.
  
  Поздно, думает Бун.
  
  
  
  
  112
  
  Победители и проигравшие.
  
  Начни с потенциальных проигравших, говорит себе Бун, подходя к The Sundowner. Потенциальные проигравшие, скорее всего, убьют от отчаяния, чем потенциальные победители - ради наживы. Люди склонны бояться своих поражений больше, чем надеяться на свои победы.
  
  Итак, перечислите проигравших.
  
  Страховка Хефли.
  
  Может оказаться в большом проигрыше. Что, если Шеринг не давал им желаемого ответа или вымогал у них больше денег? Но, как говорит Веселый, страховые компании на самом деле не убивают людей физически ... не так ли?
  
  Внесите их в список, но это маловероятно.
  
  Он заходит в The Sundowner, где Не Солнышко застигнута врасплох его нехарактерно ранним появлением. Она прислоняется к барной стойке, чтобы вздремнуть стоя, когда ее будит звук открывающейся двери. Она видит Буна и дает знак повару приготовить его обычную порцию на гриле. Затем подходит и наливает ему чашку кофе.
  
  “Спасибо”, - говорит Бун.
  
  “Не за что”.
  
  “Э-э-э, как тебя зовут?”
  
  “Не солнечно”.
  
  “Нет, я имею в виду, какое у тебя настоящее имя?” Спрашивает Бун. “Не то, которым мы тебя приукрасили”.
  
  Вопрос застает ее врасплох. После того, как ее уже несколько месяцев называют Не Санни в рабочее время, ей действительно приходится задуматься об этом на секунду. “Дженнифер”.
  
  “Спасибо тебе, Дженнифер”.
  
  “Хорошо”, - говорит она. “Как обычно?”
  
  “Да. Нет”, - говорит Бун. “Возможно, пришло время немного изменить ситуацию, не— Дженнифер. Я буду ... э-э-э... блинчики с черникой”.
  
  “Блинчики с черникой?” Спрашивает Не Санни Дженнифер.
  
  “Черника свежая?”
  
  “Нет”.
  
  “Я все равно их возьму”.
  
  “Хорошо”.
  
  Она идет позлить повара, который уже готовит яичницу.
  
  Бун возвращается к размышлениям о неудачниках.
  
  Если бы Шеринг сохранил верность Hefley's, считает Бун, следующими возможными проигравшими были бы домовладельцы. Таким образом, у вас должен быть домовладелец, у которого много денег, чтобы потерять, если незастрахованный дом провалится в кроличью нору, или ассоциация домовладельцев.
  
  Ассоциации домовладельцев в SoCal известны своей жестокостью и абсолютной безжалостностью в обеспечении соблюдения своих кодексов, но Бун не может себе представить, чтобы кто-то заказал заказное убийство, хотя ему очень хотелось присутствовать на том собрании.
  
  “Все за то, чтобы покончить с Филом Шерингом, пожалуйста, скажите ‘да’. Предложение принято. Угощаю кофе и печеньем ... ”
  
  Он даже не знает, есть ли по соседству ассоциация домовладельцев, поэтому решает, что его первая задача после поедания блинчиков - спуститься в Окружное управление и начать изучать записи о владельцах. Составьте список домовладельцев и попытайтесь понять, является ли кто-нибудь из них вероятными кандидатами.
  
  Не Санни Дженнифер приносит ему блинчики.
  
  И счет.
  
  “Будет что-нибудь еще?” - спрашивает она так, словно усердно пыталась запомнить эту фразу.
  
  Бун немного удивлен. Как неофициальный вышибала и страж порядка в The Sundowner, он годами не получал счета за завтрак. Не Санни, Дженнифер замечает удивление на его лице. Беспокойство переполняет ее, и она прямо говорит об этом. “Чак сказал, чтобы в следующий раз, когда ты придешь. Предъяви обвинение. Типа, ты не член семьи”.
  
  “Расслабься. Это круто”.
  
  “Я чувствую себя странно”.
  
  “Не надо”, - говорит Бун. Он встает, достает бумажник и оставляет достаточно наличных, чтобы оплатить счет, плюс щедрые чаевые.
  
  “Просто передай Чаку от меня, что с этого момента кто-то другой может поддерживать здесь порядок. Я не хожу туда, куда меня не приглашают”.
  
  Не солнечная Дженнифер хмурится - это стоит запомнить.
  
  “Просто скажи ему привет”, - говорит Бун.
  
  “Ади’, ” повторяет она.
  
  Адиóы.
  
  
  
  
  113
  
  Поиск записей о недвижимости в здании администрации округа - верное противоядие от любого вдохновленного жанром желания стать частным детективом.
  
  (Печальная) правда в том, что настоящий частный детектив гораздо больше гоняется за бумагами, чем сидит в офисе, потягивая бурбон, в то время как какая-нибудь длинноногая блондинка устраивается у него на коленях и умоляет о сексуальном покаянии за свои грехи, а на заднем плане завывает тенор-саксофон. Большая часть работы - это работа над пластинками, и Бун еще не слышал риффов Колтрейна.
  
  Здание администрации округа - это огромное сооружение, занимающее три квартала на восточной стороне Харбор-драйв, прямо в центре туристического района. Через дорогу посетители приходят посмотреть на старые парусники, которые сейчас являются морскими музеями, или списанный авианосец, или отправиться в круизы по гавани, или перекусить в Рыбном гроте Энтони. Дальше по Харбор Драйв находятся огромные доки, куда заходят большие круизные лайнеры, выплескивая туристов, чтобы посетить бары и клубы в нескольких кварталах от отеля, в районе газовых фонарей, или прокатиться на велотренажере , или просто прогуляться по длинной набережной, огибающей гавань, где пришвартованы сотни маленьких частных парусников.
  
  Но ТАКСИ - это памятник приземленной бюрократии, установленный посреди всех хороших времен, подобно строгой библиотекарше, приложившей палец к губам.
  
  Это оживленное место, куда люди приходят, чтобы подать документы, сдать экзамены на различные профессиональные лицензии, пожениться и прочую счастливую чушь. Буну приходится совершить несколько кругов на огромной парковке, прежде чем он находит свободное место.
  
  И вот теперь он сидит за компьютером и просматривает уведомления о передаче недвижимости, налоговые отчеты и разрешения на строительство, а также сопоставляет их с картами улиц, коммунальными участками и газетными заметками об эпизоде с провалом. Это занимает его далеко за полдень, но к тому времени у него уже есть список из восемнадцати владельцев, чьи дома были разрушены.
  
  Затем он прогоняет список имен через свою собственную мысленную картотеку местных плохих парней. Правда в том, что очень немногие люди будут убивать за деньги, даже если их много. Очень немногие люди вообще готовы убивать, даже в состоянии “аффекта”, и еще меньше людей готовы убивать в легендарном “хладнокровии”.
  
  Но те, кто хочет, делают, и если вы смотрите на Сан—Диего — самый оживленный коридор для незаконного оборота наркотиков с тех пор, как сатана подсунул Еве яблоко, - вам нужно подумать о деньгах на наркотики и дорогих домах, которые на них можно купить в таком городе, как Ла-Хойя. Крупные наркобароны — большинство из них из Тихуаны - это, конечно же, мультимиллионеры, а мультимиллионеры вкладывают свои многомиллионы в самые фешенебельные районы. Сейчас вы говорите о людях, которые могут убить и убили из-за пятицентовика, поэтому лишить кого-либо защиты инвестиций в размере 3 или 4 миллионов долларов не составляет труда.
  
  Но мысленный поиск Буна не дает никаких совпадений. Ни один из перечисленных владельцев не является наркобароном, мафиози или кем-то еще, хотя Бун знает, что за записанными именами некоторых домов могут скрываться владельцы-призраки. Но это все равно было бы тупиковой улицей, поэтому он спрашивает себя о других потенциальных проигравших в игре в горячую картошку по небрежности.
  
  Если бы Hefley's стала суброгатором, рассуждает он, на кого бы она подала в суд? А если домовладелец остался с разрушенным домом и не мог взыскать деньги со страховой компании, на кого бы он подал в суд?
  
  Либо застройщик, либо округ.
  
  Застройщика за какую-то халатность или округ за выдачу этому застройщику разрешения на строительство дома на небезопасной территории.
  
  Вы можете вычеркнуть округ — в его бюджете нет статьи на заказные убийства, — так что вы остаетесь со строителями.
  
  Бун выходит из ТАКСИ и подъезжает к Мира-Меса.
  
  
  
  
  114
  
  Бюро по выдаче разрешений на строительство округа Сан-Диего расположено на очень невзрачной улице в невзрачном пригородном районе Северного округа и обычно известно не по названию, а по местоположению.
  
  “Раффин-роуд”.
  
  Раффин-роуд находится в подвешенном состоянии. Планы строительства были отложены на
  
  годы
  
  бюрократами с Раффин-роуд, или просто был потерян, неуместен или неправильно заполнен, и больше его никогда не видели. Подрядчики объяснят бесконечные задержки простыми словами: “Я был на Раффин-роуд” или “На Раффин-роуд задержка", и эти оправдания будут приняты.
  
  Жители Сан-Диего высказали мнение, что Амелию Эрхарт, Джимми Хоффу и Святой Грааль можно найти на Раффин-роуд, если только удастся нанять клерка для поисков, а наиболее остряки настаивают на том, что Усама бен Ладен скрывается не в Тора-Бора или Вазиристане, а благополучно зарегистрирован как “вин Ладен, Усама” где-то в недрах Раффин-роуд.
  
  По сравнению с Раффин-роуд транспортная развязка выглядит как витрина In-N-Out Burger. Любой, кто когда-либо строил новый дом, реконструировал старый или перестраивался после пожара или оползня, произносит “Раффин-роуд” тем же приглушенным тоном, который когда-то использовался для обозначения Моста вздохов, Лондонского Тауэра, Инквизиции.
  
  “Мне нужно идти на Раффин-роуд” - заявление, встреченное с сочувствием, но не без примеси облегчения от того, что это другой парень, а не ты.
  
  Крепкие кровельщики — пьяницы—скандалисты, которые с презрительным смехом возводят самые высокие здания, - стоят, дрожа, перед прилавком на Раффин-роуд с метафорической шляпой в руке, с надеждой и жалобой ожидая, когда инспектор в буквальном смысле одобрит их планы. Отчаявшиеся домовладельцы, предпринимающие пятую или шестую попытку одобрить это дополнение, стоят в мучительном ожидании, пока один из бюрократических Торквемадас изучает последнюю версию предлагаемых ими планов.
  
  Именно в это ужасное место Бун отправляется, чтобы узнать имена подрядчиков, построивших дома, которые сейчас находятся на дне воронки Ла-Хойя. Он подходит к неуместно названной "Стойке регистрации”, где на страже сидит женщина средних лет с волосами, выкрашенными в цвет, которого нет в природе, и очками, фактически свисающими с шеи на цепочке из бисера.
  
  “Ширли”.
  
  “О Боже, что за кошка притащила сюда?”
  
  “Как поживает твоя дочь, Ширли?”
  
  “Снова гуляем”, - говорит Ширли. “В третий раз”.
  
  “Это прелесть”, - отвечает Бун.
  
  “Твои уста, Божьи уши”, - говорит Ширли. “В любом случае, спасибо за то, что ты сделал”.
  
  У Элизы были проблемы с метамфетамином, и вдобавок она пропустила заседание суда. Ширли позвонила Буну, чтобы он попытался найти ее до того, как поручитель или полиция смогут отправить ее в тюрьму. Бун так и сделал и отвез ее в больницу, чтобы, по крайней мере, она могла пройти детоксикацию в постели, а не в камере, и судья в итоге приостановил приговор и позволил ей сразу отправиться на реабилитацию.
  
  “Не беспокойся. Манки дома?”
  
  “Где же ему еще быть?”
  
  Нигде, думает Бун, это был риторический вопрос. Манки Монро управлял архивом на Раффин-роуд и редко выходил оттуда. Пластинки были его личным сокровищем, которое он копил и защищал, как Голлум. Некоторые люди думали, что Обезьяна была наполовину вампиром, потому что он никогда не выходил на свет.
  
  “Ты думаешь, он меня увидит?”
  
  Ширли пожимает плечами. “У него одно из его настроений”.
  
  “Просто спросить?”
  
  Она подходит к телефону. “Марвин? Бун Дэниэлс хотел бы тебя видеть . . . . Я не знаю зачем, он просто хочет тебя видеть . . . . Веди себя для разнообразия как настоящий человек, хорошо, Марвин?” Она прижимает трубку к груди и говорит: “Он хочет знать, принес ли ты что-нибудь”.
  
  “Кексы”.
  
  “Кексы, Марвин”. Она секунду слушает, затем говорит Буну: “Он хочет знать, хорошие они или какое-то дешевое дерьмо из супермаркета”.
  
  “Хорошая еда”, - говорит Бун. “Я ходил в Griswald's”.
  
  Он поднимает сумку, чтобы показать ей.
  
  “Он отправился в
  
  Час Грисвальда
  
  Марвин. . . . Ладно. Ладно. Она улыбается Буну. “Ты можешь спуститься”.
  
  “Хочешь кекс?”
  
  “Ты принесла еще?”
  
  “Конечно”.
  
  “Спасибо тебе, Бун”.
  
  Он достает из пакета кекс с шоколадной глазурью и ставит его на ее стол. “Передай Элизе от меня привет”.
  
  “Почему бы тебе не встречаться с ней?”
  
  “Нет”.
  
  Он заходит в лифт и спускается в архив.
  
  Как обычно, здесь холоднее, чем у ростовщика в крови — Мартышка не выключает кондиционер, потому что так лучше для компьютеров. И шумно — работают кондиционеры, гудит ряд компьютеров. Обезьяна приседает на один из тех странных стульев, улучшающих осанку, на которые можно встать наполовину на колени, перекатывается к Буну и тянется за сумкой Грисволда.
  
  “Ванильный. Ты купил мне ванильный?”
  
  “Папа римский - немец?”
  
  Один взгляд на Обезьяну, и вы понимаете, почему его называют Обезьяной. Его руки неестественно длинные, особенно рядом с его маленьким телом с короткой талией, и он, вполне возможно, самый волосатый человек в мире: завитки вьющихся волос выбиваются из-за воротника рубашки и по спине, густые волосы на руках и волосатые костяшки пальцев. Жидкие волосы на его голове начинают редеть, и в них виднеется несколько неухоженных седых прядей, но брови у него густые, а борода, которая поднимается высоко на скулы, почти до глубоко посаженных обезьяньих глазниц, затененных очками с бутылочной толщиной, черная.
  
  Он хватает пакет, как обезьяна, протягивающая руку через решетку и выхватывающая попкорн у ребенка в зоопарке, и его руки жадно впиваются в него. Через несколько секунд его рот полон кекса, а губы покрыты белой глазурью и крошками.
  
  Еще одна причина, по которой его называют обезьяной, заключается в том, что он настоящая компьютерная обезьяна. То, что не под силу волосатым пальчикам обезьяны на клавиатуре, невозможно сделать. Они могут заставить его компьютерный банк выдавать данные о любой части любого здания, когда-либо построенного (по крайней мере, законно) в округе Сан-Диего.
  
  Но настоящая причина, по которой его зовут Манки, проистекает из неприятного инцидента, когда директору "Раффин Роуд" срочно понадобилась копия старого разрешения на строительство, он не смог вспомнить имя Марвина и попросил Ширли вызвать “Того парня в подвале, вы знаете, мартышку из отдела записей”. Манки много раз пытался сократить свое прозвище до “Монк”, что, по его мнению, более благородно и уместно, учитывая его роль своего рода писца, но этого не произойдет.
  
  “Чего ты хочешь, Бун?” Спрашивает Обезьяна. Благодарность или выражение простой вежливости не в характере обезьяны — она воспринимает мир в значительной степени как постоянную услугу за услугу, так зачем говорить “Спасибо” за услугу, когда просьба о предоставлении услуги, несомненно, уже в пути?
  
  Бун протягивает ему список объектов недвижимости. “Мне нужно знать, кто построил эти дома”.
  
  “
  
  Вы
  
  делай.
  
  Я
  
  не надо.”
  
  “Ладно, Обезьянка, сколько?”
  
  “Здесь перечислены восемнадцать объектов недвижимости”, - говорит Манки. “По двадцать в каждом”.
  
  “Доллары?”
  
  “Нет, кошачье дерьмо, придурок. Да, доллары”.
  
  “Я дам тебе десять”.
  
  Манки достает из пакета следующий кекс и запихивает его в рот. “Округли до двухсот, ты, дешевый кусок мусора для серфинга”.
  
  “Да, хорошо, но мне это нужно сейчас”.
  
  “Ты не просишь многого, не так ли?” - говорит Манки, возвращаясь к компьютеру. “Принеси пару кексов, считай, что я принадлежу тебе”.
  
  “У Грисвальда”.
  
  “Неважно”. Он начинает стучать по клавишам.
  
  “Это слишком низко, Мартышка”, - говорит Бун.
  
  “Кому я должен сказать, идиот?”
  
  Верно, думает Бун. Манки редко покидает комнату звукозаписи и у него нет знакомых друзей. Его никто не выносит. На самом деле, Бун почти привязался к Манки, хотя и не знает почему. Возможно, дело в явном упорстве в его непривлекательности, в его отказе понизить свои стандарты или повысить их, в зависимости от того.
  
  Теперь он печатает, постанывая от удовольствия от кексов и / или профессионального интереса к тому, что он видит на экране, который он старательно держит повернутым в сторону от Буна. “Умммм . . . ооооо . . . уннннннн... это интересно”.
  
  “Что интересного?”
  
  “Ничего
  
  пока
  
  , засранец,” обезьяна ответы. “М-м-м. . . оххххх . . . unnnnnn . . .” Продолжается это минут десять. “Ты копаешься в моих вещах или устраиваешь себе счастливый конец?” Спрашивает Бун. Ширли, например, считает, что преданность обезьяны мастурбации объясняется только его одержимостью своими пластинками и жадностью к кондитерским изделиям. (“Если бы вы вручили ему папку, журнал для девочек и датский сыр, у него случился бы сердечный приступ”.)
  
  “Если бы я хотел подрочить, вялый член, ” отвечает Манки, “ я бы подумал об этой твоей подружке. Маленькая британка с тугой попкой”.
  
  “Мило”. Однажды ночью Бун и Пит столкнулись с Манки на улице в районе Фонаря. Было поразительно — и тревожно - видеть его не в своей стихии. В любом случае, Манки оглядел Питу с ног до головы, как будто она была горкой кексов, которые ему не терпелось съесть.
  
  “Она сделана из трех бумажных салфеток”, - говорит Манки, и губы, спрятанные в его бороде, изгибаются в похотливой ухмылке.
  
  “
  
  Бог
  
  Обезьянка.”
  
  “Ummmm . . . ohhhhh . . . unnnnnn . . .”
  
  Спустя бесконечный час, в течение которого Бун несколько раз всерьез подумывал о самоубийстве, Манки поворачивается на своем странном стуле и говорит: “Это
  
  это
  
  в некотором роде интересный пляжный бродяга.”
  
  “Хорошо, могу я спросить
  
  сейчас
  
  что интересного?”
  
  “Деньги”.
  
  “А как насчет денег?”
  
  “Мои деньги, дебил”, - огрызается Манки.
  
  Бун достает из бумажника две купюры. Манки хватает их и засовывает в передний карман своих запачканных брюк цвета хаки.
  
  “Что интересно , так это то, что все ваши дома были построены одной компанией. Это была часть единого комплекса, принадлежащего ООО под названием Paradise Homes”. Он нажимает пару кнопок и вручает Буну пачку распечаток. “Бумага для большого тупого луддита”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Итак, Бун”, - спрашивает Манки. “Ты все еще встречаешься с ней?”
  
  “Да”.
  
  “А как насчет другой?” Спрашивает Манки. “Высокая белокурая девушка-серфингистка?”
  
  “Мы с Санни в значительной степени закончили”.
  
  “Могу я узнать ее номер?” Спрашивает обезьяна.
  
  “Ее нет в стране”.
  
  “Черт возьми!” Обезьяна хватает сумку Грисвальда и роется в ней в поисках крошек, которые запихивает себе в рот.
  
  Бун вздыхает. “Я буду сожалеть об этом, я знаю, но у нее есть веб-сайт”.
  
  Глаза обезьяны загораются. “Она это делает?”
  
  “Sunnydaysurf.com.”
  
  “Фотографии?”
  
  “Да”.
  
  “Видео?”
  
  “Хватит, Обезьянка”.
  
  Обезьяна подкатывает свое кресло к другому компьютеру и начинает стучать по клавишам.
  
  Это не то, что Бун хотел бы видеть. Ни сайт Санни с фотографиями, на которых она измельчает это в "Бонди" или " Индо", ни то, как обезьяна собирается использовать это в онанистических целях. Он забирает свои пластинки, возвращается в лифт, машет на прощание Ширли и выходит в the Deuce.
  
  Райские кущи, думает он.
  
  Восемнадцать раз по паре миллионов каждый?
  
  Деньги, ради которых можно убить.
  
  
  
  
  115
  
  “Привет, любовничек”, - говорит Бекки, улыбаясь Буну.
  
  “Привет, Бекки”.
  
  “С кем ты пришел повидаться?” - спрашивает она. “У тебя назначена встреча, или это спонтанная потасовка —”
  
  “Хорошо, хорошо. Она дома?”
  
  “Это твой счастливый день”. Она звонит Петре, которая выходит к стойке регистрации. Он следует за ней в ее офис и рассказывает, что он узнал о Paradise Homes, LLC. Она говорит: “Значит, Paradise Homes могут оказаться на крючке из-за всех этих денег?”
  
  “И следующий вопрос — кто такие Paradise Homes?” Спрашивает Бун. “Это товарищество с ограниченной ответственностью. Кто партнеры?”
  
  “Я могу отследить это отсюда”, - говорит она.
  
  “Разве вы не заняты делом Блейзингейма?”
  
  “Николс тоже наш клиент”, - говорит Петра. “Кроме того, сейчас нам особо нечего делать, кроме как ждать, пока Мэри Лу решит, как она хочет поступить”.
  
  Оказывается, Петра настоящий клавишник. Сидит с чашкой чая в одной руке, мышкой в другой и качает. На это уходит три часа, но она находит ответ. Она откидывается назад и указывает на монитор.
  
  “Чтобы сформулировать фразу, ” говорит она, “ Иисус Христос”.
  
  Это освежает память Буна.
  
  В офисе Блейзингейма, когда он брал у него интервью о Кори.
  
  “Этот удар? Впервые в жизни Кори довел дело до конца”.
  
  Зазвонил телефон, и это была симпатичная секретарша в приемной Николь:
  
  “Вы хотели, чтобы я напомнил вам, что у вас назначена встреча с Филом на стройплощадке?”
  
  Нет, думает Бун. Этого не могло быть.
  
  Могло ли это быть?
  
  Билл Блейзингейм - главный партнер Paradise Homes.
  
  
  
  
  116
  
  Бун сидит в " Дьюсе" перед офисным зданием Блейзингейма.
  
  Николь выходит в 18:05 вечера и направляется прямиком в бар "Счастливый час" через дорогу. Неудивительно, учитывая, на кого она работает, думает Бун. Если бы я работал в Blasingame, чем я вроде как и занимаюсь, " счастливый час" был бы около 10:00 утра.
  
  Бун ждет несколько минут, а затем входит.
  
  Бар похож на собрание местных администраторов, большинство из которых сидят за одним длинным столом, выпивают, выпускают пар, ворчат на своих боссов, не желают возвращаться домой, в одинокую квартиру, или в брак, который наскучил раньше, чем ожидалось.
  
  Бун садится за барную стойку и заказывает пиво. Он почти не отрывает глаз от бейсбольного матча, транслируемого по настенному телевизору, пока Николь допивает первый бокал, затем второй. В середине третьего она встает, чтобы воспользоваться дамской комнатой, и проходит мимо него, но если и замечает его, то виду не подает.
  
  Она возвращается, допивает свой напиток, бросает немного денег своим друзьям и покидает бар. Бун догоняет ее на парковке, когда она роется в сумочке в поисках ключей от машины.
  
  “Николь?”
  
  “Я вас знаю?”
  
  “Меня зовут Бун Дэниелс”, - говорит он. “Мы встретились на днях в вашем офисе. Вам не следовало бы сейчас садиться за руль”.
  
  “Со мной все будет в порядке, спасибо”.
  
  “Я не хочу видеть, как ты попадешь за вождение в нетрезвом виде”, - говорит он. “Навреди себе, кому-нибудь другому”.
  
  “Кем ты себя возомнил?”
  
  “Я хотел бы быть твоим другом”, - говорит он.
  
  “Держу пари, ты бы так и сделал”. Она смеется, но в ее смехе нет юмора. Это звучит резко и горько. Что действительно обидно, думает Бун.
  
  “Друзья не позволяют друзьям бла-бла-бла”, - говорит он. “Позволь мне угостить тебя чашечкой кофе”.
  
  “В любом случае, пикап MADD оригинальный”, - говорит она. Она кладет ключи обратно в сумочку.
  
  “Через дорогу есть ” Старбакс"".
  
  Они идут к Баки, и он заказывает ей латте со льдом, а себе зеленый чай со льдом и лимонад. Она смотрит на его напиток и смеется: “Ты что, помешан на здоровье?”
  
  “У меня закончился кофе”.
  
  “Поджигаем его с обоих концов, да?”
  
  “Можно и так сказать”. Два дела об убийстве — одно, в котором я подозреваемый. Да, это обе цели и даже больше, если бы у вас могло быть больше двух целей. Это стало бы отличной межволновой темой для " Рассветного патруля" — затем он вспоминает, что он больше не в " Рассветном патруле", и ребята из " Часа джентльменов" на это не клюнули. “Итак, каково это - работать на Билла?”
  
  “Хочешь угадать?”
  
  “Какая-то заноза?”
  
  “Более чем в некотором роде. Он настоящий сукин сын”. Затем она вспоминает о себе и быстро добавляет: “Ты же не друг или деловой партнер, не так ли?”
  
  “Ни то, ни другое”.
  
  “Откуда ты знаешь Билла?”
  
  “Я работаю над делом его ребенка”.
  
  “О”.
  
  “О, ” говорит Бун. “Что делает его сукиным сыном?”
  
  “Ты не знаешь?”
  
  “Мне интересно, что вы думаете”, - говорит Бун.
  
  “Ну, это сделало бы тебя первой”, - говорит Николь. “Биллу, например, не очень интересно, что я
  
  подумайте.
  
  Если только я не думал своими сиськами.”
  
  “Чего ты не делаешь”.
  
  “Нет”. Она опускает взгляд на свою грудь и спрашивает: “Эй, ребята, что вы об этом думаете?”
  
  Она секунду слушает, а потом говорит: “Ничего”.
  
  Они оба смеются. Затем Бун начинает немного форсировать события. “Эй, когда я был у Билла несколько дней назад, ты позвонил ему, чтобы сказать что-то о назначенной встрече?”
  
  Но ты не форсируешь реку, точно так же, как не выходишь перед волной. Обычно это плохая идея. На этот раз точно такая. Она смотрит на него и говорит: “Ты ублюдок”.
  
  “Я—”
  
  “Да, ты хочешь быть моим ‘другом’. Ну и пошел ты, друг. ”
  
  Она со стуком ставит свою чашку и выходит. Бун следует за ней на улицу, где она направляется обратно к своей машине. “Николь, пошли”.
  
  “Пошел ты”.
  
  Бун опережает ее. Он не хватает ее и даже не прикасается к ней, но держит руки поднятыми, когда говорит: “Это был Фил Шеринг?”
  
  Один взгляд в ее глаза, и он знает, что так и было. И что она знает, что Шеринг был убит.
  
  “Убирайся с моей дороги”.
  
  “Конечно”.
  
  Прохожие на улице смотрят на них и улыбаются. Размолвка влюбленных. Ей приходится ждать, пока включится светофор, чтобы перейти улицу, а Бун стоит рядом с ней и спрашивает: “Николь, что Билл делал с Шерингом?”
  
  “Отойди от меня”.
  
  загорается светофор, и она переходит улицу, Бун прямо рядом с ней. Он остается с ней, пока она не добирается до своей машины, а затем, доставая ключи из сумки, она поднимает глаза на свой офис и говорит: “Господи, если он увидит меня с тобой —”
  
  “Тогда давай убираться отсюда”.
  
  Она колеблется, но отдает ему ключи. Он открывает для нее пассажирскую дверь, и она садится внутрь. Бун садится за руль и трогается с места. Поворачивает направо на бульвар Ла-Хойя, направляется на север и спрашивает: “Что Билл делал с Шерингом?”
  
  “Мне нужна эта работа”.
  
  “Ты могла бы получить работу в любом из ста офисов, Николь”.
  
  Она качает головой. “Он не позволяет мне уйти — не дает рекомендации”.
  
  “Скажи ему, чтобы шел нахуй”. Бун поворачивает налево на Торри Пайнс.
  
  “Ты не понимаешь”, - говорит она. “Он шантажирует меня, чтобы я осталась”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Она отворачивается от него, смотрит в окно со стороны пассажира. “Три года назад ... у меня были проблемы с наркотиками. Я взяла у него немного денег, чтобы купить кока—колу ...”
  
  “А теперь ты верни ему деньги, или он обратится в полицию”, - говорит Бун.
  
  Николь кивает.
  
  Вероятно, за эти три года ей тоже не повышали зарплату, думает Бун. Работает сверхурочно без компенсации, и кто знает, какие еще услуги она оказывает? И он не позвонит в полицию — он знает, что им насрать на дело трехлетней давности, — но она этого не знает, и если она попытается уйти, он повесит бирку с наркотиками ей на шею. В замкнутом мире Ла-Хойи, который закроет перед ней все двери.
  
  Неплохо.
  
  Сейчас она плачет. В отражении оконного стекла он видит, как тушь стекает по ее лицу.
  
  “Николь, - говорит он, - кто-то убил Шеринга, и обвиняют невиновного человека. Если ты что-то знаешь, ты должна это рассказать”.
  
  Она качает головой. “Я помогу тебе начать”, - говорит он. “Фил был тем, кого вы называете гео-шлюхой. Билл пользовался его услугами. Они собирались встретиться на днях в карстовой воронке Ла-Хойя.”
  
  Она кивает.
  
  Он играет на интуиции.
  
  “Парадиз Хоумз" что-нибудь значит для вас?”
  
  Она продолжает смотреть в окно.
  
  Затем она снова кивает.
  
  
  
  
  117
  
  Обезьяна сидит дома за компьютером и просматривает веб-сайт Санни.
  
  Это приятная встреча, но в конце концов она лишь выводит его из себя.
  
  Почему таким парням, как Бун Дэниелс, должны нравиться все горячие женщины?
  
  Обезьяна просматривает список возможных ответов.
  
  Взгляды.
  
  Ладно, с этим он ничего не может поделать. Ну, он мог бы побриться, подстричься, почистить зубы, съесть что-нибудь, кроме обработанного сахара и кондитерских изделий, и время от времени заглядывать в раздел личной гигиены в Sav-on, но это не сделает его похожим на Буна, так что к черту все это.
  
  Сексуальная работа.
  
  Безмозглый частный детектив? Забудь об этом.
  
  Стань серфером.
  
  Включает в себя глубокую, холодную, движущуюся воду и физические нагрузки, выходящие за рамки ... неважно.
  
  Что еще привлекает женщин?
  
  Деньги.
  
  Но у тебя нет денег, говорит он себе, оглядывая свою дыру с одной спальней к востоку от Лампы, здание, которое скоро превратится в кондоминиум, чего он не может себе позволить.
  
  Но вы могли бы раздобыть денег, не так ли?
  
  Что вынюхивал неандерталец Дэниэлс?
  
  Райские дома?
  
  Обезьяна вытирает клавиатуру, входит в свою базу данных и отправляется на охоту. Возможно, у меня нет внешности, сексуальной работы, доски для серфинга или денег (пока), но у меня есть доступ к информации, а информация - это власть, а власть - это деньги и ...
  
  Час спустя он получает свой ответ.
  
  Он снимает трубку, ждет, пока кто-нибудь ответит, и говорит: “Ты меня не знаешь, придурок, но меня зовут Марвин. У тебя проблема, а я - ее решение”.
  
  Размышления ... Как превратить обезьяну в деньги?
  
  Просто отбрось к , детка.
  
  Воодушевленный, он возвращается на веб-сайт Санни.
  
  
  
  
  118
  
  Бун поворачивает на Ла-Хойя-Шорс-драйв, затем налево на Ла-Плайя, затем направо и заезжает на парковку у пляжа Ла-Хойя-Шорс.
  
  Николь как-то странно смотрит на него.
  
  “Не хочешь прогуляться по пляжу?” - спрашивает он.
  
  “Прогуляемся по пляжу?”
  
  “Самое подходящее время для этого”. Что ж, для этого самое подходящее время в любое время. Но ранний вечер жаркого августовского дня, когда небо только начинает окрашиваться в нежно-розовый цвет, а температура начинает понижаться: совершенство. А сумерки — прекрасное время для исповеди - отдайте свои грехи заходящему солнцу и наблюдайте, как они вместе уходят за горизонт. Оставьте свое прошлое в прошлом.
  
  Так почему бы тебе не сделать это? спрашивает он себя.
  
  Ответа нет.
  
  Она опускает солнцезащитный козырек и смотрит на себя в зеркало. “Я в беспорядке”.
  
  “Это пляж, никому нет дела. Давай”.
  
  “Ты чокнутая”. Но она идет с ним.
  
  Они долго ничего не говорят, просто гуляют и смотрят, как небо меняет цвет, и думают о том, что она ему сказала.
  
  Билл использовал Шеринга в качестве инженера-геоинженера во многих проектах развития на протяжении многих лет. Шеринг выходил на улицу, составлял отчет о пригодности участка для строительства, и Билл использовал этот отчет, чтобы передать в округ на утверждение. Большинство отчетов Шеринга были законными, но иногда . . .
  
  Иногда он слегка приукрашивал отчет, возможно, упускал из виду слабость, изъян, потенциальную опасность. И обычно округ принимал отчет Шеринга, но иногда инспекторов нужно было немного ... убедить, чтобы передать участок земли.
  
  “Фил был бэгменом”, - сказал Бун.
  
  “Думаю, да”.
  
  В этом был смысл. Как инженер-геоинженер, Шеринг поддерживал отношения с инженерами округа. Он мог пойти на завтрак или обед, прийти с конвертом, уйти без него. Примерно через неделю выдавались разрешения. Они делали это кучу раз.
  
  “Я тоже не была застенчивой девственницей”, - сказала Николь. Она получала бонусы, подарки, отпуска, все маленькие привилегии, которые давали текущие деньги. Шеринг получал выплаты от геоинженеров; она передавала их политикам.
  
  “А как насчет Paradise Homes?” Спросил Бун.
  
  Это была действительно большая шишка Билла, сказала ему Николь. Его шанс перейти из " Трипл-А" в высшую лигу. Он собрал группу инвесторов, назвал компанию “Парадайз Хоумз” и вложил все, что у него было, в покупку земли. Но ... земля оказалась никуда не годной. Однажды вечером Билл изрядно напился в офисе после того, как они ... после того, как она дала ему то, что ему было нужно, чтобы снять стресс ... и он рассказал ей. Она не все понимала — и не была уверена, что он тоже, — но земля находилась над какой-то геологической проблемой. Песчаная почва поверх камня, а под ней была подвижная плита или что-то в этом роде.
  
  Шеринг пытался сказать ему, предупредить его, но Билл умолял его... умолял его ... написать другой отчет. Для округа, для инвесторов.
  
  “Подождите”, - сказал Бун. “Инвесторы не знали о земельной проблеме?”
  
  Нет, потому что Билл знал, что если бы они знали, то никогда бы не вложили в это свои деньги. Шеринг утверждал, что это была бомба замедленного действия, но Билл возразил, что такое время, когда вы говорите о движении Земли? Земля всегда движется. Проблема может быть в сотнях или даже тысячах лет. И они говорили о миллионах и миллионах долларов . . . .
  
  Шеринг написал чистый отчет. Сделал то, что должен был сделать, чтобы довести его до сведения округа. Было отправлено много конвертов . , , загородные дома были проданы по рыночной стоимости. Горнолыжные курорты в Биг-Беаре, пустынные места выходного дня в Боррего . . . .
  
  Сайт был одобрен.
  
  “Откуда ты все это знаешь?” Спросил Бун. “Я знаю, что Билл немного болтал, когда ему было "удобно", но —”
  
  “Я покопалась в файлах”, - говорит она. “Я сохранила копии оригинальных отчетов Шеринга и сравнила их с новыми, которые он написал”.
  
  “Почему?”
  
  Билл шантажировал ее; она думала, что повернет все вспять и будет шантажировать его. Завоюет себе свободу, может быть, прихватит с собой немного из всех этих денег на обратном пути.
  
  “Но ты этого не сделал”, - сказал Бун.
  
  “Ну, а я нет”, - сказала она.
  
  Может быть, она просто обленилась или стала самодовольной. Может быть, все это было слишком сложно, слишком трудно понять. Может быть, ей просто не хватало уверенности, чтобы думать, что она действительно сможет это сделать. И , может быть ... может быть, ее чувства к Биллу были ... сложными.
  
  Потом случилась вся эта история с Кори, и у нее не хватило духу “наброситься”, а Билл в последнее время ничего от нее не требовал, и она просто как бы забыла об этом. Потом ...
  
  Райские дома рухнули.
  
  Билл взбесился, просто взбесился. Он все время разговаривал по телефону с Филом. Он звонил адвокатам, страховщикам ... это было ужасно. Билл был в растерянности — сначала история с его ребенком, потом это. Он был уверен, что потеряет все. Особенно, если Фил проявит слабость и не сможет держать рот на замке.
  
  Или если бы он продал себя тому, кто предложит более высокую цену, подумал Бун. И Блейзингейм был прав — он мог потерять все. Если бы даже было выдвинуто обвинение в преступном сговоре, истец мог бы пройти прямо через свою корпорацию и подать на него лично в суд. Заберите его банковский счет, его инвестиции, его недвижимость . , , его дом, его машины, его одежду.
  
  И неудивительно, что он спешит убрать дело своего сына из газет. Чем дольше имя Блейзингейма остается в центре внимания, чем больше люди копают глубже, тем больше вероятность, что кто-нибудь свяжет его с Paradise Homes и оползневой катастрофой. Из-за него все это дерьмо и происходило . . . .
  
  Затем Шеринг был убит, и Николь испугалась.
  
  Билл сказал, что, по—видимому, это было что—то вроде ревности - ходили слухи, что Фил трахал жену другого парня, - и что это не имеет ничего общего с ними, ничего общего с ним , но не было смысла рисковать. Он велел ей выбросить записи о встречах, восемьдесят шесть телефонных звонков, счета - все, что могло бы связать его с Шерингом.
  
  “Но ты этого не сделал”, - сказал Бун.
  
  Она этого не сделала.
  
  Она оставила не все, но самые вкусные.
  
  
  
  
  119
  
  “Это прекрасно”, - говорит она, наблюдая за заходом солнца. “Просто прекрасно. Обычно я все еще на работе ...”
  
  “Это позволяет взглянуть на вещи в перспективе”, - говорит Бун. Он выдерживает несколько секунд, прежде чем говорит: “Мне нужны эти записи, Николь”.
  
  “Они - моя подстраховка”.
  
  “Пока он не узнает, что они у тебя. Тогда они представляют опасность”. Эмпирическое правило: если ты знаешь, где зарыты тела, рано или поздно ты станешь одним из них.
  
  “Вы думаете, он убил Шеринга?”
  
  “Ты не понимаешь?” Спрашивает Бун. “Ты лучше всех знаешь, на что он способен. Николь, возможно, он уже думает о том, что сказал тебе, когда был пьян”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Если у меня есть записи, я могу вам помочь”, - говорит Бун. “Я отведу вас к знакомому полицейскому”.
  
  “Я не хочу попасть в тюрьму”.
  
  “Ты этого не сделаешь”, - уверяет ее Бун. “Как только твоя история попадет в протокол, дело сделано. Ты в безопасности. Никому нет смысла причинять тебе вред. Но записи подтверждают вашу историю. Без них ... ”
  
  “... Я всего лишь секретарша-бимбо с проблемой, похожей на конфетку в носу”.
  
  Он ничего не говорит. На это нет ответа — она в теме.
  
  Николь разглядывает панораму, длинный, изгибающийся участок береговой линии от Ла-Джолла-Пойнт на юг, вплоть до пирса Скриппс в направлении Оушенсайда. Некоторые из самых ценных объектов недвижимости на земле, некоторые из них построены на земле, на которой никогда не следовало строить. Она говорит: “Итак, я должна доверять тебе”.
  
  Он понимает это, полностью. Почему она должна доверять ему? Или какому-то копу, которого она не знает? Почему она должна доверять любому государственному чиновнику? Она видела, как их подкупали — сама помогала это делать.
  
  Ее осеняет новая идея, свежий страх. “Откуда я знаю, что тебя не прислал Билл? Ты работаешь на него. Откуда мне знать, что он не послал тебя выяснить то, что знаю я, получить то, что у меня есть?”
  
  Она на грани паники. Бун видел это раньше, не только в судебных делах, но и с неопытными пловцами на большой глубине. Они чувствуют себя разбитыми, проигравшими, измученными — затем они видят, что надвигается следующая волна, и это слишком сильно, слишком пугающе. Они паникуют, и, если рядом нет кого-то, кто мог бы их вытащить, они тонут.
  
  “Ты этого не делаешь”, - говорит Бун. “Все, что я могу тебе сказать, в конце концов, ты должен кому-то доверять”.
  
  Потому что океан слишком велик, чтобы пересечь его в одиночку.
  
  
  
  
  120
  
  Билл Блейзингейм сигналит Николь.
  
  Звонит ей домой.
  
  N.A.
  
  Звонит ей на мобильный.
  
  Н.А.—эта сука его выключила.
  
  Он в бешенстве. Сначала стреляют в Фила Шеринга, затем звонят Биллу. Он помнит, что было сказано, почти слово в слово:
  
  “Дальше так продолжаться не может. Ты не можешь позволить этому продолжаться. Ты понимаешь?”
  
  Билл понимает. Он знает людей, с которыми имеет дело.
  
  Но я могу сдержаться, подумал он после телефонного звонка. Теперь, когда Шеринг мертв, единственный человек, который мог бы по-настоящему раскрыть это дело, - это Николь. И она знает, с какой стороны намазывать хлеб маслом.
  
  Но что, если эта тупая пизда этого не сделает? Что, если она запаникует? Или пожадничает?
  
  И теперь она не отвечает на звонки. Она смотрит на идентификатор вызывающего абонента и отшивает меня. Где она, черт возьми? он задается вопросом. Ладно, где она обычно в это время дня? Вышла поиздеваться над своими приятелями.
  
  Он выходит из здания, переходит улицу и заходит в бар.
  
  Конечно же, ежевечерняя сучья сессия Клуба обиженных секретарей в самом разгаре. Не все они так уж рады видеть его, когда он подходит к столу. Пошли они к черту, думает он и спрашивает: “Ты видел Николь?”
  
  “У нее выходной”, - отвечает один из них.
  
  Болтливая сучка.
  
  “Я знаю”, - говорит Билл. “Но ты ее видел?”
  
  Болтушка хихикает. “Ты заглядывала под простыни? Там был действительно симпатичный парень, который положил на нее глаз и последовал за ней отсюда, и я думаю, что девушка была открыта для перепихона ”.
  
  Билл возвращается в здание своего офиса, осматривает парковку и не видит машины Николь. Снова звонит ей на мобильный, затем домой, но она не отвечает. Отлично, думает он, я здесь умираю, а эта сучка где-то трахается.
  
  
  
  
  121
  
  Обезьяна подвешена за руки на цепях, перекинутых через паровую трубу.
  
  Мужчина еще раз легонько толкает его в грудь, и Манки раскачивается взад-вперед. В котельной здания жарко, но мужчина одет в костюм, рубашку на пуговицах и галстук и совсем не потеет.
  
  Обезьяна так и делает. С него капает на пол, и мужчина старается, чтобы вода не попала на его кожаные ботинки, подходит ближе, качает головой и говорит: “Марвин, Марвин, Марвин. Они называют тебя ‘Обезьянкой’, не так ли?”
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  Джонс улыбается и качает головой. “Мартышка, мне нужно, чтобы ты поговорила со мной”.
  
  У него мягкий голос. Культурный и нежный, с малейшим намеком на акцент.
  
  “Я сделал все, что ты хотел”, - говорит Манки.
  
  Совершенно верно. После того, как он договорился о встрече, они пришли к нему домой — этот джентльмен и несколько мексиканских бандитов — приставили пистолет к его голове, усадили и заставили стереть все записи, относящиеся к Paradise Homes, из банка данных. Затем они отвели его в подвал, подвесили к паровой трубе и спросили, откуда у него такой интерес.
  
  “Ты не сказал мне того, что я хотел знать”.
  
  “Я это сделал”, - говорит Манки. “Я рассказал вам все о том, что сделал Блейзингейм. Я рассказал вам все о Дэниелсе”.
  
  “Но вы не сказали мне, с кем работает мистер Дэниэлс”, - говорит Джонс. “Вы, кажется, указали, что он довольно глупый человек, в отличие от вас.
  
  Он не смог бы собрать все это воедино так, как это сделали вы ”.
  
  “Он работает один”.
  
  “О, боже, обезьянка”. Джонс снова качает головой, затем лезет в карман брюк, достает пару хирургических перчаток и аккуратно надевает их. “Ты очень ловко обращаешься с записями, Мартышка, и очень скрупулезно. Однако ты совершила одну трагическую ошибку, полностью доверившись им. Ты не понимала, что есть люди, имена которых никогда не появляются в записях ”.
  
  Затем он достает из внутреннего кармана пиджака тонкий металлический стержень, щелкает запястьем, и телескопическая дубинка выдвигается на всю свою длину в один фут. “Я полагаю, что для человека в моей ситуации более или менее обыденно сказать что-то вроде: ‘Я не хочу причинять тебе боль’. Не повезло тебе, Обезьяна. Видишь ли, я действительно хочу причинить тебе боль.”
  
  Он знает.
  
  
  
  
  122
  
  Мэри Лу Бейкер уходит от Джонни Б.
  
  “Твой парень Стив прогонял свидетелей через микроволновку?” - спрашивает она Джонни, вызвав его в свой офис.
  
  “Что—”
  
  “Ко мне приходил один из моих главных свидетелей, Джордж Поптанич, также известный как ‘Джорджи Поп”, - говорит Мэри Лу. “Он говорит, что Харрингтон выкрутил ему руку, чтобы опознать Кори”.
  
  “Что, у него был приступ совести?”
  
  “У него был приступ запора, вызванного ужасом!” Мэри Лу кричит. “Теперь кажется, что он до смерти напуган тем, что, возможно, облапал не того парня. Да, из него получится отличный свидетель, Джон — дважды проигравший, который отказывается от своей истории ”.
  
  “У тебя все еще есть Джилл Томпсон”, - говорит Джонни.
  
  “Берк так не думает”, - говорит Мэри Лу. “Берк говорит, что она отречется. Кто брал у нее интервью?”
  
  Ты или Харрингтон?”
  
  “Это сделал Стив”.
  
  “Он становится чертовски милым со мной, - говорит Мэри Лу, - он утащит тебя с собой”.
  
  Джонни кивает. Это все, что он может сделать. Харрингтон известен тем, что проводит самую прямую линию между двумя точками.
  
  “А как насчет тебя?” Спрашивает Мэри Лу. “Ты настроил Кори на исповедь?”
  
  Это выводит Джонни из себя. Мэри Лу - не молоденькая девчонка, а опытный прокурор, много раз обходивший бассейн, который знает, как все работает. Известно, что все признания в той или иной степени срежиссированы.
  
  “Я хорошо вел себя с ним”, - говорит Джонни. “Посмотри на пленку — там нет пробелов”.
  
  “Я не спрашивал, бил ли ты его. Я спросил, не обманул ли ты его ... каким-либо образом завел его”.
  
  Конечно, я обманул его, думает Джонни. Я схватил его за нос и повел за собой. Это то, что мы делаем, Мэри Лу. За это ты нам платишь. Однако он этого не сказал. Он сказал следующее: “Признание останется в силе, мл.”
  
  “Он возвращается к этому”.
  
  “Пошел он на хуй. Слишком поздно”.
  
  “А как насчет ваших свидетельских показаний?”
  
  “А как же они?” Просто чтобы выиграть немного времени и немного отплатить за раздражение.
  
  “Они утонченные?”
  
  Я должен на это надеяться, подумал Джонни. Утонченность - это требование работы. Но он говорит: “Разве я показывал Тревору, Билли и Дину хрустальный шар, показывающий, каким было бы их будущее, если бы они не пришли к Иисусу? Конечно. Есть ли у них достаточный мотив для того, чтобы бросить Кори под автобус ради спасения? Еще бы. Но это описывает, сколько, восемьдесят пять процентов наших свидетельских показаний за хороший год ”.
  
  Мэри Лу пристально смотрит на него и постукивает карандашом по столу. Это невероятно раздражает. Затем она говорит: “Я собираюсь заключить сделку”.
  
  “Да ладно тебе, Мэри Лу!”
  
  “Не делай мне больно, не возмущайся дерьмом!” - кричит она в ответ. Она успокаивается и говорит: “Это и ради тебя тоже, Джонни. Алан угрожал пригвоздить тебя гвоздями к кресту на суде.”
  
  “Я не боюсь Алана Берка”.
  
  “Засунь свой член обратно в штаны”, - сказала Мэри Лу. “Я только спрашиваю, знает ли он что-то, что я должна знать?”
  
  “Если он это сделает, я не знаю, что это будет”, - сказал Джонни.
  
  “Ты отвез Блейзингейма прямо домой, верно?” Спросила Мэри Лу.
  
  Джонни услышал подразумеваемый вопрос. Они оба знали репутацию Стива Харрингтона, который настраивает подозреваемых перед тем, как они поют на пленку. Но это был не какой-нибудь мексиканец из Баррио Логан или чернокожий парень из Голден Хилл; это был богатый белый парень из Ла-Хойи, и Стив знал, что лучше не связываться с этим потенциальным судебным процессом.
  
  “Все было по правилам, Мэри Лу”.
  
  Она снова смотрит на него и решает, что он говорит правду. Репутация Кодани безупречна. “У Алана Дэниелс работает на него над этим, не так ли?”
  
  “То, что я слышу”.
  
  “Дэниелс был хорошим полицейским”, - сказала Мэри Лу. “То, что с ним случилось, было неправильным”.
  
  “Нет, это было не так”.
  
  “Вы приятели по серфингу или что-то в этом роде, не так ли?”
  
  “Теперь уже не так часто”, - говорит Джонни.
  
  С тех пор, как Бун перешел на Темную Сторону.
  
  “Значит, мне не нужно беспокоиться, - спросила Мэри Лу, - об утечках информации из детективного отдела?”
  
  “Я возмущен этим, Мэри Лу”.
  
  “Просто проверяю, Джон”, - сказала она. “Не прикрывайся. Знаешь, за тобой наблюдают. Власти не стали бы возражать против азиатского начальника детективов. Дело в разнообразии. Я просто не хочу видеть, как ты облажаешься из-за ошибочного чувства дружбы ”.
  
  Джонни знал, что публичное зрелище, вроде того, как Берк будет Освобождать его в суде, определенно испортит ему настроение. Добавьте к этому возможность громкого дела об убийстве, в котором замешаны Дэн и Донна Николс ... В ближайшие несколько недель на кону карьера Джонни.
  
  Займись этими делами, думает он, подъезжая к "Sundowner" и подыскивая место для парковки, а я направляюсь к начальнику отдела. И, признайся, это то, чего я хочу. Я публично разоблачу эти дела, и старый стеклянный потолок обрушится на мою желтую кожу и раскосые глаза, как плохая, сердитая волна, и я буду сержантом Кодани до конца моей пошедшей под откос карьеры.
  
  Так что он не очень-то радуется, когда звонит его сотовый и он видит, что это Бун.
  
  
  
  
  123
  
  “Пошел ты”,
  
  Говорит Джонни.
  
  Бун не слишком удивлен — он знает, что Джонни по-королевски зол из-за дела Блейзингейма и, вероятно, ему даже не следует разговаривать с ним вне офиса об убийстве Шеринга. “Джонни, я —”
  
  “Оставь это при себе, друг”, - говорит Джонни. “
  
  Я слышал, вы привлекли внимание Берка к делу Блейзингейма. Теперь речь пойдет обо мне? Просто для протокола, Бун,
  
  друзья, на случай, если вы, ребята, планируете превратить меня в Марка Фурмана, я никогда в жизни не употреблял слова "крекер" или "беленький". Поздно. ”
  
  “Не надо”, - говорит Бун. “У меня перерыв в убийстве Шеринга”.
  
  “Принеси это в дом”.
  
  “Не могу”.
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Джонни, это прояснит ситуацию для тебя”.
  
  “О Николсе?”
  
  “Нет”.
  
  “Пока, Бун”.
  
  Линия обрывается. Он возвращается к Николь.
  
  “Твой друг-полицейский собирается встретиться с нами?” - спрашивает она его.
  
  “Еще нет”, - говорит Бун. “Ты голоден?”
  
  “Я мог бы поесть”.
  
  Он ведет ее в " Бургеры Джеффа".
  
  Они немного приукрасили крошечное заведение. Его две длинные узкие комнаты покрыты свежим слоем белой краски и украшены фресками с изображением моста Коронадо и маленьких парусников, скользящих под ним. Николь стоит у стойки и смотрит на меню, напечатанное на доске над столом.
  
  “Что вкусного?” - спрашивает она.
  
  “В "Джеффс Бургерс”?"
  
  “Ну, да”.
  
  “Бургер Джеффа”, - говорит он.
  
  Она заказывает "Джеффс" со всем, картошку фри и шоколадный коктейль. Бун удваивает заказ, затем они идут посидеть в кабинке. Еда готова через пару минут, и она набрасывается на нее так, словно это ее последний прием пищи.
  
  “Это хорошо”, - говорит она.
  
  “Оставайся со мной”, - отвечает Бун. “Я знаю все хорошие места”.
  
  Она продолжает поглощать это. Не произносит ни слова, пока не закончит все это, а затем говорит ему: “Хорошо”.
  
  “Ладно, вы закончили?”
  
  “Хорошо, я тебе доверяю”.
  
  “Из-за бургера ?”
  
  Она кивает и говорит ему, что, в общем-то, все. Если бы он был подонком на жалованье у Билла, он бы отвел ее в ближайший ресторан морской пехоты, угостил дорогой едой и угостил вином. Только настоящий любитель серфинга был бы настолько глуп, чтобы повести ее в " Бургеры Джеффа".
  
  Что ж, думает Бун, ты работаешь с тем, что у тебя есть.
  
  
  
  
  124
  
  “У него есть девушка”, - говорит Манки, задыхаясь. “Британка”.
  
  “Имя?” Спрашивает Джонс.
  
  “Пит”.
  
  “Придешь еще?”
  
  “Петра, я думаю”.
  
  “Фамилия?”
  
  Обезьяна качает головой.
  
  “О боже”.
  
  “Холл”, - быстро говорит Манки.
  
  “Хорошо”, - говорит Джонс. Он поворачивается к The Crazy Boys. “Заверните это и возьмите его с собой. Возможно, позже у нас появятся к нему еще вопросы”.
  
  Они вытаскивают обезьяну из трубы.
  
  
  
  
  125
  
  Николь отвозит Буна к камере хранения в Солана-Бич и велит ему подождать в машине. Выходит через пять минут с коробкой и кладет ее ему на колени, затем отвозит его обратно на парковку у ее офиса и высаживает в the Deuce.
  
  “У вас тут неплохой аттракцион”, - говорит она. “Частный бизнес процветает?”
  
  “Нравится недвижимость”, - говорит он. “Что ты собираешься теперь делать?”
  
  “Я думаю, пора домой”.
  
  “У вас есть друг или родственник, у которого вы могли бы остановиться?” Спрашивает Бун. “Кто-то, о ком Билл не знает?”
  
  У нее есть бабушка в Эскондидо, и Бун предлагает ей остаться там на несколько дней. Она понимает это, говорит ему, что согласится, и они обмениваются номерами мобильных телефонов.
  
  “Ты поступил правильно”, - говорит Бун.
  
  “Правильный поступок, - говорит она, - не позволит мне выплачивать ипотеку”.
  
  Слишком верно, думает Бун.
  
  
  
  
  126
  
  Они разложили бумаги по всему полу в гостиной Петры, создавая груды связанных записей и документов, которые связывают одно с другим.
  
  “Ты знаешь, что у нас здесь есть?” Петра спрашивает его.
  
  Бун знает. Чертов динамит, которого хватит, чтобы сорвать крышку с города и потрясти его до основания. Взятки городским, окружным и государственным чиновникам за одобрение строительных проектов на опасной территории; сокрытие некачественных методов строительства; партнерские отношения в сфере девелопмента, которые связаны с половиной крупных бизнесменов округа. И это только от одного разработчика, Билла Блейзингейма. Он не может быть единственным питчером, работающим по углам поля; их должно быть десятки. К чему приведут эти связи?
  
  Да, Бун знает, что у них там есть.
  
  “Возможно, это будет большая волна, чем мы хотим”, - говорит он.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - спрашивает она.
  
  Бун объясняет, что иногда вы попадаете в волну, которая слишком велика, чтобы с ней справиться. Это не вопрос гордости, эго или даже вашего уровня мастерства, это просто физика — волна слишком высокая, тяжелая и быстрая для вашей доски и вашего тела, и она раздавит вас.
  
  Здесь у него есть такое чувство. Частные лица и компании, перечисленные в записях Николь, связаны, а связи взаимосвязаны, и это не просто линейно — каждая линия тянется в нескольких направлениях к другим линиям. В этом суть старой яппи-концепции "нетворкинга”, и в таком маленьком и тесном городе, как Сан-Диего, сеть тесная и плотная.
  
  Куда в этой сети ты приносишь эту информацию? спрашивает он ее. Ты приносишь ее в офис окружного прокурора — где в этой матрице находится окружной прокурор? Приносишь ее копам — то же самое. Судья — то же самое, то же самое.
  
  “Конечно, мы можем передать это Алану”, - говорит Петра. “Я имею в виду, мы должны передать это Алану, это потенциально оправдательное доказательство для клиента. И для вас тоже”.
  
  Она видит выражение его лица и говорит: “Боже мой, Бун, ты же не подозреваешь Алана?”
  
  Он не подозревает, что Берк замешан в какой-либо сомнительной сделке с недвижимостью, но Алан определенно связан с энергетической сетью Сан-Диего. И Петра не знает, какими рычагами воздействия можно воспользоваться на такого парня, как Алан — внезапно неисправна проводка в его офисном здании, ходатайство в суде отклоняется в другую сторону, парень, которого он защищал пять лет назад, утверждает, что Алан подговорил его на лжесвидетельство . . .
  
  Это Чайнатаун, Пит. Это Чайнатаун.
  
  “Итак, чем ты хочешь заняться?” Спрашивает Петра.
  
  “Мы передадим это Алану утром”, - говорит Бун. “А пока позвольте мне раскурить маленькую трубку”.
  
  “В самом деле, Бун, эти метафоры”.
  
  Если вы возьмете информацию из одного источника, объясняет он, она может быть похоронена. Обратитесь к двум или трем источникам, вы повысите свои шансы.
  
  “Но кому ты это несешь?” - спрашивает она.
  
  Зависит от того, кому вы доверяете.
  
  
  
  
  127
  
  Николь наконец перезванивает ему.
  
  “Где, черт возьми, - спрашивает Билл, - ты был?”
  
  “Вышел”, - говорит она. “Послушай, я даже не собиралась тебе звонить. . . я ...”
  
  Ради всего святого, она начинает плакать.
  
  “Николь, - говорит Билл, - почему бы тебе не подойти, и мы поговорим об этом? Мы можем с этим разобраться. Ты можешь получить все, что захочешь, я клянусь. Давай, мы много значили друг для друга. Сделай это для меня, приезжай ”.
  
  После долгого колебания она говорит: “Хорошо. Я уже в пути”.
  
  Десять минут спустя раздается звонок, и он открывает дверь.
  
  Дело не в Николь.
  
  “Привет”, - говорит Джонс.
  
  
  
  
  128
  
  “Мне не следовало встречаться с тобой, - говорит Джонни, - вне дома”.
  
  Да, но он это делает. Он встречает Буна под пилонами Кристал Пирс. Встречаемся с ним, потому что старые привычки умирают с трудом, а старую дружбу трудно расстаться, даже когда старый друг вонзил лезвие куда-то в район твоих поясничных позвонков.
  
  “Я ценю это”, - говорит Бун.
  
  “Ты обжег меня, Бун”.
  
  “Я сделал за тебя домашнее задание”, - отвечает Бун. “Если бы ты сделал это первым —”
  
  “Пошел ты”, - говорит Джонни. “Этот парень виновен как грех, и теперь он освистывает тебя, и вы все купились на его игру. Так почему я здесь?”
  
  “Этот перерыв в деле Шеринга—”
  
  “Заплатил ли за это Дэн Николс?”
  
  “Это не имело никакого отношения к Николсу”, - говорит Бун. Он рассказывает Джонни о Николь, Билле Блейзингейме и Paradise Homes.
  
  Закончив, Джонни говорит: “Итак, ты хочешь сказать мне, что Фил Шеринг трахается с Донной Николс - это просто совпадение”.
  
  “Совпадений не бывает”, - говорит Бун. “У Донны Николс был роман с парнем, который был замешан в разгоревшемся скандале с недвижимостью. Парня убили, вероятно, из-за Блейзингейма. У Билли Боя по меньшей мере такой же мотив, Джонни. Приведи его и заставь подтвердить алиби на ту ночь.”
  
  “Я знаю свою работу, Бун”, - говорит Джонни. “Откуда мне знать, что эта история не полная чушь, учитывая, каким легковерным ты стал в последнее время? Позвольте мне правильно понять — младший не убийца, а старший? Мне это нравится. ”
  
  “У меня есть записи”.
  
  “Перемотать назад?”
  
  “У меня есть записи”, - говорит Бун. “Мне их дала Николь”.
  
  “И ты не взял их с собой, потому что ...”
  
  Это вызывает одно из тех неловких молчаний. Которое Джонни прерывает словами: “Потому что ты мне вроде как доверяешь”.
  
  “Дело не в тебе, Джей Би”.
  
  “Нееет”,
  
  Джонни говорит: “Это отдел баааада , верно? Бун Дэниелс был единственным сияющим светом чистоты, и ему пришлось уйти, чтобы мы все не развратили его. Пошел ты, Бун. Ты думаешь, ты единственный честный человек в мире? ”
  
  Бун называет три имени, которые он видел в бумагах Николь.
  
  “Вы передадите эти имена своему лейтенанту, - говорит он, - и что дальше?”
  
  “Тогда зачем вообще приходить ко мне?” Спрашивает Джонни.
  
  “Потому что вы неправильно подходите к убийству Шеринга”.
  
  “Совсем как в случае с Кухио”.
  
  Бун пожимает плечами.
  
  “В последнее время в тебя невозможно поверить”, - говорит Джонни. “Все ошибаются, кроме тебя. Мы выбрали не того парня для Кухио. Мы выбрали не того парня для Шеринга. Эй, Бун, здесь не могло быть ни капли личной заинтересованности, не так ли? Я имею в виду, если ты снимаешь Дэна Николса с крючка, ты тоже свободен, не так ли? Тебе не нужно пытаться заснуть ночью, зная, что ты подставил парня, чтобы его убили ”.
  
  Пальцы Буна сжимаются в кулаки.
  
  Джонни видит это.
  
  “Боже, как бы я этого хотел, Бун”, - говорит он. “Но моя карьера уже достаточно поганая и без драки с гражданским в моем пиджаке. Но отвали, пока я не понял, что мне на это насрать.”
  
  Бун разжимает руки и отступает назад.
  
  “Умный, Би”
  
  “Ты заберешь Блейзингейма?”
  
  “Я подумаю об этом”.
  
  Они оба знают, что он сделает больше, чем просто подумает об этом, потому что они оба знают, что Бун заставил его сделать больше, чем просто подумать об этом. Джонни Банзай - хороший полицейский, и теперь, когда он знает, что у него есть еще один подозреваемый, он не может вести себя так, будто его нет.
  
  “Будь осторожен с этим, Джонни”, - говорит Бун.
  
  “Оседлай свою волну”, - говорит Джонни. “Я оседлаю свою”.
  
  Бун смотрит, как он уходит.
  
  
  
  
  129
  
  “Она придет?” Спрашивает Джонс.
  
  Билл Блейзингейм, его запястья и лодыжки примотаны скотчем к стулу в столовой, качает головой. “Я не знаю. Думаю, что нет”.
  
  Джонс улыбается. “О боже, - говорит он, - моему работодателю это не понравится”.
  
  
  
  
  130
  
  Донна Николс выглядит особенно сияющей, когда она пробирается сквозь толпу, работает в зале, ведет светскую беседу. Публика оживлена и счастлива, жует дорогие закуски, потягивает шампанское, смеется и болтает. Свет фонаря придает ей особенно золотистый оттенок.
  
  Парк Бальбоа прекрасен.
  
  В этот мягкий летний вечер, уступающий ночной прохладе, когда сияние фонарей освещает внутренний двор Прадо, омывая янтарным светом старый камень и решетки и отражаясь от воды в фонтане, эффект просто волшебный.
  
  Люди здесь тоже прекрасны.
  
  Красивые люди Сан-Диего — женщины в глубоких белых платьях и мужчины в белых пиджаках и галстуках. Красивый загар, красивые улыбки, красивые волосы. Прекрасное мероприятие, этот сбор средств для музея, и Бун чувствует себя не в своей тарелке в летнем свадебно-похоронном костюме, в который он влез, чтобы прийти сюда.
  
  Он стоит в тени арки по периметру собрания и оглядывает толпу в поисках Дэна. Он восхищается Николсами за то, что они не прячутся в своем доме, а открыто противостоят скандалу с Шерингом и проводят такой вечер, как этот. Он знает, что должны быть косые взгляды, перешептывания за спиной и шутки, но Николсы кажутся невозмутимыми. Наконец он устанавливает зрительный контакт. Дэн извиняется и подходит к Буну. “Привет, как дела?”
  
  “Мы можем выйти и поговорить?”
  
  “Да, да”, - говорит Дэн.
  
  Он следует за Буном на улицу, к Прадо. Снаружи несколько прогулочных колясок, а пара полицейских из Сан-Диего охраняют вход во внутренний двор, чтобы держать публику подальше от блестящей вечеринки внутри.
  
  “Ты не убивал Фила Шеринга”, - говорит Бун.
  
  Улыбка Дэна совершенно очаровательна. “Думаю, я уже знал это, Бун. Но мне бы очень хотелось знать, почему ты узнал это сейчас”.
  
  Через плечо Бун видит, как Донна выходит со двора. Она подходит и кладет руку Дэну на плечо. “Что это?”
  
  Она выглядит встревоженной.
  
  Дэн улыбается и говорит: “Бун собирается объяснить, дорогая, почему он не думает, что я убил твоего любовника. Мы открыто говорим об этих вещах, Бун. Наш консультант сказал, что это правильно ”.
  
  Бун рассказывает им о Билле Блейзингейме, Paradise Homes и документах Николь, которые это доказывают.
  
  “Слава Богу”, - говорит Донна, когда он заканчивает. Она обнимает мужа и утыкается лицом в его шею. Когда она поднимает голову, ее щеки мокры от слез. Она смотрит на Буна и говорит: “Спасибо. Спасибо тебе, Бун”.
  
  “Это уже закончилось?” Спрашивает Дэн.
  
  Бун качает головой. “Нет, есть варианты, но я сомневаюсь, что они предъявят вам обвинение сейчас, а если и предъявят, то с вашим алиби и другим потенциальным подозреваемым —”
  
  “Мы в долгу перед тобой, Бун”, - говорит Дэн. “Больше, чем мы можем выразить словами”.
  
  Донна кивает.
  
  “Я сделал это в большей степени для себя”, - говорит Бун.
  
  “Я не знаю, сколько тебе платит Алан, - говорит Дэн, - но я могу тебе сказать, что там будет большая премия”.
  
  Бун качает головой. “В этом нет необходимости. Или не хотелось”.
  
  “Ладно”, - говорит Дэн. “Вот что я тебе скажу. Я думаю, пришло время назначить Николсу начальника службы безопасности, и я думаю, что это ты. Средняя шестизначная годовая зарплата, льготы, участие в прибылях, акции в будущем, если захочешь. ”
  
  “Это великодушно, Дэн”, - говорит Бун. “Я подумаю об этом, правда подумаю. Хотя я также подумываю о юридической школе”.
  
  “Юридическая школа?” Спрашивает Дэн. “Я мог это видеть”.
  
  “Я не знаю, смогу ли я”.
  
  “У нас все будет хорошо, Бун”, - говорит Дэн. Он обнимает Донну немного крепче. “Мы много говорили, мы были действительно откровенны. Мы преданы друг другу, и у нас все будет хорошо ”.
  
  “Я рад”, - говорит Бун.
  
  Дэн поворачивается к Донне: “Ну, милая, нам лучше вернуться, пока все не подумали, что мы замешаны в еще одном убийстве”.
  
  Донна целует его в щеку, протягивает руку Буну и говорит: “Спасибо. Искренне”.
  
  “Не за что”.
  
  Дэн говорит: “Ну что, увидимся на часе джентльменов?”
  
  “Конечно”.
  
  Именно там он сейчас занимается серфингом.
  
  С джентльменами.
  
  
  
  
  
  131
  
  Круз Иглесиас подходит к телефону.
  
  Не у многих людей есть черный номер Рэда Эдди, но Иглесиас - один из немногих привилегированных.
  
  Эдди отвечает после третьего гудка. “Как дела?”
  
  “Эдди, ” говорит Иглесиас, “ я хочу попросить тебя об одолжении”.
  
  Джентльмен джентльмену.
  
  
  
  
  132
  
  Они набрасываются на него, как только он переступает порог.
  
  Один пистолет ткнулся ему в лицо, затем другой врезался в затылок.
  
  Бун падает на колени, но не без сознания, а пошатываясь. Даже когда мир переворачивается, он видит, что бандиты разгромили его заведение, пронеслись по нему, как ураган. Но он все равно слишком не в себе, чтобы помешать им обмотать скотчем его рот, а затем и глаза. Они заламывают ему руки за спину, обматывают запястья еще большим количеством скотча и толкают на пол.
  
  Он брыкается, но их по меньшей мере трое, и они держат его за ноги и связывают лодыжки скотчем, затем поднимают его и несут в спальню. Он чувствует воздух из открытого окна, когда они поднимают его, а затем выталкивают наружу.
  
  В воду.
  
  В темное море.
  
  
  
  
  133
  
  Закрой это.
  
  Что сказал ему лейтенант Джонни.
  
  Командир его смены терпеливо выслушал рассказ Джонни о " Райских домах Буна", энергично кивал в самых важных местах, одобрительно присвистнул, когда Джонни упомянул некоторые имена, предположительно связанные с этим, а затем сказал ему ...
  
  Закрой это.
  
  Вообще-то, заткнись к чертовой матери.
  
  “Вы пришли сюда, - сказал лейтенант Ромеро, - и мы поговорили о бейсболе. У подушек нет рельефа посередине, я рад, что мы с этим согласны. Вы ушли”.
  
  “Но—”
  
  “Но, черт возьми, ничего, Кодани”, - сказал Ромеро. “Ты настаиваешь на этом, знаешь, что дает отпор? Вес приходит сверху, мой амбициозный друг, и знаешь ли ты, кто стоит между тобой и вышестоящими? Это был бы я. Заткнись нахуй ”.
  
  “Берк будет добиваться этого, - утверждал Джонни, - даже если мы этого не сделаем. Так или иначе”.
  
  “Не будьте так уверены в этом”, - сказал лейтенант. “Насколько я понимаю, это один мультимиллионер против другого. Пусть они разорвут друг друга в клочья, а мы подберем осколки. Но ты не не подходишь близко к Биллу Блейзингейму, повторяю для пущей убедительности. Люди подумают, что у тебя какая-то эрекция из-за этой семьи, Джон ”.
  
  Итак, теперь Джонни на пути к тому, чтобы разбудить Билла Блейзингейма.
  
  Он застает его дома.
  
  С грязью во рту.
  
  
  
  
  134
  
  “Мы нашли эту сучку”.
  
  Джонс вздыхает. Молодые гангстеры, которых предоставил его клиент, — каково их коллективное прозвище? Сумасшедшие парни — эффективны и соответственно хладнокровны, но неужели они всегда должны быть такими вульгарными? И расплывчатый.
  
  “Какую сучку?” он спрашивает в трубку: “Учитывая, что мы ищем не одну, а двух женщин”.
  
  “Британская сучка , не се, Петра ”.
  
  “Забери ее”, - говорит Джонс. “Приведи ее ко мне”.
  
  Женщина, думает он.
  
  И мужчина.
  
  Возможно, это пара?
  
  Возможности дразнящие.
  
  
  
  
  135
  
  Бун чувствует, как вода обнимает его.
  
  Не страшно, совсем не страшно.
  
  Он не борется, а позволяет себе опускаться, пока не нащупает дно, а затем использует его, чтобы оттолкнуться. Затем он “запечатывает” его, размахивая связанными ногами взад-вперед, подталкивая себя вверх, пока не выныривает на поверхность и не глотает воздуха.
  
  Он легонько брыкается, чтобы не утонуть, и прислушивается.
  
  Перерыв на берегу позади.
  
  Если кто и смог доплыть до берега вслепую, со связанными руками и ногами, так это Бун долбаный Дэниелс.
  
  За исключением ...
  
  Прямо там, где он подходит к берегу, есть лодка.
  
  Он слышит, как вода ударяется о корпус.
  
  Затем он чувствует, как чья-то рука хватает его за волосы, удерживает и толкает обратно под воду. Но не раньше, чем он слышит, как парень говорит: “Давай посмотрим, как долго ты сможешь задерживать дыхание”.
  
  
  
  
  136
  
  Как оказалось, это был долгий срок.
  
  Долгое время, снова и снова, рука удерживает Буна на дне, пока его легкие не готовы взорваться, затем поднимает его над водой, пока Бун набирает как можно больше воздуха через нос, затем снова толкает его на дно.
  
  Они повторяют это несколько раз, прежде чем парень спрашивает: “Где они?”
  
  Не дожидаясь ответа, снова толкает его на пол.
  
  Когда он снова поднимает Буна, то снова спрашивает: “Где записи, которые она тебе дала?”
  
  Он наклоняется и срывает скотч со рта Буна. “Скажи мне, и мы сможем все это остановить”.
  
  Как только я рассказываю, Бун думает, что я покойник, поэтому он качает головой и открывает рот, чтобы глотнуть воздуха, прежде чем парень снова толкает его вниз. Бун борется и мечется, пытаясь освободиться от захвата, но не может этого сделать, а затем останавливается, понимая, что расходует драгоценный воздух. Поэтому он остается неподвижным и пытается расслабиться, зная, что они вытащат его прежде, чем он действительно утонет.
  
  Они не смогут получить то, что хотят, если я умру, говорит он себе.
  
  И они не знают, с кем здесь играют.
  
  Чемпион Рассветного патруля, задерживающий дыхание, вот кто.
  
  Мы тренируемся ради этого, придурок. Мы спускаемся на дно, поднимаем тяжелые камни и идем.
  
  Я победил Джонни Банзая . . .
  
  Прилив ...
  
  Дэйв, Чертов Бог Любви ...
  
  Даже в солнечный день ...
  
  Затем его тело берет верх над разумом, и его ноги начинают дергаться, как у повешенного, и его снова поднимают. Он хватает ртом воздух, когда Джонс говорит: “Ты ведешь себя очень глупо”.
  
  И снова толкает его вниз.
  
  Говорят, что утопление - это спокойная смерть.
  
  
  
  
  137
  
  Они пытали его.
  
  Блейзингейм примотан скотчем к стулу за запястья и лодыжки. Все пальцы его аккуратно отрубленных рук, лежащих на полу, сломаны. Как и кости в его ногах.
  
  Его мертвые глаза широко раскрыты от ужаса и боли.
  
  Джонни не может сказать, набили ли ему рот грязью до или после того, как всадили две пули ему в лоб, но, возможно, медэксперт сможет это установить.
  
  Две жертвы убиты выстрелом в лоб, думает он. Необычно для профессионала, который обычно стреляет в затылок. Но это не было преступлением на почве страсти, это была профессиональная работа. Так что, возможно, этот профи ненормальный — ему нравится видеть выражение лица жертвы перед смертью.
  
  Хотя грязь странная. Он уже видел "бит с отрубленными руками" — наказание мексиканского наркокартеля для кого-то, кто пожадничал и сунул руки туда, где их быть не должно. Сначала они сломали ему пальцы, чтобы получить информацию, затем наказали его в качестве урока другим, а затем прикончили.
  
  Но грязь?
  
  О чем это?
  
  Как будто он пожадничал и построил Райские дома на грязной земле, и некоторые люди потеряют много денег, поэтому они решили привлечь его к ответственности?
  
  Чертов Бун, думает Джонни.
  
  
  
  
  138
  
  Бун начинает засыпать.
  
  Когда он перестает метаться, мир становится очень тихим и умиротворенным, как будто мать-Океан держит его у себя на коленях и поет ему колыбельную, пульсирующий гул, похожий на крики китов или дельфинов. Он чувствует себя в тепле, почти в коконе, и вспоминает, что часто говорил, что хотел бы умереть в океане, а не в постели с торчащими из него трубками. Много раз говорил в тех разговорах в " Рассветном патруле", что, когда придет его время, он просто будет плавать, пока не выдохнется и не сможет больше плавать, и пусть океан позаботится обо всем остальном. И, может быть, это немного раньше, чем он надеялся, но это как попасть в волну, лучше слишком рано, чем слишком поздно.
  
  Теперь вспоминает, как его мать рассказывала ему, что занималась серфингом, когда была беременна им, брала его с собой на более мягкие волны, ныряла под воду, чтобы он мог почувствовать пульс и потянуть, он в воде своей матери, она в воде своей. Говорят, что мы все равно пришли сюда, выползли из солоноватых вод на сушу, и, возможно, все живое - это стремление вернуться назад, не из праха в прах, а из соли в соль. Прилив приходит и уходит, и однажды он забирает нас с собой, люди говорят, что они поднимаются в небо, вот где рай, там, наверху, с отцом, но, может быть, ты идешь не вверх, а вниз, не в ад, а в глубокое чрево своей матери, глубокую, невозможно глубокую синеву, и это было бы хорошо, это был бы хороший мир вдали от воздуха, потому что ты так устал задерживать дыхание в надежде на воздух, мир за пределами борьбы и надежды, мир совершенной тишины, у тебя были хорошие времена и хорошие друзья, это была хорошая поездка на этой волне, позволь этому случиться. иди . . .
  
  За исключением того, что он слышит, как К2 говорит:
  
  Пока нет.
  
  
  
  
  139
  
  Джонни Банзай ест дерьмо.
  
  Для начала от Стива Харрингтона.
  
  “Ты только что наткнулся на это?” - спрашивает он Джонни. “Решил прокатиться к дому отца преступника и ... бинго-банго! ‘Смотри, ма, рук нет’?
  
  “У меня была зацепка”, - признается Джонни.
  
  “Партнеры?” Спрашивает Харрингтон. “Мы "партнеры", помнишь? Ты когда-нибудь смотрел какие-нибудь фильмы? Полицейские шоу по телевизору? Мы ближе, чем братья ... чем супружеские пары.
  
  Старски и Хатч? Что-нибудь из этого тебе напоминает?”
  
  Судмедэксперт делает свое дело над телом Блейзингейма. Новичка в униформе тошнит в белый пластиковый пакет. Джонни хочет убраться оттуда ко всем чертям, не из-за блевотины или подхватывания дерьма от Харрингтона, а чтобы добраться до Буна и сказать ему, что его, возможно, разыскивает мексиканский наркокартель.
  
  То, что он ненавидит этого парня, не значит, что он хочет, чтобы его замучили до смерти.
  
  Джонни действительно хочет убраться оттуда, когда прибывает лейтенант Ромеро, бросает один взгляд на место происшествия и вытаскивает его на улицу.
  
  “Скажи мне, что ты глухой”, - говорит Ромеро.
  
  “Лейтенант—”
  
  “Потому что вы, должно быть, не слышали, как я сказал: "Вы не приближаетесь к Биллу Блейзингейму". Или вы слышали, как я сказал: "Вы не приближаетесь к Биллу Блейзингейму’, и истолковали это как ‘Вы приближаетесь к Биллу Блейзингейму’. Который сейчас?”
  
  Джонни игнорирует то, что он считает риторическим вопросом, и, видя, как его карьера все равно вращается вокруг унитаза, говорит: “По-моему, это похоже на мексиканские наркотики. Отрубленные руки, этот...
  
  “Почему мои люди, - спрашивает Ромеро, “ обвиняют во всех отвратительных, жестоких, нездоровых действиях, которые происходят в этом городе? Парню отрубают руки, а ты просто предполагаешь, что это сделали бинеры?”
  
  “Я сказал, это выглядит как—”
  
  Ромеро встает прямо ему в лицо и шипит: “Я говорил тебе держаться от этого подальше. Я говорил тебе держаться на некотором расстоянии, чтобы мы могли пригнуться и прикрыться, а ты втянул меня прямо в это. Ты хочешь получить мою работу, Кодани, не так ли? Клянусь, я заберу тебя прямо сейчас на дно вместе с собой.
  
  “Я уже понял это, сэр”.
  
  “Да, ты умный ублюдок, не так ли?” Спрашивает Ромеро. “Посмотри, каким умным ты себя чувствуешь, проверяя условно освобожденных педофилов до конца своей карьеры”.
  
  “ Я отстранен от этого дела, лейтенант?
  
  “Ты чертовски прав. Убирайся отсюда”.
  
  Джонни садится в свою машину и направляется к " Буну".
  
  
  
  
  140
  
  Бун приходит в себя на палубе катера.
  
  Вода хлещет у него изо рта, и он делает глубокий вдох.
  
  Кто-то тихо говорит: “Ты думал, что умер?”
  
  Бун кивает.
  
  “Вы еще пожалеете, что этого не сделали”, - говорит Джонс.
  
  
  
  
  141
  
  По дороге к Буну Джонни несколько раз бьет его по мобильному, но этот засранец не отвечает.
  
  В любом случае, классический Бун — он уходит в свою пещеру и забывает о существовании остального мира, не отвечает на телефонные звонки. Джонни просто едет на Кристал Пирс. Пришла двойка, поэтому Джонни подходит к двери и стучит. Бун не отвечает. Джонни ходит вокруг и стучит в окна.
  
  Буна нет.
  
  Джонни звонит Дейву.
  
  “Ты не видел Буна поблизости?”
  
  “Чувак, я давно не видел Буна”.
  
  “Я это слышал”, - говорит Джонни. “Но ты знаешь, где он может быть?”
  
  “Загляните в заведение британца”.
  
  Джонни направляется к Петре.
  
  
  
  
  142
  
  Бун подпрыгивает на дне лодки, как выброшенная на берег рыба.
  
  Измученный и напуганный, он заставляет себя думать. Сначала попытайтесь оценить скорость и направление движения лодки. Для своих размеров он движется быстро, может быть, двадцать ... Что касается направления, то он движется против ветра, и последнее, что он помнит, ветер дул с юга. Это пугает его еще больше. Если они направляются на юг, в Мексику, это путешествие в один конец. Если это где-то к северу от границы, у него все еще есть небольшой шанс.
  
  Он следит за временем, считая секунды в уме, а затем умножая на расчетную скорость. Дрожа от вынужденных погружений, он пытается заставить себя расслабиться и сосредоточиться. Постоянный монолог того, кого он привык называть Голосом, не помогает.
  
  “Позволь мне сказать тебе, о чем ты думаешь”, - говорит Голос. “Вы думаете, что знаете что-то, что мы хотим знать, и до тех пор, пока вы не предоставите нам эту информацию, у нас нет другого выбора, кроме как оставить вас в живых. Насколько это возможно, это правильное мышление. Как только ты расскажешь нам то, что мы хотим знать, твоя полезность для нас закончится, и мы убьем тебя.
  
  “Но вот в чем недостаток этого мышления: оно предполагает, что жизнь - это желаемое состояние бытия. Я согласен с вами, это предположение справедливо — инстинкт выживания, неспособность представить состояние небытия, присущ всем видам, обладающим чувствами, за исключением самых экстраординарных обстоятельств. Но вы вот-вот столкнетесь с самыми экстраординарными обстоятельствами. То есть с состоянием бытия, в котором жизнь становится невыносимым бременем, и вашим единственным желанием будет, чтобы это прекратилось. Когда это условие будет достигнуто, а так оно и будет, вы больше не захотите утаивать свою драгоценную информацию. Скорее, вы будете стремиться освободить его, поскольку в его освобождении вы найдете свое собственное.
  
  “Единственный вопрос для нас сейчас заключается в следующем: верите ли вы мне, когда я говорю вам это, или вынудите меня доказать вам это? В интересах справедливости я, возможно, должен сказать вам, что получаю немалое удовольствие — как интеллектуальное, так и чувственное — от приведения существ в состояние, когда они больше не желают существовать.
  
  “Интересно, что каждый из нас займет парадоксальную позицию полярных противоположностей: вы будете стремиться к смерти, а не к жизни. Я буду надеяться, что вы продлите свою жизнь, как ваши страдания продлевают мое удовольствие.
  
  “И вы действительно представляете особую проблему — большинство мужчин, столкнувшись с угрозой утопления, быстро умоляют рассказать то, что мы хотим знать. Вы, с другой стороны, кажетесь вполне приспособленным к состоянию, которое доводит других людей до крайней паники. Очевидно, что вода для вас не является восстановительным элементом, поэтому мы должны обратиться к другим вещам. Уверяю вас, недостатка в вариантах нет, и я горю желанием попробовать их все.
  
  “Но в интересах профессионализма, поскольку меня наняли для получения от вас этой информации, я обращаюсь к вам сейчас — не скажете ли вы мне то, что я хочу знать? Джентльмен джентльмену: Где записи?”
  
  Они у Петры, думает Бун. Я оставил их у Петры. Он спрашивает: “Какие пластинки?”
  
  “О, хорошо”, - говорит Голос. “Я так надеялся на этот ответ”.
  
  Бун слышит, как двигатель сбавляет обороты, и чувствует, как лодка замедляет ход, поворачивая влево, к берегу. Несколько минут спустя он чувствует, как она натыкается на что-то твердое, а затем слышит скрежет металла о дерево.
  
  Мы зашли еще недостаточно далеко, думает он, чтобы быть в Мексике.
  
  Они вытаскивают его из лодки и начинают тащить вдоль причала — он чувствует, как слегка покачивается дерево под ногами, — затем вверх по склону.
  
  Бун чувствует чьи-то руки над каждым своим локтем, но хватка у них слабая, как будто он уверен, что его полностью запугали. Разумное предположение, думает он, видя, как его запястья связаны скотчем за спиной, а лодыжки связаны вместе.
  
  Он спрашивает: “Куда мы идем?”
  
  “В место, - говорит Голос, - безмятежного покоя и изысканной боли”.
  
  Бун оценивает угол и расстояние до Голоса, затем рывком высвобождается из захвата за локти и подбрасывает свое тело в воздух как можно горизонтальнее, сгибает колени, а затем выбрасывает ногу. Он чувствует, как соприкасаются его ноги, и слышит, как Чей-то Голос ворчит: “Ууу”, прежде чем раздается звук удара чего-то тяжелого о причал. Затем он слышит крик: “Мое колено! Мое колено!”
  
  Бун утыкает подбородок в грудь, когда они начинают избивать его.
  
  Приклады, сапоги и кулаки — но по плечам, ребрам, ногам, а не по голове. Они не хотят убивать его и не хотят, чтобы он потерял сознание, поэтому он лежит там и сосредотачивается на хныканье Голоса.
  
  “Посадите его в фургон”, - наконец произносит Голос.
  
  Он слышит, как открывается дверь фургона, и они поднимают его и заталкивают внутрь. Дверь закрывается.
  
  
  
  
  143
  
  Петра сидит на полу в своей гостиной с ноутбуком, установленным между расставленных ног, с кружкой чая в правой руке и делает то, что умеет делать лучше всего.
  
  Организуйте.
  
  Вводя данные из материалов Николь о шантаже, она делает перекрестные ссылки на каждую запись, пока программа не начнет создавать паутинную диаграмму из имен, компаний, объектов недвижимости, инспекторов, геологов, политиков, членов городского совета, судей и выдающихся граждан.
  
  Программа присваивает отдельный цвет каждому линейному соединению, и через пару часов экран превращается в плотную пеструю паутину — коррупционное полотно Джексона Поллока, в центре которого находятся Билл Блейзингейм и Paradise Homes.
  
  Она нажимает командную кнопку, и Сеть начинает создавать свои собственные сети, раскручивая, так сказать, множество сетей внутри сетей. Переключая изображения, она чувствует себя так, словно смотрит в микроскоп высокого разрешения, наблюдая за распространением рака с огромной скоростью.
  
  Зуммер внутренней связи пугает ее.
  
  Кто может быть здесь так поздно ночью?
  
  “Бун?” - говорит она в динамик.
  
  “Да”.
  
  Она приглашает его войти.
  
  
  
  
  144
  
  Психология первых часов похищения удивительно последовательна.
  
  После первоначального шока наступает короткий период неверия, за которым следует отчаяние. Затем срабатывает инстинкт самосохранения и вызывает чувство надежды, основанное на том же вопросе:
  
  Меня кто-нибудь ищет?
  
  Затем похищенный просматривает список событий своего дня, все обыденные мелочи, из которых складывается обычная жизнь, распорядок, определяющий повседневную жизнь, с решающим акцентом на привычные человеческие контакты.
  
  Кто будет скучать по мне?
  
  И когда?
  
  В какой момент дня кто-нибудь не увидит меня и не задастся вопросом, почему нет? Супруг (а), конечно, друг, коллега, начальник, подчиненный. Или это будет дама, которая продает вам утреннюю чашку кофе, служащий парковки, охранник, администратор?
  
  Для большинства людей на большинстве рабочих мест существует длинный список ежедневных, рутинных контактов с людьми, беспокойство которых было бы вызвано простым фактом, что вы не пришли на работу или в школу, что вы не вернулись домой.
  
  Но для человека, который работает один, без рутинного графика; который живет один, без семьи; чья работа приводит его в разные места в разное время дня или ночи, часто тайно, нет ожиданий, невыполнение которых вызвало бы беспокойство и начало поиска.
  
  Эти мысли проносятся в голове Буна, когда он лежит на полу фургона, это вынужденное исследование своей жизни в сравнении с другими жизнями.
  
  Кто будет скучать по мне? спрашивает он себя.
  
  В какой момент времени меня где-нибудь будут ожидать в первую очередь?
  
  Утренний патруль.
  
  Он думает, что практически каждый день с тех пор, как мне исполнилось пятнадцать, я появлялся в "Рассветном патруле". Так что обычно, если я не появлялся, кто-нибудь спрашивал: “Где, черт возьми, Бун?”
  
  За исключением того, что он закончился. Мое добровольное изгнание из Рассветного патруля, поощряемое другими, сделает ожидаемым мое неявку, а не мое присутствие. Они не узнают, им будет все равно, они просто подумают, что я все еще в своем долгом, странном путешествии.
  
  Итак, что же дальше?
  
  Час джентльменов.
  
  Следующий этап ежедневных часов серфинга - мой новый дом для серфинга.
  
  Я сказал Дэну Николсу, что увижу его на Часе джентльмена, но запомнит ли он это? Будет ли ему не все равно? Типа, ну и что, если я не приду? Он не заподозрит, что что-то не так, он просто подумает, что я занят чем-то другим, вот и все. И если старички, обсуждающие историю на пляже, заметят, что меня там нет, это огромное событие, ну и что? A ничего.
  
  Далее.
  
  Что ж, это будет "Sundowner" на завтрак. Кто там будет по мне скучать?
  
  Не Совсем солнечно.
  
  Не Санни Дженнифер.
  
  В большинстве случаев, но не всегда, я хожу в офис. Итак, внизу, в магазине серфинга, есть Hang Twelve. Но Ханг зол на меня, видит во мне предателя, и, вероятно, ему все равно, покажусь я или нет, если он вообще заметит — наблюдение за реальным миром не самая сильная сторона Ханга.
  
  А потом начинается Веселье.
  
  Кто сидит там, как стервятник, ожидая, когда я войду, самый счастливо-несчастный, когда я действительно опаздываю. Веселый, мой последний друг, знал бы, но подумал бы он что-нибудь об этом? Или просто считаете, что я снова сорвался или что дело завело меня в другое место?
  
  Санни будет скучать по мне.
  
  Но Санни здесь нет. Санни занимается серфингом и фотографируется где-то на другом конце света.
  
  Пит.
  
  Петра Холл.
  
  Пит знает, чем мы занимаемся, но она нет
  
  знайте, во что мы ввязываемся.
  
  Она понятия не имеет, что это привело нас в царства, которые мы и представить себе не могли, и в этом суть: никто не будет скучать по мне долгое время, и в течение этого долгого времени я должен не допустить, чтобы имя Петры всплыло в моей дырочке, иначе мне придется заставить их убить меня до того, как это произойдет.
  
  Рука опускается и срывает пленку, и Голос спрашивает: “Ты действительно думал, что сможешь сбежать?”
  
  Голос звучит небрежно, но Бун слышит в нем нотки боли.
  
  “Нет, я просто хотел причинить тебе боль”, - говорит Бун. “Это доставляет мне удовольствие”.
  
  “За это я заставлю тебя прожить еще час”, - говорит Голос.
  
  “Спасибо”.
  
  “Не упоминай об этом”, - говорит Голос. “Знаешь, ты удивительно спокоен для человека, который сталкивается с тем, кто ты есть. Позволь мне сказать тебе, почему ты не должен быть таким”.
  
  Он начинает рассказывать Буну.
  
  
  
  
  145
  
  Петра открывает дверь.
  
  Там стоит Джон Кодани.
  
  “Мило”, - говорит она.
  
  “Я так понимаю, ” говорит он, “ Буна здесь нет?”
  
  “Вы правильно это поняли”, - отвечает она. “И, как леди, я должна была бы обидеться на ваше предположение, что это так, в столь поздний час”.
  
  “Для меня сейчас середина дня”, - говорит Джонни. “Ну, ты знаешь, где он?”
  
  “Я полагаю, он дома”.
  
  Джонни качает головой.
  
  “Тогда я понятия не имею”.
  
  “Могу я войти?”
  
  “Почему?”
  
  “Я думаю, у вас могут быть какие-то материалы, имеющие отношение к расследованию убийства”, - говорит он. “Бун рассказал мне все о Блейзингейме и Парадайзе. Насчет каких-то записей . . . что это . . . Николь дала ему? Я ему не поверил ”.
  
  “А теперь?”
  
  “Я мог бы ему поверить”.
  
  Это интересно, думает она. Бун позвонил мне не для того, чтобы сообщить о каких-либо новых событиях.
  
  “Могу я поинтересоваться, что произошло такого, что заставило вас изменить свое решение?”
  
  “Нет”, - говорит Джонни. “Могу я войти?”
  
  “Нет, я так не думаю”.
  
  “Я могу получить ордер”.
  
  “Тогда ты можешь идти”.
  
  Он улыбается. “Знаешь, я мог бы просто пригласить тебя”.
  
  “Минут на пять”, - говорит она, разоблачая его блеф. “На улице прохладно? Мне накинуть?”
  
  Джонни выпускает изо рта струю воздуха и говорит: “Послушай, я беспокоюсь о Буне”.
  
  “Я думал, вы больше не друзья”.
  
  “Мы не такие”, - говорит Джонни. “Это не значит, что я хочу видеть его мертвым. Ты тоже, если уж на то пошло”.
  
  Петра чувствует острый укол страха, больше за Буна, чем за себя. Он оставил ее, чтобы поговорить с Джонни и Дэном Николсом, он не вернулся, теперь явно произошло что-то новое, и Джонни беспокоится о своей жизни? Ее так и подмывает впустить его, отдать бумаги Николь, показать экран компьютера с переплетенными сетями, но...
  
  Могу ли я доверять ему? задается вопросом она. Бун не доверял ему настолько, чтобы отдать пластинки. Если бы он хотел, чтобы они были у Джонни, он бы уже отдал их ему. Но что нового? Что случилось? Где Бун? Она спрашивает: “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ладно, послушай”, - говорит Джонни. “Может быть, нам обоим раздеться здесь?”
  
  “Почему, сержант ...”
  
  Джонни достает свой мобильный телефон, открывает его и показывает ей фотографию Билла Блейзингейма, которую он сделал в доме.
  
  У нее кружится голова, кажется, что ее вот-вот вырвет, но она сдерживается и слушает, как он говорит: “Билл Блейзингейм. Они переломали ему пальцы и все кости на ногах, прежде чем отрезать ему руки, а затем убили его. Я думаю, они искали записи, которые есть у Буна ... или, может быть, он отдал их вам? Я не думаю, что они знают, что они у вас, иначе они бы уже были здесь, но это всего лишь вопрос времени. Я обеспокоен тем, что время Буна, возможно, уже истекло. Итак, ты хочешь поговорить со мной сейчас?”
  
  
  
  
  146
  
  Голос продолжает гудеть.
  
  Его зовут Джонс — то есть его профессиональное имя, — и он получил образование врача — фактически невролога, — так что он знает каждый нерв в человеческом теле. Рано, еще мальчиком, он был очарован феноменом боли. Что это было? Как это регистрировалось в мозге? Можно ли подвергнуть химическому воздействию на мозг, чтобы заблокировать восприятие боли, и если да, то существует ли боль независимо от восприятия?
  
  Чем—то похоже на старую головоломку о дереве, падающем в лесу, когда никто этого не слышит - если возникает боль, а мозг ее не воспринимает, остается ли это все еще болью? В любом случае, все его ранние работы были связаны с уменьшением или устранением боли; поистине благородное усилие, но, продолжая свои исследования, он не мог не заметить, что на интуитивном, а не интеллектуальном уровне его также интересовало причинение боли.
  
  Впервые он заметил в сексуальном проявлении (как это часто бывает, вы согласны, мистер Дэниелс?) что он начал получать удовольствие от боли. Не от своей, конечно, а от боли других людей. Сначала он нашел добровольных участниц среди покорного мазохистского сообщества, женщин, которые обнаружили, что выброс эндорфина, вызванный легкой или умеренной болью, позволяет получить оргазмическое удовольствие или усиливает его. Это были идеальные симбиотические отношения, поскольку причинение упомянутой боли вызывало у него сильные физические ощущения.
  
  Бун чувствует, как фургон резко сворачивает вправо.
  
  Увы, эти ощущения, похожие на употребление наркотиков или алкоголя, были подвержены аналогичному эффекту уменьшения отдачи; потребовалась бы все большая и большая степень боли, чтобы добиться все уменьшающегося неудовлетворительного результата, и вскоре у него закончились партнеры, готовые терпеть такой уровень страданий. Он, конечно, обратился к проституткам — к счастью, существует множество публичных домов, особенно в Европе, специализирующихся на садизме, — и это приносило удовлетворение в течение нескольких лет, пока его зависимость не потребовала все возрастающих доз и он не стал нежеланным гостем даже в самых терпимых заведениях. Он некоторое время искал ответ в Азии и Африке, где отчаянная бедность предоставляла предметы для продажи, но, увы, они сделаны не из денег.
  
  Бун чувствует, как под ним скрипит грунтовая дорога. Куда бы они ни направлялись, они, должно быть, уже почти на месте, и он испытывает настоящий страх, чувствует, что начинает дрожать.
  
  Поэтому возникла необходимость сделать свое занятие призванием, если мистер Дэниэлс простит это клише &# 233;, и он был приятно удивлен, обнаружив большое количество клиентов, действительно желающих воспользоваться его услугами за более чем разумную плату.
  
  Это было идеальное сочетание индивидуальности и профессии, опыта и требовательности. Это обеспечило ему умеренный достаток, материальный комфорт, международные поездки и чистое физическое удовольствие, недоступное воображению тех, кто связан рамками мирской морали. Это награда, мистер Дэниелс, для тех редких личностей, которые готовы встретиться лицом к лицу со своей истинной природой и признать ее и прожить свою жизнь, основанную на этой с трудом приобретенной самореализации. Как только он пережил агонию ненависти к самому себе и взаимных обвинений, он буквально ворвался в разреженный эфир чистого действия.
  
  Он продолжается и продолжается.
  
  Военные рассказы.
  
  Солдаты-повстанцы в Конго, торговцы алмазами в Буркина-Фасо, монахиня-коммунистка в Гватемале, похитители в Колумбии, студентка в Аргентине, чьи крики о пощаде вызвали ...
  
  Фургон замедляет ход и останавливается.
  
  “Ну что ж. Теперь о наркокартелях ... наркокартели - это благо для бизнеса. Гарантия полной занятости, если хотите. Их конфликты, соперничество, борьба за власть — сама интенсивность и продолжительность их ненависти, неосведомленное варварство их грубой порочности - порождают потребность в боли, которая, по-видимому, безгранична. Это рынок продавцов.
  
  “Геолог, мистер Шеринг, разочаровал нас. Простое ‘попадание’, как они это назвали, потому что, как вы знаете, мистер Дэниэлс, его пришлось замаскировать под что-то другое.
  
  “Но, мистер Блейзингейм ... Ааааа! Кости стопы, как, возможно, вы знаете, чрезвычайно чувствительны ... остро, скажем так, чувствительны к боли ... И применение простого тупого предмета, такого как молоток, вызвало впечатляющую реакцию. Щелкать пальцами было развлечением во втором акте, излишней суматохой, если учесть развязку, когда ему отпиливали руки без анестезии. Немного по законам шариата, надо признать, но это то, чего хотели мексиканцы: послать сообщение, подбадривать людей что-то в этом роде. Выражение явного недоверия на его лице было восхитительным.
  
  “Знаете, в нашем мире есть некоторые люди, которые верят, что с ними просто не может случиться ничего плохого, поэтому, когда клинок впервые вошел в тело, его крик был вызван не только физическим страданием, но и возмущением. Конечно, это продолжалось недолго, не во время ампутации, не говоря уже о прижигании, которое заставило мужчину страдать в агонии, веря, что мы с ним покончили, — боюсь, я не сделал ничего, чтобы разрушить эту веру. Он кричал, рыдал и потерял сознание, но когда мы привели его в чувство, он поблагодарил меня за то, что я сохранил ему жизнь. Затем я приступил с другой стороны.
  
  “Я думаю, что явное разочарование совершенно раздавило его, даже когда я заверил его, что "это было все", его наказание почти закончилось, если он сможет пережить это, и что многие люди прожили полезную жизнь и так далее. Он был весьма шокирован, когда ему в рот засунули грязь — еще одно указание моих мексиканских работодателей, — но, думаю, испытал некоторое облегчение, когда я застрелил его.
  
  “Что и привело нас к вам, мистер Дэниэлс”, - говорит Джонс.
  
  “Как глупо, как беспечно с вашей стороны позволить себе каким-то образом связаться с людьми, которые обошлись бы картелю Баха в несколько миллионов долларов. Мистер Дэниелс, я причинил невыразимые страдания людям, которые обошлись им в мелочь. Ты хоть представляешь, что у меня в воображении есть для тебя?”
  
  Джонс наклоняется и срывает ленту с глаз Буна.
  
  Бун моргает, на мгновение ослепленный, затем видит глаза за очками, смотрящие на него сверху вниз. Бледно-голубые, яркие, полные яростной сексуальной энергии. Джонс - мужчина позднего среднего возраста, со светло-каштановыми волосами, поредевшими на макушке, морщинками вокруг глаз. Он гладко выбрит и даже в эту августовскую жару носит завязанный узлом вязаный галстук, белую рубашку на пуговицах и льняной спортивный пиджак.
  
  Настоящий джентльмен.
  
  “Ты как-то странно смотришь на меня”, - говорит Джонс. “Почему?”
  
  Может быть, потому, что у него на лбу ярко-красная точка.
  
  
  
  
  147
  
  Джонни просматривает документы, когда слышит что-то в коридоре.
  
  “У тебя есть ванна?” - спрашивает он Петру.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Иди приляг в нем”, - говорит Джонни, расстегивая кобуру у себя на поясе.
  
  “Я не буду".
  
  Раздается звонок в дверь.
  
  Мужской голос произносит: “Петра? Бун послал меня узнать, все ли с тобой в порядке”.
  
  “Одну секунду”, - говорит она. “Я как раз одеваюсь”.
  
  Джонни указывает подбородком в сторону ванной. Она встает с дивана и собирается уходить. Открывается дверь. Их трое.
  
  Los Niños Locos.
  
  Сумасшедшие мальчишки.
  
  Первый, кто входит в дверь, видит Джонни, значок, который он держит в руке, и пистолет, который он держит в другой руке, и принимает поспешное решение.
  
  Он поднимает пистолет в руке и стреляет. Джонни отстреливается — два выстрела подряд — и Сумасшедший падает. Двое других нависают над ним.
  
  
  
  
  148
  
  Правая линза очков разлетается вдребезги, один ярко-голубой глаз исчезает в брызгах красного, а затем Джонс исчезает из поля зрения Буна.
  
  Следуют еще два выстрела, каждый в мозг одного из наркоманов. Водитель замертво падает за руль. Последний бандит тянется за пистолетом, но пуля настигает его на полпути, и затем наступает тишина.
  
  Дверь фургона открывается.
  
  “Ты в порядке, брадда?”
  
  “Хорошо, брудда”.
  
  
  
  
  149
  
  Следующие два выстрела Джонни убивают Сумасшедшего Парня, который приходит первым, но следующий — тот, кого они называют Бензопилой — падает на пол, откатывается вправо и начинает стрелять.
  
  Сам ныряя на пол, Джонни опрокидывает кофейный столик перед собой, но это ненадежное укрытие, и маленький пистолет-пулемет простреливает столешницу, разбрасывая осколки стекла и дерева по всей комнате.
  
  Когда Джонни поднимается наверх, он не может найти стрелявшего.
  
  Однако Бензопила находит его и собирается выпустить еще одну порцию, когда вместо этого его сердце взрывается.
  
  Петра стоит у стены.
  
  Обеими руками сжимает пистолет.
  
  
  
  
  150
  
  Бун просит телефон, и Рэббит дает ему его. “Кому ты звонишь, Бриттите?”
  
  “Он вызывает Брититу”.
  
  “Бун влюблен”.
  
  “В
  
  оооооочень люблю.
  
  ”
  
  Она отвечает после первого гудка.
  
  “Пит?” Спрашивает Бун. “Убирайся оттуда.
  
  Сейчас. ”
  
  “Все в порядке, Бун”, - говорит она. “Джонни здесь. Просто, пожалуйста, встреться со мной в полицейском участке. Ты мне нужен, пожалуйста”.
  
  Бун слышит вой сирен на заднем плане.
  
  
  
  
  151
  
  Бун стоит рядом с фургоном.
  
  Внутри три тела — два Чокнутых парня и Джонс.
  
  Рэббит бросает Буну комплект спортивных штанов. “Тебе следует снять эту мокрую одежду, брудда”.
  
  “Мокрая одежда”.
  
  “Эдди не хотел бы, чтобы ты простудился, da kine” , - говорит Кролик.
  
  “Da kine”.
  
  Бун снимает мокрую одежду и влезает в спортивный костюм. Он подходит — Рыжий Эдди разбирается в деталях, отличная личность, микроменеджер. Что тем более впечатляет, учитывая количество травки, которое он курит.
  
  “Ты оступаешься, Бун, - говорит Кролик, - вот так запросто забираешься в свою кроватку”.
  
  “Ускользает”, - соглашается Эхо. “Преклонный возраст”.
  
  Они оба довольно небрежно относятся к трупам в фургоне. Почему бы и нет? Бун думает. В условиях продолжающейся борьбы за контроль над картелями три трупа в фургоне - это средний день по количеству погибших.
  
  “Я не знал, что они искали меня”, - говорит он, понимая, как слабо это звучит.
  
  Но хорошо, что Рыжий Эдди это сделал.
  
  Рэббит объясняет, что Иглесиас попросил у него разрешения забрать Буна, зная, что у Эдди есть интерес, и это на его территории. Эдди не дал добро, его словом было “руки прочь от Буна”. Но Иглесиас все равно это сделал, что поставило Эдди в невыгодное положение. Он не мог позволить, чтобы к нему так неуважительно относились.
  
  Итак, Эдди послал своих парней присматривать. Они были удивлены, когда Бун выпрыгнул в окно, и отследить лодку было немного трудно, но как только она причалила к маленькой пристани в Нэшнл-Сити, они точно знали, куда направляется фургон.
  
  “Они пользовались этим местом раньше”.
  
  “Пользовался этим раньше. Привычки убивают”.
  
  “Скорость убивает”.
  
  “Скорость убивает”, - говорит Эхо. “Затем привычки”.
  
  Бун слышит крики изнутри стального здания. Он открывает дверь и видит обезьяну, привязанную к свинье на полу.
  
  Он выглядит в довольно тяжелой форме, сильно избитым.
  
  “Обезьяна”, - говорит Бун. “О, черт, Марвин, ты что—”
  
  “Пошел ты нахуй, придурок”.
  
  Бун думает, что Манки, вероятно, выживет.
  
  
  
  
  152
  
  Харрингтон принимает ее заявление, и на этот раз он ведет себя уважительно.
  
  Это простая стрельба для самообороны, точно так же, как у Джонни удачная двойная стрельба. Двое из сумасшедших парней - ДОА; другой может выкарабкаться. Харрингтон испытывает по этому поводу смешанные чувства — с одной стороны, было бы неплохо допросить его; с другой, всегда удобно, когда кто-то из них выписывается из отеля.
  
  Итак, он мил с британской цыпочкой.
  
  Во-первых, она привлекательна, даже несмотря на шокирующее одеяло, накинутое на ее плечи. И она, по-видимому, спасла жизнь его партнеру. Так что, даже если это не была чистая самооборона, все будет именно так. Он задает вопросы, чтобы получить ответы.
  
  “Вы явно думали, что ваша жизнь в опасности, не так ли?”
  
  “Ясно”.
  
  “И у вас не было возможности отступить?”
  
  “Никаких”.
  
  “И вы видели, что жизнь детектива-сержанта Кодани также была в непосредственной опасности?”
  
  “Это верно”.
  
  “Где ты научилась стрелять?” он спрашивает ее просто из любопытства.
  
  “Мой отец настоял”, - говорит ему Петра, все еще сжимая в руках портативный компьютер, который она привезла с собой, и не хочет отпускать. “Он познакомил меня с глиной и тяжелой стрельбой, и нам посчастливилось время от времени ездить на съемки к другу. Когда я переехала в Сан-Диего, будучи одинокой женщиной, живущей одна, я решила приобрести огнестрельное оружие — разумеется, с лицензией. Время от времени я хожу на стрельбище в помещении. ”
  
  “Это заметно”, - говорит Харрингтон, улыбаясь.
  
  “Мне не доставляло удовольствия убивать этого человека”, - говорит она.
  
  “Конечно, нет”.
  
  “ Это сержант Кодани...
  
  “Джон в комнате e, вытаскивает стекло и осколки”, - отвечает Харрингтон. “С ним все в порядке”.
  
  “Я рад”.
  
  Харрингтон собирается пригласить ее на свидание, когда в комнату заходит Бун Дэниелс. Петра встает со стула, ставит компьютер и обнимает его.
  
  Харрингтон ненавидит Дэниелса.
  
  
  
  
  153
  
  Бун отвозит ее на Кристал-Пирс.
  
  Ее дом - огороженное желтой лентой место преступления, и ей, вероятно, в любом случае не стоит возвращаться туда в ближайшее время. Для разнообразия она не спорит, просто садится с ним в такси, а затем позволяет ему проводить ее до его дома.
  
  “Не хочешь чего-нибудь выпить, Пит?”
  
  Она садится на диван. “Что у тебя есть?”
  
  “У меня где-то здесь есть вино”, - говорит он, роясь в шкафчике под кухонной раковиной. “У меня есть пиво и, может быть, немного текилы”.
  
  “Пиво было бы чудесно, спасибо”.
  
  Бун открывает пиво, садится рядом с ней на диван и протягивает ей бутылку. Она подносит ее к губам и делает большой глоток, глядя на него широко раскрытыми глазами. Он немного обеспокоен тем, что она в шоке. “Ты хочешь поговорить об этом, Пит?”
  
  “На самом деле, особо нечего сказать. Я сделал то, что должен был сделать, вот и все ”.
  
  “Ты спас Джонни жизнь”.
  
  “Не раньше, чем он спас меня”, - говорит она. “Я многим ему обязана”.
  
  Мы оба так думаем, думает Бун, и это огорчает его. Они увидели Джонни, когда выходили из участка, и он входил. Он спросил, все ли в порядке с Петрой, затем поблагодарил ее, затем посмотрел на Буна и сказал: “Ничего из этого не меняет в отношениях между тобой и мной”.
  
  Бун не ответил ему, просто обнял Пита за плечи и вывел ее на улицу. Но он всегда будет благодарен Джонни за то, что он зашел к Питу. Если бы он этого не сделал ... Бун не хочет думать об этом “если”.
  
  “Пит, ” мягко говорит он, - я предполагаю, что это первый раз, когда ты когда—либо...”
  
  “Убил кого-нибудь?” - спрашивает она. “Ты можешь сказать это”.
  
  “С этим нелегко иметь дело”, - говорит Бун. “Даже когда у тебя не было выбора. Возможно, тебе стоит подумать о том, чтобы ... встретиться с кем-нибудь ... ну, знаешь, чтобы все обсудить.
  
  “Почему я думаю, что вы были слушателем этой речи?” - спрашивает она.
  
  “Если бы я знал, - говорит Бун, - что в этом замешаны картели, я бы никогда не впутал вас. И я действительно сожалею”.
  
  “Я не сожалею”, - говорит она. “Я совсем не сожалею”.
  
  Ее замечательные фиалковые глаза широко раскрыты и влажны.
  
  Он наклоняется, берет бутылку из ее рук и ставит ее на стол. Затем притягивает ее ближе и обнимает.
  
  Она утыкается лицом ему в грудь и рыдает.
  
  
  
  
  154
  
  Кажется, прошел час спустя, когда она отстраняется от него, садится и говорит: “Спасибо тебе за это”.
  
  “Не беспокойся”.
  
  “Ты хороший человек, Бун Дэниелс”, - говорит она. Она встает. “Я просто собираюсь плеснуть немного воды на лицо и освежиться”.
  
  “Ты голоден?” спрашивает он. “Хочешь чаю ... чего-нибудь перекусить?”
  
  “Спасибо, нет”, - отвечает она. “Думаю, я просто хотел бы лечь спать”.
  
  “Ты займешь спальню”, - говорит Бун. “Я займу диван”.
  
  Она идет в ванную. Бун берет бутылку пива, выливает остатки в раковину и смотрит в окно. Происходит что-то, что по-прежнему не имеет смысла. Большие деньги, стоящие за Paradise Homes, поступили от картеля Baja, прекрасно, но ...
  
  Петра выходит в одной из его футболок. Она начесала волосы до блеска, нанесла свежий макияж и выглядит прекрасно.
  
  Она протягивает руку и говорит: “Я хотела, чтобы это было с прекрасным прозрачным пеньюаром, который я купила по этому случаю, духами, мягкой музыкой и надушенными простынями, но я сделала все, что могла, из того, что было под рукой”.
  
  “Ты прекрасна”.
  
  “Иди в постель”.
  
  Он колеблется.
  
  “Пит, - говорит он, - ты был в шоке, возможно, ты все еще в нем. Ты эмоционально уязвим . , , Я не хочу пользоваться этим”.
  
  Она кивает. “Я была в ужасе, я видела ужасные вещи, я отняла жизнь и не знаю, как из этого получится, но прямо сейчас мне нужна жизнь, Бун. Я хочу, чтобы ты был внутри меня, и я хочу двигаться под тобой, как в океане, который ты так любишь. А теперь иди в постель. ”
  
  Он берет ее за руку, и она ведет его в спальню.
  
  
  
  
  
  155
  
  Петра спит сном мертвеца.
  
  К счастью, по мнению Буна, это всего лишь метафора, благодаря Джонни Б.
  
  Это поднимает еще один неприятный вопрос. Кто навел на меня картель? Джонни Би был одним из немногих людей, которые знали, что у меня есть на Paradise Homes.
  
  Нет, думает Бун. Не может быть.
  
  Так что прокрути это назад, Барни. Кто еще знал о Paradise Homes?
  
  Билл Блейзингейм, конечно же.
  
  Николь. Но это была не она. Бун позвонил ей из полицейского участка, и с ней все было в порядке. Она почти поехала к дому Блейзингейма, но передумала.
  
  Джонни и ...
  
  Дэн и Донна.
  
  Идеальная пара.
  
  Он вспоминает свой разговор с Джонни Би на следующее утро после убийства Шеринга.
  
  “На этой пленке нет ничего, что могло бы тебе помочь, Джей”
  
  “Они могли бы что-нибудь сказать ... ”
  
  “Они этого не сделали”.
  
  “Николс слушал запись?”
  
  Нет, думает Бун, он этого не делал. Он даже не знал о кассете. Бун подходит к the Deuce, роется на заднем сиденье и достает флиппер, где он спрятал кассету, сделанную им с Филом Шерингом и Донной Николс. Он вставляет кассету в магнитофон, быстро прокручивает их занятия любовью и смотрит на таймер, пока не пробьет утро, прежде чем она уйдет из дома.
  
  “Ты должен”.
  
  Говорит Донна.
  
  “Я не сяду в тюрьму из-за тебя”.
  
  Затем наступила тишина,
  
  “Если ты не изменишь свой отчет, нам с Дэном конец. Как ты мог так поступить со мной? После того, как...”
  
  “Ты поэтому трахнула меня, Донна? ”
  
  “Я умоляю тебя, Фил”.
  
  “А я думал, что ты любишь меня”.
  
  Короткий, циничный смешок.
  
  “Если дело в деньгах”,
  
  Донна говорит,
  
  “мы можем заплатить вам сколько угодно ... ”
  
  Ультратонкое GPS-устройство слежения LiveWire Fast Track в режиме реального времени ведет учет каждого места, куда направлялся целевой автомобиль. Бун вводит команду программе сделать именно это и просматривает ее в течение ночи, когда был убит Шеринг.
  
  В то утро ты не последовал за Донной Николс, говорит себе Бун. Ты последовал за Филом. Ты предположил, что Донна отправилась прямо домой, но...
  
  В протоколе говорится, что она этого не делала. В протоколе говорится, что она отправилась в дом в Пойнт Лома, пробыла там час, а затем отправилась домой.
  
  Бун просматривает запись отслеживания. За последние два дня Донна Николс нанесла еще три визита в тот же дом. Она — или, по крайней мере, ее классный белый Лексус — поехала к тому дому сразу после того, как вы расстались с ней на вечеринке в Прадо. Незадолго до того, как вас схватили и бросили в воду, а затем допросили.
  
  Чтобы узнать, что вы сделали с записями.
  
  Он переводит GPS-навигатор в режим “активен” и смотрит на экран.
  
  Донна Николс сейчас в том же доме.
  
  
  
  
  156
  
  Это скромный дом в конце тупика на ничем не примечательной улице.
  
  В этом нет ничего особенного, если вы не знаете, что вы видите.
  
  Бун знает.
  
  Он замечает две машины — фургон в стиле –футбольной мамы" и подержанный седан, — припаркованные на улице, в которых сидят мужчины.
  
  сикарии, как их называют в торговле наркотиками. Вооруженные люди, телохранители.
  
  Машина Донны стоит на подъездной дорожке.
  
  Бун знает, что не может подобраться ближе — сикарии в машинах будут наблюдать и они вытрясут его прежде, чем он приблизится к дому, где прячется Круз Иглесиас. Он разворачивается на неглубоком проезде улицы и делает разворот, едет обратно по проспекту и сворачивает на параллельную улицу.
  
  Видна задняя часть дома, расположенная за высокой каменной стеной. Сикариос будет дежурить на заднем дворе, но на этой улице он никого не видит, поэтому припарковывает " Двойку" за дом от дома, выключает мотор и достает параболический звуковой детектор. Он готовит его на конспиративной квартире Иглесиаса, молясь, чтобы у него был рекламируемый ассортимент.
  
  Проходит несколько минут, но он улавливает звук ее голоса.
  
  Умоляет о будущем своего мужа, умоляет сохранить ему жизнь. Говорит Иглесиасу, что Дэн ничего не знал,
  
  ничего
  
  о первоначальной афере Блейзингейма и о том, что он рассказал наркобарону, как только узнал. Дон Иглесиас, он бы не стал так обманывать своих партнеров. Их семьи вели совместный бизнес на протяжении нескольких поколений.
  
  “Мы пришли к вам, не так ли?”
  
  говорит она.
  
  “Мы пришли к вам”.
  
  “Но что”,
  
  Иглесиас спрашивает,
  
  “если этот скандал дойдет до вас? Через сколько времени он дойдет до всех нас?”
  
  “Этого не будет”, говорит она. “Пожалуйста, сделай одолжение, пожалуйста. Я умоляю тебя. Что я могу сделать? ”
  
  Говорит он ей.
  
  Бун слушает звуки их занятий любовью, если это можно так назвать, всего минуту или около того, а затем уезжает.
  
  
  
  
  157
  
  Рассветный патруль, или то, что от него осталось, уже вышел, гребя к небольшому перерыву, их тела серебрились в сгущающемся свете. Они подвижны, неподвластны времени и сиюминутны. Бун наблюдает за ними, восхищаясь их силой и грацией, затем отворачивается и выходит на улицу.
  
  Он открывает шкафчик, достает длинную доску для гребли и весло, подходит к краю пирса напротив " Dawn Patrol", перекидывает доску и запрыгивает за нее. Он взбирается на доску, балансирует веслом, встает и гребет, чтобы держаться подальше от своих бывших друзей, прежде чем повернуть на север и плыть параллельно берегу.
  
  Бун всегда любил это побережье, каждый из его характерных пляжей и бухт, выступов, утесов и обрывов, черные скалы, красную землю и зеленый чапараль, но теперь, когда он осматривается, он видит его по-другому.
  
  Это его дом, и он всегда будет его домом, но есть ли в нем фундаментальные недостатки, построен ли он на трещинах и разломах, на зыбкой почве, которая будет падать, скользить и разрушаться? А культура, построенная на этой нестабильной земле — свободная, легкая, непринужденная, богатая, бедная, сумасшедшая, красивая жизнь в Южной Калифорнии, — она тоже коррумпирована в корне? Будут ли его трещины и разломы расширяться до такой степени, что он больше не сможет стоять, его собственный вес потянет его вниз?
  
  Бун чувствует себя сильным, стоя и гребя. Хорошо стоять на доске, а не лежать или сидеть; это дает ему буквально другую перспективу, более дальний обзор. Он оглядывается назад, туда, где его старые друзья сидят на линейке, теперь маленькие в безбрежном океане, точки на фоне пилонов пирса. А как же те друзья, Рассветный патруль? Была ли эта дружба тоже построена на потрескавшемся фундаменте? Было ли неизбежно, что расовые и половые различия, амбиции и мечты разделят их, как континенты, которые когда-то были соединены, а теперь разделены океанами?
  
  А как насчет тебя? спрашивает он себя, продолжая грести, обливаясь потом от напряжения мощных гребков против течения. На чем построена твоя жизнь? Неопределенная, зыбкая почва ... неустойчивые приливы и отливы? Неужели сейчас все развалилось? И если да, можете ли вы это восстановить?
  
  Ваша жизнь всегда была основана на шатком фундаменте? Все, во что вы верили, оказалось ложью?
  
  Он продолжает грести и оборачивается только тогда, когда у него набирается достаточно сил, чтобы доплыть до берега.
  
  К этому времени Утренний патруль уже закончился.
  
  Настал Час джентльменов.
  
  
  
  
  158
  
  Он ждет на пляже, когда придет Дэн Николс.
  
  Дэн выглядит хорошо, сильным и посвежевшим, и немного запыхавшимся, когда поднимает свою доску из воды, выходит на песок и размашисто машет Буну.
  
  “Бун!” - говорит он. “Я думал, ты выходишь”.
  
  “Я передумал”.
  
  “У вас была возможность подумать над моим предложением?”
  
  “Да?”
  
  “И что?”
  
  “Ты меня подставил, Дэн”.
  
  Бун излагает суть дела.
  
  Как Дэн был молчаливым партнером в Paradise Homes, партнером Круза Иглесиаса и его картеля Baja. Когда дома провалились в воронку, Дэн сказал Блейзингейму починить это, подготовить географические отчеты, но тот не смог этого сделать.
  
  “Итак, вы послали свою жену, - говорит теперь Бун, - вы наняли ее сутенером, чтобы соблазнить Шеринга и заставить его изменить свои отчеты, но он этого не сделал. Затем сын Блейзингейма был арестован за убийство Келли Кухио, и это попало во все газеты, и люди копаются в жизни Блейзингейма, и вы действительно испугались, что связь всплывет ”.
  
  Итак, Дэн нанял Буна "следить” за Донной, зная, к чему это приведет, зная, что это даст мотив для убийства Шеринга, который уведет расследование в сторону от Paradise Homes. Дэн и Донна были в таком отчаянии, так боялись потерять свои деньги - или, что еще хуже, если Иглесиас узнает, как они подвергли его опасности, — что были готовы к тому, что Дэна заподозрят в убийстве.
  
  “Бун”—
  
  “Заткнись”, - говорит Бун. “Ты отправил свою жену предать земле ее тело, затем попытался дать взятку, а когда это не сработало, ты приказал своим партнерам по картелю убить его, прежде чем он успел заговорить”.
  
  “Это возмутительно!”
  
  “Да, это так”, - говорит Бун. “А потом ты подставил меня . Использовал меня, чтобы пустить по ложному следу, чтобы это выглядело как акт ревности. Вы знали, что у вас есть алиби, и были готовы рискнуть, потому что были в таком отчаянии. В противном случае ваши партнеры в Ти-Джее сделали бы с вами то же, что они сделали с Биллом Блейзингеймом ”.
  
  “Бун, мы можем поговорить об этом”, - говорит Дэн. “Нет необходимости продолжать, мы можем решить это как джентльмены”.
  
  “Когда я сказал вам, что у меня есть записи Николь, вы поняли, что у вас проблемы, - говорит Бун, - поэтому послали своих финансовых спонсоров вернуть их, чего бы это ни стоило. Жизнь Блейзингейма, Петры ... Тебе было все равно.”
  
  “Ты не сможешь этого доказать”, - говорит Дэн. “Я уничтожу тебя в суде. Я скажу им, что у тебя был роман с Донной, что ты убил Шеринга из ревности. Она поддержит меня, Бун, ты же знаешь, что поддержит.
  
  “Возможно”, - говорит Бун.
  
  Дэн слегка улыбается. “Это не обязательно должно быть там. Сколько ты хочешь? Назови мне цифру, она будет на номерном счете в конце рабочего дня”.
  
  Бун достает из кармана магнитофон и нажимает “Play”.
  
  “Мы пришли к вам, не так ли? Мы пришли к вам”.
  
  “Но что, если этот скандал дойдет до вас? Как скоро он дойдет до всех нас?”
  
  “Этого не будет. Пожалуйста, сделайте одолжение, пожалуйста. Я умоляю вас. Что я могу сделать? ”
  
  “Это копия”, - говорит Бун. “Оригинал у Джона Кодани. Сейчас он ждет на набережной”.
  
  “Ты совершаешь ошибку, Дэниелс”.
  
  “Я познакомился с некоторыми из твоих партнеров”, - говорит Бун. “Держу пари, что судебный процесс - наименьшая из твоих забот. Хорошей жизни, Дэн”.
  
  Бун уходит.
  
  По пути сюда я встречаю Джонни Банзая.
  
  
  
  
  159
  
  Позже тем же утром Петра наблюдает, как Алан Берк изучает технологическую схему, которую она создала на своем компьютере.
  
  Он замолкает на добрую, долгую минуту, затем спрашивает: “У вас есть документация на все это?”
  
  “Да”.
  
  Алан подходит к окну и смотрит на город. “Ты хоть представляешь, сколько моих друзей, коллег и деловых партнеров могут быть замешаны в этом?”
  
  “Я бы ожидала, что их будет немало”, - говорит она.
  
  Она, как обычно, вежлива и корректна, но он замечает, что почтительный тон, который она обычно принимает, отсутствует. Его отсутствие одновременно настораживает и обещает. “Что ж, вы правильно рассчитываете”.
  
  Петра слышит мягкую насмешку и задается вопросом, что это значит. Важно ли то, что Алан уволит ее, побежит в укрытие и накроет крышку на голову? Это было бы разумно, и Алан построил свою карьеру на умных поступках.
  
  “Я рад, что с тобой все в порядке”, - говорит он.
  
  “Благодарю вас”.
  
  “Это, должно быть, было очень страшно”.
  
  “Это было”.
  
  Да, думает он, глядя на нее, ты была так напугана, что нашла пистолет в ящике своего бюро и спокойно застрелила профессионального киллера. Как я могу позволить такому таланту выйти за мою дверь? “Вы понимаете, что из вашего списка поступит около восьми судебных исков на миллионы долларов? И что многие из них будут политически сложными для меня и для фирмы? Знаете ли вы, какое давление обрушится на нас сверху?”
  
  “Абсолютно”.
  
  Алан отворачивается и снова смотрит на город. Может быть, думает он, это нужно встряхнуть до глубины души, может быть, пришло время разобрать это на части и перестроить заново, а может быть, на последнем этапе твоей карьеры есть дела и похуже.
  
  Он поворачивается к Петре и говорит: “Хорошо, начинай связываться с домовладельцами и регистрировать их. Проведите поиск активов в Paradise и связанных с ним компаниях с целью их замораживания и ... почему вы еще не переезжаете? ”
  
  “Я хочу стать партнером”, - говорит она.
  
  “Или, может быть, мне просто уволить тебя”, - отвечает Алан.
  
  “Мне, конечно, понадобится угловой кабинет”.
  
  Он натаскивает на нее свой злобный взгляд, направленный на переговоры о признании вины. Она и глазом не моргает.
  
  Алан смеется. “Ладно, стрелок. Напарник. Вызови техобслуживание и сделай так. Но Петра—”
  
  “Да?”
  
  “Лучше бы нам победить”.
  
  “О, мы победим”, - говорит она. “Алан, а как насчет Кори Блейзингейма?”
  
  “У нас встреча с Мэри Лу через тридцать минут”, - говорит он.
  
  “Она дала какой-нибудь намек?”
  
  Он качает головой.
  
  
  
  
  160
  
  Как и Мэри Лу Бейкер.
  
  У Джона Кодани.
  
  Она поднимает взгляд от стопки документов, которые он бросил на ее стол, снова качает головой, вздыхает и говорит: “Вы были очень занятым мальчиком, сержант. Сначала арест Дэна Николса, затем рейд, в результате которого поймали Круза Иглесиаса, затем эта ... грязная бомба. Что еще ты хочешь сбросить на меня сегодня?”
  
  “Этого должно хватить”.
  
  “О, это должно ”сработать", все в порядке”.
  
  Джонни выбрал Мэри Лу Бейкер, чтобы передать записи, потому что (а) она мешала ему работать над делом Блейзингейма и (б) она была единственным известным ему прокурором, у которого хватило честности и мужества взяться за это дело и начать выдвигать обвинения.
  
  “Ты ведь знаешь, что разрушаешь мою карьеру, не так ли?” - спрашивает она его, глядя на бумаги и морщась.
  
  “Или сделать это”, - говорит он.
  
  “И тебе того же, приятель”, - говорит Мэри Лу. “Ромеро хотел, чтобы тебя вздернули коджоны , но он не может этого сделать теперь, когда ты герой перестрелки, и Иглесиас, и все остальные. Но тебе обязательно было спасать адвоката защиты , Джон? Дурной вкус. ”
  
  “Она была единственным адвокатом в зале”, - отвечает Джонни. “Кроме того, она вытащила меня из беды”.
  
  “Мы должны взять ее в команду хороших парней”, - говорит Мэри Лу.
  
  “Мы могли бы сыграть и похуже”, - говорит Джонни. “А как насчет Кори Блейзингейма?”
  
  “Что насчет него?”
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  У нее жужжит интерком. “
  
  Алан Берк и его партнер здесь для вас. ”
  
  “Я сейчас выйду”, - говорит Мэри Лу. Затем, обращаясь к Джонни: “Я еще не знаю. Пойдем выясним”.
  
  Джонни следует за ней в конференц-зал.
  
  
  
  
  161
  
  Бун, Петра и Алан уже сидят за столом.
  
  Мэри Лу и Джонни садятся напротив них.
  
  Алан улыбается и открывает: “Я передаю это в суд”.
  
  “Ты проиграешь”, - говорит Мэри Лу.
  
  “Черт возьми, я это сделаю”, - отвечает Алан. “Ваши первые три свидетеля - мусор, следующие двое отказались от показаний, что сделает из ваших следователей клоунов”.
  
  Бун бросает взгляд на Джонни. Лицо каменное, но щеки краснеют.
  
  Бун отводит взгляд.
  
  “У нас все еще есть признание”, - говорит Мэри Лу.
  
  “Да, продолжайте в том же духе”, - говорит Алан. “Я не могу дождаться, когда смогу скормить это кусочек за кусочком сержанту Кодани. Как вам ваша ворона, детектив? Немного соли и перца?”
  
  Джонни ничего не говорит. Бун не может поднять на него глаз, а Петра смотрит в стол.
  
  Мэри Лу встает. “Если больше ничего нет...”
  
  Джонни тоже встает.
  
  Смотрит на Буна с отвращением.
  
  “Давай, присаживайся, Мэри Лу”, - говорит Алан. “Мы не хотим, чтобы это так закончилось”.
  
  Мэри Лу снова садится. “Ни граничащее с подкупом лжесвидетельство Харрингтона, ни напористый допрос Кодани обвиняемых не меняют того факта, что ваш клиент, по крайней мере частично мотивированный расовой ненавистью, по крайней мере, участвовал в избиении, которое стоило человеческой жизни ”.
  
  “Согласен”.
  
  “Для этого ему нужно отсидеть серьезный срок, Алан”.
  
  “Тоже согласен”, - говорит Алан. “Но он не наносил смертельный удар, Мэри Лу. Это был Бодин. И он не был заводилой. Это тоже был Бодин”.
  
  “Есть практические причины, по которым я не могу пойти за Бодином”.
  
  “Это не значит, что вы должны выделить Кори для особого наказания”, - отвечает Алан. “Здесь вопрос справедливости”.
  
  “Для Келли тоже существует проблема справедливости”.
  
  “Я разделяю это мнение”, - говорит Алан. “Мой клиент участвовал в отвратительном акте с трагическим результатом, и он должен понести ответственность за последствия. Я пойду против всех.
  
  “Максимальное наказание — одиннадцать лет”.
  
  “Минимум— три”.
  
  Это театр кабуки — они оба знают следующий шаг в этом ритуале.
  
  “Отлично”, - говорит Мэри Лу. “Средней дальности. Шесть”.
  
  “Готово”.
  
  Они пожимают друг другу руки — Алан и Мэри Лу, Алан и Джонни, Петра и Мэри Лу, Петра и Джонни, Бун и Мэри Лу, а не Бун и Джонни.
  
  Они избегают друг друга.
  
  
  
  
  162
  
  Бун едет в Ла-Хойю.
  
  Дыра.
  
  Кролик и Эхо дежурят перед домом. Кролик гладит Буна по плечу, пока Эхо нажимает на гудок, а затем возвращается и говорит, что Бун может входить. Или выходить.
  
  Рыжий Эдди лежит на поплавке в бассейне, потягивая какой-то фруктовый напиток под зонтиком. Браслет на его лодыжке завернут в пластиковый пакет. Дамер растянулся на плавающей подушке неподалеку. Эдди вытягивает шею, щурится на солнце и говорит: “Буни, неожиданное удовольствие! Ты мог бы просто прислать открытку”.
  
  Гавайский пиджин Рэда Эдди приходит и уходит, как прилив. Это зависит от его настроения и намерений. Сегодня он весь в делах Уортона.
  
  “Пошел ты, Эдди”.
  
  “Не совсем то настроение, которого я ожидал”. Эдди говорит: “Но, тем не менее, содержательно”.
  
  “Держись подальше от моей жизни”.
  
  “Даже ради того, чтобы спасти это, Бун?” Спрашивает Эдди. “Это не просто вопрос в прошедшем времени — картель очень недоволен тобой, что стоило им всех этих денег и неприятностей. Они тоже не очень довольны тем, что я уничтожил двух их парней и одного из лучших следователей. Когда у них все наладится, они придут за нами обоими ”.
  
  “Берегите себя”, - говорит Бун. “Не меня”.
  
  Эдди подплывает к краю бассейна и ставит свой бокал на стол. Затем он скатывается с лодки в воду, ныряет, чтобы остыть, выныривает и говорит: “Вот в чем проблема, Бун: я твой должник. Жизнь моего сына. И моя жизнь тоже. Как я могу когда-нибудь перестать платить за это? Я не могу. Так что тебе просто придется научиться принимать мою заботу и щедрость — немного более любезно, пожалуйста ”.
  
  “Я просто пришел сказать вам, что Кори Блейзингейм не убивал —”
  
  “Я уже слышал”, - говорит Эдди. “Вы думаете, что у меня нет ресурсов в коридорах власти? Мне сообщили, что именно Тревор Бодин убил моего кузена-калабаша. Это верно?”
  
  Бун не отвечает, но говорит: “Полагаю, бесполезно просить вас воздержаться от того, что вы собираетесь сделать”.
  
  “Предположение верно”.
  
  “Даже если Келли не хотела бы, чтобы ты это делал?”
  
  “Я никогда не отвечаю на ‘даже если’, - говорит Эдди. “Алоха, Бун”.
  
  “Утонуть”.
  
  Бун уходит.
  
  “Отлично”, - говорит Эдди. Он снова ныряет, выныривает и кричит Кролику: “Ты что, думаешь, мой напиток доплывет сюда сам по себе, приятель?”
  
  Кролик спешит за выпивкой.
  
  
  
  
  163
  
  В тот же день Кори Блейзингейм предстает перед судьей и признает себя виновным в добровольном непредумышленном убийстве.
  
  Судья принимает заявление о признании вины и назначает наказание сроком на два месяца, но, как и договаривались заранее, он собирается назначить Кори наказание средней тяжести в семьдесят два месяца с зачетом отбытого срока.
  
  При обычном ходе дел Кори выйдет на свободу менее чем через три года.
  
  Судья дает ему несколько минут, чтобы попрощаться с людьми, прежде чем шерифы заберут его, но на самом деле прощаться не с кем. Оба родителя мертвы, у него нет ни братьев, ни сестер, ни настоящих друзей. Бун отмечает, что никто из серферов из Rockpile или бойцов из Team Domination не потрудился появиться.
  
  Банзай присутствует здесь, как будто хочет взять на себя ответственность за провал дела об убийстве.
  
  Также появляется много серферов, столько, сколько может вместить галерея, еще больше возле здания суда, кучка “правозащитных” групп, держащих плакаты с надписями “Справедливость для Келли”, “Остановите ненависть сейчас” и “Расизм” с этой диагональной линией через них. Их отвращение к соглашению о признании вины ощутимо, и в зале суда Бун чувствует, как их взгляды прожигают его затылок.
  
  Так что ради Кори здесь только команда защиты — Алан, Петра и Бун. Если бы кто-то из них ожидал благодарности, они были бы разочарованы. Кори просто смотрит на них со своей глупой, противоречивой улыбкой типа “Мне только что кое-что сошло с рук”.
  
  Алан чувствует, что должен что-то сказать. “Вероятно, ты выйдешь на свободу через три года, может быть, меньше. У тебя вся жизнь впереди”.
  
  Что-то вроде того, думает Бун. Кори, вероятно, еще не понял, что имущество его отца будет связано с судебными разбирательствами, а затем продано для оплаты судебных исков. Итак, Кори выберется из ямы без дома или десятицентовика в банке, с судимостью за тяжкие преступления, в городе, который его ненавидит, и без друга во всем мире. Бун не потрудился просветить его ни на этот счет, ни на тот факт, что он спас парня от побоев в тюрьме или чего похуже.
  
  Кори смотрит на Алана, затем на Петру, затем на Буна и бормочет: “Мне нечего сказать”.
  
  Я тоже, думает Бун.
  
  Вообще ничего.
  
  5.
  
  
  
  
  164
  
  Ему тоже нечего сказать, когда он выходит из здания суда сквозь толпу протестующих серферов.
  
  Некоторые из них выкрикивают его имя и сочетают его с “Предателем“ и ”Предательницей".
  
  Он просто обнимает Петру за плечи, защищая, и помогает ей сесть в ожидающую машину, которая везет их обратно в юридическую контору.
  
  
  
  
  165
  
  В ту ночь они лежат в постели у него дома.
  
  Через некоторое время она спрашивает: “С тобой все в порядке?”
  
  “Да”.
  
  “Правда? Потому что ты выглядишь грустным”.
  
  Он думает об этом. “Да, отчасти так и есть”.
  
  “Твои друзья?”
  
  “Это часть всего”, - говорит он. “Но только часть. Это целое, понимаешь? Это заставило меня усомниться ... в том, кто я такой. Я никогда не видел этого уродства, пока не стало слишком поздно, пока оно не убило кого-то вроде Келли. Может быть, я не видел этого, потому что не хотел этого видеть. Я только хотел увидеть ... рай ”.
  
  “Ты слишком строг к себе”.
  
  “Нет, я не такой”, - говорит Бун. “Если ты чего-то не видишь, тебе не нужно ничего с этим делать. И я ни черта не делал”.
  
  “Ты не несешь ответственности за весь мир”.
  
  “Только моя часть этого”.
  
  Петра целует его шею, затем плечо и грудь и нежно скользит вниз по его телу, потому что он весь в синяках, у него все болит, но она делает это мягко, с любовью, пока он не вскрикивает. Намного позже, уткнувшись головой в изгиб его шеи, она спрашивает: “У тебя была возможность подумать о предложении Алана?”
  
  Бун улыбается. “Он рассказал тебе об этом?”
  
  “Да”.
  
  “До или после того, как он это сделал?”
  
  “Раньше”, - говорит она. “Разве это имеет значение?”
  
  “Да, это так”.
  
  “А. Понятно. Я не спрашивал его, Бун. Это была его идея ”.
  
  “Но сначала он рассказал об этом тебе”.
  
  “Я уверена, просто для того, чтобы посмотреть, будет ли мне комфортно от мысли, что ты будешь в офисе”, - говорит она.
  
  “Тебе хорошо?” Спрашивает Бун. “Удобно’?”
  
  Она переворачивается и кладет голову ему на грудь. “Намного, намного более чем удобно. Я в восторге ”.
  
  Он крепко обнимает ее. “Почему бы тебе не остаться здесь, пока не будешь готова вернуться к себе?”
  
  “Да?” - спрашивает она. “Да, спасибо, я бы с удовольствием, но это был не ответ”.
  
  “Да, Пит, - говорит он, - я думаю, что поступлю в юридическую школу”.
  
  Она улыбается и теснее прижимается к нему. Несколько минут спустя Бун чувствует, что ее дыхание участилось, и, опустив взгляд, видит, что она заснула. Ему нравится ее запах, прикосновение к ней, ее волосы, разметавшиеся по его груди.
  
  Он не спит.
  
  Лежит и думает.
  
  
  
  
  166
  
  Бун выгоняет солнце из постели.
  
  Он осторожно высвобождается из объятий Петры, чтобы не разбудить ее, снова натягивает простыню ей на шею, затем надевает толстовку, джинсы и сандалии и идет на кухню, чтобы написать ей записку.
  
  Он выходит на улицу, во все еще темное утро, садится в " Двойку" и отъезжает от пирса на PCH. Его маршрут проходит прямо мимо того места, где выходит Утренний патруль, и в слабом свете, который только сейчас начинает сгущаться, он может разглядеть их фигуры на пляже, выполняющих утренний ритуал депиляции воском, растяжки и тихой беседы.
  
  Он не останавливается, а продолжает ехать на север.
  
  
  
  
  167
  
  Легкость в постели будит Петру.
  
  Она скучает по его весу и теплу, но она рада, что он возвращается в Утренний патруль, а потом она думает, как было бы здорово выпить с ним утреннюю чашечку перед тем, как он уйдет, может быть, выглянуть в окно и понаблюдать за его серфингом, прежде чем она пойдет на работу.
  
  Она встает и идет на кухню, но он уже ушел.
  
  К чашке на столе прислонена записка.
  
  
  Пит,
  
  Прости, я люблю тебя, но я не могу этого сделать. Я имею в виду юриста. Я просто не такой. Наверное, я просто не джентльмен. Прямо сейчас мне нужно позаботиться кое о чем — о моей частичке мира, но когда я вернусь, мы поговорим об этом. В третьем буфете справа есть чай.
  
  Бун
  
  
  Конечно, ты не можешь этого сделать, думает она. История с адвокатом.
  
  Конечно, ты не можешь, и, конечно, дело не в том, кто ты есть. Это не мужчина, которого я люблю, и не мужчина, который, по-видимому, любит меня. Боже мой, думает она, простое, незамысловатое признание в любви. Подлежащее, глагол, объект. Я люблю тебя. То, чего у тебя никогда раньше не было в жизни.
  
  Что ж, я тоже люблю тебя, Бун.
  
  И не извиняйся, пожалуйста, не извиняйся. Я бы не стал тебя менять, я был неправ, пытаясь, а что касается того, что ты не джентльмен, ты не можешь быть более неправ в этом, и когда ты вернешься ...
  
  Она снова смотрит на записку.
  
  “У меня есть кое—что, о чем я должен позаботиться — моя часть мира - прямо сейчас”.
  
  Почувствовав ужасный укол тревоги, Петра поспешно одевается и выбегает из комнаты.
  
  Она застает Рассветный патруль как раз в тот момент, когда они направляются к выходу.
  
  Гребля на мелководье.
  
  Петра стоит на песке, машет руками над головой и кричит: “Помогите! Вы мне нужны! Вернись! Помогите!”
  
  Дэйв, Бог любви, больше привык к сигналам бедствия, поступающим с противоположной стороны, но спасатель есть спасатель, поэтому он разворачивается и гребет обратно. Он не в восторге от того, что это британец.
  
  “Это о Буне”, - говорит она.
  
  “Что насчет него?”
  
  “Я думаю, он пошел делать какую-нибудь глупость”, - говорит Петра.
  
  “Я могу почти гарантировать это”, - отвечает Дейв.
  
  Она протягивает ему записку.
  
  
  
  
  168
  
  Бун едет до самого Оушенсайда по той дороге, которую он так любит.
  
  Вверх по Пасифик-Бич и Ла-Хойя, затем вниз вдоль побережья, затем вверх по Торри-Пайнс и снова вниз по этому невероятному участку открытого пляжа, затем вверх по крутому холму к Дель-Мару. Он проезжает мимо магазина Джейка и старого железнодорожного вокзала, затем едет в Солана-Бич, Левкадия, затем снова вниз, мимо длинного открытого побережья у Кардиффа и Карлсбада.
  
  Добравшись до электростанции на южной окраине О'Сайда, он разворачивается и снова ведет машину.
  
  Эта дорога воспоминаний и грез.
  
  Он съезжает с дороги в Рокпайле.
  
  
  
  
  169
  
  Бун заезжает на маленькую парковку.
  
  Трудно найти свободное место, потому что ребята действительно выбыли из игры.
  
  Или не совсем — большинство все еще на пляже, готовясь окунуться в воду. По оценкам Буна, десять или двенадцать парней, все белые.
  
  Один из них - Майк Бойд.
  
  Бун выходит из фургона, подходит к нему и говорит: “Ты пропал”.
  
  “Что?”
  
  “Ты напичкал этих глупых детей своим мусором, - говорит Бун, - и напичкал их своим дерьмом, и ты виновнее любого из них. Я не хочу, чтобы ты был в моем океане или на моем пляже — здесь или где угодно, в любое время. Я не хочу, чтобы ты был в моем мире. Ты и все твои приятели, вы ушли ”.
  
  Бойд ухмыляется, оглядывается на свою команду, а затем говорит: “Ты собираешься вышвырнуть нас всех, Дэниелс? Только тебя? Ты веришь в свою собственную легенду, чувак”.
  
  “Я собираюсь начать с тебя, Майк”, - говорит Бун. “Затем я собираюсь разобраться с остальными”.
  
  Бойд смеется. “Проверь себя, Дэниелс. Ты гребаный бардак. Ты не продержишься против меня и пяти секунд, не говоря уже об остальных ребятах. Уходи, пока я тебе еще позволяю. Знаешь что? А еще лучше - не делай этого. Оставайся там, где ты есть, чтобы мы могли выбить из тебя все дерьмо ”.
  
  Его команда собралась вокруг него, стремясь поддержать его.
  
  Без угрызений совести.
  
  Бойд снова улыбается Буну, затем улыбка исчезает с его лица, и его глаза расширяются, когда он смотрит поверх плеча Буна на:
  
  Дэйв, Джонни, Высокий прилив, Двенадцатое отбоя, Петра, даже Веселый.
  
  Утренний патруль.
  
  
  
  
  170
  
  Битва при Рокпайле становится легендой среди серфингистов Сан-Диего.
  
  К полудню эту историю рассказывают в The Sundowner и во всех других барах, бургерных, закусочных с тако и тусовках на побережье.
  
  Рассветный патруль
  
  v.
  
  Команда Rockpile.
  
  Это был настоящий разгром.
  
  Надирание задницы.
  
  Яростная, тотальная, беспощадная эпопея.
  
  Рассказывают историю о том, как Рассветный патруль PB прорвался сквозь Кучу камней, как волна цунами сквозь пирс. Как Бун долбаный Дэниелс, Дэйв Бог любви и войны, Джонни Абсолютный Банзай, High Rolling Tide и Hang Tough Twelve били кулаками и ногами, пока пляж не стал похож на бой быков в Тихуане — кровь на песке, детка. Даже телка втянулась в это, мужик — била кулаками, ногами, царапалась, — в то время как этот сумасшедший древний чувак разъезжал по машинам и разбивал лобовые стекла и фары.
  
  Встревоженные артисты на утесах (они же обеспокоенные граждане) набрали 911, но случилось самое странное — приехали копы, все верно, но потом они припарковались на утесах и так и не вышли из своих машин, пока не пришло время вызвать скорую помощь, чтобы та вынесла раненых.
  
  Которых было много, потому что DtLG повел себя как дервиш, как будто это был чувак, который однажды ударил акулу , да, так что он просто свалился на кучу камней, а Джей Би был весь в дзюдо и прочем дерьме, так что бразильское дерьмо просто не выдержало, и Tide, он схватил три таких стопки и стукнул их дынями друг о друга, как, ну, ладно, кокосы, а маленький соул-серфер раста, чувак, полностью завалил Energizer bunny, чувак, он просто принимал удары и продолжал наступать.
  
  А хотели бы вы быть там (и гораздо позже многие будут утверждать, что были), спрашивали друг друга обитатели пляжа, когда Майк Бойд нанес удар Супермена, чтобы вырубить БД, а Бун отступил назад, согнул правое колено и врезал этой ногой, укрепленной для серфинга, прямо в джанк Бойда? Говорят, с утесов доносился грохот, как будто доска врезалась в скалы. Как будто...
  
  бац!
  
  Система телеграмм beach-bongo распространяет эту историю, и к заходу солнца она дошла до страны Оз, где Санни Дэй просматривает свое текстовое сообщение и улыбается.
  
  Битва при Рокпайле.
  
  “Пятерки”, как их называют, изгнаны с пляжа.
  
  Который был переименован в “K2's”.
  
  Найденный рай.
  
  Эпопея.
  
  Макинг.
  
  Хрустящий.
  
  
  
  
  171
  
  “Насилие на пляже, - произносит Дэйв распухшей губой, - это очень некруто”.
  
  “Совершенно неуместно”, - соглашается Джонни.
  
  “Здесь не место для этого”, - соглашается High Tide.
  
  “К востоку от 5”, - говорит Двенадцатый.
  
  Бун просто кивает. Он слишком занят приготовлением рыбы на гриле, чтобы поддерживать беседу, он не хочет, чтобы филе подгорело, а потрясающее зрелище заката, которое - ты-должно-быть-разыгрываешь-меня, должно-быть-Божественным, уже достаточно отвлекает. Кроме того, его челюсть пульсирует, как и почти наверняка сломанный нос, так что ему просто легче держать свою дырочку закрытой.
  
  И насладитесь возобновлением пикника на закате на пляже.
  
  Эвен Веселый пришел на вечеринку, хотя он старательно держится на променаде подальше от песка и не будет иметь ничего общего с рыбным тако. У Буна в микроволновке приготовлено все, что нужно для него.
  
  Пит хорошо выглядит с подбитым глазом.
  
  Она уверена, что так не думает, и она “ужасно смущена” своим ”непрофессиональным" поведением в Rockpile, но Бун знает, что она получила от этого удовольствие. Что еще лучше, благодаря ее участию в битве при Рокпайле — даже если она никогда не войдет в совет директоров - Пит отныне и навсегда является полностью аккредитованным, полностью принятым членом Рассветного патруля.
  
  Об этом свидетельствует тот факт, что они придумали для нее прозвище.
  
  Сумасшедшее Оно.
  
  Это саркастично и грубо, но она достаточно умна, чтобы понимать, что они больше подшучивают над собой, чем над ней. Так что это хорошо, хорошо для нее и хорошо для их отношений.
  
  Потому что, я думаю, это то, что у нас сейчас есть, думает Бун, отношения. Вау. Даже несмотря на то, что мы все еще будем SEI. Я не собираюсь учиться на юридическом факультете, а начальник службы безопасности в Nichols's уволен, так что же дальше?
  
  Думаю, ничего.
  
  В любом случае, ничего нового, и это просто замечательно. Лето подходит к концу, и начинаются более серьезные сезоны. Этого будет предостаточно - просто разобраться с тем, что находится на пути. Заговор Paradise Homes уже раскрыт, люди ищут прикрытия или мчатся наперегонки, чтобы стать первыми в цепочке рассылки отзывов, а Мэри Лу и Алан раздают повестки, как купоны в супермаркете.
  
  Но будет неизбежный отпор. Половина силовой структуры Сан-Диего собирается пойти в атаку, а также картель Баха, и Бун не знает, кто из них более смертоносен.
  
  Он оглядывает группу своих друзей, снимая рыбу с гриля. Раскатывая кусочки в лепешки, он раздает тако по кругу. Они снова стали друзьями, но на самом деле это еще не конец, думает он. Мне нужно наладить отношения — с Дейвом и Хангом, особенно с Джонни и Тайдом, — и на это потребуется время.
  
  Для этого потребуется несколько хороших занятий серфингом, несколько дней, проведенных вместе на пляже, несколько ночей, рассказывающих истории. Возможно, это будет означать, что мы по-новому взглянем на самих себя. Как будто Санни отправила ему электронное письмо.
  
  
  Эй, Би,
  
  Слышал обо всех твоих безумствах в последнее время. Вау. Двойное вау. Звучит так, будто "Рассветный патруль" прошел через стиральную машину. Но вы знаете, как это бывает — если ты пройдешь через это и выйдешь с другой стороны, мир выглядит немного по-другому. Вроде как свежо. Я помню, что-то говорил Келли. “Твой вид - такое же зеркало, как и окно”. Это довольно классный вид, Би, для тебя и всех наших друзей. Наслаждайся, да? И заботься друг о друге.
  
  Mucho lovo,
  
  Солнечный
  
  P.S. Как прошел секс по вызову?
  
  
  Бун смотрит на океан.
  
  Прибой начинает нарастать.
  
  Бывают волны. Они небольшие, но это волны.
  
  Это больше не Канзас.
  
  Может быть ...
  
  Южная Дакота.
  
  
  
  
  Об авторе
  
  
  
  Дон Уинслоу, бывший частный детектив и консультант, является автором четырнадцати романов, в том числе
  
  "Дикари", " Рассветный патруль", "Зима Фрэнки Машины", " Сила собаки", " Калифорнийский огонь и жизнь".
  
  и
  
  Смерть и жизнь Бобби Зи.
  
  Он живет в Южной Калифорнии.
  
  
  
  
  
  Об авторе
  
  
  
  Дон Уинслоу, бывший частный детектив и консультант, является автором четырнадцати романов, в том числе
  
  "Дикари", " Рассветный патруль", "Зима Фрэнки Машины", " Сила собаки", " Калифорнийский огонь и жизнь".
  
  и
  
  Смерть и жизнь Бобби Зи.
  
  Он живет в Южной Калифорнии.
  
  
  Содержание
  
  Содержание
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4
  
  5
  
  6
  
  7
  
  8
  
  9
  
  10
  
  11
  
  12
  
  13
  
  14
  
  15
  
  16
  
  17
  
  18
  
  19
  
  20
  
  21
  
  22
  
  23
  
  24
  
  25
  
  26
  
  27
  
  28
  
  29
  
  30
  
  31
  
  32
  
  33
  
  34
  
  35
  
  36
  
  37
  
  38
  
  39
  
  40
  
  41
  
  42
  
  43
  
  44
  
  45
  
  46
  
  47
  
  48
  
  49
  
  50
  
  51
  
  52
  
  53
  
  54
  
  55
  
  56
  
  57
  
  58
  
  59
  
  60
  
  61
  
  62
  
  63
  
  64
  
  65
  
  66
  
  67
  
  68
  
  69
  
  70
  
  71
  
  72
  
  73
  
  74
  
  75
  
  76
  
  77
  
  78
  
  79
  
  80
  
  81
  
  82
  
  83
  
  84
  
  85
  
  86
  
  87
  
  88
  
  89
  
  90
  
  91
  
  92
  
  93
  
  94
  
  95
  
  96
  
  97
  
  98
  
  99
  
  100
  
  101
  
  102
  
  103
  
  104
  
  105
  
  106
  
  107
  
  108
  
  109
  
  110
  
  111
  
  112
  
  113
  
  114
  
  115
  
  116
  
  117
  
  118
  
  119
  
  120
  
  121
  
  122
  
  123
  
  124
  
  125
  
  126
  
  127
  
  128
  
  129
  
  130
  
  131
  
  132
  
  133
  
  134
  
  135
  
  136
  
  137
  
  138
  
  139
  
  140
  
  141
  
  142
  
  143
  
  144
  
  145
  
  146
  
  147
  
  148
  
  149
  
  150
  
  151
  
  152
  
  153
  
  154
  
  155
  
  156
  
  157
  
  158
  
  159
  
  160
  
  161
  
  162
  
  163
  
  164
  
  165
  
  166
  
  167
  
  168
  
  169
  
  170
  
  171
  
  Об авторе
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"