Хэл Бегли, президент и единственный владелец Hal Begley Associates, позвонил своей секретарше.
“Попросите мисс Морс войти, пожалуйста”.
Пока ждал, он быстро выполнил изометрическое упражнение. Крупный, хорошо скроенный мужчина лет тридцати пяти, Бегли выглядел как бывший спортсмен колледжа. В его бизнесе важен фасад. По правде говоря, он продержался один семестр во второсортном колледже и совершенно не интересовался легкой атлетикой. У него все шло хорошо. Двумя годами ранее его налогооблагаемый доход превысил 100 000 долларов. Его фирма занимала несколько офисов в элитном здании на Норт-Майами-авеню, а сам Бегли владел недвижимостью на берегу океана в Коконат Гроув. Его манеры были четкими, добродушными и уверенными в себе, и это скрывало тот факт, что он начинал терять самообладание.
Кандида Морс, его исполнительный ассистент, вошла из соседнего кабинета. Она была моложе Бегли, блондинка в розовом костюме, который появился в мастерских известного нью-йоркского дизайнера. Ей это шло. Она была стройной девушкой с тонкими чертами лица. Она выглядела умной и амбициозной, и в ее случае это было больше, чем видимость. Она была очень умной и очень амбициозной, о чем ее работодатель имел основания знать.
Бегли также знал, что ему повезло с ней. Когда она впервые пришла к нему на работу, он работал в офисе с двумя рабочими столами в менее привлекательном здании в более захудалом районе Майами. Он задолжал деньги всему городу. В то время он называл себя “консультантом по менеджменту”. Его основной работой было изучение кандидатов на руководящие должности. Кандида сразу же переключила фирму на подбор персонала и пошла дальше. Бегли очень уважал свою помощницу, но иногда он также немного побаивался ее.
“Разве это не новый жакет?” любезно спросила она. “Мило”.
“На выходные в Джорджии, - сказал он, - чтобы поддержать прежний боевой дух. Ты получил список гостей?”
Она бросила бумагу на его стол, который представлял собой толстую плиту из орехового дерева с оставленными в ней дырочками, и обошла его, чтобы они могли прочитать ее вместе. У Бегли на уме были разные неотложные дела, но его рука автоматически скользнула вверх по ее ноге под розовую юбку.
“От моего хорошего друга Уолтера Лэнгхорна”, - сказала Кандида. “Возможно, в последнюю минуту будут какие-то дополнения, но по состоянию на вчерашний вечер, это все. Я встречаюсь с ним за ланчем. Он расскажет о любых событиях ”.
“Кандида, детка, как бы мы здесь вообще что-нибудь сделали без тебя?”
Его рука замерла, когда коснулась грубой ткани ее чулок. Его взгляд скользнул вниз по списку, чтобы выбрать последнее имя. На мгновение он почувствовал себя в ловушке, как будто высокое кожаное кресло захлопнулось за ним.
“Майкл Шейн? Они не сказали мне, что Шейн там будет ”.
Кандида наклонилась, взяла его лицо в свои умелые ладони и поцеловала. Через мгновение он почувствовал, что начинает расслабляться. Его рука скользнула вверх, к прохладной коже ее бедра. Завершив поцелуй, она критически оглядела его лицо и стерла помаду с его рта.
“Это объясняет несколько вещей. Тихий уик-энд с охотой на уток вдали от телефона, чтобы поговорить с группой руководителей Despard об их кадровых проблемах высокого уровня? Я ни на минуту в это не верил, Хэл, и ты тоже. Они хотят поговорить с вами спокойно, хорошо - о том, как отчет Т-239 попал из сейфа Э. Дж. Деспарда в руки United States Chemical. И мы ничего об этом не знаем, не так ли, дорогая?”
“Ты говоришь на иностранном языке”, - сказал Бегли с зарождающейся ухмылкой. “Я бедный, непонятый охотник за головами, и я не узнал бы промышленного секрета, даже если бы он подошел и укусил меня за лодыжку. Честь скаута. Это моя история, и я буду придерживаться ее, даже если мне под ногти сунут зажженные спички. Если бы это была просто кучка вице-президентов третьего класса, я бы не волновался. Единственное, что есть, это Майк Шейн ”.
Кандида отошла по другую сторону стола и плюхнулась в кресло. Она прикурила сигарету, которую взяла из коробки на столе Бегли, с помощью высокой настольной зажигалки.
“Хэл, присутствие Шейна только делает это официальным. Мы знали, что ты готовишься к допросу. Я думаю, тактика, которой мы решили следовать, по-прежнему совершенно верна. United States Chemical переносит анонс новой краски на утро следующего вторника. Мне жаль, что люди из Despard узнали об этом, но, в конце концов, мы этого ожидали. Как они могут причинить нам вред, Хэл, серьезно? ”
“Ты отлично поработала над этим, детка. Все было отлично. Но до сегодняшнего дня и вторника еще четыре дня. Нам может быть больно, поверь мне ”.
“Я действительно не понимаю, как”. Она нахмурилась, глядя на носок своей туфли, который описывал короткую дугу. “Я не пытаюсь быть сверхоптимисткой. Если мы пропустим объявление во вторник без огласки, Соединенные Штаты будут должны нам дополнительные тридцать тысяч. Возможно, мы можем их потерять. Но в долгосрочной перспективе для нас нет такой вещи, как плохая реклама. Возможно, будут какие-то придирки. Мы можем нарисовать пару неодобрительных передовиц. Но в следующий раз, когда какой-нибудь компании понадобится информация о торговле и она не сможет получить ее по обычным каналам, они вспомнят о нас ”.
“Нет, если Деспард добьется судебного запрета”.
“Хэл, будь благоразумен. Соединенные Штаты изменили формулу настолько, что не может быть иска за нарушение. Две компании просто работали параллельно. Они оба изобрели новый вид краски для дома, которая не отслаивается и не пузырится, и United States, которая более динамична, агрессивна и менее консервативна, первой выпустила свой продукт на рынок. Все очень просто. Все в лакокрасочном бизнесе будут знать, откуда они получили эту информацию. Доказать это в суде - совершенно другое дело ”.
“Надеюсь, ты прав”, - сказал Бегли. “Но что, если какой-нибудь умный ублюдок вроде Шейна заставит нашего человека подписать признание?”
Она улыбнулась и покачала головой. “Тут мы в накладе”.
Он постучал по столу из орехового дерева, чтобы снять проклятие с ее категоричного заявления. Она могла бы оценить его на пятьдесят баллов по сравнительному IQ, но он был в этом бизнесе достаточно долго, чтобы знать, что иногда люди ведут себя нелогично или предсказуемо, особенно если они изначально немного эксцентричны.
Она продолжила: “Майк Шейн - это самый настоящий бумажный тигр, которого я когда-либо видела. В прошлый раз, когда мы с ним сцепились, все обошлось не так уж плохо ”.
“Я рад, что ты так думаешь, детка”, - кисло сказал Бегли. “Мы вышли сухими из воды. Еле-еле. Три человека досрочно уволились, одна компания заплатила штраф в десять тысяч долларов, а Шейн сорвал крупный гонорар.”
“И сарафанное радио открыло нам аккаунт в Соединенных Штатах. И, Боже милостивый, как же ему повезло. Такое не может продолжаться вечно. Перестань думать о прошлом разе, Хэл. Вы можете справиться с этим человеком одним большим и указательным пальцами. Я хочу рассказать вам об остальных гостях. Форбс Халлам, президент. Он, вероятно, не произведет на вас впечатления, но имейте в виду, что годовой оборот Э. Дж. Деспарда составлял менее полумиллиона долларов, когда он пришел к власти, и вы знаете, где они сейчас. Форбс Халлам-младший - у него литературный подвиг. Коммерция ниже его достоинства, а Генри Джеймс - его любимый писатель. Вы могли бы попытаться запомнить это. Уолтер Лэнгхорн. Здесь следует иметь в виду, что он и мистер Халлам пришли вместе в компанию, но они очень разные люди. Есть всякие подводные течения. Хосе Деспард-жена Халлама была его сестрой. Руководитель отдела исследований и разработок, по-видимому, не слишком проницательный. Это старая фирма его семьи, и у него значительная доля акций. Ричардсон и Холл - еще два вице-президента. Ричардсон - ”
Бегли, сидевший по другую сторону стола, пытался сосредоточиться на том, что она говорила, продолжая читать список. Это было трудно сделать из-за нарастающей паники.
Выйдя из своего кабинета, Хосе Деспард обнаружил свою секретаршу, мисс Мэйнуэринг, склонившуюся над ящиком с папками. Если смотреть спереди, мисс Мэйнуэринг была поджатой и плоскогрудой, вечной старой девой. Но с этой точки зрения ее личность, казалось, открывала определенные возможности. Что, если Деспард одарит ее маленькой, невинной хитростью, чисто из спортивного интереса? Поначалу она была бы поражена. Она выпрямлялась так резко, что больно ударялась тазом о напильник. Но кто мог сказать после этого? Возможно, она медленно повернулась бы, сняла очки и заметила бы тем страстным тоном, который вызвал подозрения миссис Деспард, когда она впервые услышала это по телефону: “Я и не знала, что вы думаете обо мне в таком свете, мистер Деспард”.
Он засунул обе руки поглубже в карманы, чтобы уберечь их от опасности. “Собираюсь пообедать. Не забудь позвонить в оружейный магазин. Скажи им, что я заберу пистолет до пяти”.
Выпрямившись, мисс Мэйнуэринг повернулась к нему своей старой девой стороной. Стало безопасно вынимать руки из карманов. Представьте, что вы можете ущипнуть кого-нибудь за зад с таким лицом!
“И если позвонит миссис Деспард, - добавил он, - скажи ей, что отсюда я поеду прямо в аэропорт. Я позвоню ей, как только мы прилетим”.
Он вышел без шляпы. Он был высоким, очень худым и, казалось, всегда куда-то спешил, потому что ему нужно было закончить важное дело, когда он добирался туда, куда направлялся. Его длинные волосы закрывали уши. Волосы были тронуты сединой; ему было пятьдесят три. Иногда ему удавалось забывать о своем возрасте на целых три-четыре дня кряду.
Он взял красный "Тандерберд" с откидным верхом на представительской парковке. Уолтер Лэнгхорн, глава дизайнерского отдела, выводил новый "Крайслер" со следующего места. Двое мужчин помахали рукой и покинули стоянку через противоположные выходы. Еще один ранний обед для Уолта, отметил Деспард, и этот сукин сын-счастливчик сможет отсутствовать сколько захочет, не опасаясь, что какой-нибудь чокнутый идиот увидит его и передаст новость его жене. Потому что у него не было жены. Деспард приподнял бровь - кривое выражение, которое он отрабатывал так долго, что оно стало привычным. Он считал, что это придает ему вид англичанина.
E. J. Despard, семейная химическая компания с устаревшим заводом в маленьком городке на юге Джорджии, после второй мировой войны перешла на производство пластмасс и синтетических волокон и теперь располагала производственными мощностями по всей стране, а также в Европе. Во многом благодаря усилиям Хосе Деспарда головной офис, а также отдел исследований и разработок, его собственное детище, были перенесены из Джорджии в новый индустриальный парк на незастроенной земле между Майами и Северным Майами. Климат был лучше, океан был рядом, и было много внеклассных занятий, если вы знали , как их найти.
Деспард поехал на восток, к Скоростному шоссе, свернул на 103-ю улицу и помчался на юг, в сторону Майами, со скоростью, которая соответствовала его чувствам. Он съехал со скоростной автомагистрали на съезде с 54-й улицы. Примерно через квартал он остановился у телефонной будки. Вернувшись к своей машине, он нажал кнопку, которая подняла верх багажника. Он редко пользовался верхом "Тандерберда", и это было похоже на маскировку.
Он поехал на север, в Эдисон-центр.
Он рассеянно нащупал жвачку и разжевал ее до приемлемого размера. Это была еще одна попытка маскировки. Главу одной из старейших и прекраснейших семей Джорджии, естественно, редко видели со жвачкой во рту.
Он повернул налево в Эдисон-парке, и его сердце бешено заколотилось. Девушка встала со скамейки и направилась к нему через улицу. Он притормозил и стал ждать. Она быстро огляделась по сторонам, рывком распахнула дверь и ворвалась внутрь.
Она была недостаточно молода, чтобы быть его внучкой. На ней были черная водолазка, короткая юбка и сандалии. Она тоже жевала резинку, так же быстро и нервно, как и сам Деспард. У нее были длинные черные волосы, которые никогда ее не удовлетворяли, и каждый раз, когда она меняла прическу, она меняла свой характер, чтобы соответствовать им. Сегодня, отчасти из-за того, что он так мало предупредил ее, волосы ниспадали на ее худые плечи. У нее было заостренное лицо, яркие беспокойные глаза, слишком много помады. Он никогда не видел, чтобы она ела что-нибудь , кроме картофеля фри и гамбургеров, и она была слишком худой. Но в черной водолазке ее маленькие груди, по его мнению, были очаровательны. Временами она выглядела апатичной, но в другое время в ней была энергия оборванного провода высокого напряжения.
“Милый, - пожаловалась она, когда он отъехал, - ты сказал, что не будешь этого делать. Что, если папа заболел дома и взял трубку?”
“Просто. Я бы спросил, если бы это была закусочная Шварца”.
Она вздохнула и поглубже вжалась в обивку. “Боже, как мне нравятся эти ковшеобразные сиденья”.
“Вот почему я их заполучил”.
“Знаешь, что бы я хотел когда-нибудь сделать? Прокатиться по Коллинз-авеню с опущенным верхом в бикини”.
“Хорошо, так и будет”.
“Да, держу пари! Я видел это однажды, блондинка в костюме размером с почтовую марку, и если бы вы просто взглянули, то подумали бы, что она голая. В Птице с ведрами из красной кожи. Однако, мужчина! Господи. Настоящий урод с сигарой. Куда мы, по-твоему, направляемся? ”
Он ухмыльнулся, подкручивая воображаемые усы. “Разве ты не знаешь?”
“Хосе, ты думаешь, мы должны это сделать?” - причитала она. “Днем? Помнишь, на прошлой неделе ты не вернулся в офис и пропустил какую-то дурацкую конференцию. Я не переживаю за себя. Я просто скажу папе, что ходил на двойной показ, и кого это вообще волнует? Я вроде как сэкономил воскресенье ”.
Деспард просигналил поворачивать направо. “Воскресенья нет, вот в чем проблема”.
“Черт возьми! Почему?”
“Я должен поехать на этот чертов корпоративный уик-энд”, - сказал он с отвращением. “Стрелять уток - я не стрелял уток уже двадцать лет. Каждый раз, когда я захочу съесть утку, я пойду в ресторан и закажу ручную. Но с горы Олимп пришло слово - будь там. Очевидно, нам нужно нечто большее, чем утка в штанах ”.
“Давай, Хосе. Штаны?”
“Это слишком сложно объяснить. И чтобы все выглядело хорошо, я должен встать до рассвета и стоять в грязи. Я знаю это болото. Я хорошо его знаю. Комары в два раза больше уток.”
“Я этого не понимаю! Какой смысл быть шурином главы компании, если ты не можешь строить никаких планов? Ты уже уделил ему сорок часов на этой неделе ”.
“Я знаю, милая, это тяжело. Но это высший приоритет, и я ничего не могу с этим поделать”.
“Тебе не обязательно рассказывать мне громкую историю. У тебя ведь не будет другой девушки на побегушках, не так ли?”
Он улыбнулся. “Забавное лицо”.
“У меня была возможность сходить куда-нибудь еще в воскресенье, вот и все”, - недовольно сказала она. “Я сказала, что буду занята”.
Он достал из бокового кармана небольшой сверток и протянул ей.
“Подарок?” - воскликнула она, одним из своих быстрых переходов на личности.
Теперь она была маленькой девочкой рождественским утром. Она разорвала шнурок и развернула маленькую коробочку для духов. Деспард следил за движением транспорта, но он мог сказать, что она была разочарована. Затем она открыла коробку и прочитала этикетку, и ее челюсти перестали двигаться.
“Хосе, это вещество продается по пятьдесят долларов за унцию, а это унция!”
Он снова подкрутил свои воображаемые усы. “Я рассчитываю получить то, чего стоили мои деньги”.
“Не беспокойся об этом. Я еще ни разу не слышала, чтобы ты жаловался”. Она положила руку на его ближайшую ногу. “Мне это не нравится в воскресенье, но я просто должна это выдержать. Я попрошу свою подругу прийти и подарить мне перманент. Но мне придется перелить эти духи в другой флакон или сменить этикетку, раз. Если она это увидит, то захочет знать, что происходит. По тому, как она тычет, подглядывает и ковыряется, я просто знаю, что расскажу ей все ”.
“Разве она бы не одобрила?”
“О, я не знаю. Возможно, она немного ревнует”.
Она внезапно хихикнула.
“Что?” - спросил он, улыбаясь.
Она бросила на него взгляд. “У меня только что появилась идея выхода, не знаю, что бы ты подумал. Она сумасшедшая! Моя подруга, рассеянная, возможно, абсолютно сумасшедшая. И если я дам ей немного понюхать эти духи, она замурлычет, как кошка. В следующий раз, когда у нас будет свидание, почему бы нам не пригласить ее с собой? ”
Его лицо посерьезнело. У нее тоже.
“Милый? Это была просто мысль, которая случайно пришла мне в голову ”.
Деспард облизал губы. Он чувствовал, как неприятно колотится его сердце.
“Какая она?”
Она устроилась поудобнее на удобном ковшеобразном сиденье. “Симпатичная, как пуговица. Все так говорят. Намного симпатичнее меня. Но, боже мой, это полностью зависит от тебя ”. Она сделала небольшое движение. “Дорогая, я бы не хотел, чтобы тебя задержали за превышение скорости, но не могла бы ты, пожалуйста, поторопиться?”
На главной парковке в Крэндон-парке на Ки-Бискейн Уолтер Лэнгхорн ждал в своем "Крайслере". Он припарковался небрежно, передние колеса заблокировали доступ к следующему парковочному месту. Увидев красный "Фольксваген", съезжающий с моста Беар-Кат, он завел мотор, проехал вперед и назад и освободил место.
Кандида Морс свернула к дому и припарковалась. На ней был элегантный розовый костюм. Когда она выскочила из своей машины с низкой посадкой, ее юбка задралась, и Лэнгхорн мельком увидел самые красивые ноги в Большом Майами.
У Лэнгхорна был вид, которого его коллеге Хосе Деспарду не удалось достичь, хотя он слишком старался - он выглядел так, как будто жил на частные доходы. Он прекрасно понимал, что изначально Кандида обратилась к нему исключительно потому, что он был вице-президентом химической компании с зудящей ногой, а она была колесом в известной фирме по поиску персонала. Они оба старались быть приятными. Это было легко выдержать. Каждый быстро обнаружил, что другой красив, цивилизован, умен, немного циничен, очень приятная компания. Они встречались дюжину раз, либо за закрытыми дверями, либо в неожиданных местах, как встречались сейчас. Однажды они улучили день и поехали на уединенный пляж на одном из Лоуэр-Кис. Каждый раз, расставаясь, Лэнгхорн жалел, что они не встретились по-другому. В последние несколько дней он начал задаваться вопросом, не мог ли бы он, будучи немного более трудным, заманить ее в свою квартиру и в свою постель. Вероятно, нет, подумал он. Он был невиновен и останется таким.
Он достал бутылку немецкого вина с длинным горлышком из холодильника на заднем сиденье и уже завинчивал штопор, когда она открыла дверцу и села рядом с ним.
“Рейнское вино”, - заметила она. Она открыла две глиняные миски в плетеной корзинке. “Вишиссуаз". Бутерброды с кресс-салатом и огурцом. Уолтер, почему тебя никто никогда не хватал?”
“Я слишком быстро соображал”, - ответил он, вытаскивая пробку. “Откуда ты знаешь, что какая-нибудь очаровашка не отказала мне однажды, и я так и не смог ее забыть?”
“Я бы с этим смирилась”, - сказала Кандида, смеясь. “Это правда?”
“Я забыл”.
Какое-то время он был занят раскладыванием салфеток и столового серебра. Он достал охлажденные бокалы из холодильника и разлил вино. Они чокнулись бокалами.
Лэнгхорн серьезно сказал: “За твой успех, если это действительно то, чего ты хочешь”.
“Это то, чего я хочу. Но почему так церемонно? Ты говоришь так, словно следующее, что ты скажешь, будет ”прощай".
Он кивнул. “Это наша последняя встреча. В этой серии. Я позвоню тебе через шесть месяцев и узнаю, что ты думаешь о том, чтобы начать все сначала на другой основе”.
“Значит, вы решили не сотрудничать с United States Chemical?”
“Почти”.
Она разрешила этот вопрос легким движением губ. “Это не имеет отношения к делу”.
“Кандида, еще один момент по делу. Я думаю, мы всегда могли понимать друг друга без сложных объяснений. Я не хочу менять правила, но я хочу сказать вот что. Я не один из самых преданных сотрудников, которые когда-либо были у Э. Дж. Деспарда, и если у вас возникнут какие-либо трудности и я смогу чем-нибудь помочь, вы дадите мне знать? ”
Она коснулась рукой его лица. “Ты действительно прекрасный человек, Уолтер. Но это единственный раз, когда мне кажется, что я тебя не понимаю”.
“Что-то происходит”, - медленно произнес он. “Вероятно, я дал вам предвзятое представление о нашем уважаемом президенте. Халлам никогда не существовал для меня по-настоящему вне его роли в фирме, но я давно научился никогда не недооценивать его. Я сказал ему, что рассматриваю предложение от одного из наших конкурентов...”
Она вломилась. “Когда?”
“Вчера. Если бы я не знал его так хорошо, я бы подумал, что он проявил эмоции. Мы были на совершенно противоположных полюсах в каждом решении, в каждом отношении, в каждом образе действий. Я бы сказал, что он был бы рад избавиться от меня. Но наоборот. Я не говорил определенно, что останусь, но если я это сделаю, у меня будет на десять тысяч долларов больше в год, полная автономия, значительное увеличение бюджета на разработку, право вето по широкому спектру вопросов политики, шесть месяцев из каждых восемнадцати в Европе ...
“Уолтер, это великолепно!”
“Согласен. Но если я не ошибался насчет Форбса Халлама все эти годы, за этим что-то стоит. Он хочет, чтобы я был на сцене, но почему?”
Он подвинул свой бокал с вином так, чтобы на нем отразился свет. “И я гадаю, извращенным образом, сказали ли ему, что я встречался с тобой”.
“Неужели это было бы так ужасно?”
“Дорогой, конечно, нет. Если только по какой-то странной случайности он не свяжет это с шумихой, которая у нас возникла по поводу некой новой не смывающейся краски, известной в нашем рекламном отделе как Т-239 ”.
Некоторое время оба молчали. Лэнгхорн попробовал свой холодный суп и добавил несколько зерен перца из перечницы.
Кандида рискнула спросить: “Какое это имеет отношение ко мне?”
Лэнгхорн тщательно подбирал слова. “Мы все сидим на бочке с динамитом. Я не удивлюсь, если до конца недели снесет крышу административного здания. В четверг состоится собрание директоров, и совет директоров разделен пополам. Враги Халлэма ждали повода для переезда. Я думаю, вам следует передать это Бегли. На самом деле, я не слишком впечатлен вашим работодателем. Возможно, с его стороны было ошибкой поехать в Джорджию на эти выходные. Я хочу, чтобы вы серьезно подумали о том, чтобы он заболел вирусом, который продержит его в постели до окончания заседания правления ”.
“Он не совсем дурак, Уолтер”.
“Не могли бы вы сформулировать свои условия?” Сухо сказал Лэнгхорн. “Я думаю не о его мозгах. А о том, можно ли ему доверять. У нас есть отчет, что вас видели входящей в химический офис Соединенных Штатов на шоссе 128 за пределами Бостона. Понимаете, не Хэла Бегли. Кандиду Морс. Обычно я бываю права в таких вещах. У него дурной глаз. Этот глаз говорит мне о том, что Хэл Бегли из the clutch будет думать о Хэле Бегли, и ни о ком другом. Если ему придется выбросить кого-то за борт, чтобы выжить, слишком плохо для этого кого-то. ”Хэл Бегли Ассошиэйтс" сократится до периода Хэла Бегли ".
Он зачерпнул ложкой немного супа. “Мне ненавистна мысль о том, что мне будут перерезать горло и наносить удары в спину в эти выходные. Кровь прольется рекой! Меня не касается, кто победит, Хэллемы или Деспарды. Наверное, мне следовало сразу отказать Хэллему, а не просить несколько дней на обдумывание. Одна из причин, по которой я этого не сделал, заключалась в том, что я хотел быть внутри, когда начнутся неприятности. Возможно, я смогу помочь. Я очень привязался к тебе, моя дорогая ”.
Он коснулся ее колена. “Ну же, Кандида, ты ничего не ешь”.
Форбс Халлам-младший, симпатичный темноволосый молодой человек с телосложением жителя четверти мили, постучал в дверь на двенадцатом этаже отеля St. Albans в Майами-Бич. Не дожидаясь ответа, он отпер дверь ключом, который носил на связке ключей, и вошел.
Было 5:15 пополудни, и жалюзи были опущены. Комната была завалена сброшенной одеждой. На ковре валялась пустая бутылка из-под джина. Рут Ди Пальма спала на кровати среди сбитого постельного белья. Она лежала лицом вниз, одна обнаженная рука свисала.
Форбс поправил шнуры жалюзи, впуская послеполуденное солнце. Этот номер находился со стороны Внутреннего водного пути отеля, где цены были ниже. Рут, по сути, занимала его бесплатно в межсезонье, хотя предполагалось, что она будет готова переехать за час.
Он включил вытяжной вентилятор и повернул регулятор кондиционера на ступеньку выше. Сев на кровать рядом со спящей девушкой, он просунул руку под одеяло.
“Рути, проснись”.
Он провел рукой по ее телу. Она пошевелилась, что-то бормоча, затем перевернулась, внезапно открыла глаза и уставилась на него. Forbes было ясно, что она не имела ни малейшего представления, кто он такой. Ее кожа была прекрасного золотистого цвета. Ее лицо блестело от чего-то, чем она натерла его перед тем, как лечь спать. Солнце выжгло ее волосы до цвета плавника. На ее лице не было морщин, и, если это правда, что морщины на лицах людей появляются из-за беспокойства, Forbes мог быть совершенно уверен, что она будет выглядеть так же и в шестьдесят.
“Ты помнишь меня”, - сказал он, убирая руку.
“Убери руку. Давай”.
“Рути...”
Она приподняла простыню. Она спала без ночной рубашки и пижамы.
“Что ты там делаешь во всей этой одежде?”
“Рут, сейчас пять часов дня, а это необычное время для сна, и я вырвался из офиса, чтобы повидаться с тобой секунд на десять”.
“Я принял таблетку. Или две. Или горсть. Я люблю тебя”.