Холлидей Бретт : другие произведения.

Частная практика Майкла Шейна

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Бретт Холлидей
  
  
  Частная практика Майкла Шейна
  
  
  Глава первая: ВОПРОС СОВЕСТИ
  
  
  Секретаршей в обшарпанной приемной была унылая плоскогрудая девушка, чье хлопчатобумажное ситцевое платье, выглядевшее самодельным, влажно облегало полноватые плечи. Она подняла потускневшие глаза при появлении Шейна и сказала:
  
  “Добрый день, мистер Шейн. Вам следует пройти прямо внутрь. мистер Кинкейд ждет”.
  
  Шейн кивнул и прошел мимо ее неопрятного стола к двери из матового стекла с надписью "Личное". Он постучал по стеклу, затем повернул ручку и вошел.
  
  Двое мужчин потели в плохо проветриваемом внутреннем кабинете. Более крупный из них двоих, незнакомый Шейну, был одет в выцветшие белые фланелевые брюки, рубашку поло без рукавов и яхтенную кепку, небрежно сдвинутую на затылок из-за седеющих волос. На вид ему было около тридцати, а возможно, и все сорок; загорелый солнцем Майами, крепко сложенный хорошей едой, его живот оставался подтянутым благодаря тщательной гимнастике и услугам опытного массажиста.
  
  В отличие от могучего телосложения и внешнего вида, свидетельствующего о буйном здоровье, Ларри Кинкейд выглядел анемичным и недоедающим. На его худых щеках была нездоровая бледность, а тяжелая прядь черных волос влажно упала на лоб, как будто ее скрутили нервные пальцы и оставили лежать там. Его глаза были темными, и Шейн видел времена, когда в них горел огонь и энтузиазм, но сейчас они были скрытными, раздражительными. Он сидел, сгорбившись, за плоским письменным столом, опираясь на оба локтя, так что лопатки резко выступали из-под тонкой белой шерсти из тропической шерсти.
  
  Оба мужчины быстро и с некоторым беспокойством подняли глаза при появлении Шейна, сумев создать впечатление заговорщика.
  
  Узнав детектива, бледные губы Ларри Кинкейда растянулись в улыбке, и он чересчур экспансивно сказал: “Привет, Майкл. Мы ждали тебя”.
  
  Шейн кивнул. Он сказал: “Привет, Ларри”, и в его голосе прозвучала легкая нотка заботы. Он бросил свою панаму на стол и пододвинул стул с прямой спинкой поближе к адвокату, добавив: “Я приехал, как только получил ваше сообщение”.
  
  “Теперь, когда вы здесь, все в порядке. Это мистер Томас-Эллиот Томас”, - продолжил Кинкейд, кивнув головой в сторону краснолицего мужчины. Он назвал имя своего клиента.
  
  Шейн опустил свое поджарое тело в кресло и сказал: “Это так?” Он не добавил: “Ну и что?” но его тон явно указывал на недомолвку.
  
  Верхняя губа адвоката дернулась. “Ты, должно быть, слышал об Эллиоте Томасе, Майкл”.
  
  Шейн сказал: “В этом нет ничего необычного”.
  
  Он обхватил большими костлявыми руками одно колено и перевел безмятежный взгляд на клиента своего друга.
  
  Эллиот Томас нетерпеливо взмахнул рукой с тупыми пальцами.
  
  “Моя личность не имеет особого значения. На самом деле, я предпочитаю оставаться на заднем плане, насколько это возможно”.
  
  “Конечно”, - согласился Кинкейд. “Это совершенно естественно, мистер Томас”. Он нерешительно повернулся к Шейну.
  
  “Мне нужна помощь в улаживании довольно деликатного дела, Майкл. Я, конечно, подумал о тебе”.
  
  Шейн закурил сигарету и бросил спичку через всю комнату в открытое западное окно, через которое струилось послеполуденное солнце, превращая маленький офис в настоящую духовку.
  
  “Что у тебя на уме, Ларри?”
  
  “Не вдаваясь в подробности, мистер Томас поручил мне разобраться с вымогателем, который предъявляет к нему требования. Я посоветовал ему не платить негодяю ни пенни. Я хочу разработать с вами план: притвориться, что мы собираемся заплатить, а затем силой отобрать улики у негодяя, когда он принесет их в обмен на деньги, которые он потребовал ”.
  
  Шейн нахмурился и провел мозолистой рукой по своим колючим рыжим волосам.
  
  “Разве это не усугубляет уголовное преступление?”
  
  “Не говори глупостей”, - усмехнулся Кинкейд. “Ты никогда особо не беспокоился о законности ведения своих дел”.
  
  Шейн пожал широкими плечами.
  
  “Мне не нравится заниматься шантажом, Ларри. Мне не нравится видеть тебя замешанным в подобном деле. Почему бы вашему клиенту не обратиться к одному из мошенников, которые зарабатывают на жизнь шантажом? В Майами их полно. ”
  
  И снова в его голосе прозвучала та слабая нотка заботы, как будто он тонко напоминал Ларри Кинкейду о чем-то ранее обсужденном и понятном между ними.
  
  “Почему я должен отказываться от дела?” Раздраженно спросил Кинкейд. “Я рассчитываю на твою помощь, Майкл”.
  
  Шейн сказал: “Нет”. Он встал, старательно избегая взгляда адвоката.
  
  Эллиот Томас откашлялся и сверкнул Шейну белозубой улыбкой.
  
  “Почему бы вам не подождать с ознакомлением с фактами, мистер Шейн? Это не тот вид шантажа, который, как я полагаю, вы считаете. Я не сделал ничего, за что мне было бы стыдно, и мне нечего скрывать. Доказательства, которые сторона хочет мне продать, скорее отрицательные, чем положительные. Он угрожает утаить доказательства моей честности и, таким образом, поставить меня в затруднительное положение, если я не заплачу ему абсурдно большую сумму денег ”.
  
  Шейн медленно повернулся, бросив тяжелый взгляд на Томаса.
  
  Он выразительно покачал головой. “Это несущественно. Если бы вы не пришли к Ларри, я мог бы помочь вам. Видит Бог, моя репутация выдержит все, что угодно, не пострадав. Но если юрист начинает браться за сомнительные дела вроде этого, он пропал. Я видел, как это случалось с людьми получше Ларри. Одно пятно на его репутации означает, что ему конец. И это наводит на мысль.”
  
  Длинный указательный палец нацелился на Томаса.
  
  “Какого черта ты пришел к Кинкейду с предложением о вымогательстве? Кто тебе сказал, что он будет прикасаться к чему-то настолько вонючему?”
  
  “Минутку”, - взмолился молодой юрист. “Не уходи так скоропалительно, Майкл. Мистер Томас приходил не ко мне. Первым ко мне обратился Грейндж”.
  
  “Гарри Грейндж?”
  
  “Да. Вы его знаете, не так ли? Он попросил меня связаться с мистером Томасом от его имени ”.
  
  “От этого все это воняет еще хуже”, - проворчал Шейн. “Ты предаешь своего собственного клиента, как любой дешевый делец гонораров. Ты меня удивляешь, Ларри”.
  
  Несчастные глаза Кинкейда опустились под мрачным взглядом Шейна, устремленным на него. Его верхняя губа дернулась, и он начал объяснение, которое было прервано голосом Эллиота Томаса, спокойным и уравновешенным:
  
  “Я не знал, что тебя должны были вызвать для вынесения суждения о моральных аспектах ситуации, Шейн. Кинкейд рекомендовал тебя как эффективного...”
  
  Шейн сказал: “Заткнись”, - не отрывая взгляда от бескровного лица Ларри Кинкейда.
  
  “Я, конечно, не останусь здесь, чтобы выслушивать дальнейшие оскорбления”. Томас встал и направился к двери, но молодой юрист отодвинул свой стул и встал перед ним.
  
  “Не обращайте на Майкла никакого внимания, мистер Томас. Он придет в себя. Я все улажу, как и договаривались. Я увижусь с Грейнджем и все улажу”.
  
  “Смотри, чтобы ты это сделал”, - отрезал Томас и вышел за дверь.
  
  Кинкейд обошел детектива и со стоном опустился в кресло.
  
  “Боже милостивый, ты знаешь, кто это был?”
  
  Шейн покачал головой, на его угловатом лице появилось задумчивое выражение меланхолии.
  
  “Мне наплевать, кто он, Ларри. Это неправильный ракурс. Ты только осваиваешься здесь, в Майами. Ты не можешь касаться таких вещей, не начав разговора. Потерпите еще немного. Начнут приходить нужные клиенты ”.
  
  Тонкие губы Кинкейда были надутыми, вызывающими.
  
  “Ты чертовски хорош в проповеди”, - выпалил он.
  
  Шейн развернул свое кресло так, чтобы в нем разместилась его крупная фигура. Его худощавое лицо с резкими чертами было бесстрастным, но в серых глазах был блеск.
  
  “Ладно, Ларри. Я простофиля. У меня репутация человека, который берет деньги там, где они могут попасть мне в руки. Я знаю, как это работает. Я снимаю неокрашенные материалы, потому что это единственный случай, в котором у меня есть шанс. Я не женат, и если меня собьют или отправят по железной дороге в Рейфорд - это мое невезение и ничье другое. Тебе нужно подумать о Хелен и мальчике ”.
  
  Ларри Кинкейд поднял к Шейну изможденное лицо.
  
  “Может быть, я думаю о них. Я закрыл свой shingle шесть месяцев назад, и вы знаете, сколько клиентов у меня было? Всего двое. Одним из них был титул владельца фермы для перевозки грузов, другим - завещание. Эллиот Томас - миллионер. Я могу заработать тысячу долларов за одно раскрытие этого дела - и ты, из всех людей, хочешь, чтобы я отказался от него. Это не имеет смысла ”.
  
  Рука Шейна скользнула в нагрудный карман и достала бумажник.
  
  “Почему ты не сказал, что у тебя проблемы? Я обещал присматривать за вами с Хелен, пока у вас не появится платежеспособная клиентура. Все, что тебе нужно делать, это кричать, когда у тебя не хватает денег ”.
  
  Ларри отмахнулся от этого предложения.
  
  “Мне больше не нужны от вас деньги. У меня и так их было слишком много. Я собираюсь встать на собственные ноги. Если я правильно разберусь с этим делом для Томаса, у меня будут большие деньги. Слово такого человека, как он, чего-то стоит ”.
  
  Шейн убрал бумажник. Его голова моталась из стороны в сторону.
  
  “Ты все перепутал, Ларри”. Он сделал паузу, чтобы прикурить вторую сигарету от первой, затем неожиданно обратился с вопросом к молодому человеку. “Где вы познакомились с Гарри Грейнджем?”
  
  “Грейндж? Почему - только здесь и там”. Он избегал пронзительного серого взгляда Шейна.
  
  Неровные рыжие брови Майкла нахмурились.
  
  “Это не пройдет даром, Ларри. Подающие надежды молодые адвокаты не просто время от времени сталкиваются с такими людьми, как Гарри Грейндж”.
  
  “К чему ты клонишь?” Кинкейд вспыхнул. “Должен ли я отчитываться перед вами за то, где я провожу свое время, когда я не сижу в этом пекле в ожидании клиентов, которые не знают, что я жив?”
  
  Шейн выглядел озадаченным. “Я просто пытаюсь указать, к чему это приводит. Когда ты общаешься с дешевыми взяточниками вроде Грейнджа, создается впечатление, что это твой истинный уровень. Затем, когда им нужно заключить мошенническую сделку, они, естественно, обращаются с ней к вам. ”
  
  “Я не знал, что Гарри Грейндж такой дешевый взяточник”, - горячо запротестовал Кинкейд. “По-моему, он настоящий спортсмен”.
  
  “Я тебя не спрашиваю”, - пророкотал Шейн. “Я знаю, что Грейндж добрый человек. Он и сотни таких, как он, зимой съезжаются в Майами и Майами-Бич и выставляют себя на посмешище, снимая проценты с игорных домов, привлекая лохов, чтобы те проиграли свои деньги. ”
  
  “Ну, все, что я должен сказать, это то, что Грейндж, безусловно, справляется с этим на ура”. Тон Кинкейда становился все более неприятным. “Прямо сейчас у него на крючке эта девушка из Брайтона”.
  
  “Кто?”
  
  “Филлис Брайтон. Хорошенькая наследница, которую ты принял в свое отцовское лоно, когда в прошлом месяце ее обвинили в убийстве матери. Многие люди думают ...”
  
  “Будь проклято, что думают люди!”
  
  Глаза Шейна опасно заблестели. Он потянулся, чтобы раздавить окурок в подносе на столе, пробормотав: “Итак, Грейндж запал на нее?”
  
  “Конечно. Вы можете видеть их вместе почти каждый вечер в казино Marco's Seaside на пляже, - торжествующе сказал ему Кинкейд, - и она очень быстро спускает свои деньги за столами рулетки”.
  
  Шейн нетерпеливо махнул большой рукой.
  
  “Она слишком молода, чтобы знать что-то лучшее. Ты не такой, Ларри. Брось эту идею быстро заработать много денег. Играть с вымогательством - все равно что разбрасывать динамит”.
  
  “Было бы совершенно безопасно, если бы вы пошли со мной. И совершенно законно. Томаса несправедливо обвиняют по определенному делу, и Грейнджу случайно попались в руки доказательства, которые очистят репутацию Томаса. Грейндж требует большую цену, угрожая продать информацию другой стороне, которая полностью ее закроет ”.
  
  “Все это не относится к делу”.
  
  Шейн встал и сел на угол стола молодого адвоката. Он положил твердую руку на худое плечо Кинкейда и убедительно продолжил:
  
  “Держись подальше от этого, Ларри. Видит Бог, я знаю, что говорю. Когда-то я был таким же, как ты. У меня не хватило смелости ждать успеха. Как и вы, я думал, что чертовски важно заработать кучу денег сразу. Что ж, посмотрите на меня сейчас ”.
  
  “Я ищу. Вы сидите на вершине списка - с репутацией, которая позволяет вам выбирать свои дела ”. Он пристально посмотрел в мрачное, каменное лицо Шейна.
  
  “Да. Паршивый частный детектив”, - настаивал Шейн. “Ты можешь, черт возьми! ты можешь стать губернатором, или сенатором, или кем угодно, черт возьми, если будешь сидеть смирно и не свернешь не туда. ”
  
  Смешок Кинкейда был горьким.
  
  “Чтобы стать кем-то из них, требуется пройти курс нечестных процедур”, - отрезал он.
  
  Шейн был озадачен. Между ними повисло долгое тяжелое молчание. В маленьком кабинете стало невыносимо жарко, поскольку лучи солнца доставали почти до письменного стола.
  
  Шейн взял со стола маленькую фотографию в рамке и уставился на изображение Хелен Кинкейд, держащей за руку очень маленького мальчика. Он кивнул в ее сторону и сказал: “Тебе нужно о них подумать”.
  
  Плечо Кинкейда вывернулось из-под руки Шейна. Он встал, подошел к открытому западному окну и встал, повернувшись спиной, глядя наружу, затем развернулся и посмотрел на Шейна с поджатыми губами и выступающей челюстью.
  
  “Я думаю о них”, - вырвалось у него. “Ты не очень хорошо знаешь Хелен. Она все время ворчит из-за денег. Она ненавидит этот район, где дешевая аренда - лучшее, что я могу себе позволить. Она всегда просит меня, ради Бога, сделать что-нибудь, чтобы заработать немного денег. Что ж, у меня есть такой шанс, и я был бы полным дураком, если бы отказался от него. Вы можете помочь мне, если хотите - и если вас так интересуют Хелен и мальчик.”
  
  Последние слова были почти рычанием, как будто он бросал Шейну вызов что-то отрицать.
  
  Шейн отказался от вызова. Он медленно покачал головой. “Я не стану к этому прикасаться, Ларри”.
  
  “Тогда хорошо. Я разберусь с этим сам”.
  
  “Если ты настаиваешь на том, чтобы быть чертовым дураком, продолжай”.
  
  Кинкейд засунул худые руки поглубже в карманы брюк и неторопливо двинулся вперед с неприятной улыбкой.
  
  “Итак, вот что на самом деле означает ваша дружба. Я мог бы догадаться. В первый раз, когда я прошу о настоящем одолжении, вы мне категорически отказываете”.
  
  Шейн сказал: “Не говори ничего такого, о чем потом пожалеешь”.
  
  Но молодой человек хрипло продолжил: “Хорошо. Значит, так оно и есть. Пришло время понять, что я не могу полагаться на тебя в крайнем случае. Не думай, что я не могу догадаться, почему ты слоняешься по моему дому.”
  
  Шейн соскользнул со стола и бросился вперед, его лицо было мрачным и жестким. Он схватил Кинкейда за запястье и настойчиво воскликнул: “Не говори этого, Ларри. Ты...”
  
  Кинкейд отдернул руку. На каждой бледной щеке горели красные пятна.
  
  “Я буду говорить все, что мне заблагорассудится. Ты был влюблен в Хелен до того, как я женился на ней. Вот почему ты уговорил меня приехать в Майами”.
  
  Шейн коротко рассмеялся и повернулся спиной к обезумевшему молодому человеку. Его пальцы слегка дрожали, когда он закуривал сигарету. Он поднял свою панаму, натянул ее на голову и повернулся к двери.
  
  Взявшись за ручку, он повернулся и спросил: “Так ли это должно быть? Вы уверены?”
  
  “Черт возьми, конечно”, - угрюмо подтвердил молодой человек. “Я только что осознал, какой ты на самом деле друг. Я был дураком, когда просил тебя помочь мне. Ты хочешь, чтобы я остался без гроша в кармане - только для того, чтобы показать меня Хелен ”. Его верхняя губа задрожала, скривившись в усмешке. “Ну, я не буду, черт бы тебя побрал. Мне не нужна ваша помощь. Я справлюсь с этим сам. ”
  
  “Хорошо”, - ответил Шейн удивительно мягким голосом. “Если ты так хочешь”.
  
  Он вышел через приемную, где девушка с удивлением уставилась на мрачное выражение его лица и на побелевшие костяшки кулаков. Он улыбнулся ей, и его руки расслабились. Мгновение он стоял в нерешительности, затем прошел через внешнюю дверь и по темному коридору к расшатанному лифту, обслуживающему одно из старейших офисных зданий Майами.
  
  И здесь он снова ждал в позе полного надежды ожидания, полуобернувшись спиной к офису.
  
  Дверь кабинета Ларри Кинкейда оставалась закрытой, и лифт с грохотом остановился перед ним. Шейн смиренно пожал своими широкими плечами и вошел, чтобы его спустили на первый этаж.
  
  
  Глава вторая: ДЕВУШКА ПО ИМЕНИ “АНГЕЛ”
  
  
  Шейн легонько щелкнул кубиками в своем большом кулаке и выкатил их на зеленый стол. В мягком рассеянном свете они остановились, показывая пятерку и четверку вверх.
  
  Слуга вернул их ему своей палочкой из слоновой кости, и Шейн снова щелкнул ими, затем отсек семерку. Он с небрежным неодобрением пожал плечами и передал кубики с черными точками игроку слева от себя.
  
  Игорный зал был длинным, с низким потолком, покрытым богатыми коврами. Яркий свет отражался на столах от ламп с темными абажурами. Две игровые площадки были пусты, а из трех столов для игры в рулетку только один работал в этот ранний вечер.
  
  На фоне богато украшенной мебели мужчины в вечерних костюмах и женщины в платьях с открытой спиной не пытались скрыть лихорадочного напряжения, когда шарик из слоновой кости беспорядочно запрыгал вокруг вращающегося колеса. Резко втянутые вдохи переросли в почти неслышное “ах-х-х”, когда мяч остановился в своей нише.
  
  Шейн, совершенно непринужденно одетый в двубортный костюм из белого поплина, который придавал обманчивую подтянутость его высокой, поджарой фигуре, поставил свой последний двадцатидолларовый маркер на то, что игрок ошибся, и мрачно наблюдал, как пара вошла в комнату и направилась к столу с рулеткой.
  
  Филлис Брайтон была очень молода, с очень черными волосами, на которые падал мягкий свет, придавая им сияющий блеск. Ее темные глаза сияли внутренним волнением.
  
  Ее сопровождающий был блондином с полным лицом, румянцем здоровья на загорелых щеках и большим ртом, полным белых зубов. Его волосы были уложены в пышную прическу. Он держал девушку за руку так, словно это было что-то хрупкое.
  
  Мужчина слева от Шейна сделал естественный бросок, и рыжеволосый детектив отступил назад, когда хаусмен забрал свою последнюю фишку. Густые рыжие брови резко опустились, когда он перехватил мимолетный понимающий взгляд между крупье за рулеткой и сопровождающим Филлис Брайтон.
  
  Его брови оставались опущенными, придавая мрачный оттенок гнева его лицу с квадратной челюстью, когда Филлис выложила перед ней стопку стодолларовых фишек и начала ставить их на номер двадцать семь. Ее нарядный эскорт соответствовал ее игре десятидолларовыми марками.
  
  Шейн стоял в стороне от стола для игры в покер, затягиваясь сигаретой и наблюдая, как девушка проигрывает свои деньги. Она его не видела, по крайней мере, не подала виду, что заметила.
  
  Толпа, собравшаяся после кинотеатра, втекла внутрь, и в дело вступил еще один столик.
  
  В глубоко посаженных глазах Шейна пылал задумчивый гнев. Колесо провернулось двенадцать раз, пока он стоял в нерешительности. Филлис Брайтон проиграла тысячу двести долларов, чуть больше половины лежавшей перед ней стопки фишек.
  
  Шейн засунул узловатые руки в карманы пальто и бесшумно направился к двери, его большие ступни утопали в роскошном красном ковре.
  
  В дверях он встретил Чака Эванса и его спутницу. Чак выглядел слегка неловко в хорошо сидящем смокинге и черном галстуке. Его голубые глаза загорелись, когда он узнал Шейна.
  
  “Уходишь так рано?” Спросил Чак.
  
  “Они забрали меня”.
  
  Шейн взглянул на круглое лицо компаньона Чака. Тот не улыбнулся. Каждый дюйм ее тела был безвкусным, прямой противоположностью элегантным женщинам, которые часто посещали казино Marco's Seaside Casino, от чрезмерно нарумяненных щек до кружевного платья, подчеркивающего каждый бугристый контур ее невысокой фигуры. Тяжелая грудь была плохо скрыта, но в ее удлиненных глазах горел огонь вызывающей бравады.
  
  Шейн сказал: “Привет, Тутс”, - сквозь плотно сжатые неулыбчивые губы.
  
  Она сказала: “Привет, Ред”, - но ее взгляд уклончиво скользнул в сторону, и она прошла мимо него в сдержанное великолепие внутренней комнаты.
  
  “Что ж, - нервно сказал Чак, “ я думаю, мы вас еще увидим”, - и последовал за женщиной.
  
  Шейн бросил: “Конечно”, - через плечо и пошел дальше по длинному коридору. Он держал руки в карманах пальто, а его худое лицо с твердым подбородком оставалось неподвижным.
  
  В конце устланного толстым ковром холла широкая лестница поднималась вверх. Юноша с бегающими глазами прислонился к балюстраде. Из его бесцветных губ свисала сигарета.
  
  Шейн остановился перед ним и спросил: “Марко наверху?”
  
  “Да. Чего ты хочешь, и я скажу ему?”
  
  “Я скажу ему сам”, - сказал Шейн с добродушным презрением и начал подниматься по лестнице.
  
  “Эй, - воскликнул юноша, “ ты не можешь этого сделать”.
  
  Шейн поднялся по ступенькам, не оглянувшись. Наверху он повернул направо по более узкому, обшитому панелями коридору, мимо закрытых дверей частных столовых, до конца, где серебряными буквами на
  
  на двери написано: ВХОД ВОСПРЕЩЕН.
  
  Он повернул ручку и бесшумно толкнул дверь.
  
  Крупный мужчина сидел за чистым столом с плоской столешницей спиной к Шейну. Верхний свет отражался от его маслянистой лысины. Он указывал незажженной сигарой на девушку в красном платье, которая сидела в другом конце офиса в кожаном и хромированном кресле у стены. Ее тонкие ноги были скрещены, а красная юбка спадала с колен. Ее короткие волосы выглядели слишком свежими, медно-рыжими, чтобы быть естественными, и этот оттенок отражался в серо-зеленых глазах. Черты ее лица были резкими и недовольными, тонкие губы были скривлены в угрюмом презрении.
  
  Лысый мужчина с сигарой говорил,
  
  “... прекрати это и веди себя на свой возраст. Бог свидетель, в мире есть другие мужчины. Вот Эллиот Томас - что с ним такое?”
  
  “Конечно”.
  
  Глаза девушки насмешливо остановились на угловатом лице Шейна и щетинистых рыжих волосах. Они слегка приподнимались во внешних уголках, или, возможно, из-за причудливо очерченных бровей они казались скошенными.
  
  “Лопухи!” - сердито выплюнула она.
  
  “Клянусь Богом, Томас никакой не лопух. Ты...”
  
  “Я думаю, что леди имеет в виду меня”, - перебил Шейн.
  
  Джон Марко развернул свое грузное тело во вращающемся кресле при звуке голоса Майкла Шейна. Его щеки были пухлыми, но не мягкими, и у него был неуместно крошечный рот, похожий на бутон розы. Какое-то время он пристально смотрел на высокого детектива непроницаемыми фарфорово-голубыми глазами, затем облизал свой нелепый маленький рот кончиком языка.
  
  “Зачем ты здесь шныряешь, Шейн?”
  
  “Я вошел в дверь, Марко”.
  
  “Ну что ж, выйди еще раз. Разве ты не видишь...?”
  
  Шейн сказал: “Иди к черту”, - очень тихо. Он прошел мимо Джона Марко, намеренно повернувшись спиной к лысому мужчине.
  
  Девушка в красном платье весело захлопала в ладоши.
  
  Большая часть недовольства исчезла с ее лица, а красноватый оттенок ее глаз усилился.
  
  “Молодец!” - воскликнула она. - “ты один из тех прожженных мужчин, не так ли?”
  
  Шейн остановился перед ней, все еще глубоко засунув руки в карманы. Он коротко взглянул ей в лицо, затем вопросительно приподнял левую бровь и покачал головой.
  
  “На самом деле я не крут. Разоблачение блефа Марко не является критерием. Любой панк может сделать это, и ему это сойдет с рук”.
  
  “Клянусь Богом, Шейн, ты хочешь встать на ноги или быть вышвырнутым?”
  
  Шейн не обратил внимания на громкий голос позади себя. Он смотрел в глаза девушке, а она в ответ смотрела в его глаза. Ей было около двадцати пяти, но лицо у нее было незрелое, почти детское.
  
  Шейн пожал плечами и медленно повернулся лицом к крупному мужчине, чья толстая рука нависла над электрической кнопкой на его столе.
  
  “Не делай ничего такого, о чем ты можешь пожалеть, Марко”, - посоветовал он отдаленно мягким голосом.
  
  Он безмятежно выдержал сердитый взгляд Марко, зацепился носком за хромированную перекладину одного из стульев и подтащил его вперед.
  
  Марко тяжело дышал сквозь сжатые губы. Его пальцы все еще лежали на электрической кнопке, как будто какой-то таинственный поток удерживал его от прикосновения к ней.
  
  За левым плечом Шейна раздался сдавленный смех.
  
  “Все это так ужасно мелодраматично”, - хихикнула девушка.
  
  “Тебе лучше уйти, Марша”, - хрипло сказал Джон Марко.
  
  “Только не я. Я собираюсь остаться здесь. Я жду, когда ты вышвырнешь этого человека ”.
  
  Рука Марко неохотно убрала пуговицу. Он сказал, жалуясь:
  
  “Что тебя гложет, Шейн?”
  
  “Ничего”.
  
  Шейн нахмурился, глядя на сигарету в своей руке. Он повернулся, чтобы посмотреть на девушку.
  
  “Вы, должно быть, Марша Марко. Поскольку ваш отец нас не представляет, я Майкл Шейн”.
  
  Ее зеленые глаза расширились, уголки их изогнулись. “Я читала о тебе. Ты пришел пощипать папино игорное заведение?”
  
  Шейн серьезно улыбнулся. “Нет. Он продолжает выплачивать деньги за свою защиту”.
  
  Веселье блеснуло в ее глазах, которые почти утратили свой странный красный блеск, когда ее отец резко сказал: “Хватит валять дурака, Шейн. Чего ты хочешь?”
  
  Шейн повернулся лицом к владельцу казино.
  
  “Только это. Как долго Грейндж работает для вас кэппингом?”
  
  “Какое вам до этого дело?”
  
  “Не разговаривай со мной в таком тоне”.
  
  Глаза Шейна были мрачными. Он начал вставать.
  
  Марко слегка побледнел. Он протестующе поднял руку с ямочками.
  
  “Что тебя гложет?” - снова спросил он.
  
  Прежде чем Шейн успел ответить, Марша, затаив дыхание, спросила: “Кто, вы сказали, мистер Шейн?”
  
  “Грейндж”. Детектив не смотрел на нее. “Прямо сейчас у него внизу девушка, он отсасывает у нее за столом рулетки больше, чем она может позволить себе проиграть. Очень молодая девушка, ” добавил он с ударением.
  
  “Гарри Грейндж?” В голосе девушки слышалось смятение, почти недоверие.
  
  Марко буркнул: “Да, Гарри Грейндж”, - обращаясь к своей дочери.
  
  “Сейчас самое подходящее время, чтобы самому убедиться, что он всего лишь дешевый подставное лицо”.
  
  “Я в это не верю”. Ее подбородок был упрямо вздернут, голос пронзителен. Она поднялась на ноги и сделала широкий шаг вперед. “Все это просто подстроенная работа”. Ее глаза подозрительно метнулись от Джона Марко к Шейну. “Это звучало отрепетировано с самого начала”, - сердито закончила она.
  
  Марко сказал: “Заткнись”.
  
  “Я не заткнусь”. Она прошла мимо Шейна, ее лицо конвульсивно исказилось.
  
  Шейн закурил сигарету, все это время наблюдая за ней прищуренными глазами. Девушка остановилась перед письменным столом, наклонившись вперед и прижав тонкие пальцы к лицу отца.
  
  “Ты гоняешься за Гарри, потому что хочешь, чтобы я подцепил Эллиота Томаса. Тебе наплевать на меня, на мои чувства. Все, что тебя волнует, это...”
  
  Не вставая со стула, Джон Марко ударил свою дочь по лицу. Она отпрянула, ее лицо побелело, рот превратился в узкую румяную щель, глаза снова стали опасно красными. Ее рука медленно поднялась, чтобы коснуться своей щеки.
  
  Джон Марко сказал: “Я сказал тебе заткнуться”.
  
  Пухлый палец нажал на кнопку. Открылась боковая дверь, и вошел высокий седовласый мужчина. У него было приятное добродушное лицо и лукавые глаза. Его взгляд скользнул по Шейну и мимо него к Марше, которая стояла, опершись обеими ладонями о стол, словно для поддержки своего худощавого тела.
  
  Мужчина спросил: “В чем дело, шеф?”
  
  “Отвези мисс Марко домой”.
  
  Он кивнул, бросив еще один взгляд на Шейна, затем взял девушку за руку и успокаивающе сказал: “Пойдемте, мисс Марша”.
  
  Она выдернула руку из его хватки. Ее левая щека теперь была покрыта красными пятнами гнева. Она смотрела на своего отца с пылающей ненавистью. Ее губы шевелились, но с них не слетало ни звука. На ее тонкой шее сильно пульсировала вена. Она повернулась и вышла через боковую дверь, а седовласый мужчина последовал за ней.
  
  Марко сделал долгий вдох с тонким присвистом, как будто он какое-то время сдерживал его. Его маленькие голубые глаза были твердыми, как стеклянные шарики.
  
  “Что находит в девушках?” он набросился на Шейна, расстроенный, как будто действительно искал ответа. “Я даю ей все, что она, черт возьми, хочет, и она ненавидит меня до глубины души”.
  
  Шейн поднял руку в жесте увольнения. “Я говорил о Гарри Грейндж”.
  
  “Ну, а что насчет него?” Марко ущипнул себя за подбородок пухлыми пальцами.
  
  “Эта девушка, к которой он притащился, слишком молода, чтобы знать что-то лучшее, чем тратить деньги на твое кривое колесо”.
  
  Марко с силой хлопнул ладонью по столу. “Что за черт? Я что, должен заставить их принести с собой свидетельства о рождении?”
  
  Две струйки дыма вились из ноздрей Шейна. Он спокойно сказал: “Вы достаточно занимаетесь бизнесом, не платя мужчинам процент, чтобы затаскивать молодежь в свое заведение”.
  
  “Итак, вы подвергаетесь нападению на мораль, да?”
  
  Шейн скрестил свои длинные ноги и сохранил невозмутимое спокойствие.
  
  “Так случилось, что эта девушка - моя подруга”.
  
  “Тогда она должна знать все тонкости”.
  
  “Но это не так, Марко. Она достаточно глупа, чтобы поверить, что Грейндж теряет свои деньги вместе с ней”.
  
  “Разве это не слишком плохо? И что, черт возьми, ты от меня ожидаешь, что я буду с этим делать?”
  
  “Именно то, что я тебе говорю. Позвони ей сюда и верни то, что она потеряла”.
  
  “Черт возьми! Ты многого не хочешь”.
  
  “Нет”. Голос Шейна был опасно нежным. “Только это, Марко”.
  
  “Будь я проклят, если сделаю это. Я не провожу никаких благотворительных игр”.
  
  Шейн кивнул. Он бросил окурок на толстый ковер и раздавил его носком ботинка. Он вскочил на ноги с той особенной животной гибкостью, которая так не вязалась с его неуклюжей внешностью костлявого роста. Его лицо было мрачным. Он прошел мимо Марко, не взглянув на него.
  
  Голос Марко остановил его, когда он уже поворачивал ручку. В нем слышалась примирительная дрожь.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  Шейн сказал: “Внизу”, - и рывком распахнул дверь.
  
  Марко вскочил и схватил его за руку, когда он вышел в коридор.
  
  “Послушай, тебе не нужно, чтобы Шейн останавливался. Он не обернулся. Он сказал: “Убери свою руку с моей”.
  
  Толстые пальцы Марко соскользнули. Он тяжело дышал своим округлым, слишком маленьким ртом.
  
  “Возвращайся, выпьем и все обсудим. Я не хочу никаких неприятностей”.
  
  “Ты получишь это - и немало”. Серые глаза Шейна горели. “У тебя был шанс сравнять счет”.
  
  “Теперь послушай, Майк, я...”
  
  “Не называй меня Майком”. Голос Шейна был грубым, раздраженным от нетерпения.
  
  “Черт возьми! Нет смысла обижаться на это. Ты бы не стал ничего затевать внизу, где развлекаются мои клиенты, не так ли?”
  
  Волчья ухмылка изогнула уголки широкого рта Шейна в опущенном оскале.
  
  “Я спущусь туда и разберу твой косяк на части, Марко”.
  
  “Клянусь Богом, Шейн, ты что, шуток не понимаешь?” Захныкал Марко. Он осторожно потянул Шейна за рукав пальто.
  
  “Конечно. Я просто смеюсь до упаду”.
  
  Шейн вернулся в кабинет Марко и сел в кресло, с которого только что встал. Он откинулся назад, скрестил костлявые колени и уставился пустым взглядом в потолок, в то время как Марко снял с крючка резиновый мундштук и что-то коротко сказал в него. Он повесил трубку и сказал с чрезмерным добродушием: “Все улажено. Они как раз уходили”.
  
  Шейн ничего не сказал. Он не смотрел на большого человека.
  
  Марко заерзал и поднес поближе настольную зажигалку из оникса, чтобы поднести огонь к своей сигаре. В ответ на легкий стук в дверь холла он сказал: “Войдите”.
  
  Дверь открылась, и вошли Филлис Брайтон и ее румяный светловолосый сопровождающий Гарри Грейндж, за которыми следовал юноша с бледным лицом, с которым Шейн столкнулся у подножия лестницы. Сигарета свисала с его губ. Прищурившись от дыма, он спросил: “Я вам нужен, босс?”
  
  “Нет. Закрой дверь”.
  
  Шейн сменил позу, чтобы посмотреть на Филлис Брайтон. Он ухмыльнулся и сказал: “Привет, Ангел”.
  
  На Филлис был шарф из серебристой лисы, свободно наброшенный на ее гладкие плечи. Ее губы были очень полными, лишь слегка подрумяненными. Ее фигура подчеркивалась мерцающим серебром вечернего платья. По выражению ее лица было невозможно сказать, удивлена она, увидев Шейна, или нет. Она сказала: “Добрый вечер”, - низким и красиво поставленным голосом.
  
  На загорелом лице Грейнджа появилась встревоженная улыбка. Он сказал: “Ну, если это не Майкл Шейн”, стараясь изобразить сердечность, которая не совсем прошла.
  
  Шейн проигнорировал его. Его глаза изучающе смотрели на Филлис, и она встретила его пристальный взгляд со странной примесью беспомощности и гневного неповиновения.
  
  “Эта молодая леди, ” мрачно сказал Марко Грейнджу, - так получилось, что она подруга Шейна”.
  
  “Ну и ну. Это так? Я этого не знал”.
  
  “Я тоже”, - сказала Филлис. Ее маленький прямой носик презрительно вздернулся.
  
  Шейн вздохнул и отвернулся от нее. Она надменно спросила: “Зачем нас сюда притащили? У нас есть другие места, куда можно пойти”.
  
  “Не с таким каблуком”, - резко сказал Шейн.
  
  Улыбка исчезла с лица Грейнджа. “Смотри сюда. Ты не можешь так оскорблять меня”.
  
  “А я не могу?” Шейн откинулся на спинку стула и дерзко улыбнулся, впервые встретившись взглядом с Грейнджем. “Тебя оскорбили люди ниже тебя - и ты приняла это”.
  
  Глаза Грейнджа дрогнули, он отвел взгляд от стального взгляда Шейна. Стоя рядом с ним, Филлис яростно сказала: “Давай, Гарри. Мы не обязаны здесь оставаться”.
  
  Она положила руку ему на плечо.
  
  Шейн сказал: “Нет”, и Грейндж перевел свой нервный, вопрошающий взгляд на Джона Марко.
  
  Крупный мужчина пожал своими массивными плечами.
  
  “У Шейна какая-то дурацкая идея, что я плачу тебе процент за привлечение клиентов, Гарри. Вместо того чтобы спорить, я возвращаю деньги леди - все, что она потеряла внизу”.
  
  “Я этого не приму”, - ровно сказала Филлис. На ее щеках вспыхнули красные пятна гнева. “Можно подумать, я ребенок”, - бросила она Шейну. “Мне не нужно, чтобы ты заботился обо мне”.
  
  Смешок Шейна был искренним. Его глаза очень сияли.
  
  “О тебе будут заботиться, нравится тебе это или нет, Ангел. Этот парень просто завсегдатай половины дешевых игорных заведений в городе. Позже он возвращается и получает свой процент с денег, которые красивые и тупые девчонки проигрывают заведению. Будь болваном, если хочешь, но, ради Бога, не будь простофилей ”.
  
  “Я в это не верю. Да ведь Гарри проиграл - прямо вместе со мной”.
  
  “Конечно. Это выход. Он получит свои деньги обратно. Забери свои деньги у Марко, и я отвезу тебя домой ”.
  
  “Прошу прощения, Шейн, но юная леди со мной”, - взорвался Грейндж. Он откинул голову и плечи назад и взял Филлис за руку. “Мисс Брайтон не просила вашей защиты”.
  
  Шейн встал. Он двинулся вперед, низко и свободно размахивая большими сжатыми кулаками.
  
  “Ты можешь сломать себе шею из-за таких разговоров, - небрежно сказал он, - и ты ее сломаешь, если не будешь держаться подальше от этой девушки”.
  
  Героическое поведение Грейнджа пошатнулось. Он попятился от Шейна, протестующе подняв руку. Другой рукой он нащупал дверную ручку и рывком распахнул дверь. Прежде чем пройти обратно, он остановился и обратился к Марко: “Как насчет того другого вопроса, о котором мы говорили сегодня днем? После одиннадцати будет слишком поздно”.
  
  Взгляд Шейна быстро переместился с Грейнджа на Марко, но Марко покачал головой и буркнул: “Нет”, - и молодой человек вышел, закрыв за собой дверь.
  
  Шейн раздраженно разговаривал с Филлис.
  
  “Скажи Марко, сколько с тебя взяли внизу, и пойдем. В следующий раз...” Он медленно двинулся обратно к столу.
  
  Филлис не двигалась. Она оценивала расстояние до двери настороженными, полузакрытыми глазами. Внезапно она сказала: “Ты не имеешь никакого права пытаться командовать мной, Майкл Шейн”, - и, молниеносно проскользнув мимо него, выбежала за дверь вслед за Грейнджем.
  
  Джон Марко совершил ошибку, громко рассмеявшись. Шейн повернулся к нему с таким ужасным выражением лица, что Марко, казалось, уменьшился в размерах. Он низко опустился на свой вращающийся стул.
  
  “Я возьму эти деньги”. Шейн стоял над ним, сжав кулаки. “Даже две тысячи все исправят”.
  
  “Конечно, конечно”.
  
  Марко поднялся со стула, подошел к огромному сейфу в углу, открыл его и вернулся с двумя тысячами долларов пятидесятками, которые держал в вытянутой руке.
  
  “Теперь все в порядке, не так ли, Майк?” сказал он умиротворяюще.
  
  Шейн пересчитывал деньги. Он прорычал: “Я же говорил тебе не называть меня Майком”, - не поднимая глаз.
  
  Марко вытер лицо шелковым носовым платком и опустился в кресло. Он приветливо сказал: “Вам следовало бы попробовать себя в роли отца, мистер Шейн, и тогда вы бы поняли, что не можете вразумлять такую молодую девушку. В Гарри Грейндж есть что-то такое, что привлекает их всех одинаково. Посмотрите на Маршу - столько же, сколько я ей о нем рассказывал. Сядьте и выпейте. У меня есть отличный коньяк ”Наполеон", который привезли на "Мэйфлауэре". - Он глухо усмехнулся.
  
  Шейн сложил банкноты, сунул их в бумажник и коротко сказал: “Спасибо”; затем вышел, не оглянувшись, чтобы увидеть, как губы Марко скривились, а глаза окаменели от ненависти.
  
  
  Глава третья: СВИДАНИЕ Со СМЕРТЬЮ
  
  
  Шейн остановился в кассе за своей шляпой. Девушка посмотрела на его билет и произнесла номер в микрофон, который был подключен к громкоговорителю на парковке казино, затем протянула ему панаму. Он поблагодарил ее, бросил четвертак на стойку и направился к двери, где высокий мужчина в униформе с золотыми галунами прикоснулся двумя пальцами к своей шляпе с плюмажем и сказал: “Добрый вечер, мистер Шейн”.
  
  Шейн кивнул, стоя под полосатым навесом, ведущим к тротуару. Он сложил руки рупором, чтобы прикурить сигарету, подставив лицо приятному ночному бризу, дующему с Атлантики.
  
  Он спросил: “Гарри Грейндж только что уехал?”
  
  “Я полагаю, что он это сделал. Да, сэр”.
  
  “С ним была девушка?”
  
  Шейн отбросил спичку, внимательно наблюдая за выражением лица швейцара.
  
  Мужчина с сомнением наморщил лоб.
  
  “Что ж, сэр, теперь, когда вы упомянули об этом, это было в некотором роде забавно. Я помню, как вслед за Грейнджем выбежала девушка, - откровенно продолжал он, - как раз в тот момент, когда он начал отъезжать, как будто очень спешил, и она окликнула его, он немного отъехал и остановился. Как раз в этот момент подъехала машина, и я вышел, чтобы поприветствовать посетителей, и мне вроде как показалось, что я заметил еще одну девушку - а когда я снова огляделся, их всех уже не было ”.
  
  Длинноносый лимузин, урча, остановился у входа. Швейцар пробормотал извинение и поспешил вперед, чтобы открыть заднюю дверь для вдовы в горностаевой шубе и мужчины во фраке и шелковой шляпе. Вдовствующая герцогиня была очень пьяна, и ее надменность в попытке казаться трезвой позабавила Шейна, который, прислонившись к столбу, наблюдал за происходящим. Женщина пошатнулась и упала бы, если бы швейцар не подхватил ее под локоть, но она пронзительно объявила всему миру, что ей не нужна помощь.
  
  Шейн затянулся сигаретой и наблюдал, как невысокий мужчина в шелковой шляпе сел с одной стороны, а швейцар - с другой, и они наполовину внесли вдову внутрь.
  
  Затем Шейн подумал о Филлис Брайтон, и этот инцидент почему-то совсем не показался забавным. Он обрадовался виду своего старого родстера, когда служащий подкатил к тротуару после того, как лимузин отъехал. Служащий вышел, Шейн сел в машину и, объехав окаймленный пальмами круг, выехал на широкую оушен драйв, ведущую на юг, к деловой части Майами-Бич.
  
  Окруженные стенами поместья богачей выстроились вдоль подъездной дорожки с обеих сторон, увитые бугенвиллеями и огненными лозами. Пальмовые листья трепетали на ночном ветерке, струя серебристый лунный свет, навевая Шейна на беспокойные мысли о других ночах, подобных этой, когда, должно быть, была такая же красота, а он не удосужился ее заметить.
  
  Некоторая мрачность исчезла с его лица, когда он глубоко вдохнул теплый ночной воздух, пропитанный приторным ароматом ночного цветущего жасмина, но в то же время несущий в себе привкус морской соли от волн, разбивающихся о песчаные пляжи.
  
  Был март, угроза летней жары уже гнала зимних туристов толпами на север, но Шейну больше всего в Майами нравилось это время года.
  
  Он вел машину в расслабленной позе, свободно сжимая руль большими руками, слегка раздраженный ощущением в себе того, что он часто высмеивал в других, положительной реакцией на колдовство лунного света в ночи Майами.
  
  В прошлом он иногда замечал те же самые внутренние побуждения, размышлял он, и избавиться от них всегда было несложно с помощью ближайшей покладистой женщины. Любопытно, что он почувствовал лишь смутное отвращение, когда подумал о том, чтобы воспользоваться тем же средством сегодня вечером.
  
  Черт бы побрал Филлис! Она была слишком порядочной от природы, чтобы тратить себя на такую вошь, как Грейндж. Если она была полна решимости заниматься подобными вещами, то с таким же успехом он мог бы, свернув на дамбу, увидеть на воде желтоватое свечение. Ветер был сильнее, с более насыщенным вкусом. Он позволил своим мыслям вернуться к Филлис Брайтон, какой она была в ту ночь, когда он отослал ее из своей квартиры, позволил умозрительным воспоминаниям овладеть им, пока он ехал в Майами.
  
  Хмурое выражение оставалось неподвижным на его лице, но для этого не было никакой реальной внутренней причины, когда он свернул с кольцевой развязки перед большим универмагом на западную полосу ярко освещенного бульвара Бискейн и проехал мимо прохладного, тенистого парка Бискейн.
  
  Доехав до конца Флэглер-стрит, на следующем углу он повернул направо, затем налево и, проехав квартал дальше на юг, затормозил у обочины, припарковавшись у бокового входа в многоквартирный отель, выходящий задней частью к реке Майами. Он вошел в небольшой коридор, ведущий в освещенный вестибюль, миновал лифты и поднялся по лестнице на второй этаж, в свою квартиру.
  
  Он услышал приглушенный звонок своего телефона, когда вставлял ключ в замок. Он неторопливо вошел и включил свет в большой, уютно обставленной гостиной.
  
  Телефон на стене продолжал громко б-р-р-б-б.
  
  Он закрыл дверь и, сдвинув шляпу на затылок, направился прямиком к винному бару, где достал наполовину полную бутылку коньяка по скромной цене. По пути к телефону он вытащил пробку, снял трубку и сказал: “Алло”, затем наклонил бутылку и сделал большой глоток.
  
  Металлический мужской голос произнес: “Шейн?”
  
  “Разговоры”.
  
  Он не узнал голос на проводе. Между его глазами образовалась глубокая складка. Было очевидно, что человек на другом конце провода пытался изменить свой голос. Он снова наклонил бутылку, слушая, как мужчина быстро говорит: “У меня есть для тебя дело, Шейн. Кое-что важное. Ты можешь приехать прямо сейчас?”
  
  Шейн опустил бутылку и свободно держал ее за горлышко.
  
  “Насколько большая? Где?”
  
  Тон его ответа был полон незаинтересованности.
  
  “Очень большая. Это то, что я не могу обсуждать по телефону. Ты можешь приехать на пляж прямо сейчас?”
  
  Голос был приглушенным, как будто доносился через ткань, прикрытую мундштуком.
  
  “Полагаю, что смогу”, - с сомнением сказал Шейн. Складка между его глазами углубилась. “Кто говорит?”
  
  “Неважно. Ты мог бы и не прийти, если бы я тебе сказал”.
  
  Шейн взревел: “К черту все это”, - и швырнул трубку на рычаг.
  
  Он стоял, широко расставив ноги, хмуро глядя в стену, затем пожал плечами, отмахиваясь от этого дела. Он подошел к заваленному бумагами столу и поставил бутылку. Снова подойдя к шкафу, он взял с полки высокий бокал для вина и уже возвращался к столу, когда телефон зазвонил снова.
  
  Он вежливо проигнорировал это. Он наполнил тонкий бокал до краев янтарной жидкостью, выпил медленно и с искренним наслаждением. Только когда стакан опустел, он поднял трубку и прекратил настойчивый звонок.
  
  Тот же голос осторожно произнес: “Здравствуйте. мистер Шейн? Полагаю, нас прервали”.
  
  “Я повесил трубку”, - бросил Шейн в трубку. Наступило короткое молчание.
  
  Затем мужчина сказал: “Должно быть, я вас неправильно понял. Это прозвучало так, как будто вы сказали, что повесили трубку”.
  
  “Я так и сделал”.
  
  “О”. Затем голос продолжил: “Если вам нужно знать мое имя, то это Грейндж - Гарри Грейндж”, странным, гортанным тоном, как будто рот мужчины был плотно прижат к инструменту.
  
  “По-моему, ты не похож на Грейнджа”, - категорично сказал Шейн.
  
  “Никогда не знаешь, кто подслушивает по этому чертову телефону”, - огрызнулся мужчина. “Я должен быть осторожен”.
  
  “Будь по-твоему”, - нетерпеливо сказал Шейн. “Если у тебя есть что-то, что стоит послушать, выкладывай”.
  
  Повисло неуверенное молчание.
  
  Затем, приняв внезапное решение, мужчина сказал: “Это касается вашего друга, Ларри Кинкейда”.
  
  Шейн напрягся. “А что насчет него?”
  
  “У него неприятности. Я звоню за ним. Ты можешь приехать на пляж прямо сейчас?”
  
  “Да”.
  
  Глаза Шейна были очень яркими. Большим и указательным пальцами левой руки он массировал мочку левого уха.
  
  “Я звоню из места рядом с дамбой на Семьдесят девятой улице. Я встречу вас на пляже через несколько кварталов - в конце первой улицы, тупиковой, упирающейся в океан. Я припаркую свою машину так, чтобы фары светили на запад, чтобы вы не могли меня не заметить. Сколько времени это займет у вас? ”
  
  “Двадцать минут”.
  
  “Хорошо”.
  
  Звук заклинившей трубки отдавался щелчком в барабанной перепонке Шейна.
  
  Он медленно повесил трубку, вернулся к столу и налил еще один крепкий напиток, выпил его равномерно распределенными глотками, затем открыл передний ящик стола, чтобы достать автоматический пистолет 32-го калибра.
  
  Пистолета там не было.
  
  Его часы показывали 11:02. Он направился в спальню, думая, что, возможно, сунул его под подушку, вернулся и выдвинул ящик письменного стола до упора, хмурясь и роясь в груде бумаг. Ошеломленный и сбитый с толку, он вставил ящик в пазы и медленно закрыл его.
  
  “Что за черт”, - пробормотал он, вспоминая, когда в последний раз видел пистолет. Всего пару дней назад. Во влажном климате Майами сталь быстро ржавеет, и он отчетливо помнил, как два дня назад чистил оружие и оставил масляную пленку на металле.
  
  Кроме того, он был уверен, что вернул его в ящик стола, где он неизменно хранил.
  
  Он подошел к телефону и попросил соединить его с ночным дежурным.
  
  “Говорит Шейн. Кто-нибудь был в моей комнате в последнее время без моего ведома?”
  
  “Насколько мне известно, нет, мистер Шейн. Кроме ... вашего друга, мистера Кинкейда. Он ждал вас там сегодня вечером. Вас не было дома, когда он позвонил, и он попросил подождать вас в квартире.”
  
  Шейн сказал: “Понятно”. Он повесил трубку.
  
  Мгновение он стоял в нерешительности, серые глаза сузились до щелочек. Этим вечером Ларри заходил к нему в комнату - его пистолета не было. Итак, Ларри попал в беду: он вышел из комнаты широкими быстрыми шагами, спустился по лестнице к своей машине, развернулся перед подъемным мостом и свернул на бульвар Бискейн. Он направился прямо на север, миновав шоссе Каунти и Венецианскую дамбу, разогнав свой потрепанный "родстер" до скорости шестьдесят миль в час, где жилые кварталы начали редеть и движение было небольшим.
  
  Мрачный и напряженный, стараясь вообще ни о чем не думать, он держал стрелку спидометра на шестидесяти, пока не притормозил перед светофором на Семьдесят девятой улице и не свернул направо. Когда освещенный бульвар остался позади, стрелка указателя показывала чуть ниже восьмидесяти, когда он въезжал на первый мост почти пустынной дамбы на Семьдесят девятой улице, удерживая эту скорость до тех пор, пока не подъехал к крутому повороту возле ист-энда, который он проделал с визжащими шинами.
  
  Он въехал на полуостров по высокогорному арочному мосту, перекинутому через канал, и часы на приборной панели показывали, что он вел машину шестнадцать минут, когда повернул на юг по оушен драйв, мимо ларьков с гамбургерами и пляжных домиков, двигаясь медленно и высматривая тупиковую улицу с припаркованной у океана машиной с потушенными фарами.
  
  Через несколько минут он нашел это место - пару песчаных колей, обсаженных пальметтами. Фары припаркованной машины ярко горели в конце, где пологий утес обрывался к берегу.
  
  Ни в том, ни в другом направлении поблизости не было домов, и единственным звуком в ночной тишине был плеск волн внизу. Он заглушил мотор прямо перед припаркованной машиной.
  
  Он вышел, моргая от слепящих огней, пробрался по сыпучему песку, засыпавшему его ботинки, и направился к блестящему купе с одинокой фигурой на водительском сиденье. Мужчина навалился на руль, как будто потерял сознание.
  
  Шейн сказал: “Здравствуйте”, - и положил руку мужчине на плечо, чтобы потрясти его.
  
  Он не стал его трясти. Он знал, что это бесполезно.
  
  Гарри Грейндж был мертв.
  
  При слабом свете на приборной доске Шейн увидел, что кровь медленно сочится из маленького пулевого отверстия в голове Грейнджа сбоку.
  
  Шейн убрал руку с плеча мертвеца и закурил сигарету.
  
  Он услышал слабый вой за шелестом листьев пальметто и грохотом океанских волн. Он затих, затем донесся более отчетливо. Пронзительный вой сирены мчащегося автомобиля. В этот момент сирена стала громче - приближалась.
  
  Шейн торопливо заглянул на переднее сиденье купе. Одна из вялых загорелых рук Гарри Грейнджа лежала на сиденье рядом с его бедром. Под неосторожными пальцами проступило белое пятно.
  
  Шейн вытащил кружевной женский носовой платок из-под руки мертвеца, когда вой сирены сменился крещендо на низкий стон.
  
  Он сунул носовой платок в карман пальто и отступил назад, чтобы быстро обыскать машину. Его взгляд привлек отблеск лунного света на вороненой стали, лежащей на земле прямо под подножкой.
  
  Он взял в руки автоматический пистолет 32-го калибра. Убирающаяся каретка частично отошла назад, показывая, что ее заклинило после выстрела.
  
  Вой приближающейся полицейской сирены раздался ближе, когда он поднес дуло пистолета к носу и уловил едкий запах сгоревшего пороха.
  
  Он поспешно осмотрел оружие, ища - и найдя - небольшую зазубрину на деревянном прикладе.
  
  Пистолет, пропавший из его ящика, имел идентичную зазубрину на рукоятке.
  
  У него не было времени подумать. Полицейская машина быстро приближалась к изрытому колеями повороту с тротуара.
  
  Он повернулся лицом прямо на юг, отвел руку назад и со всей силы швырнул пистолет в густые пальметты.
  
  Он обернулся на визг тормозов и увидел, как полицейская машина с красным прожектором, кренясь, несется по колее прямо на него.
  
  Шейн вышел в свет фар, когда полицейские в форме выскочили из машины ОМОНа еще до того, как она полностью остановилась.
  
  
  Глава четвертая: ШЕФ ДЕТЕКТИВОВ
  
  
  Питер Пейнтер, энергичный шеф детективного бюро Майами-Бич, возглавлял отряд людей в форме.
  
  Пейнтер был на голову ниже Шейна. Его жилистое, плотное тело было облачено в двубортный костюм от Palm Beach, а прикрывавшая его гладкие черные волосы кремовая панама с отложным воротником придавала ему, как всегда, такой вид, словно его только что выпроводил компетентный камердинер.
  
  Его черные глаза блеснули в свете фар, когда он узнал Шейна. Он посмотрел мимо рыжеволосого детектива на другую машину и резко спросил: “Что здесь происходит?”
  
  “Убийство”.
  
  Шейн пожал плечами и ткнул большим пальцем назад через плечо, затем глубоко затянулся сигаретой.
  
  Два копа на мотоциклах и машина пресс-службы "Майами Геральд" с ревом вылетели на улицу, ведущую в тупик.
  
  Пейнтер ухитрился создать вид напыщенной походки, даже когда его серые спортивные туфли увязали в глубоком песке по пути к машине. Он всмотрелся в тело Гарри Грейнджа.
  
  Шейн стоял в свете фар, пока Пейнтер отдавал четкие распоряжения позади него, и подъехала машина скорой помощи с судмедэкспертом из Майами-Бич.
  
  Пейнтер отступил назад, чтобы встать перед Шейном. Было слышно дыхание Пейнтера. Он достал из нагрудного кармана носовой платок с коричневой каймой и поднес его к губам. У него были маленькие руки и ноги, тонкие подвижные губы и черные нитевидные усы, проходящие прямо через верхнюю губу.
  
  Он вернул свой носовой платок на место, так что его края выглядывали из кармана, прежде чем сказать: “Хорошо, Шейн. Почему ты убил Грейнджа?” Его голос был металлическим, резким.
  
  “Жаль вас разочаровывать. Я этого не делал”.
  
  Пейнтер кивнул людям в форме, стоявшим по обе стороны от Шейна.
  
  “Потряси его”.
  
  Шейн услужливо приподнял локти, пока они тщательно обыскивали его в поисках оружия.
  
  Через некоторое время они отступили назад и объявили: “Он чист, шеф”.
  
  “Давай послушаем твою историю, Шейн”, - проскрежетал Пейнтер. “И лучше бы она была хорошей”.
  
  Репортер "Геральд" с раздувающимися ноздрями и выпученными глазами стоял неподалеку и что-то записывал, пока Шейн рассказывал чистую правду. Пейнтер подождал, пока он закончит, затем спросил тоном, который у более крупного мужчины прозвучал бы зловеще: “Вы ожидаете, что я этому поверю?”
  
  “Мне наплевать, во что вы верите”, - выпалил Шейн.
  
  Подбитые глаза Пейнтера скользнули мимо Шейна к судмедэксперту, который закончил его осмотр.
  
  “Что вы обнаружили, док?”
  
  “Немного. Пуля прошла навылет через мозг. Небольшого калибра - вероятно, тридцать второго. За последние полчаса - это лучшее, что я могу сделать за это время”.
  
  “Мне потребовалось ровно девятнадцать минут, чтобы добраться сюда”, - тихо сказал Шейн.
  
  “Послушайте, шеф, не могли бы вы дать мне показания?” - воскликнул пучеглазый репортер. “Я должен сообщить по телефону о своей истории, чтобы успеть на ранний выпуск”.
  
  Пейнтер медленно провел кончиком указательного пальца правой руки взад-вперед по своим красиво подстриженным усам. Опустив подбородок и подняв глаза на Шейна, он коротко спросил: “Вы уверены, что вам звонил именно Грейндж?”
  
  “Это имя он дал мне, когда я настоял, но оно звучало не как Грейндж”.
  
  Пейнтер серьезно сказал своим людям: “Наденьте на него наручники. Я задерживаю его по подозрению в убийстве”.
  
  Ноздри репортера затрепетали. “Могу я процитировать тебя по этому поводу, Пейнтер?”
  
  “Да”, - отрезал шеф.
  
  “Эй, подожди минутку, Виллия!” - обратился репортер к дородному полицейскому, который потянулся к запястью Шейна с наручниками наготове. Он накричал на своего фотографа, который делал снимки машины смерти и тела. “Иди сюда, Джо, и сделай снимок, как копы защелкивают браслеты на Майке Шейне”.
  
  Шейн закурил еще одну сигарету и мрачно спросил: “Разве ты не предпочел бы увидеть, как я пресмыкаюсь на коленях перед Пейнтером?”
  
  “Нет. Это будет великолепно, просто протяни наручники к его руке - и ты с другой стороны! Хватай его так, как будто боишься, что он вырвется ”.
  
  Шейн мягко подчинился, в то время как копы продемонстрировали отсутствие актерских способностей, а репортер принял позу, которая удовлетворяла его чувству драматизма. Затем фотограф и репортер подбежали к машине прессы и обнаружили, что она застряла в глубоком песке, когда взревел мотор. Колеса вращались, и песок летел во все стороны, пока два дюжих полицейских и два репортера легко не подняли ее на тротуар.
  
  Шейн рассмеялся.
  
  Пейнтер развернулся, чтобы приказать ему сесть на заднее сиденье патрульной машины, приковать наручниками к одному из полицейских, и они подождали, пока тело погрузят в машину скорой помощи. Пока они ждали, Шейн тихо сказал:
  
  “Полагаю, ты знаешь, что выставляешь себя полным идиотом, Пейнтер”.
  
  Пейнтер, сидевший на переднем сиденье патрульной машины, соизволил повернуть голову. Он огрызнулся в ответ: “Я позабочусь об этом. Вас неоднократно предупреждали, чтобы вы не устраивали грубостей на моей стороне залива.”
  
  “Что привело вас на сцену "Джонни-на-месте”?"
  
  “Анонимный телефонный звонок. Сказали, что убивают человека”.
  
  “И, клянусь Богом, ты не видишь, что это была подстава?” Недоверчиво спросил Шейн. “Черт возьми, Пейнтер, пока ты удовлетворяешь личную неприязнь ко мне, убийца уходит”.
  
  “Я задержу вас, пока не появится более подходящий подозреваемый”, - самодовольно сказал ему Пейнтер. “У вас, конечно, будет шанс доказать свою историю о телефонном звонке”.
  
  Машина скорой помощи выезжала задним ходом, и водитель дал полицейской машине задний ход, раскачивая ее, чтобы увеличить сцепление с глубоким песком.
  
  Больше Шейн ничего не сказал. Он молчал всю дорогу до полицейского управления, куда его вывели, и произвел небольшую сенсацию среди пары бездельничающих репортеров в приемной, проведя его в наручниках в личный кабинет Пейнтера в задней части здания.
  
  Оба репортера знали Шейна и побежали обратно с отвисшими от изумления челюстями, но Пейнтер прогнал их у дверей своего кабинета, приказал снять с Шейна наручники и вошел с ним наедине, закрыв дверь.
  
  “Почему ты не позволил мальчикам войти?” Шейн ухмыльнулся своему похитителю.
  
  Пейнтер напрягся и не ответил. Он сидел, официозно выпрямившись, во вращающемся кресле за своим столом.
  
  Шейн опустился в кресло напротив аккуратного полированного дубового стола и бодро сказал: “Ты слишком широко раскрываешься, Пейнтер. Я предупреждаю тебя”.
  
  “Я в этом совсем не уверен”.
  
  Пейнтер выглядел довольным. Он почистил усы кончиком указательного пальца.
  
  “Ваша репутация человека, умеющего быстро принимать решения, вам ничуть не поможет”.
  
  “Если бы я собирался убить человека, - сказал Шейн с глубоким отвращением, - я бы не стоял там и не ждал, пока вы, плоскостопые, приедете и заберете меня”.
  
  Питер Пейнтер закурил сигарету. Его черные глаза были холодными и немигающими. Он сказал: “Тогда, может быть, ты хочешь поиграть со мной в мяч. Скажите мне, кто убил Грейнджа, и я посмотрю, что смогу сделать. ”
  
  Шейн ухмыльнулся и откинулся на спинку стула.
  
  “Я рассказал вам все, что знаю”.
  
  Пейнтер покачал головой.
  
  “Я и раньше заставлял тебя дурачиться, Шейн. Я не потерплю никакой чертовой чепухи!”
  
  Он стукнул маленьким кулачком по столешнице, и порыв страсти сотряс его голос.
  
  “Я знаю твой послужной список. Ты охотишься за деньгами и к черту обычные правоохранительные органы. Тебе все равно, сколько совершено убийств, если ты видишь способ нажиться на них ”.
  
  “Как... дело Брайтона?” Тихо спросил Шейн.
  
  “Да, черт возьми! Я, например, думаю о деле Брайтона. Я выдержал травлю в газетах, пока вы дергали за ниточки и добивались выигрыша. Это не будет разыгрываться таким образом ”.
  
  Шейн побледнел от гнева. На его шее забился пульс. Большие кулаки непроизвольно сжались.
  
  “Ты маленький ублюдок!” - выплюнул он. “Ты дешевый маленький ублюдок!” Слова со свистом вырывались из стиснутых зубов. “После того, как я преподнес тебе это дело на блюдечке с голубой каемочкой”. Он встал, глаза его внезапно стали безумными, большие руки сжались в кулаки, похожие на дубинки.
  
  Питер Пейнтер отодвинул свой стул на два дюйма. Над краем его стола появилось дуло вороненого пистолета. 38-го калибра. Он был нацелен Шейну в живот.
  
  “Просто сделай один шаг”, - с надеждой сказал он. “Ты достаточно долго был у меня на волосах, Шейн. Я скорее прострелю тебе кишки, чем любому мужчине, которого я когда-либо встречал”.
  
  Шейн стоял, балансируя на носках ног, слегка наклонившись вперед от пояса. Его глаза прояснились, и он рассмеялся коротким угрюмым смехом.
  
  “На этот раз у тебя на руках все козыри”, - признал он. Он откинулся на спинку стула и скрестил ноги. “Почему бы тебе не вытащить резиновый шланг?”
  
  Пейнтер покачал головой. Его губы были растянуты, обнажая острые белые зубы.
  
  “У меня достаточно денег, чтобы держать тебя взаперти, пока ты не сгниешь - или дело не будет раскрыто”.
  
  “Что означало бы то же самое. Я бы адски провонял в твоей тюрьме, прежде чем ты это раскроешь”, - сардонически заметил Шейн.
  
  “Хорошо”.
  
  Пейнтер убрал свой. 38 калибра обратно в открытый ящик. Он вздохнул и нажал кнопку на своем столе.
  
  Никто из них ничего не сказал, пока дверь не открылась и не просунулась голова полицейского.
  
  “Приведите сюда мальчишек-газетчиков”, - приказал Пейнтер.
  
  Снова воцарилось молчание, пока не вошли репортеры. Теперь их было пятеро. Все они знали Шейна и небрежно кивнули ему. Он кивнул в ответ, не улыбаясь.
  
  “Садитесь, ребята”.
  
  Питер Пейнтер откинулся на спинку своего вращающегося кресла и серьезно обратился к ним.
  
  “Я вызвал вас в качестве беспристрастных свидетелей того факта, что Майкл Шейн отказывается давать какую-либо информацию, касающуюся его присутствия на месте убийства. Мы все знаем, что он хитер и что ему уже доводилось выкручиваться из трудных ситуаций. Я готов проверить любую часть рассказа, который он рассказывает, но он настаивает на своем абсурдном заявлении о том, что некто, назвавшийся Гарри Грейнджем, позвонил ему посреди ночи и заманил на место убийства как раз вовремя, чтобы быть пойманным с поличным. Я оставляю вас разбираться с этим в ваших историях так, как вы сочтете нужным. Вы все имеете полную свободу задавать заключенному любые вопросы, какие пожелаете. ”
  
  “Это правда, Майк?” Спросил Тимоти Рурк. “Это ставит тебя в затруднительное положение”.
  
  Рурк был опытным ветераном "Майами Ньюс", поджарым, как гончая, со слегка наклонившимися вперед плечами и уверенным взглядом.
  
  “Это верно”, - сказал ему Шейн. Он поколебался, затем добавил тоном, который был несколько извиняющимся перед своим старым другом: “У меня есть идея, кто позвал меня для кадра. Но это всего лишь идея, Тим. Ты же знаешь, как трудно распознать телефонный голос. Особенно если он замаскирован. И - предположим, я прав? Черт возьми, парень просто будет это отрицать. Тогда где я буду? ”
  
  “Это просто уловка”, - прохрипел Пейнтер. “Если у него есть какие-то зацепки к звонившему - если звонивший был, - пусть он скажет нам. Я хочу, чтобы вы, ребята, стали свидетелями того, что я даю ему все шансы признаться во всем и оправдать себя ”.
  
  “Да, не повредит сказать, о чем ты думаешь, Майк”, - настаивал Рурк. “Я позабочусь, чтобы это было чертовски точно, после тщательного расследования”, - закончил он, бросив воинственный взгляд в сторону Питера Пейнтера.
  
  “Но ... если это тот, о ком я думаю”, - нерешительно объяснил Шейн, избегая пристального взгляда Рурка, - “Я буду только хуже говорить по-голландски, когда он это будет отрицать. Мне было бы лучше притвориться, что я не узнаю этот голос, чем сказать то, что я думаю, и быть названным лжецом ”.
  
  Телефон на столе Пейнтера тихонько зазвонил. Он снял трубку и сказал: “Да… Пейнтер слушает”.
  
  Он немного послушал, и его черные глаза заблестели.
  
  “Да”, - промурлыкал он. “Я понимаю, мистер Марко. Да, действительно, я думаю, что это чрезвычайно важно. Нет, я не думаю, что вам обязательно приходить сегодня вечером. Зайдите завтра утром и подпишите письменные показания под присягой. Спасибо вам, мистер Марко. ”
  
  В его глазах промелькнуло торжество. Он сделал широкий жест в сторону репортеров.
  
  “Я собираюсь выложить все свои карты на стол, ребята. Это был Джон Марко. Член городского совета здесь, на пляже. Он только что услышал по радио выпуск новостей, в котором говорилось, что Шейн взят под стражу за убийство Гарри Грейнджа. Он подумал, что мне, возможно, будет интересно узнать, что Шейн повздорил с Грейнджем сегодня вечером в личном кабинете Марко. Кажется, мистер Шейн угрожал свернуть Грейнджу шею, если тот не будет держаться подальше от некой девушки, к которой Шейн проявляет ... э-э...отеческий интерес. По имени Филлис Брайтон. Были свидетели угрозы.”
  
  Пейнтер вытянул свою наманикюренную руку и медленно сомкнул пальцы.
  
  “Вот вам и мотив, ребята”.
  
  Последовало напряженное молчание. Пятеро газетчиков уставились на Шейна.
  
  Широкий рот Шейна скривился в ироничной улыбке.
  
  “И я говорю, что это отличный мотив для подставы. Черт возьми, я не собираюсь отрицать, что угрожал свернуть Грейнджу шею”. Он развел свои большие ладони и закрыл их перед их глазами. “Я бы тоже мог это сделать, если бы кто-то другой не заставил меня испытать это удовольствие”.
  
  “Майк прав”, - заявил Тим Рурк. “Его стычка с Грейнджем ранее вечером придает смысл его рассказу о подставе по телефону. Ради Бога, скажи нам, Майк, кто, по-твоему, это был. Я загоню его в ловушку, если ты дашь мне подсказку. ”
  
  Шейн медленно покачал головой, старательно избегая взгляда Рурка.
  
  “Я могу ошибаться”, - запротестовал он. Он повернулся к Пейнтеру, нахмурив лоб. “Вы можете видеть, насколько это тяжело. Возьмите вас и анонимный звонок, который, по вашим словам, заставил вас выбежать на пляж почти до того, как сердце Грейнджа перестало биться, - и как раз вовремя, чтобы поймать меня. Вы тоже не узнали этот голос ”. Сардоническая улыбка растянула его широкий рот.
  
  “Нет”, - натянуто признал Питер Пейнтер. “Но, скорее всего, это был кто-то, кого я не знал”.
  
  “Это вы так говорите”, - отрезал Шейн. “Какие у вас есть доказательства? Кто подслушал разговор и может поклясться, что такой звонок вообще был?”
  
  Руки Шейна лежали на подлокотниках кресла, его тело от пояса напряглось вперед, глаза были непроницаемы из-под опущенных век.
  
  “Клянусь Богом! Мне не нужны никакие доказательства. Меня не обвиняют в убийстве ”. Лицо Пейнтера побагровело от гнева. “Если тебе есть что сказать, прежде чем я запру тебя - начинай говорить”. Шейн развел костлявые руки ладонями вверх и откинулся на спинку стула.
  
  “Вот вы где. Ему не нужны доказательства. Мне нужны. Какие у меня шансы против такой подставы?”
  
  Тимоти Рурк внимательно изучал лицо Шейна. На его узкой челюсти дрогнул мускул. Странно сдавленным голосом он сказал: “Действуй, Майк”, - и устремил на детектива неотразимый взгляд.
  
  Шейн посмотрел на него с блеском в глазах. Он медленно обвел взглядом остальных.
  
  “Хорошо. Признаюсь, сначала я не узнал этот голос. Это было потому, что я не имел ни малейшего представления. Затем, когда я понял, что это постоянная работа, я начал проверять людей, которые могли захотеть провернуть подобный отвратительный, грязный трюк, и я начал задаваться вопросом ”.
  
  Он сделал паузу, встал, глубоко засунув руки в карманы.
  
  “Пока я сидел там, это становилось все яснее и яснее. Теперь я почти уверен - уверен настолько, что готов поклясться в этом. Знаешь почему, Тим?” Он внезапно развернулся и посмотрел на Рурка с широкой улыбкой. “Держу пари, вы не можете догадаться. Это потому, что я все время слушал тот же голос и узнавал его с большей уверенностью”.
  
  В комнате повисла тишина. Карандаши лежали поверх блокнотов. Питер Пейнтер молча смотрел на Шейна.
  
  Шейн закурил сигарету, затем повернулся, чтобы указать длинным костлявым пальцем на шефа детективов Майами-Бич.
  
  “Питер Пейнтер - человек, который вызвал меня на место убийства. Он будет это отрицать, но чего, черт возьми, вы можете ожидать? Вы все десятки раз слышали, как он угрожал расправиться со мной. Он увидел свой шанс повесить это на меня - и именно это он и сделал ”.
  
  Репортеры уставились на него, снова перевели дыхание, и карандаши заскользили по белой бумаге.
  
  Рурк, оставшись один, держал карандаш и блокнот в кармане. После долгого взгляда на Шейна он отвернулся, больше не в силах сдерживать свой восхищенный смех.
  
  
  Глава пятая: ПРИГЛАШЕНИЕ ПРОКАТИТЬСЯ
  
  
  На мгновение Питер Пейнтер был слишком поражен, чтобы пошевелиться. Затем он вскочил на ноги, как чертик из табакерки.
  
  “Я?” - воскликнул он сдавленным тоном. “Почему… ты… ты...” Его горло конвульсивно дернулось.
  
  “Да, ты”, - по-волчьи сказал Шейн. “Ты вынудил меня - так возьми это”.
  
  “Ты сумасшедший”, - пробормотал Пейнтер. “Ты... ты сошел с ума”.
  
  За спиной Шейна громко рассмеялся Тимоти Рурк. “Сумасшедший, как лис”, - ликовал он. “О, моя милая бабушка! Это для книги”.
  
  Шейн проигнорировал безудержное веселье своего друга. Он сохранял серьезное выражение лица.
  
  “Мне жаль, Пейнтер”. Его слова звучали очень убедительно. “Это та рука, которую я разыгрываю. У вас были бы свидетели”.
  
  “Но я...” Пейнтер откинулся на спинку стула. “У тебя ничего не получится, Шейн. Видит Бог, я тебе не звонил”.
  
  “Это ты так говоришь”. Шейн пожал плечами и сел. “Ты слишком часто болтаешь о том, чтобы повесить что-то на меня, чтобы надеяться, что кто-то поверит, что ты не воспользовался шансом сделать это”.
  
  Постепенно озадаченное выражение исчезло с лица шефа.
  
  “Я понимаю”, - прорычал он. “Ты чертовски хорошо знаешь, что это был не я. Ты блефуешь, надеясь, что я отступлю”.
  
  “Мне наплевать, отступишь ты или нет”, - отрезал Шейн. Он легко откинулся назад и скрестил ноги. “Не имея ни малейших реальных улик против меня, вы все были готовы судить меня по газетам. Хорошо, я буду действовать таким образом. Этим ребятам просто не терпится убраться отсюда и попасть в заголовки газет ”.
  
  “И как же так!” Рурк взорвался. “Неужели все так и будет, Пейнтер?”
  
  “Ложь!” - взревел он. “Это подходящее слово, все в порядке. Теперь подожди”.
  
  Кончик пальца Пейнтера дрожал, когда он поглаживал свои усы.
  
  Рурк стоял, положив руку Шейну на плечо, надавливая вниз. Руки Шейна лежали на подлокотниках кресла, надавливая вверх.
  
  “Нет смысла действовать необдуманно”, - продолжал Пейнтер. “Вы, ребята, определенно не верите абсурдному обвинению Шейна”.
  
  “Мы не пишем свои мнения”, - резко сказал ему Рурк. “Мы сообщаем факты”.
  
  “Это, - сказал Шейн, снова устраиваясь поудобнее, - все, о чем тебе нужно беспокоиться, Пейнтер. Простые факты. Только потому, что я пытался избавить вас от смущения, не назвав вас сразу своим анонимным абонентом ...
  
  “Ты чертовски хорошо знаешь, что это был не я...”
  
  “Я приму присягу, что так оно и было. Если вы хотите, чтобы кто-нибудь поверил, что вы чисты - отыщите человека, который звонил, и докажите, что это не вы ”.
  
  “А тем временем Шейн будет томиться в вашей бастилии, разрабатывая блестящее дело о незаконном аресте”, - напомнил Рурк Пейнтеру.
  
  Смуглое лицо Пейнтера побагровело от гнева. Сдавленным голосом он предупредил: “Я доберусь до тебя, Шейн. Если это будет последнее, что я сделаю на этой земле, я повешу его на твою длинную шею, из-под которой ты не увернешься ”. Невозмутимый взгляд Шейна был прикован к носкам его туфель номер двенадцать, вытянутых перед ним.
  
  “Тем временем я буду выслеживать убийц и передавать их вам, чтобы вы могли оставаться на государственной зарплате”.
  
  У репортеров затуманились глаза от того, что они переводили изумленные взгляды с Шейна на Пейнтера.
  
  “Как насчет этого?” - раздраженно спросил один из них. “Остается ли в силе подозрение в убийстве против Майка?” Пейнтер оскалил белые зубы. Его черные усы дрогнули вверх, когда он прорычал: “Неофициально. Если я освобожу его, вам не нужно будет печатать ...”
  
  “То, что здесь только что произошло”, - быстро вставил Шейн вместо Пейнтера. “Нет”. Он покачал головой и бросил предупреждающий взгляд на репортеров. “Опустите все это, ребята. Просто скажите, что я объяснил свое присутствие на месте убийства к полному удовлетворению мистера Пейнтера тем, что узнал голос, звонивший мне по телефону.”
  
  “Подождите”, - запротестовал Пейнтер. “Так не пойдет. Вы не идентифицировали голос. Если вы это напечатаете, а позже станет известно, что вы обвиняете меня... ” В его голосе слышалась паническая дрожь.
  
  “Это могло бы кого-нибудь выкурить, ” терпеливо объяснил Шейн, “ если бы вы не позвонили. Если преступник прочтет эту историю, он решит, что ему нужно поскорее от меня избавиться. Это должно вывести его на чистую воду, и, возможно, в процессе меня убьют - что должно быть счастливой перспективой для тебя, Пейнтер ”.
  
  Питер Пейнтер с сомнением покачал головой.
  
  “Мне все еще не нравится...”
  
  “К черту все, что тебе нравится. Ты подставил свою шею”.
  
  Шейн резко встал и повернулся к ряду репортеров.
  
  “Я никогда не подводил вас, ребята. У меня предчувствие, что это что-то серьезное, хотя я понятия не имею, о чем идет речь. Если вы будете преуменьшать это сегодня вечером, то позже станете участником грандиозной истории. Действуйте, и я оставлю вас всех в беде из-за срыва ”.
  
  Он повернулся к Пейнтеру и потребовал: “Где моя машина?”
  
  “Я попросил одного из своих людей принести это”, - сухо сказал ему Пейнтер.
  
  Он нажал кнопку звонка на своем столе и, когда полицейский просунул голову в дверь, коротко сказал: “Выведите мистера Шейна и отдайте ему ключи от его машины. Мы его не задерживаем ”.
  
  На тяжелом лице полицейского отразилось разочарование. Он фыркнул, затем протопал по коридору впереди Шейна. У стойки регистрации Шейн забрал ключи и направился к своей машине, которая была припаркована снаружи.
  
  Луна стояла над головой, клонясь к западу, и ночной ветерок стих. Самодовольная ухмылка сменила хмурый вид, который был у Шейна во время его последнего путешествия по дамбе.
  
  Держа левую руку на руле, он пошарил в кармане и вытащил кружевной носовой платок, который взял из руки мертвеца. Он встряхнул его под светом приборной панели и увидел, что на нем нет инициалов. Поднеся его поближе к носу, он глубоко вдохнул, и его ноздри уловили неуловимый, нежный аромат. Он сунул его обратно в карман и, поджав губы, негромко присвистнул.
  
  Он был чем-то занят - и не знал, чем именно.
  
  Он задался иррациональным вопросом, действительно ли седовласый мужчина в офисе Марко проводил Маршу Марко прямо домой из казино - и осталась ли она дома.
  
  Поворачивая с Тринадцатой улицы на бульвар Бискейн на материке, он услышал, как на улице кричит мальчишка-газетчик.
  
  “Детектив задержан за убийство в плейбое! Читайте все об убийстве на пляже! Детективу из Майами предъявлено обвинение в стрельбе в Гарри Грейнджа!”
  
  Шейн остановился и купил утренний выпуск "Майами Геральд". Он разложил его на руле и угрюмо уставился на свою фотографию в середине первой полосы. Копы и наручники были явно на виду, но портрет их пленника не был лестным.
  
  Он хмыкнул, сложил газету на сиденье рядом с собой, проехал мимо Флэглер-стрит и остановился у тротуара у бокового входа в свой апарт-отель.
  
  Седан с нью-йоркскими номерами был припаркован у тротуара прямо перед ним.
  
  Мужчина выбрался с переднего сиденья, когда Шейн включил зажигание и вышел. Он был коротконогим и приземистым, в черной фетровой шляпе, низко надвинутой на лицо. Он медленно продвигался по тротуару, пока Шейн не ступил на бордюр, затем двинулся ему навстречу, хрипло сказав: “Это он, Марв”.
  
  В его правой руке виднелся тупорылый автоматический пистолет. Шейн остановился и посмотрел через левое плечо на машину. Через заднее стекло на него было направлено дуло автомата. Он остановился и сказал: “Ладно, ребята. Я не ожидал вас так скоро”.
  
  Приземистый мужчина указал в сторону седана своим автоматом. “Забирайся на переднее сиденье”.
  
  “Вы можете забрать все, что у меня есть, прямо здесь”, - мягко возразил Шейн.
  
  “Ты прокатишься с нами”. Голос был хриплым.
  
  Шейн сказал: “Хорошо”, - и подошел, чтобы забраться на переднее сиденье седана.
  
  Приземистый мужчина перешел за ним на другую сторону и сел за руль.
  
  Когда зажужжал стартер, с заднего сиденья тихо раздался вкрадчивый голос. “Продолжайте смотреть прямо перед собой и не пытайтесь выкинуть что-нибудь смешное”.
  
  “Я не в настроении шутить”, - заверил Шейн невидимого собеседника.
  
  Мотор взревел, и они отъехали от тротуара, проехали прямо по мосту через реку Майами и на юг по Брикелл-авеню до Восьмой улицы, где водитель повернул на запад и на умеренной скорости выехал на Тамиами-трейл.
  
  
  Глава шестая: НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ НА ТРОПЕ ТАМИАМИ
  
  
  Тропа была густо застроена как деловыми домами, так и резиденциями, пока они не миновали слева огромный каменный вход в Корал Гейблз. За этим местом местность была малонаселенной, и после того, как мы миновали "Дикую кошку" и скопление небольших зданий рядом с ней, Тропа шла по открытой местности.
  
  Никто из троих мужчин не произнес ни слова, пока Дикая Кошка не оказалась у них за спиной, и они, мурлыкая, не углубились в болотистые Эверглейдс.
  
  Затем Шейн нарушил молчание, сказав: “Если это похищение, то вы взяли не того парня. По эту сторону ада нет никого, кто заплатил бы за меня десять баксов, живого или мертвого”.
  
  “Ты прекрасно знаешь, что это такое”, - проскрежетал водитель. Из-под низких полей его шляпы Шейн разглядел грубую челюсть, покрытую щетиной черных бакенбард. “Это занавески, бо. Потому что у тебя недостаточно здравого смысла, чтобы держать свой длинный нос в чистоте”.
  
  “Полегче”, - предупредил сзади ровный голос Марва, когда водитель разогнался до пятидесяти. “Полицейские штата иногда патрулируют эту дорогу. Нет смысла рисковать”.
  
  “Занавески, да?” Шейн сидел напряженно выпрямившись. Теперь он расслабился на сиденье и полез в карман за сигаретой. “В таком случае, я вполне могу устроиться поудобнее”.
  
  “Ага”, - усмехнулся водитель. “Тебе недолго осталось чувствовать себя комфортно”.
  
  Шейн чиркнул спичкой о свою сигарету. Перед ними гладкая чернота щебня блестела, как расплавленная резина, в мягком лунном свете. Пальметты и корявые кипарисы вплотную примыкают к краю тротуара с обеих сторон, серо-белая кора многих мертвых кипарисов вырисовывается, как призраки, на фоне местных сосен.
  
  Их окружила зловещая тишина.
  
  “Где мы его столкнем?” - водитель резко обернулся через плечо.
  
  “Просто продолжайте относиться к этому спокойно. Довольно скоро вдоль дороги будет глубокий канал. При достаточном количестве свинца в нем парень надолго останется на дне. Многие люди попадают в аварии на этой дороге ”, - добавил он непринужденным тоном.
  
  “Да. На прошлой неделе я был мужчиной”, - отважился водитель.
  
  “Заткнись”, - рявкнул маслянистый голос сзади.
  
  Свистящий звук воздуха, пробивающегося сквозь густую тропическую зелень, был монотонным.
  
  Шейн набрал полные легкие дыма и медленно выдохнул его.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, почему я должен получить цветы?”
  
  Водитель со зверской челюстью хихикнул. “Он козырь, не так ли, Марв? К тому же нервный сукин сын. Можно подумать, мы все веселимся”.
  
  “Все, что нам нужно, - объяснил Марв, - это то, что ты забрал у Гарри Грейнджа сегодня вечером. Пришлось убить его, чтобы получить это, да?”
  
  “Я ничего не снимал с Гарри Грейнджа. И я его не убивал”.
  
  “Нет?” Без предупреждения водитель убрал правую руку с руля и ударил Шейна тыльной стороной ладони по губам. “Думаешь, мы не умеем читать, а? Как тебе удалось вытащить себя из затруднительного положения?”
  
  Шейн положил обе руки на колени. Он облизал языком распухшие губы. Он ничего не сказал. В слабо отраженном лунном свете его глаза были мутно-красными.
  
  Голос Марва, сидевшего на заднем сиденье, звучал скучающе.
  
  “Нет смысла валять его с ног, Пассо. Мы раскатаем его за это после того, как я уложу его ”.
  
  “Мне нравится бить таких крутых малышей, как он”, - сказал Пассо. “Ты крутой малыш, не так ли?” Он искоса покосился на Шейна.
  
  Шейн продолжал смотреть прямо перед собой, как будто ничего не слышал.
  
  “Отвечай мне, ублюдок”. Пассо снова взмахнул тыльной стороной ладони.
  
  Шейн повернулся лицом, чтобы принять удар по щеке. Он мрачно сказал: “Достаточно крепкий, чтобы принять все, что ты можешь протянуть”.
  
  “Подожди, у меня будут развязаны обе руки, и я смогу поработать над тобой”, - весело пообещал Пассо. “Я сделаю тебя мягким. Похожим на мякоть”.
  
  “Успокойся и заткнись”, - предупредил Марв, когда их скорость увеличилась. “Я думаю, мы подъезжаем к каналу”.
  
  “Что заставляет вас думать, что я что-то взял у Гарри Грейнджа?” Сухо спросил Шейн через плечо.
  
  “Потому что мы знаем, что ты мудр, понимаешь? Иначе зачем бы тебе убивать такого тупого болвана, как Грейндж?”
  
  “Я его не убивал”, - терпеливо сказал Шейн. “Я...”
  
  “Заткнись”. Пассо снова отшил его. “Думаешь, мы не знаем, что ты сегодня вечером столкнулся с Чаком, и он тебе переспал? И ты работал со своим другом-юристом. Адские колокола...”
  
  “Ты чертовски много говоришь своим ртом, Пассо”, - вкрадчиво перебил его Марв.
  
  “Какое, черт возьми, это имеет значение? Этот крутой малыш не повторит ничего из того, что я скажу. А ты, крутой?”
  
  Шейн ничего не сказал.
  
  Лунный свет поблескивал на стоячей воде у обочины дороги впереди, где в болоте был вырыт канал, чтобы создать прочную основу для тропы Тамиами через Эверглейдс и для дальнейшей цели осушения болотистой местности.
  
  Марв сказал: “Разговоры бесполезны. Я знаю репутацию этого парня. У него слишком много мужества для его же блага. Вот почему мы собираемся оставить его под водой, где он не всплывет и не натворит бед. Здесь все в порядке ”.
  
  Они ехали по гладкой узкой полоске щебня со скоростью чуть меньше пятидесяти миль в час.
  
  Правая рука Шейна поднялась и легла на дверную задвижку. Он уперся своими длинными ногами в половицы.
  
  Когда нога Пассо в ответ на предложение Марва переместилась с педали газа на тормоз, левая рука Шейна метнулась вперед и вцепилась в руль, вырывая его из ослабевших рук водителя.
  
  Шины взвизгнули в ночной тишине, и мчащийся седан потерял управление. Шейн яростно вцепился в руль, направляя его прямо в канал. Когда машина перевалила через край и понеслась вниз, он ударился плечом о незапертую дверь, и мощный толчок упертых ног швырнул его тело головой вперед в воду и освободил от расплескавшегося седана, затем накренился и погрузился на илистое дно.
  
  Шейн вынырнул на поверхность в нескольких футах от берега, поймал пучок жесткого тростника и повернулся, чтобы посмотреть на бурлящее извержение спокойной воды.
  
  На берегу послышалось испуганное кваканье лягушек, громкое бульканье, когда вода захлестнула седан, полностью накрыв его.
  
  Он дополз до берега и присел там на корточки. Снова воцарилась ночная тишина. На поверхности воды поднялась вереница пузырьков, по мере того как машина все глубже и глубже погружалась в податливую грязь.
  
  Затем вода снова стала спокойной, мерцающей гладкостью. Он долго ждал, но пузырьков больше не появлялось. Пропитанная водой одежда была липкой и холодной, когда он встал и направился на восток. Сначала в его ботинках скапливалась вода, но через некоторое время она вытекла.
  
  Он шел быстро, размахивая руками и стиснув зубы, чтобы они не стучали.
  
  Вдалеке показались фары автомобиля, направляющегося в сторону Майами. На голом шоссе не было места, где можно было бы спрятаться. Когда светофор приблизился, он соскользнул с края тротуара в воду, пока машина не проехала мимо. Три раза он прятался, погружаясь, и с каждым погружением становилось все холоднее.
  
  Занимался холодный серый рассвет, когда он приблизился к концу водного пути.
  
  По обе стороны канала на болотах тысячи птиц щебетали на рассвете. Белые цапли хлопали белоснежными крыльями и опускались на мелководье болотистой местности. Журавли, стоявшие, как статуи, на одной ноге у коралловых скал, опустили другую ногу и поднялись в полете к зарослям зерновых. Черные дрозды взлетели с хриплым щебетом. Перепела с громким жужжанием улетели прочь, поднимаясь стаями. Чайки с серебристым оперением грациозно парили, кружили, садились на кормежку.
  
  Очарованный красотой крылатых созданий, Шейн был почти весел. Он продолжал быстро идти, но когда позади него показались фары другой машины, он не пригнулся в поисках укрытия. Вместо этого он встал посреди дороги и отчаянно замахал обеими руками.
  
  Машина осторожно притормозила и остановилась примерно в двадцати футах от него. В левом окне купе высунулась голова в соломенной шляпе, и чей-то голос позвал: “Привет. В чем дело?”
  
  “Так и есть”, - усмехнулся Шейн. “Не спал всю ночь”. Он медленно направился к машине, освещенный светом фар, свободно болтая руками по бокам. “Вы не могли бы подбросить меня до города?”
  
  Водитель заколебался.
  
  “Я бы не стал винить тебя, если бы ты этого не сделал”, - быстро сказал Шейн и обезоруживающе улыбнулся. “Я заблудился в этом проклятом болоте со вчерашнего дня. Я промокший и полуголодный.”
  
  Водитель сказал: “Садись”, внимательно оглядев Шейна. “Здесь есть дождевик, на который ты можешь сесть”. Он расстелил дождевик, и Шейн сел.
  
  Пока они ехали в сторону Майами, Шейн рассказывал потрясающую историю о том, как отправился на охоту на аллигатора в Эверглейдс с проводником-семинолом - индеец бросил его, и он заблудился на восемнадцать часов, пробираясь через кишащие змеями болота, пока не выбрался на шоссе.
  
  К счастью, этот человек был коммивояжером из другой части штата и знал об Эверглейдс так же мало, как и большинство людей. Он выслушал историю Шейна с вытаращенными от удовольствия глазами и выпустил его из машины на Флэглер-стрит как раз в тот момент, когда солнце озарило небо над Атлантикой.
  
  Шейн подошел к своему отелю и обнаружил свою машину припаркованной у тротуара, где он оставил ее несколько часов назад. Он вошел в боковую дверь и поднялся в свою квартиру незамеченным.
  
  Переступив порог, он помедлил, держа палец на выключателе. Дневной свет, струившийся через восточное окно, призрачно ложился на фигуру девушки, свернувшейся калачиком в глубоком мягком кресле.
  
  Он не включил свет. Вместо этого он впорхнул в комнату и посмотрел сверху вниз на Филлис Брайтон. Она крепко спала, положив правую щеку на согнутую правую руку, ее дыхание ритмично вырывалось через полураскрытые губы.
  
  Шейн покачал головой и обошел спящую девушку. Он взял бутылку коньяка, которую оставил на столе прошлой ночью. В ней было ликера на добрых два пальца. Он наклонил бутылку и опустошил ее, не отнимая от одеревеневших, воспаленных губ.
  
  Его охватила лихорадка. Он боролся с ней, подошел к телефону и спокойно дал оператору номер телефона в Майами, ожидая ответа.
  
  Он слышал монотонный звон колокольчика в доме Уилла Джентри, шефа детективов Майами. Спустя долгое время сонный голос Джентри произнес: “Алло”.
  
  Шейн приблизил губы к мундштуку и сказал: “Привет, Уилл. Это анонимный информатор”.
  
  “Что?” Джентри казался озадаченным. “Кто это?”
  
  “Анонимный информатор”, - тихо повторил Шейн.
  
  “Звучит как Майк Шейн. Что это, прикол?”
  
  Шейн еще раз спокойно сказал: “Это анонимный информатор, Уилл”.
  
  “О, ладно, будь по-твоему, Майк. Что у тебя припрятано в длинном рукаве? Я думал, Питер держит тебя под арестом”.
  
  “На Тамиами Трейл произошла авария. Седан съехал в кювет с двумя мужчинами в нем. Примерно в миле от того места, где начинается придорожный канал. Следы заноса на асфальте и колеи, врезающиеся в обочину, помогут вам определить это, но машина полностью под водой. Потребуется буровая вышка, чтобы поднять ее ”.
  
  “Да, я справлюсь с этим, Майк. Я пришлю бригаду”.
  
  “Вы найдете пистолет-пулемет и по крайней мере один автоматический пистолет сорок пятого калибра в машине или в грязи”, - объяснил Шейн. “Было бы неплохо провести тщательную проверку людей, машины и оружия, Уилл”.
  
  “Еще бы”. Джентри уже окончательно проснулся. “Спасибо за совет, Майк”.
  
  “От анонимного информатора”, - предупредил его Шейн.
  
  “Конечно. Я понимаю”.
  
  “Спасибо”.
  
  Шейн тихо повесил трубку.
  
  Когда он отвернулся, то увидел, что Филлис сидит и смотрит на него ошеломленными, полуоткрытыми глазами. На ее правой щеке было красное пятно в том месте, где она слишком сильно и слишком долго опиралась на руку.
  
  “Что за...?” - пробормотала она, запинаясь, но Шейн резко оборвал ее:
  
  “Иди обратно спать или что-нибудь в этом роде. Я быстро снимаю эту мокрую одежду и залезаю в ванну с горячей водой”.
  
  Он повернулся к ней спиной и направился в спальню, на ходу расстегивая свое промокшее пальто, снимая его и бросая на пол позади себя.
  
  
  Глава седьмая: ДЕВОЧКА, КОТОРАЯ РОСЛА
  
  
  Выложенная плиткой ванная комната была покрыта паром, и Шейн блаженно расслаблялся в ванне, наполненной до краев водой, почти обжигающей. Дверь осторожно приоткрылась, и сквозь пар донесся робкий голос Филлис.
  
  “Могу ли я что-нибудь сделать? Это...”
  
  “Ты можешь не вмешиваться и позволить мужчине побыть наедине”, - сурово крикнул Шейн.
  
  Он откинул занавеску для душа на всю длину ванны и скользнул глубже в воду. Когда дверь начала закрываться, он крикнул: “Подождите. Если вы чувствуете себя как дома, поставьте кипятиться воду для кофе. ”
  
  “Да, мистер Шейн”, - кротко ответила Филлис через щелку. “Это все?”
  
  “Вот и все, Ангел”.
  
  Он еще немного понежился в горячей воде, затем вытащил свое длинное, жилистое тело и подставил под обжигающую струю самую холодную воду, какую только может предложить Майами. Он вышел и быстро растерся грубым полотенцем. Затем он стер запотевшее зеркало и нахмурился, глядя на свое изуродованное лицо.
  
  Удары Пассо слева существенно не улучшили его внешность. Его верхняя губа была распухшей, а на левой стороне челюсти красовался уродливый багровый синяк. Он перестал хмуриться и печально улыбнулся, когда подумал о том ущербе, который могли бы нанести хулиганы, если бы их план сработал.
  
  Он смазал синяки гамамелисом и обернул сухое полотенце вокруг живота, затем приоткрыл дверь на несколько дюймов и заглянул в гостиную.
  
  Там было пусто. Он торопливо преодолел несколько шагов до двери своей спальни и закрыл ее за собой. Пять минут спустя он появился, одетый в серые фланелевые брюки и белую рубашку с расстегнутым воротом. Его рыжие волосы прилипли к голове. Он насвистывал фальшивую версию ”Mother Machree", когда выходил в гостиную.
  
  В стенном шкафчике стояла неоткрытая бутылка коньяка. Он пошел на кухню, держа ее за горлышко.
  
  Филлис улыбнулась ему со своего места перед электрической плитой, где она озабоченно склонилась над алюминиевой кастрюлей, наполовину наполненной водой, которая вот-вот должна была закипеть. На ней был желтый льняной костюм, сильно помятый после сна, но темные глаза, смотревшие в глаза Шейна, были ясными и целеустремленными.
  
  Шейн остановился позади нее и сказал: “В прошлый раз я готовил кофе. Помнишь?”
  
  Она кивнула. “После того, как приютил меня на ночь”.
  
  “Это входит в привычку, - жаловался Шейн, - спать в моей квартире. Можно подумать, у тебя нет собственной кровати, чтобы спать”.
  
  “Привычка?” Филлис усмехнулась. “Держу пари, это рекорд”.
  
  Вода начала закипать. Она начала наливать ее в фаянсовую капельницу, но Шейн протянул руку, чтобы остановить ее.
  
  “Дай-ка я посмотрю, сколько у тебя там кофе”, - проворчал он. “Большинство женщин относятся к кофе так, словно он дороже бриллиантов”.
  
  Он поднял крышку с крошечными отверстиями для капель и с удивлением и удовольствием кивнул, увидев средний контейнер, доверху наполненный молотым кофе.
  
  “Это невероятно”, - воскликнул он тоном высокой оценки. “Ты на самом деле готовишь кофе, который может пить мужчина. Ты станешь кому-нибудь отличной женой, когда вырастешь”.
  
  Она сказала: “Мне девятнадцать”, - и, очаровательно поморщившись, твердой рукой налила воду, хотя на ее щеках появился румянец.
  
  “Ага. На месяц старше, чем ты был в прошлом месяце...”
  
  “Когда ты выставил меня за дверь и сказал повзрослеть”.
  
  Она поставила пустую кастрюлю на стол и посмотрела на него, ее глаза были широко раскрыты и изучали.
  
  “Господи, ты медленно взрослеешь”, - сказал он ей легким, жалобным голосом, но его глаза были глубокими и серьезными.
  
  “Возможно, - серьезно сказала она, - вы были бы удивлены”.
  
  Он коснулся ее щеки, затем резко отвернулся, чтобы потянуться за штопором.
  
  “Хочешь выпить?”
  
  Она сказала “Конечно” у него за спиной и энергично склонилась над капельницей, чтобы посмотреть, вся ли вода прошла через нее.
  
  Он сделал паузу, вгрызаясь винтиком в пробку. “Вот так, да? Перед завтраком и всем прочим? И когда я впервые встретил тебя, ты задохнулся от запаха этой мерзкой дряни. ”
  
  “Это твоя вина”, - безмятежно сказала она ему. “Это от тебя зависит спасти меня от смерти пьяницы”.
  
  Он осторожно закрутил штопор, опустил бутылку вниз, зажал ее между бедер и тянул уверенно и с бесконечным терпением.
  
  “Как вы попали в мою квартиру?”
  
  “Ночной портье впустил меня с помощью пароля. Я сказала ему, что я твоя сестра”.
  
  Шейн усмехнулся. “Он тебе поверил?”
  
  Пробка неохотно вынималась. Шейн осторожно вытащил ее.
  
  “Я так не думаю”. Ее глаза блеснули. “Он пробормотал что-то о том, что у тебя чертовски много сестер - и у всех странные привычки навещать гостей”.
  
  “Тоже ругаешься матом, да?” Шейн развернулся, обвиняюще указывая на нее пробкой, насаженной на шуруп.
  
  Она сморщила носик и рассмеялась над ним.
  
  “Это была просто цитата. Я пока не очень хорош в этом. Ад и проклятие - это действительно все, чего я достиг с любой степенью изощренности. Но я знаю намного больше. Например...”
  
  “Забудь об этом”, - отрезал Шейн. В его глазах был голодный, жаждущий блеск. “Я возьму тебя такой, какая ты есть, Ангел. Не пачкай лицо”.
  
  Она сделала быстрый шаг вперед и положила руки на его бицепсы.
  
  “Почему бы тебе этого не сделать?”
  
  “Почему я не делаю что?”
  
  “Возьми меня, - воскликнула она, - такой, какая я есть”.
  
  Шейн облизнул язык, почувствовав вкус гамамелиса на губах.
  
  Он сказал: “Дорогая”, - и резко остановился. На его лбу выступили капли пота. Он грубо сказал: “Ты сумасшедшая, и ты чертовски милая. Давай выпьем”.
  
  Он отвернулся от нее и пошел в гостиную. Филлис вздохнула и последовала за ним, упрямо нахмурив гладкий лоб.
  
  Шейн достал крошечный ликерный бокал и поставил его рядом с высоким бокалом вина, который выпил накануне вечером. Он наполнил их оба и опустился в кресло, в котором она спала, когда он вошел в комнату. Протянув длинную руку за большим стаканом, он хрипло сказал: “Предположим, ты начнешь рассказывать мне, в чем дело. Начиная с месяца назад, когда я потерял твой след в суматохе”.
  
  Она села на стул с прямой спинкой и спокойно посмотрела на него поверх ободка крошечного бокала.
  
  “Вам не нужно было терять мой след. Я позвонил и оставил свой новый адрес, когда переехал в новую квартиру”.
  
  Он сделал нетерпеливый жест. “Мы ходим кругами. Прошлой ночью был убит человек”.
  
  “Я... знаю”. Ее губы побледнели. “Вы ... в газетах писали...”
  
  “Что я убил Гарри Грейнджа”, - бодро добавил он. “Зачем вы пришли сюда, если читали газеты и знали, что я должен быть в тюрьме?”
  
  “Потому что я знал, что ты не останешься в тюрьме”.
  
  Шейн криво усмехнулся и сделал большой глоток.
  
  “Ты собиралась рассказать мне о некоторых вещах, Ангел”.
  
  “Рассказывать особо нечего”. Филлис подняла свой бокал и быстро выпила маленькое зелье. “Я последовала твоему совету - насчет взросления”.
  
  “Бегая повсюду с такими долбоебами, как Гарри Грейндж?”
  
  Она смиренно сложила руки на коленях и посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
  
  “Не особенно с Гарри. Вы бы гордились мной, если бы я составил полный список мужчин, которые вызвались научить меня жизни с большой буквы. Эллиот Томас - среди прочих ”.
  
  Правая рука Шейна застыла на полпути ко рту со стаканом.
  
  “Эллиот Томас!”
  
  Филлис самодовольно кивнула.
  
  “Его считают настоящей находкой, но он глуп. Он думает, что каждой девушке нравится, когда ее лапают после того, как она выпьет бокал шампанского”.
  
  Бокал Шейна поднесся к его губам, и он глубоко вдохнул аромат, затем сделал два больших глотка. Он мягко сказал: “Меня особенно интересует Эллиот Томас. Вы встречались с ним в последнее время?”
  
  Филлис тряхнула своей блестящей, коротко подстриженной копной черных волос.
  
  “Не раньше, чем через пару недель”.
  
  “Вы случайно не знакомы с Маршей Марко?”
  
  Филлис повторила это имя, снова покачав головой.
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Вам, девочки, стоит познакомиться”, - проворчал Шейн. “У вас много общего”. Он допил свой напиток и поставил стакан, встал и пошел на кухню, спросив через плечо: “Сливки и сахар?”
  
  “Сливки - если они у вас есть. Без сахара”.
  
  Он достал из холодильника полупинтовую бутылку сливок, снял кофейник с электрической плиты и отнес их в гостиную. Совершая вторую поездку, он принес две чашки с блюдцами и поставил их перед Филлис.
  
  “Ты можешь наливать”.
  
  Она наполнила чашки дымящимся черным кофе и протянула одну Шейну.
  
  “Кто такая Марша Марко - и что у нас общего?”
  
  Он мрачно оглядел комнату.
  
  “Расскажи мне точно, что произошло после того, как я увидел тебя прошлой ночью”.
  
  “Я была зла на тебя как... как хмель”, - сказала она ему. “В основном потому, что ты показал Гарри, когда я думала, что он именно тот, за кого себя выдает...”
  
  Шейн нетерпеливо кивнул.
  
  “Я знал, что ты сумасшедший. Ты поймал Грейнджа?”
  
  “Да, то есть я и делал, и не делал”.
  
  Когда Шейн ничего не сказал, она поспешила объяснить: “Он сел в свою машину и как раз уезжал, когда я вышла. Я окликнула его и подумала, что он услышал меня, потому что он притормозил и остановился. Я направилась к его машине, но другая девушка села впереди меня - и они уехали ”.
  
  “На ней было красное платье?”
  
  “Я... не знаю. Был только лунный свет, и я не очень хорошо ее видел ”.
  
  Она сделала паузу, как будто какая-то тайная мысль озадачила ее.
  
  “Ну?” Шейн наклонился вперед, потягивая кофе.
  
  “Ну, я немного постоял там, отрабатывая некоторые из моих лучших ругательств в адрес Гарри, затем подъехала машина и остановилась, и это был Эллиот Томас. Он был частично трезв, и я попросил его отвезти меня домой.”
  
  “И это все?”
  
  “Вот и все. Около полуночи я услышал по радио сообщение о том, что Гарри был убит, а вы арестованы. Я вспомнил, что вы угрожали свернуть ему шею, когда мы были в офисе того игорного заведения. Я позвонил в полицию Майами-Бич, но они мне ничего не сказали. Потом я вышел, купил газету и... ну, я запаниковал, пришел сюда и ... и стал ждать тебя ”.
  
  “Значит, вы не видели Грейнджа после того, как он вышел из офиса Марко?”
  
  “Марко?”
  
  “Джон Марко. Игрок”.
  
  “Вы упомянули девушку...”
  
  “Марша Марко. Его дочь”. В серых глазах Шейна появилось подозрение, когда он посмотрел на нее. “Скажите, вы тянете время, пытаетесь уйти от главной темы?”
  
  “Нет”. Ее глаза были широко раскрыты и откровенны. Ее голова почти незаметно двигалась из стороны в сторону. “Я больше не видела Гарри. То есть, чтобы поговорить с ним”.
  
  Шейн резко встал и пошел в свою спальню, где порылся в кармане своего промокшего пальто и нашел носовой платок, который он подобрал на месте убийства. Он отнес его обратно в гостиную и вручил Филлис.
  
  “Это ваша практика?”
  
  Она взяла его за уголок и подняла для осмотра. “Нет”, - решительно сказала она. “Почему?”
  
  “Может быть, ничего. Может быть, чертовски много”. Шейн сел и пододвинул свою пустую чашку для наполнения с просьбой: “На этот раз не слишком полную. Оставь место для королевского”.
  
  “Что это?”
  
  “Coffee royal”, - объяснил он. Он взял у нее чашку и, аккуратно плеснув сверху бренди, углубился в тему. “Королевский кофе - это то, что делало королей царственными - до того, как диктаторы начали диктовать”.
  
  Он откинулся на спинку стула, задумчиво потягивая острую смесь, покачивая головой, в то время как на его угловатом лице появилась гримаса раздражения.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря о носовом платке? Это важно? Подсказка или что-то в этом роде?” Спросила Филлис.
  
  “Будь я проклят, если знаю, Ангел”. Он коротко улыбнулся. “Я рад, что это не твое. Как бы нелепо это ни звучало, но, похоже, за последние двенадцать часов из-за этого маленького кусочка ткани погибли три человека.”
  
  “Нет... на самом деле нет?”
  
  Ее глаза округлились от благоговения. Она хотела знать, почему, как, когда и где, но он качал головой в ответ на ее вопросы, настаивая, что и сам не знает.
  
  Когда они допили кофе, он сказал ей, что ей лучше вернуться домой.
  
  “И не делай глупостей”, - мягко предостерег он ее. “Я бы просто оставил тебя, если бы ты продолжала жить”.
  
  Она встретила его у двери с очень яркими глазами. “Ты что-то скрываешь от меня”, - обвинила она. “Что заставляет тебя думать, что мне может угрожать какая-либо опасность?”
  
  “Просто догадка”, - настаивал он. “Я имею в виду - держись подальше от темных переулков и не катайся с незнакомыми мужчинами”. Он сделал паузу, затем добавил иррационально: “Я полагаю, в своих блужданиях вы не встречали придурка по имени Чак Эванс”.
  
  “Нет, насколько я помню, нет”.
  
  Он пробормотал: “Я и не предполагал, что ты это сделаешь. Просить о чем-то, что имело бы смысл, слишком много ”. Он обнял ее за плечи и повел к двери. “Каким бы странным это ни казалось, ” беспечно сказал он, “ я должен зарабатывать себе на жизнь”.
  
  “Вы работаете над каким-то делом?”
  
  “Пока нет. Нет, пока я не увижу проблеск случайного цента, который, возможно, пригодится парню по имени Майк Шейн ”.
  
  Он улыбнулся и сжал ее плечи, отпустил и направился к двери, чтобы посмотреть в конец коридора. Он повернулся, наклонил ее лицо и поцеловал в губы.
  
  “А теперь беги. Рад был снова тебя увидеть, сестра. Приходи как-нибудь, когда у тебя будет больше новостей о маме, папе и всех девочках”.
  
  Он снова выглянул в холл, увидел, что там пусто, и слегка подтолкнул ее к двери. Она повернулась, чтобы состроить ему гримасу, но дверь уже была закрыта.
  
  
  Глава восьмая: ПУСТАЯ КОМНАТА
  
  
  ШЕЙН СЕЛ на стул с прямой спинкой за столом и отодвинул кофейник и чашки, чтобы освободить место перед собой. Он выдвинул ящик стола, достал лист чистой бумаги и карандаш, закурил сигарету и начал писать:
  
  1. Кто звонил прошлой ночью? Мог ли это быть Грейндж, изменивший свой голос?
  
  2. Ларри Кинкейд выполнил эту работу и оставил мой пистолет, чтобы подставить меня?
  
  3. Чей носовой платок? Оставленный намеренно, по недосмотру или подброшенный?
  
  4. Кружкам был нужен носовой платок - или что-то еще, что убийца забрал из Грейнджа до того, как я туда попал?
  
  5. Кто вызвал Пейнтера на место убийства?
  
  6. Почему эти придурки ждали меня здесь, когда я должен был сидеть взаперти? (Филлис тоже.)
  
  7. Когда и как у Чака Эванса внезапно появились деньги?
  
  8. Знал ли Грейндж Чака?
  
  9. Знал ли Чак Томаса?
  
  10. Была ли Марша той девушкой, которую Филлис видела в машине Грейнджа? (Носовой платок Марши?)
  
  Он остановился и уставился на список вопросов, нахмурившись и подергав себя за мочку левого уха. Затем он написал:
  
  11. Какой, черт возьми, мне от этого прок?
  
  Он налил себе немного коньяка и сидел, поочередно потягивая его и попыхивая сигаретой. Затем он проверил вопросы шесть и одиннадцать, сложил лист бумаги и положил его в карман рубашки. Он подошел к телефону и набрал номер.
  
  Когда мужчина ответил, он сказал: “Привет, Тони. Это Майк Шейн”.
  
  “Привет, босс. Твоя шея, она еще не растянута, да?”
  
  “Пока нет. Ты знаешь, где тусуется Чак Эванс?”
  
  “Дай-ка я посмотрю, Майк. Я так и думаю. Они с Белл всю зиму отсиживались у мамы Джули. Но подожди, босс. Кто-то сказал, что на прошлой неделе Чак совершил убийство в Хайалиа. Я не знаю, там он все еще или нет. ”
  
  “У мамы Джули? Это на пятом этаже, не так ли? Хорошо. И послушай, Тони ”.
  
  “Да, босс”.
  
  “Держись поблизости. Возможно, у меня найдется для тебя работа”.
  
  “Еще бы. Я буду на связи”.
  
  Шейн повесил трубку и подождал минуту, затем набрал другой номер.
  
  Когда ответил женский голос, он сказал: “Хелен? Майк Шейн слушает. Позвольте мне поговорить с Ларри”.
  
  “Ларри не вернулся”. Голос Хелен Кинкейд звучал обеспокоенно. “Он в Джексонвилле по делам”.
  
  “Джексонвилл?”
  
  “Да. Я ничего об этом не знал. Я подумал, может быть, ты знаешь. Прошлой ночью он ушел из дома, сказав, что собирается встретиться с тобой в твоей квартире ”.
  
  Шейн резко спросил: “Откуда вы знаете, что он в Джексонвилле?”
  
  “Я получил от него телеграмму сегодня рано утром. Сказал, что его неожиданно вызвали и он не знает, как долго его не будет”.
  
  Она поколебалась, затем спросила напряженным тоном, полным подавляемого страха: “Из-за чего... вы с Ларри поссорились, Майк?”
  
  “Он рассказал тебе об этом, не так ли?”
  
  “Д-да. Хотя и не очень много”.
  
  “Я зайду к вам позже”, - отрывисто сказал Шейн. “Если полиция или кто-либо еще будет вас допрашивать, не говорите им о телеграмме от Ларри. Ни черта им не говори.”
  
  “У Ларри ... неприятности?”
  
  “Если это так, то это твоя вина”, - жестоко сказал ей Шейн.
  
  Он повесил трубку и пошел в спальню, где надел галстук и натянул на свои широкие плечи легкую спортивную куртку. По пути к выходу он остановился у столика, сунул носовой платок в карман и направился к лифту, где нажал кнопку "ВНИЗ".
  
  В приятном, залитом солнцем вестибюле первого этажа он неторопливо подошел к стойке регистрации и взглянул на свой пустой почтовый ящик. Дежурный клерк почтительно приветствовал его.
  
  “Доброе утро, мистер Шейн! Вчера вечером мы были на волосок от смерти”.
  
  “Что?”
  
  Неровные рыжие брови Шейна сошлись в прямую линию.
  
  “На пляже”, - поспешно уточнил клерк. “Наткнуться на того мертвеца, как наткнулись вы”.
  
  Шейн сказал: “Ах, это? Да”.
  
  Он повернулся и вышел в коридор, ведущий к боковому входу, сел в свою машину, припаркованную у обочины, развернулся, выехал на С.Э. Ферст-стрит, где повернул на запад, на полосу одностороннего движения, и проследовал по ней до железнодорожных путей Ф.Э.К., где повернул направо и припарковался у обочины с надписью "ПАРКОВКА ЗАПРЕЩЕНА, ПОЛИЦИЯ".
  
  Он вежливо кивнул паре слоняющихся без дела патрульных и вошел в полицейский участок Майами, пройдя по коридору в личный кабинет начальника детективной службы. Толкнув дверь, он обнаружил Уилла Джентри, непринужденно сидящего, положив ноги на потертый дубовый стол, и читающего последний выпуск "Майами Геральд".
  
  Джентри опустил газету и безмятежно взглянул на своего посетителя с огоньком в голубых глазах.
  
  “Послушай, Майкл. Почему ты не можешь научиться держаться подальше от красивых волос Пейнтера?”
  
  Шейн ухмыльнулся и опустился в кресло перед письменным столом.
  
  “К черту Пейнтера. Пусть он не лезет мне в голову. Я слышал, у вас был таинственный телефонный разговор рано утром. Что-нибудь в нем есть?”
  
  Уилл Джентри был крупным человеком, флегматичным и лишенным воображения. Он сказал:
  
  “Какой-то ублюдок испортил мне прекрасный сон, сообщив об автомобильной аварии на Трассе”.
  
  “Итак...”
  
  “Все в порядке, это был товар. Тела доставлены, и эвакуатор сейчас поднимает машину. Одна забавная вещь в этой аварии, Майк. Водитель был один на переднем сиденье, а сзади сидел один мужчина. Он утонул, обнимая пишущую машинку ”.
  
  Шейн закурил сигарету и направил спичку через всю комнату к плевательнице.
  
  “Это забавно”, - признал он. “В основном, когда двое мужчин едут в машине, они оба на переднем сиденье”.
  
  “Да. У меня есть догадка на этот счет. Мне кажется, что...”
  
  “Пропустим это. Я полагаю, у вас еще нет информации о людях или оружии?”
  
  “Пока нет. Я думаю, они, должно быть, новенькие в Майами. У машины были нью-йоркские номера ”.
  
  Шейн небрежно кивнул. “Дай мне знать, если что-нибудь получишь”. Он полез в карман, вытащил льняной квадратик с оборками и бросил его Джентри. “Видите ли вы какую-нибудь вескую причину, по которой это могло бы стоить убийства?”
  
  Шеф детективного отдела взял его в руки и вертел снова и снова.
  
  “Похоже на носовой платок какой-нибудь дамы”.
  
  Шейн напряженно наклонился вперед.
  
  “Я бы хотел, чтобы твои умные ребята прошли все известные тесты на секретное письмо или что-то в этом роде, Уилл. Возможно, это безумная идея... ” Он откинулся назад и потянул себя за мочку уха. -... Но я должен знать.
  
  “Конечно. Что-нибудь еще у тебя на уме, Майк?”
  
  Шейн встал, но Джентри задержал его, спросив: “Что все это значит?”
  
  “Молю Бога, чтобы я знал, Уилл. Я не знаю. Я пытаюсь воспроизвести шестнадцать разных догадок”.
  
  Джентри откашлялся и зашуршал газетой в руках.
  
  “Здесь говорится, что вы точно опознали голос, который звал вас по телефону прийти на пляж”.
  
  Шейн рассеянно кивнул.
  
  “Это приманка. Посмотрим, что последует за ней. Я бы хотел, чтобы ты оставил какие-нибудь сообщения в моем отеле, Уилл”.
  
  Джентри сказал, что сделает это, и Шейн ушел.
  
  На своей машине он доехал до Пятой улицы, где, проехав несколько кварталов, повернул направо, в старейший жилой район Волшебного города, и припарковался перед двухэтажным каркасным домом с остроконечной крышей, расположенным в центре большой лужайки, затененной великолепными старыми деревьями. Аккуратная табличка на лужайке гласила: СДАЮТСЯ КВАРТИРЫ ДЛЯ ПРИСЛУГИ.
  
  Шейн поднялся по дорожке к покосившемуся крыльцу, которое нуждалось в покраске, и нажал кнопку. К двери подошла коренастая женщина с жидкими черными волосами и толстым, смуглым лицом.
  
  Шейн приподнял шляпу и сказал: “Привет, мама. Чак Эванс дома?”
  
  “Это вы, мистер Шейн”. Мама Джули покачала головой. “Чаку повезло на ипподроме несколько дней назад. Вы же знаете, какие у него каблуки. Мое жилье показалось ему недостаточно хорошим, как только у него появились деньги. Он съехал в один из модных отелей. Он и эта дешевая маленькая сучка, которая держала его у себя всю зиму ”.
  
  “Вы знаете, в каком отеле?”
  
  “Я не уверен. Кажется, я слышал, как он говорил об Эверглейдс. Эта Красавица, она не представляет, как быстро ее вышвырнут из такого шикарного заведения, когда она начнет трясти задницей по вестибюлю.”
  
  Шейн подавил неподдельный смешок, поблагодарил женщину и поехал на бульвар Бискейн к великолепной гостинице с видом на залив.
  
  Войдя в богато украшенный вестибюль, он направился прямо к маленькому кабинетику и открыл простую деревянную дверь. Он сказал: “Привет, солнышко” толстому лысому мужчине с пустым лицом, который сидел за столом, попыхивая сигарой.
  
  Карл Болтон сделал нерешительное движение, собираясь встать, и протянул пухлую руку.
  
  “Привет, Майк. Ты действительно влипаешь в чертовски неприятные истории”.
  
  Шейн сказал: “Да”, - угрюмо и оперся бедром на угол стола домашнего детектива. “Вы знаете лопуха по имени Чак Эванс?”
  
  “Должен ли я?”
  
  “Он дешевый зазывала, который всю зиму ошивался возле гоночных трасс. Кажется, несколько дней назад он выбил победителя, и я слышал, что он переехал сюда, чтобы побыстрее избавиться от бабла. Посмотри, заполучил ли ты его, Карл. ”
  
  Карл Болтон сказал: “Полгода”, - и вышел.
  
  Шейн сидел на письменном столе, покачивая длинной ногой взад-вперед, пока не вернулся член палаты представителей с листком бумаги в руках.
  
  “У нас есть Эванс, Джей Си с женой. Они зарегистрировались позавчера. Номер триста шестьдесят два”.
  
  Шейн сказал: “Пойдем наверх? У тебя есть ключ доступа?”
  
  Болтон кивнул, и они вместе вышли в вестибюль, прошли по толстому ковру к лифтам и поднялись на третий этаж.
  
  Болтон постучал в дверь 362. Он подождал ответа, и когда его не последовало, он постучал еще раз, громко.
  
  Шейн стоял рядом, засунув узловатые руки в карманы, пока Болтон вставлял ключ в замок и открывал дверь.
  
  Толстяк шагнул внутрь и заорал: “Черт возьми! Вы только посмотрите на это!”
  
  Шейн прошел мимо него в гостиничную спальню, которая выглядела так, словно миниатюрный ураган налетел с Гольфстримом и добился своего, а затем снова налетел.
  
  Ящики бюро были открыты, а одежда разбросана по полу. Постельное белье было развешано на стульях, а толстый пружинный матрас был наполовину стянут с двуспальной кровати, тиканье порезано, а набивка вырвана кусками.
  
  Шейн подошел к низкому туалетному столику, где на полу грудами было свалено новое и явно дорогое нижнее белье, и начал рыться в нем. Позади него Болтон раздраженно спросил: “Что, черт возьми, все это значит, Майк? Ты, кажется, ничуть не удивлен”.
  
  “Я не такой”.
  
  Он продолжал рыться в наполовину опустошенных ящиках стола, нахмурив лоб.
  
  “Кто это сделал?” Воинственно спросил Болтон. “И кто заплатит за ущерб?”
  
  “Может быть, вы сможете собрать деньги со своих гостей, - предложил Шейн, - если они когда-нибудь снова появятся”.
  
  “Что ты ищешь?”
  
  “Молю Бога, чтобы я знал. Может быть, носовой платок”. Шейн с отвращением отвернулся. “К черту все это. Давайте спустимся в офис и попытаемся проверить, когда это было снято.”
  
  Они заперли дверь и спустились в офис, где Карл Болтон о чем-то переговорил с руководством, а Шейн устроился в глубоком кресле, где он был на грани засыпания, когда Болтон пришел с докладом.
  
  “Похоже, что Эвансы не возвращались с тех пор, как ушли прошлой ночью. Ночной портье и никто из лифтеров не заметили, как они вошли или вышли. Они, должно быть, унесли ключ от своей комнаты с собой. Никто ничего не видел и не слышал ”, - обреченно закончил он. Шейн встряхнулся, просыпаясь, и вздохнул.
  
  “Кто-то, вероятно, позаимствовал ключ Чака. Вот зацепка, которая может вас куда-нибудь привести”.
  
  Он описал Пассо и Марва, особо отметив шелковисто-мягкий голос Марва.
  
  “Клерк или кто-нибудь из коридорных мог видеть, как эти двое вошли. Это было где-то около полуночи - не позже двух”. Он встал, потянулся и потер глаза. “Если Чак Эванс действительно появится, я бы обнял его, Карл. И позвони мне, ладно?”
  
  Болтон сказал: “Конечно, Майк”, - и потрусил за Шейном, когда тот направился к входной двери. “Не будь так чертовски скуп на информацию, Майк. Ты знаешь об этом больше, чем говоришь.”
  
  “В том-то все и дело, черт возьми”, - раздраженно сказал Шейн. “Я не знаю. Ты же знаешь, я никогда ничего от тебя не скрывал, Карл. Если я выясню что-нибудь, что поможет вам в этой неразберихе, я дам вам знать ”. Он вышел на яркое утреннее солнце Майами и сел в свою машину. Он внезапно подумал о деньгах, которые получил от Марко прошлой ночью. Он достал бумажник и осмотрел банкноты. Они были еще влажными. Он тщательно вытер каждую банкноту льняным носовым платком, разложив их отдельно на сиденье для просушки. Затем он медленно поехал в Первый национальный банк, где положил их на хранение.
  
  Вернувшись в свою машину, он направился к пляжу по окружной дамбе.
  
  Он остановился у аптеки на Пятой улице и посмотрел адрес в телефонном справочнике, затем поехал прямо к уродливому двухэтажному оштукатуренному дому на обсаженной пальмами улице в двух кварталах от океана.
  
  Он быстрым шагом поднялся по дорожке и позвонил в колокольчик. Через короткое время дверь открыла женщина средних лет с тонкими чертами лица, одетая в белый фартук поверх черного шелкового платья. Она подозрительно посмотрела на Шейна и спросила: “Чего ты хочешь?”
  
  Шейн вежливо приподнял шляпу и сделал все, что в его силах, с улыбкой.
  
  “Мистер Марко дома?”
  
  “Нет”. В ее голосе звучал уксус.
  
  Она начала закрывать дверь. Шейн загородил ей дорогу ногой.
  
  “Все в порядке. Я действительно пришел повидать мисс Марко”.
  
  “Вы не можете ее видеть”, - резко сказала ему женщина. “Она больна в постели”.
  
  “Конечно”, - сказал Шейн. “Именно поэтому я здесь. Я доктор Шейн”.
  
  “Но доктор Холкомб уже...”
  
  “Я знаю”, - резко сказал ей Шейн. “На самом деле это доктор Холкомб попросил меня зайти и навестить его пациента. Он немного обеспокоен некоторыми этапами ее дела и позвонил мне для консультации.”
  
  Женщина с сомнением посмотрела на него, ее взгляд задержался на его спортивной куртке, и Шейн понял, что, должно быть, выглядит совершенно не по-докторски. Тем не менее, в Майами представитель этой профессии, скорее всего, приходил к пациентам в костюмах плюс четыре или в рыбацкой одежде, поэтому он нетерпеливо подался вперед, сказав: “У меня мало времени. Сегодня собираюсь в круиз, но я обещал доктору Холкомбу сначала осмотреть его пациента.”
  
  Экономка сказала: “Ну...” - и с неохотой уступила ему дорогу.
  
  Он последовал за ней по широкому коридору к подножию лестницы, где она остановилась и указала наверх.
  
  “В холле наверху есть одна из горничных. Она покажет вам комнату мисс Марши”.
  
  Шейн поднялся по лестнице и увидел молодую женщину, раскачивающуюся взад-вперед на стуле в конце верхнего холла. У нее было широкое славянское лицо с тяжелой костью, и она ритмично жевала резинку. Она не встала, когда он остановился перед ней. Толстая коса светлых волос была уложена над ее лбом, а тяжелые груди выпирали из-под накрахмаленной униформы.
  
  “Я доктор Шейн”, - отрывисто сказал ей детектив. “Которая из комнат мисс Марко?”
  
  Горничная перестала жевать. Ее челюсть слегка отвисла, когда она посмотрела на него тусклыми бычьими глазами.
  
  “Это ее комната”. Она указала на закрытую дверь позади себя. “Но мистер Марко сказал...”
  
  “Мистер Марко уволил бы вас подобным образом, если бы вы держали доктора подальше от его дочери”.
  
  Шейн щелкнул пальцами, показывая, с какой скоростью ее выпишут. Он быстро направился к двери, но горничная вскочила на ноги, чтобы перехватить его. На куске белой ленты у нее на шее висел ключ, и она подняла его перед Шейном, спокойно сказав: “Подожди, я отопру дверь”.
  
  Шейн отступил, чтобы дать ей возможность открыть дверь, затем протиснулся мимо нее в затемненную спальню, закрыв за собой дверь, сказав: “Я не хочу, чтобы меня беспокоили, пока я ставлю диагноз”.
  
  Он посмотрел на кровать, увидел, что покрывало откинуто. Она была пуста. Он быстро пересек комнату, подошел к закрытой двери и постучал в нее, затем повернул ручку и открыл ее.
  
  Это была ванная комната, тоже пустая.
  
  Единственным другим местом, где можно было спрятаться, был шкаф для одежды. Он распахнул дверцу, позвал Маршу по имени, затем повесил платья и пальто обратно на вешалки, чтобы убедиться, что девушка не прячется за стеной.
  
  Выйдя из шкафа, он направился к двери. Его взгляд был настороженным, встревоженным. Он остановился, держа руку в нескольких дюймах от ручки, повернулся и быстро направился к затененным окнам у изголовья кровати.
  
  Конец скрученной простыни был привязан узлом к колесику и выведен из центрального окна. Он поднял штору и обнаружил, что она свободно болтается на петлях. Он высунул голову и посмотрел вниз на две скрученные простыни, связанные вместе и почти касающиеся земли.
  
  Он опустил штору, повернулся, неуверенно оглядел комнату, затем заговорил низким убедительным голосом: “Итак, мисс Марко, вы не должны занимать такую позицию. Я не могу поставить диагноз в вашем случае, пока вы не будете полностью откровенны со мной ”, - все это время направляясь к заваленному туалетному столику, где под расческой лежала записка. Он поднял ее и прочитал:
  
  
  “Я этого не вынесу. Я бы предпочел умереть. Я отправляюсь туда, где вы меня больше никогда не увидите.
  
  “МАРША”.
  
  
  Он сложил записку и сунул ее в боковой карман пиджака. Затем он исследовал ящики туалетного столика, слегка повысив голос, чтобы его услышали через пустую комнату в коридоре снаружи.
  
  “Я понимаю, мисс Марко. Я склонен считать, что ваш случай не так серьезен, как намекал доктор Холкомб. Мне придется задать вам еще несколько вопросов ”.
  
  Он продолжал бессвязную, негромкую беседу, прерываемую частыми паузами, в то время как тщательно обыскивал комнату, раздраженно размышляя, где, черт возьми, такая девушка, как Марша Марко, могла прятать свои носовые платки.
  
  Сначала он прошел мимо розовой атласной папки в длинном центральном ящике, но, обойдя его во второй раз, поднял крышку и обнаружил аккуратно разложенные носовые платки, среди которых примостилась пара крошечных пакетиков-саше.
  
  Он с сомнением изучал каждый из них и, наконец, взял украшенный оборками квадратик прозрачного полотна, который выглядел точной копией того, который он взял из безжизненных пальцев Грейнджа. Закрыв глаза, он вдохнул нежный аромат, пытаясь вспомнить запах другого носового платка, с глубоким отвращением осознавая, что он, вероятно, самый плохой знаток парфюмерии в мире.
  
  У него было предчувствие, что это тот же самый парфюм, но это было не более чем предчувствие.
  
  Его внимание привлек твердый комок под папкой для носовых платков. Подняв футляр, он уставился на автоматический пистолет 32-го калибра. Он взял его и понюхал дуло, уловив только запах масла, который указывал на то, что пистолет чистили с момента последнего выстрела.
  
  Он сунул автоматический пистолет и носовой платок в карман пиджака, закрыл папку и вернул ее на место, прошел в центр комнаты, где некоторое время стоял в хмурой нерешительности, затем бесшумно подошел к шкафу для одежды, где перебирал вешалки, пока не нашел легкий шелковый пиджак. На полке лежала маленькая фетровая игрушка в тон.
  
  Он расстегнул рубашку и расстегнул спереди эти два предмета одежды Марши, распределив их так, чтобы они не оттопыривались, затем направился к двери, сказав вслух: “Я прекрасно понимаю, мисс Марко. Я проведу консультацию с доктором Холкомбом, и я уверен, что вы сразу же начнете реагировать на лечение. ”
  
  Закончив предложение, он открыл дверь, повернулся, загородив вход своим телом, сказал: “Добрый день, мисс Марко”, - и плотно закрыл за собой дверь.
  
  Горничная стояла у двери, вертя в руках ключ, с выражением странной неуверенности на ее широком глупом лице.
  
  “Она... она проснулась, да?”
  
  “Частично”. Шейн настороженно наблюдал за ней из-под опущенных век. “Я бы сказал, она не совсем в себе. Не тревожьте ее, пока она не позвонит”.
  
  “Да, сэр”. Горничная явно почувствовала облегчение.
  
  Когда Шейн отвернулся, он услышал щелчок ключа в замке позади себя.
  
  Ему приходилось сдерживать себя, чтобы не подниматься по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, держа свое тело прямо и с достоинством, как, по его представлениям, должен был бы делать врач. Он глубоко вздохнул с облегчением, когда дошел до входной двери, больше не встретив экономку.
  
  
  Глава девятая: АЗАРТНЫЕ ИГРЫ С ИГРОКОМ
  
  
  Шейн медленно отъехал от резиденции Марко. Он расстегнул рубашку и переложил предметы одежды в боковой карман своей машины, бросив вслед за ними автоматический пистолет.
  
  На Оушен Драйв он повернул налево и поехал прямо к казино Marco's Seaside Casino, свернув на извилистую подъездную дорожку и припарковав свой родстер у обочины прямо за сверкающим лимузином.
  
  Высокие королевские пальмы со стволами, похожими на колонны из серого бетона, затеняли игорное заведение. При дневном свете оно выглядело пустынным. Там не дежурил швейцар в форме и перчатках, а решетчатые входные двери были открыты.
  
  Шейн услышал голоса уборщиц, доносящиеся из задних комнат, когда шел по длинному коридору к лестнице и поднимался на второй этаж. Когда он добрался до верха, дверь прямо перед ним распахнулась, и перед ним предстал высокий седовласый мужчина, который прошлой ночью забрал Маршу Марко из офиса ее отца.
  
  Его хитрые глаза заблестели, когда он узнал Майкла Шейна, и он спросил мягким голосом: “Куда, черт возьми, ты собрался?”
  
  Шейн сказал: “В данный момент я здесь, Уайти. Когда ты уехал из Рейфорда?”
  
  “В прошлом месяце, если это, черт возьми, тебя касается”.
  
  “Это не так”, - мягко признал Шейн. “Марко попал в комиссию по условно-досрочному освобождению, да? Они знают, что ты вернулся на свою старую работу здесь, в казино?”
  
  “Нет. У них сумасшедшие правила на этот счет. Ты знаешь, как это бывает ”.
  
  Шейн сказал: “Да, я знаю. Они бы отправили тебя обратно в Рейфорд, если бы узнали, что ты работаешь в игорном заведении, не так ли?”
  
  В глазах Уайти мелькнула паника. “Они не знают, понимаешь? И я не думаю, что никто им не скажет”.
  
  “Может быть, и нет”, - небрежно согласился Шейн. “Что вы делали после того, как вчера вечером отвезли Маршу Марко домой?”
  
  “Я не...спрашивал, что, черт возьми, ты пытаешься выяснить?”
  
  “Только это”.
  
  Шейн повернулся и прошел по коридору к личному кабинету Марко, рывком распахнул дверь и увидел члена муниципального совета Майами-Бич, склонившегося над грудой бумаг и бухгалтерских книг на своем столе.
  
  Марко сказал через плечо: “Это ты, Уайти? Мы должны что-то сделать со вторым столом для игры в рулетку. Вчера вечером он был забит”.
  
  “Окупилась для некоторых лохов, да?” Сказал Шейн тоном потрясенного соболезнования. “Вам, безусловно, придется что-то с этим сделать”.
  
  Джон Марко повернулся боком во вращающемся кресле и уставился на детектива непроницаемыми голубыми глазами.
  
  “Итак, это снова ты”, - прорычал его маленький поджатый ротик. Шейн дружелюбно кивнул и прошел мимо стола, чтобы опуститься своим длинным телом в кожаное и хромированное кресло. “Это я - лезу туда, где меня не хотят”.
  
  “Как тебе удалось превзойти этот рэп в Грейндж?”
  
  Шейн ухмыльнулся.
  
  “Не твоя вина, что я это сделал. Ты не упустил шанса вложить свои гроши”.
  
  Марко надул щеки.
  
  “Моим гражданским долгом было передать имеющуюся у меня информацию властям”.
  
  Шейн резко рассмеялся и закурил сигарету.
  
  “Ты всегда был подлецом, Марко. То, что тебя избрали в городской совет, тебя не изменило. Ты всегда ненавидел меня до глубины души, и я считаю это комплиментом. Но ты становишься чертовски большим для своих штанов. Тебе не следовало пытаться подставить меня прошлой ночью. Я бы оставил тебя в покое, если бы ты не был таким чертовски тупым ”.
  
  “Какое мне дело, оставите вы меня в покое или нет? Убирайтесь из моего кабинета, если вам нечего сказать”.
  
  Шейн удобно откинулся на спинку стула и затянулся сигаретой.
  
  “Мне есть что сказать”, - протянул он. “То, что вы услышите после того, как я начну говорить”.
  
  “Тогда начинай”. Марко махнул пухлой рукой в сторону лежащих перед ним бумаг. “Мне нужно работать”.
  
  “Я быстро отвлеку вас от этого”, - пообещал Шейн. “Чего бы вам стоило узнать, где находится ваша дочь?”
  
  “Марша? Ты с ума сошла. Она дома”.
  
  “Запертая в своей комнате”, - уточнил Шейн. “Это ты так думаешь, Марко. Угадай еще раз”.
  
  Какое-то мгновение холодные голубые глаза Марко изучали детектива. Шейн безмятежно ответил на его пристальный взгляд. С нетерпеливым восклицанием Марко снял телефонную трубку со своего стола и набрал местный номер.
  
  “Если вы звоните к себе домой, - предложил Шейн, - спросите экономку...”
  
  Марко заставил его замолчать взмахом своей толстой руки. Шейн замолчал и бесстрастно ждал, пока Марко вел короткий разговор по телефону. Он повесил трубку, торжествующе сказав: “Я знал, что лучше не попадаться на удочку вроде. этого. Марша прямо в своей комнате, где ей и положено быть”.
  
  Шейн радостно кивнул.
  
  “С запертой снаружи дверью и большегрудым боганом на страже. Конечно. Но вам следовало спросить экономку о докторе Шейне, который только что посетил пациента”.
  
  Страх запрыгал в холодных голубых глазах Марко, пополз по его пухлым щекам и вызвал слюнотечение во рту, похожем на бутон розы.
  
  “Ты не... Черт бы тебя побрал, Шейн, что ты задумал?”
  
  “Я включаю обогрев”, - сказал ему Шейн ровным, отстраненным тоном. “Когда перезвонишь домой, скажи им, чтобы не слишком доверяли запертым дверям. Скажите им, чтобы посмотрели в спальне - и в окно, где Марша ползала по простыне.”
  
  Лицо Марко приобрело цвет недозрелого апельсина. Он снова снял телефонную трубку и позвонил себе домой. На этот раз его голос был резким. Он говорил резко, сжимая трубку дрожащей рукой, в то время как капли пота выступили у него на лбу и ручейками потекли по щекам.
  
  Шейн откинулся на спинку стула и затянулся дымом к потолку. Из открытого восточного окна доносился плеск волн о берег, смешиваясь с затрудненным дыханием Джона Марко.
  
  Он напрягся в своем кресле, когда по телефону раздались слова. Он хрипло спросил: “Но вы уверены, что она была там, когда мужчина уходил, а? Около двадцати минут назад? Понятно. Нет! Ничего не предпринимайте. Никому не говорите ни слова ”. Он медленно положил трубку и задумчиво посмотрел на Шейна.
  
  “Вам не сойдет с рук похищение. Это единственное, что даже вам не сойдет с рук. Сидите на месте, пока я не вызову полицию”.
  
  Шейн сказал: “С удовольствием, но разве ты не уходишь с полувзвода? Это не какой-то там грабеж. Я не тащил девушку на спине по простыне. Я не видел ее с тех пор, как вышел из ее комнаты.”
  
  “Но ты знаешь, где она. Ты проник туда, представившись врачом, и уговорил ее уйти. Ты сказал ей, куда пойти, чтобы спрятаться”.
  
  “Может быть. Что из этого? Ей двадцать один. Может быть, она влюблена в меня. Ты не можешь сделать из этого похищение. Вы не можете запереть девушку, чтобы заставить ее молчать.”
  
  В глазах Марко отразилась паника.
  
  “О чем она там болтала? Ты не можешь обращать на нее никакого внимания. Она была в бреду, в истерике...”
  
  “И получил кое-какую очень интересную информацию”, - насмешливо перебил Шейн.
  
  Язык Марко высунулся, чтобы облизать его губы. “Чего ты хочешь, Шейн?”
  
  Рыжеволосый детектив стряхнул пепел с сигареты на толстый ковер.
  
  “То, чего хочет каждый мужчина, - деньги. Я добываю их не так просто, как вы, - с помощью проволочных колесиков и заряженных кубиков”.
  
  “И это вымогательство”, - торжествующе заметил Марко. “Похитили вы ее или нет, вы признаете, что удерживаете ее ради выкупа”.
  
  “Не будь чертовым дураком. Я не удерживаю девушку. Я предлагаю свои услуги частного детектива, чтобы найти твою дочь и проследить, чтобы она благополучно вернулась в твои любящие объятия. Вы не можете превратить это в вымогательство. Пока вы не наймете меня - с хорошим солидным гонораром - я не обязан поднимать руку, чтобы помочь вам вернуть ее ”.
  
  “Тебе это с рук не сойдет”, - взвизгнул Марко. “Может быть, полиция тебя не задержит. Мне не нужно вызывать полицию, чтобы разобраться с тобой”.
  
  Он мстительно ткнул пальцем в кнопку на своем столе. Шейн прикурил еще одну сигарету от окурка той, которую только что докурил.
  
  Боковая дверь открылась, чтобы впустить Уайти и юношу с бледным лицом, который прошлой ночью пытался помешать ему подняться наверх.
  
  Правая рука Уайти была засунута в карман пиджака, а рука юноши находилась рядом с плоской выпуклостью прямо перед левой подмышкой.
  
  “Вы хотите, чтобы мы взяли этого парня, босс?” С надеждой спросил Уайти.
  
  “Поработай с ним”, - прорычал Марко. “Отведи его в заднюю комнату и вышиби ему кишки. Позвони мне, когда он поработает и будет готов говорить”.
  
  Шейн встал.
  
  “Ты совершаешь серьезную ошибку”, - мягко сказал он Марко. “Я подумал, что меня могут здесь задержать, и сказал Марше, что делать, если я не встречусь с ней через полчаса. Я единственный мужчина на земле, который может удержать ее от...
  
  “Заткнись”, - рявкнул Уайти. Он вытащил из кармана затупленный пистолет. 38. “Давай, парень, давай...”
  
  “Нет, подождите”.
  
  Дрожащий голос Марко остановил их. Его глаза были широко раскрыты, желтоватые от страха.
  
  Шейн встал и направился к двери.
  
  “Подумай об этом”, - вежливо попросил он, проходя мимо стола Марко. “Со мной легко поладить, если ты будешь хорошо ко мне относиться. Следующие несколько часов я буду в своем отеле”.
  
  Он неторопливо вышел и закрыл дверь, неторопливо спустился по лестнице, сел в свою машину и поехал на север по шор-драйв.
  
  
  Глава десятая: ОРУДИЕ УБИЙСТВА
  
  
  Приближаясь к Семьдесят девятой улице с юга, Шейн ехал медленно. За Бат-клубом было несколько прибрежных поместий. Полоска земли между аллеей и океаном была заросшей низкорослой пальметтой и ползучими колючими лианами, через определенные промежутки прорезанная глубокими песчаными колеями, где купальщики съезжали с тротуара, чтобы припарковаться и дойти пешком до пляжа.
  
  При дневном свете было трудно определить, какая улица заканчивалась последним тупиком перед выездом на Семьдесят девятую, и Шейн миновал поворот, прежде чем был уверен, что это то самое место, где Грейндж встретил свою смерть прошлой ночью.
  
  Он оторвал правые колеса от тротуара, когда увидел, что впереди нет другого поворота на улицу, припарковался и вышел, чтобы неспешно вернуться по песчаной обочине.
  
  Машины проезжали мимо него с обеих сторон, но никто не обращал на него никакого внимания. Засунув руки в карманы, прошлой ночью он брел по колеям, глубоко изрезанным машинами скорой помощи и полиции, обратно к тому месту, где задним ходом к утесу с видом на море стояла машина смерти.
  
  Он знал, что Питер Пейнтер в то утро тщательно обыскал окрестности, поэтому не стал тратить время на поиски улик, которые вряд ли мог найти.
  
  Шейн нахмурился, глядя на спутанную растительность, покрывающую низкие песчаные дюны между улицей и берегом. Было бы чудом, если бы в ней когда-нибудь нашли какой-нибудь предмет. Поиск среди пальметт с шипами был опасен для обуви, одежды и рук.
  
  Он посмотрел на место рядом с тем местом, где стояла машина Грейнджа, отступил на несколько шагов, поднял камень, вес которого был рассчитан примерно на то же, что у автоматического пистолета 32-го калибра. Он швырнул камень изо всех сил, наблюдал, как он пролетел по воздуху и приземлился в низкорослый подлесок.
  
  Не сводя глаз с места, пока оно не сложилось у него в голове окончательно, он вернулся на тротуар и стал ждать. Вскоре машина притормозила, чтобы припарковаться. Из машины вышли мужчина и женщина в купальных костюмах и с одеялами в руках.
  
  Шейн подошел к мужчине и сказал: “Не могли бы вы оказать мне небольшую помощь? Я детектив, расследующий убийство, которое произошло здесь прошлой ночью”.
  
  “Конечно”. Мужчина был явно польщен. “Я и не подозревал, что это то самое место. Мы всегда останавливаемся здесь, чтобы поплавать”.
  
  Шейн кивнул и широкими шагами направился к месту убийства.
  
  “У меня есть догадка насчет смертоносного пистолета”, - объяснил он. “Я собираюсь его поискать, и мне нужен уважаемый свидетель, который подтвердит его местонахождение и состояние, если я его найду”.
  
  “Конечно”.
  
  Мужчина был любопытен и выжидателен, вступая в игру с азартом маленького мальчика, играющего в копов и грабителей.
  
  Шейн был осторожен, начав бесцельный путь до того момента, когда на него обрушился камень. Мужчина усердно искал, не обращая внимания на свои поцарапанные ноги, разгребая пальметту за пальмой, срывая предательские лианы. Шейн держался рядом с ним, и когда наконец увидел оружие, ничего не сказал, пока мужчина не издал торжествующий возглас.
  
  “Вот! Ты здесь!”
  
  “Отлично!” Шейн похвалил. “Послушайте, вам следовало бы заниматься расследованием вместо меня, мистер”.
  
  Он накрыл пистолет носовым платком, поднял его и внимательно осмотрел, в то время как мужчина наблюдал за ним с живым интересом.
  
  “Смотрите, его заклинило”, - указал мужчина, его глаза восторженно округлились. “Скажите, может быть ...”
  
  “Я хотел бы получить заявление под присягой о том, чему вы здесь были свидетелями”, - сказал Шейн. “Меня зовут Шейн, и вы, возможно, видели в газетах, что они пытаются повесить это убийство на меня. Вы можете понять, почему я хотел, чтобы свидетель доказал, что этот пистолет действительно был найден здесь ”.
  
  “Конечно, я буду рад, мистер Шейн”.
  
  “Вы постоянно живете в Майами - или здесь, на пляже?” Поинтересовался Шейн.
  
  “Прожил здесь пятнадцать лет”, - сказал мужчина. “Если вы хотите узнать обо мне, просто спросите ...”
  
  “Это прекрасно”, - прервал его Шейн. Он позвонил адвокату на пляже и сказал: “Если вы зайдете к нему в офис и скажете, что я послал вас и что мне нужно, он подготовит письменные показания под присягой, которые вы подпишете. Просто оставь это ему ”.
  
  “Конечно. Я вернусь к машине и запишу имя”, - пообещал мужчина.
  
  “Думаю, я задержусь здесь ненадолго”, - сказал Шейн. Он улыбнулся. “Возможно, я найду еще какие-нибудь интересные подсказки”.
  
  Мужчина заколебался, его глаза непроизвольно устремились к пальметтам испытующим взглядом, затем вернулись к Шейну с задумчивым, выдающим желаемое за действительное выражением лица.
  
  “Хорошо. Меня зовут Джеймс Хиллиард. Я в телефонном справочнике, если понадоблюсь”.
  
  Он протянул Шейну руку, затем осторожно направился обратно к своей машине и жене.
  
  Шейн подождал, пока они спустятся к воде, затем вернулся к тому месту, где была припаркована машина Грейнджа. Он осмотрел землю между этим местом и краем песчаной дюны, возвышающейся над пляжем.
  
  Рыхлый песок был сильно утоптан, и в любом случае он плохо удерживал следы.
  
  Он подошел к краю крутого берега и посмотрел на место, где кто-то поспешно соскользнул вниз, без удивления кивнул, увидев ряд следов от туфель на высоких каблуках, ведущих по твердому песку вниз по пляжу и исчезающих в том месте, где ночью начался высокий прилив, чтобы смыть их.
  
  Шейн целеустремленным шагом возвращался к своей машине. Он поехал обратно на материк по семьдесят девятой улице и направился к скромному оштукатуренному бунгало на Сорок шестой улице.
  
  Трехлетний мальчик играл на лужайке, когда Шейн вышел и пошел по дорожке. Его большие голубые глаза расширились, когда он увидел детектива. Он побежал ему навстречу с протянутыми руками.
  
  Шейн остановился, чтобы подбросить его в воздух, и ребенок радостно забулькал, обвивая шею Шейна влажными пухлыми ручками и крича: “Что ты мне принес, дядя Майк? Что ты мне принес?”
  
  “Только я и пять центов на газировку. Как тебе это?” Он поставил мальчика на землю, достал из кармана пятицентовик и вложил его в грязную руку ребенка. “Твой папа дома?”
  
  “Нет. Но мама здесь. Папа ушел - уехал”. Он взял Шейна за руку, чтобы пойти с ним в дом.
  
  “Беги и поиграй”, - сказал ему Шейн. “Я хочу поговорить с твоей матерью”.
  
  Он похлопал ребенка по плечу и легонько толкнул на неухоженный газон.
  
  Шейн постучал в дверь, затем открыл сетку и, войдя внутрь, позвал: “Хелен?”
  
  В захламленной гостиной было жарко и липко. Здесь были все свидетельства не только бедности, но и упадка духа женщины. Шейн обвел комнату жестким, несимпатичным взглядом. Он снова позвал Хелен, громче.
  
  Хелен Кинкейд появилась в украшенном лепниной сводчатом проходе, ведущем в столовую. На ней было клетчатое платье и мятый фартук. Ее глаза были черными и огромными на бледном, покрытом испариной лице, и она пригладила пряди влажных темных волос на место покрасневшей от недавнего погружения в горячую воду рукой.
  
  Она сказала: “Это ты, Майкл”, - усталым, монотонным голосом. Шейн кивнул.
  
  “Вы уже получили известия от Ларри?”
  
  “Нет. Ничего после телеграммы, о которой я тебе говорила сегодня утром”. Она подошла к нему вплотную с испугом в глазах. “Что-нибудь не так, Майкл?”
  
  Большие руки Шейна грубо схватили ее за локти, и он посмотрел ей в глаза сверху вниз.
  
  “Что заставляет вас спрашивать об этом?”
  
  “Потому что... он так странно вел себя прошлой ночью. Он... О, почему вы с ним поссорились!”
  
  Руки Шейна безвольно опустились. Он вернулся в гостиную и тяжело опустился в кресло, обитое выцветшей вышивкой.
  
  “Расскажите мне, как он действовал. Я хочу знать все, что он сделал и сказал вчера вечером”.
  
  Хелен Кинкейд сидела в низком кресле-качалке напротив Шейна, но не смотрела на него. У нее был резкий профиль, и все выражение ее лица выражало недовольство, почти сварливость. Она выглядела на несколько лет старше своего мужа и производила впечатление, что давным-давно оставила попытки сохранить свою юношескую привлекательность.
  
  “Он пришел в восторге от тебя”, - вяло сказала она ему. “Сказал, что ты подвел его - отвернулся от него. Он был в ярости, когда я напомнила ему обо всем, что ты для нас сделал. У него было какое-то крупное дело, о котором он ужасно скрывал. Он позвонил кому-то и договорился о встрече на одиннадцать часов, а около девяти часов ушел, сказав, что собирается дать тебе последний шанс доказать свою дружбу.”
  
  “И с тех пор вы его не видели?”
  
  “Нет. Сегодня утром меня разбудил телефонный звонок. Телеграмма от Ларри из Джексонвилла”.
  
  Какое-то время она бессмысленно смотрела мимо Шейна, являя собой картину уныния и безнадежности. Затем она перевела на него безразличный взгляд и спросила: “Что случилось, Майкл? Почему вы поссорились с Ларри?”
  
  “Разве он тебе не сказал?”
  
  На лице Хелен Кинкейд промелькнула искра интереса от резкого тона Шейна. Она изучающе посмотрела на него, озадаченно нахмурившись, сказала: “Нет. Он мне ничего не сказал. Он больше никогда этим не занимается ”.
  
  “Разве он не обвинял тебя в том, что ты влюблена в меня?”
  
  Она была поражена. В ее больших темных глазах отразилась паника. Острые зубы крепко вцепились в ее нижнюю губу.
  
  “Он... он сказал что-то вроде этой глупости”.
  
  “Что вы ему сказали?”
  
  “Я сказала ему, что для этого уже слишком поздно”, - воскликнула она с внезапной страстью. “Я сказала ему, что могла бы выйти за тебя замуж давным-давно, но совершила ошибку и выбрала его вместо этого”.
  
  “За что, - горячо сказала Шейн, - я благодарю Бога”. Слезы навернулись ей на глаза и потекли по бледным щекам. Она начала говорить, но Шейн резко сказал: “Не трать на меня свои дешевые слезы. Мне это неинтересно. Я признаю, что пять лет назад меня покорило твое хорошенькое личико - так же, как ты покорила Ларри. Ты ни на что не годишься, Хелен. Любая девушка, которая позволяет обстоятельствам лишить ее гордости и амбиций в двадцать шесть лет, с самого начала была никчемной. Вы придирались к Ларри из-за денег, пока он не достиг того состояния, в котором находится сегодня. Что бы с ним ни случилось, виноват будешь ты. И прекрати свое чертово хныканье ”.
  
  “Что-о-о-о, - всхлипывала она, - случилось?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Шейн закурил сигарету, встал и принялся расхаживать по комнате, его лицо исказила гримаса яростной сосредоточенности.
  
  Рыдания Хелен постепенно стихли, и она промокнула лицо уголком фартука.
  
  “Ты... ненавидишь меня, не так ли?” - запинаясь, спросила она.
  
  “Нет. Я не трачу энергию на ненависть к людям. Меня просто это не беспокоит. Ты позволил эгоизму сделать тебя презренным. У шлюхи, гуляющей по улицам, больше чести, чем у тебя. По крайней мере, они придают ценность полученному. Вы требуете всего и ничего не даете. Посмотрите на себя - посмотрите на эту комнату ”.
  
  Он остановился на полпути и указал на нее длинным пальцем.
  
  “Ты разгуливаешь по дому, как пропитанная джином ведьма. Ларри был хорошим, чистоплотным парнем с идеалами, когда вы выходили за него замуж. Ты заставила его стать кем-то другим своими вечными жалобами. Я наблюдал, как это происходило. И теперь - слишком поздно ”.
  
  “Что вы имеете в виду?” Хелен вскочила на ноги и напряженно стояла перед ним. “Что случилось с Ларри?” Ее голос был ясным, повелительным.
  
  “Какое тебе дело? У него есть страховка”.
  
  Краска бросилась ей в лицо. Ее дыхание стало судорожным, затем она сильно ударила его по щеке. “Это ложь”, - бушевала она. “Мне не все равно”.
  
  “У тебя чертовски хороший способ показать это”.
  
  Шейн наблюдал за ней расчетливым взглядом. С пылающими щеками и горящими от гнева глазами она снова была почти красива. Мышцы в уголках его рта дернулись, и он глубоко затянулся сигаретой, чтобы сдержать улыбку.
  
  Она откинулась на спинку стула и закрыла лицо руками. Шейн подошел к окну, где стоял и смотрел на улицу.
  
  Рыдания Хелен были громкими в маленькой комнате. Они переросли почти в истерику, но Шейн упрямо стоял к ней спиной. Постепенно звук стих, сменившись хриплыми, протяжными вздохами. Она встала и поспешно вышла из комнаты.
  
  Шейн оставался у окна, пока не услышал, как она вернулась десять минут спустя. Он обернулся и увидел, что она переоделась в свежее платье, причесалась, умылась, подрумянилась и припудрила лицо.
  
  Она смиренно сказала: “Возможно, я заслужила то, что вы мне сказали”.
  
  “Вы это сделали”. Тон Шейна был бескомпромиссным.
  
  Он вернулся к креслу для вышивания и опустился в него, вытянув перед собой свои длинные ноги.
  
  “Тебе удалось основательно все испортить Ларри”.
  
  “Я заглажу свою вину перед ним”, - воскликнула она. “Я...”
  
  “Если у вас будет возможность”, - проворчал Шейн.
  
  “О, почему ты продолжаешь намекать на катастрофу, не сказав мне, в чем дело”. Ее глаза умоляли его.
  
  Шейн поколебался, затем сказал обдуманно: “С того места, где я сижу, это выглядит так, как будто ваш муж пытался подбросить улики, которые могли бы обвинить меня в убийстве. В чем полностью ваша вина. Вы подтрунивали над ним, заставляя его пытаться быстро заработать много денег, и подстрекали его к каким-то неприятным инсинуациям, чтобы он разозлился на меня настолько, что согласился на подставу. ”
  
  “Но где он? Что?”
  
  “Я не знаю. Молю Бога, чтобы я это сделал. Пока что с законом у него все в порядке. Я не знаю, как долго я смогу поддерживать с ним чистоту ”.
  
  Он сделал паузу, изучая Хелен из-под опущенных век, затем резко спросил: “Все твои радостные тряпки износились?”
  
  “Мой-что?”
  
  Шейн сделал нетерпеливый жест. “Твои вечерние платья и накидки. Раньше ты была сногсшибательна, когда тебя приводили в порядок”.
  
  “Почему они должны быть изношенными? У меня четыре года не было возможности надеть вечернее платье, и...”
  
  “Прекрати это”, - прорычал Шейн. Он нахмурился, глядя на потертый, выцветший ковер, дергая себя за мочку левого уха. “Если ты хоть немного заботишься о Ларри и хочешь ему помочь, может быть, я смогу придумать способ”.
  
  “Я сделаю все, что угодно”, - выкрикнула она.
  
  “Что-нибудь есть?”
  
  Она покраснела и опустила веки, затем спокойно посмотрела на него и сказала: “Все, что ты предложишь”.
  
  “Хорошо”.
  
  Шейн встал, достал из кармана сложенную банкноту и двадцатку.
  
  “Потратьте немного денег сегодня днем в салоне красоты - и достаньте свое самое блестящее вечернее платье из нафталина. Вы можете договориться, чтобы кто-нибудь провел вечер с Дикки?”
  
  “Да. Я могу нанять соседскую девушку, но...”
  
  “Не задавай мне никаких вопросов. У меня есть только проблеск идеи. Может быть, мы пойдем стемпингом сегодня вечером, а может и нет. Я позвоню тебе. И если вы что-нибудь услышите от Ларри, немедленно позвоните мне домой.”
  
  
  Глава одиннадцатая: ГОНОРАР
  
  
  Шейн остановился перед зданием "Майами Ньюс Билдинг" на бульваре Бискейн и поднялся в "Сити рум". Среди шума щелкающих пишущих машинок и в едкой дымке табачного дыма он обнаружил Тимоти Рурка, который, сгорбившись над пишущей машинкой в углу, выбивал текст указательным пальцем с резиновым наконечником.
  
  Он поднял глаза, и довольная улыбка появилась на его вытянутом лице, когда Шейн придвинул стул и сел.
  
  “Привет, Шеймус”, - сердечно поздоровался Тимоти. “Совершал какие-нибудь убийства с тех пор, как я видел тебя в последний раз?”
  
  “Никаких убийств”, - вынужден был признать Шейн. Он закурил сигарету. “Есть что-нибудь новое по убийству в Грейндж?”
  
  “Ни черта подобного. Пити Пейнтер бегает в поисках улик, как бантам со свернутой шеей. Я не думаю, что он ищет очень усердно, потому что боится обнаружить что-то, что уведет вас в сторону.”Широкая улыбка Рурка слегка тронула его уши.
  
  Шейн выпустил дым, чтобы еще больше омрачить атмосферу.
  
  “Он всегда выбирает жертву и пытается свалить на нее преступление. Какие сведения у вас, ребята, есть на Гарри Грейнджа, Тим?”
  
  “Грейндж? Ничего особенного, кроме образа плейбоя. Богатая светская львица, зимующая на пляже ”.
  
  Шейн сухо сказал: “Любой четырехзвездочный турист, который может оплатить тариф в пляжном отеле, для вас, птичек, плейбой. Что вы знаете об Эллиоте Томасе?”
  
  “Теперь это Томас, да? Чего ты добиваешься, Майк?”
  
  “Будь я проклят, если знаю, Тим”, - честно ответил Шейн. “Что я собираюсь подхватить?”
  
  “Я мало что знаю о Грейндж, но Эллиот Томас не из тех, кто пускает пыль в глаза. Только не на стодвадцатифутовой яхте, плавающей в заливе, и не с вереницей челок в Хайалиа. Эти развлечения приносят неплохие деньги, мой мальчик. ”
  
  “Я не знал, что он участвует в скачках”.
  
  “Будь я проклят! Значит, есть некоторые вещи, которых вы не знаете?” Тимоти Рурк уставился на детектива в притворном изумлении.
  
  “Какая у него конюшня?” Шейн спросил без злобы.
  
  “Гм-м. Кажется, он называет это "Конюшни Масиота ". Последние три буквы обоих названий наоборот. У него тренируется старый Джейк Килгор. Старина Джейк - довольно легкомысленный персонаж. Я столкнулся с ним в Хайалиа в пивной, где он пил с Чаком Эвансом на прошлой неделе. Старина был на дне моря и болтал о предстоящем победителе.”
  
  “Это так? Вы не помните кличку лошади?”
  
  “Нет. Я купил "хот-бладз” свой последний тюк сена много лет назад, сделав ставку на прямые чаевые тренеров ".
  
  Шейн встал, выпуская клубы дыма из-под прищуренных глаз.
  
  “Полагаю, вы не видели Чака в последнее время?”
  
  Он говорил бесцеремонно, но Тим Рурк знал его давно.
  
  “В чем дело, Майк?” спросил он. “Ты обещал посвятить меня во что угодно, если что-то сломается”.
  
  “Я сделаю это, - пообещал Шейн, - когда это прекратится”.
  
  Он неторопливо вышел к своей машине и поехал в полицейское управление.
  
  Уилл Джентри ушел на ланч и оставил на столе Джентри носовой платок Марши Марко с запиской, в которой просил сравнить его с тем, который он оставил для анализа утром.
  
  Приехав в свой отель, Шейн достал пистолет, который прихватил из номера Марши, и сунул его в задний карман. Он прошел через вестибюль и узнал, что звонков не было, поднялся в свою квартиру, где запер дверь и сел в кресло перед центральным столом. Он достал оба. 32 пистолета и положил их рядом: свой пистолет и тот, который он принес из комнаты Марши Марко.
  
  Он налил себе выпить и изучил два автомата. Они были одного производства, идентичные, за исключением разных серийных номеров и зазубрины на прикладе его пистолета.
  
  Он выпустил магазин из пистолета Marco и обнаружил, что он полностью заряжен. Взяв в руки свой пистолет, он немного поработал с заклинившим затвором, напрягая все свои силы, чтобы открыть его, и повертел в руках, чтобы непрострелянная пуля, вызвавшая замятие, выпала на стол.
  
  Затем он освободил защелку магазина, вытащил его и по отверстиям в магазине увидел, что в нем шесть патронов. Добавив тот, который был заклинен, получилось семь, что показывает, что только один выстрел был произведен из полного магазина.
  
  Он отложил оба пистолета, сделал еще глоток и долго задумчиво смотрел на них.
  
  Он встрепенулся и сдвинул каретку своего пистолета обратно до отметки, позволяющей поворачивать и отпускать ствол автоматического "Кольта", после чего вытащил загрязненный ствол из двух других частей.
  
  Подойдя к окну, он внимательно изучал ствол при солнечном свете, пока не убедился, что на самом стволе нет серийного номера или опознавательного знака.
  
  Вернувшись к столу, он отложил сложенный ствол своего пистолета в сторону и повторил процедуру с пистолетом Marco.
  
  Он снова подошел к окну с другим стволом, чтобы убедиться, что нет возможности доказать, какой ствол принадлежал какому пистолету.
  
  Тщательно стерев отпечатки пальцев со ствола clean Marco, он вставил его в свой пистолет и запер на нем затвор. Вынув один патрон из полного магазина Marco, он вставил его и вторую свободную пулю в свой магазин и вставил обратно в пистолет.
  
  Отложив этот пистолет в сторону, он вставил грязный ствол своего пистолета в оправу Marco, предварительно очистив его от отпечатков пальцев, почистил магазин, в котором не хватало одного патрона, и вернул его на место. Затем он промыл весь пистолет Marco чистящей жидкостью, протер его промасленной тряпкой и бросил в ящик стола.
  
  Положив свой пистолет рядом с другим, он с удовлетворением оглядел свою работу. Его собственное оружие было чистым и полностью заряженным. У пистолета Marco был ствол, который недавно был поврежден одним выстрелом, и в магазине отсутствовала одна пуля.
  
  Он закрывал ящик стола, когда вспомнил о маленькой детали, которую упустил из виду. Каждый раз, когда автоматический пистолет стреляет, он выбрасывает пустую гильзу и забрасывает другую в патронник под ударником. Если оставить пистолет Marco таким образом, с пустым патронником и семью патронами в магазине, то для любого, кто знаком с огнестрельным оружием, это будет немедленным доказательством того, что с ним что-то сделали после выстрела.
  
  Горячо поблагодарив богов, которые распоряжаются судьбами частных детективов, Шейн достал носовой платок и вынул пистолет, отодвинул каретку и бросил заряженную гильзу под курок. Он поставил пистолет на предохранитель, но оставил его взведенным, как и положено.
  
  Он закрыл ящик с обоими видами оружия и сделал еще один небольшой глоток, затем пошел в свою спальню, задернул шторы, снял куртку и вытянулся во весь рост на кровати.
  
  Через пять минут он уже спал.
  
  Телефон разбудил его ближе к вечеру.
  
  Джон Марко был на проводе. Его голос звучал измученно, измученно.
  
  “Я все обдумал, Шейн. Я готов вести с тобой дела. Как скоро ты сможешь забрать Маршу домой?”
  
  “Подождите минутку”, - запротестовал Шейн. “Вы говорите так, как будто у меня была девушка на подхвате. Я удерживаю ее не ради выкупа. Я даже не уверен, что смогу ее найти. Я просто предложил поработать над этим делом, если вы хотите нанять меня. ”
  
  Последовала долгая пауза.
  
  Затем Марко резко сказал: “Хорошо. Скажем так. Сколько это будет стоить?”
  
  “Больше, чем стоит ваша дочь”, - жизнерадостно заверил его Шейн. “Десяти тысяч должно хватить”.
  
  “Десять тысяч? Боже мой, Шейн...” голос Марко затих в потрясенной тишине.
  
  Шейн поднес трубку к уху и слушал с сардоническим блеском веселья в глазах.
  
  “Хорошо”. Голос Марко звучал совершенно побежденным. “К.О.Д., да?”
  
  “Послушайте”, - резко предупредил Шейн. “Вы пытаетесь сделать так, чтобы это звучало чертовски похоже на вымогательство. Вот как это будет сделано - или не будет сделано вообще. Первым делом с утра принесите заверенный чек или наличные в Первый национальный банк и положите их на условное депонирование для меня. Оставьте подписанное письменное показание под присягой о том, что эти деньги являются оплатой за услуги, оказанные по возвращению вашей дочери, которая добровольно ушла из дома, с четкими инструкциями о том, что они будут выплачены мне, когда девочка благополучно вернется. Это единственный способ, которым я пошевелю пальцем, чтобы найти ее ”.
  
  “Ты сразу становишься ужасным юристом”, - пожаловался Марко.
  
  “Я доверяю вам настолько, насколько могу поймать быка за хвост”, - любезно сказал ему Шейн.
  
  Последовала еще одна долгая пауза, и Шейн задумался, с кем консультировался Марко. Возможно, художник.
  
  Наконец, игрок спросил: “Вы лично гарантируете ее безопасность, пока я не получу деньги в банке?”
  
  “Как, черт возьми, я могу это сделать? Я не знаю, где она. Я даже не собираюсь начинать поиски, пока вы не переведете эти деньги на условное депонирование”.
  
  Он повесил трубку и подошел к столу, чтобы налить себе выпить. Потягивая напиток, он развернул лист бумаги с одиннадцатью вопросами, которые написал утром. Его взгляд угрюмо скользнул вниз по списку, пока не дошел до одиннадцатого номера. Его глаза заблестели, и он провел по нему карандашом. В конце концов, на самый важный вопрос был дан ответ.
  
  Он допил свой напиток и вышел на кухню, где приготовил кофейник кофе, огромную стопку цельнозерновых тостов, омлет из пяти яиц и сел за кухонный стол, чтобы поесть со вкусом человека, изголодавшегося по своему труду.
  
  Он съел все до крошки и нес последнюю чашку кофе в гостиную, когда его телефон зазвонил снова.
  
  Это был Уилл Джентри.
  
  “Ничего о машине, попавшей в аварию, или жертвах, Майк. Я телеграфировал номер машины в Нью-Йорк и отправил отпечатки пальцев в Вашингтон. На оружии нет идентификационных номеров. Очевидно, что они либо недолго пробыли в Майами, либо залегли на дно ”.
  
  “Как насчет носового платка?”
  
  “В том, что вы дали мне сегодня утром, нет ничего смешивающего. Наш химик проверил его всеми известными тестами и еще несколькими, которые он приготовил по ходу дела. Это всего лишь носовой платок. Однако та, которую вы оставили на моем столе в полдень, идентична.”
  
  “Держи их крепко”, - предупредил Шейн. “Это вещественные доказательства А и В по делу об убийстве в Грейндж. Тела, которые ты выкопал из канала, являются вещественными доказательствами С и D.”
  
  Он повесил трубку и, ссутулившись, подошел к выключателю, чтобы рассеять вечерний мрак, вернулся к столу и с отвращением выпил половину своей чашки холодного кофе.
  
  Он долго сидел, развалившись в кресле, снова и снова обдумывая скудные факты, которыми располагал. Множество мелочей. Неважные предметы. Каждый из них незначителен сам по себе.
  
  Связанные вместе, они должны были что-то значить. Пока что он не нашел ничего, что связывало бы их. Самые важные находки ничуть не подняли ему настроение.
  
  Его пистолет, очевидно, украденный его лучшим другом Ларри Кинкейдом. Пистолет, из которого почти наверняка был убит Гарри Грейндж.
  
  Он приветствовал телефонный звонок. Это был Тони, очень взволнованный.
  
  “Послушай, Майк, ты спросил меня сегодня утром, знаю ли я, где тусуется Чак Эванс”.
  
  “Да. Он переехал от мамы Джули”.
  
  “Я могу сказать вам, где сейчас находится его дама, если вы хотите знать”.
  
  “Белль? Держу пари, я хочу знать, Тони”.
  
  “Она выжата по самые жабры в маленькой дыре на Семьдесят девятой улице. Облава. Это паршивое заведение ...”
  
  “Я знаю, где это”, - перебил Шейн. “Откуда ты знаешь, что она там?”
  
  “Я только что познакомился с девушкой, которая оттуда родом. Он говорит, что она поет блюз о том, как Чак принимает порошкообразное средство. У нее очень часто бывают слезы и ...”
  
  “Я пойду посмотрю, смогу ли я найти ее”.
  
  “Послушайте, босс. Вам лучше позволить мне пойти с вами. Там в основном тусуется банда Берни, и вы знаете, что Берни вас всех не любит”.
  
  “Этот болван?” Шейн презрительно рассмеялся. “Кто тебе сказал, что я оступаюсь?”
  
  Он повесил трубку, взял свое пальто, спустился в вестибюль и сказал ночному портье: “Я ненадолго отлучусь. Если моя сестра придет - просто впусти ее в мою комнату и попроси подождать ”.
  
  “Которая из твоих сестер?”
  
  “Любой из них”, - беспечно ответил Шейн.
  
  Он вышел из дома, сел в свою машину и поехал на север, в сторону Семьдесят девятой улицы.
  
  
  Глава двенадцатая: ОБЛАВА
  
  
  К западу от Семьдесят девятой улицы, за деловым районом Литтл-Ривер, магазины и жилые дома уступили место небольшим фермам для грузовиков и длинным укрытым стендам с художественными композициями из золотистых цитрусовых. Здесь длинные рукава постоянно развивающегося города не дотягиваются до местных сосен и зарослей субтропического кустарника, хотя их разделяют пополам асфальтированные перекрестки, ведущие к аэропорту, Опалоке, Хайалиа и другим отдаленным районам, возникшим в беспокойные дни бума.
  
  Луна еще не взошла, и звезды усеивали темную бархатистую синеву тропического неба, отбрасывая призрачный блеск в тихой ночи. И все же здесь было то особенное качество влажной прохлады, характерное для весенней ночи в Майами.
  
  Медленно двигаясь, расслабленный за рулем своего родстера, Майкл Шейн глубоко втягивал в легкие тяжелый воздух.
  
  Ему казалось, что время остановилось, когда он приближался к Месту облавы. Он раздраженно покачал головой. Это была глупая мысль, конечно. Плохой способ выразить то, что было у него на уме.
  
  Тем не менее, иллюзия сохранялась. Это была ночь иллюзий - как и многие ночи в Майами. Шейн поймал себя на мысли, что ночной воздух действительно оказывает какое-то токсическое воздействие на здравомыслящих людей. Возможно, именно это имели в виду поэты, когда писали о цветке тропического лотоса. Ядовитая убежденность в том, что важно только настоящее. Этот час - этот момент - время стоит на месте.
  
  Он вернул свои мысли к реальности, когда в скоплении огней увидел низкое здание, стоящее в стороне от проезжей части на поляне, вырубленной в зарослях джунглей. Между высокими кокосовыми пальмами были натянуты тусклые разноцветные светильники, а сквозь закрытые ставнями окна виднелись слабые желтые полумесяцы.
  
  Припарковав свою машину недалеко от улицы, он вышел и направился по вросшим коралловым скалам к низкому зданию с его незаметно затемненными дверями и окнами.
  
  Он мало что знал об Облаве, кроме как по слухам. Очевидно, это было одно из многих дешевых заведений, которые открываются на окраинах Майами в начале каждого зимнего сезона, облюбованное отбросами зимних посетителей и любознательными мужланами, которые не могут позволить себе оплачивать вход в гламурные заведения на пляже и в центре Майами.
  
  Ширма из ажурного бамбука высотой в голову отделяла затемненный вход от пурпурного полумрака интерьера. Толстозадый парень с румяными щеками и подведенными карандашом бровями облокотился на сосновую стойку сразу за дверью. Он скривил лицо в ухмылке, которая должна была означать неприличную порочность, и сказал фальцетом: “Наденьте шляпу, мистер”.
  
  Шейн прошел мимо него, не ответив.
  
  Огороженная канатом площадка в центре большого зала была окружена столами. В тусклом полумраке, создаваемом тусклыми потолочными шарами, можно было разглядеть, что за полудюжиной столов сидят люди. Вдоль трех стен располагались интимные кабинки, отгороженные перегородками из некрашеных досок высотой по плечо, с занавесками, подвешенными на стальной проволоке.
  
  Здесь не было ни капли веселья, свойственного дворцам порока в сити. Здесь грех не был удовольствием, к которому можно было относиться легкомысленно; скорее, это было то, над чем приходилось работать, чтобы заработать на жизнь, что совершалось в полумраке со всей отвратительной злобой, извлеченной из тайных уголков извращенных душ людей, которые естественным образом тяготеют к таким местам, как Облава.
  
  Девушка скользнула к Шейну, когда он стоял в комнате. Макушка пушистых светлых волос доходила почти до его плеча, и она подняла к нему дерзкое детское личико. На ней была легкая блузка из белого кружева, из-под которой виднелся розовый бюстгальтер, обхватывающий незрелую грудь. Она положила тонкие влажные пальцы с алыми ногтями на его руку и спросила: “Хочешь хорошо провести время, большой мальчик?”
  
  Шейн покачал головой с пассивным безразличием, его взгляд скользнул поверх ее головы и по комнате. “Я давно перестал играть в детские игры”.
  
  Она скользнула пальцами от его руки к своим бедрам и многозначительно пошевелила своими низкорослыми ягодицами. “Ты не знаешь, но я могу показать тебе кое-что, чего ты никогда раньше не видел”.
  
  Пронзительное хихиканье безумным эхом разнеслось по удушливой, прокуренной атмосфере.
  
  Шейн сказал: “Сомневаюсь в этом, юноша”, - и отошел от девушки к занавешенной нише, из которой доносилось хихиканье.
  
  Человек появился из ниоткуда и пошел в ногу с ним. У него было длинное, желтоватое лицо, блестящие черные волосы, спадавшие на лоб невысокой копной. На нем были узкие брюки в клетку с узкой талией и грязный белый пиджак. Дым, поднимавшийся от сигареты между его бескровными губами, имел едкий привкус марихуаны.
  
  Он хрипло спросил: “Кого-то ищете, мистер?”
  
  Шейн сказал: “Да”, - не сбавляя темпа.
  
  Они прошли прямо под одним из тусклых шаров, и мужчина воскликнул: “Эй! Ты... не ты ли тот рядовой, у которого прошлой осенью была стычка с Берни?”
  
  Шейн ничего не ответил.
  
  Мужчина поймал его за рукав и встревоженно дернул за него. “Что вам здесь нужно? Ради Бога, мистер, давайте обсудим это”.
  
  Хихиканье больше не звучало.
  
  Шейн остановился перед полудюжиной занавешенных кабинок и сказал: “Здесь не о чем говорить. Я хочу увидеть Белль. Отпусти мой рукав”.
  
  Мужчина отпустил руку и дрожащей рукой затянулся своей бутылкой.
  
  “Какая Белль?” - спросил он.
  
  “Ты знаешь, о какой Красавице я говорю. Она здесь, и она кайфует, как воздушный змей. Я слышал, как она хихикала некоторое время назад. В какой кабинке она?”
  
  “Лиссен, - доверительно прохрипел мужчина с желтоватым лицом, “ пара парней Берни крутят с ней шашни, понимаешь? Будут неприятности, если ты ворвешься к ним. Возвращайся к двери, а я позову Белл.”
  
  “Я люблю неприятности”, - раздраженно проворчал Шейн. “Где она?”
  
  “Мы не можем позволить себе здесь не иметь проблем, но, клянусь господом Гарри, вы их получите, если не будете делать то, что я говорю. Я с этим разберусь”.
  
  Шейн сказал: “Нет. Неужели мне придется начать дергать все эти шторы и видеть то, чего видеть не положено, чтобы найти ее?”
  
  Он шагнул вперед, протянув руку к ближайшей задернутой занавеске.
  
  Пронзительный голос из третьей кабинки остановил его прежде, чем он коснулся занавеса. “Подожди, я снова увижу Чака. Заставлю ли я этого подлого ублюдка ползать на коленях, прежде чем позволю ему прикоснуться ко мне ”.
  
  Шейн подошел к этой кабинке и отдернул занавеску. Мужчина с желтоватым лицом повернулся и прокрался прочь.
  
  В кабинке стоял узкий стол с простыми деревянными скамейками по обе стороны. На столе стояли бутылка, стаканы и пепельница в виде раковины, доверху набитая плотно закопченными сигаретными окурками. Вонь несвежего алкоголя и марихуаны ударила Шейну в лицо, когда он задернул занавеску.
  
  Белль полулежала на столе с остекленевшими глазами, ее безвольно свесившаяся голова опиралась на пухлую руку. На ней было то же самое неподходящее кружевное вечернее платье, которое Шейн видел на ней в казино Марко. Одна из ее грудей наполовину высунулась из платья и лежала в небольшой лужице пролитого ликера.
  
  Молодой человек с шерстью хорька смотрел на Шейна мечтательно, прикрыв глаза, стоя у стены, поставив одну ногу на скамейку. Его щеки пылали лихорадочным румянцем. Длинные желтые пальцы держали наполовину выкуренную сигарету в нескольких дюймах от его рта.
  
  На той стороне стола, что рядом с занавесом, мужчина с толстой шеей и лохматой головой наклонился вперед, поставив локти на стол, обнажив волосатые предплечья, мозолистые ладони поддерживали квадратный подбородок, заросший бакенбардами. Он подпер подбородок руками, чтобы посмотреть на Шейна снизу вверх. Неровный, уродливый шрам подергивал уголок его правого глаза.
  
  Шейн сказал: “Привет, Бутч”, - и скользнул взглядом по молодому человеку с мечтательными глазами, без интереса спросив: “Как дела, Нед?”
  
  Бутч ничего не ответил.
  
  Нед Паррадоун сказал: “Что это значит для такого сукина сына, как ты?” - и поднес сигарету к губам.
  
  С надутых губ Белл сорвался смешок. Она не двигалась, и ее остекленевшие глаза не совсем сфокусировались на лице Шейна. Она хрипло спросила: “Э-э, ты собираешься забрать это у Неда?”
  
  “Конечно”, - сказал Шейн. “Со мной легко ладить”.
  
  Шрам Бутча дернулся, и он пробормотал: “Он боится Неда. Разве ты не видишь, что он боится?”
  
  Он протянул растопыренные пальцы одной руки к стоящему перед ним стакану виски и опрокинул его.
  
  Шейн тронул Белл за плечо и сказал: “Я слышал, что Чак ушел от тебя”.
  
  Она крепко зажмурила правый глаз и приоткрыла другой, чтобы сфокусировать его на угловатом лице Шейна, склонившегося к ней вплотную. Она невнятно пробормотала: “Ублюдок-ползать на коленях...”
  
  “Да”, - сказал Нед Паррадон. “Чаку надоели ее штучки. Посмотри на нее, она разгуливает повсюду, как ...”
  
  “Это ложь, Белл”.
  
  Шейн обнял ее за округлые плечи и не взглянул на Неда Паррадона.
  
  Неожиданно она хихикнула и потянулась, чтобы взять Шейна за руку и прижать к себе. “Ты скажи им, высокий, крепкий и с горячими губами. У меня все еще много ...”
  
  “Послушай, - взревел Бутч, - ты слышал, что он сказал, Нед? То же самое, что назвал тебя, э-э, лжецом”.
  
  “Я знаю”.
  
  Нед Паррадон элегантно взмахнул сигаретой. Он выпустил струйку дыма из своих прищуренных ноздрей и начал проклинать детектива низким, убийственно монотонным голосом.
  
  Шейн что-то настойчиво говорил Белл, наклонившись к ее уху. “Когда ты видела Чака в последний раз?”
  
  “В чем дело?” она хихикнула. “Давай уйдем. Я держу тебя, не так ли?”
  
  “Конечно”. Шейн ущипнул пальцами мягкую плоть. “Вы видели Чака со вчерашнего вечера? Вы выходили с ним из казино?”
  
  “...и я собираюсь вырезать твою печень, и Белл сможет поджарить ее на завтрак”, - закончил Нед Паррадон тем же убийственно монотонным тоном.
  
  Он неуверенно встал, сунул руку в карман и достал складной нож с длинным лезвием.
  
  Шейн встал, сжав кулаки, и обратил все свое внимание на Неда Паррадона.
  
  Он не заметил движения в проеме за своей спиной и не услышал свиста падающего блэкджека. Шейн безвольно опустился на стол.
  
  Бутч расхохотался, хлопнув открытой ладонью по столу.
  
  Нед Паррадон укоризненно посмотрел на стройную темноволосую фигуру, стоявшую за занавесками, и сказал:
  
  “Ты или не ты сделал это, Берни. Я хотел вспороть ему живот”.
  
  “Ты под кайфом”, - огрызнулся Берни. “Ты и Бутч оба. Вытащи его на улицу и оставь лежать, Бутч”.
  
  Бутч, пьяный, неуклюже поднялся на ноги, схватил Шейна одной рукой и выволок его наружу.
  
  “Давай, милая”, - промурлыкал он. “Хочешь потанцевать этот танец с Бутчем?”
  
  Обхватив безвольное тело Шейна примерно посередине, он двинулся к двери в неуклюжем ритме танцующего медведя.
  
  В алькове спала Белл, громко храпя.
  
  Протолкнув Шейна через темный вход, Бутч остановился в дверях и сильно толкнул его, отчего тот упал лицом вниз на коралловые камни.
  
  Сильный удар привел детектива в сознание. Он сел, с удивлением приложив руку к твердой щеке, и почувствовал липкую кровь из пореза на камне; затем встал на нетвердые ноги и вернулся к двери.
  
  Мужчина с желтоватым лицом в форменной куртке встал перед ним, преграждая ему путь.
  
  “Ради бога, иди домой!” - взмолился мужчина. “Они набросятся на тебя”.
  
  Шейн приложил большую ладонь к лицу мужчины и толкнул его. Пройдя мимо, ссутулив плечи, он обошел бамбуковую ширму и направился к нише, где Белл потеряла сознание.
  
  Берни и Бутч пошли ему навстречу. В пальцах Берни болталась дубинка, а его черные глаза были полны ненависти.
  
  “Возьми его, Бутч”, - прохрипел он. “Этот чертов дурак не понимает, когда с ним хорошо обращаются”.
  
  Шейн замахнулся кулаком на конце длинной руки в сторону покрытого шрамами лица Бутча.
  
  Хулиган увернулся от неуверенного удара, сомкнул пальцы обеих рук на шее Шейна. Он поставил высокого детектива на колени быстрым рывком вниз, крепче сжал пальцы на горле Шейна и с надеждой заглянул ему через плечо.
  
  “Можно я потискаю его за попку, Берни?”
  
  “Достаточно, чтобы придать ему немного здравого смысла”, - резко приказал Берни. “На этот раз он останется на месте, когда вы его вышвырнете”.
  
  Бутч направился к двери, низко опустив обе руки и таща Шейна за собой. Когда он ослабил хватку за дверью, Шейн упал ничком, схватившись руками за горло, в то время как затрудненное дыхание со свистом вырывалось сквозь стиснутые зубы.
  
  Бутч с простодушным удовольствием наблюдал, как Шейн уперся ладонями в землю и приподнялся на колени, а затем от души рассмеялся, когда упал лицом вперед. Но его веселье сменилось озабоченностью, когда Шейн снова с трудом поднялся на ноги и упрямо направился к двери.
  
  Бутч протянул мощную руку и добродушно сказал: “Ты не можешь вернуться туда, придурок. Хочешь, я врежу тебе по физиономии?”
  
  Шейн положил обе руки на большую руку и надавил на нее. В его затуманенных глазах появился безумный блеск.
  
  “Держись от меня подальше, Бутч”, - хрипло пробормотал он. “Я должен войти. Должен спросить Белл...”
  
  “Ты никуда не денешься”. Бутч сделал шаг назад и ударил Шейна кулаком в лицо.
  
  Шейн упал и снова начал вставать.
  
  Бутч отошел к дверному проему и с беспокойством наблюдал за ним. Когда Шейн рванулся вперед, он заорал: “Эй, ты чокнутый!”
  
  “Должен увидеть Белл”. Слова вырвались откуда-то из глубины души Майкла Шейна. “Должен спросить ее, на какой лошади Чак совершил убийство. Должен...”
  
  Бутч вздохнул и оттащил его от двери.
  
  “Ты уверен, что это козырь. Почему бы тебе не сказать мне, что это все, что ты хотел знать? Я мог бы избавить тебя от неприятностей. У Чака был мальчик-банджо в пятом ”.
  
  “Мальчик с банджо?” Шейн прислонился к зданию и с трудом перевел дыхание. “Ты уверен?” подозрительно спросил он.
  
  “Конечно, я уверен. Какая, черт возьми, тебе от этого польза...”
  
  Бутч с почти человеческим беспокойством наблюдал, как Шейн оттолкнулся от стены и пробрался в тусклом свете к своей припаркованной машине.
  
  Шейн ехал со скоростью десять миль в час к Литл-Ривер, вцепившись в руль обеими руками и с яростной сосредоточенностью вглядываясь в дорогу прищуренными глазами. Он припарковался перед аптекой и зашел через боковой вход, чтобы купить клейкую ленту, йод и впитывающую вату. Он привел себя в порядок, как мог, и дополнил свои покупки бутылкой калифорнийского виноградного бренди.
  
  Вернувшись в машину, он открыл бутылку, выпил полпинты и понял, что сможет спокойно добраться до своей квартиры.
  
  Ему потребовалось полчаса, чтобы добраться до своего отеля. Он решил не подниматься по лестнице, когда вошел через боковой вход. Ночной портье окликнул его, когда он пытался незаметно пройти через вестибюль к лифту.
  
  Клерк благоговейно воскликнул: “Боже мой!” - когда Шейн повернул свое забинтованное лицо к столу.
  
  Шейн попытался улыбнуться, но с сожалением сдался, когда усилие оказалось слишком болезненным. Бочком приблизившись к клерку, он сказал уголком рта:
  
  “Только не говори мне, ради Бога, что моя сестра выбрала этот вечер, чтобы нанести мне визит”.
  
  “Нет”. Клерк осторожно подавил смех. “Но в вашей квартире пара полицейских. Тот парнишка с пляжа и шеф полиции Джентри”.
  
  Шейн кивнул и направился к лифту.
  
  
  Глава тринадцатая: СОМНИТЕЛЬНАЯ РАСА
  
  
  Дверь квартиры Шейна была открыта, и внутри сидели Питер Пейнтер и шеф детективного отдела Майами. Уилл Джентри широко улыбнулся, когда увидел лицо Шейна, но Пейнтер посмотрел на него с холодной враждебностью.
  
  Шейн поморщился и сказал: “Надеюсь, я не заставил вас, джентльмены, ждать”.
  
  Он прошел мимо них к бару со спиртным, достал несколько стаканов, поставил на стол то, что осталось от бутылки дешевого бренди, и сказал,
  
  “Угощайтесь сами. Я немного прихорошусь”.
  
  Он зашел в ванную, чтобы оценить ущерб, нанесенный ему во время Облавы, задаваясь вопросом, стоили ли эти два маленьких слова “Мальчик-банджо” той цены, которую он заплатил. Он был потрясен, когда увидел, какую грубую работу по перевязке они с аптекарем проделали с его лицом. Однако кровотечение полностью прекратилось, и он удовлетворился тем, что стер засохшую кровь влажной тряпкой; затем вернулся в гостиную.
  
  Уилл Джентри налил себе бокал бренди, но Пейнтер сидел напряженно выпрямившись, положив ладони на стол.
  
  Шейн болезненно усмехнулся и сказал: “Я так понимаю, это не светский визит, Пейнтер”.
  
  Он подошел к шкафу, достал бутылку коньяка, принес ее обратно и налил себе выпить.
  
  “Пейнтер, “ сказал Джентри, ” хочет задать вам несколько вопросов”.
  
  “Он всегда задает кому-нибудь дурацкие вопросы”. Шейн тяжело опустился в кресло и указал на бутылку, которую только что поставил. “Если он не в настроении пить, Уилл, я не стану раскрывать тебе свои личные секреты”.
  
  “Когда ты закончишь валять дурака, - отстраненно сказал Пейнтер, “ мне нужно обсудить с тобой кое-какие вопросы”.
  
  “Займитесь ими во что бы то ни стало”.
  
  “Когда я спрашивал вас о смерти Грейнджа прошлой ночью, почему вы не сказали мне о связи вашего друга Кинкейда с покойным человеком?”
  
  “Потому что я считал, что это не твое собачье дело”, - вежливо ответил Шейн.
  
  Аккуратные черные усы Пейнтера слегка дрогнули. “Сокрытие улик при расследовании убийства является уголовным преступлением в этом штате”.
  
  “Я не признаю, что связь Ларри Кинкейда с Грейнджем имела какое-либо отношение к отделу убийств”.
  
  “Вы уверены, что это произошло не потому, что вы согласились выступить посредником для Кинкейда? Потому что вы встретились с Грейнджем на том пустынном участке пляжа, чтобы получить доказательства, которые он скрывал от Эллиота Томаса?”
  
  Тупые кончики пальцев Шейна раздраженно барабанили по столу.
  
  “Вы все еще пытаетесь повесить это убийство на меня? Я думал, мы договорились об этом прошлой ночью”.
  
  “Когда я освобождал вас, у меня не было фактов, изложенных в показаниях под присягой мистера Эллиота Томаса, который добровольно явился сегодня днем”.
  
  “Хорошо”, - отрезал Шейн. “Теперь, когда у вас есть это письменное показание под присягой, что вы собираетесь делать?”
  
  Глаза Пейнтера радостно заблестели.
  
  “Я думаю, что собираюсь выдвинуть против вас обвинение в убийстве первой степени”.
  
  “Ты пожалеешь, что сделал это”, - предупредил Шейн. “Кроме того, мне нужно еще двенадцать часов без вмешательства, и я свалю все это на тебя. Черт возьми! Вы еще даже не нашли орудие убийства. Вы думаете, я проглотил его после того, как застрелил Грейнджа?”
  
  Пейнтер теребил ручку ящика стола. Он промурлыкал: “Я совершенно уверен, что мы нашли смертельный пистолет, Шейн. Неприятное открытие для тебя”.
  
  Он выдвинул ящик стола и указал на два автоматических пистолета 32-го калибра, лежащих на самом видном месте.
  
  “Очень неосторожно с твоей стороны, Шейн. Ты даже не почистил и не перезарядил пистолет”.
  
  Джентри сидел, потягивая напиток, и никак не проявлял своего интереса. Теперь он выпрямился и пристально изучал Шейна, на его широком добродушном лице появилось озадаченное выражение.
  
  Шейн рассмеялся и спросил: “Вы проверили пулю, которая убила Грейнджа из этого пистолета?”
  
  “Пока нет. Мы случайно обнаружили оружие, пока ждали вас. Но Грейндж был убит из тридцать второго автоматического пистолета ”.
  
  “И десять к одному, что это сделал именно тот пистолет”.
  
  Шейн наклонился вперед и указал на пистолет, который он взял из комнаты Марши Марко, - теперь со стволом, вынутым из его собственного пистолета.
  
  “Пока вы получали письменные показания о моей вине, - сухо сказал он, - я собирал доказательства для вас. Сегодня днем я нашел этот пистолет - там, где убийца бросил его после того, как застрелил Грейнджа”.
  
  Уилл Джентри снова расслабился и опустошил свой бокал, в то время как Пейнтер фыркнул: “Естественно, вы бы прикрылись какой-нибудь подобной историей”.
  
  “У меня тоже есть письменные показания под присягой. От солидного гражданина, который был свидетелем того, как я нашел пистолет”.
  
  “Это только доказывает, что ты сам бросил его туда прошлой ночью”, - прорычал Пейнтер.
  
  Шейн пожал плечами и приподнял густые рыжие брови, глядя на Уилла Джентри. Подобие улыбки появилось вокруг его глаз и сморщило мощные мышцы щек.
  
  “Почему бы тебе не научить своего приятеля азам сыска, Уилл? Этот пистолет с зазубриной на рукояти принадлежит мне. Она зарегистрирована на мое имя, и у меня есть разрешение на ее ношение. Если бы он не был так чертовски заинтересован в том, чтобы повесить что-то на меня, он бы снял номер с другого пистолета и выяснил, кому он принадлежит. ”
  
  Питер Пейнтер дрожал от гнева.
  
  “Мне не нужно, чтобы ты учил меня моей работе, Шейн. Это именно то, что я сделал. Джентри набрал указанные номера, и мы ждем звонка из штаб-квартиры”.
  
  “И ты сам до этого додумался?” Шейн восхищенно посмотрел на него. “Боже мой. Оставайся рядом со мной, малыш, и ты научишься распознавать подсказку, когда ее увидишь.”
  
  Джентри отвернулся и приложил огромную ладонь ко рту, в то время как Шейн вежливо наклонился вперед и наполнил два бокала коньяком.
  
  Телефон зазвонил, когда Пейнтер с трудом подбирал ответ. Он рявкнул: “Я отвечу”, - и важно вскочил.
  
  Шейн с ухмылкой поднял свой бокал за Джентри и сказал: “Вот тебе грязь в глаза, Уилл”, в то время как Пейнтер снял трубку и продолжил короткий разговор.
  
  Джентри склонил свою большую голову набок и тихо сказал: “Перед Богом, Майк, я думал, что Пити поймал тебя, когда нашел этот пистолет в твоем ящике. Эта история о том, что ты нашел его, правдива?”
  
  “Хотите ознакомиться с моими письменными показаниями под присягой?”
  
  Пейнтер швырнул трубку, когда Джентри с улыбкой сказал: “Нет, если у тебя все в порядке, Майк”.
  
  Пейнтер вернулся к столу и отчеканил: “Это был твой офис, Джентри. У них только один тридцать второй автоматический пистолет, зарегистрированный на имя Шейна. Этот номер совпадает с тем, который не был уволен. У них нет записей о другом номере. Вероятно, он украл его на одной из своих работ. ”
  
  Шейн медленно и зловеще поднялся на ноги. Тихим, ужасным голосом он сказал: “Это, пожалуй, последняя попытка такого рода, которую я терплю от тебя, Пейнтер. Убирайся отсюда, или, да поможет мне Бог...
  
  Телефон зазвонил снова. Пейнтер нервно попятился к трубке.
  
  Джентри положил руку на плечо Шейна и успокаивающе сказал: “Не позволяй ему выводить тебя из себя, Майк. Ты должен признать, что история, рассказанная Томасом, выглядит довольно скверно ”.
  
  “Я ни черта не признаю”, - прорычал Шейн. “Я даже не знаю, какую ложь рассказал Томас. Возможно, он убил Грейнджа. Он чертовски заинтересован. Возможно, он просто пытается повесить это на меня ”.
  
  Пейнтер снова положил трубку после короткого разговора. Вернувшись, выражение неуверенности омрачило его смуглое, с точеными чертами лицо. Обращаясь к Джентри, он облизал губы и сказал: “Конечно, у нас есть только слова Шейна о том, где он нашел другой пистолет. Мы еще не проверили его на наличие смертельной пули ”.
  
  “Ты собираешься это сделать”, - резко сказал ему Шейн. “Только потому, что ты выяснил, кому принадлежит этот пистолет, это не помешает тебе проверить его”.
  
  Пейнтер обошел Шейна и опустился в кресло. Он сильно вспотел и вытер лоб у края своих гладких черных волос. Когда носовой платок был аккуратно возвращен во внешний карман его пальто, он сказал Джентри:
  
  “Это был мой офис. Пистолет зарегистрирован на имя Джона Марко”.
  
  Шейн фыркнул, как бешеный бык, затем поднял свой бокал и сделал большой глоток.
  
  “Член городского совета Джон Марко, да? Еще один придурок, который бегает повсюду и дает показания под присягой против меня. Теперь тебе есть над чем поразмыслить, мой пернатый друг. Мне нравится. Но ты можешь заниматься своими размышлениями вне поля моего зрения ”.
  
  Пейнтер дотронулся кончиком дрожащего указательного пальца до своих усов.
  
  “Я беру пистолет с собой”, - предупредил он.
  
  “Черт возьми, да”, - согласился Шейн. “Баллистический тест интересует меня так же, как и вас. Если вы все еще не знаете, кто убил Гарри Грейнджа, я посмотрю, смогу ли я откопать еще какие-нибудь доказательства. Но я сейчас слишком чертовски хочу спать, чтобы продолжать расследование для вас. ”
  
  Он подождал, пока Пейнтер достанет из заднего кармана шелковый носовой платок и достанет пистолет "Марко".
  
  Уилл Джентри тяжело поднялся со стула, и Шейн проводил их до двери и плотно закрыл ее за ними.
  
  Вернувшись в центр комнаты, он немного постоял в глубокой задумчивости, затем подошел к телефону и позвонил в одну из ежедневных газет. Он попросил к телефону спортивного редактора и после недолгого ожидания спросил: “Вы знаете что-нибудь о лошади по кличке Банджо Бой, которая появилась в Хайалиа несколько дней назад?”
  
  “Мальчик с банджо? Конечно. Это та самая кляча, из-за которой они так воняют. Кто говорит?”
  
  “Майкл Шейн. Кто владелец лошади?”
  
  “Из конюшен Мазиота. Владелец - Эллиот Томас. Комиссия по скачкам проводит расследование по поводу гонки”.
  
  “Что они расследуют?”
  
  “Они хотят знать, почему Банджо Бой хромал на неудачных последних стартах в этом году до прошлой пятницы, когда он вышел на поле при счете двадцать к одному и показал пятки всей стае”.
  
  “И это все, на что они способны?”
  
  “Нет. Они бы ничего не заподозрили, если бы его не поддерживали так сильно. К моменту публикации ставки упали до восьми к одному из-за денег, полученных в основном телеграфом от букмекеров из других городов, которые защищали себя. В подобных случаях деньги выкладываются на трассе в соотношении примерно три к одному. Это означает, что множество крупных финансистов знали, что Banjo Boy выиграет именно в этой гонке ”.
  
  Шейн сказал: “Понятно”. Затем он спросил, что выяснила комиссия в ходе своего расследования.
  
  “Тренеру Джейку Килгору, похоже, плохо. Он вылетел самолетом авиакомпании Pan-Am в Южную Америку вечером после победы в гонке. Некоторые думают, что Томас, возможно, был в этом замешан и поставил все на кон у букмекеров по всей стране, чтобы увеличить шансы, но не многие воспринимают это всерьез. У него хорошая репутация в его конюшне ”.
  
  Шейн начал вешать трубку, затем сделал паузу, чтобы задать еще один вопрос: “Вы случайно не знаете, много ли Джон Марко тратит через mutuels?”
  
  “Раньше он практически не смазывал их”, - последовал усмешливый ответ. “Я думаю, пару лет назад он устал проигрывать и решил поиграть в рулетку. В последнее время я не слышал, чтобы он участвовал в гонках.”
  
  Шейн сказал: “Большое спасибо”, - и повесил трубку. Он вернулся и налил себе выпить, затем нашел номер телефона и позвонил по нему.
  
  Спустя долгое время ответил голос, и он сказал: “Говорит Майкл Шейн. Я хочу поговорить с мистером Томасом”.
  
  “Я не думаю, что мистер Томас захочет, чтобы его беспокоили”, - сказал голос.
  
  “Мне все равно, что вы думаете”, - коротко сказал Шейн. “Томас поговорит со мной. Скажите ему, что это Шейн”.
  
  “Очень хорошо, сэр”.
  
  Шейн долго ждал. Наконец на проводе раздался раздраженный голос Томаса.
  
  “Мистер Шейн? Что, черт возьми?”
  
  Шейн оборвал его рычанием. “Вчера вечером вам очень хотелось заполучить кое-что, находящееся во владении Гарри Грейнджа. Вы все еще хотите это получить?”
  
  “Почему... конечно, но...”
  
  “Тогда поскорее приезжай ко мне домой. Я не знаю, как долго я смогу оставаться на свободе”. Шейн назвал свой адрес, и когда Томас, казалось, был настроен продолжить обсуждение этого вопроса, оборвал его: “Я жду вас в течение часа”, - и нажал на кнопку звонка.
  
  Отпустив их через некоторое время, он позвонил в резиденцию Кинкейдов и, когда Хелен ответила, сказал: “Извините, что так поздно, но мы готовы ехать. Ты можешь приехать сюда через полчаса в своем самом модном наряде?”
  
  “Да, но...”
  
  “Никаких "но". Бери такси и приезжай сюда как можно быстрее ”. Он снова повесил трубку. В его глазах появился лихорадочный блеск. Вернувшись к столу, он допил свой бокал и налил еще. Потягивая его, он с неудовольствием проверил свои планы, понимая, что успех зависит от дюжины возможных вариантов - и ему не нравился такой способ ведения дел.
  
  Но ему приходилось работать быстро, потому что у Пейнтера уже был автоматический пистолет Марко.
  
  И еще нужно было подумать о Ларри Кинкейде. Где, черт возьми, был Ларри?
  
  Он погрузился в мрачные размышления, гадая, к чему, черт возьми, все это приведет.
  
  
  Глава четырнадцатая: ЖЕНЩИНА, КОТОРУЮ СЛЕДУЕТ ПРЕЗИРАТЬ
  
  
  Шейн был в ванной, осторожно снимал с лица ненужные бинты и громко ругался, когда в его дверь постучала Хелен Кинкейд. Он поспешил впустить ее.
  
  Он не смог сдержать восхищенного возгласа, когда увидел, какой трансформации она достигла за несколько часов. Короткая прическа прибавила ей несколько дюймов роста и отняла годы у ее возраста. Легкая коралловая вечерняя накидка из прозрачного бархата изящно спадала с ее плеч, а гофрированный воротник из этого материала царственно поднимался, обрамляя ее темные волосы и лицо. Ее черное кружевное вечернее платье подчеркивало изгибы там, где он их не ожидал, увидев ее в свободном домашнем платье из клетчатой ткани. Белая гардения скромно примостилась в вырезе между грудей.
  
  Величайшее и подлинное преображение произошло в ее чертах лица. Сегодня вечером ее обычно большие глаза светились таким сиянием, что казались огромными. В ее осанке чувствовались уравновешенность и решительность, а румянец, вспыхнувший на ее худых щеках, придавал им мягкую округлость, совершенно неожиданную для детектива.
  
  Прежде чем он успел заговорить, Хелен Кинкейд подошла к нему вплотную и спросила: “Я подойду?”
  
  Медленная улыбка расплылась по его лицу, когда он рассматривал каждую деталь, предложенную ему для осмотра.
  
  “В самом широком смысле, если я не сильно ошибаюсь в своем мужчине. Ты выглядишь - Боже милостивый, Хелен! ты выглядишь настолько соблазнительно, что я почти испытываю искушение...”
  
  Хелен серьезно посмотрела ему в лицо, покачав головой.
  
  “Вы пригласили меня не за этим”.
  
  “Нет, - признался Шейн, - и мне придется усердно работать, чтобы помнить об этом”.
  
  Она прошла мимо него в комнату и внезапно повернулась к нему лицом.
  
  “Я много думал после того, как ты ушел, Майкл. Ты сказал несколько резких вещей, но я поговорил сам с собой и пришел к выводу, что заслужил их все. Вы намекнули, что Ларри в какой-то ужасной опасности. Теперь я понимаю, в чем я могу быть виноват. Я... дайте мне шанс загладить вину за то, что я сделал с нашим браком ”. В ее голосе звучали глубокие нотки искренности.
  
  Шейн пристально посмотрел ей в глаза.
  
  “Я думаю, у вас будет свой шанс сегодня вечером. У нас не так много времени на объяснения. Мне не хотелось доверять вам сегодня днем, но сегодня вечером я доверяю. Дело вот в чем, Хелен: похоже, что Ларри убил человека прошлой ночью. Гарри Грейндж. Он пришел сюда, взял мой пистолет, застрелил из него Грейнджа и оставил его там, чтобы обвинить меня в убийстве.”
  
  Он больно схватил ее за руку, когда она в ужасе отшатнулась от него. Ведя ее к столу, он быстро продолжил: “Грейндж заслужил убийство. Имейте это в виду. У Ларри был мотив для того, чтобы подставить меня. Но закон не примет эти вещи во внимание, так что нам с вами придется это сделать ”.
  
  Она тихо застонала, и он поспешил дальше.
  
  “На данный момент я довольно сильно все испортил, подменив улики. Я хочу, чтобы Ларри и, между прочим, я сам были чисты. Я думаю, что смогу добиться успеха, если у Ларри не начнется приступ совести, он не выскочит и не испортит все, вернувшись и признавшись. Единственный человек, который может знать местонахождение Ларри, должен прибыть с минуты на минуту. Я хочу, чтобы вы забрали его, как Грант забрал Ричмонда ”.
  
  Он усадил ее в кресло и налил немного коньяка. Он поднес бокал к свету и заметил, как он ярко блестит. “Я думал о том, чтобы заставить тебя бегать за ним, как пьяную потаскушку, но, увидев тебя, я думаю, что ты можешь сделать завоевание лучше, будучи девичьей и наивной. Ты выглядишь как надо”.
  
  “Я– я не думаю, что понимаю, Майкл”, - запинаясь, произнесла она.
  
  “Сегодня днем ты сказал, что сделаешь все, что я предложу, чтобы помочь Ларри. Вот твой шанс доказать это и, возможно, узнать, где он. Мужчина, который приедет, - Эллиот Томас, миллионер-развратник, ценящий женскую красоту. У тебя есть все необходимое, чтобы привлечь его внимание. Я хочу, чтобы ты была в моей спальне, когда он приедет. После того, как он пробыл здесь некоторое время, ты выходишь и требуешь объяснить, что меня так долго задерживает. Продолжаешь вести себя как молодой человек, не знающий, о чем идет речь. Я заманил тебя сюда, в свою квартиру, и пренебрег тобой. Выйди и скажи об этом, когда я подам сигнал, которым будет хлопанье двери ванной ”.
  
  Хелен растерянно кивнула.
  
  “Я надеюсь, что смогу это сделать”.
  
  “Чего я хочу, так это чтобы он отвез вас на свою яхту так, чтобы вас никто не узнал. Поднимаясь на борт, не высовывайтесь, чтобы никто из команды не увидел вашего лица. И когда вы покинете яхту, постарайтесь ускользнуть так незаметно, чтобы никто не смог поклясться, что вы не провели здесь ночь. У вас все это есть?”
  
  “Да, ” пробормотала Хелен, - но я не понимаю, почему...”
  
  “Я тоже”, - кисло проворчал Шейн. “Я играю в рискованные игры. Пока ты с Томасом, используй все, что Бог дал тебе, чтобы выяснить все, что ему известно о Ларри. Притворись, что ты ненавидишь меня до глубины души и надеешься, что я буду на месте убийства в Грейндж. Томас будет пьян или, по крайней мере, наполовину пьян. Притворись, что пьешь с ним. Если нужно, выплесни его шампанское под стол, но притворись. Выясни кое-что. Мы должны найти Ларри, чтобы он не выскочил и не признался, пока я пытаюсь удержать его от этого. Вы знаете о том, как долго его совесть будет терпеть эти пытки ”.
  
  Хелен Кинкейд серьезно кивнула.
  
  “У меня появилась идея, Майкл. Я заставлю себя делать все, что ты скажешь”.
  
  “Это здорово”.
  
  Он заметил неуверенный блеск в ее больших темных глазах и положил грубую руку ей на плечо.
  
  “Не забывай. Когда ты выходишь из спальни, ты злишься на меня, устраиваешь сцену и обвиняешь меня в пренебрежении тобой. Я гарантирую, что Томас утешит тебя, и ты должна извлечь из этого максимум пользы. Прижмись к нему. Он тебя обязательно утешит ”. Он подавил смешок.
  
  Хелен слабо улыбнулась.
  
  “Не забудь сильно хлопнуть дверью в ванную, чтобы я не пропустил сигнал”.
  
  “Я буду. И я останусь здесь достаточно долго, чтобы ты смог заняться своей грязной работой”.
  
  Лифт с лязгом остановился на этом этаже, и они оба напряглись, прислушиваясь к твердым шагам, доносящимся по коридору. Шейн поднял ее со стула и подтолкнул к двери спальни.
  
  Он улыбнулся и сказал: “Не волнуйся - и не подведи меня”.
  
  Он закрыл дверь, когда она вошла в спальню, и поспешил впустить Эллиота Томаса, когда тот постучал во входную дверь.
  
  Несмотря на свои габариты, спортсмен-миллионер выглядел щеголевато в кремовых брюках и двубортном пиджаке из голубой саржи. Он вошел, раздраженно сказав: “Я не понимаю срочности этого звонка, мистер Шейн. Вряд ли сейчас подходящее время для деловой дискуссии”.
  
  Шейн закрыл дверь и указал на стулья и стол.
  
  “Присаживайтесь - и выпейте. Вы должны знать, почему это срочно. Показания под присягой, которые вы дали сегодня полиции, могут в любую минуту отправить меня за решетку ”.
  
  Эллиот Томас сел в мягкое кресло и встретил опущенный взгляд Шейна с холодным безразличием.
  
  “Я выполнил свой гражданский долг, пролив как можно больше света на убийство Гарри Грейнджа”.
  
  Шейн вздохнул. “Я не виню ни одного человека за то, что он выполняет свой долг так, как он его видит. Выпьешь?”
  
  “Скотч - если он у вас есть”.
  
  “У меня здесь есть кое-что с этикеткой ”Скотч"". Шейн подошел к бару со спиртными напитками, добавив через плечо: “Боюсь, только без содовой”.
  
  “Все пройдет очень гладко”, - заверил его яхтсмен.
  
  Шейн вернулся с приземистой бутылкой и стаканом на шесть унций. Откупорив бутылку, он позволил янтарной жидкости забулькать в стакане, протянул Томасу тяжелое зелье и удобно сел в кресло рядом с коньяком.
  
  “Ларри Кинкейд сказал вам, что я согласился заниматься Грейнджем для него?” Спросил Шейн.
  
  Томас без всякого удовольствия нюхал неопределенный аромат дешевого скотча Shayne's. Он сделал глоток и поднял глаза с некоторым удивлением, но Шейн не мог сказать, было ли это обращено к его вопросу или к скотчу, который, несомненно, был новым сортом для миллионера.
  
  “Почему, нет”, - сказал он. “Я не делал такого заявления под присягой в полиции. Я просто пересказал сцену в кабинете Кинкейда с его заключительным заявлением, когда я уходил, о том, что он все исправит ”.
  
  Шейн махнул рукой.
  
  “Меня не беспокоит то, что вы сказали полиции. Я хочу знать, что сказал вам Ларри — после той сцены в офисе?”
  
  Он чиркнул спичкой и закурил сигарету, делая вид, что этот вопрос не имеет жизненно важного значения.
  
  “Позже я его не видел. Когда в новостях появилась информация о вашем присутствии на месте смерти Грейнджа, я понял, что Кинкейд, должно быть, убедил вас взять руководство на себя - и что вы поступили очень неразумно. Вам, конечно, повезло, что вы избавились от компрометирующего оружия до приезда полиции.”
  
  Он с отвращением покосился на свой стакан, затем поднял его и вылил половину содержимого в горло с выражением "сделай или умри" на лице.
  
  “Как вы узнали о пистолете?” Шейн мрачно наклонился к нему.
  
  “Должно быть, там был пистолет. Мужчина был убит выстрелом в голову”.
  
  Шейн откинулся назад, переплетя пальцы на колене. Очень тихо он сказал: “Ты самодовольный ублюдок, не так ли, Томас? Поскольку у вас есть все деньги в мире, вы думаете, что можете нанять парней, которые будут таскать ваши каштаны из огня, и если они обожгутся, вы решите, что им не повезло. Не смей так обращаться со мной. Я предупреждаю тебя...”
  
  “Побереги дыхание, Шейн”. Томас говорил холодно. На его обычно приятном румяном лице застыло выражение неодобрения. “Когда я нанимаю людей для выполнения работы за меня, я не несу ответственности, если они ее провалят. Я не приказывал вам убивать Грейнджа. Я умываю руки от любого соучастия в этом деле ”.
  
  Он допил свой напиток и встал.
  
  Шейн сказал: “Сядь, Томас. Я еще не закончил”.
  
  “Да. Я пришел сюда не для того, чтобы обсуждать с вами ваши трудности”.
  
  Шейн остался в своем кресле. Он даже не поднял глаз. Он сказал: “Вы все еще на месте в гоночной комиссии”.
  
  Эллиот Томас был на полпути к двери. Он остановился и медленно обернулся.
  
  “Что ты об этом знаешь?”
  
  Шейн удивленно поднял глаза.
  
  “Все, конечно. Как Джейк Килгор и рекламный агент по имени Эванс спланировали это. О том, как Грейндж разозлился из-за того, что они не включили его в работу, и о том, как он получил наркотики от Чака, а затем потребовал цену, позволив тебе торговаться за это. ”
  
  Томас, казалось, считал свои шаги, возвращаясь назад.
  
  “Мне нечего скрывать. Чем больше света проливается на это дело, тем больше оно мне нравится. Ты не можешь шантажировать меня, Шейн. Я советую тебе не пытаться ”.
  
  Мысли Шейна вернулись к его разговору с Джоном Марко. Он пододвинул скотч к Томасу и ворчливо сказал: “Выпей еще и остынь”.
  
  Миллионер содрогнулся от такого предположения.
  
  “Нет, спасибо. Ваш алкоголь так же плох, как и ваши манеры”.
  
  “Вы хотите сказать, - недоверчиво спросил Шейн, - что не хотите, чтобы выигрыш изменил все?”
  
  “Мы договорились с мистером Кинкейдом”, - напомнил ему Томас. “Я буду рад иметь с ним дело, когда он придет ко мне”.
  
  Он снова вышел из комнаты.
  
  Шейн отчаянно пытался придумать какую-нибудь причину для дальнейшего задержания, когда раздался легкий стук в дверь.
  
  Эллиот Томас остановился в двух шагах от нее и развернулся, вопросительно глядя на Шейна.
  
  Ручка незапертой двери повернулась, когда детектив встал, и Филлис Брайтон вошла внутрь. Она начала напевно: “Привет...” затем увидела Эллиота Томаса, и ее глаза расширились.
  
  “Боже, Эллиот, - воскликнула она, - как приятно встретить тебя здесь!”
  
  
  Глава пятнадцатая: СПАЛЬНЯ И ВАННАЯ
  
  
  Томас чопорно поклонился, не потрудившись скрыть своего изумления при виде Филлис Брайтон, стоящей в дверях квартиры детектива и, очевидно, находящейся с ним в близких отношениях.
  
  Еще более озадаченный неожиданным появлением Филлис, чем Эллиот Томас, Шейн воспользовался неловкой ситуацией, подойдя к ней вплотную и воскликнув: “Да это же мисс Брайтон! Путешествуете по трущобам, мисс Брайтон?”
  
  Его голос был слегка насмешливым, но его глаза отчаянно пытались дать ей понять, чтобы она была осторожнее.
  
  Она не заметила его глаз, потому что просто хорошенько рассмотрела его забинтованное лицо.
  
  Она ахнула: “Что... что с тобой случилось?”
  
  Томас нерешительно стоял перед открытой дверью. Шейн встал перед ним, отвечая Филлис: “Это просто рутина в профессии сыщика”.
  
  Он положил руки ей на плечи, впился пальцами внутрь и медленно подмигнул, закрыв один глаз.
  
  Филлис быстро сориентировалась, с удовлетворением сказал он себе. Она напряглась, ожидая продолжения, которое он ей подал, поспешно сказав: “Мистер Томас настаивал на том, чтобы уйти, когда ты пришла, Филлис. Возможно, твои чары окажут большее действие, чем мои. Я ненавижу, когда моим гостеприимством пренебрегают так, как он собирался поступить. ”
  
  Поняв, что у Шейна была важная причина для желания задержать миллионера, девушка прошла мимо детектива и протянула Томасу обе руки.
  
  “Я все еще в шоке от неожиданности увидеть тебя снова - и здесь”, - весело сказала она ему. “Я понятия не имела, что вы с Майком были знакомы”.
  
  “Дело бизнеса”, - сказал Томас. Он осторожно взял ее за руки. “Как объяснил мистер Шейн, я собирался уходить”.
  
  “О, но ты не должен убегать только потому, что я пришел”. Филлис взяла его под руку и повела к столу. “Я просто умираю от желания выпить, а у Майка самые лучшие напитки”.
  
  Томас хмыкнул: “В самом деле?” - позволив оттащить себя от двери. Он совершенно очевидно дал понять, что как знаток спиртного Филлис упала в его глазах на несколько градусов.
  
  Шейн последовал за ними, улыбаясь Филлис, чтобы подбодрить ее продолжать ее тактику. Он добродушно объяснил Томасу: “Знаешь, тебе бы виски. Сам я никогда не пью это пойло, поэтому экономлю, покупая самое дешевое, что могу достать. Но у меня здесь есть немного коньяка, который уберет неприятный привкус у вас во рту ”.
  
  Филлис все еще крепко держалась за руку Томаса, и он не смог вежливо отказаться от бокала коньяка, который Шейн протянул ему.
  
  Полностью осознавая возникшую между ними сдержанность, но не понимая ее, она потягивала свой напиток, задумчиво глядя на лицо Шейна, не совсем уверенная, хочет ли он, чтобы она осталась или ушла.
  
  Шейн быстро осушил свой бокал с коньяком, придумывая план, как вывести ее на минутку из комнаты, чтобы поговорить с ней наедине. Он со стуком поставил свой бокал на стол и сказал нарочито небрежным тоном: “Полагаю, вы зашли за рецептом пунша с шампанским, о котором я рассказывал вам вчера вечером? Он где-то на кухне. Выходи и помоги мне поохотиться на него - если ты позволишь, мы отойдем на минутку, Томас, ” вежливо добавил он.
  
  Филлис сказала: “О да, я умираю от желания попробовать этот пунш на вечеринке, которую устраиваю завтра”, - легким похлопыванием высвободила свою руку из руки Томаса и последовала за детективом на кухню.
  
  В дверях Шейн схватил ее за руку и сказал тихо и выразительно: “Используй это как предлог, чтобы покончить с этим, Ангел. И не позволяй ему встречаться с тобой. Я должен задержать его здесь на несколько минут. Это чертовски важно ”.
  
  “Ты что-то затеваешь”, - напряженно прошептала она. “Я не могу остаться?”
  
  “Ты не можешь. Как-нибудь в другой раз, когда... когда у меня будет не так много гостей”. Он улыбнулся ей сверху вниз, затем повысил голос, чтобы добавить: “О, вот рецепт. Положи это в свою сумочку.”
  
  Он взял ее за руку и повел обратно в гостиную. Дверь ванной как раз с легким хлопком закрывалась за Эллиотом Томасом.
  
  Пальцы Шейна крепче сжали руку Филлис, когда он оценил ситуацию и начал подталкивать ее к входной двери.
  
  “Вот твой шанс добиться успеха, не заставляя его настаивать на поездке с тобой”, - задыхаясь, сказал он. “Я скажу ему, что тебе пришлось срочно уехать, чтобы сохранить помолвку”.
  
  “Ну, - возразила она с усмешкой, “ даже в этом случае тебе не обязательно вышвыривать меня на улицу, не так ли?”
  
  Она внезапно остановилась, повернулась и уставилась на дверь спальни, которая открылась, и на пороге появилась Хелен Кинкейд. Филлис и Хелен в замешательстве переводили взгляд с Шейна друг на друга и обратно на Шейна.
  
  Шейн отступил назад, вытирая пот со лба. Он сказал: “Послушай, Ангел. Не бери в голову никаких глупых идей. Это не то, что ты думаешь. Будь милой и убирайся ко всем чертям ”. Филлис тонко рассмеялась, гневный румянец залил ее щеки, презрительным взглядом окидывая соблазнительную фигуру Хелен Кинкейд.
  
  “Так вот почему ты так меня разыгрывал!” - воскликнула она. “Я могла бы и догадаться. О, я ненавижу тебя, Майкл Шейн”.
  
  Он застонал.
  
  “Не так громко, черт возьми. Это бизнес”.
  
  “Да. Я знаю. Обезьяньи игры. То, в чем ты так хорош. Полагаю, ты собираешься сказать мне, что это не спальня и что эта женщина не...”
  
  Шейн бросился вперед и зажал ей рот твердой ладонью.
  
  “Не будь дураком”, - проскрежетал он. “Я объясню позже”.
  
  Хелен нерешительно сделала несколько шагов в комнату. Она круглыми глазами смотрела на сцену в дверном проеме, слишком сбитая с толку, чтобы что-то сказать.
  
  Для Эллиота Томаса было неизбежно выбрать именно этот момент, чтобы выйти из ванной. Выражение самодовольного самоутверждения на его лице сменилось выражением ужаса, когда он увидел, что Шейн одной рукой держит корчащуюся Филлис за плечо, а другой крепко зажимает ей рот.
  
  Шейн глухо рассмеялся и легким толчком отпустил Филлис.
  
  “Продолжай”, - свирепо сказал он. “Начинай кричать. Мне все равно”.
  
  Он смиренно пожал плечами и подошел к столу, чтобы налить себе столь необходимый напиток.
  
  Томас шагнул вперед, нахмурившись, и резко остановился, когда увидел Хелен Кинкейд. У него безвольно отвисла челюсть, и он вытаращил на нее глаза.
  
  “Не удивляйся ничему, что здесь происходит”, - едко посоветовала ему Филлис. “У мистера Шейна свои особые методы обнаружения. Он использует свою спальню для третьей степени. Я думаю, нам с тобой лучше уйти, Эллиот. мистер Шейн лучше всего работает в уединении.”
  
  Хелен Кинкейд еще не произнесла ни слова. Она тихо стояла, переводя взгляд с одного члена троицы на другого, отчаянно пытаясь разобраться в происходящем. Она бросила острый взгляд на Томаса, когда Филлис назвала его по имени, поняв, что он был тем мужчиной, которого Шейн хотел, чтобы она превратила в вампира. Не имея ни малейшего представления, кто такая Филлис и что она делала в квартире Шейна, она почти мгновенно воспользовалась своим присутствием, чтобы накричать на Шейна: “Так вот почему ты оттолкнул меня в спальню.-Потому что эта... эта потаскушка собиралась приехать. ”
  
  Перекинув коралловую накидку через руку, она приблизилась к детективу, скривив губы. “Полагаю, наша маленькая вечеринка окончена?” Проходя мимо Томаса, она покачивала бедрами, приподняв подбородок, чтобы придать шее плавную и соблазнительную линию.
  
  Хищный блеск появился в глазах Эллиота Томаса, когда он украдкой наблюдал за ней. Он откашлялся, разгладил жилет и сделал шаг вперед.
  
  “Мне кажется, вы могли бы представить вашего очаровательного гостя, мистера Шейна”.
  
  Хелен повернула голову и застенчиво посмотрела на него.
  
  “О, нет”, - запинаясь, произнесла она. “Я– я бы предпочла, чтобы никто не знал моего имени. Когда я приняла приглашение Майкла, ” продолжила она в замешательстве, - я не знала, что там будут другие... люди...
  
  Филлис открыто смотрела на Хелен с задумчивой враждебностью. На ее щеках выступили два красных пятна. Она грубо прервала его: “Вы, должно быть, не очень хорошо знаете Майкла Шейна, если ожидали, что он будет доволен только вами в течение всего вечера”.
  
  “Ну, я– я не знаю”, - неуверенно призналась Хелен. “Но я, конечно, пришла сюда не для того, чтобы выслушивать оскорбления”. Она вскинула голову. “А теперь, если вы меня извините, Она направилась к двери, но Томас быстро преградил ей путь. Он взял ее за руку с глупым патернализмом.
  
  “Смотри сюда, сейчас - тебе не обязательно так расстраиваться. Мы все хорошие друзья, а, Шейн? Предположим, мы все выпьем и убедим молодую леди, что будущее далеко не такое мрачное, как она думает. ”
  
  Шейн пожал плечами. Ситуация полностью вышла из-под его контроля, но Хелен, безусловно, играла великолепно. И Томас отреагировал на ее театральность именно так, как он и ожидал. Если бы Филлис только пустила все на самотек.
  
  Но Филлис не собиралась пускать все на самотек. Она протиснулась мимо детектива, чтобы встать перед Томасом и Хелен, холодно сказав ему: “Вы поняли неверный намек, Эллиот. Это мы с тобой должны убраться и оставить мистера Шейна и эту девицу с влажными глазами играть в их игру ”гостиная-спальня-с-ванной".
  
  Она убедительно положила ладонь на свободную руку Эллиота и сердито посмотрела на Шейна.
  
  Он сердито посмотрел на нее в ответ, затем пробормотал: “Это не такой уж хороший вкус, Томас, - пользоваться моим нынешним состоянием и пытаться украсть у меня девушку”.
  
  “У меня есть кое-что сказать по этому поводу”, - вставила Хелен, - “и я совсем не уверена, что сожалею о том, что все так получилось”, - с лукавой и широкоглазой улыбкой посмотрев на Томаса.
  
  Его грудь раздулась от ее лести. “Вот ты где, Шейн”. Он говорил как мужчина мужчине. “Предположим, мы позволим мисс... э-э...?”
  
  “Зовите меня просто Хелен”.
  
  “Предположим, мы позволим Хелен решать самой”. Его мягкие пальцы тепло сжали ее руку.
  
  Шейну удалось изобразить на лице удрученное выражение, затем он пожал широкими плечами.
  
  “Меня это устраивает”, - категорично заявил он. “В конце концов, я не знал, в какой форме буду, когда встречался с Хелен. Я принесу стаканы, и мы выпьем ”. Он пошел на кухню. Эллиот Томас что-то шептал на ухо Хелен, и Филлис вырвала свою руку из его руки, прошествовала через комнату и упала в кресло. Румянец сошел с ее щек, сделав ее бледной, осунувшейся и немного напуганной. Ее губы были плотно сжаты, и когда Майкл Шейн снова вошел в комнату, ее глаза следили за ним с выражением глубокого сомнения.
  
  Шейн налил четыре бокала, в то время как Томас официозно придвинул стул и галантным жестом усадил Хелен. Она приняла коньяк с чопорным протестом.
  
  “Обычно я пью шампанское. Это покрепче, не так ли? Думаешь, мне стоит?” Она надулась на Томаса, который навис над ней.
  
  “Это немного крепковато, но вам не повредит”, - убеждал он. “Просто сделайте глоток, а затем быстро запейте водой”.
  
  Шейн повернулся к ним спиной с бокалом в каждой большой руке. Он подошел к Филлис, на его забинтованном лице застыли мрачные морщины. Он наклонился и вложил ей в руку бокал, пробормотав: “Подыграй ради меня, Ангел. Это чертовски важно”.
  
  Она равнодушно приняла бокал. За столом Хелен хихикнула, и Эллиот Томас предложил ей сделать еще глоток.
  
  Филлис поднесла бокал к губам и опрокинула его. Три унции стопроцентного ликера вызвали слезы на ее глазах и смыли потрясенное выражение.
  
  Она посмотрела мимо Шейна на другую пару, затем отрывисто сказала: “Вы, кажется, теряете свою сексуальную привлекательность, мистер. Вам не следовало заставлять эту девчонку так долго оставаться одну в вашей спальне. Очевидно, она не так терпелива, как я в ту ночь...
  
  Стоя перед ней спиной к остальным, Шейн покачал головой.
  
  “Заткнись, Ангел. Говорю тебе, это...”
  
  “Ты уже наговорил мне слишком много лжи”. Голос Филлис дрожал от боли. “Я знаю, что была чертовски глупа, ожидая от тебя чего-то другого. Если бы я пораскинул мозгами, я бы понял, почему вы так стремились избавиться от меня, когда я пришел в первый раз. ”
  
  Правый кулак Шейна сжался в узел, а на его узкой челюсти выделялись бугристые мышцы.
  
  “ Перед Богом, - хрипло пробормотал он, “ я никогда не бил женщину. Но...
  
  “Продолжай”.
  
  Филлис говорила так же тихо, как и он, в попытке не дать остальным подслушать. Ее глаза были расширены, а веки оттянуты далеко назад. Слезы выступили на глазах, покатились по ее щекам, и она не пыталась их сморгнуть.
  
  “Побей меня”, - напряженно прошептала она. “Почему ты не продолжаешь? Ты не мог бы причинить мне боль хуже. Это не имеет значения. Ничто больше не имеет значения - очень большого значения”. Большие кулаки Шейна судорожно разжались. Он стоял перед ней на широко расставленных ногах и смотрел, как слезы тихо текут по ее щекам.
  
  Он чувствовал себя как в аду.
  
  “Посмотри на мое лицо, Ангел”. Он отчетливо произносил каждое слово. “Разве ты не видишь, что я не в том состоянии, чтобы играть в домашние игры? Не будь таким тупым, как Томас. Ты все портишь.”
  
  Филлис огляделась вокруг. Томас и Хелен были поглощены друг другом.
  
  “Это уже ... испорчено”, - прошептала она.
  
  Шейн наклонился и положил руки на подлокотники ее кресла. Его лицо было в футе от ее лица.
  
  “Это не испорчено, Фил. Ты знаешь, что это не так”.
  
  Ее глаза были сомнамбулическими. Ее губы шевелились, и слова не отставали от слез, которые текли по ее щекам.
  
  “Я люблю тебя и презираю себя за то, что говорю это. Любая женщина была бы дурой, если бы любила тебя”.
  
  “Ангел”.
  
  “Я не буду тебя слушать. Больше никогда. Я не буду так мучить себя. Разве ты не видишь, что это было бы пыткой, Майкл? Всегда найдутся женщины, подобные ей, выскакивающие из твоей спальни. Я не мог этого вынести. Я не мог вынести, когда ты лгал мне - говорил, что тебе пришлось заняться с ними любовью, чтобы раскрыть дело. Я верил в это - когда-то. ”
  
  “Ты снова в это поверишь, Ангел”. На лице Шейна между бинтами выступил пот. “Пусть они уйдут отсюда вместе. Я спланировал их встречу таким образом”.
  
  Он наклонился ближе, и его разбитые губы коснулись ее волос. Он отодвинулся так, что его лицо оказалось в нескольких дюймах от ее.
  
  Дрожь прошла по ее напряженному телу.
  
  “Хотел бы я тебе верить. Если бы ты только перестал обращаться со мной как с ребенком”.
  
  Он сказал: “Я люблю тебя”, - и между ними повисло долгое молчание.
  
  Из другого конца комнаты до них донеслись смешки и тихое бормотание Хелен и Томаса. Слезы на лице Филлис высохли. Ее глаза тепло светились. Губы Шейна едва шевелились, когда он объяснял:
  
  “Хелен - жена моего лучшего друга. Прямо сейчас она борется за его жизнь - и за мою. Ты должен был это понять. Если ты собираешься выйти замуж за детектива, тебе придется научиться держать рот на замке, а глаза открытыми.”
  
  “Собираюсь ли я выйти замуж за детектива?”
  
  “Бог знает”. Он серьезно покачал головой. “Это судьба хуже смерти, и я пытался спасти тебя от нее. Если ты отказываешься быть спасенной, Ангел...”
  
  Губы Филлис были приоткрыты, дыхание стало неровным.
  
  “Для меня это не шутка, Майкл”.
  
  “Ты думаешь, это со мной?”
  
  Ее руки медленно поднялись и сомкнулись у него за головой. Она притянула его лицо к себе, и влажные приоткрытые губы тепло коснулись его губ.
  
  Прошло много времени, прежде чем он выпрямился, и Филлис подошла вместе с ним. Они вместе обернулись и увидели, что Эллиот Томас обнимает Хелен за талию.
  
  Они смущенно отодвинулись друг от друга, когда Филлис и Шейн двинулись к ним. Томас начал что-то объяснять, но Шейн остановил его добродушным взмахом руки.
  
  “Не утруждай себя, Томас. Ты, кажется, опередил мое время, и я не собака на сене. Господь свидетель, я не совсем согласен с идеями Хелен сегодня вечером. Когда мы планировали эту вечеринку, я не знал, что этим вечером меня изобьют до полусмерти. Предположим, ты ущипнешь меня за руку и покажешь ей, как хорошо провести время? ”
  
  “Ну, я... конечно...”
  
  “Почему бы тебе не пригласить ее на свою яхту и не опрокинуть в нее несколько бутылок шампанского? Хелен обожает шампанское. Мисс Брайтон - это моя скорость сегодня вечером, то, что я чувствую ”.
  
  “Да, я... ну...”
  
  “Он сказал яхту?” Хелен просияла, глядя на миллионера с удивлением и нетерпением.
  
  Томас сделал осуждающий жест и рассмеялся.
  
  “Ну, да, у меня действительно есть маленькая лодка”.
  
  “Держу пари, что это нечто большее. Я был бы до смерти взволнован, если бы увидел это ”. Она вскочила и схватила его пухлую руку.
  
  Он поднялся на ноги, слегка пошатываясь, и Шейн заметил, что бутылка коньяка практически пуста.
  
  Они вышли вместе, весело пожелав друг другу спокойной ночи, и Шейн угрюмо наблюдал, как за ними закрывается дверь. Затем он опустился в кресло, вытер пот со лба и сказал: “Слава Богу, с этим покончено. Ты почти все испортила, Ангел”.
  
  “Я подумал, что все рухнуло, когда увидел, как эта женщина выходит из твоей спальни”.
  
  Голос Филлис дрожал, и она не смотрела на него. Шейн глубоко вздохнул и потрогал несколько мест на своем забинтованном лице, чтобы проверить болезненность. Филлис придвинулась ближе к его креслу, и он взял ее за руку.
  
  “Это были трудные день и вечер. На днях я собираюсь бросить этот бизнес и купить бревенчатый домик на вершине горы в Колорадо и наблюдать, как мимо проходит остальной мир”.
  
  Филлис присела на подлокотник его кресла. Ее пальцы взъерошили его жесткие волосы. “Это был ... хороший вечер”.
  
  Не глядя на нее, он прорычал: “Это должно было произойти в то время, когда моя некрасивая физиономия настолько разбита, что ни одна женщина, кроме опытной медсестры, не смогла бы смотреть на меня, не вздрогнув”.
  
  Рука Филлис скользнула от его волос к подбородку и приподняла его так, что он посмотрел ей в лицо. Ее глаза были широко раскрыты, затуманены и полны обожания. Она уверенно улыбнулась, и Шейн понял, что больше никогда не повторит ошибку, считая ее слишком юной, чтобы знать, что у нее на уме. Она наклонилась и поцеловала его, затем счастливо прижалась к его плечу.
  
  “Расскажи мне все о своем деле и о...сегодняшнем вечере, - приказала она, - и тебе лучше рассказать убедительную историю, или я соцарапаю остатки кожи с твоего лица”.
  
  
  Глава шестнадцатая: ОРУЖЕЙНЫЕ СТВОЛЫ
  
  
  На следующее утро Шейн позвонил Хелен Кинкейд, ожидая, пока закипит вода для кофе.
  
  Она ответила, затаив дыхание: “Если бы ты не позвонил, я бы сама тебе позвонила. Я не могла больше ждать”.
  
  “Как у вас все прошло прошлой ночью?”
  
  “Это было ужасно”, - простонала она. “Я то входила, то выходила из ванны с тех пор, как вернулась домой, пытаясь снова почувствовать себя чистой”.
  
  “Меня не интересует твоя экстрасенсорная реакция”, - сказал ей Шейн. “Что ты выяснила?”
  
  “Ничего”.
  
  “Что?”
  
  “То есть... он что-то знает о Ларри. Кажется, он уверен, что тот не вернется ”.
  
  “Держу пари, Томас профинансировал его поездку. Расскажите мне об этом. Вы поднимались на яхту так, чтобы никто из команды не видел вашего лица?”
  
  “Думаю, да. Мы сразу отправились в его личную каюту и выпили шампанского. Я притворился, что познакомился с Ларри через вас - и что я тайком встречался с ним. Я сказала ему, что Ларри пригласил меня на свидание сегодня вечером, и он посоветовал мне забыть Ларри. Сказал, что уехал из города и больше не вернется, намекая, что был бы рад занять место Ларри в моих чувствах ”.
  
  “Он не подозревал, кто вы на самом деле?”
  
  “Я уверена, что он этого не делал. Я сказала ему просто называть меня Хелен и оставить все как есть. Он... он был ужасен, Майкл, он был...”
  
  “Прибереги свои признания для священника или напиши об этом для ‘Правдивой истории”, - проворчал Шейн. “Я знаю, что поставить тебя в трудное положение было непросто, но это было необходимо. Вам удалось уйти незамеченным?”
  
  “Я не думаю, что наблюдатель видел меня. Эллиот выпил слишком много собственного шампанского и потерял сознание примерно в половине четвертого. Я выскользнул из машины, спустился по трапу и поймал маршрутное такси, которое отвезло меня домой. ”
  
  “Хорошая девочка! Держи себя в руках”.
  
  “Ларри ... вы думаете, он...”
  
  Шейн рассудительно сказал: “Боюсь, что так, Хелен. Я пытаюсь замять дело, чтобы полиция не знала, кого арестовывать”. Он задумчиво помолчал, затем спросил: “Вы просили "Вестерн Юнион” разослать копию той телеграммы, которую вы получили от Ларри?"
  
  “Нет. Они позвонили по телефону, и я не просил копию ”.
  
  “Позвоните им прямо сейчас и потребуйте копию этого. Они, вероятно, попытаются сказать вам, что уже слишком поздно и они не могут этого сделать - но заставьте их. Поднимите шумиху. Пожалуйтесь менеджеру. При необходимости скажите им, что вы просили копию вчера утром, и это их вина, что вы ее не получили. ”
  
  Он повесил трубку и пошел на кухню, чтобы налить кипяток в капельницу. Вернувшись в гостиную, он взглянул на часы и увидел, что было половина десятого.
  
  Озабоченно нахмурившись, он наморщил лоб. Снова взявшись за телефон, он позвонил в офис начальника детективов Майами. Когда Уилл Джентри ответил, он сказал: “Уилл, я хочу, чтобы ты оказал мне услугу”.
  
  В ответе Джентри прозвучала некоторая неуверенность. “Я не знаю, Майк. В чем дело?”
  
  “Пейнтер уже арестовал Джона Марко за убийство в Грейндж?”
  
  “Нет. Он...”
  
  “Все, чего я хочу, - поспешно сказал Шейн, - это заставить его оставить Марко в покое до десяти часов. У Марко здесь, в банке, есть кое-какие дела, которые я хотел бы поручить ему выполнить в первую очередь. Не могли бы вы связаться с Пейнтером и уговорить его повременить с этим еще час?”
  
  “Почему бы и нет. Я вполне могу это сделать. На самом деле Пейнтер находится прямо здесь, в моем офисе, со мной. Он хочет еще раз поговорить с вами, прежде чем что-либо предпринимать ”.
  
  “Прекрасно. Я как раз собираюсь позавтракать. Но я могу спуститься в любое время”.
  
  “Не беспокойтесь. Готовьте завтрак. Мы зайдем к вам минут через пятнадцать”.
  
  Шейн сказал, что у него будет табличка "Добро пожаловать", и повесил трубку. Он уловил странную нотку недоумения в голосе Джентри, нотку недоуменного упрека.
  
  Шейн приоткрыл входную дверь и принес в гостиную кофейник и чашку. Он допивал третью чашку, когда в дверях появились Джентри и Питер Пейнтер.
  
  Шейн приветливо помахал им рукой, не вставая. “Кофе или что-нибудь покрепче, джентльмены?”
  
  “Ни то, ни другое”.
  
  В главной роли на лице Уилла Джентри не было обычного веселого выражения. Он хмурился и избегал взгляда Шейна.
  
  Пейнтер был, как обычно, щеголеватым, суровым человеком, возможно, с добавлением нотки самодовольства, присущей ему этим утром.
  
  Приветливая улыбка исчезла с лица Шейна, когда он переводил взгляд с одного на другого.
  
  “У меня неприятное предчувствие, что вы принесли дурные вести. Марко ведь не совершил самоубийство из-за каких-то неудобств, не так ли?”
  
  Пейнтер слегка покачал головой, и Джентри опустил свое тяжелое, крепкое тело в кресло и обиженно сказал: “Я много раз играл с тобой в мяч, Майк. Я доверял тебе, когда, видит Бог, у меня не было для этого никаких оснований.”
  
  Шейн поставил свою чашку. “Ты никогда не жалел об этом, не так ли, Уилл?”
  
  “Нет”, - пророкотал Джентри. “В том-то все и дело, Майк. Я не думал, что ты меня подведешь”.
  
  “Правда?” Глаза Шейна были настороженными, вопрошающими.
  
  “Вот на что это похоже. И что меня бесит, так это чертова глупость всего этого. Каждый раз, когда ты выкидываешь что-то быстрое, я ожидаю, что это будет хорошо. Этот трюк не прошел бы даром, Майк. Из всех мужчин вам следовало бы знать лучше. ”
  
  “Я этого не понимаю. Я не силен в загадках или хождении вокруг да около. О чем ты говоришь?”
  
  Джентри махнул широкой рукой в сторону Пейнтера. “Скажи ему. Это твоя вечеринка”.
  
  Питер Пейнтер достал из нагрудного кармана сложенный документ. “Просто чтобы убедиться, что все в порядке, Шейн, вот ордер на обыск, разрешающий мне обыскать вашу квартиру в поисках пистолета, из которого был убит Гарри Грейндж”.
  
  Он протянул газету детективу.
  
  Шейн в крайнем замешательстве уставился на него, быстро прокручивая в голове свои действия по замене стволов в двух пистолетах. Он был уверен, что на стволах нет опознавательных знаков. Как, черт возьми, они могли узнать об обмене? Он блефовал, прорычав: “Вам не нужно вдаваться в подробности. Я отдал вам этот пистолет прошлой ночью по собственной воле ”.
  
  “Вы дали мне пистолет”, - возразил Пейнтер. “Но не тот, из которого был убит Гарри Грейндж. Разве вы не знаете, ради Бога, что в наши дни баллистические испытания настолько продвинулись в науке, что вам не сойдет с рук подобная подмена? ”
  
  Шейн все еще не понимал. Он подумал, что пляжный детектив имеет в виду его смену стволов. Он взглянул на Уилла Джентри, его неровные рыжие брови низко нависли над глазами.
  
  “О чем говорит этот парень, Уилл?”
  
  Джентри печально покачал головой.
  
  “Это было даже неразумно, Майк. Пейнтер узнал о том, что ты вчера рыскал по дому Марко, и нетрудно догадаться, как у тебя оказался пистолет, зарегистрированный на его имя ”.
  
  “Затем вышел на пляж, и свидетель видел, как вы подобрали смертельный пистолет там, где бросили его прошлой ночью”, - быстро вставил Пейнтер. “Затем вы произвели выстрел из пистолета "Марко", почистили и перезарядили свой собственный пистолет - как будто это могло обмануть эксперта по баллистике”, - закончил он язвительно.
  
  “Подождите минутку”. Шейн переводил взгляд с одного на другого в ужасе от осознания. “Вы хотите сказать, что пистолет, который вы забрали отсюда, не выстрелил Грейнджу в голову?”
  
  Пейнтер сказал: “Абсолютно нет. Есть разница между отметинами на пуле, выпущенной из него, и смертельной пулей ”.
  
  “Будь я проклят!” Шейн обратился к Джентри. “Он сумасшедший, Уилл. Он, должно быть, сумасшедший - или же он что-то затевает”.
  
  Уилл Джентри отрицательно кивнул.
  
  “Тебе это с рук не сойдет, Майк. У меня был свой эксперт, который сравнил пули, прежде чем я поверил, что ты использовал подобный дурацкий трюк”.
  
  Шейн неуверенно поднялся. Он подошел к бару со спиртным, как человек в коме, дотянулся до бутылки, зубами вытащил пробку и сделал большой глоток прямо из бутылки.
  
  Джентри нахмурился, наблюдая за ним. Удивление Шейна было слишком совершенным, чтобы его можно было сымитировать. На мгновение шеф детективной службы Майами задумался, возможно ли, что Шейн действительно думал, что дает им смертельный пистолет.
  
  Шейн вернулся, встал перед двумя детективами на широко расставленных ногах, его ноздри раздувались у основания.
  
  “Бог мне свидетель, - уверенно сказал он им, “ для меня это новость. Новость, которая причиняет дьявольскую боль. Черт возьми! Я все еще не могу в это поверить”.
  
  Губы Пейнтера презрительно скривились. Он рявкнул: “Прибереги театральность для присяжных”. Он положил ордер на обыск перед Шейном и потянулся к ящику стола. “На этот раз я беру с собой этот красивый чистый пистолет. Посмотрим, что скажут о нем баллистики”.
  
  Пойманный в ловушку собственной дьявольской сообразительностью, подсаженный на собственную петарду! Какое-то мгновение Шейн не мог придумать, что сказать. Его пистолет был снабжен стволом, взятым из пистолета Марко - того самого, который он нашел в комнате Марши.
  
  И носовой платок Марши был в машине - следы туфель на высоких каблуках, ведущие с места происшествия - Марша, несомненно, уехала из казино с Грейнджем - необъяснимое запирание Марши в своей комнате и беспокойство ее отца по поводу того, что она могла рассказать Шейну.
  
  Все эти факты калейдоскопически промелькнули перед его ошеломленным разумом, пока он стоял, потеряв дар речи. Если Марша Марко убила Грейнджа, баллистическая экспертиза докажет, что пуля попала в его пистолет.
  
  Внезапно для Шейна это стало непосильным испытанием. Все это время он работал над теорией о том, что Ларри Кинкейд убил человека из его пистолета и оставил его, чтобы подставить его. Но если бы дуло его пистолета не произвело выстрела, он упал бы в кресло и вытер пот со лба. Пейнтер выдвинул ящик стола и доставал свой пистолет.
  
  “У меня в кармане еще один ордер”, - небрежно сказал Пейнтер. “Один из них обвиняет тебя в убийстве первой степени, Шейн. Если вы хотите действовать тихо, я не стану подавать иск, пока у нас не будет возможности протестировать этот пистолет и завершить дело против вас полностью. ”
  
  Голова Шейна медленно двигалась из стороны в сторону, как будто у него не было сил остановить это. Начало понемногу проясняться, и он понял, в какое положение поставил себя. Они бы никогда не поверили ему, если бы он рассказал свою историю об обмене пистолетными стволами, а если бы они ему поверили, его обвинили бы в подбросе улик при расследовании убийства.
  
  Он повернулся спиной к Пейнтеру и обратился к Джентри. “Перед Богом, Уилл, все это совершенно расстроило меня. Ты можешь видеть, что это делает с моими планами. Я думал, что разобрался с этим делом. Теперь все пошло наперекосяк. Я должен рассмотреть все это с другой стороны ”.
  
  “Ты можешь разобраться с этим за решеткой”, - вкрадчиво сказал ему Пейнтер. “Пойдем”.
  
  Шейн сохранил свою позицию, обратившись к Джентри с дальнейшим призывом: “Отговори его от этого, Уилл. Дай мне несколько часов, чтобы скорректировать мое дело. Скажи ему, что я не собираюсь принимать разливочный порошок. Черт возьми! Я выдам настоящего убийцу, если он даст мне несколько часов ”.
  
  “И я утверждаю, что у меня уже есть настоящий убийца. У вас был последний шанс испортить улики по этому делу”.
  
  Шейн глубоко засунул руки в карманы и прошелся по комнате взад и вперед, ссутулив плечи. Остановившись перед двумя мужчинами, он сказал: “Есть одна вещь, о которой никто из вас не знает. Пистолет, который я нашел на месте преступления, заклинило после первого выстрела. Я разжал его, когда вынимал магазин, чтобы пересчитать оставшиеся патроны. Зная, что в голову Грейнджа был произведен всего один выстрел, я, естественно, не придал этому значения. Но вы можете видеть, как это меняет ситуацию теперь, когда мы знаем, что единственный выстрел, произведенный оттуда, не убил Грейнджа ”.
  
  Джентри сказал: “Майк, будь я проклят, если ты не заставляешь меня поверить, что думал, что это был смертельный пистолет, который ты дал Пейнтеру”.
  
  Шейн свирепо набросился на него.
  
  “Почему бы мне так не думать? Вот оно, с одним выстрелом, лежало там, куда его мог бросить убийца. Боже милостивый, Уилл! как вы сказали в начале, я был бы полным дураком, если бы думал, что смогу передать не тот пистолет на баллистическую экспертизу. ”
  
  Впервые с начала интервью на лице Питера Пейнтера появилось выражение нерешительности.
  
  “Зачем кому-то оставлять там заклинивший пистолет?”
  
  “Это, - сказал ему Шейн, - как раз то, что я намерен выяснить”. Он снова зашагал взад-вперед по комнате.
  
  Джентри подошел вплотную к Пейнтеру и тихо сказал: “На твоем месте я бы прислушался к нему. Он никогда ни от чего не убегал. Он будет здесь, когда ты захочешь ”.
  
  “Я буду здесь”, - мрачно пообещал Шейн, стоявший позади них. “Следующие несколько часов я буду так чертовски занят, что у меня не будет времени подумать о том, чтобы уехать из города”. Пейнтер нерешительно потеребил усы.
  
  “Будете ли вы нести личную ответственность за него, Джентри? В конце концов, он гражданин вашего города, а не моего”.
  
  “Конечно”, - сказал Джентри без колебаний. “Я мог бы догадаться, что мне не следовало приходить сюда с вами. Я знал, что он будет вертеть мной в руках”.
  
  “Спасибо, Уилл”. Рука Шейна крепко сжала плечо шефа полиции.
  
  “Хорошо”, - решил Пейнтер. “Я передам вас под опеку Джентри, пока не смогу провести проверку этого пистолета. Если окажется, что это тот, кто убил Грейнджа, я вручу этот ордер без каких-либо дальнейших возражений ”.
  
  Он отвернулся, и Джентри сделал движение, чтобы последовать за ним. Рука Шейна крепче сжала плечо его друга.
  
  “Не уходи, Уилл. Ты должен мне помочь”.
  
  Они стояли так до тех пор, пока за Пейнтером не закрылась дверь, затем рука Шейна расслабилась и соскользнула.
  
  “Сколько времени ему потребуется, чтобы провести этот баллистический тест?”
  
  “Полчаса”. Джентри пристально посмотрел на него. “Почему, Майк? Ты же не боишься того, что это покажет, не так ли?”
  
  “Боже, помоги мне, я такой”. Шейн сердито стиснул зубы, затем развел руками. “Нет времени вдаваться в подробности, но я поменял стволы в этих двух пистолетах. Я думал, что Грейнджа убили из моего пистолета. Если его убил пистолет Марко - мне конец, Уилл. ”
  
  “Ты проклятый дурак. Ты проклятый дурак”.
  
  “Я знаю”. Шейн резко повернул голову. “Я заслуживаю всего, что ты скажешь. Я не убивал Грейнджа. Ты веришь в это, не так ли?”
  
  “Да. Я верю в это. Но почему?”
  
  “Не обращай внимания ни на что другое”. Шейн схватил его за руку. “Мне нужно несколько часов, чтобы оправдаться. Сколько экспертов по баллистике в береговой полиции?”
  
  “Почему-только один. Лонни Джадсон”.
  
  “Вы лично знакомы с ним?”
  
  “Конечно. Раньше он работал со мной”.
  
  Шейн тащил Джентри к телефону.
  
  “Позвони своему другу Лонни Джадсону, прежде чем Пейнтер успеет подойти к нему с пистолетом. Каким-нибудь образом уведи его из офиса. Расскажи ему что угодно. Отправь его домой с заболеванием оспой. Все, что угодно, лишь бы не путаться у Пейнтера под ногами. Сделай для меня одну вещь, Уилл, и, клянусь Богом, я поймаю убийцу Грейнджа сегодня к пяти часам дня ”.
  
  “Я не могу этого сделать, Майк. Я представитель закона, и Пейнтер должен знать”.
  
  “Уилл, ради Бога, ты же знаешь, как Пейнтер относится ко мне. Если этот пистолет покажется - он упечет меня за решетку, и я оттуда не выйду. Ты меня знаешь, Уилл. Ты должен это сделать ”.
  
  Джентри вздохнул и сказал: “Ты умеешь усложнять жизнь своим друзьям, Майк”.
  
  Он снял трубку и позвонил в штаб-квартиру в Майами-Бич, в то время как Шейн вернулся, чтобы налить себе выпить и немного сосредоточенно подумать.
  
  Джентри положил трубку и сказал: “Лонни считает меня сумасшедшим, но он был у меня в долгу. К тому времени, как Пейнтер приедет, он будет дома и в постели. Это будет означать, что Пейнтер принесет пистолет в мой офис для ...
  
  “Задержи его”, - нетерпеливо сказал Шейн. Он поставил свой стакан и рассеянно налил Джентри выпить. “Вы так ничего и не узнали о тех хулиганах, которых выловили из канала Тамиами Трейл?”
  
  “Они? О, да, я забыл тебе сказать. Бывшие заключенные условно освобождены из Рейфорда в прошлом месяце. Машина была угнана ”.
  
  “Рейфорд? Условно освобожден в прошлом месяце?” В глазах Майкла Шейна засияла надежда. “Помнишь Уайти Ларсона? Раньше работал на Марко, и его посадили за то, что он напоил его ради выигрыша.”
  
  Джентри потер подбородок. “Я просто вспомнил имя”.
  
  “Он тоже был условно освобожден из Рейфорда в прошлом месяце. Вы могли бы как-нибудь выяснить, были ли Уайти и те двое других в дружеских отношениях, пока они вместе отбывали срок? Были ли они освобождены условно-досрочно в одно и то же время?”
  
  “Конечно. Я мог бы позвонить начальнику тюрьмы”.
  
  “Сделай это”. Шейн подтолкнул его к телефону. “Заряди это на мой телефон. Я либо получу гонорар за это дело, либо окажусь в таком месте, где мне не придется беспокоиться о телефонных счетах ”.
  
  Джентри потребовалось некоторое время, чтобы дозвониться начальнику государственной тюрьмы в Рейфорде. После того, как он был подключен, ему не потребовалось много времени, чтобы получить нужную информацию.
  
  “Ты попал в точку”, - сказал он Шейну, когда тот повесил трубку. “Уайти и остальные были близкими приятелями - все трое месяцами работали в прачечной, и их освободили условно-досрочно в одно и то же время”.
  
  “Это, - рассудительно сказал Шейн, - должно что-то значить. Если я только смогу понять, что это значит, я еще смогу увернуться от стула”.
  
  Джентри схватил его за руку и усадил на стул.
  
  “Ты слишком много от меня скрываешь. Тебе пойдет на пользу рассказать об этом - проясни это в своем собственном сознании. Что общего с теми птицами, которые утонули в канале?”
  
  Шейн кратко изложил ему эту историю.
  
  “С таким же успехом вы могли бы забрать все остальное”, - продолжил он, когда Джентри спросил, что, по их мнению, он получил от Грейнджа такого ценного.
  
  “Прямо сейчас, я предполагаю, что они охотились за информацией, которую Грейндж скрывал от Томаса. Сначала я растерялся, потому что единственной вещью, которую я взял из Грейнджа, был женский носовой платок, и я подумал, что они охотятся за ним ”.
  
  “Та, которую вы дали мне проанализировать?”
  
  “Да. У меня было сумасшедшее предчувствие, что на нем может быть послание или что-то в этом роде. Он принадлежал Марше Марко ”.
  
  Джентри громко вздохнул и покачал головой.
  
  “Это все время становится все более запутанным. Марша Марко. Как она себя чувствует?”
  
  “Она - ключ ко всей этой чертовой истории. Она либо убила Грейнджа, либо знает, кто это сделал”, - объяснил Шейн.
  
  Он резко втянул в себя воздух. “Я забрал тот пистолет из комнаты Марши. Я был, о, таким чертовски скрытным”. Он застонал и поднял изможденное лицо, чтобы посмотреть на своего собеседника. “Я заслуживаю всего, что получу. Я и раньше возился с доказательствами, Уилл, но всегда в высших интересах правосудия. На этот раз я был уверен, что знаю убийцу, и я пытался сбить закон со следа и, кстати, уберечь себя от подставы ”.
  
  “Хорошо”, - нетерпеливо сказал Джентри. “Забудь об этой части. Что у тебя есть на этот раз?”
  
  “Ужасная головная боль!”
  
  “Почему бы не подцепить девушку Марко?”
  
  “Вот тут-то мы и зашли в тупик. Марша Марко исчезла. Возможно, ее сейчас даже нет в живых”.
  
  “Что заставляет вас так думать? Она, вероятно, прячется”.
  
  “Если она убила Грейнджа, то она как раз из тех, кто покончил с собой из-за этого. Если убийца знает, что она узнала его — возможно, он позаботился о ней. Черт возьми, у меня всего несколько часов, чтобы собрать все детали воедино. Как только Пейнтер испытает этот пистолет ...
  
  “Может быть, все не так уж плохо”, - утешающе предположил Джентри. “Вы просто предполагаете, что его убил пистолет, который вы взяли из комнаты девушки Марко. Если это не так ...”
  
  “Но я не могу так рисковать”, - мрачно заметил Шейн. “Если бы у меня только хватило мозгов уговорить вас провести тест в частном порядке - но как, черт возьми, я должен был догадаться?" Рядом с телом Грейнджа лежал мой пистолет, застрявший после того, как была выпущена одна пуля. И я знал, что в тот вечер ее забрал отсюда человек, который разжег во мне первоклассную ненависть и который планировал встретиться с Грейнджем той ночью. Боже милостивый! можете ли вы винить меня за то, что я прочитал, что это была идеальная подстава, и за то, что я делал все, что мог, чтобы защитить себя? ”
  
  “Я тебя не виню”, - признал Джентри. “Но для присяжных это будет выглядеть чертовски мрачно, Майк. В последние несколько лет ты часто попадал не на ту сторону публичности. Вы поощряли газеты изображать вас таким же черным, как их заголовки. Вы раскрыли внутреннюю информацию, которая оправдала бы вас во многих отношениях ”.
  
  “Конечно, конечно. Сейчас вода утекла. Пока это продолжалось, это была шикарная реклама. И это было весело ”.
  
  Вкратце, Шейн позволил своему широкому рту растянуться в усмешке.
  
  “Я тоже еще не закончил. Мы здесь сидим и плачем крокодиловыми слезами по поводу моей кончины. Черт возьми, у меня еще есть несколько часов. Я раскрывал более сложные дела за меньшее время ”.
  
  Он встал и прошелся взад-вперед.
  
  “Мы должны найти эту девчонку Марко”, - пробормотал он. “Ты можешь помочь мне в этом. Объяви общую тревогу по радио. Я потеряю часть денег, если вы найдете ее, но это дело выходит за рамки денежных соображений. И я молю Бога, чтобы я смог найти Ларри Кинкейда. Мой пистолет указывает на то, что он был на месте преступления примерно в то время, когда оно было совершено. Он и Марша Марко оба должны что-то знать. Любой из них мог убить Грейнджа. И я больше не могу покрывать Ларри. Единственный способ, которым я могу освободиться, - это уладить все это дело. Наведи полицию Джакса на его след, Уилл. Возможно, они что-нибудь подцепят . Я потратил день, разыгрывая чертова дуру, когда должен был думать о своей шкуре. Ларри телеграфировал своей жене от Джакса вчера утром. Подождите минутку, и, возможно, я смогу узнать точное время отправки сообщения. Это будет слабая зацепка, но...
  
  Его длинные ноги привели его к телефону, и он набрал номер Кинкейдов. Короткий разговор с Хелен вернул его к столу, сказав: “Время, указанное в телеграмме, - шесть тридцать две вчера утром. Запишите это и передайте властям Джакса. Боюсь, Ларри продолжает в том же духе, но...
  
  Он сделал паузу, на его угловатом лице появилось странное выражение неуверенности. Он стоял, глядя мимо Уилла Джентри, как будто внезапно приподнялась завеса.
  
  Джентри начал что-то говорить, но не стал, взглянув на напряженное лицо Шейна. Он сидел молча, пока Шейн не заговорил странно монотонно, как будто сам с собой.
  
  “Мой пистолет заклинило после первого выстрела. Куда, черт возьми, попала эта пуля? Ларри мало что знал об оружии. Если бы у него заклинило автомат, он, вероятно, подумал бы, что он неисправен и его не починить.”
  
  Он помолчал, затем выпалил: “Черт возьми, Уилл, мы должны найти Маршу Марко. Расскажите мне все, что у вас есть по этому поводу. ” Он плюхнулся в кресло и сидел, бессмысленно глядя в другой конец комнаты.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  Джентри встал и положил руку на плечо Шейна, затем тихо вышел, оставив его сидеть и пялиться на беспорядочную картину преступления, которая постепенно складывалась у него перед глазами в четкую картину.
  
  
  Глава семнадцатая: ЗАГОЛОВКИ ЗАРАНЕЕ
  
  
  Целый час спустя Шейн встал, чтобы устало потянуться. Так и должно было быть. Доказывая, что это было что-то другое. Его план был опасен только в том случае, если он дал осечку. И было несколько вещей, которые он мог сначала проверить. Он взял свою шляпу и спустился вниз.
  
  Накануне клерки отеля поменялись сменами, и клерк, который сейчас дежурил, был ночным дежурным в ночь убийства Грейнджа.
  
  Клерк заглянул в почтовый ящик Шейна, когда детектив подошел к столу, и повернулся, отрицательно покачав головой.
  
  “Сегодня утром ничего, мистер Шейн. Кажется, ваши дела продвигаются довольно медленно”. Он приятно улыбнулся.
  
  “Напротив, - сказал ему Шейн, “ меня подгоняет поток событий”. Он облокотился на стойку, сдвинул панаму на затылок. “Вы были на дежурстве позавчера вечером, не так ли?”
  
  “Да, сэр”. Клерк был сообразительным молодым человеком, испытывавшим непомерное восхищение долговязым детективом, которое почти равнялось преклонению перед героем.
  
  “Пока меня не было дома, мне кто-то звонил”.
  
  “Да, сэр. Ваша сестра?” Молодой человек говорил доверительным, мужским тоном.
  
  “Нет”. Шейн ухмыльнулся. “Я имею в виду человека, который был здесь ранее вечером”.
  
  “О, мистер Кинкейд”.
  
  “Да. Можете ли вы сказать мне точно, когда он был здесь?”
  
  “Было около половины десятого. Я помню, он остановился у стойки портье, чтобы спросить, дома ли вы, и сказал, что подождет вас в вашей квартире. Я послал мальчика открыть дверь, зная, что он ваш друг. Видите ли, я никогда не знаю, когда посетитель в вашей квартире окажется чем-то важным - в вашем бизнесе, знаете ли, - и я всегда отмечаю в уме его приход и уход. Надеюсь, я не поступил неправильно, впустив мистера Кинкейда. ”
  
  “О, нет. Это было естественно. Вы видели, как он уходил?”
  
  “Да. Он пробыл всего десять или пятнадцать минут. Он остановился по пути к выходу и попросил меня передать вам, что больше не может ждать ”.
  
  Клерк помолчал, затем добавил с внезапным оживлением: “Он звонил из вашего номера. Я помню, что девушка на коммутаторе позвонила мне, чтобы спросить, не следует ли ей соединить, зная, что это не ваш голос. ”
  
  “Вы ведете учет исходящих звонков, не так ли?”
  
  “Да, сэр. Я посмотрю это”.
  
  Шейн закурил сигарету, в то время как клерк вернулся в офис и вскоре вернулся с письменным заявлением.
  
  “Звонок поступил ровно в девять тридцать восемь. Это был звонок из Майами-Бич”.
  
  “Вы не ведете учет этого номера?”
  
  “Нет. Просто пункт назначения для взимания платы за проезд. Но я помню, что он спустился вниз сразу после завершения разговора ”.
  
  Шейн затянулся сигаретой, прищурившись, глядя на входную дверь.
  
  “В девять тридцать восемь. Затем он ушел примерно в девять сорок”.
  
  “Очень близко к этому”, - согласился клерк.
  
  “У вас есть расписание движения поездов?”
  
  “Прямо здесь”.
  
  “Посмотрите, какими ночными поездами Ф. Э. К. курсирует на север”.
  
  “Я могу вам это сказать. Есть только один. В одиннадцать часов”.
  
  “И это прибывает в Джексонвилл ...?”
  
  “В половине седьмого следующего утра”.
  
  “И двух минут вполне достаточно, чтобы отправить телеграмму”, - пробормотал Шейн. “Спасибо”.
  
  Он вышел через парадную дверь и направился к ряду гаражей, обслуживаемых постоянными арендаторами. Открыв висячий замок на двери, он сел в свой родстер и выехал задним ходом, развернулся на С.Е. Секонд-стрит и направился по бульвару Бискейн к зданию "Майами Дейли Ньюс", где припарковался и поднялся в городскую редакцию.
  
  Он столкнулся с Тимоти Рурком, когда тот выходил на задание. Шейн схватил репортера за руку, и Рурк спросил: “В чем дело, Майк? Я как раз собирался уходить.”
  
  “Забудь об этом”. Шейн потащил его обратно в комнату. “Передай свое задание кому-нибудь из других панков. Вас собираются посвятить в историю, настолько чертовски новую, что ее еще даже не было ”.
  
  Рурк изучал лицо Шейна вопросительно и с некоторым сомнением. Затем он крикнул светловолосому юноше, чтобы тот взял на себя его задание.
  
  “Лучше бы все было хорошо”, - предупредил он, подводя Шейна к его заваленному бумагами столу в углу.
  
  “Хорошо?” Шейн ликовал. “Это колоссально, Тим. Когда заканчивается твое первое издание?”
  
  “Час дня. Мы вышли на улицу в половине третьего”.
  
  “А сейчас всего одиннадцать. И я собираюсь дать тебе заголовок, который заставит этот город похолодеть. Но сначала ты должен кое-что проверить для меня, Тим ”.
  
  “Стреляй”.
  
  “Какую информацию вы получили от комиссии по скачкам в связи с их расследованием конюшен Мазиота?”
  
  “Официально ничего нового. Они все еще ведут расследование”.
  
  “Знаете ли вы кого-нибудь из членов комиссии?”
  
  “Да. Лерой Джонсон. Он...”
  
  “Позвони ему”. Шейн схватил Тимоти Рурка за руку. “Сделай это личным. Это не должно быть напечатано. Узнай, в каком направлении продвигается расследование. То, что они раскопали, - неофициально.”
  
  Рурк покачал головой, плотно сжав губы.
  
  “Что ты задумал, Майк? Это из-за убийства в Грейндж, не так ли?”
  
  “Так и есть. И у нас нет времени, чтобы тратить его впустую, если мы собираемся подготовить эти заголовки. Звони по телефону ”. Рурк снял трубку со своего стола, в то время как Шейн откинулся на спинку стула и закурил сигарету. Прижав трубку к уху, репортер вел продолжительную беседу, казалось, не замечая беспорядочного шума, происходящего вокруг него.
  
  Вскоре он повесил трубку и сказал: “Это строго конфиденциально, Майк. Если это просочится наружу, прекрасная дружба будет испорчена”.
  
  “Утечки не будет. Что у вас есть?”
  
  “Они выяснили, что все эти ставки, распространенные по всей стране на Banjo Boy, были сделаны прямо здесь, в Майами, из одного источника, который пока не установлен. Что касается вопросов и ответов, комиссия вполне убеждена, что наш друг Эллиот Томас отправил эти ставки, хотя они еще не доказали этого и, возможно, не смогут. ”
  
  Шейн радостно кивнул.
  
  “Птички возвращаются домой на ночлег. Джон Марко раньше делал крупные пожертвования через mutuels, но, похоже, он уволился два года назад, когда открыл свое казино. Вы когда-нибудь слышали о том, чтобы подтвержденный плунжер сходил с лошадей? ”
  
  Рурк откинулся на спинку стула, и в его глазах загорелся новый интерес.
  
  “Человеку, управляющему игорным заведением, не хотелось бы, чтобы его считали неудачником в собственной игре. Есть другие способы делать ставки, кроме как через партнеров”.
  
  “Вот и все. Никто ничего не знает. Как я могу узнать, торговал ли Марко через букмекеров с тех пор, как прекратил делать публичные ставки на треках?”
  
  “Это непросто”, - признал Рурк.
  
  Он осторожно потер старый ножевой шрам на своем квадратном костлявом подбородке.
  
  “Самуэльсон, работающий в галерее Флаглер, занимается большей частью нелегальной торговли тяжелым сахаром. Раньше они с Марко были дружны. Десять принесут вам сотню ставок, которые Марко делает через него, если его еще не отняли от груди. ”
  
  “Давайте позвоним Самуэльсону и выясним”.
  
  “Не сработает. Букмекеры не распространяют такого рода информацию. Только не Сэмми Самуэльсон”.
  
  “Позвони Марко”, - предложил Шейн. “Скажи ему, что ты Самуэльсон. Ты должен знать голос Сэмми. Может быть, Марко что-нибудь расскажет”.
  
  Рурк начал протестовать, затем заметил напряженный блеск в глазах Шейна. “Хорошо. Это твоя вечеринка. Но, боюсь, мой идишский акцент не такой, каким должен быть ”.
  
  Он схватил телефонную трубку и связался с Джоном Марко на пляже.
  
  Шейн наклонился ближе, и репортер держал трубку так, чтобы оба могли слышать, пока он приглушал легкий акцент в своем голосе и невнятно произносил: “Привет, Джон. Сэмми”.
  
  “Ладно, ладно”, - раздался нетерпеливый голос Джона Марко. “Можно подумать, я не расплачиваюсь, как игровой автомат, по тому, как ты обыгрываешь меня каждый раз, когда я терплю неудачу. Я получу деньги с посыльным сегодня днем. Две тысячи шестьсот долларов - это, по моим подсчетам, они выручили за меня вчера. Я должен купить себе нового гандикапера, или ты станешь владельцем этого заведения ”.
  
  Он сделал паузу, ожидая, пока букмекер что-нибудь ответит, и Шейн кивнул Рурку, чтобы тот повесил трубку.
  
  “Это даст ему пищу для размышлений”, - усмехнулся Шейн.
  
  “Как насчет того, чтобы дать мне пищу для размышлений прямо сейчас”, - пожаловался Рурк.
  
  “Хорошо. Я готов”. Шейн откинулся назад, обхватив одно колено переплетенными пальцами. “Как ты смотришь на то, чтобы написать заголовок для своего выпуска в два тридцать о чем-то, что будет сенсационным, когда твои газеты выйдут на улицы?”
  
  “Великолепно”.
  
  Рурк развернулся к пишущей машинке и вставил чистый лист бумаги. Водя указательным пальцем по клавишам, он ждал.
  
  Шейн тихо сказал: “Вот ваш заголовок: Эллиот Томас приготовил гриль в фильме "Утопление пляжной дебютантки”. Тимоти Рурк машинально начал клевать, пока Шейн говорил. Он добрался до второй буквы “л“ в ”гриле", прежде чем детектив закончил. Он остановился и заорал: “Боже милостивый! Ты что, спятил?”
  
  “Я только что вышел из тумана”, - объяснил Шейн. “Заканчивай печатать, дружище, и я продиктую историю, которая будет под этим”.
  
  “Я не могу этого сделать”, - запротестовал Рурк. “Вы ожидаете, что я настрою это и напечатаю в час дня, когда у меня есть только ваше слово, что это произойдет примерно через час?”
  
  “Разве моего слова тебе всегда было недостаточно, Тим?”
  
  Рурк смотрел ему в глаза пятнадцать секунд, затем сказал: “Хорошо, Майк. Тима Рурка выгнали с лучшей работы по меньшей причине ”.
  
  Он дописал заголовок, затем начал набрасывать текст под диктовку Шейна.
  
  Когда все было закончено, он откинулся назад с лихорадочным возбуждением в гэльских глазах.
  
  “Что за бред! Но они никогда не напечатают это по моему заявлению, Майк. По крайней мере, пока у них не будет доказательств ”.
  
  “Как насчет нескольких красивых фотографий в дополнение к этому?” Легко спросил Шейн.
  
  В глазах Тима Рурка появилось ошеломленное выражение. Он потер лоб дрожащими пальцами.
  
  “Фотографии? Чего-то, что, возможно, произойдет?”
  
  “Никаких "может быть". Можете ли вы дать мне хорошего оператора, который будет держать язык за зубами?”
  
  “Черт возьми, я сделаю это сам. Я был одним из лучших в своем деле, пока не стал мягкотелым и не начал писать истории вместо того, чтобы снимать их ”.
  
  “Мы раздобудем несколько фотографий, которые станут достаточным доказательством, о котором попросит ваш редактор”, - пообещал Шейн. “А теперь сверните чистый лист бумаги, и я дам вам информацию о дополнительном издании, которое вы сможете использовать на улицах после того, как раскупите свое обычное издание. Вы можете погрузить их в грузовики, ожидающие приказа ехать ”.
  
  Рурк снова безропотно взялся за свою пишущую машинку. “Хорошо, чудо-человек. На протяжении веков Рурки славились отсутствием мозгов. Я обожаю твои сказки.”
  
  Несмотря на все его попытки напустить на себя беззаботный вид, ветерана-газетчика трясло от нервной лихорадки, когда его тренированный указательный палец закончил отстукивать статью, которую Шейн дал ему в качестве дополнительной.
  
  “Если это удастся, мы войдем в историю газет в городе, который делал это раньше”.
  
  “Дело в шляпе, Тим”. Шейн встал, раздавив окурок носком ботинка. “Встретимся на причале, где пришвартована яхта Томаса, в двенадцать тридцать. Возьмите с собой скрытую камеру, которая не привлечет слишком много внимания. Держите все это при себе, пока не вернетесь с фотографиями, чтобы сунуть их под недоверчивый нос вашего редактора. От вас зависит, заставите ли они напечатать эту историю. Для меня это будет стоить, возможно, каких-то денег, и, возможно, избавит от обвинения в убийстве первой степени ”.
  
  “Я буду там в половине первого. Надеюсь, вы понимаете, насколько это чертовски горячо. Газета может сгореть дотла в иске о клевете, если ...”
  
  “Если я, то никаких "если". Я знаю, что делаю - сейчас”. Шейн быстро вышел, а Рурк пробормотал ему вслед:
  
  “Я молю Бога, чтобы ты это сделал, Майк. Я надеюсь, что ты это сделаешь”.
  
  
  Глава восемнадцатая: ДВА ВИДА ПОДЛОГА
  
  
  Шейн остановился возле своего отеля, порылся в боковом кармане машины и достал легкий шелковый пиджак и фетровую шапочку, которые он взял в номере Марши Марко. Он сунул их в карман пальто и вошел внутрь.
  
  Служащий остановил его, когда он проходил через вестибюль.
  
  “Звонил мистер Джентри. Он говорит, что это важно”. Шейн сказал: “Соедините его с линией. Я возьму трубку у себя дома”.
  
  Он поднялся на лифте в свою комнату. Когда он закрывал дверь, зазвонил телефон.
  
  “Это ты, Майк?” Джентри казался очень встревоженным. “Пейнтер недавно звонил и попросил меня, чтобы мой эксперт осмотрел ваш пистолет. Похоже, что специалист по пляжной баллистике сегодня утром внезапно заболел и не может выполнять свои обязанности.”
  
  “Вы его задержали?”
  
  “Лучшее, что я мог. Я сказал ему, что мой человек ушел на ланч. Он будет здесь около часа с этим проклятым пистолетом ”.
  
  “Это не имеет значения, ” рассеянно сказал Шейн, “ пусть тест проведет ваш человек. Выиграю, проиграю или сыграю вничью, я буду под наблюдением, и находка на пистолете ничего не изменит в любом случае”.
  
  “Что у тебя припрятано в рукаве?”
  
  “Нет ничего, от чего вам не стало бы лучше, если бы вы этого не знали. Готовьтесь к провалу”.
  
  Шейн повесил трубку и подошел к столу, где убрал мусор из стаканов, бутылок, кофейных чашек и кофейника, затем выложил на стол шляпу и жакет Марши.
  
  Из внутреннего кармана он достал сложенную записку, которую Марша оставила у себя за спиной, и разложил ее перед собой.
  
  Оно было нацарапано мягким свинцовым карандашом на листе простой белой почтовой бумаги.
  
  Он нашел мягкий карандаш и достал несколько листов обычной белой почтовой бумаги. Сидя на стуле с прямой спинкой, он положил перед собой прощальную записку Марши и долго сидел, изучая написанные ею слова:
  
  
  “Я этого не вынесу. Я бы предпочел умереть. Я отправляюсь туда, где вы меня больше никогда не увидите.
  
  “МАРША”.
  
  
  Он аккуратно скопировал сообщение на один из листов чистой бумаги.
  
  Это была крайне плохая подделка. Нахмурившись, он пробовал снова и снова. Он был недоволен результатом, когда весь лист был покрыт повторениями сообщения, но был воодушевлен тем, что показалось небольшим улучшением по сравнению с предыдущим.
  
  Он взглянул на часы, встал, налил себе выпить, сел с бокалом и чистым листом бумаги. Подделка документов не была его сильной стороной. Он убедился в этом к тому времени, как нацарапал сообщение на втором листе бумаги. Казалось, что он с каждым разом становится все более развязным.
  
  Он раздраженно отбросил лист в сторону, выпил еще, чтобы успокоить нервы, и начал снова.
  
  Постепенно он начал осваиваться. Полное расслабление и абсолютная концентрация на почерке девушки были ответом. Пока он наблюдал за тем, что делают его собственные пальцы, они отказывались следовать рисунку.
  
  Наконец, не отрывая глаз от слов перед собой и быстро и непринужденно записывая, держа под рукой промокашку, чтобы не оставлять отпечатков пальцев, он закончил копию, которая была почти достаточно хороша, чтобы сойти за оригинал.
  
  Он осторожно сложил его и положил в сумку Марши, поверх нее надел фетровую шляпу и завернул все это в ее жакет, положив в карман своего пальто.
  
  Его часы показывали четверть двенадцатого, когда он встал и налил себе последний бокал. Он остановился достаточно надолго, чтобы скомкать листы компрометирующей бумаги и сунуть их в другой карман пальто, затем поспешно вышел.
  
  На Флэглер-стрит он припарковался перед одним из торговых рядов и зашел в небольшой офис с многообещающей вывеской над дверью: "РАСПЕЧАТАЙТЕ ВИЗИТНЫЕ КАРТОЧКИ, ПОКА ЖДЕТЕ".
  
  Он оставил свой заказ, пообещав немедленно вернуться за ним, затем поспешил вверх по улице к десятицентовому магазину и надел очки в роговой оправе с простыми линзами.
  
  Когда он вернулся в зал игровых автоматов, для него была готова распечатанная визитная карточка.
  
  Было несколько минут первого, когда он въехал на бульвар Бискейн и двинулся по окружной дамбе.
  
  Было двенадцать двадцать восемь, когда он незаметно припарковал свою машину на заднем плане парковки, примыкающей к яхтенному бассейну Майами-Бич, надел новые очки и быстрым шагом направился к причалу, где была пришвартована "Морская королева" Элиота Томаса.
  
  Лицо Тимоти Рурка, слонявшегося под пальмой у причала, просветлело, когда он увидел приближающегося Шейна. Он пошел ему навстречу, бормоча: “У меня мурашки по коже. Какая сейчас программа?”
  
  “Мы отправляемся на борт ‘Морской королевы’. Фотоаппарат у тебя есть?”
  
  “Конечно”. Рурк похлопал себя по заднему карману.
  
  “Следуйте за мной и держите язык за зубами”. Шейн направился к покрытому лаком трапу, ведущему с палубы "Морской королевы" на пирс.
  
  Латунные поручни блестели в ярком солнечном свете, а чистый белый борт яхты выглядел так, словно его вымыли сегодня утром.
  
  Мускулистый матрос, развалившийся на палубе у трапа, встал перед ними, преграждая путь, когда они поднимались по склону.
  
  Он сказал: “Посетителям вход воспрещен”, но Шейн не замедлил шага, заставляя охранника уступать дорогу, пока они с Тимоти Рурком не оказались на выложенной священными камнями палубе "трим крафт".
  
  “Так получилось, что мы не посетители”, - любезно сказал Шейн моряку. “Мы представляем компанию Great Mutual Marine Underwriters”.
  
  Он достал свой бумажник и извлек оттуда свежеотпечатанную карточку, которую передал другим.
  
  “Просто обычная проверка, - объяснил он, - чтобы убедиться, что все находится в рабочем состоянии в соответствии с морским законодательством”.
  
  Моряк потрогал карточку, прочитал ее, нахмурив брови.
  
  “Думаю, все в порядке, мистер Хейнс. Я позову стюарда, чтобы он показал вам окрестности”.
  
  “С этим делом ничего не поделаешь”, - коротко сказал Шейн. “Мы проведем собственное расследование, не желая, чтобы нас водили за нос и показывали то, что вы хотите, чтобы мы увидели. На мне уже работал этот прием ”додж".
  
  Моряк пожал плечами и сплюнул за борт на причал.
  
  “Продолжайте и попытайтесь найти что-то неправильное”, - бросил он вызов.
  
  “Это как раз то, что мы собираемся сделать”. Шейн повернулся к Рурку. “Полагаю, ты займешься машинным отделением, Тим. Быстро осмотри котлы и встретимся со мной на палубе. Сначала я осмотрю каюты и салон, проверю пожарное оборудование и спасательные средства.”
  
  Рурк кивнул и направился к кормовому трапу, ведущему вниз, в машинное отделение.
  
  Шейн медленно прошел по палубе к носовым каютам и рулевой рубке, хмуро разглядывая сквозь очки пожарные ведра и огнетушители, свернул в проход между каютами и в главный обеденный салон, коротко кивнув стюардам в белых халатах, которые вытирали пыль и полировали.
  
  Объяснив свои предполагаемые дела на борту корабля, Шейн приказал им отпереть все двери кают, а сам быстро осмотрел их, после чего вскоре присоединился к Рурку на открытой палубе.
  
  “Машинное отделение, кажется, в порядке”, - сообщил Рурк группе из трех матросов, офицера-механика и третьего помощника, которые стояли наверху трапа и наблюдали за ними со скрытым любопытством.
  
  Шейн кивнул. “Мы посмотрим на спасательные шлюпки”.
  
  Они отвернулись от группы людей в опрятной униформе и направились обратно к хвостовой части, расположенной в стороне от причала, где одна из четырех сверкающих белых спасательных шлюпок яхты была плотно закреплена брезентовым чехлом рядом с бортом, где была оставлена секция фальшборта и поручней, чтобы обеспечить проход для удобства спуска лодки.
  
  Делая вид, что осматривает шлюпбалки и обвалы, стоя спиной к палубе, Шейн пробормотал:
  
  “Это то самое место, Тим. Они наблюдают?”
  
  Рурк небрежно оглянулся и сказал: “Нет. Кажется, они вполне удовлетворены тем, что мы не собираемся обнаруживать ничего плохого ”.
  
  “Достань камеру и готовься к съемке”, - сказал ему Шейн. Он подошел к поручням и посмотрел вниз, на спокойные воды залива, плещущиеся о ватерлинию недалеко внизу, затем подался вперед, в треугольное пространство между носом спасательной шлюпки и бортом. Скрытый от посторонних глаз, он вытащил куртку и шляпу Марши из кармана, развернул куртку и бросил ее на палубу, затем наклонился и разложил поверх нее поддельное послание, прижав один конец током, чтобы солнечный свет ярко падал на написанные карандашом слова.
  
  Отступив в сторону, он кивнул Рурку, который присел на корточки, чтобы сфокусировать маленькую скрытую камеру на небольшой кучке одежды и прощальном послании.
  
  “Это чертовски близко к совершенству”, - ликовал он. “Вы также можете указать название спасательной шлюпки. Сделайте это быстро, пока кто-нибудь не пришел”.
  
  Он встал перед Рурком, чтобы защитить его от посторонних взглядов, и репортер быстро сделал полдюжины снимков своей мощной маленькой камерой.
  
  Затем они отправились взглянуть на другие спасательные шлюпки, и на носу их встретил дородный, седой старый морской волк с нашивками хозяина.
  
  “Я так понимаю, вы представляете наших страховых агентов”, - пророкотал он. “Если бы вы сразу послали за мной ...”
  
  “Все в порядке, капитан”, - прервал его Шейн. “Позвольте мне поздравить вас с самым совершенным судном, которое я когда-либо имел удовольствие осматривать. ‘Морская королева" получила оценку "А" в нашем отчете.”
  
  На лице капитана отразилось явное облегчение. “Это великолепно. Если вы не откажетесь выпить...”
  
  “Извините. Нам нужно провести еще пару инспекций, и некоторые другие могут оказаться не такими простыми, как эта. Все равно спасибо, капитан ”.
  
  Шейн пожал руку капитану, затем они с Рурком быстро спустились по сходням и вернулись на причал.
  
  “Предположим, они не найдут эти вещи”, - нервно пробормотал Рурк, когда Шейн шел с ним к своему припаркованному купе. “Они могут пролежать там несколько дней, никем не замеченные”.
  
  “Я позабочусь об этом”, - пообещал Шейн. “Доказательства самоубийства будут обнаружены не позднее двух часов. Возвращайся, черт возьми, в свой офис, прояви эти фотографии и оформи первую страницу. И распечатай это дополнительно, если хочешь настоящую сенсацию. Погрузите массовку в грузовики и ждите в стратегических точках по всему городу распространения флэша. А ты встречайся со мной в офисе Пейнтера в три часа для этого флэша. Начинай. ”
  
  Он добродушно затолкал Тимоти в свое купе, стоял там, засунув руки в карманы, и наблюдал, как репортер на большой скорости мчится обратно в Майами.
  
  Оставшись один, Шейн двинулся вдоль береговой линии к месту, откуда мог видеть кормовую спасательную шлюпку в шлюпбалках на палубе "Морской королевы".
  
  Он устроился на траве, прислонившись спиной к мохнатому стволу кокосовой пальмы, и приступил к своему бдению. Он прикуривал одну сигарету от другой, надолго не отрывая взгляда от носа спасательной шлюпки, куда он сложил доказательства самоубийства Марши.
  
  Он пробыл там час, не двигаясь, и на борту яхты не произошло ничего необычного.
  
  Шейн зевнул и встал, чтобы устало потянуться, затем быстро направился к ближайшему кафе с пивом и сэндвичами, где зашел в телефонную будку и позвонил в полицейское управление Майами-Бич.
  
  Первому ответившему голосу он сказал низким, скулящим тоном: “Это полицейский?”
  
  “Да. Что это?”
  
  “Я рыбак, понимаете? Я не хочу быть замешанным ни в какие неприятности, и я весь день пытался набраться смелости, чтобы рассказать какому-нибудь копу о том, что я видел прошлой ночью.”
  
  “Ну, в чем дело? У вас не будет никаких неприятностей, если вы скажете правду”.
  
  Прошлой ночью я видел, как нечто, похожее на женщину, выбросило в залив, мистер. Сегодня рано утром. Вон с той яхты ‘Си Куин’, пришвартованной к причалу. Она один раз вскрикнула, а затем брызнула. ”
  
  “Подождите минутку!” - завопил взволнованный дежурный сержант на другом конце провода. “Кто звонит? Где вы?”
  
  “Неважно. Я говорю правду, чтобы он поверил мне”.
  
  Шейн повесил трубку, подержал ее некоторое время, затем позвонил в казино Марко. Используя тот же тон, он заныл: “Дайте мне поговорить с мистером Марко, пожалуйста. Я должен сказать ему кое-что важное и личное ”.
  
  Когда тяжелый голос Марко прорычал: “В чем дело?” Шейн быстро ответил: “Это друг, который видел, как мужчина столкнул вашу девушку с яхты Эллиота Томаса в залив прошлой ночью. Полиция сейчас на пути к лодке.”
  
  Он спокойно повесил трубку, не обращая внимания на громкие восклицания Марко, неторопливо подошел к стойке и заказал бокал пива.
  
  Сидя на табурете со стаканом в руке, он смотрел на пирс и на "Морскую королеву", лениво покачивающуюся на своих тросах.
  
  Не успел он допить пиво и наполовину, как к пирсу с визгом подъехали две полицейские машины и оттуда вывалился отряд детективов во главе с щеголеватой фигурой Питера Пейнтера.
  
  Шейн сделал большой глоток пива и наблюдал, как они поднимаются по сходням, оттесняют охрану с дороги и рассредоточиваются по лодке, расспрашивая команду и офицеров, которые, как оказалось, узнали, из-за чего поднялась тревога.
  
  Несколько мгновений спустя лимузин Джона Марко подкатил к полицейским машинам, из него вышел член городского совета Майами-Бич и поспешил вверх по трапу.
  
  Шейн допил свое пиво, бросил десятицентовик на стойку и беззаботно вышел, сняв очки в роговой оправе и выйдя на солнечный свет.
  
  Никем не замеченный, он подошел к своему припаркованному родстеру, сел внутрь и медленно поехал в сторону полицейского участка Майами-Бич, где припарковался за полквартала от него и удовлетворенно стал ждать развития событий.
  
  
  Глава девятнадцатая: ВОПЛОЩЕНИЕ НОВОСТЕЙ В РЕАЛЬНОСТЬ
  
  
  Шейну не пришлось долго ждать, прежде чем одна из полицейских машин вернулась, привезя Пейнтера и примерно половину детективов, которые были на яхте.
  
  Джон Марко ехал следом за ними в своем лимузине. Шейн с удовольствием наблюдал за выражением ужаса на лице крупного игрока, когда тот вышел из своей машины и тяжело зашагал в полицейский участок следом за Пейнтером.
  
  Шейн расслабился на сиденье своего родстера, его глаза сияли, он был настороже.
  
  Десять минут спустя к полицейскому участку подкатил автомобиль с радиоуправлением, из которого вышли дородный коп в форме и пассажир.
  
  Это был Эллиот Томас.
  
  Яхтсмен-миллионер, казалось, был скорее разгневан, чем напуган. Он горячо возражал офицеру - по крайней мере, так выглядело с позиции Шейна. Полицейский повел его вверх по ступенькам, и они исчезли за дверью.
  
  Шейн закурил сигарету и с удовольствием выпустил из нее дым. Он чувствовал себя напряженным, взвинченным до высокой, лихорадочной ноты. В ближайшие полчаса могло произойти все, что угодно. Он не знал, что именно, но ему нравилось это чувство - сидеть на пороховой бочке. Такие моменты придавали жизни смысл. Один промах означал бы полную катастрофу. Один крошечный сбой в ритме событий - один фатальный изъян в его рассуждениях, который он откладывал так долго, как только мог, максимально наслаждаясь ощущением того, что он балансирует над пропастью, прежде чем совершить последний прыжок, из которого пути назад уже не было.
  
  Он в последний раз затянулся сигаретой и выбросил окурок. Дым лениво вился из его широких ноздрей, когда он вытащил свое длинное тело из-под руля и неторопливо направился ко входу.
  
  Было два двадцать, когда он вошел в коридор. Дневной выпуск "Майами Ньюс" должен был выйти на улицы через десять минут.
  
  Группа детективов слонялась в холле перед закрытой дверью кабинета Пейнтера. Они сердито смотрели на Шейна, когда он подходил, и двое из них встали между ним и дверью.
  
  “Вам туда нельзя”, - воинственно заявил один из них. “У шефа важная конференция”.
  
  Шейн продолжал двигаться прямо к двери. Его глаза были безлично холодными, серо-стального цвета. Его голос соответствовал выражению глаз: “Я вхожу”.
  
  Они неохотно убрались с его пути. В Шейне было что-то такое, что заставляло их сторониться его.
  
  Он без стука повернул ручку и вошел.
  
  Пейнтер, Эллиот Томас и Джон Марко были одни в офисе. Марко тяжело опустился в кресло и вытирал лысину. Его крупные черты лица и крошечный рот были вялыми, как будто волокна его плоти распались под воздействием нервирующего шока, вызванного известием о том, что его дочь стала жертвой самоубийства.
  
  Томас склонился над столом лицом к Пейнтеру, его румяное лицо гневно покраснело. Его кулак с глухим стуком опустился, и слова брызнули прямо в лицо шефу детективного отдела.
  
  “...возмутительное безобразие. Я ничего не знаю об этом деле. Абсолютно ничего ”.
  
  Он указал дрожащей рукой на куртку Марши Марко, фетровую шляпу и предсмертную записку, лежащие перед Пейнтером.
  
  “Я понятия не имею, как они попали на мою яхту. Ни малейшего. Я не видел мисс Марко несколько дней. Насколько мне известно, она никогда не была на борту ‘Морской королевы ” ".
  
  Марко равнодушно взглянул на Шейна. Пейнтер бросил на него проницательный взгляд без признаков узнавания. Томасу он вкрадчиво сказал: “Прошлой ночью ты развлекал какую-то женщину на своей яхте. Стюард и двое матросов видели, как вы подняли ее на борт. Если это была не мисс Марко, то кто это был?”
  
  Томас тяжело, с шумом дышал. Он выпрямился и ответил: “Это определенно была не мисс Марко. Это была совершенно другая женщина. И она ушла рано. Да ведь это абсурдно ”.
  
  “Никто из команды не видел, как она уходила”, - сказал ему Пейнтер. “Вы можете подтвердить свою историю, назвав мне ее имя. Я прикажу доставить ее на допрос”.
  
  Томас начал что-то говорить, затем остановился. Он с трудом сглотнул и неуверенным голосом начал: “В том-то все и дело. Я не знаю ее имени. То есть... Хелен... ” Он сделал паузу, облизывая губы.
  
  Он слегка повернулся и увидел Шейна, прислонившегося к двери. Его глаза заблестели, и на лице появилось облегчение.
  
  “Мистер Шейн. Слава Богу, вы здесь. Скажите им, что я... что женщина, которая была на борту моей яхты прошлой ночью, была не мисс Марко. мистер Шейн знает ее ”, - торжествующе обратился он к Пейнтеру. “Он может назвать вам ее имя. Видите ли, я случайно встретил ее в его квартире прошлой ночью, и мы ушли вместе”.
  
  Глаза Шейна сузились.
  
  Он сказал: “Не пытайся втянуть меня в это, чтобы спасти свою шкуру, Томас. Я ни черта не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  Томас обернулся в крайнем изумлении.
  
  “Ты не понимаешь? Почему, прошлой ночью в твоей квартире...”
  
  Шейн покачал головой, мрачно глядя на него. “Я не видел тебя прошлой ночью. Не жди, что я буду лгать ради тебя. Пейнтер только и ждет, чтобы повесить на меня обвинение в убийстве”.
  
  Глаза яхтсмена выпучились, а нижняя челюсть отвисла. Затем в его глазах вспыхнул гнев, и он резко закрыл рот.
  
  Восстановив контроль над собой, Томас закричал: “Ты лжешь. Пытаешься спасти себя. Тебе это не сойдет с рук, Шейн. Ты скажешь правду, или я...”
  
  Он сделал шаг вперед, сжав кулаки.
  
  Шейн лениво качнулся вперед с легким движением перекатывающихся мышц. Его правый кулак нанес потрясающий апперкот, который ударил Томаса в челюсть и отбросил его назад.
  
  “Никогда не называй меня лжецом”, - прорычал он, затем повернулся к Пейнтеру, который встал с побелевшим лицом и дрожал.
  
  Глядя в глаза невысокого мужчины сверху вниз, Шейн спросил: “Не могли бы вы поговорить со мной наедине на минутку?”
  
  Пейнтер правильно прочитал повелительное послание в его глазах. После минутного колебания он кивнул и прошел через дверь во внутренний офис. Томас опустился в кресло, прижимая носовой платок к подбородку, его лицо исказилось от внезапной ненависти и страха, когда Шейн вышел.
  
  Закрывая за ними дверь, соединяющую комнаты, Шейн быстро сказал: “Будь умнее, Пейнтер. Ты ничего не потеряешь, послушавшись хорошего совета от человека, который уже давал тебе хороший совет раньше. Отправьте человека на яхту, чтобы он обыскал каюту Томаса. Если бы я проводил обыск, я бы обратил особое внимание на центральный ящик незапертого письменного стола. ”
  
  Пейнтер долгое время изучал его с подозрением, живущим в его черных глазах.
  
  “Ты опять затягиваешь”, - заявил он. “Я должен...”
  
  “Вам лучше делать то, что я говорю”, - прервал его Шейн.
  
  Пейнтер поколебался. “ Насчет твоего пистолета...
  
  Шейн положил руку на плечо невысокого мужчины и добродушно подтолкнул его к двери.
  
  “Я прямо здесь, где ты хочешь меня видеть. Отправь мужчину на яхту”.
  
  Шейн вернулся через смежную дверь. Пейнтер вышел в коридор и поговорил с одним из детективов, ожидавших снаружи.
  
  Марко склонился над Томасом, когда Шейн вернулся в офис без предупреждения. Миллионер смотрел на игрока снизу вверх с выражением отвращения на лице, подняв одну руку, как бы защищаясь от того, что говорил Марко.
  
  Игрок поспешно отвернулся, когда вошел Шейн.
  
  Шейн ухмыльнулся и сказал: “Ты чертовски хороший отец, раз общаешься с человеком, который убил твою дочь”.
  
  “Я ни на минуту в это не верю”, - прорычал Марко.
  
  “Не верите этому - не верите, что она мертва? Вы не верите, что Томас знал, что она была там?”
  
  Шейн задавал вопросы приятным голосом. Он сел на край стола Пейнтера и покачал одной ногой. Пейнтер вошел и опустился на стул позади него.
  
  “Я не верю ни в то, ни в другое”, - прохрипел Марко. “Это какое-то растение. Когда ты замешан в этом, я ничему не верю”.
  
  “Нет даже прощальной записки вашей дочери?” Шейн указал на вещи у себя за спиной на столе. “И это ее одежда, не так ли?”
  
  “Я не знаю, так это или нет. Возможно, там была подброшена одежда любой дамы”.
  
  “Это можно достаточно легко доказать”.
  
  Шейн сделал паузу, чтобы прикурить сигарету. Глядя сквозь пламя, он небрежно добавил:
  
  “Ты, кажется, чертовски равнодушен к своей девушке, Марко. Может быть, ты знаешь, что она не умерла. Может быть, ты...”
  
  “Ты чертовски хорошо знаешь, что я не знаю, где она”, - проревел Марко. “Ты думаешь, я предложил бы тебе деньги, чтобы найти ее, если бы знал?”
  
  Шейн пожал плечами.
  
  “Как ты можешь смеяться над этой запиской? Это ее почерк, не так ли?”
  
  “Я не изучал это внимательно”, - пробормотал Марко.
  
  “Взгляни на это еще раз”, - настаивал Шейн. “Изучи это внимательно”. Он потянулся за запиской и передал ее Марко, который взял ее с некоторой неохотой.
  
  “Если это подлинная записка, это доказывает, что это было самоубийство”, - взволнованно воскликнул Эллиот Томас. “Возможно, она действительно проскользнула на борт моей яхты и прыгнула за борт. Я ей не нравился. В невменяемом состоянии она могла бы подумать о том, чтобы вызвать у меня огласку и неприятности. Но я не могу быть виноват, если сумасшедшая девушка выберет мою яхту для старта ”.
  
  “Я не думаю, что вам удалось убедить кого-либо, что вы не приводили ее на борт прошлой ночью и не накачивали шампанским до такой степени, что она, возможно, не осознавала, что делает”, - сухо сказал Шейн. “Вы не рассказали ничего, кроме лжи, о таинственной девушке, которую видели моряки”.
  
  “Ложь? Почему, ты... ты Томас начал подниматься на ноги, но губы Шейна оторвались от его зубов, и он начал сваливаться со стола.
  
  Томас затих с разочарованным бормотанием, полным ярости, и Джон Марко заговорил с того места, где он сидел, изучая предсмертную записку: “Это действительно похоже на почерк Марши. Но я не могу поверить - она бы не сделала ничего подобного. Только не Марша ”.
  
  “Она была влюблена в Гарри Грейнджа, не так ли?” Резко спросил Шейн. “Может быть, после его смерти она решила, что жизнь того не стоит”.
  
  “Отчет, который мы получили, не был похож на самоубийство”.
  
  Важно сказала Пейнтер. “Рыбак, который позвонил, прямо сказал, что ее сбросили с яхты. Он засвидетельствовал, что она кричала, прежде чем ее выбросили за борт ”.
  
  “Вы, наверное, сможете сказать, когда найдете ее тело”, - весело сказал Шейн. “Если вы когда-нибудь его найдете. Эти приливы в ла-манше коварны, как дьявол”.
  
  В напряженной тишине, последовавшей за его словами, из открытого окна кабинета Питера Пейнтера донеслось пение разносчика газет. Трое мужчин в офисе застыли и недоверчиво уставились друг на друга, услышав, что разносчик газет кричит во весь голос. Шейн расслабился, удовлетворенно хмыкнув в знак одобрения.
  
  
  “ЭЛЛИОТА ТОМАСА ОБВИНИЛИ В УТОПЛЕНИИ ПЛЯЖНОЙ ДЕБЮТАНТКИ! МИЛЛИОНЕРА ПОДОЗРЕВАЮТ В СТРАННОЙ СМЕРТИ ДЕВУШКИ Из МЕСТНОГО ОБЩЕСТВА. ЧИТАЙТЕ ВСЕ Об ЭТОМ В ‘НОВОСТЯХ’. ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ МАТЕРИАЛ С ФОТОГРАФИЯМИ ПРЕДСМЕРТНОЙ ЗАПИСКИ, КОТОРАЯ МОЖЕТ БЫТЬ ПОДДЕЛКОЙ. ПОЛУЧИТЕ ‘ЕЖЕДНЕВНЫЕ НОВОСТИ МАЙАМИ’ ЗДЕСЬ. ЭКСКЛЮЗИВ. ”
  
  Эллиот Томас вскочил на ноги, облизал губы и уставился в окно.
  
  “Как... как у них могла оказаться эта история? Это клевета, клянусь Богом. Я подам в суд на эту газету на миллион долларов ”.
  
  Пейнтер вопросительно посмотрел на Шейна. “Это первая настоящая сенсация, с которой я столкнулся лицом к лицу. Кажется, я начинаю понимать...”
  
  Шейн перебил его, быстро заговорив. “Не лучше ли вам пригласить эксперта-почерковеда взглянуть на эту предсмертную записку? Ее отец знает ее лучше, чем мы, и ему трудно поверить, что Марша могла покончить с собой. Я согласен с ним. По-моему, это больше похоже на растение ”.
  
  “У нас должен быть образец ее почерка, чтобы сравнить его”, - сказал ему Пейнтер. Он пристально, оценивающе наблюдал за Шейном. “Мне кажется, что вы...”
  
  “Вы не можете винить меня за то, что я интересуюсь этим”, - проворчал Шейн. “Я говорю вам, что есть какая-то связь между убийством в Грейндж и этим делом об утоплении. Спросите Марко, почему он накачал Маршу наркотиками и запер в ее комнате на следующее утро после убийства Грейнджа. Спросите его. ”
  
  Джон Марко вскочил на ноги, потрясенный, с безумным блеском в глазах. “Я слушал тебя достаточно долго, Шеймас. Мы все знаем, что ты ударил Грейнджа”.
  
  “Ты должен выслушать меня еще немного”. Шейн соскользнул со стола Пейнтера на ноги. Он медленно двинулся к игроку, выпятив костлявый подбородок.
  
  “Ты расскажешь нам, что знаешь о том, как Банджо Бой выиграл пятое место в Хайалиа - и о тех бывших друзьях Уайти, которые обыскали комнату Чака, думая, что у него есть наркотики, а потом взяли меня покататься, думая, что я получил их в Грейндж”.
  
  Черты лица Марко стали жесткими, как маска. Он сунул руку в карман пальто и сказал: “Не подходи ближе, Шейн”.
  
  Шейн остановился в шаге перед ним. “Я достаточно близко, чтобы почувствовать вонь твоих гнилых кишок. Думал, ты сможешь поставить меня в неловкое положение? Вы пожертвовали бы своей дочерью, чтобы сделать это, не так ли? Она была с Грейнджем, когда его убили. Она знала, кто это сделал. Возможно, у вас была чертовски веская причина держать ее взаперти. Может быть, клянусь Богом, у вас была чертовски веская причина говорить, что предсмертная записка кажется вам подлинной. Я бы не доверил такой крысе, как вы, не утопить собственную дочь ”.
  
  Резкий стук в наружную дверь прервал затрудненное дыхание Марко. Пейнтер рявкнул: “Войдите”, и дверь открылась, впуская взволнованного сержанта детективной службы с Тимоти Рурком, протискивающимся следом за ним.
  
  Детектив ликующе ворвался в комнату, размахивая несколькими скомканными листами бумаги.
  
  “Вот, пожалуйста, сэр. Я нашел это в столе в каюте мистера Томаса. Доказательство того, что предсмертная записка - подделка. Ясно, как нос на вашем лице ”.
  
  Он разложил перед главным художником смятые листы бумаги, каждый из которых был покрыт отвратительными каракулями фальсификатора-любителя, практикующегося в почерке Марши Марко.
  
  Марко придвинулся поближе к столу, в то время как Пейнтер наклонился вперед и внимательно изучил листы. Шейн подмигнул Рурку и повернулся к Томасу, который, казалось, примерз к своему креслу, но вполне мог осознать значение этого последнего удара.
  
  “В вашей каюте, да?” Шейн сочувственно обратился к миллионеру. “Как это неосторожно с вашей стороны. Вам могло сойти это с рук, если бы вы были более осторожны”.
  
  “Но я не ... я не знаю...” Томас ожил и дико вскочил на ноги.
  
  “Сядь”, - рявкнул Пейнтер. “Это сваливает вину на тебя, Томас. Ты подделал эту записку, чтобы все выглядело как самоубийство, когда столкнул мисс Марко с палубы”.
  
  “Я этого не делал”, - воскликнул Томас сдавленным голосом. “Боже милостивый, говорю вам, я этого не делал. Зачем мне это?”
  
  “Ты сукин сын. Ты ублюдок, убивающий девушек”. Марко говорил низким, обдуманным тоном, медленно отходя от стола Пейнтера. “Так это была твоя игра. Когда я играл в бейсбол...”
  
  Рука, засунутая в карман его пальто, резко взметнулась вверх. Шейн бросился вперед, отбросив его в сторону, и пуля пролетела мимо. Сержант подскочил и вырвал револьвер из рук Марко.
  
  “Все в порядке”, - успокоил игрока Шейн. “Его сожгут за то, что он утопил Маршу, все в порядке. У нас есть все, кроме мотива, и вы можете назвать его”.
  
  “Ты чертовски прав, я могу. Марша видела, как он убил Гарри Грейнджа. Она побежала по пляжу, напуганная до смерти, и позвонила мне, как только вернулась домой. И я сказал ей...”
  
  “Чтобы молчать об этом”, - яростно перебил Шейн. “Вы увидели возможность повесить это на меня, а также иметь что-то, чем вы могли бы шантажировать Томаса до конца его жизни”.
  
  “Но я этого не делал. Это все ошибка. Я не топил девушку, Марко”, - еще раз запротестовал Томас.
  
  “Нет”, - согласился Шейн. “Ты этого не делал. Но это тебе чертовски не поможет. В этом штате ты можешь сгореть за два убийства так же хорошо, как и за три. Где вы бросили Ларри Кинкейда после того, как убили его?”
  
  “Кинкейд? Как?” Томас расслабленно откинулся на спинку стула, его лицо побелело, из уголка рта потекла грязная слюна.
  
  “Откуда я знаю, что ты убил Кинкейда?” Шейн резко рассмеялся. “Я должен был знать с самого начала. Та единственная пуля, выпущенная из моего заклинившего пистолета, должна была куда-то попасть. Ты недостаточно разбирался в оружии, чтобы вытащить его после убийства Ларри и использовать на Грейндж. И у тебя не хватило мозгов понять, что баллистический тест покажет, что Грейнджа убил не мой пистолет. Это должен был быть ты, Томас. Марко знает об оружии больше. И он не послал бы за мной своих хулиганов, чтобы заполучить улики с ипподрома, если бы не думал, что сначала я убил Грейнджа и заполучил их. Сначала он подумал, что раздобыть эти доказательства, чтобы шантажировать вас, было бы неплохим трюком, но позже он нашел кое-что получше, чтобы держать вас над головой. Вы отправили Чака Эванса в Джексонвилл одиннадцатичасовым поездом, чтобы передать сообщение от Ларри Кинкейда его жене. Ларри потерял самообладание из-за встречи с самим Грейнджем, не так ли? Он позвонил тебе из моей квартиры, встретился с тобой и сказал, что не может пойти на это. У него был мой пистолет, и ты в мгновение ока разгадал весь план. Идеальная подстава для парня с моей репутацией ”.
  
  “Хорошо, хорошо”. Томас закрыл лицо руками и раскачивался взад-вперед. “Я сделал это. Я убил их обоих. Но я не топил Маршу Марко. Клянусь Богом...”
  
  “Конечно, ты этого не делал. Если я не ошибаюсь, Марша выйдет из укрытия, чтобы опровергнуть газетную историю, которая разнеслась по всему городу. И вы могли бы также нарушить это правило ”, - добавил Шейн, поворачиваясь к Тимоти Рурку.
  
  “Еще бы”.
  
  Ноздри Рурка раздулись, он не сводил глаз с окна в восточной части комнаты. Он далеко высунулся наружу, засунул два пальца в рот и издал два длинных свиста.
  
  Звук эхом разнесся по улице. Хриплые крики мальчишек-газетчиков нарушили послеполуденную тишину, даже когда он втянул голову обратно в:
  
  “ЭКСТРА! ЭКСТРА! МИЛЛИОНЕР ПРИЗНАЕТСЯ В ДВУХ УБИЙСТВАХ. ЭКСТРА! ТОМАС - УБИЙЦА ДВОИХ. ПОЛУЧИТЕ СВОЮ ЭКСТРУ ЗДЕСЬ. СПОРТСМЕН-МИЛЛИОНЕР ПРИЗНАЕТСЯ. ПЕЙНТЕР ПОЛУЧАЕТ ПОЛНОЕ ПРИЗНАНИЕ ”.
  
  “Еще одна газетная история”, - мягко заметил Шейн Питеру Пейнтеру. “И я заберу у вас свои тридцать два, если вы не возражаете. После того, как Томас отведет вас к телу Кинкейда и вы извлекете из него пулю, вам будет интересно сравнить ее с одним выстрелом из пистолета Марко.”
  
  “Но я думал, - сказал он, — что Кинкейда убили из вашего пистолета”.
  
  Пейнтер выдвигал ящик стола и доставал пистолет Шейна.
  
  Шейн протянул руку и взял револьвер из его ослабевших пальцев. “Компании Colt на самом деле не следовало выпускать свои автоматы со сменными стволами”, - сказал он. “Это так сбивает с толку начальников детективных служб. И вам понравится знать, что вы заставили меня несколько часов побеспокоиться об этом баллистическом испытании. Пока я не взялся за это дело, я до смерти боялся, что стреляла Марша Марко, а я подложил улику в свой собственный пистолет. Зайдите как-нибудь ко мне, и я покажу вам, как это делается ”.
  
  Пока Пейнтер ахал от изумления, Шейн повернулся к Рурку и сказал: “Пойдем купим газету, Тим. Я горю желанием увидеть свою первую литературную работу в печати ”.
  
  Он взял газетчика под руку, и они вышли вместе.
  
  
  Глава двадцатая: ПРИБЫЛЬ ДЕТЕКТИВА
  
  
  Лунный свет чарующе ложился на покрытую рябью поверхность Атлантики, прокладывая дорожку из расплавленного золота, ведущую в мягкую синеву ранней ночи, где на горизонте виднелись ходовые огни идущего к побережью судна. Крошечные волны мягко набегали на песчаный берег, отступая с тихими вздохами сожаления. Над головой кружевные листья королевских пальм покачивались на слабом ветерке, как гигантские перья на фоне ночи.
  
  Тусклые лампы, расположенные высоко над столиками, стоящими вдоль набережной, освещали посетителей, отражали танцующий блеск в глазах Филлис Брайтон, мягко ложились на ее округлые щеки.
  
  Майкл Шейн сидел напротив нее, его угловатые черты лица представляли собой сложный узор света и тени. Жесткие, четкие линии были подчеркнуты светом.
  
  Перед детективом выстроились четыре коляски. Пальцы Филлис слегка сжимали тонкую ножку бокала для коктейля. Она подняла его и рассмеялась.
  
  “Я знаю, зачем ты привел меня сюда сегодня вечером, Майкл Шейн”. Ее голос был низким, в нем чувствовался вызов.
  
  “Ты прекрасна, Ангел”. Он поднял один из четырех бокалов и выпил его с искренним одобрением.
  
  “Не трать на меня свою болтовню. Я был прекрасен все это время, и ты не дал мне опрокинуться. Я изучал ваши методы, мистер Шейн, и понял, что вещи не такие, какими кажутся, когда за ними стоит ваш режиссерский гений ”.
  
  “Разве я не могу пригласить девушку на ужин без скрытого мотива?” он запротестовал.
  
  “Вы могли бы, но я серьезно сомневаюсь, что вы когда-нибудь делали это”.
  
  “Ты меня совершенно неправильно понял, Ангел. Я все еще ... практически вдвое старше тебя”.
  
  С ее губ сорвался смех. “Я не это имела в виду. Хотела бы я верить, что мне грозила опасность быть соблазненной”.
  
  Шейн печально покачал головой и потянулся за вторым коктейлем. “Такие разговоры - от простого младенца. Я... я потрясен, Ангел. На самом деле потрясен ”.
  
  “Цена моего молчания, - радостно сообщила ему Филлис, - намного больше, чем просто один ужин. Ты на крючке, дорогой, и мог бы это признать”.
  
  Шейн зарычал. “Я этого не понимаю”.
  
  Он пил, задумчиво глядя поверх края своего бокала на ее красоту и размышляя, что, черт возьми, он собирается с этим делать.
  
  “Ты у меня на ладони”, - ликовала она. “Не забывай, я все знаю о таинственной женщине, которая прошлой ночью поднялась на борт яхты Эллиота. Одно мое слово, и вы будете признаны лжецом и мошенником.”
  
  “Ах, это!” Шейн непринужденно рассмеялся и допил второй бокал. “Я часто это доказывал в прошлом”.
  
  “Но это другое дело”, - настаивала Филлис. “Вы не можете распространять ложь по всей первой полосе газеты, и это сойдет вам с рук”.
  
  Шейн зажал сигарету между губами, и пламя спички осветило тени на его лице.
  
  “Итак, вы собираетесь шантажировать меня под угрозой рассказать все?”
  
  “Ты быстро схватываешь все на лету. Что вполне естественно, учитывая, что ты так хорошо разбираешься во всех аспектах шантажа и разного рода надувательствах”.
  
  “Для меня это большое облегчение”, - заверил ее Шейн. “На самом деле, у меня был скрытый мотив пригласить вас поужинать со мной сегодня вечером. Я планировал угостить тебя вином и лестью, сломить твое сопротивление и...
  
  “И...?” Филлис с надеждой наклонилась к нему.
  
  “И побудить вас поклясться под присягой, что я спланировал всю эту мистификацию с утоплением”, - усмехнулся Шейн. “Вы избавляете меня от множества неприятностей, угрожая сделать то, чего, как я боялся, вы не сделаете”.
  
  “Я в это не верю”, - яростно закричала она. “Это просто еще один из твоих трюков. Ты думаешь, я изменю свое мнение из-за твоего притворства, что ты хочешь, чтобы я рассказала. Я разгадываю все ваши уловки, детектив Шейн, и это не сработает - только не со мной.”
  
  “На этот раз ты лезешь не на то дерево, Ангел”. Шейн сделал паузу, чтобы наполовину опорожнить свою третью коляску. “Прямо сейчас Питер Пейнтер пытается присвоить себе все заслуги за мою очень хитроумную уловку с получением признаний от Томаса и Марко. Некоторое время назад он позвонил мне и очень великодушно предложил взять на себя полную ответственность за подброс фальшивых доказательств самоубийства, которые заставили Марко сказать правду ”.
  
  “Я все еще не могу в это поверить”, - тихо запротестовала Филлис. “Это ... ну, это незаконно - делать подобные вещи”.
  
  “Но очень эффективная”, - отметил Шейн. “Марко был полон решимости заставить свою дочь молчать и позволить мне сгореть за убийство в Грейндж, пока его не убедили, что Томас взял дело в свои руки и избавился от Марши, чтобы она не смогла рассказать правду. Человек, который полностью раскроет эту уловку, станет героем ”.
  
  “Что все еще не убеждает меня в том, что вы хотите, чтобы стало известно о том, что вы это сделали. Как насчет вашего предполагаемого презрения к общественному кредиту?”
  
  “Это, - сказал ей Шейн, - гораздо глубже, чем вопрос простого государственного кредита. Здесь замешаны доллары, дорогая. И когда речь идет о долларах, никто не может сказать, что Майкл Шейн скромничает, выходя на первый план и получая свое ”.
  
  “Долларов? Я не понимаю, как...”
  
  “Ты сделаешь это”, - пообещал Шейн.
  
  Он допил свой третий коктейль и раздраженно спросил: “Почему ты так нежно держишь этот бокал в руке? Из него не вылупятся детеныши. Выпей ”.
  
  Она послушно подняла стакан и сделала глоток. “Мне больше всего нравятся ваши напитки”.
  
  Шейн смотрел на нее с благоговейным восхищением. “Что за девушка! Я всегда клялся, что если я когда-нибудь встречу женщину, которая предпочитает неразбавленный алкоголь этим грязным смесям, я без дальнейших проволочек вложу деньги в разрешение на свадьбу ”.
  
  “Они стоят всего пару долларов”, - сладко сказала Филлис.
  
  “Но два доллара есть два доллара. Колоссальная сумма для неимущего частного детектива, столкнувшегося с потерей гонорара, потому что упрямый придурок угрожает утаить от него показания под присягой”.
  
  Шейн со стуком осушил свой третий пустой стакан и задумался о четвертом, который быстро сел перед ним.
  
  “Если бы я была уверена, что вы правильно вложите эти два доллара, мистер Шейн, ” сказала она серьезным, деловым тоном, “ меня можно было бы убедить составить это письменное показание под присягой”.
  
  “Вот что я тебе скажу. Я дам тебе два доллара, можешь использовать их по своему усмотрению ”. Он сделал широкий жест.
  
  Дыхание девушки участилось.
  
  Она серьезно сказала: “Я не шучу”.
  
  “Напоминает мне один анекдот”, - весело сказал Шейн. “Предполагается, что козочка-няня сказала своему приятелю Билли: ‘Иди так далеко, как тебе нравится, большой мальчик, только не разыгрывай меня”.
  
  Филлис не рассмеялась. Между ними повисло неловкое молчание. Шейн медленно опорожнил свой последний бокал для коктейля. Окончательные оценки были омрачены недоумением. Там, на этом пути, в далеком прошлом, он потерял кое-что, что Филлис Брайтон предлагала ему вернуть. Это было в ее власти. Шейн знал, что она обладает этой силой, когда впервые встретил ее два месяца назад. Он уклонился от ответа.
  
  Он поставил свой пустой бокал и огляделся в поисках официанта, чтобы заказать еще один набор из четырех блюд. Филлис наклонилась к нему, и ее твердые прохладные пальцы накрыли его большую руку. Ее глаза мрачно светились. На ее лице было безмятежное осознание молодости. Она сказала: “Пожалуйста, Майкл, не пей больше прямо сейчас”.
  
  “Хорошо. Я не буду”.
  
  Она похлопала его по тыльной стороне ладони и убрала пальцы.
  
  Он поймал взгляд официанта, подозвал его и заказал ужин.
  
  Стук в висках прекратился, и лихорадка невыносимого желания покинула его кровь. Темнота сгустилась сильнее, и звезды над головой засияли ярче.
  
  Шейн набросился на свой стейк с аппетитом человека, больше не одержимого сомнениями. Филлис задумчиво съела свой салат из крабового мяса, найдя его на удивление вкусным.
  
  Через некоторое время она сказала: “Я постепенно узнаю много интересного о детективном бизнесе. Но я все еще не понимаю, как вы зарабатываете этим на жизнь. Вы даже не взяли с меня аванс, когда вытаскивали меня из беды. И я не понимаю, какая может быть прибыль в этом только что закончившемся деле ”.
  
  Шейн улыбнулся ей. “Мне удается ладить. Хотя меня практически втянули в это дело, и пришлось выплывать. И, кстати...”
  
  Он достал свой бумажник, достал из него две банкноты по тысяче долларов и протянул их ей.
  
  Она посмотрела на них с изумлением. “Где... для чего они?”
  
  “Это две тысячи, которые я спас для тебя из сундуков Джона Марко. Деньги, которые ты проиграл на его кривом колесе рулетки”.
  
  “Но я не знал...”
  
  “Засунь их в сумочку, пока какой-нибудь мошенник не зажег их и не последовал за тобой домой”, - посоветовал он.
  
  Она подчинилась ему, пробормотала удивленную благодарность, затем возобновила обсуждение его доходов.
  
  “В тот раз ты пытался убедить меня, что у тебя все в порядке без моего аванса. Я всегда верил, что ты лжешь. Я верю, что ты лжешь и сейчас”.
  
  “Я никогда не лгу, Ангел. Не о деньгах”. Он огляделся в поисках официанта и подозвал его согнутым пальцем. “Вышел окончательный выпуск ‘Майами Ньюс”?"
  
  “Полагаю, что да, сэр. Принести вам одну?”
  
  Шейн сказал: “Пожалуйста”. Он улыбнулся Филлис. “Теперь я знаю, что ты говоришь серьезно. Одна из первых вещей, которым я научился, получив степень бакалавра, заключалась в том, что нужно остерегаться женщины, которая проявляет личный интерес к твоему доходу. ”
  
  “Я все время была серьезна”, - откровенно сказала она ему.
  
  Официант вернулся со сложенной газетой. Шейн развернул ее и прочитал вслух последний заголовок: “Марша Марко опровергает слухи о собственной смерти”.
  
  Он усмехнулся и прочитал это.
  
  “Мисс Марша Марко, известная дебютантка из Майами-Бич, узнав из газетных статей о том, что она предположительно утонула в заливе Бискейн прошлой ночью, вышла из добровольного укрытия, чтобы решительно заявить, что слух ложен. Признав себя свидетельницей убийства Гарри Грейнджа, мисс Марко утверждает, что сбежала из своего дома и скрывалась под вымышленным именем в отеле в центре города после того, как ее отец заставил ее отказаться от дачи показаний в ходе расследования смерти Грейнджа, которое...
  
  Шейн перестал читать и отложил газету в сторону. “Мы знаем все остальное”, - нетерпеливо сказал он.
  
  “Мне ужасно жаль Хелен Кинкейд”, - сказала Филлис. “Даже если вы говорите, что она не заслуживала оставлять Ларри, я думаю, у нее должен был быть шанс доказать, что она этого заслуживала”.
  
  “Да. Может быть и так. Она, вероятно, вернется к своим родителям. Она усвоила свой урок. Она проявит немного здравого смысла, если найдет другого хорошего мужчину ”.
  
  Филлис кивнула, ее глаза были глубокими и серьезными. “Это ... очень плохо”.
  
  “Возвращаясь к мисс Марко, - сказал Шейн, - я хотел бы подчеркнуть, что ее вынудили выйти из укрытия, когда она услышала, как на улице выкрикивают историю о ее смерти. Естественная и нормальная реакция, вы не согласны?”
  
  “Да, но...”
  
  “Поэтому, - серьезно продолжил Шейн, - я думаю, никто не будет отрицать, что человек, ответственный за широкое распространение этого слуха, на самом деле несет ответственность за ее возвращение”.
  
  “Полагаю, что нет. Но...”
  
  “На условном хранении в Первом национальном банке Майами находится определенная сумма денег, которая перейдет в мое распоряжение, если и когда Марша Марко будет благополучно возвращена домой в результате моих усилий. Не могли бы вы сказать, что условия условного депонирования были более чем выполнены?”
  
  “О! Так вот почему вы должны доказывать, что спланировали мистификацию?” Филлис воскликнула.
  
  “Совершенно верно. И теперь вы знаете, как частные детективы снабжают кладовую хорошим сортом коньяка”.
  
  Глаза Филлис были полны восторга. “И поэтому вам нужны мои письменные показания?”
  
  “Если потребуются юридические доказательства - да”.
  
  “Тогда вы у меня на ладони. Сколько это денег?”
  
  “Слишком много, чтобы выбрасывать на ветер из-за женской прихоти. Десять тысяч долларов, если быть точным. Цена покупки примерно трех тысяч пятых моего любимого напитка”.
  
  Филлис восхищенно всплеснула руками. “Это с вычетом двух долларов?”
  
  Шейн уставился на нее с обиженным удивлением. “Значит, ты собираешься стать такой же?”
  
  “Решительно”.
  
  Он потянул себя за мочку левого уха, глядя мимо Филлис на море, где фосфоресцирование и лунный свет смешивались на покрытой рябью поверхности.
  
  “Не дави на меня слишком сильно, Ангел”.
  
  Филлис разочарованно поджала губы. Шейн встал. Он обошел ее, взял под руку и поднял со стула.
  
  “Если бы я не сходил по тебе с ума, Энджел, я бы бросил тебе вызов и не стал ничего от меня скрывать. А так...” Он наклонился, чтобы поцеловать ее.
  
  Она похлопала его по щеке, когда он наконец отстранился. “Пойдем, купим одну из этих пятых таблеток - по счету”.
  
  Шейн обнял ее и сказал: “Давай”.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"