New Бэнкс И. Бизнес 733k "Роман" Детектив, Приключения
[Edit|Textedit] New Бэнкс И. Современное состояние 410k "Роман" Фантастика
[Edit|Textedit] New Бэнкс И. Игрок в Игры 764k "Роман" Фантастика
[Edit|Textedit] New Бэнкс И. Водородная соната 1207k "Роман" Фантастика
[Edit|Textedit] New Бэнкс И. Инверсии 763k "Роман" Фантастика Комментарии: 2 (02/12/2023)
[Edit|Textedit] New Бэнкс И. Эксцесс 1052k "Роман" Фантастика
[Edit|Textedit] New Бэнкс И. Рассмотрим Флебас 1098k "Роман" Фантастика
[Edit|Textedit] New Бэнкс И. Применение оружия 877k "Роман" Фантастика
[Edit|Textedit] New Бэнкс И. Алгебраист 1378k "Роман" Фантастика
БИЗНЕС
ИЭН БЭНКС
ПРОЛОГ
"Алло?"
"Кейт?"
"Да".
"Это Майк".
"Майк?"
"Майк! Майк Дэниелш! Кристи, Кейт, не надо..."
"Майк, уже"s...it "четыре тридцать семь".
"Я знаю, который час!"
"Майк, я бы действительно хотел снова лечь спать".
"Я маленький, но это чертовски важно!"
"Тебе тоже стоит немного поспать, может быть, что бы это ни было, не покажется таким важным после того, как ты выспишься. И протрезвеешь".
"Я не пьян! Вы согласитесь на лиштен?"
"Да. Я обращаюсь к пьяному мужчине. Иди спать, Майк. Подожди, разве ты не должен быть сегодня в Токио?"
"Да!"
"Хорошо. Так что поспи немного. Я собираюсь выключить телефон сейчас, Майк. Я не хотел оставлять его включенным в первый— "
"Нет! Именно по этому поводу я и звоню! Токио!"
"Что? А как насчет Токио?"
"Я не могу пойти!"
"Что ты имеешь в виду? Почему бы и нет? Ты должен уйти".
"Но я не могу!"
"Успокойся".
"Как я могу быть, блядь, спокоен? Этот ублюдок вырвал половину моих зубов!"
"Сказать это еще раз?"
"Я сказал, что этот ублюдок вырвал половину моих гребаных зубов!"
"Это что, какая-то шутка? Кто это, черт возьми, такой?"
"Это я, ради всего святого! Это Майк Дэниелш!"
"Это не похоже на того Майка Дэниэлса, которого я знал".
"Конечно, нет! У меня вырвали половину зубов! Встряхнись, Кейт, очнись!"
"Я не сплю. Докажи, что ты Майк Дэниелс. Расскажи мне, зачем ты собирался в Токио".
"О, Кришт..."
"Ах, возьми себя в руки. Расскажи мне".
"Ладно, ладно! Я отправляюсь в Токио, чтобы Х. Парфитт-Шоломенидиш подписал первую часть сделки по острову Педжантан с Киритой Синижаги, Ши-И-О из Shimani Aeroshpace Corporation. Зашатался?'
"Держись".
"Что? Кто ты? Привет? Привет? Кейт?"
"...Ладно. Продолжай. Что это у тебя с зубами?"
"Твой голос отдает эхом. Ты в раздевалке, не так ли?"
"Очень проницательный".
"Где ты? Ты здесь, в Лондоне?"
"Нет, я в Глазго. А теперь расскажи мне, что, черт возьми, происходит".
"Этот ублюдок вырвал половину моих зубов. Сейчас я смотрю на это в зеркало. Моя мышка вся розовая и ... ублюдок!"
"Майк, давай. Возьми себя в руки. Расскажи мне, что произошло".
"Я смываюсь. Я пошел в клуб. Я встретил девушку-жиш".
"Угу".
"Ну, в конце концов мы вернулись в ее детскую".
"Пойти в клуб и подцепить какую-нибудь шлюшку. Идеальная подготовка к самой важной деловой поездке в твоей карьере".
"Не смей, блядь, шантажировать меня!"
Что "Не ходить"?
"Шантимониуш! Шантимониуш, мать твою!"
"Верно. Итак, вы пошли в клуб и забили гол. Как это привело к тому, что вы потеряли половину зубов? На них были золотые пломбы?"
"Нет!"
"Ну, а у нее дома тебя ждал ревнивый парень?"
"Нет! Ну, я не знаю! Все помнят, как я пил шног и пил, а потом, на следующий день, я знаю, что просыпаюсь в своей собственной квартире, и половина моих зубов болит! Что, черт возьми, мне делать? Я не могу поехать в Токио, как жиш!'
"Погоди, ты проснулся в собственной квартире?"
"Да! В моей собственной постели! Ну, на этом. Примерно назад!"
"Там больше никого нет?"
"Нет!"
"Вы проверяли свой бумажник?"
"А? Нет".
"Проверь это сейчас. И попробуй найти свои ключи".
Телефон с грохотом бросил трубку. Я сидела, хмуро разглядывая кафель в дальнем конце ванной. Вернулся Майк.
"Всем жарэ".
"Ключи? Деньги? Кредитные карточки?"
"Все. Все жарэ".
"В квартире ничего не пропало?"
"Не все, что я могу видеть. Здесь все. Кроме моих гребаных зубов".
"Я так понимаю, вы никогда раньше не встречались с этой девушкой".
"Нет, я этого не делал".
"Вы можете вспомнить адрес ее квартиры?"
"Ноттинг Хилл должен быть где угодно. Я шинкую".
"Улица"?
"I...No идея. Я стираю…Меня привлекли к мытью посуды, когда мы были в такши".
"Держу пари. Ты часто ходишь в этот клуб?"
"Довольно оштен... Кейт? Ты все еще там?"
"Все еще здесь. Майк, тебе больно?"
"Чертова душевная мука. Но моя мышка онемела".
"Сильно кровоточит?"
'Nnn...no.'
"Видишь какие-нибудь следы от уколов на своих деснах?"
"Что? Хм, подожди..."
Я вздрогнул. Я снял полотенце с хромированной вешалки над ванной и обернул его вокруг себя, затем снова сел на унитаз. Я почувствовал, что хмурюсь все сильнее. Я посмотрел в зеркало. Не привлекательно. Я с некоторым трудом провела рукой по волосам.
По телефону Майк Дэниелс сказал: "Привет. Может быть. Их немного. Может быть, четыре".
"Итак, ваши зубы не были выбиты, они были удалены".
"Какой еще гребаный псих вырубил зубы половине женщин? Был ли жиш стоматологом?"
"Похоже на то. Дантист в центре Лондона работает сверхурочно в предрассветные часы. Вам лучше надеяться, что они не пришлют вам счет ".
"Это не смешно!"
"Нет, на самом деле у тебя довольно забавный голос, Майк. Дело не в подтексте".
"Ну, я чертовски рад, что все еще могу полюбить тебя, Кашрин, но что, черт возьми, мне делать?"
"Вы сообщили об этом в полицию?"
"Полировка? Что, ты имеешь в виду безопасность?"
"Нет, лондонская столичная полиция".
"Э-э, нет. Я не думал—"
"Вы говорили кому-нибудь еще?"
"Нет, спасибо. Начинаю жалеть об этом прямо сейчас".
"Что ж, вам решать, вызывать гражданскую полицию или нет. Лично ... ну, лично я не знаю, стал бы я это делать. Но позвоните в службу безопасности компании и сообщите им ".
"Что они могут сделать?"
"Думаю, ничего. Но тебе лучше сообщить им. И позвони на горячую линию компании по кредитным картам. Это круглосуточно. Ты на платине?"
"Двадцать четыре золотых".
"Ну, если они тебе что-нибудь наплетут, скажи им, что звонишь по моему поручению. Возможно, они смогут найти тебе стоматолога, который сможет что-то сделать ".
"Что, полпорции каши до десяти утра?"
"Это когда будет рейс?"
"Это время регистрации".
"У тебя все по расписанию?"
"Да".
"Не могли бы мы найти для вас еще немного времени, отправив вас самолетом компании?"
"Был смыт до того, как все это произошло. Слишком много топлива штопали или перемешивали".
"Через сколько времени после вашего приезда вы должны встретиться с Шинизаги?"
"Около четырех часов".
"Хм. Майк?"
"Что?"
"Какие именно зубы были удалены?"
"А? Ну, я не знаю! Я имею в виду, я не знаю, как все это называется. Один из моих передних зубов ... коренной ... оставил желать лучшего ... почти половину жема. Выглядит беспорядочно. Не вижу рисунка или чего-то еще. Разные сверху и снизу, разные у каждого. сиди ... Ну?'
"Что "ну и "что"?"
"Есть идеи?"
"Я же сказал тебе: позвони на горячую линию. И позвони Эдриану; Эдриан Джордж. Тебе следовало позвонить ему в первую очередь. Я в творческом отпуске, помнишь?"
"Я знаю, что у тебя гребаный шаббатик! Жаль, что я тоже испортил твой бьюти-сон, но я искренне надеялся, что ты сможешь мне помочь".
"Я помогаю тебе. Я говорю тебе позвонить в службу безопасности, на горячую линию по кредитным картам компании и Адриану. Так и сделай. Но, что бы ни случилось, ты должна успеть на этот рейс ".
"Но я не могу уйти, как жиш!"
"Перестань причитать".
"Я не плачу!"
"Да, это так. Прекрати. Ты должен быть в Токио сегодня вечером. Завтра вечером; неважно. Это будет выглядеть очень плохо, если ты не появишься. Кирита Синидзаги - сторонник подобных вещей. '
"Штиклер? Гребаный штиклер? Как насчет того, чтобы быть штиклером для руководителей, у которых все зубы в порядке? Что, если в Японии это какое-то ужасное крош-культурное оскорбление - приходить, чтобы заключить сделку, желая всего лишь шишти за долю вашего участия в играх?'