Дэвис Линдси : другие произведения.

Александрия

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  АЛЕКСАНДРИЯ
  
  Линдси Дэвис
  
  Мишель Выражает благодарность за то, что она была бесстрашной спутницей и гидом в путешествии, и приносит извинения за культурный шок, песчаную бурю, закрытый музей и тот аэропорт
  
  ГЛАВНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
  
  Марк Дидий Фалько фиксер, путешественник и драматург
  
  Елена Юстина - его начитанная жена и организатор туров
  
  Джулия Хунилла, Сосия Фавония, Флавия Альбия - их послушные куколки
  
  Авл Камилл Элиан, брат Елены, прилежный ученик
  
  Загадочный дядя Фульвия Фалько, переговорщик
  
  Кассий - его спутник жизни, замечательный хозяин
  
  Доктор медицины Д. Фавоний, он же отец Гемина Фалько, которому было приказано не приезжать
  
  Талия, которая пожалеет, что привела его, артиста
  
  Джейсон, ее питон, настоящая диковинка
  
  В Королевском дворце
  
  Префект Александрии и Египта, пользующийся большой известностью (имя не записано)
  
  Кучка туповатых богатеньких парней из его административного персонала, типичные дельцы высокого полета.
  
  Легионеры
  
  Гай Нумерий Тенакс - центурион, которому достается неудобная работа
  
  Маммий и Котиус - его прикрытие, жаждущие славы
  
  Тиберий и Тит дежурят на маяке, скучают (ненадолго)
  
  В Александрийском музее
  
  Филет, директор Мусейона, повышен по заслугам?
  
  Теон, библиотекарь Великой библиотеки, удрученный
  
  Тимосфен из библиотеки Серапейона, жаждущий продвижения по службе
  
  Филадельфион, Смотритель зоопарка, дамский угодник
  
  Аполлофан, добродетельный глава философии, подхалимаж
  
  Зенон Главный астроном и не подотчетен
  
  Никанор, руководитель юридического отдела, честный (честно!)
  
  Эакидас - уверенный в себе трагик, не хуже других
  
  Пастуший ассистент библиотеки, внимательно изучающий итоги
  
  Зоопарк имени Хереаса и Четея и ассистенты при вскрытии, хорошие семейные люди
  
  Себек - нильский крокодил, жаждущий действия
  
  Нибыта - одержимый старый читатель и книголюб
  
  Герас, сын Гермия, ученый-софист, не слишком мудрый
  
  Студенты, как и следовало ожидать
  
  Эдемон - врач-эмпирик (очищающие и слабительные)
  
  Херон - бог из машин, земной бог машин
  
  Яркие александрийские персонажи
  
  Роксана - молодая женщина, которой восхищались, с плохим зрением
  
  Псесис-носитель помета (заслуживает повышения)
  
  Катутис в канаве, смотрит на звезды
  
  Петосирис - гробовщик (знает, где находятся тела)
  
  Зудящие и сопящие его помощники (зашивают людей)
  
  Диоген - честолюбивый коммерсант
  
  Боксер, его закадычный друг
  
  Также
  
  Легендарный катоблепас не появляется, но заслуживает упоминания
  
  Чистая ностальгия gnu
  
  
  
  
  
  
  
  ЕГИПЕТ: ВЕСНА 77 года н.э.
  
  Я
  
  Говорят, маяк можно увидеть за тридцать миль. Не днем, конечно. Тем не менее, это заставляло молодежь молчать, ненадежно балансируя на поручнях корабля, пока они искали его. Путешествуя с детьми, всегда держите под рукой небольшую игру на случай последних неприятных моментов в конце долгого путешествия.
  
  Мы, взрослые, стояли рядом, закутавшись в плащи от ветра и готовые нырнуть, если маленькие Джулия и Фавония случайно упадут за борт. Чтобы усилить наше беспокойство, мы могли видеть, как вся команда предпринимает срочные попытки определить, где мы находимся, когда мы приближаемся к длинной, низкой, на редкость невыразительной береговой линии Египта с ее многочисленными отмелями, течениями, скалистыми выступами, внезапно меняющимися ветрами и труднодоступностью ориентиров. Мы были пассажирами большого грузового судна, которое совершало свое первое в этом сезоне лесозаготовительное путешествие на юг; судя по всему, за зиму все разучились совершать это путешествие. Суровый капитан лихорадочно проводил зондирование и искал ил в образцах морской воды, который мог бы подсказать ему, что он находится недалеко от Нила. Поскольку дельта Нила была просто огромной, я надеялся, что он не такой плохой навигатор, чтобы упустить это из виду. Наше плавание с Родоса не наполнило меня верой. Мне показалось, что я слышу смех старого соленого морского бога Посейдона.
  
  Пышные мемуары какого-то греческого географа снабдили Елену Юстину массой дезинформации. Моя скептически настроенная жена и организатор тура посчитали, что даже с такого расстояния можно не только увидеть Маяк, сияющий, как большая непонятная звезда, но и почувствовать запах города, доносящийся из-за воды. Она поклялась, что сможет. Правда это или нет, но мы, два романтика, убедили себя, что экзотические ароматы масла лотоса, лепестков розы, нарда, арабского бальзама, бделлиума и ладана приветствуют нас над теплым океаном - наряду с другими запоминающимися запахами Александрии, потных одежд и переполненных сточных вод. Не говоря уже о случайных дохлых коровах, плывущих вниз по Нилу.
  
  Как римлянка, мой красивый нюх уловил самые темные оттенки этого парфюма. Я знала свое наследие. Я приехала сюда полностью вооруженной старым предрассудком, что все, что связано с Египтом, связано с коррупцией и обманом.
  
  Я тоже был прав.
  
  Наконец-то мы благополучно проплыли через коварные мели к тому, что могло быть только легендарным городом Александрией. Капитан, казалось, испытал облегчение, найдя его, и, возможно, удивился своему умелому управлению. Мы проплыли под огромным маяком, затем он попытался найти свободное место для швартовки среди тысяч судов, выстроившихся вдоль набережных Восточной гавани. У нас был лоцман, но указывать на свободный участок причала было ниже его сил. Он сел в шлюпку и оставил нас на произвол судьбы. В течение пары часов наш корабль медленно маневрировал вверх-вниз. Наконец мы протиснулись внутрь, сбрив краску с двух других судов методом толчковой швартовки.
  
  Нам с Хеленой нравится думать, что мы хорошие путешественники, но мы люди. Мы были уставшими и напряженными. Путь из Афин через Родос занял шесть дней, а до этого бесконечно долго отсутствовал в Риме. У нас было жилье; мы должны были остановиться у моего дяди Фульвия и его сожителя, но мы не знали их хорошо и беспокоились о том, как найдем их дом. Кроме того, мы с Хеленой были начитанны. Мы знали нашу историю. Итак, когда мы готовились к высадке, я не мог удержаться от шутки о Помпее Великом: как его забирали с его триремы, чтобы он сошел на берег для встречи с царем Египта, и как римский солдат, которого он знал, ударил его ножом в спину, зарезал на глазах у жены и детей, а затем обезглавил.
  
  Моя работа предполагает взвешивание рисков, а затем принятие их в любом случае. Несмотря на Помпея, я был готов храбро спуститься по трапу первым, когда Елена оттолкнула меня со своего пути.
  
  ‘О, не будь смешным, Фалько. Никому здесь не нужна твоя голова - пока. Я пойду первой!’ - сказала она.
  
  II
  
  Зарубежные города всегда звучат так громко. Рим, возможно, такой же плохой, но это наш дом, и мы никогда не замечаем шума.
  
  Постанывая на незнакомой кровати, когда я изгибалась под необычными покрывалами, сделанными из незнакомого мне флиса, я очнулась от снов, в которых мое тело, казалось, все еще раскачивалось на корабле, который доставил нас, и обнаружила тревожный свет и шум. При моем движении из-за моего левого уха вылетело чрезвычайно необычное насекомое. Взволнованные голоса доносились с улиц снаружи, сквозь шаткие ставни с защелками, которые я не смогла закрыть прошлой ночью, когда мы приехали, слишком измученная, чтобы разгадывать непостижимые загадки мебели на дверях и окнах незнакомцев. Я пошутил о том, что крылатый греческий сфинкс устроил нам испытание не на жизнь, а на смерть, а мой умный партнер указал, что теперь мы находимся на территории египетского Сфинкса с телом льва. Мне и в голову не приходило, что есть какая-то разница.
  
  Гремящий Юпитер. Обитатели этого нового места разговаривали во весь голос, вели резкие, бессмысленно долгие споры - хотя, когда я выглянул в надежде увидеть поножовщину, все они просто небрежно пожимали плечами и удалялись, держа буханки под локтем. Уровень уличного шума казался абсурдным. Ненужные колокольчики звенели без всякой цели. Даже ослы вели себя шумнее, чем дома.
  
  Я снова упала в постель. Дядя Фульвий сказал, что мы можем спать столько, сколько захотим. Ну, это заставило служанок с грохотом подниматься и спускаться по каменным ступенькам. Одна из них даже ворвалась к нам, чтобы посмотреть, встали ли мы. Вместо того, чтобы незаметно исчезнуть, она просто стояла там в своей бесформенной рубашке и неряшливых сандалиях, ухмыляясь.
  
  ‘Ничего не говори!’ Хелена пробормотала мне в плечо, хотя мне показалось, что она стиснула зубы.
  
  Когда слуга или рабыня ушли, я некоторое время бредила о том, сколько отвратительных унижений налагается на ни в чем не повинных путешественников этой грязной фразой: помни, дорогая, мы гости!
  
  Никогда не будь гостем. Гостеприимство, возможно, является самой благородной социальной традицией Греции и Рима, возможно, и Египта тоже, но засунь его обратно в потную подмышку любого услужливого родственника, который хочет до смерти надоесть тебе своими армейскими историями, или очень старого друга твоего отца, который надеется заинтересовать тебя своим новым изобретением, - любой другой угрозы, пригласившей тебя разделить его неудобный чужой дом. Оплатите свой путь честным мансио. Сохраняйте свою порядочность. Сохраните за собой право крикнуть: убирайся!
  
  ‘Мы на Востоке", - успокоила меня Елена. ‘Говорят, там другой темп жизни’.
  
  ‘Всегда есть хорошее оправдание ужасающей некомпетентности иностранцев’.
  
  ‘Не будь такой горькой’. Хелена свернулась калачиком в моих объятиях, снова чувствуя себя более комфортно и впадая в кому.
  
  У меня была идея получше, чем спать. ‘ Мы на Востоке. ’ пробормотал я. ‘ Кровати мягкие, климат приятный; женщины извилистые, мужчины одержимы похотью...
  
  ‘И не говори мне, Марк Дидий, что ты хочешь внести новую запись в свой список “городов, где я занимался любовью”?’
  
  ‘Леди, вы всегда читаете мои мысли’.
  
  ‘Достаточно просто", - безжалостно предположила Хелена. ‘Это никогда не меняется’.
  
  Такова была жизнь. Мы были на Востоке. У нас не было неотложных дел, и завтрак подавали все утро.
  
  Я знал о приготовлении завтрака, потому что мне рассказал Фульвий. Как человек с прошлым, о котором он никогда не говорил, который занимался профессиями, которые держал в тайне, мой дядя по материнской линии был немногословен (в отличие от остальных членов нашей семьи), поэтому он сообщал важную информацию с беспощадной ясностью. Его домашние правила были немногочисленны и цивилизованны: ‘Делай, что тебе нравится, но не привлекай внимания военных. Приходи на ужин вовремя. Никаких собак на диванчиках для чтения. Дети младше семи лет должны быть в постели до начала ужина. Все прелюбодеяния должны совершаться в тишине. Что ж, это было непросто. Мы с Хеленой были восторженными любовниками; мне не терпелось узнать, осуществимо ли это.
  
  Мы оставили мою собаку в Риме, но у нас было двое детей младше семи лет - Джулия, которой скоро исполнится пять, и Фавония, которой два года. Я обещал, что они будут образцовыми гостями в доме, и поскольку, когда мы приехали, они крепко спали, никто еще не знал, что это не так. С нами также была Альбия, моя приемная дочь, которой было, наверное, около семнадцати, поэтому иногда она присутствовала на официальных приемах, как очень застенчивая взрослая, а иногда с убийственно хмурым видом убегала в свою комнату, прихватив все сладости, которые были в доме. Мы нашли ее в Британии. Однажды она станет куклой. Так мы говорили себе.
  
  Альбия была неотъемлемой частью ее второй крупной поездки с нами. Брат Елены Авл был неожиданным дополнением к моей группе. Он мог стать испытанием, когда хотел; поскольку у него был резкий характер, это случалось часто. Авл Камилл Элиан, старший из двух братьев Елены, работал моим ассистентом в Риме, прежде чем отправиться изучать юриспруденцию в Афины, после того как (насколько мне известно, в четвертый или пятый раз) был ослеплен своим ‘настоящим’ призванием. Как и все студенты, его семья сразу же подумала, что он наконец-то обосновался в престижном, чрезвычайно дорогом университет, он слышал по слухам, что в другом университете преподавание лучше. Или, во всяком случае, лучшие вечеринки и шанс на лучшую личную жизнь. Когда мы навестили его в прошлом месяце, он воспользовался бесплатной поездкой на нашем корабле, сказав, что страстно хочет учиться в Александрийском музеоне. Я ничего не сказал. Его отец заплатит за это. Сенатор, прилежный, терпимый человек, был бы просто благодарен судьбе за то, что Авл до сих пор не выразил желания стать гладиатором, мастером-фальсификатором или автором эпической поэзии на десять свитков.
  
  Фульвий не мог знать, что я приведу своего шурина-расточителя, но он ожидал остального. Брат моей матери, самый сложный из сумасшедшей троицы, много лет назад дядя Фульвий сбежал из дома, чтобы присоединиться к культу Кибелы в Малой Азии. После этого его не видели добрых два десятилетия, в течение которых он был известен как ‘тот, о ком мы никогда не говорим" - хотя, конечно, он всегда становился объектом оживленного обсуждения на семейных вечеринках, как только выпивалось достаточно вина и люди переходили к оскорблениям отсутствующих участников. Я вырос среди множества изящных тетушек, беззубо жующих булочки и размышляющих о том, действительно ли Фульвий кастрировал себя кремнем, как это якобы делали преданные.
  
  Я встретил его год назад, в Остии. Меня полностью сопровождали на той миссии, поэтому он знал, что я прибыл с племенем. Его повторное появление в Италии в то время было шоком. Теперь он занимался подозрительно звучащей зарубежной деятельностью, которая, по-видимому, продолжалась в той или иной форме и сейчас, когда он жил в Египте. Будучи Фульвием, он не потрудился объяснить, почему переехал сюда. В Остии он и его закадычный друг Кассий познакомились с Еленой; по крайней мере, именно ей пара адресовала приглашение погостить в их александрийском доме. Они знали, что она хотела увидеть пирамиды и Фарос. Как и я, Елена Юстина составляла мысленные списки; будучи методичной туристкой, она стремилась за один день увидеть все Семь Чудес Света. Ей нравились пронумерованные цели и амбиции; для дочери сенатора эти амбиции были экстравагантно культурными, что, как она пошутила, и стало причиной того, что она вышла за меня замуж. В прошлом году мы побывали в Олимпии и Афинах во время поездки в Грецию. По пути в Египет мы добавили Родос.
  
  ‘И как поживал дорогой Колосс?’ Спросил Фульвий, когда мы присоединились к нему на плоской крыше его дома. Там действительно все еще подавали обещанный завтрак, и, судя по крошкам на скатерти, это продолжалось по меньшей мере последние три часа.
  
  ‘Разрушен во время землетрясения, но осколки просто феноменальны’.
  
  ‘Он милашка - разве ты не обожаешь мужчин с тридцатифутовыми бедрами?’
  
  ‘О, Маркус для меня достаточно мускулистый ... Фульвий, большое тебе спасибо за приглашение - это божественно!’ Елена знала, как не обращать внимания на грубые разговоры.
  
  Фульвий позволил себе отвлечься. Полная фигура в безупречном римском платье - белом до щиколоток - он был из тех раздражительных эмигрантов, которые не верят в то, что нужно вписываться в общество. За границей он носил тогу даже в тех случаях, когда ему и в голову не пришло бы появиться в Риме. Только огромное кольцо с камеей намекало на его экзотическую сторону.
  
  Глядя на север через океан, Хелена любовалась великолепной панорамой моря, которое мерцало под жарким голубым небом. Мой проницательный дядя каким-то образом приобрел дом в районе Брухейон, некогда королевском квартале и до сих пор являющемся самым великолепным и востребованным местом для жизни. Теперь, когда кровосмесительные царствования Птолемеев были преданы забвению нами, римлянами, искусно очистившими мир от соперников, этот район стал еще более желанным для тех, у кого есть вкус. Мы успели оценить ее атмосферные достоинства, прибыв прошлой ночью, потому что Александрия была домом для огромной ламповой промышленности; улицы здесь были великолепно освещены по ночам, в отличие от любого другого города, в котором мы с Хеленой жили - Кордубы, Лондиниума, Пальмиры, даже нашего родного Рима, где, если вешали лампы, грабители тут же их тушили.
  
  Наш корабль пришвартовался совсем рядом с домом моего дяди. Вряд ли эта удача продлилась долго. После более чем десяти лет работы осведомителем-расследователем я ожидал, что Фортуна наградит меня пинками, а не ласками. Но нам даже удалось найти заслуживающего доверия гида, который предположил, что жители Александрии были странно дружелюбны к иностранцам; я сомневался в этом. Я родился и вырос в городе, лучшем в мире, и я знал, что все города разделяют одинаковое отношение: единственное, чем можно восхищаться в иностранцах, - это то, как невинно они расстаются со своими дорожными деньгами. Тем не менее, с помощью гида мы нашли дом так быстро, что все, что мы увидели, это то, что Александрия была дорогой, просторной и чрезвычайно греческой по стилю.
  
  Хелена всегда составляла конспекты лекций. Итак, я знал, что Александр Македонский прибыл сюда в конце своих завоевательных приключений, нашел несколько рыбацких хижин, разрушающихся рядом с глубоким пресноводным озером, и увидел в этом потенциал. Он собирался построить мощный порт, чтобы
  
  доминируйте на восточной оконечности Средиземного моря, где безопасных гаваней было мало. Вы не потратите годы на изучение знаменитых городов мира, не получив представления о том, что произведет впечатление на посетителей - и что надолго. У Александра были стимулы. Если вы основываете новое заведение и ставите на нем свой собственный бейдж, вы все делаете правильно.
  
  ‘Он сам все выложил
  
  "Ну, ты не станешь величайшим генералом в истории, если не будешь знать, что никогда нельзя доверять подчиненным!’
  
  ‘По-видимому, - сообщила мне Елена, ‘ он не взял с собой мела - или, поскольку его сумка была полна карт Месопотамии, там не хватило места для достаточного количества. Итак, какой-то заискивающий придворный посоветовал ему использовать вместо этого фасолевую муку, чтобы разметить план улицы. У него были бесконечные хлопоты по поводу маршрутов - он хотел, чтобы прохладные, целебные ветры с моря дули на жителей - кстати, их называют этезианскими ветрами - ’
  
  ‘Спасибо тебе, дорогая’.
  
  Затем, когда Александр закончил, огромная темная туча птиц поднялась с озера Мареотис и сожрала всю муку. В книгах говорится, ’ она нахмурилась, - что прорицатели убедили Александра, что это доброе предзнаменование.’
  
  ‘Ты не согласен?’ Я сам был занят поглощением хлеба, фиников, оливок и овечьего сыра, которыми снабдил меня дядя Фульвий.
  
  ‘Ну, разумеется, Маркус. Если разметку съели птицы, как вообще появилась прекрасная греческая сетка улиц Александра?’
  
  ‘Никаких указаний на мифы и магию, Хелена?’ - спросил мой дядя.
  
  ‘Я не могу поверить, что Александр Македонский позволил сбить себя с толку кучке предсказателей’.
  
  ‘Ты выбрал чрезвычайно педантичную жену", - прокомментировал Фульвий.
  
  ‘Она выбрала меня. Как только она высказала свое мнение, ее благородный отец очень быстро передал ее мне. Возможно, это должно было обеспокоить меня. Тем не менее, ее внимание к деталям очень кстати, когда мы работаем ’. Мне нравилось упоминать о нашей работе. Это держало дядю Фульвия начеку. Старый мошенник любил намекать, что он был вовлечен в тайные сделки для правительства. Я сам выполнял задания имперского агента, но я так и не нашел никого из официальных лиц, кто знал бы об этом моем дяде. ’Информирование требует скептицизма, а также хороших ботинок и большого бюджета на расходы, ты не находишь, дядя Фульвий?’
  
  Он вскочил. ‘Маркус, мальчик мой, не может сидеть и болтать без дела! Кассий присмотрит за тобой. Он где-то поблизости; ему нравится хлопать крыльями и быть домашним! Сегодня вечером мы приготовили грандиозное угощение - надеюсь, оно вам понравится. Ужин в вашу честь, и я пригласила библиотекаря. ’
  
  III
  
  Как только Фульвий засуетился вне пределов слышимости, мы с Еленой оба застонали. Все еще измотанные путешествием, мы надеялись лечь пораньше. Меньше всего нам хотелось, чтобы нас выставляли напоказ в качестве римских трофеев перед каким-нибудь незаинтересованным провинциальным сановником.
  
  Не поймите меня неправильно. Я люблю провинции. Они поставляют нам предметы роскоши, рабов, специи, шелка, интересные идеи и людей, которых можно презирать. Египет поставляет по меньшей мере треть ежегодных поставок кукурузы в Рим, а также врачей, мрамор, папирус, экзотических животных для убийства на арене, баснословный импорт из отдаленных частей Африки, Аравии и Индии. Это также туристическое направление, которое - даже с учетом Греции - не имеет аналогов. Ни один римлянин не живет до тех пор, пока он не нацарапает свое имя на вечной колонне фараона, не посетит публичный дом в Канопусе и не подхватит одну из ужасных болезней, которые привели Александрию к появлению всемирно известных врачей. Некоторые посетители платят за дополнительные ощущения от катания на верблюдах. Мы могли бы пропустить это. Мы были в Сирии и Ливии. Мы уже знали, что стоять рядом с плюющимся верблюдом - отвратительное занятие, и это один из способов, с помощью которых все эти врачи продолжают свой бизнес.
  
  ‘Фульвий только рад, что мы здесь’. Елена была самой порядочной, доброй в нашем партнерстве.
  
  Я придерживался купороса. ‘Нет, он сноб, стремящийся подняться в обществе. У него будет какая-то причина втереться в доверие к этому большому жуку-свитку; он использует нас как предлог.’
  
  ‘Может быть, Фульвий и Библиотекарь - лучшие друзья, которые каждую пятницу играют в настольные игры, Марк’.
  
  ‘При чем здесь Кассий?’
  
  Вскоре мы узнали, где находится Кассий: на жаркой кухне в подвале, в процессе составления меню и в суете. У него была когорта озадаченных сотрудников, работавших на него, а в некоторых случаях и против него. У Кассия были четкие представления о том, как управлять партией, и его система не была египетской. Поскольку я полагал, что Фульвий, возможно, впервые встретил его, резвящегося с почитателями Кибелы на диких берегах Малой Азии, его деловой подход к застолью удивил меня.
  
  ‘Формально у нас должно быть девять лож, но я довольствуюсь семью. Мы с Фульвием не верим в то, что нужно расклеивать приглашения по баням только для того, чтобы составить количество. Ты привлекаешь жирных зануд без морали, которым будет плохо в твоем перистиле. Само собой разумеется, они никогда не приглашают тебя вернуться ... Я думал, твой отец будет здесь, с тобой, Фалько?’
  
  ‘Он написал и сказал тебе это? Никаких шансов, Кассий! Он действительно предлагал навязаться - я запретил этому хитрому старому ублюдку приходить’.
  
  Кассиус рассмеялся, как смеются люди, когда не могут поверить, что ты говоришь серьезно. Я сверкнула глазами. Мы с отцом провели половину моей жизни в разлуке, и это была та половина, которая мне нравилась. Он занимался торговлей антиквариатом по специальности, где ‘антиквариат’ означает ‘собранный вчера косоглазым человеком в Бруттии’. Мой красноречивый отец умел заставить ‘сомнительное происхождение’ звучать как добродетель. Покупайте у него, и вы получите подделку, но по такой вопиюще завышенной цене, что вы никогда не сможете признаться себе, что он вас обманул. Десять к одному, что ручка отвалится, пока вы будете тащить предмет домой.
  
  ‘Он не придет. Я серьезно!’ Заявил я. Елена фыркнула. Кассий снова рассмеялся.
  
  Несмотря на седеющие волосы, Кассий был крепко сложен; дважды в неделю он занимался тяжелой атлетикой. Если Фульвий когда-нибудь попадет в беду, Кассий должен был с боем выпутаться из нее, хотя я видел этого телохранителя в действии и не верил в него. Симпатичный парень, он был лет на пятнадцать моложе моего дяди, который, должно быть, лет на десять старше моих родителей; Фульвию было далеко за семьдесят, Кассию под пятьдесят. Они утверждали, что были вместе четверть века. Моя мать, которая всегда знала личные дела каждого, клялась, что ее брат был одиночкой, который никогда не заводил дом. Это только показало, насколько неуловимым мог быть Фульвий. В кои-то веки Ма ошибся. У Фульвия и Кассия были истории десятилетней давности, касавшиеся нескольких провинций. Конечно, Кассиус краснел над своими рецептами канапе, как человек, у которого годами случались психические срывы из-за вечеринок, которые он устраивал. Его игра была отточена, и он искренне наслаждался ею.
  
  Елена предложила свою помощь, но Кассий отправил нас осматривать достопримечательности.
  
  Как только мы вышли на улицу, обычный местный житель, знавший, что прибыли незнакомцы, выскочил из канавы, где он терпеливо ждал. Мы знали, что лучше не нанимать гида для осмотра достопримечательностей. Мы оттолкнули его локтями и быстро направились прочь. Он был так удивлен, что ему потребовалось несколько мгновений, чтобы собраться с духом и проклясть нас, что он и сделал, зловеще бормоча на незнакомом языке.
  
  Он был бы там каждый день. Я знал правила. В конце концов я бы ослабел и позволил ему отвезти нас куда-нибудь. Из-за него мы заблудимся; я выйду из себя; неприятности убедят его, что иностранцы - крикливые, бесчувственные хвастуны. Через пару столетий накопившееся отвращение к подобным инцидентам приведет к жестокому восстанию. Я был бы частью этого дела просто потому, что хотел провести бесцельный час или два, гуляя рука об руку по новому городу со своей женой.
  
  По крайней мере, сегодня мы спаслись сами. Авл, должно быть, встал ни свет ни заря и поспешил в Мусейон, чтобы попытаться убедить академические власти, что он достойный ученый. Если бы у студентов должны были быть богатые отцы, он едва ли соответствовал бы требованиям. Если бы требовались мозги, он оказался бы на еще более щекотливой почве. Альбия дулась, потому что Авл ушел без нее. Две наши маленькие дочери также дали нам отпор; они обнаружили, где ошивались слуги, ожидая появления милых маленьких девочек в одинаковых туниках в поисках пирожных с изюмом.
  
  Меня вполне устраивало, что Авл разыгрывал интеллектуала. Он хотел прославиться, сказав, что учился в Александрии, в то время как мне не помешал бы агент в Библиотеке. Если бы ему не удалось пробраться внутрь самому, мне пришлось бы улаживать это с префектом, но наше прикрытие выглядело бы лучше, если бы Авл самостоятельно засунул ноги под столы для чтения. Кроме того, я ненавижу префектов. Выпрашивание официальных услуг у меня никогда не срабатывает.
  
  Египет хранился как личная шкатулка для драгоценностей императоров с тех пор, как Октавиан, впоследствии переименованный в Августа, подавил амбиции Антония в битве при Акциуме. С тех пор императоры цеплялись за эту блестящую провинцию. Другие страны управляются экс-консулами, но не Египет. Каждый император посылает своих доверенных людей управлять этим местом - всадников, часто бывших дворцовых рабов, - чья задача - перекачивать его богатые ресурсы прямо в императорский кошелек. Сенаторам официально запрещено ступать в нильскую грязь, чтобы у них не появились идеи и не начать строить заговоры. Тем временем должность префекта Египта стала востребованной для чиновников среднего ранга, уступая только главе преторианской гвардии. Эти люди могут быть политическими тяжеловесами. Восемь лет назад именно префект Египта Юлий Александр первым провозгласил Веспасиана императором, а затем, пока Веспасиан маневрировал, чтобы добиться своего восшествия на престол, обеспечил свою опору власти в Александрии.
  
  Я не одобрял императоров, кем бы они ни были, но мне нужно было зарабатывать на жизнь. Я был частным осведомителем, но время от времени выполнял императорские миссии, особенно там, где они помогали финансировать зарубежные поездки. Я приехал сюда с ‘семейным визитом’, но там была возможность поработать для старика. Елена, естественно, знала это, как и Авл, который помог мне с этим. В чем я не был уверен, так это в том, потрудился ли Веспасиан проинформировать нынешнего префекта о моем неофициальном назначении.
  
  Скажем так, встреча с Библиотекарем этим вечером была для меня немного преждевременной. Мне нравится самому оценивать результаты расследования, прежде чем связываться с директорами.
  
  Но туризм был на первом месте: Александрия была красивым городом. Благодаря аккуратной планировке Рим выглядел так, как будто его основали пастухи - что действительно было правдой. Священный путь, извивающийся к Римскому форуму, между каменными плитами которого беспорядочно пробивалась трава, был похож на овечью тропу по сравнению с гламурной улицей Канопус. Остальное было не лучше. В Риме никогда не было официальной уличной сетки, и это не только потому, что мешают Семь холмов. В бытовых ситуациях римляне не подчиняются приказам. Я сомневаюсь, что даже Александр Македонский мог проинструктировать эсквилинского медника, как ориентироваться в его мастерской; это было бы равносильно резкому удару молотком по героическому македонскому черепу.
  
  Мы с Хеленой побродили по этому благородному городу, насколько это было возможно, учитывая, что я стал сварливым восхищенным гостем, а она была на четвертом или пятом месяце беременности - еще одна причина, по которой мы поспешили принять приглашение моего дяди. Мы приехали так рано в этом году, как только смогли отплыть. Скоро Хелена перестанет быть подвижной, наши матери будут настаивать, чтобы она оставалась дома, и если мы подождем окончания родов, то появится - как мы надеялись - еще один младенец, которого можно будет повсюду таскать с собой. Двоих было вполне достаточно, и наличие здесь дома родственника, в котором можно было бы их оставить , было благом. Возможно, это последний раз, когда можно было осмотреть достопримечательности в течение следующих десяти или двадцати лет. Мы с головой окунулись в это дело.
  
  В Александрии было две главные улицы, каждая шириной в двести футов. Да, вы правильно прочитали: достаточно широкая, чтобы великий завоеватель мог промаршировать мимо всей своей армии, пока толпы не обгорели на солнце, или чтобы он мог проехать на нескольких колесницах в ряд, беседуя со своими знаменитыми полководцами, пока они занимали свои квадриги. Улица Канопус, украшенная мраморными колоннадами по всей своей длине, была самой длинной, с Воротами Луны на ее западном конце и Канобскими воротами на востоке. Мы попали примерно в середину, откуда ворота были бы просто далекими точками, если мы могли видеть сквозь толпу. Проходящая через королевский квартал улица Канопус пересекается с улицей Сома, названной в честь гробницы, в которую было перенесено забальзамированное тело Александра Македонского после того, как он умер от ран, усталости и пьянства. Его наследники боролись за обладание его останками; первый из Птолемеев схватил тело и привез его, чтобы прославить Александрию.
  
  Если гробница Александра показалась нам довольно знакомой, то это потому, что Август скопировал ее для своего собственного Мавзолея с посадками кипарисов на круглых террасах. "Александерс" был значительно больше и являлся одним из самых высоких зданий в центре города.
  
  Естественно, мы вошли и осмотрели знаменитое тело, покрытое золотом и лежащее в полупрозрачном гробу. В наши дни крышка гроба была запечатана, хотя стражи, должно быть, открыли доступ к Августу после битвы при Акциуме, потому что, когда этот негодяй притворился, что выражает свое почтение, он отломил Александру часть носа. Все, что мы могли разглядеть, это размытые очертания героя. Гроб больше походил на листы того вещества, которое называется тальк, чем на литые стеклянные панели. В любом случае, его нужно было протереть губкой. Поколения зевак оставили размазанные отпечатки пальцев, в то время как повсюду разносило песчаную пыль. Учитывая, что знаменитому трупу было уже почти четыреста лет, мы не жаловались на отсутствие более тесного контакта.
  
  У нас с Еленой состоялась остроумная дискуссия о том, почему Октавиан, внучатый племянник Юлия Цезаря, взял на себя смелость уничтожить лучшую черту Александра - нос, столь великолепно воплощенный в элегантных статуях его ручного скульптора Лисиппа. Октавиан / Август был несносным и самодовольным, но многие римские патриции имели эти недостатки и без нападения на трупы. ‘Баловство’, - объяснила Елена. "Все генералы вместе взятые. Один из парней. “Может, ты и великолепен, но я могу ущипнуть тебя за нос!” - О боже, смотри, он оторвался от руки Октавиана Цезаря ... Быстро, быстро; засунь его обратно и надейся, что никто не заметит.’ Не обращая внимания на условности, моя дорогая наклонилась как можно ближе к непрозрачному куполу и попыталась разглядеть, приклеили ли хранители нос обратно.
  
  Нас попросили двигаться дальше.
  
  Сома была лишь одной из особенностей грандиозного комплекса Мусейон. Храм Муз располагался на огромной территории официальных садов, внутри которых стояли феноменальные здания, посвященные занятиям наукой и искусством. Там был зоопарк, который мы оставили на другой день, когда сможем привести детей. Здесь также находилась легендарная библиотека и другие красивые помещения, где жили и питались ученые. ‘ Не облагается налогом, ’ сказала Хелена. ‘Всегда является стимулом для интеллектуалов’. Я еще не был готов исследовать место учебы. Мы освежились, прогуливаясь среди тенистых террас и водных объектов, восхищаясь похожими на аистов ибисами, которые опускали свои изогнутые клювы в элегантные каналы, где цвели ярко-синие лотосы. Я сорвал раскрывающийся бутон, чтобы подарить Елене; у него был восхитительный аромат.
  
  Позже мы направились к морю. Мы вышли в конце узкой дамбы, которая соединяла материк с островом Фарос. Эта дамба была названа гепташтадион, потому что ее длина составляла семь греческих стадий - около четырех тысяч футов, я прикинул на глаз, - больше, чем мы хотели преодолеть в тот день. Из доков Великой, или Восточной, гавани нам был хорошо виден маяк. Когда мы вчера заходили в гавань, мы были слишком близко, чтобы посмотреть вверх и разглядеть его как следует. Теперь мы могли оценить, что он стоял на отроге острова, окруженный декоративным ограждением. В целом, она поднялась примерно на пятьсот футов. Самое высокое рукотворное сооружение в мире, оно имело три этажа - огромный квадратный фундамент, который поддерживал элегантный восьмиугольник, который, в свою очередь, поддерживал круглую башню-фонарь, увенчанную огромной статуей Посейдона. Там, в Италии, маяк в Остии был построен по тому же образцу, но я должен был признать, что это была не более чем слабая имитация.
  
  Часть острова Фарос вместе с гептастадионом образовывали один огромный рукав вокруг Большой гавани. Со стороны берега, где мы находились, располагались различные причалы; некоторые окружали защищенные доковые площадки. Затем справа от нас, недалеко от того места, где мы остановились с Фульвием, другой мыс, называемый Лохиас, замыкал круг. Мы знали, что на этом знаменитом полуострове стояло много старых царских дворцов, давным-давно служивших пристанищем Птолемеям и Клеопатрам. У них была частная гавань и частный остров, который они называли Антирод, потому что его великолепные памятники соперничали с Родосом.
  
  Основная часть острова Фарос повернулась в противоположном направлении, образовав защитный мол вокруг Западной гавани. Это было даже больше, чем Большая гавань, и было известно как порт Эвностий, с его внутренним бассейном Киботос, предположительно полностью созданным человеком. Далеко позади нас, на другой стороне города, было озеро Мареотис, огромное внутреннее водное пространство, где еще больше причалов обслуживало экспорт папируса и других товаров, производимых вокруг озера.
  
  Для римлян все это было шоком.
  
  ‘Мы так привыкли думать, что Рим - центр торгового мира!’ Елена была поражена.
  
  Легко понять, почему Александрия могла представлять такую угрозу. Просто предположим, что Клеопатра и Антоний выиграли битву при Акциуме. Мы могли бы жить в провинции Египетской империи, а Рим - всего лишь в каком-нибудь незначительном захолустье, где некультурные туземцы в грубых племенных одеждах настаивают на том, чтобы говорить на латыни, а не на эллинском греческом. ’ Я содрогнулся. ‘Туристы устремлялись прямо через наш город, намереваясь вместо этого изучить любопытную цивилизацию древних этрусков. Все, что они могли бы сказать в пользу Рима, это то, что крестьяне грубы, еда отвратительна, а канализация воняет. ’
  
  Хелена хихикнула.’ Матери предупреждали впечатлительных дочерей, что итальянские мужчины могут выглядеть привлекательно, но они могут забеременеть, а затем отказаться покидать свои огороды в Кампанье’.
  
  ‘Даже если дядя девушки предложит парню хорошую работу на фабрике по производству папируса!’
  
  Возвращаясь домой, мы прошли мимо огромного торгового центра, по сравнению с которым центральный склад в Риме выглядел как скопище прилавков с капустой. Также рядом с набережной мы нашли Цезариум Клеопатры. Этот памятник Юлию Цезарю, в то время еще не законченный, стал местом убежища, куда царица вытащила раненого Марка Антония, чтобы тот умер у нее на руках после того, как он попытался покончить с собой в своем собственном убежище, еще один впечатляющий памятник у гавани, которая называлась Тимониум. Затем Цезариум стал местом ее собственного самоубийства, когда Клеопатра оборвала злорадствующего Октавиана. надеялся выставить ее напоказ во время своего церемониального триумфа. Уже за одно это девушка мне понравилась. К сожалению, Октавиан превратил Цезариум в усыпальницу для своей собственной ужасной семьи, которая все испортила. Ее охраняли огромные старые обелиски из красного гранита, которые, как нам сказали, он привез откуда-то из Египта. Это было одним из преимуществ этой провинции. Экзотические наружные украшения усеивали это место. Если бы эти обелиски не были таким мертвым грузом, Август, несомненно, отправил бы их в Рим. Они напрашивались на использование в модном ландшафтном дизайне.
  
  Мы посмотрели на Цезариум и почувствовали острую боль от того, что стоим рядом с историей. (Поверьте мне; это очень похоже на острую боль от сильного желания присесть и выпить холодной воды.) Мы нашли гигантского сфинкса, на львиную лапу которого мы могли слабо опереться, пока стражники не прогнали нас. Елена изо всех сил старалась заверить меня, что загадочность Клеопатры проистекала не из красоты, а из остроумия, живости и обширных интеллектуальных знаний.
  
  ‘Не разочаровывай меня. Мы, мужчины, представляем, что она прыгала на надушенных атласных подушках, совершенно раскованная’.
  
  ‘О, римским полководцам нравится думать, что они соблазнили умную женщину. Тогда они могут обманывать себя, что сделали это для ее же блага", - насмехалась Елена.
  
  ‘Любая женщина, менее холодная, чем жена среднестатистического полководца, показалась бы Цезарю и Антонию горячей штучкой. Час, когда Клео швыряет свой скипетр в потолок и делает эротические сальто назад, прошел бы довольно приятно. ’
  
  ‘И Царица Нила могла пощекотать их воображение, одновременно демонстрируя, что она читала натурфилософию и свободно владеет иностранными языками’.
  
  ‘Лингвистические способности - это не тот извращенный вкус, который я имел в виду, Хелена’.
  
  “Что - даже не крикнуть "Еще! Еще, цезарь!” на семи языках?’
  
  Мы отправились домой отдохнуть. Вечером нам понадобилась энергия. Нам пришлось выдержать официальный ужин с высокопоставленным лицом. Это было ерундой.
  
  Прежде чем это началось, согласно домашним правилам моего дяди, мы должны были убедить Джулию и Фавонию лечь спать намного раньше, чем они хотели, и остаться там.
  
  IV
  
  Кассий с головой ушел в вечер. Большая часть мероприятия удалась. Украшения и некоторые блюда были превосходны.
  
  Он подавал жареную рыбу в александрийском соусе. Хотя Кассий рассматривал это как комплимент Египту, я полагал, что любой местный гость обязательно почувствует, что этот рецепт не соответствует любимому рецепту его матери. Кассий просил проинформировать его о том, что маринованные курицы теперь стали клише & # 233; и все, кто хоть что-то собой представлял, добавляли изюм в свои соусы . . . С другой стороны, Кассий прошептал, что он никогда не смог бы вовремя обучить поваров приготовлению изысканной римской кухни. Он боялся, что кондитер зарежет его ножом, если попросит попробовать. Хуже того, он подозревал, что шеф-повар почувствовал, что его могут попросить сменить меню, и, возможно, уже отравил жареные медовые пирожные. Я предложила Кассию съесть одно, чтобы проверить.
  
  Библиотекарь действительно пришел, хотя и опоздал. Нам пришлось целый час терпеть, пока Фульвий волновался, так как думал, что к нему отнеслись пренебрежительно. Затем, пока мужчина сбрасывал обувь и устраивался поудобнее, Фульвий притворился нам, что опаздывать - это здешний обычай, комплимент, который подразумевал, что гость настолько расслаблен, что считает, что время не имеет значения ... или что-нибудь в этом роде. Я видел, как Альбия смотрела на меня широко раскрытыми глазами; она уже была поражена нарядом моего дяди, который представлял собой свободный обеденный халат типа "синтез" из яркой шафрановой ткани. По крайней мере, Библиотекарь принес Фульвию подарок - инжир в горшочках, который решит проблему с десертом, если Кассий свалится без сил после моего теста для выпечки.
  
  Его звали Теон. Внешне он выглядел приемлемо, но его одежда просрочена в прачечной на две недели. Она никогда не была стильной. Его повседневная туника сидела на худом теле, как будто он никогда толком не ел, а борода была редкой и всклокоченной. Либо ему слишком мало платили, чтобы соответствовать его почетному положению, либо он был прирожденным неряхой. Как прирожденный циник, я предположил последнее.
  
  За ужином Кассий обвесил всех нас специальными гирляндами, а затем тщательно расставил по местам. Предполагалось, что у нас будут три официальных блюда, хотя обслуживание было странным, и различия стали размытыми. Тем не менее, мы старательно придерживались правильного распорядка беседы. Закуски были поданы для путешествия моей группы. Елена, выступающая в качестве нашего представителя, произнесла юмористическую речь о погоде, капитане корабля наемников и нашей остановке на Родосе, кульминацией которой стал осмотр гигантских обломков упавшего Колосса и каменных и металлических конструкций, которые удерживали бы его в вертикальном положении, если бы не землетрясение.
  
  ‘У вас здесь часто случаются землетрясения?’ Альбия спросила дядю Фульвия на чрезвычайно аккуратном греческом. Она изучала язык, и ей было велено практиковаться. Никто бы не подумал, что эта серьезная и опрятная молодая девушка когда-то бродила по улицам Лондиниума, беспризорница, которая могла крикнуть "проваливай, извращенец!" на большем количестве языков, чем элегантно говорила Клеопатра. Как приемные родители, мы относились к ней с гордостью.
  
  Хелена создала греческий разговорник для нашей приемной дочери, включая вопрос, на который Альбия отважилась в роли ледокола. Я порадовала компанию дополнительными примерами. "Следующее продолжает вулканическую тему: Пожалуйста, извините моего мужа, пукающего за обеденным столом; у него есть разрешение от императора Клавдия. Примечание напоминает нам, что это правда; все римские мужчины пользуются этой привилегией благодаря нашему часто оклеветываемому бывшему императору. Была веская причина, по которой Клавдий был обожествлен. ’
  
  Альбия снова вмешалась в разговор, соблюдая приличия: "Моя любимая фраза - Пожалуйста, помогите; мой раб скончался от солнечного удара в базилике!"
  
  Хелена улыбнулась. "Вейл, я особенно гордилась: Не могли бы вы направить меня к аптекарю, который продает недорогие пластыри от мозолей?" что затем следует: если мне понадобится что-нибудь более деликатного характера, могу ли я доверять ему в его сдержанности?’
  
  Дядя Фульвий проявил неожиданное добродушие, сообщив Альбии неторопливыми фразами: ‘Да, в этой стране случаются землетрясения, хотя, к счастью, большинство из них слабые’.
  
  ‘Скажите на милость, они наносят большой ущерб?’
  
  ‘Это всегда возможно. Однако этот город благополучно существует уже четыреста лет ...’ У Альбии возникли проблемы с греческими цифрами; она начала паниковать. Библиотекарь слушала с непроницаемым видом.
  
  Когда подали основные блюда, мы, конечно, сменили темы. Я вежливо отвечал на местные вопросы. Едва я заговорил о том, какой жаркой может быть погода во время нашего пребывания, как Авл перебил меня, рассказав о том, как ему жилось тем утром в Мусейоне. Авл мог быть грубым. Теперь Библиотекарь предположил бы, что его пригласили сегодня вечером, чтобы мы могли выпросить место для Авла.
  
  Теон впился взглядом в будущего ученого. То, что он увидел, не произвело бы впечатления: буйный двадцативосьмилетний парень, которому давно пора подстричься, в котором так мало светских манер, что любой мог понять, почему он не последовал за своим отцом в Сенат. Никто бы не подумал, что Авл, тем не менее, выполнял обычную работу армейского трибуна и даже провел год в офисе губернатора в Бетикской Испании. В Афинах он отрастил бороду, как у греческих философов. Елена была в ужасе от того, что об этом узнает их мать. Ни один честный римлянин не носит бороду. Доступ к хорошим бритвам - вот что отличает нас от варваров.
  
  ‘Решения о приеме принимаются Музеоном - это не в моей власти", - предупредил Теон.
  
  ‘Не стоит беспокоиться. Я использовал свое обаяние’. Авл торжествующе улыбнулся. ’ Меня сразу приняли".
  
  ‘Олимп!’ Я проговорился. ‘Это сюрприз!’
  
  Теон, похоже, думал так же. ‘А ты чем занимаешься, Фалько? Здесь образование или коммерция?’
  
  ‘Просто поездка навестить семью и немного осмотреть достопримечательности’.
  
  ‘Мой племянник и его жена - отважные путешественники", - просиял дядя Фульвий. Он и сам не чурался гастролей, хотя предпочитал Средиземноморье, в то время как я бывал в более отдаленных районах: Британии, Испании, Германии, Галлии ... Мой дядя содрогнулся бы при виде этих мрачных провинций с их сильным присутствием легионеров и отсутствием греческого влияния. ‘Твоя деятельность не так уж и не связана с делами империи, а, Маркус? И я слышал, ты не так давно участвовал в переписи населения?" Фалько очень высоко ценят, Теон. Так скажи нам, племянник, кто здесь подлежит тщательной проверке?’
  
  Если бы Кассий не встал между нами на обеденных ложах, я мог бы пнуть Фульвия. Доверяю родственникам открывать рты. До этого момента Библиотекарь рассматривал нас как обычных плохо начитанных иностранцев, желающих посмотреть на пирамиды. Теперь, конечно, его взгляд заострился.
  
  Хелена помогла ему приготовить свинину, фаршированную двумя способами, и быстро расправилась с ней. ‘Мой муж - доносчик, Теон. Два года назад он действительно проводил специальное расследование по факту уклонения от переписи населения, но его работа в Риме заключается в основном в проверке биографических данных предполагаемых брачных партнеров людей. У общественности неправильное представление о том, что делает Falco, хотя на самом деле это коммерческая и рутинная работа. ’
  
  ‘Осведомители никогда не пользуются популярностью", - прокомментировал Теон, не совсем насмешливо.
  
  Я вытерла липкие пальцы салфеткой. ‘Грязь прилипает. Вы, наверное, слышали о нечестных людях среди моих коллег в прошлом, которые указывали Нерону на богатых людей; он привлекал их к суду по сфабрикованным обвинениям, чтобы он мог разграбить их активы - разумеется, при этом доносчики получали свою долю. Веспасиан положил конец этой афере - не то чтобы я когда-либо баловался. В наши дни это все мелочи. Оспаривание завещаний вдов, подающих надежды, или преследование сбежавших партнеров из погрязшего в долгах малого бизнеса. Я помогаю людям избежать боли, но для всего мира моя работа по-прежнему отдает засорившимся сливом.’
  
  - Так что ты делаешь для императора? Библиотекарь не хотел отпускать это.
  
  ‘Общественность права. Я тыкаю длинной палкой в вредные завалы’.
  
  ‘Это требует умения?’
  
  ‘Просто сильное плечо и умение зажать нос’.
  
  ‘Маркус скромничает’. Хелена была моей лучшей сторонницей. Я лукаво подмигнул ей, подразумевая, что, если бы мы сидели рядом, я бы ее обнял. Вопреки условностям - но условности меня никогда не беспокоят. На ней было темно-красное платье, цвет, придававший ей сочный румянец, и золотое ожерелье, которое я купил для нее после выполнения особо прибыльной миссии. ‘Он первоклассный следователь с исключительными навыками. Он работает быстро, незаметно и с неизменной человечностью" И у него все в порядке", сказали ее темные глаза, обращенные ко мне через полукруг диванов.
  
  Я отправил Хелене еще несколько сообщений от частного детектива. Теон заметил, что что-то происходит, но не догадался, что это разврат. ‘Благородная Елена Юстина - не просто моя жена, но и мой бухгалтер, бизнес-менеджер и публицист. Если Хелена решит, что тебе нужен агент по расследованию - хорошие рекомендации и дешевые цены, - тогда она возьмет с тебя комиссионные, Теон! ’
  
  Затем Хелена одарила всех нас лучезарной улыбкой. ’О, только не в этом месяце, дорогой! Мы в отпуске в Египте!’
  
  ‘Всевидящий Аргос никогда не спит!’ Теперь это был Авл, помпезно раздающий игру. Меня окружали идиоты. Ни у кого не было никакой осмотрительности; ну, кроме Кассия, который был настолько измотан своими дневными нагрузками, что задремал, положив подбородок на предплечье. Предплечье, выглядывавшее из-под халата с широкими рукавами какого-то африканского покроя, было чрезвычайно волосатым.
  
  ‘Классический намек? О, правда!’ Хелена игриво постучала по брату концом ложки для моллюсков. ‘Маркус обещал, что будет полностью моим. Он уехал, чтобы провести время со мной и малышами.’
  
  Я уткнулась в миску с едой, выглядя как невинное домашнее сокровище.
  
  Затем Хелена аккуратно свернула и завела вежливую беседу о Великой библиотеке. Теон проигнорировал Елену. Он удостоил меня профессионального ворчания: ‘Ты можешь подумать, что Библиотека - самое важное учреждение здесь, Фалько, но для административных целей она имеет меньшее значение, чем обсерватория, медицинская лаборатория или даже зоопарк! Меня следовало бы чествовать, но меня преследуют на каждом шагу, в то время как другие берут верх. Директор Мусейона по традиции священник, а не ученый. Тем не менее, он включает в свой титул ’Глава Объединенных библиотек Александрии”, в то время как я, отвечающий за самую известную коллекцию знаний в мире, являюсь всего лишь ее куратором и второстепенен по отношению к нему. И почему Фарос должен быть таким знаменитым - всего лишь костер на вершине башни, - когда Библиотека - настоящий маяк цивилизации?
  
  ‘Действительно", - поддакнула ему Елена, в свою очередь игнорируя его отношение к женщинам. "Великая библиотека, Megale Bibliothcca. должна быть одним из Чудес света. Я читал, что Птолемей Сотер, который первым вознамерился основать здесь центр всеобщей учености, решил собрать не только эллинскую литературу, но и “все книги народов мира”. Он не жалел ни средств, ни усилий - ’Теон явно не был впечатлен ее исследованиями. Женщинам не разрешалось заниматься в его библиотеке, и я полагал, что он редко общался с ними. Я сомневался, что он был женат. Попытки Хелены польстить натолкнулись лишь на удрученное выражение дурного характера и неучтивости. Этот человек был твердолобым. Вероятно, отчаявшись, она позвенела охапкой браслетов и задала очевидный вопрос: ‘Итак, сколько у тебя свитков?’
  
  Библиарий, должно быть, надкусил перчинку. Он побледнел и поперхнулся. Фульвию пришлось похлопать его по спине. Беспокойство разбудило Кассия, поэтому он тоже удостоился укоризненного взгляда Теона и подумал, что во всем виновата еда. Продолжая разговор, как будто он никогда не спал, Кассий пробормотал себе под нос: "Судя по тому, что мы слышали о знаменитой библиотеке, у ученых-нахлебников вонючее отсутствие морали, а весь персонал настолько подавлен, что почти сдался!’ Это был первый раз, когда я увидел, как партнер моего дяди проявил свою диспепсическую сторону. Это званые обеды для вас.
  
  Затем, как раз в тот момент, когда Авл выливал на Библиотекаря стакан с водой - хваткой, свидетельствовавшей о том, что наш мальчик действительно служил в армии, - в дверях появились две жалкие босоногие фигурки: Джулия и Фавония выплакивали слезы, проснувшись в незнакомом доме в полном одиночестве.
  
  Дядя Фульвий зарычал. Елена и Альбия вскочили и выбежали из комнаты, унося детей обратно в постель. Альбия, должно быть, осталась с ними. К тому времени, когда Елена вернулась в столовую, принесли третье блюдо и рабы удалились. Мы, мужчины, удвоили темп поглощения вина и говорили о скачках.
  
  V
  
  На удивление, лучшей темой для Библиотекаря была конина. Мы с Авлом могли постоять за себя, в то время как Фульвий и Кассий рассказывали о легендарных состязаниях благородных животных на международных ипподромах, используя красочные, а иногда и неяркие анекдоты.
  
  Елена реквизировала кувшин с вином, чтобы забыть о том, что мы спортивные зануды. Римские мужчины великодушно приглашают своих женщин на званые ужины, но это не значит, что мы утруждаем себя разговорами с ними. Но Хелена не потерпела бы, чтобы она оставалась на женской половине, как хорошая греческая жена, позволяя своему мужчине выходить на улицу, чтобы его развлекала профессиональная тусовщица. Когда-то, до меня, у нее был муж, который пытался действовать в одиночку: она вручила ему уведомление о разводе.
  
  Мы были командой: она воздерживалась от придирок ко мне, и когда вечеринка закончилась, я убедился, что нашел ее похороненной среди груды подушек, и оттащил в постель. Я могу раздеть женщину, которая говорит, что ей слишком хочется спать. Любой может увидеть, где находятся пуговицы на рукавах. Хелена была достаточно трезвой, чтобы двигаться в нужном направлении. Ей просто нравилось внимание; мне тоже было весело.
  
  Я аккуратно разложил ее красное платье на сундуке, положив на него серьги и так далее. Я бросил свою тунику на табурет. Я забрался в постель рядом с Хеленой, думая о том, как хорошо было бы прилечь на следующий день перед очередным неторопливым завтраком моего дяди на его залитой мягким солнцем террасе на крыше. Впоследствии, возможно, теперь, когда я встретил его, я мог бы пойти и позлить Теона, покопавшись в его Библиотеке и попросив показать мне, как работает система каталогов . . .
  
  Не повезло. Сначала наши дочери узнали, где находится наша комната. Все еще чувствуя себя заброшенными, они позаботились о том, чтобы мы знали об этом. Нас разбудили два тяжелых артиллерийских снаряда, упавших на наши распростертые тела, а затем извивающихся между нами. Каким-то образом мы произвели на свет детей с железными головами и быстрыми, мощными кроличьими лапами.
  
  ‘Почему у вас нет няни, чтобы присматривать за ними?’ Дядя Фульвий спросил с искренним недоумением. Я объяснил, что последняя рабыня, которую я купил для этой цели, нашла работу Джулии и Фавонии такой тяжелой, что она объявила, что будет нашей кухаркой вместо нее. Это усилило его непонимание. Фульвий должен был знать все о семейном хаосе; он вырос на той же сумасшедшей ферме, что и моя мать. Его мозг, казалось, отключился от страданий. Возможно, однажды и мой отключится.
  
  Следующим ужасом был испорченный завтрак.
  
  Едва мы устроились под навесом, как услышали громкий топот шагов по лестнице. Я мог сказать, что они предвещали неприятности. Фульвий, похоже, тоже узнал военные ботинки. Учитывая, что правила его заведения строго запрещали привлекать к себе такого рода внимание, было удивительно, как быстро он отреагировал. Он попытался встать, намереваясь отвести новоприбывших вниз, в какое-нибудь уединенное место, но после ночной пирушки был слишком вялым. На террасу вышли трое мужчин.
  
  ‘О, солдаты!’ Пробормотала Елена. ‘Чем ты занимался, Фульвий?’
  
  Насколько я помнил из отрывочных проверок перед тем, как мы покинули Рим, в Египте было два легиона, хотя предположительно они осуществляли контроль с легкой руки. Наличие префекта в Александрии означало, что войска должны были постоянно находиться здесь, чтобы показать, что он говорит серьезно. В настоящее время те, кто не был в сельской местности, занимали двойной форт в Никополе, новом римском пригороде на восточной стороне, построенном Августом. Географически этот форт находился не в том месте - прямо на севере длинной, узкой провинции, в то время как разбойники были далеко на юге, грабя порты Красного моря, а любые трансграничные вторжения из Эфиопии и Нубии были еще дальше. Хуже того, во время разлива Нила Никополь был недоступен разве что на плоскодонке. Тем не менее, у александрийской мафии была буйная репутация. Было полезно иметь войска поблизости, чтобы прикрыть это, и префект мог чувствовать себя большим человеком, разъезжая с вооруженным эскортом.
  
  Очевидно, ополчение также выполняло определенные обязанности по поддержанию правопорядка, которые в Риме легли бы на плечи бдительных. Итак, вместо эквивалента моего друга Петрония Лонга, нас посетили центурион и два помощника. Еще до того, как они сказали, чего хотят, мой дядя принял вид непослушного мальчишки-конюха. Он поспешил увести центуриона в его кабинет, хотя солдаты притворились, что, по их мнению, было бы благоразумнее остаться на террасе на крыше, чтобы присматривать за остальными. Они, конечно, заметили еду.
  
  Хорошая уловка, благородные бойцы! Я немедленно расспросил их о том, что заставило их разозлить моего дядю.
  
  Они вели себя похвально скромно - всего пять минут. Хелена Юстина вскоре смягчила их. Она начиняла свежие булочки нарезанной колбасой, пока Альбия раздавала по тарелкам оливки. Еще не родился солдат, который мог бы устоять перед очень вежливой семнадцатилетней девушкой с чистыми волосами и изящными ожерельями из бисера; должно быть, она напомнила им их младших сестер дома.
  
  ‘Так в чем же большая тайна?’ Спросил я их, ухмыляясь.
  
  Их звали Маммий и Котиус, длинная полоса ветра со сломанной пряжкой ремня и небольшой горшочек со свиным жиром, без шейного платка. Они кривились от смущения, но за завтраком неизбежно рассказали мне об этом.
  
  Теона, библиотекаря, нашли в его кабинете тем утром. Гирлянда из роз, мирта и зеленых листьев, гирлянда, которой Кассий украсил всех нас вчера вечером за ужином, лежала на его рабочем столе. Эта гирлянда была изготовлена по специальному заказу, Кассий тщательно подошел к выбору листьев и фасона. Это привело их центуриона к продавцу цветов, который это сделал, и она указала Кассию на адрес, по которому доставляла листву. Египет был бюрократической провинцией, поэтому в каком-то реестре дом числился арендованным дядей Фульвием.
  
  ‘Что случилось с Теоном?’
  
  ‘Мертв’.
  
  ‘Мертв! Но он никогда не ел отравленных пирожных кондитера!’ Хелена рассмеялась Альбии. Солдаты занервничали и притворились, что не слышали ее.
  
  ‘Нечестная игра?’ Я спросил как ни в чем не бывало.
  
  ‘Без комментариев", - объявил Маммиус с большой официальностью.
  
  ‘Означает ли это, что вам не сказали или вы никогда не видели тела?’
  
  ‘Никогда этого не видел", - самодовольно поклялся Котиус.
  
  ‘Ну, хорошие парни не хотят смотреть на трупы. Это может вызвать у вас тошноту... Так почему призвали армию? Это обычно?’
  
  Потому что, как сообщили нам парни (понизив голос), офис Теона был заперт. Людям пришлось выломать дверь. Ключа не было ни в его двери, ни при нем, ни где-либо еще в комнате. Великая библиотека была битком набита математиками и другими учеными, которых любопытство привлекла суматоха; эти великие умы пришли к выводу, что Теона запер кто-то другой. В традициях академического мира они громко объявили о своем открытии. Прошел слух, что обстоятельства были подозрительными.
  
  Математики хотели сами разгадать загадку этой запертой комнаты, но ревнивый студент-философ, веривший в общественный порядок, сообщил об этом в офис префекта.
  
  "Нищий-стукач, должно быть, прибежал туда на очень быстрых ножках!’Будучи солдатами, мои информаторы были очарованы мыслью, что кто-то когда-либо добровольно обратится к властям.
  
  ‘Возможно, студент хочет работать в администрации, когда получит настоящую работу. Он думает, что это повысит его репутацию", - хихикнула Хелена.
  
  ‘Или, возможно, он просто мерзкий подлец’.
  
  “О, это не помешало бы ему управлять государством!’ Я видел, что Маммий и Котиус считали Елену чрезвычайно интересной женщиной. Смышленые ребята.
  
  В любом случае, хитрость привела нас к этому. В этот момент центурион инструктировал Фульвия предъявить меню вчерашнего вечера и подтвердить, не пострадал ли кто-нибудь из нас от побочных эффектов. Моего дядю расспросили бы о том, имел ли Кассий или он сам какую-либо неприязнь к Теону.
  
  ‘Конечно, - откровенно признались нам солдаты, ‘ как гости города, вы, люди, должны быть первыми подозреваемыми. Когда происходит какое-либо преступление, доверие общественности укрепляется, если мы можем сказать, что арестовали подозрительную группу иностранцев. ’
  
  VI
  
  Я оставил Елену и Альбию, чтобы они заняли солдат, и спустился вниз. Я нашел Фульвия и Кассия спокойными. Кассий слегка покраснел, но только потому, что его качества хозяина были под вопросом. Фульвий был гладок, как толченая чесночная паста. Интересно: приходилось ли этим старикашкам раньше отчитываться перед официозом? Они действовали в тандеме и имели запас уловок. Они знали, что нужно сидеть на большом расстоянии друг от друга, так что центурион мог смотреть только на них по очереди. Они сочувствовали и делали вид, что хотят помочь. Они заказали очень липкие пирожные со смородиной, которые ему было трудно есть, пока он пытался сосредоточиться.
  
  Они отмахнулись от меня, как будто не было никакой проблемы. Я остался.
  
  ‘Я Дидиус Фалько. Возможно, у меня профессиональный интерес ”.
  
  ‘О да”, - тяжело вздохнул центурион. "Твой дядя объяснял, кто ты такой’.
  
  ‘О, молодец, дядя Фульвий!’ Мне стало интересно, как именно он описал меня - вероятно, как помощника императора, намекающего, что это должно дать Кассию и ему неприкосновенность. Центурион, казалось, не был впечатлен, но он позволил мне узнать правду. Ему было около сорока, он был закален в боях и вполне соответствовал этому. Он забыл надеть поножи, когда его позвали в спешке, но в остальном он был подтянут, чисто выбрит, опрятен - и выглядел наблюдательным. Теперь у него было трое римлян, которые притворялись влиятельными гражданами и пытались сбить его с толку, но он сохранял хладнокровие.
  
  ‘Так как же нам называть тебя, центурион?’
  
  ‘Gaius Numerius Tenax.’
  
  ‘Тенакс, какое у тебя подразделение?’
  
  ‘Третья Кирена ï ок.’, выращенная в Северной Африке, на следующем участке отсюда. Было принято не размещать войска в их родной провинции, на тот случай, если они были слишком лояльны к своим двоюродным братьям и соседям. Итак, другим легионом в Никополе был двадцать второй дейотарианский: галатийский, названный в честь царя, который был союзником Рима. Они, должно быть, тратят много времени на написание этого названия для незнакомцев. Киренийцы, вероятно, наблюдали за происходящим и глумились.
  
  Я сделал свое предложение, чтобы завоевать его дружбу: ‘Мой брат был в Пятнадцатом полку Аполлинариев - он ненадолго обосновался здесь, прежде чем Тит собрал их для иудейского похода. Фест умер в Вефиле. Я слышал, что Пятнадцатые были возвращены позже, но временно ’
  
  ‘Превышение требований", - подтвердил Тенакс. Он оставался вежливым, но рутина старого товарища его не обманула. ’Отбыл в Каппадокию, я полагаю’.
  
  Я ухмыльнулся. ‘Мой брат счел бы это выгодным для себя!’
  
  ‘ Разве мы все этого не сделали бы? Нам нужно выпить, ’ предложил Тенакс, сделав над собой усилие, хотя, вероятно, и не имел этого в виду. К счастью, он не спросил, где я сам служил или в каком легионе; если бы я упомянул опозоренную Вторую Августу и ужасную Британию, он бы застыл. Я не давил на него сейчас, но намеревался принять его дружеское предложение.
  
  Я сдался и позволил Тенаксу руководить шоу. Он казался компетентным. Я бы сам начал с того, что выяснил, как Фульвий познакомился с Теоном, но либо они уже говорили об этом, либо Тенакс предполагал, что любой иностранец такого положения, как мой дядя, автоматически вращается в этих кругах. Напрашивался вопрос: какого ранга? Кем, по мнению центуриона, были мой коварный дядя и его мускулистый напарник? Они, вероятно, сказали "купцами’. Я знал, что они занимаются закупкой причудливых произведений искусства для знатоков; там, в Италии, у моего отца были к этому пристрастные руки. Но Фульвий был также официальным посредником в переговорах по кукурузе и другим товарам, поставляемым равеннскому флоту. Всем известно, что торговцы зерном одновременно являются правительственными шпионами.
  
  Тенакс решил начать с вопроса, во сколько Теон ушел от нас прошлой ночью. После нескольких споров мы выяснили, когда это было; не поздно. ‘Мои юные гости все еще устали после путешествия", - усмехнулся Фульвий. ‘Мы расстались в разумное время. У Теона было бы время вернуться в Библиотеку. Он был ужасным рабом.’
  
  ‘Ответственность его положения давила на него", - добавил Кассий. Мы все обменялись сочувственными взглядами.
  
  Тенакс захотел узнать, что подавали на ужин. Кассий рассказал ему и поклялся, что мы все попробовали все блюда и напитки. Остальные из нас были живы. Тенакс слушал и делал минимальные заметки. ‘Библиотекарь был пьян?’
  
  ‘Нет, нет’. Кассий успокаивал. ‘Он умер не от переедания. Не после прошлой ночи’.
  
  ‘Есть какие-нибудь признаки насилия?’ Вставил я.
  
  Тенакс отключился. ‘Мы изучаем это, сэр’. Я не мог пожаловаться на его тактику уклонения. Я никогда не сообщал свидетелям ненужных подробностей.
  
  ‘Так что там насчет запертой комнаты?’
  
  Тенакс нахмурился, раздраженный тем, что его люди проболтались. ‘Я уверен, что это окажется несущественным’.
  
  Я улыбнулся. ‘Вероятно, ключ выскочил, когда они ломились в дверь. Он, должно быть, проскользнул под половицами...’
  
  ‘Ах, если бы только Библиотека не была таким красивым зданием, с огромными мраморными плитами повсюду!’ Пробормотал Тенакс лишь с легким намеком на сарказм.
  
  ‘Никаких пробелов?’
  
  ‘Насколько я мог видеть, никаких кровавых разрывов, Фалько’. Его голос звучал мрачно.
  
  ‘Итак, помимо запертой двери, которая, конечно, может иметь невинное объяснение, выглядит ли эта смерть неестественной в каком-либо другом смысле?’
  
  ‘Нет. У мужчины мог быть инсульт или сердечный приступ’.
  
  ‘Но теперь, когда ученые подняли этот вопрос, вам придется выступить с объяснениями? Или власти хотели бы, чтобы это незаметно замяли?’
  
  ‘Я проведу тщательное расследование", - холодно ответил Тенакс.
  
  ‘Никто не предлагает что-то скрывать!" - воскликнул Фульвий. Затем он ясно дал понять, что, если не будет веской причины для дальнейших вопросов, он прекращает интервью. ‘Вы можете исключить нас. Мужчина был жив, когда уходил из нашего дома. Что бы ни случилось с Теоном, это, должно быть, произошло в Библиотеке, и если вы не смогли найти ответы, когда смотрели на место происшествия, возможно, их там и нет. ’
  
  Центурион несколько мгновений сидел, уставившись в свой блокнот и грызя стилус. Мне стало жаль его. Я знал сценарий. Тенаксу не за что было зацепиться, никаких зацепок. Префект никогда бы прямо не приказал ему прекратить расследование, но если бы он все-таки прекратил его и последовал протест, то вину свалили бы на него, в то время как если бы он продолжал, то тоже не смог бы победить; его начальство предположило бы, что он тратит время впустую, чрезмерно придирчив и разбазаривает бюджет. Тем не менее, какая-то придирка заставляла его беспокоиться по этому поводу.
  
  В конце концов он ушел, забрав своих солдат, но в том, как он ускакал, было несчастье. ‘Меня не удивит, если он оставит охрану у нашего дома", - сказал я.
  
  ‘В этом нет необходимости!" Фульвий воскликнул. ‘Это город подозрений - за нами уже следят официальные лица’.
  
  ‘Тот парень, который сидит на тротуаре снаружи и ждет, чтобы приставать к людям?’
  
  ‘Катутис? О нет, он безобиден’.
  
  ‘Кто он? Бедный крестьянин, который зарабатывает на жизнь тем, что предлагает проводить приезжих?’
  
  ‘Я думаю, он происходит из храма", - небрежно сказал Фульвий.
  
  Что ж, теперь я знал, что нахожусь в Египте. Вы не жили в этой провинции, пока вас не стал преследовать зловещий, бормочущий священник.
  
  В тот день на меня обрушилось еще одно проклятие. Фульвий, должно быть, дал мне серьезно усложненный учебный план, о котором Тенакс доложил на базу. Меня вызвали в кабинет префекта. Там меня встретили как своего рода высокопоставленного имперского эмиссара; старший лакей проинспектировал меня, передал сердечные наилучшие пожелания от префекта (хотя он сам не вышел, чтобы поделиться этими излияниями) и попросил взять на себя расследование смерти Теона. Мне сказали, что если они пригласят имперского специалиста, это успокоит потенциальную агитацию среди элиты Мусейона, чтобы они не вообразили, что к этому вопросу не относятся серьезно.
  
  Я понял. Мое присутствие было кстати. Принимая эти меры, префект и римские власти выглядели бы соответственно обеспокоенными. Академическим кругам было бы лестно мое предполагаемое значение для Веспасиана. Если бы Веспасиан услышал, что мне дали эту работу, ему было бы лестно, что о его агенте так хорошо подумали (власти ошибались в его мнении обо мне, но я не стал их просвещать). Что лучше всего, для них это было похоже на сложное дело. Если бы я провалил его, вину взял бы на себя посторонний. Они выглядели бы так, как будто старались изо всех сил. Я был бы некомпетентен.
  
  Когда я вернулся в дом, Хелена услышала о случившемся и улыбнулась огромными, любящими глазами. ‘Итак, это соответствует твоей обычной работе, моя дорогая?’ Она знала, как подорвать мое самодовольство намеком на сомнение. Она слишком задумчиво потягивала мятный чай. На ее руке сверкал серебряный браслет; ее глаза были такими же яркими. ‘Нелепая головоломка, без очевидного способа ее разгадки, а все остальные просто стоят и смотрят, как ты в ней все портишь? Смею ли я спросить, сколько они тебе платят?’
  
  ‘Обычные государственные расценки - это значит, что я просто должен быть польщен тем, что они так сильно верят в меня ’.
  
  Она вздохнула. ‘Никакой платы?’
  
  Я тоже вздохнул. ’Никакой платы. Префект предполагает, что я уже получил аванс за то, для чего Веспасиан послал меня сюда. Его чиновник, кстати, не спросил, что это было".
  
  Хелена поставила чашку с чаем. ‘Так вы сказали, что были оскорблены их предложением?’
  
  ‘Нет. Я сказал, что предполагаю, что они оплатят мои расходы, на что я немедленно потребовал крупный аванс’.
  
  ‘Насколько большая?”
  
  ‘Достаточно большая, чтобы профинансировать нашу частную поездку к Пирамидам, как только я разберусь с этим делом’.
  
  ‘Вы уверены, что сможете это сделать?’ - спросила Хелена со своей обычной мягкой вежливостью.
  
  Я поцеловал ее со своим обычным видом блефа.
  
  VII
  
  Вскоре после этого из Мусейона вернулся Авл, горя желанием рассказать о странной судьбе нашего гостя. Он был раздосадован тем, что мы уже знали. Он успокоился, когда я сказал ему не расстегивать ботинки; он мог бы вернуться со мной, чтобы осмотреть место преступления. Если бы это было преступление.
  
  Из вежливости Кассий прошлой ночью отправил Теона домой в носилках, которые они с Фульвием использовали для передвижения. Кассий позвал носильщиков, и мы приказали им отвести нас в Библиотеку, или как можно ближе, точно таким же маршрутом. Прохождение по следам Теона не дало нам никаких зацепок, но мы убедили себя, что это был опытный сыщик. Ну, это уберегало нас от солнца.
  
  У главного носильщика, Псаэсиса, было имя, которое звучало как плевок, но он был довольно приятным для человека, который занимался перевозкой богатых иностранцев, чтобы заработать себе на хлеб и чеснок. Он говорил по-гречески достаточно хорошо, чтобы справиться, поэтому, прежде чем отправиться в путь, мы спросили его, был ли Библиотекарь в порядке прошлой ночью. Псаэзис сказал, что Теон показался ему немного угрюмым; возможно, в своем собственном мире. Авл счел, что это звучит нормально для библиотекаря.
  
  Экипаж моего дяди представлял собой роскошный двухместный паланкин с пурпурными шелковыми подушками и балдахином с густой бахромой. Пассажиры почувствовали бы себя избалованными властителями, если бы носильщики не были разного роста, поэтому, когда они набирали скорость, неустойчивый экипаж дико раскачивало. На поворотах было коварно. Мы потеряли три подушки за бортом, пока цеплялись за них. Должно быть, это обычная процедура, потому что носильщики остановились, чтобы поднять их, еще до того, как мы закричали. Когда они высаживали нас, то торжествующе ухмылялись, как будто думали, что смысл в том, чтобы вселить в нас ужас.
  
  Авл шел впереди. Коренастый, он смело зашагал по территории Мусейона. Он носил белую тунику, стильный пояс и дорогие сапоги, и все это с грацией молодого человека, который считал себя прирожденным лидером, тем самым убеждая всех остальных относиться к нему так, как если бы он был им. Я всегда удивлялся, как ему это удавалось. У него не было чувства направления, и все же он был единственным человеком, которого я знал, кто мог заставить подметальщиков указать ему дорогу, не отправляя его злонамеренно прямиком на местную помойку. Будучи моим помощником в Риме, он был небрежным, невежественным, ленивым и слишком красноречивым, но когда дело интересовало его, я обнаруживал, что он оживляется и становится надежным.
  
  Приближаясь к тридцати, Авл имел за плечами все необходимые моменты пьянства, неподходящих друзей, распущенных женщин, заигрывания с религией и сомнительных политических предложений; он должен быть готов вести такую же приятную жизнь на задворках высшего общества, какую вел его покладистый отец. Как только ему надоест учиться, Рим примет его обратно. У него будет несколько хороших друзей и никаких других близких соратников. Предположительно, ему подыскали бы жену хорошего поведения, какую-нибудь девушку с наполовину приличной родословной и лишь слегка язвительным отношением к Авлу. Ей пришлось бы заплатить больше, чем поместья Камилла могли покрыть, хотя Авл был настолько изобретателен, что как-нибудь справился бы.
  
  Я понятия не имел, каким интеллектуалом он был. Тем не менее, он выбрал учебу, так что, возможно, он проявил себя лучше, чем молодые люди, которых насильно отправляют в Афины только для того, чтобы избавить их от неприятностей в Риме. В Греции я познакомился с его наставником, который, казалось, был о нем хорошего мнения, хотя Минас был человеком светским - много пил. Он мог сказать что угодно, лишь бы сохранить свои гонорары. Как Авл получил аккредитацию в Мусейоне? Возможно, с помощью чистого блефа.
  
  ‘Этот центр, ’ сказал Авл, пренебрежительно отзываясь о египетской жемчужине, как истинный римлянин, - был основан Птолемеями, чтобы укрепить свою династию. Это огромный учебный комплекс, который является частью королевского района Брухейон.’ Вчера я видел, что Дворцовый комплекс и Музейный комплекс занимали почти треть города - и это был большой город. Авл оживленно продолжил: ‘Птолемей Сотер начал это около трехсот пятидесяти лет назад. Кадровый военный, полководец Александра - воображал себя историком. Отсюда его большие амбиции: не просто создать Храм Муз, чтобы прославить свою культуру и цивилизацию, но и иметь в нем Библиотеку, содержащую все книги известного мира. Он хотел быть лучшим. Он намеренно стремился соперничать с Афинами. Даже каталог - это чудо. ’
  
  Авл провел меня по нескольким садам, где мы прогуливались вчера с Хеленой, и не остановился, чтобы понюхать цветы. Он был спортивного телосложения и двигался быстро. Его экскурсия была краткой: ‘Посмотрите на приятные внешние зоны: прохладные бассейны, топиарии, колоннады. Внутри: отделанные мрамором лекционные залы с подиумами для докладчиков, рядами кресел, элегантными кушетками. Отличная акустика для музыкальных и читательских вечеров. Общая трапезная для ученых - ’
  
  ‘Пробовали еду?’
  
  ‘Обед. Съедобный’.
  
  ‘Ученые приходят сюда не для того, чтобы побаловать себя, парень’.
  
  ‘Однако нам нужно чем-то занять наши напряженные мозги’.
  
  ‘Ха! Так что еще ты нашел?’
  
  “Театр. Анатомические залы. Обсерватория на крыше. Самый большой зоопарк в мире ’. Этот зоопарк давал о себе знать. Любая прогулка среди тенистых портиков сопровождалась приводящим в замешательство звериным ревом, пронзительными воплями и мычанием. Они звучали совсем рядом.
  
  ‘Зачем, во имя Ада, ученым нужен зоопарк?’
  
  Камилл Элиан грустно посмотрел на меня. Очевидно, я был варваром. ‘Музеон облегчает изучение того, как устроен мир. Эти звери - не трофеи какого-то богача. Они намеренно собраны здесь для научного изучения. Все это место, Фалько, предназначено для привлечения в Александрию лучших умов, в то время как Библиотека, - мы подошли к тому зданию, - предназначена для того, чтобы привлечь их больше всего. ’
  
  Он был разбит с трех сторон еще одним садом. В центре пышных зеленых насаждений располагался длинный прямоугольный бассейн с прямыми стенами. Прозрачная вода притягивала взгляд к грандиозному главному входу. Два боковых крыла поднимались на двойную высоту, а еще более грандиозное главное здание возвышалось прямо перед нами.
  
  ‘Значит, там, - размышлял я, - заключено все знание мира?’
  
  ‘Еще бы, Фалько’.
  
  ‘Величайшие ученые, живущие сегодня, собираются там, чтобы читать?’
  
  “Лучшие умы в мире.’
  
  ‘Плюс мертвец’.
  
  ‘По крайней мере, один", - с усмешкой ответил Авл. ‘Половина читателей выглядят забальзамированными. Могут быть и другие трупы, которых еще никто не заметил’.
  
  ‘Наш друг отлично поужинал в дружеской компании, с приятными разговорами и достаточным количеством хорошего вина, но ему все равно хотелось похоронить себя в своей мастерской поздно вечером, окруженный инертным присутствием сотен тысяч свитков ... Бедная домашняя жизнь?’
  
  ‘Он был библиотекарем, Фалько. Скорее всего, никакой семейной жизни вообще не было’.
  
  Мы подошли к внушительному, отделанному мрамором входу. По бокам его неизбежно стояли колоссальные колонны. И греки, и египтяне превосходны в изготовлении монументальных колонн. Если сложить их вместе, то у Библиотеки получились впечатляющие тяжеловесные крыльцо и перистиль. Огромные статуи Птолемея Сотера, "Спасителя", стояли по бокам от входа. Монеты изображали его
  
  такой же кудрявый и зрелый, плотнее сложенный, как Александр, хотя он прожил намного дольше; Птолемей умер в восемьдесят четыре года, тогда как Александру было всего тридцать три. Отполированный из гранита, Птолемей был гладким и безмятежным в стиле фараонов, улыбающимся, с отворотами традиционного головного убора за длинными ушами и едва заметным намеком на макияж глаз. Ближайший военачальник Александра, он был македонянином, сокурсником Аристотеля, но после смерти Александра он захватил Египет, которым правил с уважением к его древней культуре. Возможно, именно потому, что Птолемей был македонянином, он поставил перед собой задачу сделать Александрию соперницей Афин назло грекам, которые считали македонцев грубыми выскочками с севера. Итак, Птолемей не только построил библиотеку, превосходящую афинскую, но и украл книги афинян, чтобы поместить в нее - ‘позаимствовал’ их для копирования, а затем сохранил оригиналы, хотя ему пришлось отказаться от своего залога в пятнадцать золотых талантов. Это, как правило, подтверждало то, что думали афиняне: македонянин - это человек, которому все равно, потеряет ли он свой депозит.
  
  Деметрий Фалерей построил для Птолемея одно из величайших зданий культурного мира. Как ни странно, основным материалом для него был кирпич. ‘Скряги?’
  
  ‘Способствует циркуляции воздуха. Защищает книги’. Откуда Авл это узнал? Это было на него похоже: всякий раз, когда я осуждал его за вялость, он выдавал какую-нибудь жемчужину. Главная библиотека выходила окнами на восток; по его словам, это тоже лучше для книг.
  
  Мы уставились на огромные колонны из полированного гранита, увенчанные изысканно вырезанными капителями, витиеватыми в коринфской манере, но более ранними и с отчетливым египетским подтекстом. Вокруг их мощных баз скопления свободных от дежурств читателей беспорядочно разбросаны по хорошо спланированной архитектуре - молодые представители академического мира, все выглядят так, как будто обсуждают философские теории, но при этом тактично обсуждают, кто что пил прошлой ночью и в каких ужасающих количествах.
  
  Пройдя через тень устрашающего крыльца, мы вошли в большой зал. Наши шаги благоговейно замедлились; пол, сделанный из огромных листов мрамора, был настолько тщательно отполирован, что на нем были видны наши размытые изображения. Извращенец мог бы заглянуть тебе под тунику; нарцисс мог бы заглянуть себе под нос. Я осторожно притормозил. Внутреннее пространство было огромным, достаточным, чтобы придать тишину одним только размером. Красивые мраморные виниры охлаждали воздух и успокаивали настроение. Колоссальная статуя Афины как богини мудрости возвышалась на дальней стене, между двумя великолепными колоннами, которые украшали высокую нижнюю площадку и поддерживали верхнюю галерею. За этой колоннадой, которая повторялась выше более легкими колоннами, находились высокие ниши, каждая из которых была закрыта двойными дверями, обшитыми панелями.
  
  В них хранились некоторые книги. Иногда в открытых дверях виднелись широкие полки со свитками. Шкафы были установлены над тройным постаментом; его ступеньки гарантировали, что любой, кто приблизится к свиткам, будет полностью виден. Сотрудники библиотеки могли незаметно следить за тем, кто с какими ценными работами консультировался.
  
  Верхняя галерея была защищена элегантными решетчатыми перилами с позолоченными выступами. На нижнем этаже через равные промежутки стояли полуколонны, на которых стояли бородатые бюсты известных писателей и интеллектуалов. Незаметные таблички говорили нам, кем они были. Многие работали здесь в свое время.
  
  Я положил руку на плечо Авла, и мы немного постояли, наблюдая. Одно это должно было привлечь к нам внимание, хотя, казалось, никто этого не заметил. Ученые не обращали внимания на происходящее вокруг них. Они работали за двумя рядами красивых столов, тянувшихся по обе стороны большого зала. Большинство были погружены в концентрацию. Разговаривали лишь немногие; это вызывало у остальных дрожь раздражения. У некоторых на столах лежали горы свитков, что создавало впечатление, что они глубоко погружены в длительные исследования, а также останавливало всех, кто пытался воспользоваться тем же столом.
  
  Мужчины заходили и оглядывались в поисках свободных мест или персонала, который мог бы принести свитки из магазина, но редко кто-нибудь смотрел прямо на других людей. Без сомнения, некоторые из этих зашоренных типов избегали общения; они незаметно подкрадывались и нервничали, если кто-нибудь заговаривал с ними. Я подумал, что некоторые из них, должно быть, хорошо известны, но другим, по-моему, нравится анонимность. В большинстве общественных зданий у всех есть общие интересы: они работают как команда над тем, для чего существует здание. Библиотеки бывают разные. В библиотеках каждый ученый работает в частном порядке над своей диссертацией. Никому другому никогда не нужно узнавать, кто такой человек или что влечет за собой его работа.
  
  Я пользовался библиотеками. Люди осуждают информаторов как низких болванов, но я читал не только для удовольствия, я регулярно просматривал архивы в Риме для своей работы. Моим главным пристанищем была Библиотека Асиния Поллиона, старейшая в Риме, где хранятся данные о гражданах - о рождении, браке, гражданском статусе, свидетельствах о смерти и открытых завещаниях, - но у меня были и другие любимые места, такие как Библиотека на Портике Октавии, для общих исследований или ознакомления с картами. Всего за несколько мгновений тишины я начал узнавать знакомые типы. Там был человек, который говорил долго и громко, не обращая внимания на плохое предчувствие, которое он вызывал; тот, кто подходил и садился рядом с кем-то еще, даже когда было много свободных мест; суетливый человек, который, казалось, понятия не имел, как сильно он шуршит и гремит своими вещами; тот, кто делал яростные пометки от руки чрезвычайно колючим пером; тот, кто сводил с ума своим дыханием.
  
  Сотрудники, незаметно передвигавшиеся с запрошенными свитками, выполняли неблагодарную работу.
  
  Мы уже сталкивались со студентами, ошивающимися снаружи, с теми, кто никогда не работал, а просто пришел встретиться со своими друзьями. Внутри были еще более странные ученые, которые только приходили на работу и, следовательно, не имели друзей. Снаружи были взбалмошные души, которые сидели вокруг и обсуждали греческие приключенческие романы, мечтая, что однажды они смогут стать авторами популярной литературы, заработав состояние у богатого покровителя. Внутри я заметил учителей, которые хотели бы бросить все это, чтобы просто стать учеными. Как внук огородника, я признаю, что надеялся, что где-то скрывается храбрая душа, которая осмелится задуматься, будет ли он счастливее и полезнее, если вернется управлять фермой своего отца ... Вероятно, нет. Зачем кому-то отказываться от легендарной "свободы от нужды и налогов", которой пользовались ученые Александрии со времен Птолемеев?
  
  Теон сказал нам, что, хотя он работал в таком великолепном месте, его "преследовали на каждом шагу’. Я подумал, не преследовал ли его какой-нибудь жадный до цифр администратор, который пытался урезать финансирование. Он что-то пробормотал против директора Museion за то, что тот подорвал его репутацию. Из того, что я знал о государственном управлении, у него также, вероятно, был подчиненный, который считал своей миссией разрушение. В институтах всегда есть административные подонки. Если бы в смерти Библиотекаря был какой-либо намек на нечестную игру, я бы поискал того перспективного смазчика, который ревниво смотрел на работу Теона.
  
  Я вздохнул. Если бы мы крикнули ‘Пожар!’, многие из этих существ рассеянно подняли бы глаза, а затем вернулись бы к своему чтению.
  
  Мне не доставляло удовольствия расспрашивать здесь свидетелей.
  
  Авл был более нетерпелив, чем я. Он поймал за шиворот ассистентку из библиотеки.
  
  ‘ Я Камилл Элиан, только что принятый в Мусейон. Это Дидий Фалько, которого префект попросил расследовать смерть вашего директора Теона.’
  
  Я отметил, что ассистент был невозмутим. Он не проявлял неуважения, но и не испытывал благоговения. Он слушал как равный. Ему было около тридцати, смуглый, как сириец, а не африканец, квадратное лицо, коротко подстриженные вьющиеся волосы, большие глаза. На нем была простая чистая туника, и он научился бесшумно ходить в своих широких сандалиях.
  
  Что бы мы здесь ни сказали, это услышали бы многие, даже несмотря на то, что все читатели, по-видимому, не поднимали голов. Я спросил: ‘Если мы не перебиваем, не могли бы вы показать нам комнату Теона?’
  
  Необычно для государственных служащих, но библиотечные ассистенты верят, что они существуют для того, чтобы помогать людям находить нужные вещи. Этот человек положил на стол охапку свитков и сразу же увел нас. Оказавшись вдали от аудитории, я разговорился с ним. Его звали Пастус. Он был одним из гиперетов, сотрудников, которые отвечали за регистрацию и классификацию книг.
  
  ‘Как вы классифицируете?’ Спросила я, тихо поддерживая беседу, пока мы пересекали огромный зал.
  
  ‘По источнику, автору и редактору. Затем каждый свиток помечается как смешанный или несмешанный - содержит ли он несколько работ или только одну длинную. Каждый из них затем перечисляется в Пинаклеях, которые были начаты Каллимахом. Он посмотрел на меня, сомневаясь, насколько я образован. ‘Великий поэт, который когда-то заведовал Библиотекой".
  
  ‘Пинакес? Это ваш знаменитый каталог?’
  
  ‘Да, столы", - сказал Пастус.
  
  ‘Определяется по каким критериям?’
  
  ‘Риторика, юриспруденция, эпос, трагедия, комедия, лирическая поэзия, история, медицина, математика, естественные науки и альманахи. Авторы расположены по каждой теме, у каждого есть краткая биография и критический отзыв о его работе. Свитки также хранятся в алфавитном порядке, в соответствии с одной или двумя начальными буквами.’
  
  ‘Вы специализируетесь в каком-то определенном разделе?’
  
  ‘Лирическая поэзия’
  
  ‘Я не буду держать на тебя зла за это! Значит, в Библиотеке есть фонды книг - и книги о книгах?’
  
  ‘Однажды, ’ согласился Пастус, демонстрируя чувство юмора, - появятся книги о книгах, которые касаются книг. Открытие для молодого ученого?’ - предложил он Авлу.
  
  Мой шурин нахмурился. ’Слишком футуристично для меня! Я не считаю себя оригинальным. Я читаю юриспруденцию’.
  
  Пастус заметил, что за угрюмыми манерами Авла скрывалась некоторая ирония. ’Прецеденты! Ты мог бы написать комментарий к комментариям к прецедентам’.
  
  Я вмешался. ‘В настоящее время он не получает никаких гонораров. Будут ли на этом деньги?’
  
  "Люди пишут за деньги?’ Пастоз слегка улыбнулся, как будто я выдвинул странную концепцию. ‘Меня учили, что только богатые могут быть авторами’.
  
  ‘И богатым не нужна работа...’ Затем я задал вопрос, который Елена задала Теону вчера: ’Итак, сколько там свитков?’
  
  Пастус отреагировал спокойно: ‘От четырехсот до семисот тысяч. Назовем это полумиллионом. Однако некоторые говорят, что значительно меньше’.
  
  ‘Для места, которое так тщательно занесено в каталог, ’ фыркнула я, ‘ я нахожу ваш ответ странно расплывчатым’.
  
  Пастус ощетинился. ‘В каталоге перечислены все книги в мире. Все они были здесь. Необязательно, что они здесь сейчас. Во-первых, - он не удержался от легкой насмешки, - я полагаю, Юлий Цезарь, ваш великий римский полководец, сжег множество людей на набережной.
  
  Он намекал, что римляне нецивилизованны. Я взглянул на Авла, и мы пропустили это мимо ушей.
  
  Мы добрались до помещения за читальным залом. Полутемные коридоры с низкой высотой потолков тянулись здесь, как кроличьи норы. Пастос провел нас мимо одной или двух больших узких комнат, где хранились свитки. Вдоль длинных стен некоторые из них лежали в больших открытых ячейках, другие - в закрытых коробках. В комнатах поменьше работали клерки и ремесленники, как я догадалась, все рабы, занятые обслуживанием: починкой порванных листов, добавлением стержней для прокрутки, окраской краев, нанесением идентификационных меток. Время от времени на нас нападали ароматы кедрового дерева и других консервантов, хотя основная аура была вневременной и пыльной. Некоторые работники были такими же.
  
  ‘Люди остаются здесь десятилетиями?’
  
  ‘Жизнь требует их, Фалько’.
  
  ‘Был ли Теон в восторге от такой жизни?’
  
  ‘Только он мог сказать", - серьезно ответил Пастус.
  
  Затем он остановился и сделал элегантный жест рукой. Он указал на пару высоких деревянных дверей, которые недавно пострадали. Одна из них теперь была наполовину открыта. Ему не нужно было ничего нам говорить: мы уже добрались до комнаты мертвого Библиотекаря.
  
  VIII
  
  Маленького черного раба оставили охранять комнату. Никто не объяснил ему, что это повлекло за собой. Он позволил нам войти, даже не попытавшись проверить документы. Так утешительно.
  
  В остальном коридор был пуст. Все толпящиеся туристы, описанные центурионом Тенаксом, должно быть, ушли, заскучав. Авл нервно кашлянул; он спросил Пастуса, здесь ли еще тело Библиотекаря. Ассистент выглядел потрясенным и заверил нас, что его забрали для захоронения.
  
  ‘Кто отдал приказ?’ На этот раз на лице Пастуса появилось неопределенное выражение. Я спросил, знает ли он, куда делись останки.
  
  ‘Я могу выяснить это для тебя’.
  
  ‘Спасибо’.
  
  Я толкнул двойные двери. Та, что открылась, была прочной и тяжелой, не слишком ровно держалась на своих огромных петлях; другая была намертво привинчена. Это был грандиозный вход. Руки одного человека были бы недостаточно длинными, чтобы одновременно установить двери в полностью открытое положение; они были сконструированы так, чтобы их церемониально приводила в движение пара подобранных лакеев.
  
  Кто-то набросился на них, как вредитель застройщика, требующий удвоения времени для быстрого сноса. ‘Они проделали хорошую работу!’
  
  ‘Я слышал, что пригласили студента-естествоиспытателя’. У Пастоуса была приятная суховатость. ‘Обычно это крупные здоровые молодые люди’.
  
  ‘Жизнь на свежем воздухе?’
  
  ‘Лекций мало, поэтому большинство проводит свободное время в спортзале. На экскурсиях они наращивают ноги, убегая от носорогов’.
  
  Мы с Авлом бочком протиснулись через полуоткрытую дверь и вошли в комнату. Пастоус остался на пороге позади нас, наблюдая с любопытством, которое умудрялось быть вежливым, но при этом скептическим.
  
  Мы осмотрели двери. Снаружи комнаты у них был внушительный замок великой древности - деревянная балка, которая удерживалась на замке с помощью штифтовых фиксаторов; прищурившись, я разглядел, что их было три. Всякий раз, когда двери закрывались и балка устанавливалась на место, сила тяжести заставляла тумблеры опускаться и действовать как замок. Установка правильного ключа уберет их с дороги, после чего балку можно будет извлечь с помощью ключа. Я видел другие замки, где оператор снимал балку вручную, но Пастус сказал, что это традиционный египетский тип, который использовался в большинстве древних храмов.
  
  Был один недостаток: деревянный ключ, должно быть, длиной около фута. Мы с Авлом знали, что у Теона не было ничего подобного, когда он пришел на ужин к дяде Фульвию.
  
  Я полагал, что сейчас никто не пользуется старым замком из деревянных балок. Возможно, из-за неудобства кто-то гораздо позже установил римский замок. Он был металлическим, красиво украшенным львиной головой и закрепленным на внутренней стороне одной из дверей. Его балка врезалась в стойку, которая была специально прикреплена к другой двери, чтобы принять его. В этом замке должен быть поворотный ключ с прорезью. Ключ, которым управляют через дверь снаружи в коридоре, поворачивается, перемещая штифты внутри замка. Однако защитная пластина, также расположенная внутри замка, гарантировала, что пазы на ключе должны быть выровнены; только правильный ключ мог пройти через эту пластину - и его нужно было вставить точно по линии. Я видел ключи с полыми стержнями, поэтому их вставляли поверх направляющей, чтобы они оставались прямыми.
  
  Если бы Теон носил с собой этот ключ прошлой ночью, он мог бы спрятать его при себе, возможно, на веревочке вокруг шеи, и мы бы его не увидели. Он, должно быть, больше, чем брелок, но все равно управляемый. ‘И этот ключ исчез?’
  
  ‘Да, Фалько’.
  
  Замок был поврежден; вероятно, это было сделано, когда люди взломали дверь, чтобы найти тело. Двойные двери легко взломать. Открыть их изнутри, если бы вы были заперты, было бы сложнее. Но никаких признаков этого не было.
  
  ‘Слишком сильно надеяться, что ключ просто куда-то завалился!’ Авл ненавидел головоломки. Как сказал нам Тенакс, ключу некуда было упасть. Мы посмотрели вверх и вниз по коридору, на случай, если его пнули по полу, но нет.
  
  У меня самого не хватало терпения заниматься таинственными вещами, поэтому я вернулся в комнату и огляделся. Она была специально построена для выдающегося чиновника. Она была вдвое выше, чем коридор снаружи, с кессонным потолком и богато украшенными классическими перекрытиями. В стены было вставлено еще больше книжных шкафов, из дорогого дерева, но простых; все пространство между ними было богато расписано и позолочено в красочном египетском стиле. Эффектный письменный стол опирался на двух элегантных резных леопардов. За ним находилось сиденье, больше похожее на трон, чем на письменный стол клерка, украшенное эмалью и слоновой костью. Мой отец сразу же предложил бы выставить его на аукцион.
  
  Пастоус наблюдал, как я рассматриваю великолепие мебели. ’Библиотекаря называли “Директор королевской библиотеки” или “Хранитель архива”. Он сделал паузу. ‘Традиционно’. Он имел в виду, до того, как пришли римляне и закончили линию царей. Я оглянулась на него через плечо, задаваясь вопросом, задело ли это его. Спрашивать казалось невежливым.
  
  ‘Итак, насколько хорошо ты знала Теона?’
  
  ‘Он был моим начальником. Мы часто разговаривали’.
  
  ‘ Он был о тебе хорошего мнения?
  
  “Я думаю, что да.’
  
  ‘Ты готова сказать мне, что ты о нем думаешь?’
  
  Пастус проигнорировал мое приглашение быть нескромным. Он ответил официально: ‘Он был великим ученым, как и все библиотекари’.
  
  ‘Какова была его дисциплина?’ - спросил Авл.
  
  Я знал. ‘Историк’. Я повернулся к Пастусу. ‘Теон ужинал с нами в доме моего дяди вчера вечером, и я спросил его. Честно говоря, мы нашли его трудновоспитуемым в социальном плане".
  
  ‘Ну, ты же говорил, что он историк!’ - фыркнул Авл вполголоса.
  
  ‘Он был застенчивым человеком по натуре", - оправдал Пастус своего лидера.
  
  Я определила его по-другому. Я считала Теона недружелюбным, даже высокомерным. ‘Нехорошо для человека его высокого положения’.
  
  ‘Теон общался с важными людьми и зарубежными гостями, когда это требовалось, ” защищал его Пастус. ’ Он хорошо выполнял свои официальные обязанности’.
  
  ‘Он подобрел, когда разговор зашел об ипподроме! Он казался настоящим любителем скачек’.
  
  Ассистент ничего не сказал. Я понял, что он ничего не знал о личных интересах Теона. Равенство в Библиотеке не простиралось дальше читального зала. Снаружи существовал социальный разрыв между чиновниками и их персоналом, который, как мне казалось, грубоватый Теон был счастлив поддерживать.
  
  ‘Где было найдено тело?’
  
  ‘На своем месте за своим столом’.
  
  Авл занял позицию там, лицом к двери, примерно в десяти футах от нее. Он увидит любого, кто войдет, как только откроет дверь. Я огляделся. В комнате не было других выходов. Зал освещался через двухэтажные окна, расположенные высоко в одной из стен. Хотя они не были застеклены, в них были металлические решетки с очень маленькими промежутками. Затем Авл притворился мертвым, положив руки на стол и опустив голову на деревянную столешницу.
  
  Пастус, все еще стоявший в дверях, выглядел взволнованным, когда величественный молодой человек занял кресло. Всегда нетерпеливый, Авл вскоре сдвинулся с места, хотя и не раньше, чем обнюхал стол, как неконтролируемая ищейка. Он оставил ее и подошел к книжным шкафам, которые открывал и закрывал один за другим; ключи были в замках, хотя, были ли они заперты или незаперты, казалось случайным. Возможно, Библиотекарю показалось достаточно безопасным запирать свою комнату, когда он выходил. Очевидно, без всякой цели, Авл достал один или два свитка, затем положил их обратно набок, одновременно заглядывая в пространство на полках, осматривая их углы и разглядывая верхушки.
  
  Я стоял у внушительного письменного стола. На нем стояли небольшой набор стилусов и ручек на подносе, чернильница, стилусный нож, сито для просеивания песка. К моему удивлению, ничего не содержало написанного слова. Кроме инструментов, которые были задвинуты в дальний угол, поверхность была абсолютно чистой. ‘Из этой комнаты сегодня что-нибудь убирали?’
  
  Пастоус пожал плечами; он явно недоумевал, почему я спросил.
  
  ‘Никакой удобной предсмертной записки?’ - съязвил Авл. “Никакого наспех нацарапанного заявления ”Это сделал я!", написанного кровью, возможно?’
  
  ‘Чи?’ Я усмехнулся.
  
  ‘Чи - неизвестная величина. Чи отмечает точку’.
  
  ‘Не обращай внимания на моего помощника, Пастоуса. Он дикий человек, читает законы’.
  
  ‘Не обращай внимания на моего шурина", - парировал Авл.’ Он доносчик. Они некультурны и предвзяты - и хвастаются этим. Вполне разумно, Фалько, надеяться хотя бы на напоминание со словами “встретимся с Немо после наступления темноты”.
  
  ‘Избавь нас от ссылок на Гомера, Авл. Довольно уютный кабинет Теона вряд ли можно сравнить с пещерой Циклопа, где Одиссей называет себя “Никем” и считает это чрезвычайно умным. Если Теон столкнулся с нечестной игрой, то это было кем-то исполнено.’
  
  ‘Видели ли вы какую-нибудь овцу, выходящую из Библиотеки с морскими авантюристами, цепляющимися за их шерсть?’ Авл весело спросил Пастуса.
  
  Ассистент библиотеки поморщился, как будто принял нас за пару клоунов. Я подозревал, что он был более проницателен, чем показывал. Он наблюдал за нами достаточно пристально, чтобы увидеть, что, пока мы дурачились, мы оба впитывали информацию из нашего окружения. Его интересовали наши процедуры. Это любопытство, вероятно, было безобидным, просто естественным для человека, который работал с информацией. Тем не менее, никогда не знаешь наверняка.
  
  Мы попросили его выяснить, куда отвезли труп, еще раз поблагодарили его за помощь и заверили, что дальше мы можем действовать сами.
  
  Как только мы остались одни, мы протрезвели. Я повернулась в кресле Теона. Авл продолжил обыскивать книжные шкафы. Ничто на полках не привлекло его внимания. Он снова повернулся ко мне.
  
  ‘Чего-то не хватает, Авл’.
  
  Он приподнял бровь. Теперь мы вели себя тихо. Вдумчивый, деловой и серьезный. Мы профессионально оценили помещение, учитывая возможности. ‘ Во-первых, документы. Если Теон действительно пришел на работу, где папирус?’
  
  Авл медленно вздохнул. ‘Кто-то прибрался. В шкафах со свитками нет ничего существенного; не сейчас’.
  
  ‘Какие свитки у него есть?’
  
  ‘Просто каталог’.
  
  ‘Итак, вчерашняя работа касалась документов, их изъяли. Если это имеет отношение к тому, как он умер, мы должны их найти ’.
  
  ‘Возможно, у него не было работы’. Авл обладал богатым воображением и в кои-то веки применил его. ‘Возможно, у него была депрессия, Марк. Долгое время сидел за пустым столом перед собой, думая о своих горестях - какими бы они ни были. Смотрел в пространство, пока не почувствовал, что больше не может этого выносить, - а затем покончил с собой ”. Мы оба представляли это молча. Переживать последние минуты самоубийства всегда тревожно. Авл вздрогнул. ‘Возможно, он умер естественной смертью ... Альтернативы?’
  
  Я позволил призраку улыбки повиснуть в воздухе. ‘Я не скажу Кассию, но его александрийский соус вчера вечером был настолько густым, что вызвал сильное несварение желудка. Может быть, Теон сидел здесь, не в силах успокоиться, пока природа не унесла его прочь. ’
  
  Авл покачал головой. ‘Что касается соусов, то в них, на мой вкус, было слишком много перца. Небольшая пикантная приправа. Но вряд ли смертельная, Марк. Есть еще варианты?’
  
  ‘Один’.
  
  ‘Что?’
  
  Возможно, Теон пришел сюда не за работой. Возможно, он планировал с кем-то встретиться. Возможно, твой Немо существовал, Авл. Если да, то у нас возникает обычный вопрос: кто-нибудь еще видел посетителя Теона? ’
  
  Аулус кивнул. Он был мрачнее тучи. Никому из нас не понравилось такое расследование, учитывая, что здесь работали сотни людей. Если бы кто-нибудь из персонала или ученых был достаточно наблюдателен, чтобы заметить, кто заходил в кабинет Библиотекаря (на что я не надеялся), найти свидетеля среди остальных было бы трудно. Даже если нам это удастся, они могут не захотеть нам ничего рассказывать. Мы можем потратить много времени впустую, но так ничего и не добьемся. Кроме того, ночью везде тихо, а задние комнаты пусты,
  
  любой таинственный сотрудник, умеющий ходить на цыпочках, мог добраться до Библиотекаря незамеченным.
  
  ‘Чего-то еще не хватает", - заметил я.
  
  Авл обвел взглядом комнату и ничего не понял. Я махнул рукой. ‘Посмотри еще раз, мой мальчик’. Все равно ничего хорошего. Он был сыном сенатора и слишком многое принимал как должное. Его карие глаза были такими же широко расставленными и красивыми, как у Хелены, но ему недоставало живого ума своей сестры. Он был просто сообразительным. Она была гением. Хелена сама заметила бы это упущение, или, когда я задал вопрос, она бы упорно следовала за ходом моих мыслей, пока не разгадала его.
  
  Я сдался и сказал ему. ‘Никаких ламп, Авл!’
  
  IX
  
  Следуя моему примеру, Авл увидел, что действительно не было ни масляных ламп, ни бра, ни отдельно стоящих канделябров. Если эта комната действительно была такой, какой ее нашли, то Теон сидел здесь за своим столом и умер в кромешной темноте. Скорее всего, мы были правы раньше: кто-то прибрался.
  
  Мы вышли в коридор, чтобы спросить маленького раба. Он сбежал. Прошло уже три четверти дня с тех пор, как был обнаружен Библиотекарь. Нам нужно было действовать быстро. Я окликнул ремесленника в фартуке свитчиста и спросил, кто такой заместитель Теона. У него его не было. После его смерти управление библиотекой перешло к директору Мусейона. Его поселили рядом с Храмом Муз. Мы отправились навестить его.
  
  Его звали Филет. Ему было недостаточно комнаты; он занимал собственное здание. Перед зданием были выстроены статуи его самых выдающихся предшественников во главе с Деметрием Фалереем, основателем и строителем, последователем Аристотеля, который подсказал Птолемею Сотеру идею великого исследовательского учреждения.
  
  Незваные визиты не поощрялись. Но когда секретарши начали свою утомительную рутину отпора, директор выскочил из своего кабинета, как будто он подслушивал, приложив ухо к двери. Авлус бросил на меня быстрый взгляд. Персонал острил, что мы пришли из-за Теона; хотя директор подчеркивал, какой он занятой человек, он признал, что найдет для нас время.
  
  Я упомянул статуи. ‘Ты будешь следующей!’
  
  Филетус жеманно спросил: "О, ты так думаешь?" - с такой ложной скромностью, что я сразу понял, почему Теон его невзлюбил. Это был второй по значимости человек в Александрии; после префекта он был живым богом. Ему не нужно было давить на себя. Но Филет сам давил на себя. Он, вероятно, считал, что действует элегантно и сдержанно, но на самом деле он был посредственностью и напыщенным, маленьким человеком на работе большого человека.
  
  Он заставил нас ждать, пока он суетился и делал что-то более важное, чем разговор с нами. Он был священником; он должен был чем-то манипулировать. Мне было интересно, что он готовил. Может быть, обед. Это заняло достаточно много времени.
  
  Некоторые занимающие высокие государственные посты скромничают по этому поводу. Удивленные тем, что их выбрали, они выполняют свои обязанности так эффективно, как и ожидали мудрые люди, которые их выбрали. Некоторые высокомерны. Иногда даже они могут выполнить эту работу, или их запуганный персонал делает это за них. Худшие - и я видел достаточно, чтобы распознать одного из них - проводят время в глубоком подозрении, что все остальные строят против них козни: их сотрудники, их начальство, общественность, мужчины, которые продают им уличную еду, возможно, их собственные бабушки. Это помешанные на власти ублюдки, которые были назначены далеко за пределами своей компетенции. Как правило, это своего рода компромиссные кандидаты, иногда любимцы какого-нибудь богатого покровителя, но чаще их запихивают на этот пост, чтобы извлечь их откуда-то еще. Прежде чем истечет их время, они могут разрушить занимаемый ими пост, а также жизни всех, с кем они вступают в контакт. Они удерживаются на своем месте, используя преданных подхалимов и угрозы. Хорошие люди увядают за время своего деморализующего пребывания на посту. Фальшивая репутация опасно приклеивает их к тронам, где им приходится оставаться из-за инертности правительства. К его чести, Веспасиан не назначал таких людей, но иногда ему приходилось довольствоваться тем, чего хотели от него его предшественники. Как и всем правителям, иногда он считал, что избавляться от неудачников - это слишком много усилий. Все мужчины рано или поздно умирают. К сожалению, унылые неудачники живут долго.
  
  ‘Успокойся, Фалько!’
  
  ‘Aulus?’
  
  ‘Одна из твоих тирад’.
  
  ‘Я никогда ничего не говорил".
  
  ‘У тебя такое лицо, как будто ты только что съел куриную печень, у которой лопнул желчный проток’.
  
  ‘Желчный проток?’ Директор Мусейона суетливо вернулся. Услышав нас, он выглядел встревоженным.
  
  Я пожелала ему самого счастливого Доброго вечера, сэр; я ваш шеф-повар на этот вечер! улыбка. Мы так долго ждали, что показалось уместным поприветствовать его снова. ‘Филетус , какая это честь для нас’. Этого было достаточно. Я прекратил жеманничать. У него были гладкие черты лица анонимного типа. Неприятности не оставили на нем следов. Его кожа выглядела очень чистой. Это не означало, что он жил нравственно, только то, что он часами проводил в банях. ‘Меня зовут Фалько. Марк Дидий Фалько; я представляю императора’.
  
  ‘Я слышал, что ты приедешь’.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Префект признался, что император посылает человека’. Значит, префект перешел черту.
  
  Я играл честно. ‘Хорошо, что он расчистил мне путь ... Это мой помощник, Камилл Элианус’.
  
  “Я слышал это имя?’ Филетус был проницателен. Никто не становился директором Мусейона, не обладая хотя бы некоторыми умственными способностями. Мы не должны недооценивать его навыки самосохранения.
  
  Авл объяснил. ‘Я только что был принят в качестве ученого-юриста, сэр’. Нам всем понравилось это ‘сэр’ по разным причинам. Авл наслаждался бесстыдным блефом, я хорошо выглядел для своих уважаемых сотрудников, и Филет воспринял это как должное, даже от высококлассного римлянина.
  
  ‘Так ... вы двое работаете вместе?’ Глаза Директора блеснули настороженным восхищением. Как я и подозревал, он испытывал отупляющий страх перед заговорами. ‘А чем именно ты занимаешься, Фалько?’
  
  ‘Я провожу обычные расследования’.
  
  ‘Во что?’ - рявкнул Директор.
  
  ‘Во что угодно", - весело выпалил я.
  
  ‘Так зачем же ты приехал в Египет? Это не мог быть Теон! Почему твой ассистент поступил в мой Музей?’
  
  ‘Я здесь по частному делу Веспасиана’. Поскольку Египет был личной территорией императоров, это могло означать ведение дел в императорских поместьях далеко за пределами Александрии. Элиан находится в творческом отпуске, посещает частный курс юридического образования. Когда префект пригласил меня проследить за этим делом о смерти Теона, я позвал его. Я предпочитаю ассистента, который привык работать со мной. ’
  
  "Есть ли юридические проблемы?’ Работать с Филетусом было бы кошмаром. Он замечал любую неуместность и нуждался в утешении каждые пять минут. Я служил в армии; откуда я знал этот тип!
  
  "Надеюсь, - мягко сказал я, - я обнаружу, что проблем нет ... Не хотите ли рассказать мне, что произошло в Библиотеке?’
  
  ‘Кого еще ты спрашивал?’ Ответ параноика.
  
  ‘Естественно, сначала я пришел к тебе’. Это польстило ему, но оставило его в одиночестве в поисках истории. Чтобы сэкономить время, я помогла ему начать: ‘Не могли бы вы составить для меня общую картину - Теона хорошо любили в Библиотеке?”
  
  ‘О, его все любили!’
  
  ‘Ты тоже?’
  
  ‘Я испытывал огромное восхищение этим человеком и его ученостью’. Это прозвучало фальшиво. Если Теон ненавидел Филетуса, как он намекнул нам вчера вечером за ужином, почти наверняка Филетус ненавидел его в ответ. Верность своему покойному подчиненному была одним делом; попытка пустить дым мне в глаза никому не помогла.
  
  ‘Значит, у него была хорошая академическая репутация и он был популярен в обществе?’ Сухо спросил я.
  
  ‘Действительно’.
  
  ‘Обычно библиотекари уходят на пенсию или продолжают работать, пока не умрут на своем посту?’
  
  ‘Это пожизненная должность. Иногда нам приходится предполагать, что очень пожилой человек стал слишком слаб, чтобы продолжать ’.
  
  ‘Потерял рассудок?” - Нахально пропищал Авл.
  
  ‘Теон был не слишком стар’. Я отмахнулся от него. "По любым стандартам он умер преждевременно".
  
  ‘ Ужасный шок! ’ пролепетал Филетус.
  
  Я растянулся в плетеном кресле, которое мне предоставили его сотрудники. Делая это, я достал блокнот из сумки и раскрыл его на колене, сохраняя при этом расслабленную позу. ‘ Объясните мне, пожалуйста, почему вы нашли его в запертой комнате? Что заставило людей отправиться на его поиски?”
  
  ‘ Теон не явился на раннее утреннее заседание моего Правления. Никаких объяснений. Совсем на него не похоже.’
  
  ‘Что это была за встреча? Особая повестка дня?’
  
  ‘Абсолютно рутинно!’ Филетус звучал слишком твердо.
  
  ‘Предметы, имеющие отношение к Библиотеке?’
  
  ‘Ничего подобного ... ’ Он перестал встречаться со мной взглядом. Он лгал? ‘Когда он не пришел, я послал кого-нибудь напомнить ему. Когда ответа не последовало - ’Он скромно опустил взгляд на свои колени, Он явно хорошо питался; под длинной туникой с дорогой тесьмой по краям колени, которые он рассматривал, выпирали пухлыми ", - Один из ученых взобрался по приставной лестнице снаружи и заглянул внутрь. Он увидел Теона, распростертого поперек его стола. По-моему, какие-то люди выломали двери. ’
  
  Я улыбнулся, продолжая относиться к нему дружелюбно. ‘Я впечатлен, что александрийские научные изыскания распространяются и на лазание по лестницам!’
  
  ‘О, мы делаем гораздо больше!’ - прохрипел Филет, неправильно истолковав мой тон. Мы с Авлом вежливо кивнули. Авл, который был кровно заинтересован в хорошей репутации Музеона в плане учебы, напускал на себя особенно подобострастный вид. Иногда я удивлялся, почему он сразу не помчался домой и не подал заявку на избрание в Сенат.
  
  В этот момент Филетус внезапно решил взять ответственность на себя. ‘Теперь послушай. Фалько, слишком много делается из-за этой бессмыслицы с пропавшим ключом. Этому обязательно должно быть рациональное объяснение. Случилось так, что Теон умер, возможно, преждевременно, но мы должны похоронить его достойно, в то время как те, чей долг - назначить преемника.’
  
  Я предвидел там проблемы. Я предположил, что Филетус нервничал при принятии решений; он откладывал это до последней минуты, бесконечно консультируясь с другими людьми, пока не оказывался настолько сбит с толку противоположными советами, что хватался за наименее удачное решение.
  
  ‘Действительно’. Он думал, что я потерпел поражение. Я едва начал. ’Император позволит тебе возглавить составление короткого списка кандидатов на должность Библиотекаря. Префект будет признателен за получение его как можно скорее. ’
  
  Филетус был явно смущен. Он не ожидал и явно не хотел официального вмешательства. ’О! Ты приложишь к этому руку, Фалько?’
  
  ‘Это было бы необычно. Поскольку я здесь, ’ пробормотал я, ‘ префект может назначить меня консультантом’. В Аиде не было ни единого шанса, что Префект подпустит меня к этому решению - но я обманул Филета. Он думал, что контролирует должность Библиотекаря. Возможно, так оно и было. Если бы он не попытался назначить трехногую козочку-няню из нижнего конца города, большинство префектов были бы счастливы сидеть сложа руки и позволять Директору все, что угодно. Теперь он верил, что я надавил на него; он никогда не подозревал, что у меня нет на это силы.
  
  ‘Мне придется проконсультироваться с Академическим советом, Фалько’.
  
  ‘Хорошо. Скажи мне, когда и где’.
  
  ‘О! Обычно мы никогда не позволяем незнакомым людям слышать конфиденциальные разговоры’.
  
  ‘Я очень хочу встретиться с вашим Советом директоров’. Обычно я избегаю комитетов, но я хотел встретиться с этой группой, потому что, если с Theon случилось что-то странное, они, должно быть, были людьми, которые могли извлечь из этого профессиональную выгоду. ‘ Это происходит ежедневно? Должен ли я присутствовать завтра утром? Вы упомянули, что они встречаются пораньше - я могу это устроить. ’
  
  На лице Филетуса отразилась паника.
  
  С небрежным видом я продолжал настаивать: ‘Итак, вы были ответственны за то, что тело Теона вынесли из его офиса? Не могли бы вы сказать мне, у кого из похоронных бюро находится труп?
  
  Это вызвало еще большее беспокойство. ‘ Вы, конечно, не хотите это увидеть?
  
  ‘ Мы можем просто заглянуть к гробовщику, ’ вмешался Авл смягчающим тоном. ‘ Дидиус Фалько всегда любит упоминать имена в своем отчете. Если Веспасиан считает, что мы провели полную личную проверку, это производит хорошее впечатление. ’
  
  Авлус сумел намекнуть, что мы, вероятно, на самом деле туда не пойдем. Он так удачно сыграл сонного и ненадежного студента, что, прежде чем режиссер успел опомниться, он выложил нам всю информацию.
  
  Когда мы уходили, я неожиданно обернулся - старый заезженный трюк, но известно, что он срабатывает. ‘И последнее замечание, Филетус, обычный вопрос: не могли бы вы рассказать мне, где вы были и что делали вчера вечером?’
  
  Он был в ярости. Но он смог сказать, что был на длинном поэтическом вечере. Поскольку он, по-видимому, был организован римским префектом, я мог проверить. И как бы мне ни хотелось сделать Директора своим главным подозреваемым, если префект - или, что более вероятно, какой-нибудь приспешник из его персонала - подтвердит это, мне придется поверить в эту историю.
  
  X
  
  Директор назначил местного гробовщика. Его салон бальзамирования находился недалеко от Мусейона. Одна из секретарш взяла нас с собой и вывела за пределы комплекса по вечерним улицам, запруженным александрийскими тележками с платформами, на каждой из которых лежала куча зеленого корма для лошади или осла. У всех зверей были мешки в носу. Все водители выглядели полусонными, пока не заметили нас, на которых можно было поглазеть.
  
  Повсюду была мелкая пыль. Мы прошли через небольшой рынок, кишащий голубями, кроликами, утками, гусями, цыплятами и бантамами; все они были предназначены для еды и находились либо в клетках, либо на поддонах со связанными лапами. За рынком, который по-прежнему был хорошо слышен, находилось тусклое помещение, которое мы искали. Любопытные местные жители наблюдали за тем, как мы входили, точно так же, как они бы вернулись домой на Авентин.
  
  Главу отряда звали Петосирис.
  
  ‘Я Фалько’.
  
  ‘Вы грек?’
  
  ‘Не бойся!’
  
  ‘Еврейский? Сирийский? Ливийский? Набатейский? Киликийский? -’
  
  ‘ Роман, ’ признался я и увидел, что гробовщик теряет интерес.
  
  Он удовлетворял все вкусы, кроме еврейского. У евреев был свой квартал, называемый в алфавитном порядке Дельта, недалеко от Ворот Солнца и Восточной гавани. Они проводили свои собственные ритуалы, которые Петосирис считал неприятно экзотическими по сравнению с доброй нилотской традицией. Точно так же он пренебрежительно отзывался о христианах, чьих умерших три дня держали в доме умершего, в то время как их собственные друзья и родственники омывали и одевали их для погребения - все это крайне негигиенично - перед тем, как священник проводил таинственные церемонии среди зловещего света и песнопений. На христианских священников в Александрии смотрели косо, поскольку некий евангелист Марк пятнадцать лет назад осудил египетских богов: толпа напала на него и волокла лошадьми по улицам, пока ему самому не понадобилась могила. Петосирис счел это прекрасным моментом в истории. Он не спросил, христиане ли мы, но мы сочли целесообразным ответить категорически отрицательно.
  
  В остальном Петосирис был чрезвычайно разносторонним человеком. Он мог бы устроить вам девятидневный траур и кремацию в римском стиле с полноценным пиршеством в вашей семейной усыпальнице. Он мог бы организовать уважительное двухдневное греческое богослужение, поместить прах в традиционную урну и провести достаточный ритуал, чтобы ваша душа не парила между этим миром и следующим в качестве неуважаемого призрака. Или он забинтовал бы тебя, как мумию. Если вы выбрали мумификацию, после того как ваш мозг был извлечен через нос длинным крюком, а органы тела высушены в натроне в декоративных банках из мыльного камня, он мог нанять художника с юга, который чрезвычайно реалистично раскрасит ваше лицо и нанесет его на деревянную табличку поверх вашей повязки, чтобы идентифицировать вас в гробу. Излишне говорить, что для всех из этих систем существовало множество видов саркофагов на выбор и еще большее разнообразие мемориальных стел и статуй, большинство из которых были ужасно дорогими.
  
  ‘Оплатит ли семья Теона счет?’
  
  ‘Он был государственным служащим’.
  
  ‘Государство похоронит его?’
  
  ‘Конечно. Он был Библиотекарем!’
  
  ‘Превосходно", - сказал Авл. ‘Итак, давайте взглянем на него, не так ли?’
  
  Мне показалось, что наступила пауза. Однако вскоре Петосирис привел нас к телу, которое он достаточно спокойно продемонстрировал. Ассистенты прекратили свои занятия и отступили, пропуская нас.
  
  Авл поднялся на вершину носилок, слегка наклонив голову, чтобы рассмотреть черты лица мертвеца. Я остался на полпути вниз. Авл засунул большие пальцы рук за пояс. Я держал руки сложенными. Мы были задумчивы, но я признаю, что наша поза, возможно, выглядела излишне критичной. Петосирис не знал, что мы встречались с Теоном, когда он был жив.
  
  Перед нами лежало обнаженное тело с выбритой головой. Нос был крючковатым, щеки круглыми, подбородок тройным. По соображениям ритуала или скромности поперек тела была положена льняная ткань. Под ним обильно вздымался живот, даже когда мужчина лежал на спине. Его мясистые руки лежали по бокам, ноги были короткими и крепкими.
  
  Люди меняются внешне, когда умирают. Но не настолько сильно.
  
  Авл повернулся и озадаченно посмотрел на меня. Я просигналил о согласии. Мы кивнули головами, досчитав до трех, затем приступили к действию. Авл прижал Петосириса к стене, раздробив ему трахею одним предплечьем. Я указал, что помощникам не следует вмешиваться. ‘Мой юный друг, который нападает на вашего лидера, обладает доброй натурой. Если бы я это сделал, я бы оторвал голову этому лживому ублюдку.’
  
  Я ухмыльнулся испуганным бальзамировщикам, придав им кровожадности.
  
  Затем Авл приблизил рот прямо к левому уху Петозина и заорал: ‘Не связывайся с нами! Мы хотели видеть Теона, а не какого-то бедного продавца огурцов с трехдневной дохлостью из Ракотиса! Пронзительно закричал гробовщик. Авл понизил голос, что только усилило ужас: ‘Мы с Фалько познакомились с Библиотекарем. Этот человек эстет - кожа да кости. Кого бы вы ни омывали водой из Нила перед его путешествием в вечность по прекрасным полям тростника, мы знаем, что это не Теон!
  
  XI
  
  На мгновение все пошло не так. В морге было два помощника; Авл впоследствии назвал их Зуд и Снаффли - смуглый, с лицом цвета пудинга, медлительный мечтатель и еще более смуглый, с тонкими чертами лица, нервный парень. Пока Петосирисы стояли в ловушке, как только они оправились от неожиданности, они отреагировали. Зуд прекратил чесаться и истерично завизжал. Это было раздражающе, но безвредно. Снаффли был триером. Он прыгнул на меня, опрокинул и сел верхом мне на грудь. С радостной ухмылкой сказал, что собирается продемонстрировать, как они извлекают мозги мертвецов крючком для носа.
  
  Размахивая экстрактором, он по глупости оставил мои руки свободными. Я парировал удар, когда он угрожал моим ноздрям, а затем ударил его кулаком в горло. Эти парни привыкли к пассивным клиентам. Он был застигнут врасплох. Я яростно дернулся, оттолкнул его в сторону, с трудом выпрямился, а когда он отказался сдаваться, я ударил его сильнее. Снаффли погас, как перегоревший фитиль. Я положил его на носилки рядом с телом человека, которого Авл назвал продавцом огурцов, оставив его приходить в себя в свое время.
  
  Итчи слабо соображал, не должен ли он тоже быть человеком действия. Я указал на него, указал на его коллегу без сознания и медленно покачал головой. Это оказался международный язык жестов.
  
  Поморщившись, я осмотрел крючок на носу.
  
  ‘Мерзкая!’ - заметил мне Авл. ‘Сколько можно не говорить моей сестре, что тебя чуть не мумифицировали?’
  
  Затем мы оба атаковали Петосириса. Схватка была короткой; мы были раздражены и жестоки. Сделав вид, что понятия не имел, что показал нам не тот труп, он признался, что тело Теона ожидали здесь позже, но ему еще не доставили.
  
  ‘Зачем тебе понадобилось лгать об этом?’
  
  ‘Я не знаю, сэр’.
  
  ‘Тебе кто-то сказал?’
  
  ‘Я не могу сказать, сэр’.
  
  Я спросил, где на самом деле находится Теон. Насколько знал Петосирис, все еще в Мусейоне.
  
  ‘С чего бы это?’
  
  Петосирис неохотно признался, почему, и тогда мы поняли причину, по которой люди хотели, чтобы он попытался одурачить нас: ‘Они проводят акцию “Посмотрите сами”’.
  
  Авл усмехнулся. ‘Вскрытие? Я так не думаю, чувак!’ Он превратился в самодовольного ученого-юриста: ‘По римскому праву. медицинское вскрытие человеческих останков является незаконным.’
  
  ‘Ну, это же Египет!’ - гордо возразил Петосирис.
  
  XII
  
  Мы сами нашли дорогу обратно в Музеон, а затем попытались выяснить, где проводилась эта запрещенная процедура. Естественно, на стенах не было нацарапано никаких объявлений. Поначалу казалось, что во всех залах проходят лекции с плохой посещаемостью и анемичные концерты на лире. Авл заметил в трапезной молодого человека, который подружился с ним. ‘Это Герас, сын Гермия, который учится у софиста. Герас, ты слышал что-нибудь о сегодняшнем вскрытии?’
  
  ‘По пути туда!’ Типичный студент, он бездельничал; у него не было представления о времени. Пока мы шли следом, желая, чтобы Герас поторопился, я узнал, что софистика - это раздел декламационной риторики, который практиковался в течение ста лет; александрийская версия славилась своим витиеватым стилем. Герас выглядел как приятный египтянин из богатой семьи, хорошо одетый, с мягкими чертами лица; я не заметил, чтобы он был румяным. Авл изучал судебную риторику более сдержанной разновидности у Минаса из Каристоса, хотя, судя по тому, что я видел в Афинах, она в основном включала вечеринки. Я привез деньги от его отца Авлу в Афины, и мне было известно, что сенатор надеялся, что я помогу ограничить расходы его сына. (Как? Безупречный пример, утомительные речи - или просто поколотить его?) Я не спрашивал Гераса, связана ли александрийская софистика с хорошей жизнью. Никто не должен внушать студентам плохие идеи.
  
  Мы нашли это место. Они не продавали билеты публике. Нам пришлось блефовать, пробираясь мимо пары скучающих швейцаров. Безопасность не была их сильной стороной, так что, к счастью, они оказались слабаками.
  
  Как раз вовремя, мы втроем протиснулись в заднюю часть демонстрационного зала. Он был старым, специально построенным, с запахом аптекарского фартука. Изящный полумесяц кресел возвышался над рабочим столом, за которым стоял красивый мужчина лет под сорок в окружении двух ассистентов. Было очевидно, что на столе лежало человеческое тело, пока полностью накрытое белой тканью. На небольшом постаменте рядом, вероятно, лежали медицинские инструменты, хотя они тоже были накрыты. Зал был заполнен нетерпеливой аудиторией, многие держали наготове блокноты; большинство были молодыми студентами, хотя я заметил долю мужчин постарше, вероятно, преподавателей. Здесь уже было тепло и шумно.
  
  - Глава медицины? - прошептала я.
  
  ‘Нет, эта должность вакантна. Филадельфия - смотритель зоопарка’. Мы с Авлом оба удивились.’ Он регулярно занимается препарированием, - объяснил Герас. ‘Хотя, конечно, обычно животные ... Вы намерены остановить это?’ - спросил он, четко осознавая юридическую позицию.
  
  ‘Недипломатично’, Кроме того, я тоже хотел получить ответы.
  
  Филадельфион сделал легкий жест, показывая, что он может начать. Мгновенно воцарилась тишина. Мне бы хотелось подвинуться поближе, но все места были заняты.
  
  ‘Спасибо, что пришли’. Скромность внесла приятную перемену. ‘Прежде чем я начну, несколько слов об особой ситуации сегодня, которая собрала такую большую толпу из вас. Для тех, кто, возможно, новичок в этом, я сначала сделаю обзор истории вскрытия в Александрии. Тогда я объясню, почему это тело, которое, как вы все знаете, принадлежит Теону, Хранителю Великой Библиотеки, похоже, требует обследования. Наконец, я проведу вскрытие с помощью Хереаса и Четея, моих молодых коллег из королевского зоопарка, которые работали со мной здесь раньше. ’
  
  Мне понравился его стиль. Здесь не было ничего витиеватого. У него просто был талант к прямому изложению, подкрепленный желанием просвещать. Члены аудитории яростно записывали все, что он говорил. Если то, что он намеревался сделать, было незаконным, Филадельфион не пытался сделать это украдкой.
  
  ‘Когда Александрийский музеон был впервые основан, его дальновидные основатели предоставили беспрецедентную свободу ученым - свободу, которой мы до сих пор пользуемся во многих дисциплинах. Выдающиеся люди приезжали сюда, чтобы воспользоваться непревзойденными возможностями. Среди них были два великих ученых-медика: Герафил и Эрасистрат. Герафил Халкидонский сделал глубокие открытия в анатомии человека, касающиеся глаза, печени, мозга, половых органов, сосудистой и нервной систем. Он научил нас ценить пульс жизни, который вы почувствуете, если прикоснетесь пальцами к запястью того, кто сидит рядом с вами. Герафил использовал методы прямого расследования, то есть вскрытие человеческих трупов.’ Среди зрителей пронесся ропот, как будто пульс, который они проверили, теперь забился быстрее. ‘Ему было позволено это сделать. Его мотив был благостным. В результате своего более глубокого понимания человеческого тела, полученного при обследовании мертвых, он разработал режим питания и физических упражнений для поддержания или восстановления здоровья человека при жизни. ’
  
  Филадельфион сделал паузу, чтобы дать возможность слушателям наверстать упущенное. Пока он говорил, его помощники стояли совершенно неподвижно. Либо он репетировал это, либо они уже были знакомы с его подходом. Он говорил экспромтом. Он был спокоен, внятен и совершенно убедителен.
  
  Эрасистрат из Кеоса также верил в научные исследования. Он продолжил работу Герафила, который узнал, что артерии переносят кровь, а не воздух, как ошибочно считалось ранее. Эрасистрат определил, что сердце работает как насос, который содержит клапаны; он считал мозг средоточием нашего интеллекта и определил различные его части; он опроверг ложную идею о том, что пищеварение включает в себя некую процедуру “варки” в желудке, показав при этом, что пища продвигается по кишечнику за счет сокращений гладких мышц . В своих исследованиях мозга Эрасистрат продемонстрировал, что повреждение определенных частей напрямую влияет на движение. Для этого, как вы понимаете, было необходимо провести эксперимент на живом мозге, как человека, так и животного. Его подопытными людьми были преступники, которых забрали из городских тюрем. ’
  
  Снова пауза, чтобы наверстать упущенное - и чтобы реакция утихла. Авл и его друг застыли на своих местах. Они считали себя крепкими молодыми людьми. Они пошли в спортзал; они были готовы поспорить. Авл был армейским трибуном, хотя и выполнял обязанности в мирное время. Тем не менее, по мере того, как описания тел становились более яркими, они становились более сдержанными. Теперь все в комнате представляли, как старый Эрасистрат распиливает голову какому-нибудь живому заключенному и, пока его жертва кричит и извивается, спокойно наблюдает за происходящим.
  
  Не обращая внимания на отвращение аудитории, Филадельфион продолжил: "Аристотель - учитель Александра Македонского, Птолемея Сотера и Деметрия Фалерея, основателя Мусейона, - учил, что тело - это оболочка, в которой находится душа, или психея. Это не оправдывает вивисекцию. Но многие из нас верят, что когда душа покидает тело, оно теряет все, что мы считаем человеческой жизнью. Это делает вскрытие после смерти законным, если на то есть причины. Я сам предпочитаю не одобрять вивисекцию - эксперименты над живыми, будь то человек или животное. С того короткого периода, когда процветали Герафил и Эрасистрат, здравомыслящие люди считают все подобные эксперименты достойными сожаления или откровенно отталкивающими. Отвращение к любому виду вскрытия также является правилом. Мы чувствуем, что расчленение наших собратьев-людей вызывает недостаток уважения к ним и может дегуманизировать нас самих. Таким образом, прошло действительно много времени с тех пор, как кто-либо проводил “Осмотрите сами” человеческого трупа в Мусейоне.’
  
  Один или два человека нервно откашлялись. Филадельфион улыбнулся. "Если кто-то чувствует, что предпочел бы не видеть все своими глазами, покинуть комнату не будет позором’.
  
  Никто не ушел. Возможно, некоторые люди хотели этого.
  
  ‘Так почему же этот случай исключительный?’ - спросил Филадельфион. ‘Мы все знали Теона. Он принадлежал к нашему сообществу; мы обязаны оказывать ему особое уважение. Он был физически здоров, умел вести оживленные дебаты, годился для более чем нескольких лет на своем посту. Возможно, в последнее время он казался озабоченным. У этого могло быть много причин, включая болезнь, известную или непризнанную. Но цвет лица у него был хороший, манеры по-прежнему жизнерадостные. Я был поражен, услышав, что он умер, и я подозреваю, что многие из вас были поражены. Свидетели отметили странные черты лица, когда его нашли. Мы можем либо похоронить его и больше не думать об этом, либо оказать ему услугу, попытавшись выяснить, что с ним случилось. Это мое решение - провести вскрытие. " Два ассистента тихо выступили вперед. ‘Мы продолжим, - проинструктировал Филадельфион, - всегда с уважением и серьезностью. Наши действия будут проводиться в духе научного любопытства, поскольку мы наслаждаемся интеллектуальной перспективой поиска ответов. ’
  
  Один из ассистентов осторожно снял ткань, которой было покрыто тело Теона.
  
  Во-первых, Филадельфия ничего не предприняла.
  
  ‘Первая процедура - это тщательный визуальный осмотр’.
  
  Авл повернулся ко мне, и мы кивнули: это было подлинное тело Теона. Он был обнажен - здесь не было одежды скромности. Даже с нескольких рядов сзади его худощавое телосложение было мгновенно узнаваемо, как и черты лица и тень от бороды. В отличие от фальшивого трупа гробовщика, у него все еще были его волосы, тонкие, темные и прилизанные. После осмотра их хозяином передней части тела, Хереас и Четей вышли вперед и перевернули тело для осмотра задней части, затем снова положили его лицом вверх. Были тщательно осмотрены верхняя часть головы и подошвы ног. Веко было приподнято. Рот был открыт и в течение некоторого времени в него всматривались . Филадельфий использовал лопаточку, чтобы придержать язык и рассмотреть поближе.
  
  ‘Ран нет", - в конце концов произнес он. ‘Я не вижу синяков’.
  
  ‘Кто-нибудь кусался от аспида?" Крикнул Авл с нашего заднего ряда. У него был четкий сенаторский акцент и безупречная латинская дикция; его греческий никогда не был таким беглым, как у его брата или сестры, но он знал, как сделать так, чтобы его услышали достаточно хорошо, чтобы начать бунт. В наступившей тишине можно было услышать, как скользит аспид. Все головы в комнате повернулись в нашу сторону. Теперь все знали, что в комнате находятся два римлянина, таких же бесчувственных, какими нас всегда считали культурные египтяне и греки. Сам Авл поморщился. "Из-за запертой комнаты я просто подумал, что следует подумать о змеях", - извиняющимся тоном пробормотал он .
  
  Филадельфия установила источник грубого прерывания и ответила с некоторой холодностью в голосе, что не было никаких укусов змей, насекомых, собак или людей. Он методично продолжал: ‘Это тело мужчины пятидесяти восьми лет, с небольшим весом и плохим мышечным тонусом, но без каких-либо признаков, которые могли бы объяснить внезапную смерть’. Он дотронулся до трупа. Температура и цвет кожи указывают на то, что смерть наступила в течение последних двенадцати часов. На самом деле мы знаем, что Теон был жив до вчерашнего позднего вечера. Итак! Ответов пока нет. Необходимо будет вскрыть труп, если мы хотим пролить свет на то, что убило нашего уважаемого коллегу.’
  
  При словах ‘уважаемый коллега’ пожилой мужчина в первом ряду громко фыркнул. Крупная, дерганая фигура с нечесаными волосами, он развалился на двух сиденьях, широко раскинув руки и ноги. Его манеры были гордыми; он ничего не записывал; даже по наклону его головы мы могли сказать, что он наблюдал так, словно не ожидал от этого ничего хорошего.
  
  ‘Кто это?’ Я спросил Гераса.
  
  ‘Трагик Эакид’.
  
  Легко оценить его. Академик с многолетним стажем, который не ожидал, что ему придется представляться, и чье ехидное отношение было очевидно с самого начала. Не было ничего удивительного, когда он спросил: "Есть ли у вас разумные основания полагать, что вскрытие тела разгадает какую-либо тайну?’
  
  "У меня есть некоторые ожидания’. Филадельфион говорил твердо. Он был вежлив, но не готов к тому, чтобы над ним издевались. ‘У меня есть надежда’.
  
  Эксперт по трагедиям успокоился, что, возможно, было для него необычно. Было ясно, что он считал зоологию меньшей дисциплиной, чем литературу; научные эксперименты были просто низменным видом спорта. Но противостояние крикунам часто подавляет их, поэтому Филадельфия по-прежнему доминировала на сцене.
  
  Второй ассистент снял ткань, прикрывавшую инструменты. Сверкали острые ножи, пилы, зонды и скальпели; в последний раз, когда я видел подобное, чересчур нетерпеливый хирург в военном госпитале угрожал ампутировать мне ногу. Они были разложены среди груды полусферических чаш. Бронзовые ковши также были видны рядом с постаментом. Оба ассистента незаметно надели фартуки, хотя Филадельфион работал в своей небеленой тунике с короткими рукавами.
  
  Ему вручили скальпель, и почти до того, как зрители были готовы, он сделал Y-образный разрез, пройдя от обоих плеч к центру груди, а затем прямо вниз к паху. Он работал без драматизма. Любой, кто ожидал яркости, и я предполагал, что это относится и к Эакидасу, был бы разочарован. Интересно, сколько раз Филадельфия делала это раньше. Ввиду сомнительной законности этого разбирательства я не собирался спрашивать. Однако было ясно, что двое его помощников были уверены в своих обязанностях. Ему никогда не нужно было подсказывать им. Эти смотрители зоопарка точно знали, что делать.
  
  Кожа, затем слой желтоватого жира, была содрана с обеих сторон. Филадельфион объяснил, что крови будет мало, потому что кровотечение прекращается после смерти. Разрез, должно быть, пришелся прямо к кости. Теперь его помощники оттягивали плоть, по одному с каждой стороны, в то время как Филадельфион отделял ребра от грудины, перепиливая соединительный хрящ. Мы могли слышать пилу. В этот момент послышались вздохи. Авл наклонился вперед, прижав руку ко рту, возможно, чтобы заглушить крики изумления; что ж, именно это он утверждал впоследствии. Мне было интересно, предусмотрены ли эти мусорные ведра на случай, если зрителей стошнит. Кто-то ближе к стойке внезапно упал в обморок; его заметил Четей и неторопливо уложил в проходе, чтобы прийти в себя. Когда он пришел в себя, то, спотыкаясь, вышел из театра.
  
  Брезговали мы или нет, но остальные из нас были потрясены. Мы наблюдали, как Филадельфион осторожно извлек и осмотрел сердце и легкие, затем другие твердые органы - почки, печень, селезенку и более мелкие предметы. Он беспристрастно называл каждое из них по мере того, как брал в руки. Особое внимание, по-видимому, уделялось желудку и кишечнику. Их содержимое было исследовано с предсказуемыми результатами. Еще пара зрителей вспомнили о предыдущих встречах и сбежали.
  
  Все было чинно, все методично. Любой, кто хоть немного посещал религиозные обряды, видел подобные процедуры с животными, хотя часто они проводились вне поля зрения всех, кроме богов. (Когда ты выступаешь в роли священника, ты пытаешься скрыть свои ошибки.) Препарирующий здесь был полностью открыт, но у него были те же манеры - формальное благоговение священника, совершающего обряд, когда он исследует внутренности жертвы в поисках предзнаменований. Его невозмутимые помощники расхаживали вокруг так же внимательно, как служки при алтаре.
  
  Это было не нежно. Хотя и не мясорубка, это была мышечная активность. Даже для того, чтобы очистить курицу от костей, нужны усилия. Никого, кто был солдатом, не удивила бы физическая сила, необходимая для вскрытия плоти и демонтажа человеческого скелета. Филадельфиону приходилось рубить и рвать. Молодые люди, которые провели свою жизнь, изучая свитки, были явно шокированы.
  
  Они были еще больше встревожены, когда мы добрались до той части, где череп был распилен и извлечен мозг.
  
  Филадельфион полностью завершил процедуру, не делая никаких заявлений. Он работал стабильно. Как только он закончил, он попросил Хереаса и Четея заменить органы в теле и собрать его для зашивания. Пока они это делали, мы все заерзали на своих местах, вытянули конечности и попытались восстановить самообладание. Филадельфион тщательно вымыл руки и предплечья, затем вытер их маленьким полотенцем, как будто вежливо готовился к ужину. После этого он сел в одиночестве, делая заметки.
  
  Это не заняло много времени. Его помощники убрали чаши и инструменты и подтолкнули стол с телом к выходной двери; мне показалось, что я мельком увидел гробовщика Петосириса со своими разномастными помощниками, Зудящими и Сопящими, ожидающими снаружи, чтобы принять труп. Хереас и Четей закрыли дверь и заняли там позиции для объявления об открытиях, по-прежнему двигаясь ненавязчиво, как будто они были второстепенными божествами-хранителями.
  
  Филадельфион стоял за своей речью. Он держал в руках свои записи, хотя редко обращался к ним. Его манеры оставались спокойными и уверенными.
  
  ‘Сейчас я поделюсь с вами своими выводами. Вы можете задавать вопросы’.
  
  Эакидас, большой диссидент, резко заерзал. Он был рядом с другим, более тихим человеком, также старше студентов. ‘Аполлофан", - прошептал наш юный друг Герас, сам теперь гораздо более здорового цвета. ‘Глава философии’. На самом деле Эакидас не перебивал; даже его напористость, казалось, была смягчена клинической хореографией.
  
  ‘Многое из того, что я обнаружил, было нормальным для мужчины возраста Теона", - произнес Филадельфион. ‘Например, реберный хрящ начинает срастаться с костью, что, как мы знаем, происходит с годами. Но не было ни признаков заболевания органов, ни каких-либо значительных возрастных изменений. Сердце и легкие явно отказали, но невозможно определить, было ли это конкретной причиной смерти или частью процесса. Я не нашел ничего заслуживающего комментариев в мозге. ’
  
  Это вызвало смех - на самом деле, не Эакида, а Аполлофана. Его смех был мягким, почти сочувственным. Казалось, главе философского факультета понравилась шутка, но она не была резкой.
  
  Сам Филадельфион улыбнулся. Он не собирался быть остроумным, но признал, что его прямое замечание можно истолковать двояко. ‘Области, которые я считаю важными, сосредоточены в пищеварительной системе. Печень, например, больше и тяжелее, чем должна быть, и когда я разрезал ее на части, внутренняя структура подсказала, что Теон недавно сильно пил. Это может быть признаком беспокойства. Как его коллега, знавший его профессионально и социально, я бы не назвал его приверженцем Бахуса.’
  
  ‘Еще больше одурачьте его!’ - прокомментировал Эакидас. Филадельфион проигнорировал это.
  
  ‘ Состояния печени было недостаточно, чтобы вызвать смерть. На самом деле, мои наблюдения не смогли найти никакого объяснения тому, что мы сочли бы “естественной” кончиной. Следовательно, мы должны определить неестественную причину. Никакого насилия не было. Итак, он, говоря обычным языком, съел или выпил что-то, что ему не понравилось? Известно, что Теон вчера вечером отправился ужинать. Тем из вас, кто сидит в первых рядах, особенно известно, что я нашел свидетельства того, что здесь была съедена обильная, обильная и разнообразная еда; еда была съедена в течение определенного периода времени, за несколько часов до смерти Библиотекаря.’
  
  ‘Как ты можешь называть время?’ спросил один из записывающих студентов.
  
  ‘Я мог бы сказать об этом по состоянию переваривания пищи и положению в органах. Если все остальные готовы поверить мне на слово, я могу рассказать вам об этом позже, молодой человек; приходите ко мне наедине ’ - Большинство из нас были вполне готовы пропустить детали. ‘Я устану сегодня вечером; предлагаю пойти завтра утром в зоопарк’.
  
  ‘Что вы можете сказать о еде?’ - спросил один из других молодых людей. Филадельфион выглядел смущенным и пожал плечами.
  
  Авл встал. ‘Нет необходимости строить догадки. Подробности ужина известны, господин’. Он дал полную разбивку меню, добавив: ‘Было установлено, что все блюда были съедены более чем одним человеком, и ни один другой посетитель закусочной не пострадал от каких-либо вредных последствий. У двоих из нас сегодня действительно достаточно крепкий желудок, чтобы посмотреть на ваше вскрытие.’
  
  ‘И много было выпито вина?’ - спросил его второй студент.
  
  Усмехнувшись, Авл почесал за ухом. ‘Мы выпили столько, сколько и следовало ожидать за трапезой такого рода, учитывая, что были гости из-за океана и важный приглашенный гость. Я бы сказал, что Теон держался хорошо, хотя и не опережал остальных из нас. ’
  
  ‘Насколько ты помнишь?’ язвительно заметил Филадельфион. Очевидно, у него тоже было чувство юмора. Авл ответил на комментарий еще одной расслабленной улыбкой и снова сел. ‘Поскольку он был почетным гостем, мы предполагаем, что Теона обслужили бы столько, сколько он хотел. Свидетель говорит, что его поведение казалось обычным. Таким образом, если он регулярно злоупотреблял алкоголем, - предположил Филадельфион, - это делалось в частном порядке. Тайное употребление алкоголя, особенно когда это не было привычкой пьющего ранее, следует рассматривать как значительное. Ранее я упоминал о том, что Теон казался озабоченным, и это было бы подкрепите мое замечание о том, что он, возможно, испытывал какие-то душевные страдания. Почему я концентрируюсь на этом предположении? Потому что в его желудке и пищеводе были интересные останки - что-то, что он съел или выпил после обеда. Я сохранил образцы, которые я буду обсуждать с нашими коллегами-ботаниками. Это растительный материал, по-видимому, листья и, возможно, семена. Я компетентен комментировать обстоятельства, поскольку мы в зоопарке исследуем животных - наших собственных или тех, кого нам приносят, - животных, которые умирают, когда съедают отравленный корм. Я вижу сходство. ’
  
  Это вызвало переполох. Кто-то быстро спросил: ‘Когда вы начали вскрытие, вы ожидали отравления?’
  
  ‘Это всегда было возможно. Те из вас, кто бдителен, наверняка заметили, что тело было раздето. Обычно в таком случае осмотр одежды, надетой на момент смерти, является частью первоначальной процедуры. В этот раз Херес и Четей сняли тунику по эстетическим соображениям; там была рвота. Я осмотрел ее перед вскрытием. ’
  
  ‘Вы нашли еще растительный материал?’
  
  ‘Да. Учитывая, что Теон уже хорошо поел, если он был отравлен, я сомневаюсь, что он неразумно сорвал и пожевал какую-то листву, мимо которой проходил, мечтая наяву. Итак, если он проглотил это растительное сырье, сидя за своим столом, и если он сделал это добровольно, то мы должны решить, что у него было такое помутнение рассудка, что он совершил самоубийство. В противном случае... - Единственный раз за этот день Филадельфион сделал драматическую паузу. ‘ В противном случае кто-то другой дал ему яд. Если они знали, что дают ему - и зачем это делать, если они не знали? - затем по причинам, которые мы не можем сразу назвать, наш Библиотекарь был убит.’
  
  XIII
  
  Реакция длилась несколько минут. Во время шума, когда мужчины поворачивались друг к другу и взволнованно обменивались идеями, я соскользнула со своего места и спустилась в центральную зону.
  
  ‘Филадельфия, приветствую тебя и поздравляю с твоей сегодняшней работой. Меня зовут Дидиус Фалько".
  
  ‘Человек императора’!
  
  Я подняла бровь. Он, должно быть, увидел, что в аудитории находится незнакомец - с его зрением все в порядке; эти большие, красивые глаза могли фокусироваться как вблизи, так и на расстоянии - но это было внутреннее знание. ‘Ты слышала, что я приеду?’
  
  Седовласый и стройный, красивый лектор улыбнулся. ‘Это Александрия”.
  
  Шум утихал. Теперь вопросы были заданы Филадельфиону, в том числе ‘Почему Теон был заперт?’
  
  Филадельфион поднял руки, призывая к тишине. ‘Отвечать на это не в моей компетенции. Но вот специальный следователь префекта - Фалько, ты не возражаешь? - кто, возможно, сможет объяснить больше. ’
  
  Я заметил, что он не назвал меня представителем Рима, агентом Веспасиана. Приятная любезность
  
  Филадельфия удалилась на свое место, неожиданно предоставив мне слово.
  
  ‘Меня зовут Дидий Фалько. Как сказал Филадельфион, меня попросили провести расследование смерти Теона. Вы все сидели здесь довольно долго, и то, что мы увидели, было мучительным, поэтому я не буду продлевать агонию. Но я рад представиться. Пока мы все здесь вместе, могу я попросить, если кто-нибудь из вас знает что-нибудь полезное о случившемся, пожалуйста, встретьтесь со мной наедине как можно скорее. ’
  
  Произошла некоторая перетасовка кадров, поскольку люди, которые никогда раньше не помогали в расследованиях в сфере правопорядка, выглядели нервными. Я имел дело с некоторыми низшими слоями общества, где все слишком хорошо знали, как это работает. Я
  
  пришлось напомнить себе, что существуют светские круги, где свидетели будут чувствовать себя неуверенно в том, чего от них ожидают.
  
  ‘Один из вас только что спросил: почему Теон был заперт? Его комната, которую я видел, может быть заперта только снаружи. Так что, если он покончил с собой, эта запертая дверь странная. Если он был убит, это имеет смысл; это гарантировало бы, что он не сможет обратиться за помощью до того, как какой-либо яд подействует. Филадельфия, дало ли ваше обследование какие-либо указания на промежуток времени между приемом внутрь и смертью? ’
  
  Он не потрудился встать, но ответил: ‘Нет; это зависит от того, что это был за яд. Я надеюсь узнать больше завтра. Действие растительных ядов может длиться от нескольких минут до нескольких часов, а иногда и дней’.
  
  ‘Препараты длительного действия менее привлекательны как для убийц, так и для самоубийц”, - прокомментировал я.
  
  ‘А нет ли другой возможности?’ - спросил ярко выглядящий юноша в углу комнаты. ‘Что листья и семена могли быть съедены Теоном в надежде, что они станут противоядием от какого-то другого яда?’
  
  Филадельфион повернулся на своем месте. ‘Это тоже будет зависеть от идентификации - при условии, что это возможно’.
  
  Парень был на высоте. ‘Возможно, Теон даже не проглотил никакого яда, просто боялся, что проглотил. Листья противоядия сами по себе могли вызвать большую реакцию, чем он хотел: ’У этого молодого человека было богатое воображение, он из тех, кто любит по-настоящему сложные вещи.
  
  ‘Я буду иметь в виду эти факторы", - терпеливо ответил Филадельфион.
  
  Мы начали ходить по кругу. Я вмешался. ‘Теперь послушайте - уже поздно, мы все устали. Я удовлетворен тем, что превосходное исследование Филадельфии позволило выделить вещество, которое вполне могло убить Теона. Без надлежащей идентификации дальнейшие спекуляции этим вечером бессмысленны. Знай, когда не стоит торопиться, - предупредила я, взяв на себя роль седого профессионала. ’Позволь мне сказать вот что. Даже если Теон покончил с собой, кто-то другой запер за ним дверь. Я хочу знать, кто и почему. Мне нужна любая информация, которую вы можете мне предоставить. Кто видел, как это произошло? Кто видел, чтобы кто-нибудь шел к Теону? Было высказано предположение, что недавно он был встревожен. Кто знает почему? Кто разговаривал с ним и слышал, как он высказывал беспокойство по поводу своего здоровья, своей работы, своей личной жизни? И, если здесь имела место нечестная игра, кто был его врагом? Кто ревновал? Кому были нужны его исследования, его письменный трактат, его уникальная коллекция чернофигурных ваз, любовница, которую он держал тайно, или любовница, которую он украл у кого-то другого и выставлял напоказ открыто? ... Филадельфион бросил на меня радостный взгляд, как будто был шокирован этим предложением. Эакидас и Аполлофан чуть не рассмеялись; Теон определенно не был дамским угодником. ‘ Кто хотел получить его работу? Спросил я нейтральным тоном. Теперь, это может быть не один присутствующий человек.
  
  Никто не предлагал ответов добровольно. Это произойдет позже, если мне повезет. Я знал, что они будут горячо обсуждать вопросы. Я знал, что люди могут начать подкрадываться ко мне с завтрашнего дня - возможно, даже сегодня вечером. Кто-то хотел бы помочь, кто-то хотел бы внимания, кто-то, несомненно, стремился бы облить грязью своих уважаемых коллег-ученых.
  
  Мы с Филадельфией ясно дали понять, что встреча должна завершиться. Я пригласила его к себе домой на ужин; он сказал, что у него ранее была назначена встреча в частном доме. Должно быть, это было с давними друзьями, потому что он пригласил меня поехать с ним. К тому времени мне нужно было вернуться домой, чтобы успокоить Хелену. Мы с Авлом взяли с собой его юного друга Гераса.
  
  Когда мы покинули здание Музея, мы потеряли всякое чувство времени и пространства. Вскрытие было настолько интенсивным, что нам показалось, будто мы попали в другой мир.
  
  Снаружи небо все еще сохраняло некоторый свет, но тьма неуклонно сгущалась. Это усиливало наше ощущение, что мы были в восторге гораздо дольше, чем несколько часов. Мы были опустошены. Мы были голодны. Мы были ошеломлены.
  
  Зрители быстро разошлись. Многие из присутствующих спешили в трапезную. Некоторые были небольшими группами, хотя на удивление многие пришли в одиночку. Ученые, казалось, больше замыкались в себе, чем люди в большинстве больших групп.
  
  Авл, Герас и я возвращались из большого комплекса Мусейон по хорошо освещенным улицам Брухейона к дому моего дяди. Мы проделали наш путь вместе в тишине, нам было о чем вспомнить и подумать.
  
  Ночью Александрия была оживленной, хотя мне это не казалось угрожающим. Предприятия все еще были открыты. Семьи были в своих магазинах или прогуливались по своим кварталам. Это был крупнейший порт в мире, поэтому моряки и торговцы неизбежно шумели, но они находились недалеко от причалов и Торгового центра, а не на широких проспектах. Там повседневная жизнь продолжалась еще долго после наступления сумерек, когда полмиллиона человек многих национальностей приветствовали друг друга, ели уличную еду, болтали и мечтали, работали и играли в азартные игры, обчищали карманы, обменивались товарами, устраивали свидания, жаловались на римские налоги, оскорбляли другие секты, своих родственников, мошенничали и прелюбодействовали. Когда с моря налетел беспокойный ветер, он принес с собой волнение Средиземного моря. Мы проходили мимо храма и услышали дрожь систра. Солдаты прошли мимо нас знакомой поступью легионеров. Мы были в Египте, но только на северной его окраине. Мы уловили проблески ее необычности, но все же были наполовину в том мире, который, как нам казалось, мы знали.
  
  Вскрытие повлияло на меня. Я был рад войти в пылающий дом моего дяди, быть встреченным воплями моих детей, у которых был беспокойный день. Затем я оказалась в теплых объятиях Елены Юстины. Она откинулась назад, молча расспрашивая меня. Она с нетерпением ждала бы новостей о сегодняшнем дне, и на слушании смягчила бы их бесчеловечность своим мягким здравомыслием.
  
  XIV
  
  Фульвий и Кассий отсутствовали, преследуя какие-то деловые интересы, так что наш ужин в тот вечер был семейным. Меня это устраивало.
  
  Мы ужинали на крыше, но слуги приготовили уютное местечко под навесами. Сначала мы, трое мужчин, безвольно опустились на мешковатые подушки и богатые, но поношенные покрывала, украшавшие древние кушетки. На мой взгляд, у Фульвия и Кассия тоже был богатый, но поношенный вид. Я задавался вопросом, была ли мебель приобретена вместе с домом или принадлежала им самим. Джулия и Фавония были за ужином, но после тяжелого дня ссор заплаканная парочка вскоре уснула. Альбия сидела рядом с Авлом, будя его ударом кулака, когда он забывал быть общительным. Я ел и пил медленно, размышляя.
  
  Елена похлопала по дивану рядом с собой. ‘Подойди и поговори со мной, Херас!’
  
  Дружелюбный молодой человек сразу же принял предложение. У него были превосходные манеры, вероятно, он был продуктом хорошей матери и выглядел польщенным вниманием. Он не мог знать, что милая римлянка, на вид благополучно вышедшая замуж и беременная, оказалась опасной ведьмой. Хелена выковыряла бы его мозги так же ловко, как уже выковыривала мякоть из моллюсков и косточки из гранатов. ‘Расскажи мне о себе", - улыбнулась она.
  
  Герас был воплощением послушания. Так Елена узнала, что он родом из Наукратиса, старинного греческого города; его отец был богат и стремился к тому, чтобы его сын преуспел. Гераса отправили одного в Александрию, чтобы он нашел учебный курс. Результаты вызвали дискомфорт в его отношениях с отцом. ’Итак, твой отец не одобряет твоего наставника или твой предмет?’
  
  ‘В значительной степени и то, и другое, мадам’.
  
  Херас объяснил, что софистика является обязательным предметом изучения для любого, кто надеется стать лидером здешнего общества. Умение быть убедительным оратором было жизненно важным навыком; это позволило бы ему достичь самых высоких уровней - стать сенатором, магистратом, дипломатом, общественным благотворителем. К сожалению, учителя-софисты стали слишком хорошо осознавать свою ценность для богатых, которые по определению были их лучшим источником учеников. Софисты взимали высокую плату. В большинстве случаев очень высокая, поскольку требовать меньше, чем у конкурента, может означать посредственность. "Предполагается, что их преподавание поощряет добродетель, бескорыстный идеал; поэтому некоторые люди придерживаются мнения, что взимать плату вообще неправильно. Мой отец может заплатить’ - так думают все подростки. Я взглянула на своих маленьких дочерей, гадая, как скоро эти спящие купидончики будут ожидать от меня бездонный кошелек. Совсем недолго. Джулия уже могла оценить игрушку. ‘ Но отец потрясен тем, как многого хочет мой наставник.
  
  ‘Сократ всегда говорил публично, для всех желающих’. Елена удивила Гераса своими знаниями и легкостью, с которой она делилась ими. Я знал, как много она начитана. Дочери сенаторов обычно не получают образования на уровне сыновей сенаторов, даже там, где дочери умнее. Но когда Хелена росла с двумя младшими братьями, в доме были школьные учителя, не говоря уже о частной библиотеке. Она хваталась за любую возможность. И это ее не обескураживало. Ее родители оба придерживались мнения, что она будет отвечать за воспитание будущих сенаторов. Их единственной ошибкой было то, что Елена выбрала меня вместо чучела патриция. Наши дети были бы среднего достатка. Я не возражал против того, чтобы она научила их чему-нибудь ценному, но если бы ребенок, которого она ждала, был мальчиком, и если бы он пережил рождение и детство, я бы не отправил его за границу набираться вредных привычек и серьезных заболеваний в иностранном университете. Я родился плебеем и хотел получить прибыль от своих денег. Я сам заработал эти деньги. Я тоже был способен потратить их впустую.
  
  ‘Итак, расскажи мне о своей учебе, Херас’. Хелена разговаривала со студенткой и одновременно наблюдала за мной. Я спрятал улыбку. Мне нравились разносторонние женщины. Этот мне понравился гораздо больше, чем другие, которых я знал.
  
  ‘Мы изучаем правила риторики, хороший стиль, прокачку голоса и правильную позу. Частью программы является произнесение образцовых речей в классе. Мой отец говорит, что это ложные, бесплодные темы, оторванные от жизни - он видит в этом не более чем оральный обман. Мы также наблюдаем, как наш учитель произносит публичные речи, благодаря которым он завоевывает восхищение города - и мой отец относится к этому с таким же подозрением. Он утверждает, что учителя сейчас культивируют искусство виртуозной риторики по неправильным причинам. Их образ жизни противоречит хорошим качествам, которым они должны обучать: они произносят речи, чтобы завоевать репутацию; репутация нужна им только для того, чтобы заработать больше денег. ’
  
  Я оперся на локоть. ‘Утверждение, что знание нельзя купить и продать, как кукурузу или рыбу, звучит добродетельно. Но философы должны носить одежду на спине, а пищу в животе’.
  
  ‘Не в Александрии", - напомнила мне Елена. ‘Мусейон обещает им ”свободу от нужды и налогов". Даже в Риме наш император Веспасиан стремился поощрять образование, предоставляя грамматикам и риторам иммунитет от муниципальных обязательств. И он обеспечивает жалованье школьным учителям. ’
  
  Герас застенчиво рассмеялся. ‘Это тот самый император, который в начале своего правления изгнал всех философов из Рима?’
  
  ‘Все, кроме уважаемого Музония Руфа", - согласилась Елена.
  
  ‘Что в нем было особенного?’
  
  ‘Мой отец немного знаком с ним, поэтому я могу ответить - он стоик, который утверждает, что стремление к добродетели является целью философа. Нерон отправил его в изгнание, что всегда является признаком качества. Когда в конце гражданской войны армии Веспасиана наступали на Рим, Музоний Руф умолял солдат вести себя мирно. Что мне особенно нравится в нем, так это то, что он говорит, что мужчины и женщины обладают совершенно одинаковой способностью понимать добродетель, поэтому женщин следует учить философии наравне с мужчинами. ’
  
  И Авл, и Герас расхохотались при этом. Я не мог представить, чтобы это понравилось академическому истеблишменту Александрии. Если уж на то пошло, мало кто из римских женщин согласился бы на эту идею, особенно если бы это требовало стремления к добродетели. Это не значит, что я не одобряла принцип равного образования. Я был готов насмехаться над плохими философами любого пола.
  
  ‘Мы считаем Веспасиана скупердяем", - признался Герас. У дяди Фульвия был хороший погреб. Герас выпил с нами вина, возможно, больше, чем он привык, и, конечно, больше, чем сделало его мудрым. ‘Мы называем его продавцом Соленой рыбы. Потому что, - он счел необходимым добавить, - говорят, что, когда он был здесь, он делал это ’.
  
  ‘Лучше не оскорбляй императора слишком громко", - тихо предупредил его Авл. ‘Никогда не знаешь, кто может подслушивать. Не забывай: Марк Дидий работает на этого человека’.
  
  ‘Ты в его власти?’ Спросил меня Герас. Я задумчиво жевал финик.
  
  ‘Кто знает?’ - пожал плечами Авл. ‘Возможно, Марк Дидий также стремится к репутации, чтобы заработать деньги, или, возможно, у него достаточно характера, чтобы оставаться самостоятельным человеком’.
  
  Старый и мудрый, я хранил молчание. Иногда я и сам не подозревал, насколько сильно я капитулировал и продал душу, чтобы сохранить свою семью, или насколько я просто подыгрывал и защищал свою целостность.
  
  Глаза Хелены снова были устремлены на меня, затененные в свете лампы. Полные мыслей, полные личной оценки; если мне повезет, все еще полные любви.
  
  Я перекатился, взял по одной в каждую руку бутыли с вином и водой и снова наполнил мензурки. Елена отказалась; я ограничил долю Альбии минимальной; я дал Авлу и Герасу больше воды, чем они, вероятно, хотели. Затем я сам продолжил разговор.
  
  ‘Итак, скажите мне, ребята...’ Я включил Авла, чтобы это меньше походило на поджаривание Гераса. ‘Что вам известно о работе Библиотеки?’
  
  У Гераса были круглые глаза. ‘Ты думаешь, там какой-то скандал?’
  
  ‘Вау! Это был нейтральный вопрос’.
  
  ‘Нейтрально?’ Херас обдумал концепцию. Он был так насторожен, как будто я только что высадил глубоководное чудовище, которого никогда раньше не видел.
  
  ‘Это эмпирическое исследование", - мягко объяснил я. "Я ищу доказательства, а затем делаю из них выводы. В этой системе вам не дают определенного ответа, который вы должны сформулировать в виде ораторской речи. Цель - открытие, без предварительных условий или предрассудков. Простой вопрос: Как? Что? Где? и во что? На все нужно ответить, прежде чем вы сможете даже начать спрашивать, почему?’
  
  Парень все еще казался обеспокоенным. Я сам был встревожен его ограниченным отношением. Слишком много людей разделяли это: ложную веру в то, что задавать вопросы можно только тогда, когда знаешь ответы. Я мягко объяснил ему это: ‘Я использую библиотеки в своей работе в Риме. У нас есть великие здания - публичная коллекция Азиния Поллиона, Библиотека Августа на Палатине, а Веспасиан строит новый Форум overspill от своего имени, в котором должен быть Храм Мира, наряду с парой греческих и латинских библиотек. ’ Казалось, не было ничего плохого в упоминании об этом. Это не было секретом. Программе Веспасиана по благоустройству Рима суждено было стать всемирно известной. ‘И вот я здесь, в Александрии. В Александрии и Пергаме лучшие библиотеки в известном мире - но давайте признаем это: кто во имя Ада знает, где находится Пергам? Итак, как человек, которому все интересно, я, естественно, хочу узнать о Великой библиотеке в Александрии ’
  
  ‘Это не зависит от предположения, что его Хранитель был убит? Даже если вы расследуете подобные вещи?’
  
  ‘Я не могу знать, актуальна ли Библиотека, пока сначала не узнаю, что там нормально’.
  
  ‘Так о чем ты меня спрашиваешь?’ Герас слабо задрожал.
  
  ‘Что вы заметили? Насколько хорошо все это работает?’
  
  Херас смутился и опустил голову. Без сомнения, обычно он блефовал, когда его допрашивал наставник или встревоженный отец, но в тот вечер он сказал мне печальную правду: ‘Боюсь, я довольно распущен. Я не хожу в Библиотеку так часто, как следовало бы, Фалько.’
  
  Ну, он был студентом. Хелена послала мне взгляд, который говорил, что я должен был догадаться.
  
  XV
  
  На следующее утро было тяжело просыпаться рано. Но мне пришлось встретиться с главой Мусейона и его коллегами на их утреннем собрании. Это было бы жизненно важно. Я думал, они должны были обсудить смерть Теона.
  
  Кроме того, когда я выступаю против кого-то, я продолжаю давление. Я нашел Филетуса, директора, таким же вкусным, как дымящийся навоз в конюшне. Я намеревался раскошелиться на него, пока он не запищит.
  
  Авл все еще храпел. Как и большинство других людей в доме.
  
  Хелена поехала со мной. Позже она собиралась встретиться с Альбией, чтобы показать детям зоопарк, но, как заботливая мать, она решила сначала осмотреть окрестности.
  
  ‘Превосходная женщина. Если бы Алкмена была так же осторожна, у младенца Геракла не было бы этого сложного момента, когда он выпрыгнул из колыбели, чтобы задушить двух змей ... Я могу предложить вам другой вид зоопарка, - сказал я. ‘Там будут невероятные дикие звери - это человеческий зверинец’.
  
  ‘Академики? Они не пускают меня, Маркус’.
  
  ‘Держись за меня, фрукт’. Я взял льняную салфетку, сделал перевязь, сказал, что заявлю, что повредил руку, и моя жена - единственный человек, которому я мог бы доверить вести записи добросовестно или сохранить это в тайне впоследствии. ‘Идите за мной. Сидите очень тихо. Ни в коем случае не разговаривайте. ’
  
  ‘Я не гречанка, Фалько’.
  
  ‘Разве я этого не знаю! Ты - ничтожество, моя дорогая, но запутанным интеллектуалам не нужно об этом говорить. Если ты сможешь держать рот на замке, они, возможно, никогда этого не поймут’. Шансы были невелики. Она разразилась бы негодованием, если бы они впервые затеяли не от мира сего болтовню. Я просияла, глядя на нее, как будто была полна уверенности. Елена знала себя; вид у нее был насмешливый.
  
  ‘Они все еще не пускают меня’.
  
  Они бы так и сделали. Филетус еще не прибыл. Это была типичная крупная организация. Остальные были готовы на все, чтобы задрать нос своему директору.
  
  Была веская причина, по которой Филет не прибыл. Он держался в стороне от неприятностей, причиной которых был он сам. Он доложил о Филадельфии префекту. Тенакс и его сообщники пришли арестовать смотрителя зоопарка за незаконное вскрытие человека. Мы нашли их на ступеньках здания директора. Преступник был с ними, стоял, запрокинув свою красивую голову, провоцируя их прогнать его.
  
  Я легко поздоровался с центурионом. ’Gaius Numerius Tenax! А также Маммий и Котиус, ваши отличные оперативники. Отличная явка, ребята!’ Они начистили свои нагрудники для этого официального случая. Мне нравится, когда не беспокоятся. Этим утром центурион был в поножах и сжимал свою трость так, словно боялся, что какая-нибудь непослушная обезьяна может выпрыгнуть из сточной канавы и выхватить ее у него. Я начал думать, что это обезьяны носили здесь греческие бороды. ‘Мы заполняем клетки в это прекрасное утро?’
  
  ‘Поступила жалоба", - пожаловался Тенакс. На этот раз жалоба касалась не меня. (Это еще может измениться.) Тенакс говорил со мной вполголоса, делясь своим отвращением с собратом-римлянином. ‘Главный придурок мог бы спокойно поговорить со мной об этом, но ему просто нужно было пойти прямо к Старику, не так ли?’
  
  ‘Он священник. Никакого понятия о форме. Что ж, если вы арестуете зоолога Тенакса, вы должны арестовать и меня. Я был там, когда он распиливал труп Теона’.
  
  Тенакс был очарован. ‘Итак, что ты думаешь, Фалько?’
  
  ‘Я думал, это было оправдано. Это дало результаты - Библиотекарь принял яд. Мы бы не узнали, не распутав его внутренности. Я думаю, вы можете заверить Старика, что это вскрытие было одноразовым; рассматривайте его как призванное помочь. Кроме того, пойди против этого, и в Мусейоне могут возникнуть плохие предчувствия из-за популярности Теона ...’
  
  ‘Какая популярность?’
  
  Хелена захихикала. ‘Его коллеги будут превозносить его как сумасшедшего, надеясь, что однажды то же самое сделают и для них’. Тенакс воспринял это хорошо. Хелена ему понравилась.
  
  ‘Кроме того, ’ мрачно предупредил я, ‘ это может обостриться’.
  
  ‘Что?’ Тенакс все еще стоял за плечом Филадельфиона, как будто арестовывая его.
  
  ‘Вы знаете александрийскую мафию - взятие человека под стражу может вылиться в нарушение общественного порядка за пять минут’.
  
  ‘Так что я могу сделать, Фалько?’
  
  ‘Возвращайся и скажи Старику, что ты спустился и оценил ситуацию. Вы считаете, что вам следует просто предостеречь преступника, объяснить ему, что подобные эксперименты чужды римским традициям, заставить его пообещать быть хорошим гражданином - и осуществить стратегический отход. ’
  
  Стратегический отход римской армии не предполагался, но Тенакс рассматривал Египет как мягкую позицию, где армия держалась подальше от неприятностей. ‘Могу я сказать, что вы согласились?’
  
  ‘Говори все, что хочешь", - милостиво разрешил я. ‘Он не повторит оскорбление’.
  
  Тенакс посмотрел на Филадельфиона. ‘Понял, сэр? Осторожность, традиция, обещание - и больше так не делай. Пожалуйста, не делай этого, или префект измельчит мои орехи для подливки к субпродуктам!’
  
  Филадельфион кивнул. Он никак не отреагировал на непристойное замечание, возможно, потому, что ему и его маленькому разделочному ножу были знакомы яички всех типов. Солдаты бодро зашагали прочь. Мы зашли в дом.
  
  Вскоре после этого появился Филетус. Он выглядел удивленным, увидев, что Филадельфион все еще на свободе. Конечно, он ничего не мог сказать, не признав, что это он допустил ошибку.
  
  Он нашел, чем еще возмутиться: "Неужели я шпионю за женщиной?"
  
  ‘Она со мной. Режиссер, познакомьтесь с моей женой. Как дочь сенатора, Елена Юстина олицетворяет собой лучшее из римской женственности. У нее прямота и проницательность девственницы-весталки. Она является доверенным лицом Веспасиана и давно пользуется восхищением Тита Цезаря. ’Веспасиана здесь можно было бы назвать продавцом соленой рыбы, но его сын и наследник Тит был золотым мальчиком в Александрии. Красивые молодые генералы, разгоряченные триумфами на Востоке, напоминали им об их основательнице. Намек на то, что Елена была дочерью героя, мог только позолотить ее престиж. Я взмахнул пращой. "У нее есть я восхищен и сделаю свои заметки.’
  
  Разъяренная Хелена собиралась что-то сказать, но наш нерожденный ребенок устрашающе дернулся. Я поняла это по выражению ее лица, поэтому ласково обняла ее. (Это должен был быть мальчик; он был на моей стороне.)
  
  ‘Потерпи, милая девочка ... Не волнуйся, Филетус. Она будет невидимой и безмолвной’. Она поразила бы меня обилием вокала, как только мы вернулись бы домой, но Хелена временно поняла намек.
  
  Филетус восседал на троне, как особенно скучный магистрат. Остальные уселись в кресла, стоявшие по кругу, которые были похожи на мраморные сиденья, предназначенные для сенаторов в амфитеатрах. Мне удалось раздобыть такой для Елены. Для меня принесли складной табурет. Излишне говорить, что у него были неравные ножки, и он все время пытался сложиться заново. Как информатор, я привык к этому трюку. Это было лучше, чем быть вынужденным стоять, как рабыня.
  
  ‘Дидиус Фалько будет наблюдать за разбирательством". Филетус злобно клюнул на это объявление. Все добродушие, которым он когда-либо обладал, увяло, как больное растение. ’Мы должны сделать человека императора счастливым!’
  
  Пока я был занят стабилизацией стула, Елена Юстина делала заметки. У меня до сих пор хранятся ее документы, подписанные тем, кто присутствовал при этом. Нас никто не знакомил - манеры не входили в учебную программу этого учебного заведения , - но она составила свой собственный список актеров:
  
  Филетус: директор Музея
  
  Филадельфия: Смотритель зоопарка
  
  Зенон: Астроном
  
  Аполлофан: Глава философии
  
  Никанор: Закон
  
  Тимосфен: Хранитель библиотеки Серапиона
  
  Обычно было бы еще двое: глава Великой библиотеки и глава медицинского отдела. Теона задержали у гробовщика. Херас сказал, что должность врача по какой-то причине остается вакантной. Елена нацарапала вопросы о том, почему литература и математика не были представлены; впоследствии она направила все разделы литературы, наряду с историей и риторикой, на кафедру философии, в то время как Астроном занимался математикой; я видел, как она нахмурилась. Начнем с того, что она ненавидела принижение роли литературы.
  
  Одна вещь сразу же поразила меня. Ни одно из названий не было римским или даже египетским. Все они были греческими.
  
  По мере того, как приближалось утро, Хелена добавляла свои мнения и портреты пером. Буква "L’ означала, что Хелена считала этого человека кандидатом на работу в Великой библиотеке. За ними я наблюдал наиболее внимательно. Я полностью верил в суждение Хелены о них. Если бы Теона убили, в коротком списке были бы мои подозреваемые.
  
  Филетус: Жук МДФ. И мой! Священник и трус.
  
  Филадельфия: обольститель со скулами; дамский угодник? Нет, просто так думает. Я
  
  Зенон: Никогда не говорит. Тупой или глубокомысленный?
  
  Аполлофан: Возвышенный. Подхалимаж режиссера. ?L
  
  Напыщенный. Считает себя достойным Л Никанора: - никаких шансов.
  
  Тимосфен: Слишком разумен, чтобы выжить здесь. Должен быть L
  
  Повестка дня по большей части следовала шаблону, который, должно быть, был в большинстве дней, что, по крайней мере, позволяло тем, кто ненавидел собрания, кивать:
  
  Отчет директора: потенциальные визиты VIP-персон
  
  Преподавательский состав имеет значение
  
  Бюджет
  
  Поступления: Отчеты библиотекарей (отложены со вчерашнего дня)
  
  Дисциплина: Нибитас (отложено)
  
  Прогресс с новым главой медицины
  
  Новый пункт: назначение главного библиотекаря
  
  AOB: драматический спектакль
  
  Типичным проявлением непригодности директора к исполнению своих обязанностей было то, что он считал более важным паниковать по поводу возможного появления через два месяца депутации городских советников с какого-нибудь греческого острова, чем заниматься вчерашней кончиной Теона. Его единственным проявлением интереса к этому инциденту были разговоры о замене. Библиотека могла быть полна кровожадных убийц, и все, что Филетус хотел сделать, это подставить следующую жертву под удар. Он был мечтой психопата. Я рассматривал возможность того, что он сам мог быть психопатом. (Был ли он незаинтересован в судьбе Теона, потому что уже знал, что произошло?) Филетус, безусловно, не понимал других людей и не мог наладить с ними отношения. Но я решил, что ему не хватает точности, сжатой энергии и холодного желания убивать.
  
  Преподавательские дела были такими скучными, как вы думаете, и продолжались в два раза дольше, чем вы себе представляете возможным. В Мусейоне не было установленной программы преподавания, что, по крайней мере, избавляло нас от бесконечных споров между закоснелыми приверженцами Старой программы и настойчивыми сторонниками какой-нибудь Новой; они также не придирались к удалению работ одного старого второстепенного философа, о котором никто никогда не слышал, в пользу другого ничтожества, чье имя заставило бы ученых стонать. Филадельфийцы пустились в рассуждения о том, как они должны пытаться удержать родителей учеников от обращения к ним, полным неразумных надежд. ‘Было бы лучше, если бы они просто присылали подарки!’ - цинично прокомментировал Никанор, юрист. Директор посетовал на низкий уровень почерка студентов; он подчеркнул, что слишком многие из них были настолько богаты, что представляли диссертации, которые были переписаны для них переписчиками, что все больше означало, что переписчики действительно выполнили работу. Филетуса меньше заботило, что студенты жульничают, чем то, что писцам - простым рабам - было позволено приобретать знания. Аполлофан ехидно хвастался, что его ученые не могли жульничать, потому что им приходилось декламировать философию перед ним. ’Если то, что они должны сказать, достаточно интересный, чтобы держать вас проснуться!’ усмехнулся Никанор, подразумевающие юридическую тонкость в том, что он был не только студентов на факультете философии, которые были нудными.
  
  Тимосфен хотел поговорить о проведении публичных лекций, но все они отмахнулись от этого.
  
  Бюджет был распределен быстро. Астроном Зенон, который наблюдал за математикой, представил отчеты собранию без каких-либо объяснений. Он просто раздал их по кругу, а затем сразу же собрал обратно. Больше никто не понимал этих цифр. Я попытался отобрать набор, но Зенон быстро отобрал все копии. Я задавался вопросом, была ли на то какая-то причина. Хелена написала Деньги??? в ее записях. Через мгновение она обвела его кружком, чтобы подчеркнуть еще больше.
  
  Приобретения пришлось отложить, потому что Теон был мертв. Однако Тимосфен отчитывался о книжных делах в Серапейоне, который, как мы пришли к выводу, был переполненной библиотекой; судя по всему, она хорошо управлялась. Он предложил взять на себя обязанности Теона в Великой библиотеке на временной основе, но Филетус был слишком подозрителен, чтобы позволить ему. Из сдержанной манеры Тимосфена говорить и его понимания собственного доклада было ясно, что он был бы хорошим заместителем. Поэтому Филет боялся его как угрозы своему собственному положению; и он не назначил бы никого другого. Он предпочел оставить все в подвешенном состоянии. Аполлофан сделал несколько лестных замечаний о том, что ‘мудро не слишком остро реагировать, мудро не быть опрометчивым’ (эти тщательно сбалансированные комочки подхалимства помогли нам с Хеленой определить Аполлофана как подхалима Режиссера). Все остальные на собрании впали в уныние. Это выглядело привычно.
  
  Они нарушили дисциплину, поэтому мы так и не узнали, кто такой Нибитас и что он сделал. Ну, не в тот день.
  
  Не было абсолютно никакой необходимости каждый день назначать встречу с главным врачом, за исключением того, что Филетус мог бессмысленно ерзать по вопросу, который уже был решен. Филадельфион подавил зевок, и Тимосфен позволил себе ненадолго закрыть глаза в отчаянии. Кандидат был выбран и назначен. Он направлялся морем. Я спросил, откуда он родом: из Рима. Это казалось радикальным шагом, пока я не услышал, что он обучался в Александрии: Эдемон, который работал на состоятельных людей в Риме. Удивительно, но мы с Хеленой знали его, хотя и хранили молчание. Сотрудничество с нами может проклясть человека еще до того, как он ступит на берег.
  
  Когда они дошли до назначения нового Библиотекаря, все сели. Напрасная трата усилий: Филетус лишь пробормотал нерешительное сожаление по поводу Теона. Он сам сыграл большую роль в составлении нового шорт-листа на эту должность. У него не было временных рамок. У него также не было утонченности. Он получил удовольствие, сказав: ‘Некоторые из вас будут рассмотрены!’ - с озорным огоньком, от которого мне стало нехорошо. ‘Другие могут быть удивлены, обнаружив, что их не учли’. Ему удалось внушить, что тем, кто пренебрегал им, не стоит питать никаких надежд.
  
  Филетус разослал недвусмысленное приглашение заниматься отвратительной лестью и угощать его дорогими обедами. Это воняло. Тем не менее, Елена напомнила мне, что в большинстве сфер общественной жизни, в том числе и в Риме, все работает именно так.
  
  Обсуждение должности библиотекаря заняло меньше времени, чем бесконечные споры по Любому другому вопросу о том, что некоторые студенты хотят поставить версию пьесы Аристофана "Лисистрата". Возражения Совета были вызваны не дерзким языком или опасной темой прекращения войны, и даже не изображением женщин, организующихся и обсуждающих свою роль в обществе. Были серьезные сомнения в мудрости разрешения актерам, всем мужчинам, одеваться в женскую одежду. Никто не упомянул, что в пьесе говорится о том, что отказ от секса является способом для женских персонажей повлиять на своих мужей. Я немного преодолел свою скуку, оглядев доску и задаваясь вопросом, кто из них вообще знает, что такое секс.
  
  Я мог бы также поинтересоваться, знаком ли кто-нибудь из этих культурных существ с пьесой. Но подразумевать, что они могут обсуждать текст, который они даже не читали, было бы, конечно, святотатством.
  
  Встреча закончилась. Она не принесла ничего ощутимого. У меня сложилось впечатление, что эта ежедневная пытка так и не принесла результата.
  
  Филетус отправился в свою комнату, чтобы ему подали мятный чай. Аполлофан нашел предлог, чтобы подобострастно попросить разрешения перекинуться парой слов со своим учителем. Я был разочарован этим философом, который вчера на вскрытии казался разумным. Так оно и бывает. Порядочные люди унижают себя в погоне за карьерным ростом. Аполлофан, должно быть, знал, что Филет обладал низшим умом и предосудительной этикой. И все же он открыто подлизывался к этому человеку в отчаянной надежде получить работу библиотекаря.
  
  Все присутствующие казались деморализованными. Некоторые тоже выглядели неуверенно. Для великого и исторического учреждения так плохо управлять и быть в таком подавленном настроении было печально.
  
  У нас с Хеленой был только один способ выздороветь. Мы пошли в зоопарк.
  
  XVI
  
  По договоренности мы встретились с Альбией, которую Улия и Фавония тащили на буксире по садам.
  
  ‘Авл отправился играть в качестве студента’.
  
  ‘Молодец!’ - восхитилась его сестра, сажая Фавонию на одно бедро в надежде, что близость поможет контролировать ее.
  
  ‘Он крепкий парень", - заверил я Альбию. Я применил к Джулии сложный борцовский прием. Она приложила неплохие усилия в выпадающем движении, но поскольку ей еще не исполнилось пяти, мне удалось победить исключительно силой. ‘Авл не позволит небольшому недостатку образования погубить его’.
  
  Хелена замахала на меня свободной рукой, браслеты зазвенели. ‘Я так понимаю, он вынюхивает все от твоего имени?’
  
  ‘Под прикрытием жуков-свитков. Мы все не можем расслабиться, глядя на слонов’.
  
  В зоопарке действительно были слоны, пара милых детенышей. Там были вольеры и домики для насекомых. У них были берберийские львы, леопарды, гиппопотам, антилопы, жирафы, шимпанзе - "У него ужасный зад!’ - и, что самое удивительное, абсолютно огромный, очень избалованный крокодил. Альбия была искренне очарована всем. Мои малыши во всем притворялись бесцеремонными, хотя заметное улучшение их поведения, когда они смотрели на животных, говорило само за себя. Любимцем Джулии был самый маленький слоненок, который метко бросал траву и трубил. Фавония влюбилась в крокодила. ’Надеюсь, это не указывает на ее будущий выбор в пользу мужчин", - пробормотала Хелена. ‘Он, должно быть, тридцати футов в длину! Фавония, если бы он тебя съел, для него это было бы все равно что съесть конфетку. ’
  
  Мы все еще смотрели вниз, в крокодилью яму, не в силах оторвать от нее нашу любимую Фавонию, когда мимо прошел Смотритель зоопарка. ‘Его зовут Себек’, - серьезно сказал он моей дочери. ‘Имя бога’.
  
  ‘Он съест меня?’ Спросила Фавония, а затем прокричала ответ на свой собственный вопрос: ’Нет!’
  
  Поставив ребенка на землю, Хелена пробормотала: ‘Всего двое, а уже не доверяет всему, что говорит ей мать!’
  
  Филадельфион отправился на образовательную лекцию. ‘Мы пытаемся заставить его есть только рыбу и мясо. Люди приносят ему пирог, но это вредно для него. Ему пятьдесят лет, и мы хотим, чтобы он дожил здоровым до ста. ’
  
  Заметив его терпение, Хелена спросила: ‘У тебя есть семья?’
  
  ‘Дома, в моей деревне. Двое сыновей’. Итак, у него было греческое имя, но оно не было греческим. Сменил ли он его по профессиональным причинам? Дядя Фульвий рассказывал мне, что разные национальности большую часть времени мирно жили вместе, но в Мусейоне было ясно, какая культура правит.
  
  ‘Ваша жена присматривает за ними?’ Это звучало как болтовня, но Хелена допытывалась. Филадельфия должным образом кивнула.
  
  Фавония и Джулия пытались перелезть через забор на краю глубокой ямы с крокодилами, в то время как мы срочно приказывали им слезать. ‘Себек сбежит?’ - взвизгнула Джулия. Она, должно быть, заметила, что внутри забора у сотрудников зоопарка был длинный пандус, ведущий в глубокую яму, защищенную металлическими воротами.
  
  ‘Нет, нет", - заверил нас Филадельфион. Пока две мои возбужденные подружки прыгали на заборе, он помог мне снять их. ‘Между Собеком и внешней стороной есть две калитки. Ключи есть только у меня и моих сотрудников.’
  
  Елена рассказала ему, как мы однажды встретили путешественника, который рассказал нам о крокодиле в Гелиополисе, ручном звере в храме, который был увешан драгоценностями и регулярно угощался сладостями паломников, пока не растолстел настолько, что едва мог ходить вразвалку.
  
  ‘Также называемый Себек", - ответил Филадельфион. ‘Но мы держим наш в более естественных условиях в научных целях’. Он привлек внимание девочек фактами о том, как быстро может бегать гигантский крокодил, какими хорошими матерями были самки, как быстро росли детеныши, когда они вылуплялись из яиц, и откуда Себек знал, что его дикие компаньоны живут на берегах озера Мареотис. ’ Он тоскует по ним. Крокодилы общительны. Они живут и охотятся вместе большими группами. Они будут сотрудничать, чтобы пасти рыбу у берега, чтобы ее можно было поймать -’
  
  ‘Побежит ли он обратно к озеру, если его кто-нибудь выпустит?’
  
  ‘Никто не будет настолько глуп, чтобы выпустить его", - сказала Хелена Джулии.
  
  В своей яме Себек лег на живот, поджав свои мощные лапы, и грелся, прислонившись мордой к стене под прямым углом. Его тело было в оттенках серого, низ живота более желтый; его большой мощный хвост был обрамлен более темными полосами. Все они были покрыты чешуйчатой шкурой с прямоугольным рисунком, с зубцами вдоль позвоночника и хвоста. Он выглядел так, как будто знал, о чем мы думаем.
  
  Филадельфион пригласил нас в свой офис, где у них были детеныши, которым было по паре месяцев от роду, которых похитили еще в виде яиц, пока их чешуйчатая мать покидала гнездо, чтобы остыть. Дети были в восторге от маленьких пищащих монстров. Улыбающийся персонал, Хереас и Четеас из вчерашнего вскрытия, очень внимательно наблюдали за ними. ‘Даже такие маленькие, они могут сильно укусить вас. У них невероятно мощные челюсти, ’ предупредил Филадельфион. Джулия прижала свою руку с разноцветными браслетами из бисера к телу; Фавония махнула рукой маленьким снэпперам, призывая их схватить ее. ‘Тем не менее, у крокодилов в некотором смысле слабые челюстные мышцы. Они не могут жевать; только отрывают куски мяса, а затем проглатывают их целиком. Мужчина может сесть верхом даже на такого крупного зверя, как Себек, и зажать ему рот сзади. Но нильский крокодил чрезвычайно силен; он будет извиваться всем телом, перекатываясь снова и снова, чтобы сбросить человека с себя или утащить его под воду и утопить. ’
  
  ‘Тогда бы он съел этого человека?’
  
  ‘Он может попытаться, Джулия’.
  
  Две маленькие человеческие челюсти отвисли, обнажив множество белых молочных зубов.
  
  Филадельфион предложил, чтобы Хереас и Четей, которые, как он сухо заметил, хорошо ладили с молодыми животными, присмотрели за девочками, чтобы мы с ним могли поговорить. Он не был уверен, собирался ли он включить Елену, но не для нее. Она пришла поиграть с мальчиками.
  
  Альбия осталась, чтобы попрактиковаться в греческом среди персонала. Вероятно, она думала, что они мягкие, услужливые, безобидные ребята. В отличие от меня, вчера она не видела, как Хереас и Четей тащили мертвую плоть мертвого Библиария, чтобы обнажить его грудную клетку.
  
  Подали мятный чай. Я сразу же приступила к делу и спросила Филадельфиона, удалось ли ему определить, какие листья ел Теон.
  
  ‘Я консультировался с ботаником Фалько. Его предварительная идентификация - олеандр’.
  
  ‘ Ядовитый?
  
  ‘Очень’
  
  Елена Юстина села. ‘Маркус, гирлянды!’ Она объяснила Филадельфиону: ‘Наш хозяин, Кассий, заказал специальные гирлянды для званого ужина; в них был вплетен олеандр’. Должно быть, она обратила внимание на сорта; не могу сказать, что я обратил внимание в то время.
  
  Филадельфион элегантным жестом поднял брови. ’Мой коллега сказал мне, что, безусловно, можно убить человека с помощью этого растения, хотя вам каким-то образом придется убедить его проглотить его. Он думал, что вкус будет очень горьким. ’
  
  ‘Попробуешь?’
  
  ‘ Недостаточно храбро! При приеме в достаточных количествах - не в неконтролируемых количествах - он действует в течение часа. Это хорошо работает. Мне говорили, что это излюбленный способ самоубийства.’
  
  ‘Была ли гирлянда для ужина Теона найдена вместе с его телом?’ Я спросила.
  
  Филадельфион покачал головой. ’ Возможно, но не отправили на вскрытие.
  
  ‘Кто-то прибрался в комнате Теона и, возможно, выбросил это. Знаешь что-нибудь об этом?’ Он снова дал отрицательный ответ.
  
  Я заметил один недостаток. Ни Теон, если бы он был в отчаянии, ни потенциальный убийца не могли заранее знать, какая листва будет в наших гирляндах. Кассиус сделал свой выбор только за день до ужина. ‘Знает ли Теон что-нибудь о растениях? Узнает ли он эти листья или осознает их токсичность?’
  
  ‘Он мог бы посмотреть их", - заметила Хелена. ‘В конце концов, Маркус, этот человек действительно работал в самой обширной библиотеке в мире!’
  
  ‘У нас есть секции ботаники и растениеводства", - подтвердил Смотритель зоопарка, одарив мою жену одной из своих очень красивых улыбок. В отличие от Теона, решил я, он был дамским угодником. Оставлять жену дома, в деревне, должно быть, выгодно.
  
  Я размял ноги и спросил об утренней встрече. ‘Ты не единственный эксперт по хирургическим инструментам, Филадельфия! Твои коллеги несколько раз пускали в ход ножи на академическом совете’.
  
  ‘Они были в хорошей форме", - согласился он, успокаиваясь, как будто наслаждался сплетнями. ‘Филетус хорошо разбирается в главном - существенное определяется им как то, что усиливает его собственное величие. Аполлофан преданно поддерживает все, что думает Филет, независимо от того, насколько низко это заставляет его выглядеть. Никанор, глава юридического отдела, ненавидит их некомпетентность, но всегда слишком хитер, чтобы сказать об этом. Наш астроном разбирается в звездах во многих отношениях. Я пытаюсь сохранять равновесие, но это безнадежное дело.’
  
  Учитывая, насколько язвительным он только что был, этот последний комментарий должен был быть ироничным. Филадельфион не смог увидеть собственную предвзятость и не был склонен к самоиронии.
  
  ‘Какова была обычная роль Теона?’
  
  ‘Он спорил с Филетом, особенно недавно’
  
  ‘Почему?’
  
  Филадельфион пожал плечами, хотя создавалось впечатление, что он мог бы сделать хорошее предположение. ‘Теон начал довольно хорошо ухватываться за каждую тему, которая поднималась, как будто он хотел принципиально не согласиться с Филетусом. Я бы предположил, что он рассказал Филетусу о своей жалобе. Но в отличие от большинства из нас, которые склонны искать поддержки в количестве членов правления, он обратился бы к Филетусу наедине. ’
  
  Хелена сказала: “Он выразил нам сожаление по поводу того, что Директора считали его начальником, несмотря на то, что он, Теон, занимал такой известный пост. ’
  
  ‘Назови это больше, чем сожалением!’ Теперь Филадельфион был более откровенен. ’Мы все пожилые люди и ненавидим преклонять колено перед Филетом, но для Библиотекаря это горько. Предыдущий директор Мусейона - Бальбилл, занимавший этот пост около десяти лет назад, - взял на себя смелость расширить свой пост, включив в него надзор за объединенными александрийскими библиотеками. ’
  
  ‘Похоже, он римлянин?’ Осторожно предположил я.
  
  ‘Вольноотпущенник империи. Времена изменились со времен Птолемеев", - признал Филадельфион. ‘Когда-то должность библиотекаря была королевским назначением, и не только это - Библиотекарь был королевским наставником. Итак, изначально Библиотекарь пользовался авторитетом и независимостью; его называли ‘Президентом королевской библиотеки’. Обучая своих королевских подопечных, он мог стать человеком с большим политическим влиянием, в том числе и главным министром. ’
  
  Я мог понять, почему римская префектура хотела бы это изменить. ‘Зная, как все работало в прошлом, Теон чувствовал, что его лишили статуса’.
  
  ‘Совершенно верно, Фалько. Он подозревал, что его не восприняли достаточно серьезно ни его коллеги здесь, в основном Филетус, ни даже ваши римские власти. Простите меня; я не могу выразить это более деликатно".
  
  Настала моя очередь пожимать плечами. ‘Что касается Рима, то Теон покончил с собой. Великая Александрийская библиотека пользуется огромным авторитетом в Риме. Ее Библиотекарь автоматически пользуется почтением, которое, я могу заверить вас, поддерживает префект Египта. ’
  
  Смотритель зоопарка, казалось, не поверил мне. ‘Ну, его пониженная должность была давней причиной его недовольства. Это вымотало его. И я полагаю, что были и административные трения’.
  
  Поскольку ему нечего было добавить, мы двинулись дальше. ‘У меня сложилось хорошее впечатление о Тимосфене на встрече - он отвечает за Серапейон, не так ли?’ Спросила Елена. Я не скажу, что она подумала, что я слабею, но она перекинула палантин через плечо и разгладила свои переливающиеся летние юбки, как девушка, которая решила, что настала ее очередь.
  
  ‘На холме, по направлению к озеру. Это комплекс, посвященный Серапису, нашему местному “синтетическому” божеству".
  
  ‘Синтетический? Кто-то намеренно изобрел бога?’ Про себя я подумал, что это, должно быть, изменило подход к подсчету ног у многоножек и построению геометрических теорем. ‘Расскажи нам!’ Подсказала Хелена, очевидно, такая же ликующая, как и наши девочки в "крокодильей яме".
  
  Я сомневалась, что он одобрял формальное женское образование, но Филадельфиону нравилось читать женщинам лекции. Сложив руки на коленях, Хелена склонила голову набок, так что золотая серьга слегка звякнула на ее надушенной шее, когда она бесстыдно поощряла его. ‘Благородная леди, это была преднамеренная попытка царей Птолемеев соединить древнеегипетскую религию со своими собственными греческими богами’.
  
  ‘Дальновидно!’ Ясная улыбка Хелены относилась и ко мне. Она знала, что я источаю желчь.
  
  Филадельфия, очевидно, упустила момент между нами. ‘Они взяли быка Аписа из Мемфиса, который представляет Осириса после смерти, и создали композицию с различными эллинистическими божествами: верховным богом величия и солнцем - Зевсом и Гелиосом. Плодородие - Дионис. Подземный мир и загробная жизнь - Гадес. И исцеление - Асклепий. Там есть святилище с великолепным храмом, а также то, что мы называем Дочерней библиотекой. Тимосфен может рассказать вам точное расположение, но для этого нужны свитки, для которых нет места в Великой библиотеке; я полагаю, дубликаты. Правила здесь другие. Великая библиотека открыта только для аккредитованных ученых, но Серапейоном могут пользоваться все желающие. ’
  
  ‘Полагаю, некоторые ученые свысока относятся к публичному доступу”, - предположил я. ‘Идеи Тимосфена об открытых лекциях были быстро отвергнуты на заседании правления’. Филадельфион небрежно пожал плечами. Я не считал его снобом и думал, что он просто избегает споров.
  
  Время поджимало. Хелена одарила меня одним из тех многозначительных взглядов, которым жены учат мужей следовать. Мы не могли надолго оставить наших двух малышей; это было несправедливо как по отношению к Альбии, так и к персоналу зоопарка. Но Филадельфия была в хорошем настроении поговорить. Поскольку борьба за пост Теона разгоралась, такой момент мог больше не повториться, поэтому я задал последний вопрос: "Скажите мне, кто баллотируется в этот короткий список на должность библиотекаря. Полагаю, вы сами, должно быть, фаворитка? ’
  
  ‘Только если я смогу удержаться от того, чтобы не свернуть Директору шею", - признался Филадельфион все еще приятным тоном. "Аполлофан думает, что он уйдет с наградой, но у него нет старшинства, а его работе недостает престижа. Эакидас, которого ты, возможно, заметил вчера, Фалько, настаивает на том, чтобы его рассматривали, на том основании, что литература - самый актуальный предмет. ’
  
  ‘Однако он не является членом Ученого совета?’
  
  ‘Нет, Филет невысокого мнения о литературе. Когда остальные из нас хотят пошалить, мы указываем Режиссеру, что Каллиопа, Муза эпической поэзии, по традиции была старшей Музой ... Никанор мог это понять. Он достаточно напорист - и достаточно богат. Он может позволить себе проложить собственный путь. ’
  
  ‘ Его состояние - это доходы от юридической профессии или частный доход? Поинтересовалась Хелена.
  
  ‘Он говорит, что заслужил это. Ему нравится изображать из себя возвышенного человека в суде или на преподавательской трибуне’.
  
  ‘Как насчет Зенона?’ Спросил я.
  
  ‘Насколько я помню, у нас не было главного астронома со времен Эратосфена. Он считал, что земля круглая, и вычислил ее диаметр’.
  
  ‘У вас здесь были великие умы!’
  
  ‘Евклид, Архимед, Каллимах ... Никто из них не имел бы большого значения для Филета!’
  
  ‘ А как насчет Тимосфена, любимца моей жены? Будет ли у него шанс?’
  
  ‘Никаких! Почему он ее любимец?’ Филадельфия, вероятно, думала, что Тимосфен далеко не так красив, как он.
  
  ‘Мне нравятся умные, организованные и хорошо говорящие мужчины", - ответила Хелена сама за себя. Из преданности или по рассеянности в этот момент она взяла меня за руку.
  
  Ее отношение, возможно, было слишком суровым для смотрителя зоопарка. Он согласился, когда я сказала, что мы должны вернуть наших детей. Я поблагодарила его за уделенное время. Он кивнул, как человек, который думает, что ему повезло спастись от чего-то, что, как он ожидал, причинит гораздо больше боли.
  
  Я не совсем понял его. Либо этот парень был необычайно открытым по натуре и стремился помочь властям, либо мы только что стали свидетелями искусной игры слов.
  
  Мы с Хеленой согласились, что одно стало ясно: Филадельфион считает, что должность библиотекаря должна принадлежать ему по заслугам. Хватило бы у него амбиций убить Теона, чтобы получить эту должность? Мы в этом сомневались. В любом случае, он, похоже, ожидал, что назначение произойдет в другом месте, либо благодаря маневрированию его коллег, либо фаворитизму директора. Кроме того, он казался слишком либеральным, чтобы совершить убийство. Но, возможно, именно такого впечатления добивался от нас коварный Смотритель Зоопарка.
  
  XVII
  
  Я поздно пообедал со своей семьей за пределами комплекса Мусейон, затем они отправились домой. Обед был веселым, но шумным, с таким количеством возбужденной болтовни об экзотических животных.
  
  Даже Альбия хотела похвастаться: ‘В Александрии уже тысячи лет существует общественный зоопарк. Впервые его основала правительница по имени царица Хатшепсут ...’
  
  ‘Четей и Хереас читали вам лекции по истории? Надеюсь, это все, чему они вас научили!’
  
  ‘Они показались мне очень милыми парнями из деревни", - фыркнула Альбия. ‘Хорошими семьянинами, а не альфонсами, Марк Дидий. Не говори глупостей’.
  
  Я был настоящим римским отцом, маниакально подозрительным. Вскоре я склонился над своей лепешкой с нутовым соусом, полный отеческой мрачности.
  
  "Ты хороший отец", - вполголоса заверила меня Хелена. ‘У тебя просто слишком богатое воображение’. Возможно, это потому, что когда-то я был кокетливым и хищным холостяком.
  
  Перед комплексом Мусейон выстроились ряды предприимчивых разносчиков, продававших деревянные модели животных и фигурки из слоновой кости, особенно змей и обезьян, которые остроглазые дети могли умолять своих родителей купить. К счастью, Джулия, которая уже знала, по какой цене продаются шарнирные куклы из кости в домашних условиях, подумала, что они слишком дорогие. Фавония согласилась с Джулией. При покупке игрушек они сотрудничали, как крокодилы, загоняющие косяки рыбы.
  
  Я вернулась в Библиотеку одна. После шума моей семьи внутренняя тишина казалась волшебной. Я вошла в большой зал, на этот раз одна, чтобы на досуге насладиться его потрясающей архитектурой. Римский мрамор был преимущественно белым - кристаллическая каррара или кремовый травертин, - но в Египте было больше черного и красного, поэтому для меня эффект получился более темным, насыщенным и утонченным, чем я привык. Это создало мрачную, благоговейную атмосферу, хотя читателей, казалось, это не удивило.
  
  У меня снова сложилось впечатление, что каждый человек здесь живет в своем личном пространстве, занимается своими уникальными исследованиями. Для некоторых это замечательное место должно стать домом, убежищем, даже смыслом существования, которого у них иначе могло бы и не быть. Он мог быть одиноким. Его приглушенные звуки и уважительное настроение могли проникнуть в душу. Но изоляция была опасной. Я не сомневался, что это могло свести с ума ранимую личность. Если бы это случилось, заметил бы кто-нибудь еще?
  
  В поисках общей информации я вышел на улицу и присоединился к одной из групп молодых ученых, столпившихся на крыльце. Когда они услышали, что я расследую смерть Теона, они были очарованы.
  
  ‘Не расскажешь ли ты мне о здешних порядках?’
  
  ‘Это для того, чтобы ты мог заметить несоответствия в показаниях свидетелей, Фалько?’
  
  ‘Эй, не торопи меня!’ Как и прошлой ночью, эти живые искры слишком быстро выхватывали ответы. ‘О каких несоответствиях ты знаешь?’
  
  Теперь они подвели меня: они были молоды; они не уделили достаточно внимания, чтобы знать.
  
  Тем не менее, они с радостью рассказали подробности о том, как должна была работать Библиотека. Я узнал, что официальные часы работы были с первого по шестой час, что было таким же, как в Афинах. Это заняло около половины дня по римской системе времени, где день и ночь всегда делятся на двенадцать часов, продолжительность которых варьируется в зависимости от сезона. Добропорядочный гражданин встанет до рассвета, чтобы успеть засветло; даже изнеженный поэт будет принаряжен и дефилировать по Форуму к третьему или четвертому часу. Вечером мужчины совершают омовение в восьмом или девятом часу и после этого ужинают. Публичным домам запрещено открываться раньше девятого часа. Работники физического труда кладут инструменты в шестом или седьмом часу. Таким образом, ученые могут задерживаться на работе на такой же срок, как кочегары или укладчики тротуаров. ‘А еще у меня затекли спины, затекли икры и начались сильные головные боли!’ - хихикали студенты.
  
  Я ухмыльнулся в ответ. "Значит, ты считаешь, что работать по сокращенному графику полезнее?’ В шестом часу дня в Александрии большую часть года все еще светло. Неудивительно, что им приходилось организовывать музыкальные и поэтические вечера, а также грубые пьесы Аристофана. ‘Послушайте. Когда Библиотека закрыта для читателей, двери запираются?’ Они так и думали, но я должен был спросить персонал. Никто из этих юных персонажей, пробующих свои первые бороды, никогда не задерживался достаточно долго, чтобы узнать.
  
  Они были яркими, возбудимыми, непредубежденными - и желали проверять теории. Они решили прийти сегодня вечером и посмотреть, заперто заведение или нет.
  
  ‘Хорошо, пообещай не ходить на цыпочках по большому залу в темноте. Возможно, кто-то совершил убийство в этом здании, и если это так, то он все еще на свободе ’. Они были взволнованы моим заявлением. ‘Я подозреваю, что она будет заперта. Библиотекарь сможет приходить и уходить с ключами, возможно, также некоторые старшие ученые или избранные сотрудники, но не все без исключения’.
  
  ‘Так кто же, по-твоему, это сделал, Фалько?’
  
  ‘Слишком рано говорить’.
  
  Они притихли, незаметно подталкивая друг друга локтями, затем одна смелая - или нахальная - душа пропищала: "Мы разговаривали между собой, Фалько, и мы думаем, что это был ты!"
  
  ‘О, спасибо! С чего бы мне превзойти его?’
  
  ‘Разве ты не наемный убийца императора?’
  
  Я фыркнул. ‘Думаю, он больше видит во мне своего подручного’.
  
  ‘Все знают, что Веспасиан послал тебя в Египет не просто так. Вы не могли приехать в Александрию, чтобы расследовать смерть Теона, потому что вы, должно быть, выехали из Рима несколько недель назад ...’ Под моим суровым взглядом мой информатор потерял самообладание.
  
  ‘Я вижу, ты изучал логику! Да, я работаю на Веспасиана, но я пришел сюда за совершенно невинным делом’.
  
  ‘Что-то связанное с Библиотекой?’ - спросили ученые.
  
  ‘Моя жена хочет увидеть пирамиды. Здесь живет мой дядя. Вот и все. Так что я восхищен, что вы знали о моем приезде ’.
  
  Студенты понятия не имели, как распространился слух, но все в Мусейоне были наслышаны обо мне. Я предположил, что офис префекта протекал, как пресловутое решето.
  
  Это могла быть либо мстительность, либо простая ревность. Префект и / или его административный персонал, возможно, считали, что они прекрасно подготовлены, чтобы ответить на любые вопросы Веспасиана без необходимости обращаться ко мне. Возможно , они даже вообразили , что мой рассказ о пирамидах был прикрытием; возможно, у меня было секретное задание проверить , как префект и / или его сотрудники управляют Египтом . . .
  
  Дорогие боги. Вот как бюрократия порождает ненужную неразбериху и беспокойство. Результат был хуже, чем неприятность: распространение ложных историй на местном уровне могло навлечь на агентов неприятности. Иногда случаются неприятности такого рода, когда бедняга, выполняющий свой долг, погибает в глухом переулке. Так что вы должны отнестись к этому серьезно. Вы никогда не подумаете: "О, я агент императора, настолько важный, что префект позаботится обо мне!’ Все префекты ненавидят агентов, выполняющих специальные задания. ‘Забота’ может принимать две формы, одна из которых отвратительно неприятна. И из всех римских провинций Египет, вероятно, имел худшую репутацию предателя.
  
  Пока я размышлял, ученые тихо прислонились к основаниям колонн. Эти молодые люди проявляли уважение к мысли.
  
  Это было тревожно - совсем не похоже на мою обычную работу дома. Если бы я пытался определить, кто из трех жадных племянников пырнул ножом какого-нибудь болтливого магната, который по глупости признался, что написал новое завещание в пользу своей любовницы, у меня не было времени на раздумья; племянники разбежались бы во все стороны, если бы я сделал паузу, а если бы я высказался неопределенно, даже возмущенная любовница начала бы визжать, чтобы я поторопился с ее наследством. Выслеживать украденные произведения искусства было еще хуже; играть в ‘найди леди’ со сколотыми статуэтками на каком-нибудь сомнительном аукционе в портике требовало острого глаза и пристального внимания. Остановись, чтобы позволить разуму отвлечься, и тогда товар не только увезли бы на ручной тележке по Виа Лонга, но и мой кошелек мог бы украсть бывший раб-воришка из Бруттия вместе с поясом, на котором он висел.
  
  Я заставил себя вернуться в настоящее. ‘Извините, ребята. Ушел в свой собственный мир . . . Александрийская роскошь достает меня - вся эта свобода мечтать наяву! Расскажи мне о библиотечных свитках, ладно?’
  
  ‘Это имеет отношение к смерти Теона?’
  
  ‘Возможно. Кроме того, мне интересно. Кто-нибудь знает, сколько свитков в Великой библиотеке?’
  
  ‘Семьсот тысяч!’ - немедленно воскликнули они все хором. Я был впечатлен. ‘Стандартная лекция, которую они читают всем новым читателям, Фалько’.
  
  ‘Это очень точно’. Я ухмыльнулся. ‘Где же дух озорства? Разве сотрудники renegade никогда не выдвигают противоречивых версий?’
  
  Теперь ученые выглядели заинтригованными. "Ну ... в качестве альтернативы, возможно, их четыре сотни тысяч’.
  
  Один педантичный человек, который собирал скучные факты, чтобы придать себе больше характера, затем серьезно сообщил мне: ’Все зависит от того, верите ли вы слухам о том, что Юлий Цезарь поджег доки, пытаясь уничтожить египетский флот. Он встал на сторону прекрасной Клеопатры против ее брата, и, сжигая корабли своих противников, стоявшие на якоре, Цезарь получил контроль над гаванью и связь со своими собственными силами на море. Говорят, что пожар уничтожил здания в доках, поэтому было потеряно большое количество зерна и книг. Некоторые люди считают, что это была большая часть или вся Библиотека, хотя другие говорят, что это была лишь подборка свитков, которые хранились готовыми к экспорту - возможно, всего сорок тысяч. ’
  
  ‘Экспортировать?’ Переспросил я. ‘Так что же это было? - Цезарь забирает добычу - или свитки из Библиотеки регулярно распродаются? Дубликаты? Ненужные тома? Авторы, чей труд Библиотекарь лично ненавидит?’
  
  Мои информаторы выглядели неуверенно. В конце концов один из них снова перешел к основной истории: "Говорят, что, когда Марк Антоний стал любовником Клеопатры, он подарил ей двести тысяч книг - некоторые говорят, из Библиотеки в Пергаме - взамен утерянных свитков. Впоследствии, возможно, библиотека свитков Клеопатры была вывезена в Рим победоносным Октавианом - или нет.’
  
  Я сделал озадаченный жест. - Некоторые говорят , что возможно ... Так что же ты думаешь? В конце концов, теперь у вас есть действующая библиотека.’
  
  ‘Конечно’.
  
  “Я могу понять, почему Библиотекарь казался немного смущенным, когда разговор неловко зашел в тупик и моя жена попросила назвать цифры. ’
  
  ‘Это плохо отразилось бы на нем, если бы он не смог сказать, какие у него запасы’.
  
  ‘Возможно ли, ” предположил я, ‘ что в разное время, когда им угрожали, коварные библиотекари вводили завоевателей в заблуждение относительно того, завладели ли они всеми свитками?’
  
  ‘Все возможно", - согласились молодые философы.
  
  ‘Неужели свитков так много, что никто никогда не сможет их сосчитать?’
  
  ‘И это тоже, Фалько’.
  
  Я ухмыльнулся. "Конечно, ни один человек не может прочитать их все!’
  
  Моим юным друзьям эта идея показалась совершенно ужасной. Их целью было прочитать как можно меньше свитков, исключительно для того, чтобы пощекотать свой стиль ведения дискуссий заученными цитатами и непонятными ссылками. Ровно столько, чтобы получить блестящую работу в гражданской администрации, чтобы их отцы увеличили им пособие и нашли им богатых жен.
  
  Я сказал, что мне лучше больше не отвлекать их от этой похвальной цели. ‘Я только что вспомнил, что забыл спросить Смотрителя зоопарка, где он был в ночь смерти Теона’.
  
  ‘О, - услужливо подсказали мне студенты, - он обязательно скажет, что был с Роксаной’.
  
  ‘Любовница?’ Они кивнули. ‘Итак, почему вы так уверены, что у него было свидание той ночью?’
  
  ‘Может быть, и нет. Но разве “с моей любовницей” - это не то, что вам говорят все виновные стороны, когда они создают алиби?’
  
  ‘Верно, хотя сговор с любовницей требует от них признания в пикантном образе жизни. Филадельфиону, возможно, нужно быть осмотрительным; у него где-то есть семья ’. Я видел, что молодые люди завидовали - хотя и не семье. Они хотели заполучить потрясающих любовниц. ‘Так на что похожа Роксана? Немного экзотический экземпляр?’
  
  Они ожили, делая сладострастные жесты, чтобы подчеркнуть ее пышность, и кипели от вожделения. Мне не нужно было возвращаться в Филадельфию. Независимо от того, было ему что скрывать или нет, он заставил бы Роксану поклясться, что был с ней всю ночь, и любой суд поверил бы ему.
  
  Когда он закончил вскрытие, он сказал мне, что собирается где-нибудь пообедать. В то время у меня сложилось впечатление, что, где бы это ни было, в Филадельфии все было в порядке. После разрезания мертвой плоти он, должно быть, наслаждался теплыми радостями жизни.
  
  Я задавался вопросом, в какое время дня житель Александрии может прилично навестить свою любовницу.
  
  Я задал последний вопрос. Вспомнив о пункте повестки дня Академического совета по дисциплине (который они с большим нетерпением отложили), я спросил: ‘Кто-нибудь из вас, ребята, знает кого-нибудь по имени Нибитас?’
  
  Они посмотрели друг на друга так, что я нашел это озадачивающим, но ничего не сказали. Я сделал свой взгляд более суровым. Наконец один из них неуверенно ответил: ‘Он очень старый ученый, который всегда работает в Библиотеке’.
  
  ‘Знаешь о нем что-нибудь еще?’
  
  ‘Нет, он никогда ни с кем не разговаривает’.
  
  ‘Тогда я бесполезен!’ Воскликнул я.
  
  XVIII
  
  Молодой человек провел меня в дом и указал, где обычно сидел Нибита - за одиноким столиком в самом конце большого зала. Я бы не нашел его без посторонней помощи; стол был отодвинут прямо в темный угол и установлен под углом, как будто создавая барьер для других.
  
  Старик отсутствовал на своем месте. Что ж, даже прилежным людям нужно поесть и пописать. Стол был завален кучей свитков. Я подошел взглянуть. Во многих свитках в качестве маркеров были воткнуты оторванные полоски папируса, в то время как некоторые лежали наполовину развернутыми. Они выглядели так, словно их оставили в таком состоянии на несколько месяцев. Среди библиотечных свитков беспорядочно валялись стопки табличек для личных заметок. От места для чтения пахло интенсивным, многословным изучением, которое продолжалось годами. С первого взгляда можно было сказать, что человек, сидевший здесь, был одержимым и, по крайней мере, немного сумасшедшим.
  
  Прежде чем я смог разобраться в его странных каракулях, я заметил профессора трагедии, Эакидаса. Я хотел опросить всех вероятных кандидатов на работу Теона, и сделать это как можно быстрее. Он увидел меня; испугавшись, что он сбежит, я подошел и попросил сказать мне несколько слов.
  
  Эакидас был крупным, обвислым, с кустистыми бровями и самой длинной бородой, которую я когда-либо видел в Александрии. Его туника была чистой, но поношенной и была на два размера больше. Он отказался покинуть свое рабочее место. Это не означало, что он не хотел со мной разговаривать: он просто оставался там, где был, независимо от того, сколько раздражения вызывал его раскатистый баритон у окружающих.
  
  Я сказал, что слышал, что он был в шорт-листе режиссера. ’Я чертовски надеюсь на это!’ - беззастенчиво взревел Эакидас.
  
  Я попытался пробормотать что-то незаметно. ‘Возможно, ты единственный посторонний, единственный, кто не из Академического совета’.
  
  Я был удостоен взрыва отвращения. Эакидас утверждал, что если Филету отдадут его голову, Музеоном будут управлять архаичные представители оригинальных искусств, приписанные Музам. На случай, если я был тем невеждой, за которого он меня принимал, он перечислил их, как хорошие, так и плохие: "Трагедия, комедия, лирическая поэзия, эротическая поэзия, религиозные гимны – религиозные гимны! - эпос, история, астрономия и - да помогут нам боги - песни и кровавые танцы.’
  
  Я поблагодарил его за эту любезность. ‘В данный момент не так много места для литературы’.
  
  ‘Чертовски верно!’
  
  ‘Или науки?’
  
  ‘Занимайся наукой, черт возьми!" - сплошное очарование.
  
  ‘Если вы хотели попасть в Совет директоров, чтобы выступать за свою дисциплину, как избираются люди? Ботинки мертвецов?’
  
  Эакидас беспокойно заерзал. ‘Не обязательно. Правление определяет политику Мусейона. Филетус может привлечь любого, кто, по его мнению, может внести свой вклад. Конечно, он этого не делает. Этот смешной маленький человечек просто не понимает, как много помощи ему нужно.’
  
  ‘Тонет в собственной некомпетентности?’
  
  Большой, сердитый преподаватель трагедии остановился и пристально посмотрел на меня. Казалось, он был удивлен, что кто-то может прийти как незнакомец и сразу понять проблемы учебного заведения. "Значит, ты познакомился с этим ублюдком!’
  
  ‘Не в моем вкусе". Эакидаса недостаточно интересовали другие люди, чтобы волноваться о том, что я думаю. Он лишь хотел подчеркнуть, что, по его мнению, режиссеру не хватало мастерства. Это были старые новости. Я прервал его. ‘Итак, разве смерть Теона не была для тебя удачей? Без этого у вас было бы мало шансов втереться в узкую круговерть Филетуса. Выдвинув себя на должность библиотекаря, вы можете войти в Правление по праву. ’
  
  Эакидас сразу уловил мою мысль. ‘Я бы не пожелал смерти Теону’. Что ж, трагедия была его медиумом. Я предположил, что он понимал мотив; без сомнения, судьба, грех и возмездие тоже.
  
  Мне было интересно, насколько хорошо он сумел выявить существенный человеческий недостаток, который, как предполагается, есть у трагических героев. ‘Как вы оцениваете Теона?’
  
  ‘Исполненный благих намерений и выполняющий достойную работу в соответствии со своими способностями’. Этому человеку всегда удавалось внушить, что остальной мир не соответствует его собственным высоким стандартам. При его правлении все было бы по-другому - при условии, что он когда-нибудь займет этот пост. Если бы требовалось сочувствующее руководство людьми, у него не было бы шансов.
  
  Я спросил, где он был, когда умер Теон. Эакидас был поражен, даже когда я сказал, что спрашиваю всех. Я должен был указать, что отказ от ответа выглядел бы подозрительно. Поэтому он неохотно признал, что читал в своей комнате; никто не мог подтвердить его местонахождение.
  
  ‘Что ты читал?’
  
  "Что ж ... Одиссея Гомера! Трагик признал эту ошибку хорошего тона, как будто я поймал его на пикантной приключенческой истории. Забыть, что Одиссей - один. Скажем, попался на порнографическом мифе с участием животных - продается под прилавком в простой обертке в захудалом магазине свитков, который притворяется, что предлагает литературные оды. ‘Извини, что разочаровал тебя, Фалько - это все, что я могу сделать, чтобы оправдаться!’
  
  Я заверил его, что только злодеи принимают тщательно продуманные меры предосторожности, чтобы установить свои передвижения; отсутствие алиби может свидетельствовать о невиновности. "Обратите внимание на мою мягкую интонацию о мог. Я обожаю сослагательное наклонение. Конечно, в моей профессии возможное не обязательно включает в себя осуществимое или правдоподобное. ’ Хелена говорила мне заткнуться и перестать умничать; ее правилом было: "ты должен очень хорошо узнать кого-то, прежде чем вступать в словесную игру". Для нее словесные игры были чем-то вроде флирта.
  
  Эакидас бросил на меня непристойный взгляд. Он считал, что использование сложных глаголов должно быть запрещено низшим классам, а доносительство для императора определенно было черной работой. Я ухмыльнулся, как головорез, который не прочь запачкать руки - предпочтительно, свернув подозреваемым шеи, - затем спросил, где, по его мнению, я мог бы найти Аполлофана, чтобы опробовать на нем свою грамматику.
  
  Философ, помощник режиссера, читал на каменной скамье в галерее. Он сказал мне, что выносить свитки из комплекса запрещено, но аллеи, аркады и сады, соединяющие элегантные здания Мусейона, находятся в пределах дозволенного; они всегда предназначались как открытые читальные залы для Великой библиотеки. Работы должны были быть возвращены персоналу в конце рабочего дня.
  
  ‘И ученым можно доверять, что они передадут их?’
  
  ‘Это не доставляет неудобств. Персонал сохранит свитки до следующего дня, если они вам все еще понадобятся ”. У Аполлофана был слабый, слегка хрипловатый голос. На Академическом совете ему пришлось дождаться паузы, чтобы открыться, а затем вмешаться, чтобы быть услышанным.
  
  ‘Держу пари, пропало немало книг!" Он выглядел взволнованным. ’Спокойно! Я не обвиняю тебя в краже книг’. Он был так взвинчен, что дрожал.
  
  Возможно, у Аполлофана был хороший ум, но он хорошо это скрывал. Без защиты Директора он выглядел сгорбленным и таким непритязательным, что я не мог представить его пишущим трактат или эффективно обучающим учеников. Он был похож на тех идиотов, у которых абсолютно отсутствует дружелюбие , которые настаивают на том, чтобы управлять баром.
  
  Я задал обычные вопросы: рассматривал ли он себя в качестве кандидата в шорт-лист и где он был два вечера назад? Он трепетал, говоря, что вряд ли достоин высокого поста, но если его сочтут достаточно хорошим, то, конечно, он согласится на эту работу ... И он был в трапезной, а затем разговаривал с группой своих учеников. Он с опаской назвал мне имена. ‘Означает ли это, что ты будешь допрашивать их о том, сказал ли я правду, Фалько?’
  
  ‘Что такое истина?’ Спросил я беззаботно. Мне нравится раздражать экспертов, вторгаясь в их дисциплины. ‘Обычная процедура. Не думайте об этом’.
  
  ‘Они подумают, что у меня какие-то неприятности!’
  
  ‘Аполлофан, я уверен, что все твои ученики знают тебя как человека безупречной этики. Как ты можешь читать лекции о добродетели, не отличая добро от зла?’
  
  ‘Они платят мне за то, чтобы я объяснил разницу!’ - съязвил он, все еще взволнованный, но все же воспрянувший духом, когда вернулся к традиционным шуткам своей дисциплины.
  
  ‘Я разговаривал с некоторыми молодыми учеными. Мне понравился их стиль. Как и следовало ожидать в таком известном учебном центре, они показались мне исключительно умными’.
  
  ‘Что они говорили?’ - взволнованно взмолился Аполлофан, пытаясь оценить то, что я выяснил. Все, что я сказал, сразу же вернулось бы к его хозяину. Он был хорошим подхалимом. Филетус, должно быть, считает его бесценным.
  
  ‘Вашему директору не о чем беспокоиться!’ Заверила я его с фальшивой улыбкой, уходя.
  
  Я не смог найти адвоката. Я спросил пару человек, предположив, что Никанор может быть в суде. Оба раза это предположение было встречено взрывами искреннего смеха.
  
  С Зеноном-астрономом было проще. К этому времени опускались сумерки, так что он был на крыше.
  
  XIX
  
  Специально построенная обсерватория находилась на вершине очень длинного пролета извилистых каменных ступеней. Зенон суетливо поправлял длинное низкое сиденье, которое, должно быть, он использовал, когда смотрел на небеса. Как и большинство практиков, пользующихся оборудованием, астрономы должны быть практичными. Я подозревал, что он сам спроектировал шезлонг для наблюдения за звездами. Возможно, он тоже его сконструировал.
  
  Бросив на меня быстрый взгляд, он лег, держа в руках блокнот, запрокинул голову и посмотрел в небо, как предсказатель, наблюдающий за птицами.
  
  Я пытался быть актуальным: “Дайте мне место, где я смогу встать, и я переверну мир!” Зенон выслушал мою цитату с тонкой, усталой улыбкой. ‘Извините. Архимед, вероятно, слишком приземлен для вас ... Я Фалько. Я не полный идиот. По крайней мере, я не спросил, какой у тебя знак зодиака. ’ Он все еще молча смотрел на меня. Немногословные люди - проклятие моей работы. ‘Итак! Какова твоя позиция, Зенон? Вы верите, что солнце вращается вокруг Земли или наоборот?’
  
  ‘Я гелиоцентрист’.
  
  Человек солнца. Он также рано облысел, его рыжеватые кудри теперь образовывали неровный ореол вокруг макушки овальной головы. Над обязательной бородой кожа на его щеках была натянутой и покрытой веснушками. Светлые глаза изучающе смотрели на меня, не желая помогать. На заседании Правления он был таким тихим, что по сравнению с другими ему, казалось, не хватало уверенности. Это вводило в заблуждение.
  
  ‘Твоя рука, кажется, довольно быстро зажила, Фалько’. Я выбросил повязку для салфеток, как только мы с Хеленой ушли с утренней встречи.
  
  ‘Наблюдательный свидетель. Вы первый, кто заметил!’
  
  На своей территории или под собственной крышей он придерживался автократической позиции, которой придерживались многие ученые. Большинство из них были неубедительными. Я бы не стал спрашивать профессора о времени; даже у этого человека, который, вероятно, настроил солнечные часы грома в Музеоне и знал, который час, точнее, чем кто-либо другой в Александрии. Зенон, конечно, не рассматривал время как элемент, который можно тратить впустую: ‘Ты собираешься спросить меня, где я был, когда умер Теон’.
  
  ‘Такова игра’.
  
  ‘Я был здесь, Фалько’.
  
  ‘Кто-нибудь это подтверждает?’
  
  ‘Мои ученики’. Он быстро назвал мне имена. Я записал их, проверив в своих заметках, что они отличаются от тех, что дал Аполлофан. Затем Зенон без подсказки сказал мне: ‘Возможно, я был последним, кто видел Теона живым’. Он вскочил и подвел меня к краю крыши. Там была низкая балюстрада, но не то, что я называю барьером безопасности. Это был долгий путь вниз. Мы посмотрели на прямоугольный бассейн и сады, которые примыкали к главному входу в Великую библиотеку. ’Обычно я засиживаюсь здесь допоздна. Я услышала шаги. Я посмотрела и увидела, что пришел Библиотекарь’.
  
  ‘Хм. Я не думаю, что вы могли разобрать, жевал ли он листья? Или держал в руках пучок листвы?’
  
  Насмешка Зенона была осязаемой. ‘Нет, но у него была праздничная гирлянда, перекинутая через левую руку’.
  
  Прошел слух, что гирлянда имеет решающее значение. ‘Похоже, она потеряна ... Тем не менее, мне нравится именно такой ключ - то, что геометр назвал бы неподвижной точкой. Все, что мне нужно, - это пара других, и я могу начать формулировать теоремы. Ты видел кого-нибудь еще, Зенон? Кто-нибудь следил за ним? ’
  
  ‘Нет. Моя работа направлена вверх, а не вниз’.
  
  ‘И все же вам было любопытно услышать шаги?’
  
  ‘Иногда у нас в Библиотеке бывают незваные гости. Каждый выполняет свой долг’.
  
  ‘Что это за злоумышленники?’
  
  ‘Кто знает, Фалько? Во-первых, в комплексе полно энергичных молодых людей. У многих богатые родители, которые дают слишком много денег на расходы. Возможно, они здесь для того, чтобы изучать этику, но некоторым не удается воспринять эти идеи. У них нет совести и чувства ответственности. Когда они берут в руки бутыли с вином, Библиотека становится кладовой. Они забираются внутрь и устраиваются на читальных столах, как на кушетках для симпозиумов, устраивая глупые пародийные дебаты. Затем, чтобы “развлечься”, эти парни врываются в тщательно каталогизированную армарию и перемешивают все свитки. ’
  
  ‘Обычное явление?’
  
  ‘Такое случается. Полнолуние, ’ лукаво заметил астроном, ’ всегда неподходящее время для правонарушений’.
  
  "Мои друзья из "виджилес" говорят мне об этом. По их словам, они не просто сталкиваются с тем, что все больше людей сходят с ума от топоров, но и с участившимися случаями укусов собак, укусов пчел и побегов из своих подразделений. Это может стать новаторской темой для исследования - “Социальные последствия изменения Луны: наблюдаемое влияние на непостоянство александрийской толпы и поведение бездельников Мусейона ...”Было ли полнолуние две ночи назад?’
  
  ‘Нет’. Полезно!
  
  Теперь Зенон изменил свое предложение; он играл со мной - по крайней мере, так он думал. ‘Мы, александрийцы, виним пятидесятидневный ветер Хамсин, который приходит из пустыни, полный красной пыли, высушивая все на своем пути’.
  
  "Мы в "пятидесяти днях"?"
  
  ‘Да. Сезон с марта по май ”.
  
  ‘На Теона подействовала красная пыль?’
  
  ‘Люди ненавидят этот ветер. Он может быть смертельным. Маленькие существа, болезненные младенцы и - кто знает? - библиотекари в депрессии’.
  
  ‘Так ты говоришь, у него была депрессия?’ Я отошла от края крыши. ‘Как ты относился к Теону?’
  
  ‘Уважаемый коллега’.
  
  ‘Замечательно. Какую компенсацию я должен предложить, чтобы узнать ваше реальное мнение?”
  
  ‘Почему ты думаешь, что я лгу?’
  
  ‘Слишком мягко. Слишком быстро отвечаю. Слишком похоже на чепуху, которой меня одурачили все ваши уважаемые коллеги. Будь я философом, я был бы последователем Аристотеля’.
  
  ‘Каким образом?’
  
  “Скептик"
  
  ‘В этом нет ничего плохого", - ответил Зенон. Наступила ночь. Здесь, наверху, горела одна маленькая масляная лампа, в которой он делал свои заметки; теперь он прикрутил фитиль. Это мешало мне делать заметки и мешало видеть его лицо. ‘Задавать вопросы - особенно для переоценки полученной мудрости - это основа хорошей современной науки’.
  
  ‘Итак, я спрошу тебя еще раз: что ты думаешь о Теоне?’
  
  Мои глаза привыкли. Зенон обладал ртутным интеллектом гуртовщика, продающего тушеную баранину, достаточно далеко от Форума Boarium, чтобы законные торговцы не обратили на него внимания. В любую минуту он мог снизить цену вдвое для быстрой продажи. ’Теон проделал достойную работу. Он усердно работал. У него были правильные намерения’.
  
  ‘И?’
  
  Зенон сделал паузу. ‘И он был разочарованным человеком’.
  
  Я тихо усмехнулся. ‘Кажется, здесь это обычное дело! Что вызвало разочарование Теона?’
  
  ‘Управлять библиотекой было слишком сложной задачей - не то чтобы ему не хватало энергии или таланта. Он столкнулся со слишком многими неудачами ’.
  
  ‘Например?’
  
  ‘Не в моей компетенции’. Это была отговорка. Я спросил, не могут ли неудачи быть вызваны коллегами, в частности директором, но Зенон набросился на меня с небес: он отказался выливать грязь.
  
  Я попробовал другой подход. ‘Вы были друзьями с Теоном? Если бы вы увидели, например, как он ест в трапезной, вы бы взяли свою миску с собой?’
  
  ‘Я бы сидела с ним. И он со мной’.
  
  ‘Он когда-нибудь рассказывал о своей личной жизни?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Он говорил о своей депрессии?’
  
  ‘Никогда’.
  
  ‘Вы охотились за его работой? Готовы ли вы к рассмотрению теперь, когда он мертв?’ Возможно, именно тогда из пустыни подул не тот ветер. Когда я поинтересовался его собственными амбициями, астроном внезапно обиделся и вспылил: ‘Вы сделали достаточно инсинуаций. Если бы я был врагом Теона, ты бы сейчас узнал, Фалько! Я бы сбросил тебя с крыши1.’
  
  Я был рад, что отошел от края пропасти. ‘Как болезненно нормально видеть подозреваемых, предлагающих угрозы!’
  
  Это задело его. Возможно, слишком много звездного света вторглось в его мозг. Во всяком случае, Зенон сорвался. Это было довольно неожиданно для академика. В мгновение ока мужчина оказался рядом со мной. Он прыгнул мне за спину, обхватил меня руками за грудь и повел обратно к началу лестницы.
  
  Из него вышел бы хороший вышибала в шумной таверне, где полно грузчиков, у причалов, где грузились суда с зерном. Если бы он столкнул меня с лестницы, это было бы долгое и тяжелое падение. Вероятно, треснувший череп и преждевременный входной билет в Ад.
  
  Я сотрудничал достаточно долго. Я был в хорошей форме. Недавно я провел долгие дни на борту корабля, наверстывая упущенное при физических нагрузках. Придя в себя, я резко наклонился вперед, сбил его с ног, перекинул через голову и бросил на землю. Я убедился, что не сбросил его с лестницы.
  
  Зенон поднялся, запыхавшийся, но почти не смущенный. Я наблюдал, как он одной рукой отряхнул тунику. Думаю, он повредил запястье другой руки, когда приземлился. Он скрывал от меня боль.
  
  Я подумал, не нажил ли я врага. Вероятно. Поскольку сдерживаться не было смысла, я рявкнул: ’Я хочу увидеть те бюджетные цифры, которые вы озвучили на собрании сегодня утром’.
  
  ‘Ни за что", - ответил Зенон так мягко, как будто отказывался от подноса с выпечкой у уличного продавца, с которым регулярно встречался.
  
  ‘Теперь этим музеем управляет император. Я могу получить ордер от префекта’.
  
  ‘Я жду вашей повестки в суд", - по-прежнему спокойно ответил астроном. Он вернулся в свое наблюдательное кресло. Я немного постоял наверху лестницы, затем оставил его.
  
  Эти цифры, должно быть, заслуживают пристального внимания. Не было ни малейшего шанса, что я когда-нибудь увижу то, что показалось мне подозрительным. Зенон относился к этому слишком спокойно. Я предположил, что он привел в порядок этот бухгалтерский документ, чтобы выглядеть чистым, сразу после того, как заметил мой интерес на заседании Академического совета.
  
  XX
  
  Я был готов к отдыху. Помощь, казалось, была совсем рядом. Когда я покинул комплекс Мусейон, я увидел паланкин дяди Фульвия, который ждал, чтобы забрать меня. Рядом с ним стоял Авл. ’ Олимп, я в шоке. Транспорт приветствуется!’ - Сказал я. Затем вмешалось недоверие. ‘ Надеюсь, ничего не случилось? В чем дело?’
  
  Авл усмехнулся, подсаживая меня в занавешенный экипаж. ‘О, ты узнаешь!’ Он остался позади. Он подружился с группой людей, которые собирались посмотреть "Лисистрату" Аристофана.
  
  ‘Все дело в сексе!’ Сказал я, как бы предупреждая ханжу.
  
  Я не сказал ему, что речь шла о мужчинах, которым строптивые жены отказывают в сексе. Двадцативосьмилетний неженатый мужчина был слишком молод, чтобы понять, что такое может случиться. Что ж, он не собирался слышать это от меня.
  
  Авл заслужил, чтобы его спрятали. Когда он наткнулся на носильщиков, они, должно быть, рассказали ему, почему Елена прислала носилки, чтобы ускорить мое возвращение домой. Авл, этот шут, мог бы предупредить меня.
  
  Носильщики доставили меня в дом моего дяди, хотя больше не предпринимали попыток уехать. Я предположил, что Фульвию и Кассию понадобился паланкин для еще одной вечерней прогулки с деловыми друзьями. Все, чего я хотел, - это спокойной ночи с хорошим ужином и умиротворенной женщины, которая выслушала бы историю моего дня и сказала бы мне, каким умным мальчиком я был.
  
  Дом был одним из группы, расположенных на нескольких уровнях. Ни в одном из них не было центрального атриума; все здания комплекса выходили в закрытый внутренний двор, который был общим для всех. Мы вошли через внешние ворота с привратником, затем носильщики высадили меня во дворе перед личным входом моего дяди. Для личного пространства на открытом воздухе все использовали свои плоские крыши. В помещении все внутренние комнаты выходили на лестницу, как будто всякий раз, когда у них заканчивалось пространство, они просто поднимались вверх. Я медленно поднимался по собачьим ногам, понимая по гулу активности, что все собрались на вершине. Когда я подошел к нему, дверь салона открылась и оттуда выскользнула юная Альбия. Должно быть, она была начеку из-за меня. Она собиралась что-то сказать, возможно, чтобы дать мне шанс сбежать ... Слишком поздно, дверь полностью распахнулась. Мои дети взорвались: Джулия играла в крокодилов, вытянув руки перед собой, как щелкающие челюсти. Она боролась с Фавонией, которая вела себя как какое-то животное, которое рычало и бодало головой открытые двери.
  
  ‘Подойди сюда как следует и поцелуй своего отца ...’
  
  Ни одна из них не остановилась. Джулия бешено извивалась, пытаясь усмирить свою сестру, в то время как Фавония стойко продолжала рычать.
  
  Меня заметили изнутри. Впереди лежал теплый свет ламп, неясные звуки разговоров. Я услышал знакомый голос, громко высмеивающий мое поручение по делу о смерти Теона: ‘Убит в запертой комнате? Ты хочешь сказать, что Марк убедил себя в том, что кто-то нанес удар дрессированной змее, которая проскользнула внутрь и заколола человека кинжалом с рукоятью из слоновой кости и странным скарабеем на рукояти?’
  
  Елена спокойно ответила: ‘Нет, он был отравлен’.
  
  ‘О, я понял! Дрессированная обезьяна спустилась по веревке с потолка, неся причудливо вырезанный алебастровый стакан с зараженным чаем из огуречника!’
  
  Я взорвалась. Альбия вздрогнула и обхватила голову руками. Я вошла. Это был точно он. Этот голос и манеру держаться невозможно было замаскировать: широкоплечий, седовласый, любящий выпить вина, но все еще способный на грубость, без изящества невнятности. Он был взвинчен и рвался к этому, но остановился, когда увидел меня.
  
  ‘ У дяди Фульвия новый гость, Марк! Радостно воскликнула Хелена. ‘ Только что приехала сегодня вечером.
  
  ‘Когда ты уезжаешь?’ Я зарычал на него.
  
  ‘Аид!’ Альбия, следовавшая за мной по пятам, ненавидела неприятности.
  
  ‘Не будь таким, мой мальчик", - захныкал он. Марк Дидий Фавоний, также известный как Гемин: мой отец. Проклятие Авентина, ужас Септы Юлия, чума портиков антикварных аукционов. Человек, который бросил мою мать и всех своих отпрысков, а затем попытался заманить нас обратно к себе два десятилетия спустя, после того как мы научились забывать о его существовании. Тот самый отец, которому я строго-настрого запретил приезжать в Александрию, пока я был здесь.
  
  И это было еще не все.
  
  Мы собирались на вечеринку. Она была дипломатической, в резиденции префекта, такой, от которой никто не может сбежать. Фульвий согласился вместо меня, так что неявка была бы замечена. Мы все собирались идти. Елена, Альбия и я, дядя Фульвий и Кассий - плюс папа. Не было ни малейшего шанса, что этот ублюдок сослался бы на усталость после долгого путешествия, не тогда, когда предлагались бесплатная еда, выпивка, компания и развлечения, в месте, где он мог шумно покрасоваться, попытаться продать не тем людям сомнительные произведения искусства, быть нескромным, расстроить топ-менеджера и поразить персонал - и, прежде всего, вызвать у меня непоправимый конфуз.
  
  XXI
  
  Тиберий Юлий Александр, предыдущий префект Египта, помог Флавианам захватить империю почти десять лет назад. Затем он позаботился о том, чтобы Веспасиан наградил его действительно стоящей синекурой в Риме. Елена думала, что он возглавлял преторианскую гвардию, хотя это не могло длиться долго, потому что Тит Цезарь принял это руководство. Тем не менее, это было хорошо для человека, который был не просто евреем по происхождению, но и александрийцем. Провинциалы обычно больше борются.
  
  Должность префекта Египта была не частью сенаторской лотереи на пост губернатора провинций, а личным подарком Веспасиана. Частная собственность на Египет была серьезной привилегией для императора. Разумные люди проявили большую осторожность при назначении своего префекта, главной обязанностью которого было следить за тем, чтобы зерно росло, чтобы накормить народ Рима от имени своего императора. Другой жизненно важной задачей был сбор налогов и драгоценных камней с отдаленных южных рудников; с другой стороны, императора любили бы дома из-за его огромной способности тратить деньги. Например, масштабная строительная программа Веспасиана в Риме, наиболее известная своим амфитеатром, хотя она также включала библиотеку, частично финансировалась из его египетских фондов.
  
  Нынешний префект был типичным человеком времен Веспасиана - худощавым, компетентным, взвешенным судьей и очень трудолюбивым. До меня не доходили слухи о том, что он был кем-то иным, кроме как этичным. Его предки были достаточно новыми людьми, чтобы он подходил семье Веспасиана, таким же новым Флавианам. У него было хорошее образование в прошлом; жена, имя которой никогда не упоминалось в скандалах; здоровье; вежливость; ум. У него было три имени, ни одно из которых я не потрудился выучить. Его полный титул был "Префект Александрии и Египта", что подчеркивало, что город таинственным образом отделен от остальных, располагаясь подобно бурсюку на северном побережье. Вы не найдете губернатора "Лондиниума и Британии" - а если бы и нашли, человек с таким огромным превосходством все равно счел бы это назначение жестоким наказанием. Но египетская работа заставляла его мурлыкать.
  
  Когда мы прибыли на его прием, префект возглавлял официальную очередь встречающих, где он приветствовал Фульвия и Кассия как добропорядочных коммерческих посетителей и, казалось, был странно увлечен папой. Мой отец знал, как втереться в доверие. Нас с Хеленой приняли с деланным безразличием. Его превосходительство, должно быть, был проинструктирован своими ясноглазыми мальчиками-помощниками, но он не мог вспомнить, кто я такой, что меня послали делать для императора (если вообще что-нибудь), что его центурион поручил мне делать в Библиотеке вместо этого, кто благородный отец моей благородной жены и имеет ли это значение для зеленой фасолины - и действительно, был ли он уже представлен нам на прошлой неделе. Однако после тридцати лет такого блефа его действия были смазаны. Он пожал нам руки своими вялыми, холодными пальцами и сказал, как приятно было видеть нас здесь, и, пожалуйста, заходите и наслаждайтесь вечером.
  
  Я был полон решимости не получать от этого удовольствия, но мы продолжили.
  
  Окрестности компенсировали все. Это был один из дворцов Птолемеев, которых у них было великолепное множество, все роскошное и предназначенное для устрашения. Залы и дверные проемы были украшены огромными парами статуй богов и фараонов из розового гранита, лучшие из них высотой в сорок футов. Везде, куда можно было подняться по широким ступеням, были. Мраморные бассейны впечатляющих размеров отражали мягкое мерцание сотен масляных ламп. Целые пальмы служили комнатными растениями. Снаружи стояли на страже римские легионеры, но в этих залах, где когда-то гуляла Клеопатра, нас сопровождали скромные лакеи в египетских килтах, характерных головных уборах и сверкающих золотых нагрудных украшениях на их намасленной обнаженной груди.
  
  Все было сделано по самым высоким дипломатическим стандартам. Обычные огромные подносы с необычно приготовленными лакомствами. Civic canap és: кухня, неизвестная нигде, кроме теплой атмосферы крупномасштабного кейтеринга. Вино, которое было слишком знакомым: с какого-то несчастливого итальянского холма, который, хотя и находился в нашей прекрасной родной стране, не получал достаточно солнца. Этот посредственный винтаж был бережно перевезен сюда - наш шлак, импортированный в этот город, чье собственное превосходное мареотическое вино было признано достойным украшать позолоченные столы самых богатых людей Рима. Всегда оскорбляйте людей, которыми вы управляете. Никогда не пользуйтесь их замечательными местными продуктами, чтобы не показалось, что вы гниете от непатриотичного наслаждения своим зарубежным туром.
  
  Фульвий и Кассий вскоре отправились потолковать с бизнесменами. Торговцы всегда знают, как подойти к приглашению. Здесь их было предостаточно. Мы избавились от Папы - вернее, он избавился от нас. Возможно, это была его первая ночь, но ему уже было с кем повидаться. Мой отец обладал умением, которым также владел мой покойный брат Фест, выставлять себя завсегдатаемé любого места, где он оказывался. Отчасти папа был достаточно бесчувственным, чтобы никогда не беспокоиться о том, будут ли ему рады; в остальном он завоевывал расположение испуганных местных жителей одним своим весом. Незнакомые люди охотно принимали его. Только его близкие родственники держались от него подальше. Фульвий был единственным исключением. Когда я впервые увидел их вместе, я понял, что Фульвий и Папа были в равных, одинаково сомнительных отношениях.
  
  Мне удалось установить личность административного персонала префекта. Большинство из них были сосредоточены вокруг Альбии. Вероятно, все они содержали местных любовниц, но вежливая девушка из дома с цветами в волосах была настоящим подарком. Она рассказывала им о зоопарке. Никто там не был; они просто предполагали, что займутся этим позже. Кто едет работать в чужую провинцию и когда-нибудь осматривает достопримечательности? Каждая из полных женщин, для которых они покупали цветы и модные ожерелья, хотела секса с каким-нибудь чистым, мужественным юношей, возбуждающим, потому что он иностранец и потому что к тому времени, как он им наскучит, его не будет дома. Ходить в зоопарк, когда они могли бы есть пирожные в своих квартирных гнездышках любви и жаловаться на погоду, было ниже достоинства таких культурных александрийцев.
  
  Что касается этих молодых людей на пороге своей общественной карьеры, то на них имперский агент произвел, по крайней мере, большее впечатление, чем на их хозяина. Один даже подмигнул, как будто мое присутствие в Александрии было каким-то внутренним секретом. ‘Всего лишь миссия по установлению фактов", - блефовал я, и даже это давало о себе знать.
  
  ‘Вы добиваетесь прогресса? Можем ли мы облегчить вам путь? Помните, мы здесь, чтобы помочь. ’Старая ложь лилась рекой. Каждый раз, когда новичок выходит в отряд, ему приходится передавать заезженный словарный запас бюрократов вместе с чернильницами и мелкими деньгами для взяток.
  
  ‘Я увязла в работе над твоей подозрительной смертью’.
  
  "О, тебе это удалось!’ Он весело притворился, что не знает.
  
  ‘Я добился этого’. Я был мрачен. ’На самом деле вы могли бы ускорить мою задачу; кое-что мне невероятно помогло бы", - я увидел, как Хелена одобрила мою дипломатическую формулировку, хотя и выглядела подозрительно. ‘Мне нужно посмотреть финансовый бюджет Музеона, пожалуйста’. Я чуть не подавился этим "пожалуйста’. Елена лукаво улыбнулась.
  
  Золотой бюрократ поджал губы. Я знал, что за этим последует. Это было слишком сложно. Знать, где заполучить документ, было далеко за пределами возможностей расплывчатых сенаторских сопляков с растрепанными волосами, которые приезжали в провинции. Для них это была двенадцатимесячная должность, которая определила их следующий шаг вверх по служебной лестнице. Тот, с кем я разговаривал, хотел только пережить это, не испачкав свою белую тунику нильской грязью. Он провел здесь целый год, наслаждаясь солнцем, вином, женщинами и собирая экзотические истории, затем он отправится домой на следующие выборы, пользуясь пожизненным покровительством конкретного префекта, которому он служил, и уверен, что о скамье подсудимых в Курии. Папу ждала бы богатая невеста; мама позаботилась бы о том, чтобы выбранная наследница была девственницей или могла выдавать себя за нее. Новой жене предстоял брак, короткий или долгий, полный унылых историй о триумфальном опыте Сонни в Египте, где, по его словам, он управлял страной в одиночку, борясь с местной некомпетентностью и взяточничеством, а также с препятствиями всех своих римских коллег. Вероятно, с охотой на берберийских львов и чудом спасшимся от брошенного носорога.
  
  Подумай еще раз, высокородный адъютант. Кто действительно управлял Египтом от имени Рима, так это центурионы. Такие люди, как Тенакс. Люди, которые приобрели географические знания, юридические и административные навыки, а затем использовали их. Они разрешали споры и искореняли коррупцию примерно в тридцати старых птолемеевских округах, номах , где назначенные местные жители контролировали местное самоуправление и налогообложение, но общая ответственность лежала на Риме. Ни один двадцатичетырехлетний сын сенатора не мог спокойно быть отпущен на свободу за присвоение земли, кражу овец, кражу со взломом из дома или угрозы в адрес сборщика налогов (особенно если у налоговика украли задницу или он сам пропал без вести). Как мог этот сосущий палец подросток решить, верить ли слову свидетеля со шрамом на бедре, от которого пахло потом и чесноком, или слову мужчины с одной ногой и шрамом на щеке, от которого пахло потом и лошадьми, - оба говорят только по-египетски, выглядят хитрыми и подписывают свои имена одними знаками?
  
  ‘Я проверю, Фалько. Этот запрос может оказаться немного сложным’.
  
  Понимаете, что я имею в виду? Бесполезно.
  
  Я подал знак, что ему не нужно беспокоиться. Он быстро отодвинулся за пределы досягаемости.
  
  Где-то должен быть трибун, который номинально отвечал за финансы. Более того, я знал по опыту, что в маленькой бухгалтерии рядом с бедно обставленным коридором, яростно стуча на своих счетах, будет прятаться имперский вольноотпущенник, который сможет найти мне то, что мне нужно.
  
  ‘Ты устала’. Хелена прочитала выражение моего лица. Перед нашим приездом мне разрешили сходить в баню, что взбодрило меня, но эффект был временным. По дороге сюда я изложил ей суть моих дневных расследований, так что она знала, что у меня голова идет кругом от фактов, которые нужно переварить, не говоря уже о нашем совместном опыте на заседании Правления и в зоопарке. Взяв треугольный сырный пирог с проходящего мимо подноса, она подала его мне. Крошечные кусочки лука застряли в щелях между моими зубами. Это дало бы мне возможность поиграть, если бы мне было скучно.
  
  ‘Пойдем, я выяснил, где находится комната развлечений. Ты можешь развалиться на подушках, как Марк Антоний, и подремать, пока кто-нибудь играет нам на лире’.
  
  Елена дернула головой; Альбия избавилась от стаи поклонников и помчалась за нами. Я была уверена, что слышала, как моя приемная дочь пробормотала: "Чернослив!’
  
  ‘Ты говоришь о сливках римской дипломатии, Альбия", - сказал я.
  
  ‘Не все молодые люди идиоты", - успокоила ее Хелена.
  
  ‘Нет, я остаюсь оптимисткой’. Хелена научила Альбию умению звучать строго и в то же время иронично. ‘Благодаря тебе я путешествую на большие расстояния и вижу очень много чужих стран. Я уверен, что однажды я встречу единственного человека в мире, у которого есть хоть капля интеллекта. Сегодня я узнала, ’ пропыхтела Альбия, зацепив поднос с миндальными лепешками, когда мы проходили мимо, ‘ что земля - это сфера. Я только надеюсь, что единственный человек с мозгами не свалился с другой стороны, пока я смотрю. ’
  
  ‘Ты сделала ее такой", - проворчал я Хелене.
  
  ‘Нет, это сделали мужчины, которых она знает’.
  
  ‘Ваши взгляды столь же язвительны’.
  
  ‘Возможно, но я считаю, что моя роль как матери заключается в том, чтобы вселять справедливость и надежду. В любом случае’ - прекрасные темные глаза Хелены заблестели в отблесках множества огоньков в мощном канделябре, ‘ я знаю, что мужчины могут быть хорошими, умными и честными. Я знаю тебя, дорогая.
  
  Вы могли бы положиться на дворец Птолемеев с длинными, широкими, на первый взгляд пустынными коридорами, с красивыми статуями на огромных постаментах и блестящими полами, по которым вы могли бы гоняться за женщинами, скользя по ним и резвясь с радостными визгами.
  
  ‘Вероятно, за нами шпионит коварный евнух!’ Прошептала Хелена, останавливаясь.
  
  ‘Заговорщик-священник, который отправит нас на мучительную смерть, чтобы удовлетворить требования своего бога с головой ворона!’Альбия, должно быть, читала те же мифы. Она наслаждалась этим вечером и носилась вокруг нас, как легкомысленная бабочка. Появилось больше сопровождающих, поэтому мы все замедлили шаг, чтобы идти более степенно; я официально положил правую руку Елены на свою, как будто мы были парой перевязанных трупов, направляющихся в египетскую преисподнюю.
  
  ‘Чокнутая, Альбия. Твоим заговорщиком будет тот человек, который прячется за домом дяди Фульвия, вечно пытаясь привести нас к Пирамидам’.
  
  Женщины упали в обморок, хихикая, пока Альбия не стала серьезной. ‘Он последовал за вами и Еленой Юстиной, когда вы вышли в Мусейон этим утром", - сказала она мне немного встревоженно. Я научил ее, что моя работа может быть сопряжена с опасностью, и она должна сообщать обо всем подозрительном.
  
  ‘Дядя Фульвий называет его Катутис’. Я никогда не видел, чтобы он следил за нами. Должно быть, мы потеряли его по пути. Я ободряюще обнял обеих моих девочек.
  
  Мы позволили нанятым менеджерам вечеринки руководить нами, которые проводили нас в большой зал, где для нашего развлечения должны были разыгрываться музыка, танцы и акробатические номера. Полуголые нубийцы, размахивающие веерами из страусиных перьев, подтвердили избитый вкус нынешнего префекта. К счастью, было еще вино; к этому времени я был готов выпить все, что подвернется в кубке.
  
  Большая группа александрийских экспортеров стекла прибыла раньше нас и удобно устроилась на лучших местах. Однако они были совершенно дружелюбны и рады переехать к беременной женщине и возбудимой молодой девушке; даже ко мне заглянули, потому что они подумали, что я эскорт-рабыня Елены и Альбии. Они разговаривали на своем родном языке, но мы обменялись приветствиями по-гречески, затем кивками и улыбками и время от времени передавали друг другу тарелки с лакомствами. Менее доступными были две хорошо одетые женщины в таких дорогих нарядах, что им приходилось постоянно поправлять юбки и браслеты на случай, если никто не заметил их ценников. Все это время они продолжали сплетничать друг с другом и больше ни с кем не разговаривали. Возможно, одна из них была женой префекта, или они были просто представителями того крошечного высшего слоя общества в Александрии, которые были оседлыми римлянами. Они не могли быть сенаторами, но были солидно богаты и неизлечимо снобистичны. Кроме коммерческих посетителей, все остальные здесь были выходцами из следующего слоя, либо греками, либо евреями - людьми с достаточными деньгами и статусом, чтобы стать римскими гражданами (они должны были называть себя александрийцами). Излишне говорить, что я не видел ни одного коренного египтянина, который занимался бы полезными профессиями и прочно застрял в самом низу социальной лестницы.
  
  Обе женщины холодно посмотрели на Елену Юстину. Они были абсолютно откровенны, рассматривая каждую деталь ее шелкового платья с глубоким вышитым подолом, то, как она накинула свой блестящий палантин, ее золотое филигранное ожерелье с подвесками из восточного жемчуга, золотую сетку, с помощью которой она пыталась уложить свои прекрасные, ниспадающие темные волосы. Она позволила им пялиться на себя, бормоча себе под нос: "Подходящая одежда, подходящие драгоценности - у меня все хорошо - но нет; отчаянная ошибка! Вижу, что их очарование сейчас угасает ... Марк Дидий, это просто никуда не годится. Ваша щедрость должна стать гораздо более эластичной - мне придется путешествовать с парикмахером.’
  
  ‘Ты выглядишь восхитительно’.
  
  ‘Нет, любимая, я проклят. Не та прическа!"
  
  Альбия присоединилась к ним, воскликнув, что теперь никто в приличном александрийском обществе не пригласит их на поэтический вечер или утреннее чаепитие с мятой. Нам было стыдно; мы должны немедленно вернуться домой ... Меня это устраивало. К сожалению, она только разыгрывала шутку дальше. Кроме того, заиграла музыка. Пока нас не спас антракт, мы не могли уйти.
  
  Прибыло еще больше людей, чтобы увеличить аудиторию. Среди них были Фульвий и Кассий, которые величественно помахали нам через весь зал. Они, должно быть, подружились с лакеем, потому что для них были подобострастно разложены очень пухлые подушки из дорогой ткани, на которых они могли откинуться, а перед ними стоял маленький деревянный столик с ножками в виде сатира. После этого появились напитки в элегантных чашках и блюдцах с орехами, расставленные изящными жестами. Мой дядя и его партнер вежливо ковырялись в блюдцах. Они выглядели так, как будто им постоянно нравилось подобное внимание. Каждые несколько минут блюдца убирались и заменялись полными. Однажды Кассий с улыбкой отказался от пополнения и подал знак, чтобы мне принесли маленькое блюдо. Нам дали больше вина, и оно показалось более качественным. Все остальные завистливо косились на это особое обращение.
  
  Музыка была сносной. Жонглеры жонглировали не слишком часто. В зале стало теплее. У меня отяжелели веки. Альбия извивалась. Даже у Хелены было застывшее выражение пристального интереса, которое означало, что она становится все более беспокойной.
  
  Один из экспортеров стекла наклонился и с энтузиазмом поделился: "Особенный танец!’ Сияя глазами, он кивнул на занавешенную арку, через которую показывали различные номера, чтобы позабавить нас. Может ли быть так, что даже в этой самой отдаленной точке Средиземноморья мы найдем вездесущих испанских девушек? Понравились бы искушенным александрийцам их изнурительные игры на тамбуринах, даже если бы у них была возможность пригласить блестящих сирийских флейтистов, которые могли одновременно сопеть и раскачиваться?
  
  Мой отец протиснулся через главный дверной проем, огляделся так, словно это место принадлежало ему, затем присоединился к Фульвию. Узнав о нашем присутствии, он указал в сторону арки и гордо указал большим пальцем на свою тунику, как будто все, что должно было последовать, было его обязанностью.
  
  ‘Нам это понравится?’ - с опаской спросила Елена. ‘Гемин увлекается развлечениями, Марк?’
  
  ‘Похоже на то. Это реклама его бизнеса?’ Я могу представить, как мой отец устраивает шоу, где зазывалы раздают зрителям листовки со статуэтками, которые идиоты могли бы добавить в свои художественные галереи. "Неужели он продает движущиеся статуи по сниженной цене?’ Я застонал. Мы были в городе, где были изобретены автоматы. ‘Сочетание Па и ужасных слов “особый танец” наводит на мысль, что нам следует начать собираться для незаметного отъезда ...’
  
  Не повезло.
  
  Аудитория оживилась, полная ожидания. Возможно, по подсказке, префект выбрал именно этот момент, чтобы зайти. Он и его личная свита теперь блокировали выход; там они улыбались и ждали того, что, очевидно, должно было стать кульминацией этого в остальном довольно сдержанного приема. Я надеялся, что тот, кто оформлял бронирование, счел разумным попросить показать демонстрацию. Если да, то они, должно быть, застряли без пункта об отмене бронирования в контракте. Однако, зная Папу, можно сказать, что не было даже письменного контракта. Просто несколько беспечных слов с его стороны и смутное понимание того , что с моим отцом все могло так легко пойти не так . . .
  
  Экзотические инструменты усилили свой лихорадочный ритм. Тамбурины явно не испанского толка. Барабаны пустыни. Шипящий грохот систров. Акробаты в мягких ботинках неожиданно ворвались в зал, увлекая за собой других исполнителей странных форм и размеров. Поскольку на них были костюмы ярких цветов и с блестками. Блестки неизбежно выпадали часто. Любой, кто знал, как носить перо в волосах, делал это с щегольством, даже если процедура включала в себя кувыркание по большому кругу по всей комнате. Там были дети-танцоры. Там была небольшая труппа обезьян, некоторые из которых сидели в миниатюрных колесницах, запряженных хорошо обученными собаками-дрессировщиками. Уровень был высоким и, по-моему, чем-то напоминал другие случаи. Только у одной из колесниц заело маленькие колесики, и только одна собака побежала за угощением, которое кто-то бросил, чтобы отвлечь их.
  
  Его обезьянка вернула его в строй. Мы все еще аплодировали этому, когда началось главное представление. Довольно темнокожий древнеримский генерал в раскрашенных доспехах Медузы с важным видом прошелся по концертной площадке. Его алая туника была задрана. из-за довольно большого зада. Он принял позу, эффективно прикрывая свой зад роскошным круглым плащом. Затем человек-гора с целой амфорой масла, выплеснутой на его бугрящиеся мышцы, прорвался сквозь занавес. Напуганные, мы зааплодировали. Через плечо он нес огромный свернутый ковер. Ковер выглядел потрепанным, как будто принадлежал бродячей театральной труппе в конце долгого сезона, гастролирующей по очень жарким странам. Бахрома неровно свисала с одного конца. Справедливости ради, он был вывернут наизнанку, как и положено ковру, когда его разворачивают в момент драмы.
  
  Халк обошел комнату, давая нам возможность хорошенько рассмотреть его превосходное телосложение и тяжелую ношу. Он остановился перед генералом и приветствовал его как Цезаря. Цезарь ответил высокомерным жестом. Гигант сбросил ковер на пол, затем отскочил назад; он сделал колдовской жест. Конечно, мы знали, что происходит. Мы все слышали историю о том, как совсем юная Клеопатра сама так вызывающе обошлась с впечатлительным старым римским полководцем.
  
  Ну, мы более или менее знали. Цезарь указал на треску своей тростью. В ответ здоровяк развернул ковер, по ярду за раз, под отрывистую барабанную дробь, которая была приурочена к насмешливым ударам его огромной ноги. Почти в конце зрители ахнули. Что-то появилось в кадре - и не то, чего ожидало большинство людей.
  
  Большая змея высунула голову, внезапно встала на дыбы и уставилась на нас со злобным выражением. У нее были более безумные глаза, чем у большинства, и ей определенно нравилось пугать нас.
  
  Это был не аспид. У него были характерные ромбовидные отметины питона.
  
  Альбия прижалась ко мне, и я обнял ее. Выражение лица Хелены стало насмешливым; она почти смеялась.
  
  Гигантский носильщик распахнул оставшуюся часть ковра. Фигура распрямилась медленно, с балетной грацией. Когда-то показанная как впечатляющий образец женственности, она ворвалась в жизнь.
  
  Эта потрясающе эффектная амазонка с большим количеством накрашенных глаз, чем у самого хорошо экипированного фараона. Она похвасталась сандалиями с искусственной позолотой и красно-синим ожерельем Клеопатры, которое могло быть настоящей эмалью. Оно украшало грудь, на которую усталые короли могли бы в знак благодарности положить голову. Браслеты со змеиными головами туго обхватывали бицепсы покрепче, чем у чудовища, которое несло ее по ковру. Произошел взрыв драпированных белых костюмов, очень коротких и таких прозрачных, что у меня заслезились глаза.
  
  ‘Аааа! Что она делает?’
  
  - Она будет танцевать со змеей, Альбия. ’ еле слышно пробормотала Хелена. ’ Все мужчины сочтут это очень грубым, в то время как женщины просто надеются, что их не попросят добровольно пойти и потрогать ее змею. Кстати, его зовут Джейсон. Ее зовут Талия. ’
  
  "Ты знаешь их?’
  
  В доказательство этого танцовщица змей узнала нас. Она одарила Елену огромным похотливым подмигиванием. Это было неплохо, учитывая, что, когда она это делала, наша подруга Талия лежала на спине, обхватив себя ногами за шею, в то время как змея, которой, на мой взгляд, не совсем можно было доверять, трижды обвилась вокруг нежных частей ее тела и уставилась на набедренную повязку. Предполагая, что он был на ней.
  
  Я никогда не играю в азартные игры, поскольку это, конечно, незаконно для хорошей римлянки, но если бы я играл, то, исходя из того, что я знал о спортивной форме Талии, я бы поставил крупную ставку на отсутствие нижнего белья.
  
  XXII
  
  Из-за позднего часа многое осталось недосказанным. После окончания выступления под бурные аплодисменты мы дали знак Талии, что должны забрать юную Альбию домой. Талия весело помахала рукой, одними губами сказав в ответ, что мы с ней скоро поговорим - со смешанным трепетом, учитывая мое беспокойство при мысли о том, что эта дикая женщина плыла на корабле в Египет с моим отцом. Я видел, что они знали друг друга; время их прибытия могло быть неслучайным.
  
  Ничто не обескураживало Талию. Она появилась в нашем доме к завтраку, ее дневной наряд был лишь чуть менее потрясающим, а манеры лишь чуть менее крикливыми. Слава богам, что она не принесла змею.
  
  ‘Он устал. Но он был бы рад увидеть тебя, Фалько. Ты должен зайти - наши палатки у Мусейона. Талия была одной из Муз, - поучительно сказала она Альбии. Я объяснила ей, что Талия была чрезвычайно успешной бизнесвумен, которая торговала животными, змеями и артистами сцены.
  
  ‘Разве это не опасно?” - удивилась Альбия, вытаращив совиные глаза.
  
  ‘Ну, люди могут кусаться’.
  
  ‘Я удивлен, что они осмелились’.
  
  ‘Только по приглашению, Фалько!’
  
  ‘Не при детях, пожалуйста ... Талия была музой комедии и деревенской поэзии", - уточнила я. ‘Та, что “цветущая”! Как уместно. Талия, Блоссом, я не могу поверить, что они позволили тебе установить цирковой шатер в комплексе Мусейон. Директор - напыщенный ублюдок; он сойдет с ума. ’
  
  Талия издала дикий смешок. ‘Так ты знаешь Филетуса!’ Она не стала уточнять. ‘Итак, это была Флавия Альбия, не так ли? - как ты оказалась среди моих дорогих старых друзей, моя крошка? Альбия еще не знала, что на нее внимательно смотрят как на потенциальную акробатку, актрису или музыкантшу.
  
  ‘По сравнению с твоим экзотическим очарованием, - сказал я Талии, - для Альбии то, что она осиротела в младенчестве во время восстания боудиккан в Британии - а мы так и думаем, - кажется пустяковым началом. Не бери в голову никаких идей. Даже в те горячие моменты, когда она ненавидит нас за то, что мы ее не понимаем, моя приемная дочь никогда не убежит в цирк. У Альбии уже было достаточно приключений. Она хочет выучить греческий язык секретаря и вести бухгалтерию.’
  
  ‘Мне бы не помешал опытный бухгалтер", - пошутила Талия в ответ. У нее, должно быть, все хорошо. "Тебе нужно быть разносторонней и пощекотать питона, когда ему скучно’.
  
  Альбия выглядела заинтересованной, но я твердо вмешалась. ’ Джейсон все еще тот еще зануда?
  
  ‘Хуже, чем мужчина, Фалько. Говоря об угрозе, твой отец - подходящий случай’.
  
  Я осторожно вздохнула. ‘Так как ты познакомилась с папой?’
  
  Талия ухмыльнулась - широкой, плутоватой ухмылкой, которую она разделила с Хеленой. ‘Он услышал, что я направляюсь сюда, и забронировал место на моем корабле. Конечно, твое имя оказало влияние’.
  
  ‘Я полагаю, он не заплатил за проезд? Что ж, ты узнаешь в следующий раз’.
  
  ‘О , с Гемином все в порядке ... ’
  
  Если бы я не был уверен, что у Талии есть давняя любовь по имени Давос, я бы забеспокоился. У папы было прошлое. Даже те кусочки, о которых я знал, были мрачными. Он всегда был сторонником официанток, но теперь, когда Флора, его девушка, с которой он встречался тридцать лет, умерла, он, казалось, думал, что у него появилась дополнительная свобода. Да, моя мать была жива. Нет, они никогда не разводились. Поскольку они с папой не разговаривали и не находились в одной комнате вместе с тех пор, как мне было около семи, она не препятствовала ему. На самом деле, мама считала, что она тоже мало что значила, когда они жили вместе. По словам Папы, это было мстительно и несправедливо. Значит, это, вероятно, правда.
  
  ‘Как поживает надежный Давос?’ Спросил я. Он был традиционным актером-менеджером, с некоторым талантом. Я нашел его близким по духу.
  
  Талия пожала плечами. ‘Гастрольная трагедия в Таренте. Я отказалась. Мне нравится эта пьеса с кровавыми убийствами с топорами, но хор женщин в черных одеждах может навеять на вас слишком много уныния. Кроме того, у моих животных никогда не бывает хороших ролей. ’
  
  ‘Я думал, что Давос - это хорошо’.
  
  ‘Любовь всей моей жизни", - заверила меня Талия. ’Я не могу насытиться его потрясающей мужественностью или тем, как он ковыряет в зубах. Я знаю его много лет, он уютный и знакомый . , , Но хорошие вещи лучше всего хранить в модной коробке для праздников. Ты же не хочешь, чтобы они залежались, не так ли?’
  
  ‘Что привело тебя в Александрию?’ Затем Елена с улыбкой спросила Талию.
  
  ‘Будущее за львами. Этот чудовищный новый амфитеатр растет в Риме. Он почти достиг уровня крыши, и они планируют грандиозное открытие’.
  
  ‘Многие импортеры диких животных сколотят состояния", - сказал я, взяв в руки ее отзыв о львах. Это была торговля, которую я однажды исследовал. В то время я работал над переписью населения, поэтому знал все о баснословных суммах. ’Но я никогда не видел, чтобы ты продавала мясо на убой, Талия’.
  
  ‘Девушка должна зарабатывать на жизнь. Это чертовски хорошая жизнь, иначе я бы отказалась. Я не совсем согласен с тем, чтобы брать на себя все хлопоты по отлову и содержанию сложных диких животных, если вы просто хотите, чтобы они умерли. В любом случае, сохранить им жизнь в неволе достаточно сложно. Но я не сентиментален. Деньги слишком хороши, чтобы их игнорировать ”.
  
  ‘Итак, теперь вы в Египте, вы путешествуете на юг, где живут звери?’ Спросила Хелена.
  
  ‘Не я. Мне нравится легкая жизнь. Зачем бороться, когда есть мужчины, достаточно глупые, чтобы охотиться на них для тебя? У меня есть особые контакты, некоторые из них в зоопарке’.
  
  Я задавался вопросом, были ли "особые контакты" такими же экзотическими, как "особые танцы’.
  
  ‘Не Филадельфия?’ спросила Елена.
  
  ‘Он? Он сухарь’. Из того, что я знала о Талии, это означало, что красивый Смотритель зоопарка отверг ее ухаживания. ‘Нет; в основном я прихожу повидать Хереаса и Четея. Когда дилеры привозят им образцы, они организуют для меня дополнительные услуги. ’
  
  Появлялись ли образцы Талии в бухгалтерских книгах Музеона? ‘Я ищу скрипки в Музеоне’. Я решил, что мы с Талией достаточно хорошие друзья, чтобы быть откровенными. ‘Я не стану втягивать тебя в это, ты это знаешь - но кто платит за эти дополнительные услуги, если можно спросить?’
  
  "Я плачу по текущему курсу!’ - огрызнулась Талия. ‘И это чертовски дорого. Ребята просто связались с дилерами. И если дилеры найдут какого-нибудь зверя, с которым я не знаком, Хереас и Хетеас посоветуют мне, как с ним обращаться. Тут нет никакой хитрости, Фалько. ’
  
  ‘Извините, я просто работаю над проблемой. Вы меня знаете. Расследование заставляет меня подозревать всех’.
  
  Вмешалась Елена. ’Ты можешь помочь Марку, Талия. Что ты знаешь о финансах в Мусейоне? У них есть какие-нибудь проблемы с деньгами?’
  
  Талия, мгновенно успокоившись, шмыгнула носом. Однажды она спасла Хелене жизнь после укуса скорпиона, поэтому они испытывали особую нежность. ‘В зоопарке всегда светло. Они не получают привилегий, имейте в виду - возможно, во времена фараонов все было по-другому, когда все принадлежало человеку на троне, но сейчас человек на троне - это прижимистый сын сборщика налогов в Риме. Когда они покупают новое животное, им приходится платить по текущему тарифу! Они стонут, но все равно получают все, что им нужно.’
  
  Я ухмыльнулся. ‘По той же текущей ставке, что и вы платите?’
  
  ‘Не бойся. Мне приходится расправляться с дилерами, поэтому я могу позволить себе заплатить Хереасу и Четею за их любезную помощь’.
  
  ‘Так вы бы сказали, ’ задала Хелена критический вопрос, - что управление зоопарком прямое?’
  
  ‘О, я тоже так думаю, дорогая! В конце концов, это единственный город в мире, где полно геометров, которые знают, как провести прямую линию ... Имейте в виду, ’ мрачно сказала Талия, ‘ если бы мы всей группой отправились ужинать рыбой, я бы не доверила геометру составлять счет.
  
  В этот момент появился дядя Фульвий с Кассиусом и Папой. Вчера вечером папа познакомил остальных с Талией. Она была как раз тем ярким элементом, который нравился Фульвию и Кассию. Папа взял на себя всю ответственность за то, что ввел ее в свою орбиту; мы с Хеленой, которые знали ее много лет, оказались в стороне.
  
  На этом собрании предпринимателей я чувствовал себя аутсайдером. Я взял свои записные книжки и, договорившись встретиться с Хеленой позже для посещения "Серапейона", вышел.
  
  В Музеоне я привел в порядок незаконченные дела.
  
  Я все еще искала Никанора, адвоката. Он все еще не позволял себя найти. Если бы он был непутевым мужем клиентки в Риме, я бы подумала, что он избегает меня.
  
  Я узнал, где жил мертвый Библиотекарь, и отправился обыскивать его квартиру. Мне следовало сделать это раньше, но не было возможности. Я не обнаружил ничего, что могло бы объяснить его смерть, хотя квартира была достаточно просторной и хорошо обставленной, чтобы показать, почему за право унаследовать пост Теона шла острая конкуренция. Сдержанный персонал безропотно проводил меня. Они сказали мне, когда состоятся похороны - больше месяца из-за мумификации. Было ясно, что они расстроены его потерей. Я думал, что это было искренне, и не видел необходимости вызывать у них подозрения. Личный секретарь, который казался порядочным человеком, написал семье и упаковал личные вещи Теона, но у него хватило ума оставить их здесь на случай, если мне понадобится их увидеть. Я просмотрел все посылки и снова не нашел ничего интересного.
  
  ‘Он говорил, над чем будет работать в Библиотеке, в тот вечер, когда умер?’
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  ‘Хранились ли здесь какие-либо библиотечные документы?’
  
  ‘Нет, сэр. Если библиотекарь когда-либо приносил работу домой, он всегда забирал ее обратно на следующий день. Но это было редко’.
  
  ‘Кто очистил его кабинет в Библиотеке?’
  
  ‘Я полагаю, кто-то из тамошнего персонала’.
  
  Я спросил, знает ли он о каких-либо тревогах Теона, но хороший секретарь никогда не рассказывает.
  
  XXIII
  
  У меня было немного времени, прежде чем я договорился встретиться с Хеленой. Я пошел в библиотеку и сумел найти дорогу обратно в комнату Библиотекаря.
  
  Поврежденный замок был отремонтирован и отполирован. Двери были закрыты. Даже со снятой запорной планкой их было трудно сдвинуть с места. Я использовала плечо, чтобы протиснуться внутрь, чуть не поранившись и приземлившись кучей. ‘Чушь собачья! Интересно, Теон держал двери такими плотными, чтобы смущать посетителей?’
  
  Я задал этот вопрос Авлу, которого нашел в комнате одного, сидящим в кресле Теона с огромным наполовину развернутым свитком. Он чувствовал себя как дома, сбросив сандалии и поставив босые ноги на скамеечку для ног. Свиток лежал у него на коленях, как будто он действительно читал его. Он был похож на классическую скульптуру интеллектуала.
  
  ‘Если ты останешься здесь достаточно долго, Авл, то, возможно, увидишь, кто из выдающихся ученых проскользнет в комнату, чтобы помериться силами для модного кресла Теона’.
  
  ‘ Я думал, мы знаем, кому нужна эта работа.
  
  ‘ Нет ничего плохого в том, чтобы перепроверить. Что ты читаешь?’
  
  ‘ Свиток:
  
  Я играл в эту игру, когда был молод и глуп. Камилл Элианус знал, что я спрашиваю титул, так же как я знал, что он намеренно ведет себя неловко.
  
  ‘Прекрати свои дурацкие ответы; я не твоя мать’.
  
  Я не мог прочитать заголовок так, как он его держал. Вместо этого я подошел к открытому шкафу, из которого он, по-видимому, достал свиток. Остальные предметы сервиза были такими же тяжелыми и древними. Три полки в глубину, и только один ряд занимал все шкафы. Я начал приблизительный подсчет. Их, должно быть, сто двадцать. Я присвистнул. Это были легендарные Пинаки, каталог, начатый Каллимахом Киренским. Без сомнения, это были оригиналы, хотя я слышал, что люди, которые могли себе это позволить, делали копии для своих личных библиотек. Веспасиан хотел, чтобы я узнал об этом. При текущей ставке для первоклассных переписчиков в двадцать динариев за сотню строк я почему-то не мог представить, чтобы старик выбрал новый набор.
  
  Я стащил несколько. Там было широкое разделение на поэзию и прозу. Затем были подразделения, в которые Каллимах распределил каждого писателя; я предположил, что они должны соответствовать системе полок в больших залах, где хранились свитки. Полностью каталог назывался "Таблицы выдающихся личностей в каждой отрасли науки" со списком их трудов. Авторы были сгруппированы в соответствии с первой буквой их имени.
  
  ‘Я сам писал кое-что. Как ты думаешь, однажды меня возьмут? “Исследователь и гений. Он учился в Музее реальной жизни”. . . ’
  
  Авлус смотрел на меня через комнату, пока я счастливо размышлял. ‘Теперь ты в списке. Я искал тебя, Марк Дидий, поскольку автор с твоим положением не захочет быть настолько нескромным, чтобы искать себя
  
  ‘Ты нашел меня!’ Я был поражен. ‘Камилл Элиан, я тронут’.
  
  ‘Утверждается, что Пинаки являются всеобъемлющими. Это показалось хорошей проверкой. Ваша пьеса была публично исполнена, не так ли? “Фалко из Рима, отец Фауний; обвинитель и драматург”. Они ставят в заслугу только вашу греческую пьесу, а не какие-либо латинские юридические речи или сольные стихи: “Его произведения - ”Ведьмак, который говорил" ". Здесь нет раздела для нелепой чепухи, поэтому вы отнесены к категории Комиков. Так уместно! ’
  
  ‘Не будь ехидной’.
  
  Авл казался подавленным, и не только потому, что знаменитая Александрийская библиотека была готова признать любую старую чушь, лишь бы она была написана по-гречески. ‘У нас нет времени читать Пинаке", - сказал он, сворачивая свой свиток.’ Я сижу здесь уже несколько часов, просто впитывая стиль. Я едва прочел один том. Создание Пинакеса было ошеломляющим подвигом, но в нем ничего не говорится о том, как Теон мог быть убит или почему. Я сдаюсь. ’
  
  Я снова рылась в шкафу. ‘В коллекции Miscellanea есть даже кулинарные книги. Я бы тоже хотел попасть сюда со своим “Рецептом тюрбо в тминном соусе". Это стоит бессмертия.’
  
  ‘Может быть", - проворчал Авл. ‘Но это рецепт моей сестры’.
  
  ‘Елена никогда не узнает. Женщинам не разрешен вход в Великую библиотеку’.
  
  Какой-нибудь ублюдок скажет ей, зная твою удачу. “О, Елена Юстина, разве я не видел имя твоего мужа на рыбном рецепте, когда просматривал Пинакле?” Или будет сделана копия для новой библиотеки Веспасиана, и она сама увидит ее там. Вы ее знаете; она сразу же перейдет к уличающим доказательствам в день открытия. ’ Пока он придирчиво ворчал, я подумал, не было ли у него похмелья. ‘Тем не менее, плагиат имеет здесь давнюю историю’.
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Пока вы думаете, что я три дня сидел на скамейке, ничего не делая, я усердно занимался исследованиями’.
  
  ‘Правда? Я представлял, как ты жуешь в трапезной и тратишь время на непристойные представления. Тебе понравилась Лисистрата?’ Он фыркнул. Я села на табурет, скрестила руки на груди и сияла. ‘Итак, какова твоя диссертация?’
  
  ‘У меня не было инструкций для дипломной работы’. Откинув назад волосы, Авл знал, как вести себя как неуспевающий студент.
  
  ‘ Авл, вдохновляйся своей собственной областью интересов. Вам нужно найти какую-нибудь ранее не затронутую тему и заниматься ею самостоятельно. Возможно, вы были никчемным информатором на уличном уровне, но теперь вас украсило дорогое образование, так что мы ожидаем лучшего ... Просто спросите меня, прежде чем убежать и потратить впустую массу усилий, на случай, если я сочту ваши исследования бессмысленными - или я захочу использовать их для своих собственных. Насколько я понимаю, вы упомянули плагиат.’
  
  ‘ О, есть история, которую, кажется, рассказывают всем присутствующим. Некий Аристофан из Византии, некогда директор Музеона...
  
  "Не тот афинский драматург по имени Аристофан?’
  
  ‘Я сказал Византия; постарайся быть начеку, Фалько. Аристофан, директор, систематически прочитывал каждый свиток в библиотеке. Из-за его хорошо известных пристрастий к чтению его попросили судить поэтический конкурс в присутствии короля. После того, как он прослушал все работы, он обвинил студентов в плагиате. Чтобы доказать это, он обежал Библиотеку, направляясь прямо к полкам, где лежали нужные свитки. Он собрал их, полностью запоминая, и показал, что каждая запись в конкурсе была скопирована. Я думаю, что эта история повторяется новым ученым как страшное предупреждение. ’
  
  ‘Они будут жульничать? Ужасно!’
  
  ‘Несомненно, это все еще продолжается. Филетус не может знать. Если у вас нет ответственного человека нужного калибра, кто сможет сказать, оригинальна работа или явная кража?’
  
  Я был задумчив. ‘Люди хорошо отзываются о Теоне. Есть ли какие-либо указания на то, что он обвинил какого-то ученого или ученых в плагиате?’
  
  ‘Это было бы разумным решением", - признал Авл. ’К сожалению, никто не знает, что он это делал’.
  
  ‘Ты спрашивал?’
  
  ‘Я дотошен, Фалько. Я вижу логические связи’.
  
  ‘Оставь свои локоны при себе ... Хотела бы я знать, смотрел ли Теон на Пинакес в тот вечер’.
  
  ‘Он был’. У Авла была раздражающая привычка утаивать информацию, а затем вставлять ее в разговор, как будто я уже должен был знать.
  
  ‘Откуда ты можешь знать?’
  
  Он вытянул свои крепкие ноги. ‘Потому что’.
  
  ‘Да ладно, тебе же не три года! Потому что что, ты, порхающий жук?’
  
  ‘Сегодня утром я пришел в Библиотеку до открытия, уговорил войти и нашел маленькую кривоногую рабыню, которая всегда убирает комнату’.
  
  Я сдержался. Я имел дело с Авлом несколько лет. Когда он отчитывался передо мной, ему всегда приходилось выглядеть хорошо. Простое изложение фактов было бы слишком простым, но в целом это был бы хороший отчет. Я немного потренировал свое тело, систематически разминая суставы и добавляя массаж головы, просто чтобы показать, что я могу быть терпеливым.
  
  ‘Раз!’Авл любил порядок. ‘Когда он впервые появился со своими губками в тот день, он сказал, что комната была заперта. Два! Он вернулся после того, как люди взломали дверь и нашли тело. Ему сказали привести себя в порядок.’
  
  ‘Как давно ты это знаешь?’ Прогремел я.
  
  ‘Только сегодня’
  
  ‘Как долго я нахожусь в этой комнате, а ты мне ничего не сказал?’
  
  "Философ, приобретает ли факт значение только тогда, когда его знает Марк Дидий Фалько, или информация существует независимо?’ Он позировал, уставившись в потолок, и говорил комичным голосом, как особенно нудный оратор. Авлу нравилась студенческая жизнь. Он допоздна не ложился спать и ходил небритым. Справедливости ради, ему тоже нравилось думать. Он всегда был более одиноким, чем его младший брат Юстин. У него были друзья, которых его семья считала неподходящими, но ни один из них не был особенно близким. Моя Альбия знала о нем больше, чем кто-либо другой, и даже это была дружба на расстоянии. Мы позволили ей переписываться, чтобы она могла попрактиковаться в написании. Предположительно, он ответил ей по доброте душевной. "В любом случае, я говорю тебе сейчас, Фалько.’
  
  ‘Спасибо тебе. Aulus. Кто отдал приказ навести порядок?’
  
  ‘Никанор’.
  
  ‘Юрист. Он должен был знать лучше!’
  
  ‘Никанор пришел с заседания Академического совета. Он велел уборщице навести порядок в комнате и сказал, что тело заберут позже. Рабу было невыносимо прикасаться к трупу. Все остальное он сделал так же, как и обычно - подмел пол, протер мебель губкой, выбросил мусор, в том числе засохший обеденный венок. На столе лежало несколько свитков; он убрал их в шкафы.’
  
  ‘Я не думаю, что он может сказать, кто из них был?’
  
  ‘Мой первый вопрос - и нет; излишне говорить, что он не может вспомнить’.
  
  Справедливости ради надо сказать, что все свитки Пинакса выглядели одинаково. Ситуация была мучительной; если бы свитки имели отношение к делу, я бы многое отдал, чтобы узнать, какие из них читал Теон. ‘Нашел ли он какие-нибудь другие письмена? Теон делал или использовал заметки?’
  
  Авл покачал головой. ‘На столе ничего нет’.
  
  ‘И это все?’
  
  ‘Это все, что он сказал, Маркус’.
  
  ‘Я полагаю, вы спросили этого раба, не он ли запер дверь?’
  
  ‘Да. Он раб. У него нет ключа’
  
  ‘Итак, когда Никанор выломал дверь, он что-нибудь замышлял?’
  
  ‘Я не вижу, что именно. Слава Зевсу, ты мозг нашего подразделения, Фалько, так что мне не о чем беспокоиться. Замок сейчас не сломан’.
  
  ‘Это было после смерти - разве вы не заметили? У них есть мастер на все руки. Комната библиотекаря ‘будет в приоритете для ремонта’. Я задал свой следующий вопрос как можно осторожнее: ‘Нужно ли мне самому допрашивать этого раба?’
  
  ‘Я могу поговорить с рабом-уборщиком, и мне доверят сделать все правильно!’ - ответил он с негодованием.
  
  ‘Я знаю, что ты можешь, Авл", - мягко ответил я в ответ.
  
  XXIV
  
  Я оставил Элиана и отправился на встречу с его сестрой. Серапейон стоял на самой высокой точке города. Этот скалистый выступ в старом районе Ракотис был виден со всей Александрии. Он был достопримечательностью для моряков. Из него мог бы получиться прекрасный греческий акрополь, но вместо этого мы, римляне, соорудили Форум позади Цезариума. Теперь там был выбранный нами гражданский центр, в то время как огромное святилище выдуманного бога Сераписа занимало возвышенности. Дядя Фульвий сказал Елене, что египтяне уделяли мало внимания Серапису и его супруге Исиде; как религиозный культ, эта пара пользовалась большим уважением в Риме, чем здесь. Возможно, это было потому, что в Риме это был экзотический иностранный культ, тогда как здесь он прошел незамеченным среди множества причуд эпохи древних фараонов.
  
  Окрестности Серапейона действительно выделялись. Это место паломничества и учебы представляло собой большой, великолепный комплекс с огромным и красивым храмом в центре. Мемориальные доски времен правления Птолемея III посвящены созданию первоначального святилища. Две серии, выполненные из золота, серебра, бронзы, фаянса и стекла, запечатлели основание греческими буквами и египетскими иероглифами. ‘Даже сейчас, ’ задумчиво прокомментировала Елена, ‘ никто не добавил латыни’.
  
  Внутри храма мы обнаружили монументальную статую синтетического бога - сидящую мужскую фигуру, украшенную тяжелыми драпировками. Его парикмахера, должно быть, распирает от гордости. Крепкого телосложения, Серапис был богато украшен волосами и ниспадающей ухоженной бородой, с пятью причудливыми завитками, обрамлявшими его широкий лоб. В качестве головного убора он носил характерную перевернутую четверть бушеля, которая была его визитной карточкой - символом процветания, напоминанием об изобилии кукурузы в Египте.
  
  Мы заплатили гиду кучу монет, чтобы он рассказал нам, как высоко наверху было устроено окно, через которое на рассвете струился солнечный свет, падая так, что казалось, будто солнечный луч целует бога в губы. Это было устройство, созданное изобретателем Хероном.
  
  ‘Мы знаем о нем", - сказал я. Однажды мы с Авлом выполняли работу, где я нанял его под видом продавца статуэток-автоматов, порожденных безумным воображением Герона Александрийского. ‘Маэстро все еще практикует?’
  
  ‘Он полон идей. Он будет продолжать, пока смерть не остановит его’. Я пробормотал Елене вполголоса: "Интересно, Херон колдует с дверными замками? Возможно, стоит изучить’.
  
  ‘Ты мальчишка, Фалько! Ты просто хочешь поиграть в игрушки’.
  
  Нам сказали, что под храмом проходят глубокие подземные коридоры, используемые в ритуалах, связанных с аспектом загробной жизни бога. Мы не исследовали. Я держусь подальше от ритуальных туннелей. Там, внизу, в темноте, никогда не знаешь, когда какой-нибудь разгневанный священник бросится на тебя с чрезвычайно острым ритуальным ножом. Ни один добрый римлянин не верит в человеческие жертвоприношения, особенно когда жертвой является он сам.
  
  Снаружи великолепный солнечный свет заливал элегантную ограду, над которой восседал бог. Внутри участок был окружен греческой стоей - широкой колоннадой двойной высоты, колонны которой увенчаны причудливыми капителями в египетском стиле, характерном для зданий эпохи Птолемея. На стандартном греческом рынке вокруг стоа располагались бы магазины и офисы, но это было религиозное учреждение. Тем не менее, некоторые горожане все еще традиционно использовали святилище как место собраний, и, поскольку это была Александрия, здесь было оживленно: нам сказали, что именно сюда десять лет назад приехал христианин по имени Марк, чтобы основать свою новую религию и осудить местных богов. Неудивительно, что именно там тогда собралась толпа, чтобы положить этому конец. Они напали на Марка и разорвали его на куски - скорее более убедительное, чем интеллектуальное наказание, хотя и вполне в духе вспыльчивых греков, чьи боги были оскорблены выскочками.
  
  Как правило, стоа преследовала более возвышенную, мирную цель; здесь было достаточно места для книголюбивой публики, чтобы прогуляться со свитком из Библиотеки. Они уже могли прочесть первоклассный перевод древнееврейских книг, почитаемых в еврейской религии, который назывался Септуагинтой, потому что семьдесят два знатока древнееврейского языка были заперты в семидесяти двух хижинах на острове Фарос, и один из птолемеев поручил им подготовить греческую версию. Возможно, однажды браузеры прочитают что-нибудь от христианского знака. В то же время люди с удовольствием поглощали философию, тригонометрию, гимны, как построить собственный таран для ведения осадного боя и Гомера. К сожалению, в библиотеке Серапейона они не смогли позаимствовать "Ведьмака, который говорил" Фалко из Рима.
  
  Не подумайте, что я был таким нескромным. Хелена попросила позвать меня. Так мы узнали наш первый неопровержимый факт о библиотеке Дочери: в ней содержалось более четырехсот тысяч произведений, но все они были классикой или бестселлерами.
  
  Когда мы встретились с Тимосфеном, мы поздравили его с процветающей академией, которой он руководил здесь. Он был моложе некоторых других профессоров, стройный с оливковой кожей; у него была более короткая борода, чем у стариков, квадратная челюсть и аккуратные уши. Он сказал нам, что достиг своего высокого положения после работы в штате Великой библиотеки. Судя по его внешнему виду, несмотря на греческое имя, он, возможно, на самом деле египтянин по происхождению. Однако не было никаких намеков на то, что это заставит его более благосклонно отнестись к нашей задаче или повысить вероятность разглашения конфиденциальных сведений.
  
  Я позволил Хелене сначала поговорить с ним. Успокоить своего собеседника - хороший трюк. Убаюкивание его чувством ложной безопасности сработало бы только в том случае, если бы он не понимал, что происходит, но в любом случае, это позволило мне молча наблюдать за ним. Я знал, Хелена думала, что я подавлен, потому что мы не нашли мою пьесу. Правда была в том, что мне всегда нравилось наблюдать за ней в действии.
  
  ‘ Я знаю, тебе, наверное, все время задают одни и те же вопросы, но расскажи мне о Библиотеке Дочери, ’ попросила Хелена. Она выглядела ясноглазой и любопытной, но ее культурный сенаторский тон делал ее больше, чем просто туристкой.
  
  Тимосфен охотно объяснил, что его библиотека в Серапейоне была переполнена, в ней хранились дубликаты свитков и предлагались услуги широкой публике. Им был запрещен доступ в Великую библиотеку, первоначально потому, что пользоваться ею было королевской прерогативой, а затем потому, что она была избранным достоянием ученых Мусейона.
  
  Упоминание ученых отвлекло меня, хотя я отнесла это к разряду случайных. ‘Кто-то сказал мне, - сказала Хелена, - что существует сотня аккредитованных ученых. Это правда?’
  
  ‘Нет, нет. Ближе к тридцати - самое большее к пятидесяти’
  
  ‘Итак, моему юному брату, Камиллу Элиану, действительно повезло, что ему позволили присоединиться к ним!’
  
  ‘Твой брат - влиятельный римлянин, связанный с агентом императора. Я также слышал, что у него была очень хорошая рекомендация от Минаса из Каристоса. Правление с радостью предоставляет временную аккредитацию человеку с такой притягательной силой ’. Тимосфен был кривоват; не совсем груб - но близок к истине.
  
  Густые брови Елены взлетели вверх. ‘Итак, Элианус был одобрен Академическим советом?’
  
  Тимосфен улыбнулся ее остроте. ‘Он был принят Филетом. Кто-то внес это в повестку дня впоследствии’.
  
  Вмешалась Хелена: ‘Полагаю, подала жалобу!’
  
  ‘Вы видели, как здесь все работает’.
  
  ‘Кто поставил Филета под сомнение?’ - Спросил я.
  
  Тимосфен явно пожалел, что упомянул об этом. ‘Я думаю, это был Никанор’. Авл изучал юриспруденцию. Значит, их юридический руководитель возражал? ‘Никанор был принципиален’.
  
  Елена сухо сказала: ‘Мой отец, сенатор Камилл Вер, настроен против коррупции. Он не хотел бы, чтобы мой брат использовал нечестное влияние. Сам мой брат не знает, что на него оказывалось особое давление’.
  
  Тимосфен успокоил ее. ‘Успокойся. Прием Камилла Элиана был обсужден и ретроспективно согласован всеми’.
  
  "Скажи мне правду", - приказала Елена. - "Почему?"
  
  Елена могла быть решительной. Тимосфен выглядел застигнутым врасплох и боролся с этим откровенно. ‘Потому что Филетус, наш директор, в ужасе от того, для чего император послал сюда твоего мужа’.
  
  ‘Он чертовски боится меня?’ Я перебил.
  
  ‘Филет привык бегать кругами за собственным хвостом’.
  
  Это было нечто. Мы побудили этого человека высказать свое мнение.
  
  Тимосфен был хорошим воспитателем. Он был красноречив, охотно обсуждал все с женщинами, не выказывал жгучей обиды. В то же время он не терпел дураков с радостью - и он, очевидно, причислил Филетуса к этой категории.
  
  Елена понизила голос: ‘Что так напугало Филета?’
  
  ‘Этим, - мягко ответил Тимосфен, - он со мной не поделился’.
  
  ‘Значит, вы работаете не в гармонии?’
  
  ‘Мы сотрудничаем’.
  
  ‘Он видит твою ценность?’
  
  Я усмехнулся. "Он боится этого!’
  
  ‘Я проявляю терпимость к недостаткам моего Режиссера", - сообщил нам Тимосфен с невозмутимым видом. Коротким поднятием руки он дал нам указание не вторгаться дальше. Продолжать было бы невежливо. Говоря ‘мой’, Директор подчеркивал, что этот человек был связан профессиональной лояльностью.
  
  Я решил быть формальным. Я спросил о его надеждах на пост Теона. Тимосфен сразу признался, что ему бы это понравилось. Он сказал, что хорошо ладил с Теоном, восхищался его работой. Но он считал свои собственные шансы быть рекомендованным Филетусом на этот пост настолько ничтожными, что это не могло быть мотивом причинить вред Теону. Он ничего не ожидал от смерти этого человека.
  
  ‘Разве это не было бы естественным развитием карьеры библиотекаря в Серапейоне? Почему Филетус так презирает ваши качества?’
  
  ‘Это так, ’ тяжело вздохнул Тимосфен, ’ потому что я добился своего поста административным путем, как сотрудник Библиотеки, а не как выдающийся ученый. Хотя Филетус сам священник по происхождению - или, возможно, из-за этого, - он проникнут снобизмом по отношению к “профессорам”. Он считает, что это добавляет ему славы, если глава Великой Библиотеки знаменит своими научными работами. Теон был известным историком. Я самоучка и никогда не публиковал никаких работ, хотя мои интересы связаны с эпической поэзией. Я в первую очередь административный библиотекарь, и Филетусу может показаться, что мой подход расходится с его подходом.’
  
  ‘Каким образом?’ - спросила Хелена.
  
  ‘Мы могли бы придавать книгам разную ценность’. Однако он отмахнулся от проблемы. ‘Она никогда не возникала’.
  
  Очевидно, ему не хотелось продолжать. Затем я спросил, где был Тимосфен, когда умер Теон.
  
  ‘Здесь, в моей собственной библиотеке. Мои сотрудники могут это подтвердить. Мы проводили подсчет свитков’.
  
  ‘Есть какая-то особая причина для этой инвентаризации, или это обычная процедура?’
  
  ‘Проверки проводятся время от времени’.
  
  ‘Ты теряешь книги?’ Спросила его Хелена.
  
  ‘Иногда’.
  
  ‘Много?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Достаточно для беспокойства?’
  
  ‘Не в моей библиотеке. Поскольку работы доступны для общественного обсуждения, мы должны быть строгими. Известно, что представители общественности “забывают” возвращать вещи, хотя, конечно, мы всегда знаем, кто что позаимствовал, поэтому можем тактично напомнить им. Иногда мы находим свитки не на своих полках, хотя у меня опытный персонал. ’ Тимосфен сделал паузу. Он разговаривал с Хеленой, но все же посмотрел на меня: ‘Тебя интересуют номера свитков?’
  
  Я играл скучающим. ‘Подсчитывать и ставить галочки в списках? Звучит сухо, как пыль в пустыне’.
  
  Елена поджала губы, услышав, что ее прервали. ‘И как прошел подсчет, Тимосфен?’
  
  ‘Хорошо. Очень немногие пропали без вести’.
  
  ‘Это было то, чего ты ожидал?’
  
  ‘Да. Да", - ответил Тимосфен. ’Именно этого я и ожидал’.
  
  XXV
  
  Иногда во время расследования мы с Хеленой просто останавливались. Когда поток информации становился ошеломляющим, мы отворачивались. Мы бежали с места происшествия. Мы уехали за город на несколько часов, никому ничего не сказав. Изучающим рациональную науку этот факт может показаться странным, но, забыв на время об этом деле, можно было бы с помощью таинственного процесса прояснить факты. Кроме того, она была моей женой. Я любил ее достаточно, чтобы проводить время с ней наедине. Это был не традиционный взгляд на жену, но, как часто говорила благородная Елена Юстина, я был угрюмым попрошайкой, который просто любил нарушать правила.
  
  Конечно, я никогда не был груб с ней. Именно так традиционные мужья подводят себя. У нас двоих был союз сияющего спокойствия. Если Елена Юстина замечала, что наступает момент нехарактерной для нее угрюмости, она выходила из комнаты, шурша юбками и насмешливо ухмыляясь. Она всегда знала, как войти первой.
  
  Мы оба скривили губы, вспоминая Тимосфена. Мы согласились, что он был высокого качества и почти наверняка этичен, но мы думали, что он что-то недоговаривает. ‘Мужчин, которые находят убежище в безупречных хороших манерах, бывает трудно сломить, Елена. Я не могу припереть библиотекаря Серапейона к стене и бормотать угрозы ему на ухо.’
  
  ‘Я надеюсь, что обычно ты так не работаешь, Маркус’.
  
  ‘Я делаю это, когда это приносит результаты’.
  
  Серапейон находился недалеко от озера Мареотис. Мы подобрали транспорт - лошадь и повозку с возницей, с которым я договорился, когда увидел, как они мрачно сидят на улице Канопус. Дядя Фульвий сегодня пользовался своим транспортным средством. Нельзя винить человека за желание воспользоваться собственным паланкином. (Я бы обвинил его, если бы узнал, что он одолжил его моему отцу - неприятная мысль, которая, к сожалению, была вероятна.)
  
  Когда мы покинули святилище, нашли нашу тележку и столкнулись с необходимостью решать, куда ехать дальше, нам не потребовалось много времени, чтобы выбрать небольшую дневную поездку. Водитель был доволен. Даже его лошадь воспрянула духом. У ‘Outside city’ был более высокий показатель.
  
  Сначала он отвез нас к озеру. Там, недалеко от города, с которым оно граничило, мы поразились размерам внутренней гавани. Водитель утверждал, что само озеро простиралось на сотню миль с востока на запад, отрезанное от моря длинной узкой косой, которая тянулась на многие мили в сторону Киренаики. Каналы обеспечивали связь с другими частями дельты, включая большой канал в Александрии. Здесь, на северном берегу озера, мы обнаружили обширный причальный бассейн, который казался даже более оживленным, чем большие Западная и Восточная гавани на берегу моря. Окружающая местность, очевидно, была плодородной, ежегодно разливавшийся Нил приносил с собой обильное количество ила, и в результате повсюду вблизи озера была хорошо возделана. Здесь выращивали зерно, оливки, фрукты и виноградные лозы, поэтому, хотя поначалу это место казалось огромным и пустынным, мы увидели большое количество маслодавилок, ферментационных чанов и пивоварен. Озеро Мареотис славилось тем, что здесь росли бесконечные грядки с папирусом, поэтому здесь было все необходимое для изготовления свитков. Мальчишки гребли по колено в воде, рубя тростник, перекликаясь друг с другом и останавливаясь, чтобы поглазеть на нас. Из самого озера вылавливалось огромное количество рыбы. Тогда у них были коммерческие каменоломни и производство стекла, а также многочисленные гончарные печи для производства ламп и амфор для торговли вином.
  
  Это был один из самых посещаемых водных путей, которые я когда-либо видел. За пределами огромной гавани паромы курсировали как с севера на юг в города на южном берегу озера, так и из них, а также с востока на запад. Берега озера были чрезвычайно болотистыми, но вдоль них были устроены причалы. Плоскодонки были повсюду. Многие люди жили и работали в плавучих домах, пришвартованных на мелководье, - целыми семьями, включая младенцев, которым на стадии ползания привязывали веревку вокруг лодыжки, что давало им достаточно игры, чтобы оставаться в безопасности. ‘Хммм. Интересно, было бы будут недовольны, если мы попробуем короткие привязи с нашими собственными милыми клещами? ‘Джулия и Фавома могли развязать веревку примерно за пять минут.’ Водитель отказался остановиться среди болот. Он сказал, что в высоких зарослях папируса полно тропинок и притонов, которыми пользуются банды преступников. Это, казалось, противоречило множеству роскошных загородных вилл, в которые богатые александрийцы переезжали для отдыха в сельской местности. Плейбои и магнаты не мирятся с бандитами по соседству - ну, если только они сами не бандиты, которые сколотили состояние и поселились в огромных виллах на вырученные деньги. Здешние владения магнатов напоминали роскошные дома отдыха в прибрежной полосе между Остией и Неаполитанским заливом - достаточно близко, чтобы усталые бизнесмены могли добраться из города вечером, и достаточно близко, чтобы одержимые работники чувствовали, что могут вернуться в суд и послушать новости на Форуме, никогда не теряя связи.
  
  Мы оставили гавань позади и выехали на длинную узкую сухопутную косу между морем и озером. Через некоторое время возница решил, что тростники в этих краях не настолько опасны, чтобы разбойники могли поспешить украсть его лошадь. На мой взгляд, они выглядели так же, как и другие, но вы преклоняетесь перед профессиональным знанием местных условий. Лошадь сама по себе была легкой добычей, поскольку продвигалась нетребовательным темпом, позволяя себе любоваться видами вокруг. Но мужчине нужно было слезть и заснуть под оливковым деревом. Он ясно дал понять, что нам нужна остановка для отдыха, поэтому мы послушно сделали ее.
  
  К счастью, мы захватили с собой питьевую воду и закуски, чтобы занять себя. Цапли и ибисы выставляли себя напоказ. Лягушки и насекомые создавали низкий фоновый шум. Солнце было жарким, хотя и не изнуряющим. Пока водитель храпел, мы воспользовались тихим местом. Возможно, он притворялся и надеялся на интимное поведение, за которым можно было бы шпионить, но я был начеку. Кроме того, иногда наверстать упущенное в расследовании еще более заманчиво.
  
  ‘У меня был долгий разговор с Кассием этим утром, когда ты снова бросил меня", - сказала Елена, которой нравилось быть частью всего. Ее жалоба была беззаботной. Она привыкла к тому, что я пропадаю на допросах или слежке. Она никогда не возражала против того, что я выполняю скучную рутину, при условии, что я позволяю ей играть в кости, когда игра разгорается.
  
  ‘Часть времени я был с твоим дорогим братом, смотрел на Пинаки’.
  
  ‘Как похвально академично. Как ни странно, мы с Кассиусом говорили о каталоге’.
  
  ‘Я не видел в нем червя-свитка’.
  
  ‘Ну, я тоже не знал, Маркус, но мы очень мало знаем о нем. Мы просто предполагаем, что Кассий когда-то был красивым, беззаботным мальчиком, которого дядя Фульвий подобрал в спортзале или бане, но, вероятно, он не так уж молод. ’
  
  Я лениво рассмеялся. ‘Так ты думаешь, он интеллектуал? Фульвий выбрал его за ум?" Когда никто не видит, они сидят вместе и сосредоточенно обсуждают тонкости Республики Платона?’
  
  Елена оскорбила меня. ‘Нет. Но он самостоятельный человек. Я думаю, Кассий, должно быть, получил образование - возможно, достаточное, чтобы хотеть большего, но его семья не могла себе этого позволить. Я уверен, что он выходец из рабочей среды, он слишком благоразумен, чтобы этого не делать. Во всяком случае, Фульвий тоже; у твоего дедушки был огород. Теперь Фульвий берет на себя инициативу в их деловой активности. Я думаю, что пока Кассий слоняется без дела, ожидая, пока Фульвий заключит какую-нибудь сделку, он может посидеть в углу и почитать свиток. ’
  
  ‘Вполне возможно, моя дорогая. Это то, что я бы сделал сам
  
  ‘Ты бы покупал выпивку", - усмехнулась Хелена. ‘И приглядывался к женщинам", - злобно добавила она. Я не могла этого отрицать, хотя, конечно, это было бы только для сравнения.
  
  ‘Только не Кассий’.
  
  ‘Ну, я думаю, он умеет читать и пить ... ’
  
  ‘И присматриваешься к мужчинам?’
  
  ‘Я полагаю, это зависело бы от того, насколько близок был Фульвий ... как ты думаешь, мужчины, живущие с мужчинами, так же неразборчивы в связях, как мужчины, живущие с женщинами?’
  
  Я понизил голос. ‘Некоторые из нас верны’.
  
  ‘Нет, вы все мужчины ...’ Несмотря на свой тон, Хелена положила руку мне на плечо, как бы оправдывая меня. Как и многие женщины, понимающие мужской пол, она придерживалась милосердных взглядов. Она могла бы сказать, что женщины должны были так поступать или жить как старые девы, хотя сказала бы это мягко. ‘В любом случае, ты хочешь услышать, что он скажет?’
  
  Я растянулся на спине на солнышке, заложив руки за голову. ‘Если это уместно’. Лучше бы это было захватывающе, иначе я бы задремал.
  
  ‘ Тогда слушай. По словам Кассиуса, в академическом сообществе существует напряженность. Когда Музеон только был основан, это был великолепный учебный центр. Все ученые, переехавшие жить в Александрию, проводили новые научные исследования и читали лекции; великие люди публиковали великие статьи. Что касается литературы, то они провели первое систематическое изучение греческой литературы; грамматика и филология были изобретены в качестве предметов изучения. В библиотеке они должны были решить, какие собранные свитки были оригинальными или наиболее близкими к оригиналу, особенно когда у них были дубликаты. И, конечно, там были были дубликаты, потому что книги были взяты из разных коллекций, которые, должно быть, накладывались друг на друга, или, как ты знаешь, дорогая, у пьес, в частности, больше одной копии. Когда вы писали Ведьмака, который говорил, вы писали в спешке - так что ошибки могли вкрасться даже в ваш мастер-вариант; к тому же актеры создавали свои собственные сценарии, иногда заботясь только о своих персонажах и репликах. ’
  
  ‘Их потеря!’
  
  ‘ О, конечно, дорогая.
  
  Чтобы отомстить за ее сарказм, я сделал выпад; несмотря на беременность, Хелене удалось быстро переместиться вне пределов досягаемости. Слишком сонный, чтобы предпринять еще одну попытку, я внес свой вклад: ’Мы знаем, как собиралось библиотечное собрание. Птолемеи пригласили лидеров всех стран мира прислать литературу своей страны. Они поддерживали это, как пираты. Если бы кто-нибудь плавал вблизи Александрии, команды поисковиков совершили бы налет на их корабли. Все свитки, которые они находили в багаже, конфисковывались и копировались; если владельцам везло, они получали обратно копию, хотя и редко свой собственный оригинал. Мы с Авлом сегодня видели кое-что из этого - такие работы указаны в Пинакле под названием “с кораблей” рядом с их названиями.’
  
  ‘Значит, эта история правдива?’ Спросила Елена. ‘Полагаю, ты не стал бы спорить с Птолемеем’.
  
  ‘Нет, если только вы не хотели, чтобы вас сбросили в гавань. Так в чем же противоречие в наши дни?’
  
  ‘Ну, ты же знаешь, что происходит с копированием, Маркус. Некоторые переписчики плохо справляются с этим. Сотрудники библиотеки изучали копии, чтобы решить, какая копия лучше. В основном они предполагали, что древнейший свиток, вероятно, наиболее точен. Выяснение подлинности стало их специализацией. Но то, что начиналось как подлинная критика, обесценилось. Тексты изменяются произвольно. Люди, настроенные решительно, говорят, что кучка невежественных клерков вносит нелепые изменения в работы, для понимания которых у них просто не хватает интеллекта. ’
  
  ‘Возмутительно!’
  
  Будь серьезен, Маркус. Когда-то изучение литературы в Александрии было на очень высоком уровне. Это сохранялось до недавнего времени. Около пятидесяти лет назад Дидим, сын торговца рыбой, был одним из первых коренных египтян, ставших опытными учеными. Он написал три с половиной тысячи комментариев к большинству греческих классиков, включая труды Каллимаха, составителя каталога Библиотеки. Дидим опубликовал авторитетный текст Гомера, основанный на хорошо зарекомендовавшей себя версии Аристарха и его собственном текстологическом анализе; он написал критический комментарий к филиппикам Демосфена; он создал лексиконы...’
  
  "Кассий рассказал тебе все это?’
  
  Елена покраснела. ‘Нет, я сама читала ... Это было время совершенства. Современники Дидима были превосходными литературными комментаторами и грамматиками’.
  
  ‘Все это было не так уж и давно’.
  
  ‘Именно так, Марк. При жизни наших родителей. Здешние ученые даже впервые познакомились с Пергамом, которого во времена Птолемеев Александрия всегда избегала, потому что его библиотека была конкурентом’.
  
  Я сменил позицию. ‘Вы говорите, что всего лишь поколение назад Александрия была мировым лидером. Так что же пошло не так? Никчемные комментарии публикуются хакерскими рецензентами с нелепыми исправлениями?’
  
  ‘Похоже, это произошло’.
  
  ‘Это наша вина, Елена? Мы, римляне? Август вызвал это после Акции? Это положило начало гниению? Разве мы недостаточно интересуемся, потому что Рим слишком далеко?’
  
  ‘Ну, Дидим был позже Августа, при Тиберии. Но, возможно, из-за того, что император является покровителем и находится так далеко, надзор за Музеоном несколько ослабел.’Елена старалась делать все правильно. Теперь она говорила медленно, сосредотачиваясь. Кассий обвиняет и другие факторы. У Птолемея Сотера был великолепный идеал. Он намеревался владеть каждой книгой в мире, чтобы все мировые знания были собраны в его библиотеке и доступны для ознакомления. Мы бы назвали это хорошим мотивом. Но коллекционирование может быть навязчивым. Тотальность становится самоцелью. Владение всеми работами автора, всеми работами в наборе, становится важнее, чем то, что на самом деле говорится в текстах. Идеи становятся неактуальными. ’
  
  Я надула щеки. ‘Книги - это просто предметы. Все это стерильно ... Я не видела никаких прямых возражений по этому поводу. Но здешние библиотекари действительно помешаны на номерах свитков. У Теона случился приступ удушья, когда я спросил, сколько у него свитков, а Тимосфен проводил инвентаризацию. ’
  
  Елена надулась. Я спросила Теона, сколько у него свитков. ’
  
  ‘Правильно! Не имеет значения, кто из нас спросил ...’
  
  О да, это имело значение. ‘Теперь ты ведешь себя пренебрежительно. Я наткнулся на удачный вопрос - признаю, это было удачно".
  
  ‘Чисто характерно. Ты всегда считаешь зерна’.
  
  "Итак, ты говоришь, что я неприятно педантична, в то время как у тебя есть интуиция и чутье ...’ На самом деле Хелена была не в настроении ссориться; ей нужно было сказать что-то слишком важное. Она быстро отмела эту придирку в сторону: "Ну, Кассий сказал мне, что из того, что они с Фульвием уже знали о Теоне до того, как он пришел к нам на ужин, следует, что существует этический спор, и Теон был его частью. Он дрался с Директором Филетом.’
  
  ‘ Они поссорились?
  
  ‘Филетус рассматривает свитки как товар. Они занимают много места и собирают пыль; им нужен дорогой персонал, чтобы ухаживать за ними. Он спрашивает, какую интеллектуальную ценность имеют древние свитки, если к ним никто не обращался десятилетиями или даже столетиями?’
  
  ‘Может ли это иметь отношение к бюджету, который Зенон так тщательно скрывал от меня? Существует ли финансовый кризис? И та ли это разница в подходах, о которой говорил Тимосфен? Я не могу представить, чтобы он когда-либо рассматривал свитки как пыльную пустошь пространства ... Откуда наш Кассий знает об этом? ’
  
  ‘Это было неясно. Но он сказал, что Филетус всегда рассуждал с Теоном о том, нужно ли хранить свитки, которые никто не видит, или больше одной копии. Помните, Теон, который уже опасался, что Директор подорвет его роль, боролся за то, чтобы Библиотека была полностью всеобъемлющей. Он хотел, чтобы были представлены все известные версии; он хотел, чтобы сравнительное изучение дубликатов проводилось в качестве обоснованной литературной критики. ’
  
  Я не совсем сочувствовал этому. Я уволил ученых, которые годами строчно сравнивали работы. Тщательный поиск идеальной версии, как мне казалось, ничего не добавит к человеческим знаниям или к улучшению условий жизни людей. Возможно, это удерживало ученых от посещения таверн и улиц - хотя, если бы это привело непосредственно к тому, что Теону дали на ночь олеандровый колпак, ему, возможно, было бы лучше находиться подальше от Библиотеки, просто ведя спор о правительстве с пятью торговцами рыбой в баре в центре города. Или даже остаться подольше у нас дома, поесть пирожных с дядей Фульвием, если уж на то пошло.
  
  ‘Есть и другие враждующие", - сказала Хелена. ‘Смотритель зоопарка Филадельфион возмущен международной известностью, которая придается Великой библиотеке за счет его научного института; он спорит, или пререкался, как с Филетусом, так и с Теоном по поводу повышения важности чистой науки в Музеоне. Зенон, астроном, считает, что от изучения земли и небес больше пользы, чем от изучения животных, поэтому он ссорится с Филадельфией. Для него понимание разлива Нила бесконечно полезнее, чем усреднение количества яиц, отложенных крокодилами, обитающими на берегах Нила. ’
  
  Я кивнул. ‘Зенон также знает, где туго с кошельком, и его, должно быть, возмущает необходимость разглядывать звезды со стула, который он сделал сам, в то время как, если Талия говорит правду, Филадельфия может щедро одаривать золотом всех причудливых ибисов до последней породы. Судя по твоим словам, любовь моя, Мусейон полон враждебности. Наш Кассий, похоже, в курсе сплетен. Есть еще новости?’
  
  ‘Первый. Юрист Никанор вожделеет любовницу смотрителя зоопарка’.
  
  ‘Сказочная Роксана’?
  
  ‘У тебя текут слюнки, Фалько!’
  
  ‘Я даже не встречался с этой женщиной’.
  
  ‘Я вижу, тебе бы этого хотелось!’
  
  ‘Только для того, чтобы оценить, могут ли ее чары быть мотивом’.
  
  В этот момент, возможно, к счастью, горячий, беспокойный ветерок, поднявшийся, пока мы разговаривали, начал сильнее трепать подлесок, до такой степени, что разбудил нашего водителя. Он сказал нам, что это был Хамсин, пятидесятидневный ветер, который, по предположению Зенона, мог нарушить психическую устойчивость Теона. Это, конечно, становилось суровым и неприятным. Елена обернула лицо палантином. Я постаралась выглядеть храброй. Возница поспешил усадить нас обратно в повозку и отправился в город, потчевая по дороге рассказами о том, как этот злой ветер убивал младенцев. Не было необходимости заманивать нас обратно сенсационными историями. Мы были готовы пойти домой и проведать наших дочерей.
  
  XXVI
  
  Мы вернулись в город ранним вечером. Ветер дул прямо на нас всю дорогу и теперь терроризировал улицы, хватаясь за навесы и разбрасывая мусор перед своими сильными порывами. Люди закрывали лица шарфами и палантинами, в то время как длинные одежды женщин скручивались вокруг их тел, мужчины ругались, а дети плакали. У меня першило в горле. Мои руки, пальцы и губы были сухими; пыль въелась в уши и кожу головы. Я чувствовал вкус напитка. Пока мы ехали по харбор-роуд, пока было светло, мы могли видеть неспокойные волны, набегающие на воду.
  
  У дома моего дяди я расплатился с водителем у ворот внутреннего двора. Как только мы вышли из машины, и носильщик открыл нам дорогу, наш водитель был облапошен этим парнем Катутисом, который сидел снаружи на тротуаре и пытался приставать к нам каждый день. Краем глаза я видел, как они склонили головы друг к другу, увлеченные глубоким разговором. Я не мог понять, жаловался ли Катутис или ему просто было любопытно. Я видел это лишь мельком, но полагал, что вскоре он узнает от сегодняшнего водителя все о том, где мы были. Он шпионил за нами? Или просто завидуешь, что кому-то другому удалось выиграть наш кастом? Сегодняшний водитель был совершенно случайным выбором для нас с Хеленой. У этих двух одинаково одетых мужчин с одинаковыми бакенбардами не было причин узнавать друг друга. Я не видел причин, по которым они так пристально обсуждали нас. В некоторых местах я мог бы пожать плечами и сказать, что это был маленький городок, но в Александрии проживало полмиллиона человек.
  
  На пороге мы с Хеленой стряхнули с себя пыль и потопали ногами. Мы медленно поднялись наверх. Мы сияли от солнца и порывистого ветра, наши мозги расслабились, и наши отношения восстановились. Мы не слышали особых детских криков. Все казалось мирным. Когда мы проходили мимо кухни, из нее доносились слабые приветливые ароматы. Мысль о мытье, за которым последуют истории с моими дочерьми, тихий ужин, нежная беседа со старшими родственниками, даже выпивка с папой - нет, забудь об этом - и ранний сон были чрезвычайно привлекательны.
  
  Но работа никогда не прекращается. Сначала у меня был посетитель.
  
  Кассиус и папа развлекали его ради меня. Оба казались слегка удивленными собственным сотрудничеством. Это не был коммерческий контакт: меня разыскал Никанор, юрист "Мусейона". Этикет требовал, чтобы такого посетителя не оставляли одного в пустой комнате, но ни один из моих родственников не был спокоен из-за его звонка, и в ответ я видела, что он смотрит на них свысока. Кассиус и папа передали его под мою опеку, а затем оставили нас наедине с невероятной скоростью.
  
  Ранее были поданы закуски и вино; раб принес кубок для меня. Пока мы с Никанором устраивались, ненадолго зашла Елена и поздоровалась с ним, как с хозяйкой дома, но даже она извинилась, сказав, что ей нужно уложить спать наших маленьких дочерей. Она подсунула нам несколько лакомых кусочков, когда оставила нас вдвоем.
  
  Адвокат только напыщенно кивнул в ответ на вежливое приветствие Елены. Тогда-то он мне и начал не нравиться. Нет; думая, что он пытался прикончить Авла, я уже это сделал. Это чувство росло, и не только потому, что он был юристом. За ним тянулось облако самоуважения, подобно тому, как некоторые мужчины источают сильнодействующую мазь для волос. Имейте в виду, у него тоже была мазь. Хотя он и не был женоподобным, он был тщательно ухожен. Я бы фыркнул, что юристы вполне могут себе это позволить, но это действительно прозвучало бы как предубеждение.
  
  У Никанора было продолговатое лицо с чрезвычайно темно-карими проникновенными глазами. Он был похож на романизированного еврея. Его глубокий голос определенно был восточным. Он держал в руках свой бокал с вином, теперь наполовину полный, но не с тем удовольствием, которое ассоциируется у меня с юристами. Я замедлил темп своего питья, чтобы соответствовать ему. Автоматически я обнаружил, что тоже меняю свое отношение. Я стал более осторожным, чем был с другими преподавателями.
  
  ‘Я слышал, ’ начал Никанор, считавший себя главным обвинителем, ’ вы спрашивали обо мне’.
  
  Если он просто отвечал на мои запросы, это разочаровывало. На вскрытии я пригласила людей дать мне подсказки и вымыть грязь. Я надеялся, что высокопоставленные члены Научного совета поспешат вывалять своих коллег в дерьме. Стукачи не всегда точны, но это дает следователю возможность с чего-то начать.
  
  Терпение, Фалько. У него была причина приехать. Мы просто еще не достигли ее.
  
  Я принял необходимую позу благодарности. ’Что ж, спасибо, что пришли. На самом деле, всего пара вопросов. Я задал большинству ваших коллег-членов Правления: во-первых, очевидное’. Я притворялась, что принимаю его за коллегу-эксперта по расследованию преступлений. ’Где вы были в тот вечер, когда умер Теон?’
  
  ‘Это старое клише é. Занимаюсь своими делами. Что еще?’
  
  Я заметил, что он не смог предоставить алиби, и он был груб по этому поводу. Несколько раздраженный, я добавил свой второй вопрос: "Я хотел бы узнать, насколько вы заинтересованы в публикации в библиотеке’.
  
  ‘Конечно, ты бы хотела! Я полагаю, ты знаешь, что короткий список объявлен!’ Он наслаждался своей властью рассказывать мне.
  
  ‘Меня сегодня не было в городе’ Я отказалась выходить из себя. Мне действительно хотелось услышать это наедине. Бьюсь об заклад, Никанор видел, что я была раздражена. ‘Итак, кто составил список?’
  
  ‘Я’ - Без ложной скромности. Он поставил себя на первое место. ’Зенон; Филадельфион; Аполлофан’.
  
  Хм. Ни Эакида, ни Тимосфена. Я бы включил их обоих и отбросил подхалимаж.
  
  ‘Когда был обнародован этот список?’
  
  ‘Специальное заседание Правления сегодня днем’.
  
  Черт. Пока я был в полусне на берегу озера. ’Какая-нибудь реакция?’
  
  ‘Тимосфен ушел’. Никанор сказал это с отвращением.
  
  ‘В его словах есть смысл’.
  
  Никанор хмыкнул, хотя и тихо. ‘У него не было ни единого шанса; было бы жестокостью выдвигать его имя на всеобщее обозрение. Однако то, как он умчался, удивило меня . . . Обычно он смиряется с тем, что его оставляют в стороне. Тем не менее, он реалист. Он должен знать, что не может даже утешать себя словами “сейчас не его очередь"; у него никогда не будет очереди.’
  
  ‘Это потому, что он прошел путь штатного сотрудника, или это литературный снобизм, потому что он изучает эпос?’
  
  ‘Милостивые боги, неужели? О, он бы, конечно ... В его вкусе всегда думать, что никто, кроме Гомера, не умеет писать’.
  
  Можете назвать меня старомодным, но я видел случай, когда библиотеку возглавлял человек, который в это верил. ‘Может ли Тимосфен подать апелляцию?" Или я мог бы подать апелляцию от его имени, - подумал я.
  
  ‘Если он хочет еще одного отказа ... Итак, Фалько, как ты думаешь, кто его получит?’ Никанор задал прямой вопрос. Некоторые люди понизили бы голос или скромно опустили глаза. Этот человек смотрел прямо на меня.
  
  Некоторые мужчины, отвечая, дипломатично назвали бы его лучшим выбором. Я не использую подобную лесть. ‘Мне не пристало комментировать’. Я выдерживаю паузу. ‘Каковы шансы в Мусейоне? Я полагаю, он гудит’.
  
  ‘Когда список попадет к римскому префекту, Филетус отметит свою собственную рекомендацию, но будет ли он настолько очевиден, чтобы отдать предпочтение своему напарнику? Если он назовет имя Аполлофана, я полагаю - я надеюсь - что он напрасно потратит свое время. Философы в Риме в немилости. Теон был историком. Префект может решить, что искусство оказало достаточное влияние; он может предпочесть научную дисциплину. Если это так, Зенон не будет хорошо выглядеть на публике. Деньги на Филадельфии. ’
  
  ‘Похоже на правду’. Я пожал плечами, по-прежнему подразумевая, что это ни к чему не обязывает. ‘Тем не менее, выборы редко проходят так, как ожидалось’.
  
  Я не имел в виду это как приглашение. Никанор немедленно вмешался: ‘Что ж, теперь ты знаешь о моем интересе - и ты знаешь, почему я здесь, Фалько’.
  
  Мне потребовалось мгновение. Когда я поняла, что он имел в виду, это было так очевидно - и для меня так неожиданно - что я чуть не поперхнулась.
  
  К счастью, я был натренирован годами работы с нераскаявшимися злодеями, отъявленными форумными мошенниками и перебежчиками, которые пойдут на все, чтобы склонить чашу весов правосудия. Обычно они пытались меня избить, но был известен и другой метод. У некоторых злодеев нет стыда.
  
  ‘Никанор! Ты думаешь, я имею влияние на префекта по поводу этого назначения?’
  
  ‘Да ладно тебе, Фалько! Другие могут называть тебя “агентом”, как будто ты замасленный дворцовый бюрократ, но любой имперский вольноотпущенник был бы вдвое смертоноснее и примерно в пять раз ловчее. Вы обычный информатор. Конечно, я знаю, как это работает. Вы появляетесь в судах. Вы возбуждаете судебные дела. Я твой естественный кандидат ’. Теперь Никанор подразумевал, что у нас одни и те же жуткие связи, одни и те же грязные обязательства - одни и те же двуличные стандарты: ‘Итак, сколько?’
  
  Я старался не разевать рот. ’Вы проводите агитацию? Вы хотите купить мой голос?’
  
  ‘Даже ты не можешь быть такой медлительной! Нормальный аспект покровительства’.
  
  ‘Не совсем мой опыт’.
  
  ‘Не разыгрывай невинность’.
  
  ‘Я почему-то предполагал, что присуждение всемирно известной академической должности отличается от фальсификации результатов голосования в Сенате’.
  
  ‘Почему?’ Прямо спросил Никанор.
  
  Я отступил. Действительно, почему? Притворяться, что здешние, по-видимому, высоколобые интеллектуалы были выше выпрашивания голосов, если они могли видеть, как это сделать, было лицемерием; он был прав. По крайней мере, он был открыт.
  
  ‘Что вы могли иметь против меня?’ - настаивал он. Он, должно быть, кошмар в суде. Он, вероятно, думал, что я что-то скрываю - надеялся, что кто-то из других предложит больше, чем он.
  
  Я выпрямился. ‘Я, конечно, хотел бы знать, почему вы пытались аннулировать аккредитацию Камилла Элиана в Музеоне. Что с ним было не так?’
  
  ‘Минас из Каристоса. Мы с этим позером были в ссоре два десятилетия ... Тебе-то какое дело, Фалько?’
  
  ‘Нормальный аспект покровительства", - процитировал я ему в ответ. ’Камилл - мой шурин. Полагаю, ему следовало сначала откупиться от тебя?’
  
  ‘Смягчить его путь было бы вежливо - назовем это корректной процедурой. Так это увеличивает вашу цену в моем бизнесе?’
  
  Этот человек был невероятен.
  
  Я сказал ему, что буду иметь в виду его просьбу. Должно быть, было очевидно, что я не это имел в виду. ‘Значит, это "нет"?" Казалось, он не мог поверить в это. "Вы поддерживаете Филадельфию?"
  
  ‘Я считаю его хорошим кандидатом, но я никогда этого не говорил’.
  
  ‘Это зашито?’
  
  ‘Я уверен, вы можете быть полностью уверены в справедливом судебном разбирательстве’. Никанор не поверил моему скромному обещанию, и поэтому мы расстались.
  
  Если бы эта судебная крыса выиграла, я бы не только отказался от его наличных; милостивые боги, если бы ему дали этот пост, я бы присоединился к Теону в закусочной с олеандром. Я знал, что мир грязен. Я просто не хотела думать, что это может быть так удручающе.
  
  XXVII
  
  Предложение мне взятки адвокатом вызвало веселье в моей семье. Я предупредил Фульвия, Кассия и - без особой надежды, что он послушает - моего отца, что эта информация должна оставаться конфиденциальной. Все они уверяли меня, что такие истории полезны бизнесменам только в том случае, если они могут изобличить кого-то, кто брал взятку. Простое предложение было настолько банальным, что никогда не принималось в расчет.
  
  ‘Ну, в любом случае, ведите себя тихо", - проинструктировала Елена троих негодяев. Они выстроились в ряд на диване для чтения, как непослушные школьники: Фульвий чопорно чистил ногти, Кассий был аккуратен и собран, папа растянулся на одном конце дивана, откинув голову на подушки, как будто у него болела шея. Путешествия, наконец, повлияли на него. Его растрепанные седые кудри казались тоньше. Он действительно выглядел уставшим. ’Я не хочу, чтобы Маркуса сбили с ног в спешке, - продолжила Хелена, - если все кандидаты будут наперегонки приносить ему подарки’.
  
  ‘Никаких подарков! Если я это сделаю, на меня повлияют только наличные’, - сказал я. ‘Меня тошнит от этого. Я не хочу кучу неприятных серебряных кулеров для вина с выгравированными на них грубыми девизами; нельзя полагаться на вкус профессоров. Если в нашем доме будут щедро раздаваться подарки, я хочу, чтобы их выбрала Хелена.’
  
  Три мага обсуждали мои шансы. По их мнению, ни астроном, ни философ ни на что не годились; Кассий считал, что философ обязан подарить мне тунику отвратительного цвета, как у дрожащей восьмидесятипятилетней тетки, бормочущей: "Вот тебе кое-что для себя, дорогая’. (Значит, у Кассия были тети, не так ли?)
  
  ‘Это и есть философия в действии? Значит, “Познай себя” в Дельфах означает “Узнай свой лучший цвет платья”?’ Язвительно заметила Хелена. Фульвий, Кассий и Папа наблюдали за ней, обеспокоенные таким продвинутым мышлением.
  
  Они посчитали, что Смотритель зоопарка должен был стать хорошей ставкой, поскольку он, вероятно, получал доход от людей, чьих коз он вылечил в качестве подработки, но они знали, что Филадельфион тратил все свободные деньги на свою любовницу.
  
  Я съязвил по этому поводу: ’Впечатление, которое у меня сложилось о предположительно соблазнительной Роксане, заключается в том, что она больше отдает, чем требует’.
  
  ‘Я говорил это раньше”, - простонал мой отец. ‘Этот мальчик такой невинный, я отказываюсь называть его своим!’
  
  ‘То, что у Марка Дидия приятный характер, не делает его мягким", - упрекнула его Альбия. ‘Ему нужно быть оптимистом. Часто он оказывается единственным честным человеком в море грязи.’
  
  Это заставило замолчать даже Папу.
  
  Подшучивание продолжалось во время раннего ужина. Моя семья отлично умеет подшучивать над каким-нибудь дураком, который рассказал забавную историю, которую ему следовало скрыть. Они бы никогда не отпустили. Тот раз, когда адвокат предложил взятку Маркусу , все было готово к тому, чтобы стать классическим фаворитом фестиваля. Меня беспокоило не это. Зная, что был объявлен шорт-лист для старой должности Теона, мне захотелось услышать, что все говорят в Музеоне. Хелена видела это. Мне никогда не требовалось ее разрешения, чтобы отпроситься на работу, но иногда я сдерживался и ждал ее разрешения из вежливости. Никто из нас не упоминал об этом вслух: она просто слегка качнула головой, и я в ответ подмигнул ей. Я незаметно ускользнул. Альбия это увидела. Остальные не заметили, что я ухожу.
  
  Дядя Фульвий остался дома. Должно быть, сегодня вечером ему предстоят дела. Спускаясь вниз, я прошла мимо человека, поднимавшегося наверх. В этом и состояло отличие египетских таунхаусов: в классическом римском доме линия входа проходит прямо от крыльца, пересекая атриум, если таковой имеется. С улицы открывается великолепный вид, а также определенная степень пространства и выбора; например, вы можете обойти сад с перистилем в любую сторону. Здесь все было вертикальным. Все, кто приходил или уходил, пользовались лестницей. Это могло сработать двумя способами. В доме, полном гостей, в суматохе вам может удастся незаметно внедрить еще одного человека. Но если гости дома были склонны слоняться без дела, у них не было никаких шансов принять тайного посетителя.
  
  Итак, я не только увидел этого человека, мы обменялись кивками. Я прижался к стене, чтобы дать ему место. Он подтянул к себе сумку, чтобы не задеть меня, а левой рукой вцепился в кожаную обивку, чтобы я не услышал звяканья денег. Он увидит симпатичного иностранца, в нейтральной тунике, с римской стрижкой, чисто выбритый, с приятными манерами, владеющий собой. Я увидел коренастого торговца, который не встретился со мной взглядом. Иногда вы инстинктивно понимаете, что, что бы ни продавал коммерсант, вам это не нужно.
  
  Один из слуг Фульвия ждал наверху лестницы, чтобы отвести этого человека в отдельную боковую комнату, вероятно, в тот же салон, куда ранее поместили Никанора. Под семейными номерами стояла пара простых диванов, стол-тренога, достаточно большой, чтобы на нем поместился поднос с напитками, ковер, который можно было купить где угодно, и никаких украшений, которые стоило бы украсть. У меня была точно такая же комната в моем собственном доме в Риме. Я использовал ее для клиентов и свидетелей, предоставляя им доступ в мой дом, как хороший покровитель традиционно делает для доверенных представителей общественности. Я никогда никому не доверял. Если они выходили из комнаты и притворялись, что хотят воспользоваться туалетом, раб, который всегда случайно оказывался в коридоре, ‘показывал им дорогу’; он так же услужливо показывал им дорогу и обратно.
  
  Внизу дворник подобострастно отдал мне честь.
  
  Я кивнул вслед посетителю. ‘Кто это был?’
  
  ‘Я не знаю его имени. Фульвий знает?’
  
  ‘Без сомнения...’ У меня не было намерения показывать Фульвию, что я проявляю хоть какой-то интерес. ‘Паланкин здесь?’
  
  ‘Тебе нужен Псезис? Ушел. Завтра снова приду’.
  
  Типично.
  
  Я наполовину надеялся, что водитель, который отвез нас на озеро Мареотис, окажется на улице, даже если он все еще бормочет с упрямым прихлебателем Катутисом. Они оба пропали. Должно быть, это был первый раз с тех пор, как мы приехали, когда мне удалось выйти из дома без того, чтобы ко мне приставали.
  
  Я пошел в Музеон пешком. Это вернуло меня к моим ранним годам работы информатором, когда я везде ходил пешком. Тогда это было все, что я мог себе позволить. Сейчас мои ноги были старше, но держались.
  
  Ветер все еще поднимал повсюду пыль. На широких улицах было много людей. Жизнь в Средиземноморье протекает на свежем воздухе, на тротуарах или, по крайней мере, на порогах предприятий. Проходя мимо кожевенных лавок, мебельщиков, медников, я мог заглянуть в освещенные интерьеры, где толпились семьи. Беспокойные порывы ветра приносили запахи жареной пищи. Собакам всех размеров нравилось быть частью уличной жизни. То же самое делали кошки, длинные худые существа с заостренными ушами, которые считались священными существами; я избегал их, чтобы не уподобиться тому римлянину, который убил кошку на улицах Александрии и не был неожиданно разорван на куски толпой.
  
  Я скучал по своей собаке. Ее оставили с моей матерью, но ей бы понравилось здесь обнюхивать. Имейте в виду, взять Нукс с собой в зоопарк было бы сущим кошмаром. Что касается почитаемых александрийских кошек, Нукс добавил бы несколько к общему числу священных кошечек, которых нужно было мумифицировать.
  
  Мысли о Нуксе не давали мне покоя, пока я не добрался до комплекса Мусейон. Здесь было намного тише. Грандиозные здания казались призрачными после наступления темноты. Их длинные белые портики были слабо освещены масляными лампами на уровне пола, многие из которых погасли. Несколько мужчин прогуливались по садам, небольшими группами или в одиночку. Чувствовалось, что активность все еще продолжается, хотя для большинства из тех, кто жил здесь, настоящий тяжелый труд уже закончился.
  
  Должно быть, именно такой была мирная атмосфера, когда Теон вернулся тем вечером после ужина. Возможно, только его приглушенные шаги были причиной этого. Звук был достаточно необычным, чтобы заставить астронома выглянуть из обсерватории, хотя и не настолько редким, чтобы заставить Зенона продолжить наблюдение, как только он увидел, что это всего лишь Библиотекарь. Я задавался вопросом, знал ли Теон или догадывался, что кто-то обратил на него внимание. Я задавался вопросом, дало ли это ему чувство товарищества или усилило чувство изоляции. Я задавался вопросом, собирался ли он с кем-нибудь встретиться.
  
  Я проследил то, что, должно быть, было маршрутом Теона. Пока я шел, я проверял, нет ли олеандра, но ни один из кустов, украшавших дорожки, не был такого вида. Значит, это была наша вина. Будь то самоубийство или убийство, он умер из-за своей праздничной гирлянды. Поэтому выяснить, что произошло, было моей обязанностью.
  
  Когда я подошел к главной двери Великой Библиотеки, два огромных портала были надежно заперты. Я отвернулся. Вот и ответ на этот вопрос. Там обязательно должна была быть боковая дверь, но вход должен был контролироваться или осуществляться специальным ключом.
  
  Я медленно шел обратно по портикам к трапезной. Я намеревался попытаться найти Авла. Если меня не пустят, я попрошу кого-нибудь пойти и поискать его.
  
  Вокруг были люди. Иногда я слышал тихие голоса, иногда просто шаги. Однажды кто-то прошел мимо меня и вежливо поздоровался. Раз или два я слышал, как другие люди пересекались и приветствовали друг друга таким же образом. Однако я был один, когда началась суматоха.
  
  Звук доносился из зоопарка. Я услышал голоса, взывающие о помощи в явной истерике. Слон начал трубить тревогу. К нему присоединились другие животные. Казалось, что человеческие голоса были мужскими и женскими. Когда я побежал к ним, все изменилось, так что несколько мгновений была слышна только кричащая женщина.
  
  А потом наступила тишина.
  
  XXVIII
  
  У меня не было оружия. Кто отправляется на учебу вооруженным до зубов? Все, что вам может понадобиться, - это знания, ясность и дар иронии.
  
  Мне удалось прихватить пару масляных ламп; их мерцание едва освещало тени и, вероятно, привлекло внимание ко мне. Я стоял, прислушиваясь. Животные перестали трубить, хотя я слышал беспокойное движение в их различных вольерах и клетках. Их определенно что-то потревожило. Они тоже прислушивались. Возможно, они имели лучшее представление о том, что произошло - или что все еще могло произойти, но из-за того, что я кричал, - чем я. Как и я, все взволнованные существа были уверены, что им не нравится ситуация.
  
  Мне показалось, что я услышал протяжный шорох рядом со мной в ближайших кустах. Я обернулся, но ничего не увидел. Пурист может сказать, что мне следовало пойти в листву, чтобы разобраться, но, поверьте мне, никто с хоть каплей воображения не стал бы этого делать.
  
  Я начал исследовать пустынные тропинки. Повсюду царила темнота. Мои лампы создавали крошечный круг мрака. За ним чернота казалась еще более угрожающей. Частью щадящего режима зоопарка для животных было предоставление драгоценным созданиям естественного количества сна. Но не сегодня вечером. Время шло, я все еще мог слышать их, бодрствующих и, по-видимому, наблюдающих за моими успехами. Или присматривать за чем-то другим.
  
  Крупнейший зоопарк в мире действительно был поразительно велик. Поиски заняли целую вечность. Я заставлял себя исследовать каждую область как можно лучше, в спешке, в темноте. Что бы я ни искал, я знал, что это станет очевидным, как только я наткнусь на это. Эти ужасные крики были не от веселящихся подвыпивших студентов. Кто-то ужасно пострадал. Ужас все еще витал по этим пустынным дорожкам вместе с ветром, который собирал пыль в лужицы у поднятых бордюров. Мне показалось, что я чувствую запах крови.
  
  И все же мне казалось, что я слышу, как кто-то крадется за мной. Каждый раз, когда я оборачивался, шум прекращался. Если бы это был Рим, я бы небрежно завернул за угол и затаился в засаде, держа нож наготове. Нет; если бы я был на улице, давайте будем честны, я бы заскочил в ближайший бар и надеялся, что страх пройдет, пока я опустошу мензурку.
  
  Этим вечером у меня не было ножа. Поблизости не было ни угла, ни бара. Что я нашел, совершенно неожиданно, так это половину дохлой козы.
  
  Оно лежало на тропинке. Оно было разделано - освежевано и обезглавлено. Разрезано пополам было аккуратно. К полутуше была привязана длинная веревка, протянутая вдоль дорожки, как будто кто-то тащил мясо на буксире с очень безопасного расстояния. Окровавленная приманка лежала рядом с воротами. Она была повреждена и стояла широко открытой. Ворота должны были закрывать ограду, по которой забрались две мои маленькие девочки, когда пытались заглянуть в глубокую яму, где жил крокодил Себек. Сразу за сломанными воротами начинался длинный земляной пандус, который давал смотрителям доступ к ним. В самом низу, вероятно, были еще одни ворота. Теперь я был уверен, что если спущусь прямо по пандусу, то обнаружу, что они тоже открыты.
  
  Я не стал беспокоиться. Я знал, что крокодила нет дома. Он покинул свое убежище. Себек теперь был здесь, со мной.
  
  XXIX
  
  Я не мог его видеть, но полагал, что он держал меня под очень пристальным наблюдением.
  
  Я на мгновение задумался, почему Себек не прихватил свою половину козленка. Возможно, предлагалось что-нибудь повкуснее. Теперь это мог быть я.
  
  Я собрал веревку в петли и потащил мясо за собой. У меня был багаж получше. Я продолжала вспоминать истории, которые Филадельфия рассказывала, чтобы взволновать моих дочерей: настойчивость нильских крокодилов при преследовании жертвы; их огромная скорость на суше, когда они поднимаются на ноги и пускаются бежать; их коварство; их колоссальная сила; их порочная убойная способность.
  
  Вскоре я нашел то, что Себек действительно любил на ужин. Следующим ужасом, лежащим на моем пути, было тело мужчины, хотя и только часть его. Куски трупа были оторваны. Было много крови, значит, он был жив во время агонии. Себек, должно быть, оторвал и проглотил недостающие куски. Я удивился, почему он ушел с пиршества. Я предположил, что он вернется за своей добычей, как только в его рептильном желудке заурчит. Он просто пошел наловить еще.
  
  В темноте все еще слышались зловещие царапанья и шорохи. Могучий зверь, должно быть, кружит вокруг меня. Я думал вскарабкаться на забор, но Филадельфия сказала нам, что они держали Себека в яме, потому что он мог лазать на короткие дистанции. Он был такого роста, что, безусловно, мог подниматься довольно высоко.
  
  Затем я услышал новый шум - другой, человеческий, приводящий в замешательство.
  
  Я огляделась, но никого не увидела. Тем не менее, я определенно услышала приглушенное хныканье. Мой голос был хриплым: ‘Кто там? Где ты?’
  
  ‘Сюда, наверх... Помоги мне, пожалуйста!’
  
  Я поднял глаза, как было велено, и увидел обезумевшую женщину.
  
  Она была на полпути к финиковой пальме. Должно быть, чистый испуг толкнул ее вверх по дереву; она отчаянно обхватила ствол руками и ногами, как мальчишки хватаются за гроздья фруктов, и цеплялась за него изо всех сил.
  
  ‘Все в порядке, я здесь’. Не очень-то утешительно, если бы она увидела, как я был напуган. ‘Ты можешь продержаться?’
  
  ‘Больше нет!’
  
  ‘Верно’. Я предположил, что она знала, что крокодил все еще поблизости. Нет смысла констатировать очевидное. ‘Ты можешь спуститься?’
  
  Она могла; на самом деле, в этот момент ее силы иссякли, хватка за багажник ослабла, и она упала на землю, приземлившись у моих ног. Я помог ей подняться, как вежливый информатор. Она бросилась в мои объятия. Такое случается.
  
  К счастью, у меня все еще была одна масляная лампа, что облегчало осмотр. Мое сердце бешено колотилось, но это была нервозность из-за Себек. Если она и почувствовала это, то была слишком отвлечена, чтобы заметить. Ее сердце тоже колотилось - я мог это видеть, потому что ее испорченное платье изначально было тонким; благодаря твердым обрубкам пальмового ствола ее одежда теперь висела лохмотьями. Она была вся в крови, там, где ее порезали острые края старых шпор листьев. Она, должно быть, потревожила насекомых, когда поднималась наверх, и, возможно, знала, что пальмы - излюбленное пристанище скорпионов. Ничто из этого не обеспокоило бы ее, потому что она видела наполовину съеденный труп, который теперь лежал у моих ног. Я предполагаю, что бедная женщина также была свидетелем того, как именно умер мертвец.
  
  Я бы завернул ее в плащ для удобства и скромности, но теплой ночью в Александрии плащи носят только слабаки. Я не ожидал, что мне придется спасать попавших в беду женщин. У нее были, если это уместно, темные глаза, подчеркнутые косметикой, копна вьющихся темных волос, выбившихся из-под многочисленных шпилек цвета слоновой кости, фигура все еще молодой женщины, которая никогда не рожала детей и которая заботилась о себе, приятные черты лица и обаятельные манеры. Не хватало только одной информации; она сама ее предоставила: ‘Меня зовут Роксана’. Никаких сюрпризов. Ну, она бегала по зоопарку ночью, выглядя нарядной. Она была неплоха сейчас, в этом перепуганном состоянии, и, должно быть, была восхитительна, когда впервые отправилась в путь. Без сомнения, она пришла в зоопарк, чтобы повидать своего возлюбленного Филадельфиона.
  
  Я понял, почему все мужчины в Музеоне стремились к этой красавице. Филадельфии, этой седовласой очаровашке, очень повезло. Она была еще достаточно молода, чтобы представлять собой чрезвычайно привлекательную перспективу.
  
  ‘Я Фалько. Марк Дидий Фалько’.
  
  "О боги на небесах!" она испуганно взвизгнула и тут же начала отстреливаться от дерева.
  
  Олимп. Мое имя может быть неблагородным, но обычно оно вызывает лишь легкое презрение . . . Но я сразу понял, что заставило ее броситься наутек. Я тоже безумно огляделся в поисках убежища. Там была только одна пальма, и поскольку силы Роксаны иссякли, на этот раз она забралась на нее недостаточно высоко, чтобы оставить мне место - не то чтобы я хотел оказаться вне досягаемости гигантских челюстей тридцатифутового разъяренного крокодила, который внезапно появился из ниоткуда и бросился на меня.
  
  Я раскрутил козу на веревке один раз и бросил ее. Себек остановился посмотреть. Потом он решил, что я лучше.
  
  Нам говорили о его огромной длине, но я бы не вызвалась измерять его линейками. Он был в два раза длиннее шикарной столовой, в три раза длиннее, чем у меня дома. Его четыре коротких, мускулистых, растопыренных ноги галопом покрыли землю в его первом рывке вперед; он выглядел счастливым продолжать в том же духе, если ему было за кем гнаться. Я не был уверен, как долго смогу сохранять такую же выносливость - недостаточно долго .Когда он открыл рот, его зевок украсило около шестидесяти зубов; они были всех форм и размеров, и все острые на вид. Зловоние от его дыхания было ужасным.
  
  Роксана, более игривая девушка, чем я смел надеяться, начала очень громко звать на помощь.
  
  ХХХ
  
  Себек продолжал приближаться. Моим инстинктом было бежать, как Аид. "Когда крокодилы встают на лапы, Джулия, они легко могут обогнать человека ...’
  
  Так что не убегай, Фалько; ты просто подбодришь его ... Я все равно собирался убираться, когда крик остановил нас обоих. Я отскочил в сторону. Отвлекшись, крокодил щелкнул своими огромными челюстями, оторвав большой кусок моей туники. Затем он повернул свою огромную голову к вновь прибывшему.
  
  Спасибо Юпитеру! Тому, кто хорошо обращался с животными.
  
  Из темноты выскочила моя старая подруга Талия, привлеченная шумом. Она выглядела помятой даже по ее меркам, но, по крайней мере, она схватила копье и тяжелый моток веревки. Она бросила мне копье. Я каким-то образом уловил это. ‘Успокойся, мальчик ...’
  
  Себек, возможно, и был избалован, но он презирал нежности. Он дергался из стороны в сторону, взвешивая, кого из нас убить первым. Возбужденные голоса приближались; спасатели вряд ли прибудут вовремя. “Мы не собираемся приводить его домой с ячменной лепешкой - Набросься на него, Фалько!’
  
  "Что?"   
  
  Себек выбрал меня.
  
  Как он и решил, я вонзил огромное копье в его раскрытую пасть, стараясь держать его вертикально, чтобы зажать его рот открытым. Бесполезно. Это был тяжелый старомодный инструмент, но он расколол дерево, как щепку, и выплюнул его. Я и раньше ему не нравился; теперь он был ужасно раздосадован. Талия закричала. У нее были легкие, как у борца на арене. Челюсти Себека, казалось, сложились в усмешку.
  
  Паузы было достаточно. Когда он сделал выпад, я подчинился приказу, увернулся и бросился ему на спину. Рептилия была сплошными мускулами. Он яростно крутанулся и сбросил меня с себя, как будто я весила не больше комочка гусиного пуха. Каждая косточка в моем теле была близка к перелому, когда я приземлилась. Затем он резко развернулся, чтобы подойти ко мне.
  
  К счастью, подоспели помощники - Хереас, Хетеас, сотрудники Талии. Сильные руки схватили меня за ногу и оттащили прочь, когда эти ужасные зубы сомкнулись. Талия и Роксана кричали во весь голос. Запыхавшись, я поползла в поисках безопасности, в то время как Себек набросился на людей, которые набрасывали на него сети и веревки. Хлестнув своим гигантским хвостом, он вырвался на свободу, как будто эти путы были мотками швейных ниток. Конец веревки хлестнул меня по лицу. Тем не менее, я снова напал на него, едва избежав яростного удара ногой с когтями, которые могли бы разорвать меня на части.
  
  Каким-то образом я снова оседлал его, схватившись за глаза на макушке его черепа. Другие храбро схватили его разгневанные конечности. Они давили всем своим весом. Сейчас или никогда. Я обхватила его челюсти обеими руками, изо всех сил потянувшись, мое лицо прижалось к его ужасной кожаной коже, мое тело навалилось на пульсирующую мышцу, которая вскоре забила бы меня до бесчувствия. Я никогда не испытывал ничего настолько сильного. Я был слеп к своим спутникам, у меня не было времени даже подумать, что они делают. Я крепко сжал кулаки - и что бы ни говорил Смотритель зоопарка о том, что человек может закрыть крокодилу пасть с небольшим усилием, он был неправ. Насколько неправ, я не могу описать. Геркулес знает, как я цеплялся за Себека.
  
  Я почувствовал, что прибывает все больше людей. Они знали распорядок дня. Себеку приходилось наблюдать и избегать их. Я продолжал сжимать его челюсти, находясь на грани обморока от напряжения. Но ситуация менялась. Крокодил попытался сделать колоссальный бросок, но его падению помешал огромный вес удерживающих его тел. Люди, должно быть, висели у него на ногах и хвосте. Я все еще чувствовала, как он бьется в конвульсиях.
  
  ‘Не отпускай!’ Я услышал, как Талия защебетала.
  
  Ты, черт возьми, шутишь! Подумал я, не в силах ответить или произнести подобающую благородству римскую колкость. И все же я вцепился в нее - как я объяснил Хелене много позже, очень крепко сжимая челюсти сзади.
  
  ‘Поймал его! Ослабь хватку, Фалько. Фалько, отпусти его сейчас же!"
  
  Я не могла отпустить. Мои руки были сцеплены. Ужас удерживал меня там, в моих отвратительных объятиях с Себеком. ’О, кто-нибудь, разнимите их!’ Голос Талии зарычал, как будто она приказывала вышибале разнять пару соперников, которые дрались за милую девушку-акробатку. Наконец я разжал руки ровно настолько, чтобы соскользнуть. Хереас, я думаю, это был Хереас, имел любезность поймать меня.
  
  Нам еще предстояла работа по привязыванию зверя, прежде чем нам всем пришлось тащить его огромный вес обратно на его личную территорию. Ни в коем случае он не был в полной безопасности. Мы все время потели от страха. Мы заманили его внутрь, затем по команде все отскочили назад и разбежались, предоставив ему самому освобождаться от веревок. Это не заняло у него много времени. Я присел на корточки на дорожке, опустил голову между колен и попытался прийти в себя, настолько близко, насколько я когда-либо был близок к полному обмороку, как физически, так и морально. Кто-то забивал ворота новыми бревнами. Филадельфия - откуда он взялся? - поставьте охрану на территории крокодилов.
  
  Когда я поднял голову, кто-то - Четеас? - протянул мне руку.
  
  Люди выглядывали из-за забора, чтобы посмотреть, что будет делать Себек. Он несколько раз огрызнулся, но затем начал медленно спускаться по длинному пандусу обратно в свою каюту. ’Хорош, как золото!’ - заметил какой-то остряк. Другой мужчина швырнул ему полукозла. Он проигнорировал это.
  
  К этому времени принесли фонари, и те, кто осмелился, осторожно приближались к расчлененному трупу, который я нашел рядом с Роксаной. Никто не мог заставить себя прикоснуться к мертвецу. Это был мужчина; это было видно по ногам.
  
  Талия, одетая в блестящую тунику такой краткости, что даже ей потребовалась бравада, чтобы надеть ее, начала разглядывать хозяйку смотрителя зоопарка так, словно Роксана была собакой с репутацией убийцы. Роксана, которая при свете новоприбывших ламп казалась не такой юной, как мне показалось сначала, смотрела прямо в ответ, как будто во всем была виновата Талия. Несмотря на то, что любовница смотрителя зоопарка была поцарапана, в синяках, изодрана в лохмотья и напугана, она проявила восхитительный стиль.
  
  Несмотря на многочисленных свидетелей, Филадельфион отказался от благоразумия и имел доброту обратиться к своей подруге со словами утешения. Явно обеспокоенный, он заключил Роксану в объятия и взял на себя заботу о ней. Я увидел, как Талия усмехнулась. Пока он оглядывал сцену, я беспристрастно задавался вопросом, что он обо всем этом думает.
  
  Переполох разбудил ученых. Прибыл Камилл Элиан и протолкался сквозь толпу зрителей, как будто у него были официальные права. Он направлялся ко мне, но как только заметил тело, свернул и опустился на колени рядом. Я увидела выражение его лица и встрепенулась, чтобы подойти к нему. Когда я подошла к нему, он был бледен.
  
  ‘ Кто это? - спросил я.
  
  ‘Герас, Фалько’. Авл дрожал. Должно быть, он узнал то, что осталось от одежды молодого человека. ‘Мой друг Герас’.
  
  XXXI
  
  Кто-то накрыл труп одеялом. Не успел. Авл встал. Мгновение казалось, что с ним все в порядке, затем он отвернулся, и его сильно вырвало.
  
  В идеальном мире мы бы начали допрашивать людей прямо там. Это было невозможно. Я был слишком измотан, мой ассистент был в шоке, свидетели бились в истерике, и повсюду толпились люди. Я хотел убраться как можно дальше от крокодила. Я коротко пробормотал Филадельфиону, что первым делом на следующее утро потребую встречи с его хозяйкой и прислугой, без всяких оправданий. Мы с Талией обменялись кивками. Я мог доверить ей присматривать за территорией зоопарка; я поговорю с ней завтра, прежде чем увижу кого-либо еще. Я забрал Авла с собой домой. Нам удалось поймать попутку на телеге; наше путешествие прошло в полном молчании.
  
  Авл был опустошен. Он и раньше видел трупы, но, насколько я знал, никогда - трупы друзей. Молодой человек Герас умер ужасной смертью; Авл представлял, насколько это, должно быть, было плохо. Как только мы вошли в дом, я отправил его в постель с выпивкой. Он оставался угрюмым. Я сам был не слишком разговорчив.
  
  На следующий день Хелена разбудила меня на рассвете. Она была нежной, но настойчивой. Хотя это было то, чего я хотел, мне было трудно разбудить себя. Мои конечности затекли, я был весь в ссадинах и ушибах, так что у меня болело все тело. Намазываясь мазью, Хелена знала, как скрыть свое беспокойство, но после того, как она чуть не потеряла меня, она настояла на том, чтобы сопровождать меня, когда я выходил. Мы оставили ее брата спящим. Альбия и Кассий были готовы присмотреть за ним, как только он проснется в свое время. ‘Пусть он придет в Мусейон и поможет, если это то, чего он хочет’.
  
  ‘Ему от этого станет лучше?’ - у Альбии иногда была презрительная манера выражаться.
  
  ‘Это может помочь Авлу", - ответила Елена. ‘Для погибшего молодого человека ничего нельзя сделать - Марк Дидий это понимает. Но есть и другие соображения. Нам нужно выяснить, что произошло".
  
  Альбия пошла на попятную. Она была резкой, но практичной: ‘Знать, что случилось с его семьей, чтобы предотвратить подобные несчастные случаи ...’
  
  Ответы тоже могли бы мне помочь.
  
  Мы с Хеленой пересекли город и вернулись в Мусейон, когда пекари разогревали печи, готовя первые буханки этого дня. Заспанные рабочие уже направлялись к своим рабочим местам по средиземноморскому обычаю. Женщины без лишнего веса кричали на неряшливых, дряблых мужчин, которые ворчливо ругались в ответ; более тяжелые и пожилые женщины подметали или мыли тротуары возле полуоткрытых помещений. Лошади стояли между оглоблями. Прохожие уже могли купить выпечку. На другом берегу залива Фарос был полностью скрыт густым туманом. Это объясняло, зачем им понадобился маяк.
  
  Даже в Мусейоне народ зашевелился. Весть о вчерашней трагедии распространилась по спальням. Некоторым из сновидцев потребовалось бы много времени, чтобы выяснить, что произошло; другим не терпелось посплетничать сразу. Мне срочно нужно было начать расследование, пока слухи не прижились и не стали общепринятым фактом.
  
  Мы обнаружили Талию, мрачно потягивающую ароматную смесь из мензурки, стоящей в дверях своего фантастического шатра. Ничего похожего на военные палатки на десять человек, с которыми я был знаком, но ближе к огромному жилищу бедуинов, это было длинное темно-красное сооружение, полностью расцвеченное и помеченное флажками на каждом шве и стяжке. Одна только палатка подтверждала, насколько хорошо у нее шли финансовые дела.
  
  Снаружи были разбросаны всевозможные контейнеры с водой и едой. Среди беспорядка, в большой корзине рядом с ней, притаился Джейсон, питон; я узнала его высокий плетеный контейнер и могла сказать по пробуждающейся улыбке Талии, что она будет дразнить меня из-за него. Идея Джейсона повеселиться заключалась в том, чтобы подкрасться ко мне сзади и заглянуть мне под тунику. Я ненавидела это. Хелене он очень нравился, и она могла попросить выпустить его из корзины.
  
  Принесли складные стулья, и мы присоединились к Талии. Я оказалась рядом с корзиной со змеями; я чувствовала, как Джейсон колотит по стенке, желая подойти и, как обычно, напугать меня розыгрышами.
  
  Талия была полностью закутана; она была завернута в теплый шерстяной плащ, который прикрывал ее от лодыжек до горла. Этот странный этикет свидетельствовал о том, что даже она считала, что возвращение Себека было опасно близким делом. ’Прошлой ночью это была катастрофа, Фалько!’ Ее голос резко сорвался, когда к ней вернулось мрачное настроение.
  
  ‘С тобой все в порядке?’ Спросила Хелена.
  
  ‘Женское дело’.
  
  Нам принесли прохладительные напитки. Я держал мензурку в мрачном настроении человека, которого недавно ударили наполовину без чувств и который еще не пришел в себя. ‘У меня были более спокойные вечера ... Как бы это сказать?’
  
  Талия не торопилась. В конце концов она сказала: ’Сегодня утром я отправила туда нескольких своих людей - посмотреть, расспросить. История такова, что Себек внезапно увлекся однодневной поездкой на озеро Мареотис. Он сбежал до того, как его сторожа заметили. Молодая студентка неожиданно наткнулась на него, а затем была убита, пытаясь вмешаться и спасти женщину. Кто знает, почему она там скакала? Но все это печальный несчастный случай. ’
  
  ‘Ее зовут Роксана", - сообщила Хелена Талии невинным тоном, который она иногда использовала. Я знала лучше. Хелена поняла, что Талия затаила обиду на Роксану. Возможно, она просто ненавидела представителей общественности, которые создавали проблемы с животными; возможно, за этим было что-то большее.
  
  ‘Я тоже так считаю", - кисло отозвалась Талия. Я списываю это недвусмысленное замечание на презрение к причудливым куклам, которые спотыкаются в темноте, и их приходится спасать. У Талии было пресыщенное мнение об отсутствии у публики здравого смысла.
  
  ‘Вы встречались с ней раньше?’ Поинтересовалась Хелена.
  
  ‘Я с такими не общаюсь’.
  
  ‘Как были сломаны ворота?’ Спросил я. ‘Это Себек их разбил?’
  
  ‘Вот такая история’.
  
  ‘Верю ли я в это?’
  
  ‘Верьте во что хотите!’ Талия сегодня была определенно не в себе. ‘Крокодилы непредсказуемы, они умны и умелы, они обладают сокрушительной силой ...’
  
  ‘Я не нуждаюсь в напоминаниях!’
  
  ‘И если бы он захотел съесть половину врат, Себек мог бы это сделать’.
  
  Талия снова замолчала, поэтому Хелена продолжила за себя: ’С другой стороны, Себек живет в зоопарке почти всю свою жизнь, и смотрители говорят, что ему пятьдесят. Должно быть, заключение - это все, что он помнит. Себека тщательно балуют, ежедневно угощают таким количеством лакомств, на которое дикий крокодил никогда не осмелится надеяться. Его хозяева любят его и считают ручным. Он очень умен - так зачем же ему пытаться уйти?’
  
  ‘Кто знает?’ Талия хмыкнула. ‘Как только он выбрался, он прекрасно провел время - но так поступил бы любой крокодил. Возможно, он действительно хотел экспедиции и небольшого разгула. Парень стоял у него на пути. Осмелюсь предположить, что он пытался сбежать - что ж, у Себека была бы на это только одна реакция. Это был просто несчастный случай.’
  
  ‘Так это официальная версия. Ты в это веришь?’ Я спросил.
  
  ‘Да, я знаю, Фалько’.
  
  ‘Ну, а я нет. Называть это несчастным случаем - полная бессмыслица. Кто-то намеренно выманил Себека с помощью куска козлятины на длинной веревке’.
  
  ‘Как скажешь, Фалько’. Талия необъяснимо потеряла интерес.
  
  Я доверял Талии. Тем не менее, когда мы с Хеленой шли к помещению Смотрителя зоопарка после того, как покинули цирковой шатер, ни одна из нас не произнесла ни слова. Возможно, мы оба размышляли о том, как это сложно, когда кто-то, кого ты любил и кому доверял годами, начинает подозрительно замыкаться в себе.
  
  XXXII
  
  Мы осмотрели вольер крокодила. Себек лежал на дне ямы, притворяясь спящим. Чтобы побудить его оставаться там, вниз было брошено несколько кусков свежего мяса. Четей присматривал за ним. Как и его товарищ, Хереас, он был мужчиной средних лет с приятными чертами лица и спокойным темпераментом, который выглядел коренным египтянином; они были так похожи, что, возможно, были родственниками. У меня всегда складывалось впечатление, что эти двое были довольны своей работой. Казалось, они искренне любили животных и увлечены наукой. При вскрытии они вели себя осмотрительно, что, казалось, было естественно. У них, по-видимому, были близкие отношения с Филадельфией. Он полагался на них, и они уважали его. Эти качества явно желательны, но, по моему опыту, между работодателями и их сотрудниками ни то, ни другое не встречается часто. Во многих профессиях этого никогда не происходит. У меня, как правило.
  
  Я осмотрел поврежденные верхние ворота при дневном свете. Они были в основном деревянными, поскольку крокодил никогда не должен был добраться до них. Это, конечно, выглядело так, как будто его могла пожевать злобная рептилия, хотя могли быть и не менее убедительные альтернативы. То, как были вырваны распорки и одна сторона сорвана с петель, с таким же успехом можно было сделать, скажем, топором. Мне не хватало навыков криминалиста, чтобы различать; как и большинству людей, как мог бы понять злодей. Недавно расколотое дерево есть недавно расколотое дерево. ‘Ты доволен, - спросил я Четея, - что это сделал Себек?’ Он кивнул.
  
  ‘Если так, то почему он сбежал?’
  
  Как будто он был со мной и Хеленой вчера, когда нам рассказали о Хамсине, Хетей обвинил в разрушительных последствиях пятидесятидневный ветер.
  
  Четей предложил подвезти меня и посмотреть на нижние ворота. Под злобным взглядом Собека я удовлетворился тем, что прищурился на большом расстоянии.
  
  Другие ворота были сделаны из металла и не были так сильно повреждены. Они выглядели немного покореженными, но огромный Себек мог бы ударить по ним хвостом, когда проходил через них. Шатеас смущенно признался, что прошлой ночью цепь и висячий замок были непреднамеренно оставлены незапертыми. Я посмотрела на него прямо. Затем он признался, что это было не в первый раз, хотя и утверждал, что это был единственный случай, когда Себек обратил на это внимание и сбежал. Филадельфион обычно находил и исправлял ошибку, когда совершал свой ночной обход.
  
  По словам Хетея, они с Хереасом всегда ухаживали за зверем вместе. Распорядок зоопарка запрещал что-либо еще. Себек был таким большим, что никто никогда не спускался в одиночку в его яму. Было невозможно сказать, кто из пары был ответственен за то, что не застегнул висячий замок, поскольку ни один из них не мог вспомнить.
  
  ‘И как, - спросил я, - вы объясняете козла на веревке, которого я нашел?’
  
  ‘Кто-то насмехался над ним. Возможно, тот молодой человек, который умер".
  
  Это потрясло меня. Хелена, которая слушала молча, тоже подумала, что это простой способ доказать, что Герас сам навлек на себя смерть. ‘Он был не из тех, кто поддразнивает", - с горечью возразила она.
  
  Мы с Хеленой отправились навестить Филадельфиона. Когда мы прибыли, директор разглагольствовал о нем. Филетус с радостью сделал бы выговор своим коллегам в присутствии незнакомцев, какими бы выдающимися они ни были. ’Я предупреждал тебя! Твое общение с этой женщиной навлекает на Мусейон дурную славу. Ты должен немедленно прекратить это. Она больше не должна входить на территорию Мусейона’.
  
  Филадельфион выслушал свой выговор, поджав губы. В некоторых отношениях он был похож на школьника, чьи проступки раньше не раз вызывали истерику у учителей. Однако, когда Директор сделал паузу, чтобы перевести дух, красивое лицо Смотрителя зоопарка покраснело; я подозреваю, потому что мы слушали. ‘Возможно, вы и есть в моем коротком списке", - Филетус и не пытался скрыть ехидства в своем тоне, - "но помните, я могу рекомендовать только человека с безупречными принципами!’
  
  Охваченный собственным моральным превосходством, Филетус вылетел из кабинета Смотрителя зоопарка. Он так сердито взмахнул халатом, что свиток на столе начал разворачиваться. Хелена протянула тонкую руку и поддержала его.
  
  ‘Как видите, ’ заметил мне Филадельфион, как только мужчина ушел, ‘ мне официально запрещено представлять вам Роксану в зоопарке этим утром!’
  
  Он изобразил легкую улыбку, которая часто означает, что терпеливый человек думает о том, как бы ему хотелось придушить ублюдка, который оскорблял его. Как медленно он будет оттягивать смерть и сколько боли причинит...
  
  Я говорил мягко: ’Я так понимаю, старшие члены должны быть безупречны?’
  
  ‘Старшие сотрудники, ’ проскрежетал Филадельфион, теперь выпуская наружу все свое негодование, ‘ могут быть дураками, лжецами, мошенниками или шутами - ну, ты встречался с моими коллегами, Фалько, - но они никогда не должны показывать, что у них более приятная жизнь, чем у Директора’.
  
  Хелена вздернула подбородок. Я одарила ее улыбкой, включая Смотрителя зоопарка. ‘Так что делай, что хочешь, но не позволяй ему узнать?’
  
  Филадельфия обуздана. ‘Леди Роксана умна, хорошо воспитана, начитанна и очаровательная хозяйка’. Это звучало почти как куртизанка. Когда я встретил ее, она определенно подошла мне как девушка-геймер. То, как она взлетела на ту пальму, сделало девушке честь. Я поверил ему, что милая Роксана могла обсуждать Сократа в то же время, что подавала блюдо с фиговыми палочками. Я мог представить и остальные ее таланты.
  
  ‘Филетус возражает против того, чтобы твоя очаровательная подруга навещала тебя здесь?’ - холодно спросила Хелена.
  
  ‘Она никогда этого не делает", - сказал Филадельфион. ‘Я вижу ее у нее дома’.
  
  - Но она приходила сюда прошлой ночью?
  
  Его лицо омрачилось при этой поправке. Он выглядел почти виноватым. ‘ В исключительных случаях.
  
  ‘ По предварительной записи? Переспросил я.
  
  ‘ Нет. Должно быть, у нее была какая-то причина срочно поговорить со мной ’
  
  ‘ Чего ты не знаешь? - спросил я. Хелена снова взялась за него. Филадельфион покачал головой, как будто она была назойливой мухой.
  
  Моя очередь: ‘Так где ты был прошлой ночью?’
  
  У него был такой вид, словно он собирался сказать что-то другое, затем: "В моем кабинете", - ответил он так твердо, что это прозвучало ненадежно. ‘ Пока я не услышала шум и не прибежала.
  
  ‘ В вашем офисе - чем занимаетесь? Я надавил на него.
  
  ‘Разбираюсь со счетами зоопарка’. Он указал на свиток на своем столе, который действительно лежал рядом со счетами. Цинично я подумал, что счеты были положены туда этим утром намеренно. Елена взяла свиток, как будто не осознавая, что делает это; почти лениво она немного распутала конец, пока я продолжал задавать вопросы.
  
  ‘Есть какие-нибудь идеи, что молодой человек Херас мог делать в твоем зоопарке прошлой ночью, Филадельфион?’
  
  ‘Нет. Возможно, студенты приходили пошалить, но мы ничего не нашли".
  
  Шалости молодых людей, казалось, служили Музеону оправданием для всего необычного. ‘Мы познакомились с ним. Герас, похоже, был не из тех, кто шутит’.
  
  ‘Я очень мало знаю о нем", - сказал Филадельфион. ‘Он не изучал естественные науки. Насколько я понимаю, он приехал в Александрию изучать риторику, намереваясь сделать общественную карьеру. Кто-то сказал, что он ходил с вами на вскрытие Теона. ’
  
  ‘Он дружил с моим молодым шурином. Он знал Роксану?’
  
  ‘Вовсе нет’.
  
  ‘Ты спросил ее?’ Вставила Хелена. Это заставило Филадельфию замолчать. Когда эта пауза затянулась надолго, Хелена сменила тему: ’Хорошо! Можем ли мы обсудить список кандидатов на должность Библиотекаря? Многие поздравляют с включением в него, но очевидные вопросы заключаются в следующем: как вы оцениваете свои шансы и что вы думаете о своих соперниках?’
  
  Филадельфион и раньше был склонен к сплетням; он не подвел нас и сейчас: ’Зенон - темная лошадка - кто знает, что Зенон думает или как он поступит? Филетус, очевидно, хочет отдать пост Аполлофану, но будет ли даже наш директор настолько наглым, чтобы рекомендовать своего собственного спутника? Вы могли видеть, что Филетус начал пытаться манипулировать списком, когда только что разговаривал со мной. Он угрожал мне - искал предлог поддержать другого кандидата. ’
  
  ‘Марк Дидий и я были разочарованы, что Тимосфену не дали шанса’.
  
  ‘Не так разочарован, как он. Он очень болезненно воспринял свое упущение’
  
  ‘А что с Никанором?’ подсказала Елена.
  
  ‘Никанор считает себя хорошо подготовленным’.
  
  "Что ты думаешь?’ Она не упомянула о предложении Никанора подкупить меня, на случай, если он подумает, что она намекает.
  
  ‘Хулиган. Честно говоря, я содрогаюсь от перспективы работать с ним’.
  
  ‘Кто-то предположил, что Никанор восхищается Роксаной", - тихо произнесла Хелена.
  
  ‘Многие люди, которые ее знают, восхищаются Роксаной", - раздраженно огрызнулся Филадельфион.
  
  У Хелены было хитрое выражение лица. Я быстро все взвесил и вернулся к вопросу о том, что Роксана рассказала своему любовнику об инциденте в Собеке. Его версия гласила: она пришла, чтобы найти его; по дороге она услышала странные звуки; она отважилась на расследование и обнаружила, что Себек убивает и ест Хераса. Роксана закричала, и крокодил покинул тело; она поняла, что зверь собирается напасть и на нее, поэтому забралась на дерево и позвала на помощь. Затем появился я - ‘За что мы с Роксаной должны искренне поблагодарить тебя, Фалько".
  
  Хелена промурлыкала, что в этом нет необходимости; без сомнения, когда мы увидим Роксану, она сама поблагодарит меня.
  
  Хереасу было поручено отвести нас в дом Роксаны.
  
  По дороге туда я спросил Хереаса о прошлой ночи, и он рассказал мне то же самое, что мы слышали от Хетеаса. Точно то же самое. Он тоже винил Себека в нехарактерном для него побеге. Он тоже назвал смерть Гераса несчастным случаем. У него не было объяснения по поводу козла.
  
  ‘Возможно, вы и ваш коллега использовали это мясо, чтобы накормить Себека?’
  
  ‘О нет", - заверил нас Хереас.
  
  По прибытии он оставил нас одних. У Роксаны были комнаты в безликом здании, вверх по пыльной лестнице, с унылой улицы. Это было типично для Александрии. В Риме нам сказали бы, что она подрабатывающая маникюршей, у нее пятеро детей от трех отцов. Здесь это ничего не значило.
  
  Внутри все было совсем по-другому. Сдержанные слуги расхаживали по просторным апартаментам, которые были оформлены с утонченной, чрезвычайно женственной роскошью. Повсюду были ковры; сиденья, сделанные из огромных подушек; много блестящей посуды из меди, слоновой кости и изящных маленьких предметов мебели, вырезанных из редких пород дерева. Я не смог увидеть никаких полей для прокрутки, подтверждающих утверждение об интеллектуальной компетентности, но я был готов поверить, что философия и пьесы где-то спрятаны. Либо Роксана унаследовала деньги, либо у нее был богатый муж - живой или покойный; либо любовник, или не один, много тратил на нее. Елена язвительно проводила инвентаризацию.
  
  Приведенная в порядок подружка смотрителя зоопарка выглядела как младшая сестра Девственницы-весталки. Когда она появилась (что заняло некоторое время), Роксана была одета в неброское платье темных тонов, с простой прической и небольшими украшениями. Она вошла в комнату, тихо напевая нервирующий аромат духов, но в остальном не была экзотичной. Имейте в виду, она производила впечатление, что могла выглядеть настолько экзотично, насколько кто-либо хотел, если бы захотела.
  
  Елена Юстина не сумела проникнуться к ней теплотой. Почему-то я ожидал этого. Присутствие Елены рядом со мной явно удивило леди. Я, должно быть, первый симпатичный мужчина, который, приехав навестить Роксану, привел с собой жену. Что ж, это просто показало ей, какими чистоплотными людьми были римские мужья. И как хорошо за ними присматривали.
  
  Показания Роксаны о трагедии в Херасе были так же хорошо продуманы и организованы, как и ее выступление. Она рассказала нам точно такую же историю, как и Филадельфия. Они подтверждали друг друга так же четко, как это делали Херес и Четей. Редко описания могут быть настолько математически согласованы. Инстинкт подсказывал мне не тратить здесь много времени.
  
  Именно Елена взяла ситуацию в свои руки.
  
  ‘Спасибо тебе, Роксана. Это было, если можно так выразиться, чрезвычайно ясное и прекрасно выраженное свидетельское показание’.
  
  На протяжении всего нашего интервью Роксана производила впечатление слегка сдержанной, но после этой искренней похвалы она расслабилась, по крайней мере технически. Если уж на то пошло, она казалась озадаченной, как будто не была уверена, как вести себя с Хеленой. Мне нравилось наблюдать, как эти двое так натянуто общаются.
  
  Затем Елена повернулась к служанке, которая встала у двери в позе компаньонки. Осторожно положив руку на свой беременный живот, моя верная помощница ласково попросила: ‘Мне очень жаль, что я доставляю вам неудобства, но не могли бы вы приготовить нам что-нибудь выпить - просто воды будет достаточно, или мятный чай был бы восхитителен ... ’ Горничная удалилась, что-то мрачно бормоча, затем Хелена резко выпрямилась. ‘Маркус, дорогой, перестань ерзать, как трехлетний ребенок. Если хочешь размять ноги, иди и сделай это’.
  
  Я никогда не покачиваюсь. Тем не менее, я поняла важный намек, когда меня осенило. Я вышла из комнаты с хитрым выражением лица, затем приложила ухо к двери.
  
  Елена, должно быть, повернулась к Роксане. ‘Хорошо! Теперь мы совсем одни, так что ты можешь быть откровенна, моя дорогая’. Возможно, Роксана захлопала ресницами. Пустая трата времени. Елена была решительна. ‘Послушай меня, пожалуйста. Моего мужа чуть не убили прошлой ночью, и еще один бедный молодой человек расстался с жизнью самым ужасным образом. Я хочу знать, кто стал причиной этого, и меня не интересуют жалкие глупости, придуманные для сохранения репутации людей. ’
  
  ‘Я рассказала тебе, что произошло!’ Роксана плакала.
  
  ‘Нет, ты этого не делала. Теперь вот что произойдет. Ты можешь сказать мне правду сейчас, а потом мы с тобой, как разумные женщины, решим, как с этим справиться. В противном случае Марк Дидий, который не так глуп и впечатлителен, как вы, очевидно, думаете, опровергнет ваши ложные доказательства. Конечно, вы думали, что он проглотил вашу историю. Поверьте мне, он сомневается в каждом слове. Будучи мужчиной, он не скажет этого в лицо хорошенькой женщине. Но он чрезвычайно компетентен и всегда прямолинеен. Если - это означает, когда Фалько раскроет правду о том, что произошло в зоопарке, он предаст это огласке. У него нет выбора. Ты должна это видеть. Он человек императора и должен быть замечен в разоблачении лжи. Елена понизила голос. Я едва мог его расслышать. ‘Итак, я полагаю, Филадельфион заставил тебя рассказать нам эту историю. Ты его боишься - или кого-то другого, Роксана?’
  
  Мне никогда особенно не везет. В этот момент проклятая служанка решила вернуться с потрепанным подносом, уставленным тощими закусками. Несколько минут мы с ней препирались на языке жестов. В конце концов, единственный способ, которым я мог избавиться от неумелой фактотум, - это прогнать ее, как будто прогоняя стадо телок через изгородь; должно быть, это было хорошо слышно из комнаты.
  
  Я сама выхватила поднос из ее липких рук. Я быстро постучала и вошла в комнату как раз в тот момент, когда Роксана воскликнула с искренним драматизмом: ‘Кто-то намеренно выпустил Себека. Они не могли знать, что я буду там с этим мальчиком, Херасом.’
  
  ‘Что - с ним нехорошо?’
  
  ‘Я отрицаю это! Обычно Филадельфия обходила бы всех животных, чтобы проверить их - так что вам следует подумать о том, что кто-то пытался заставить крокодила убить его! ’, - сказал он.', - это то, что крокодил пытался убить его! ', - сказал он., ,,
  
  Дамы обратили свои взоры на меня. ‘И кто бы это мог быть?’ Мягко поинтересовался я. ‘Кто хочет смерти Филадельфии?’
  
  ‘Никанор!’ - вспыхнула Роксана. ‘Ты дурак, Фалько, это очевидно!’
  
  Я поставила поднос на маленький столик и принялась разливать всем мятный чай.
  
  XXXIII
  
  Виновный адвокат - о, мне это нравится!’
  
  ‘Только не говори, что я тебе рассказала!’
  
  ‘Доверься мне, леди!’
  
  Глаза Елены ласково обвиняли меня: ты кобель, Фалько! Однако она позволила мне продолжить допрос.
  
  По словам Роксаны, ненависть Никанора к Смотрителю зоопарка была полностью связана с ней. Никанор был не просто молчаливым соперником, испытывающим вожделение на расстоянии; она сказала, что он потихоньку приближался к ней в течение нескольких месяцев. Он публично поклялся увезти ее из Филадельфии, чего бы это ни стоило. Она сочла его настойчивость угрозой. Она немного побаивалась его; у него была суровая репутация. Смотритель зоопарка отказался бороться с Никанором, чувствуя себя в безопасности благодаря благосклонности Роксаны и не желая ссор на работе. Она, конечно, всегда знала, что это плохо кончится.
  
  Она была эгоцентричным созданием. Только потому, что она смутно понимала, что подчеркивание собственной значимости может плохо отразиться на ней, Роксана допустила возможный способствующий фактор: Филадельфию выбрали в шорт-листе Главного библиотекаря. Она знала, что Никанор испытывает горячую профессиональную ревность. Я спросила, что на самом деле думает Филадельфион об этой должности, учитывая его известное недовольство тем, что Библиотека привлекает больше внимания, чем зоопарк, к которому явно лежит его сердце. Роксана думала, что он рассматривал захват Библиотеки, если это произойдет, как потенциальный способ для него восстановить баланс. Я сомневался, что это сделало бы его хорошим библиотекарем, хотя не мог представить, чтобы Никанор справлялся лучше. Он тоже хотел получить эту должность по личным причинам - из-за своих необузданных амбиций. Если бы он мог также похитить Роксану из Филадельфии, это удвоило бы его триумф.
  
  По моему опыту, из юристов получаются хорошие ненавистники, и они никогда не уклоняются от мести. Однако они искусны и утонченны, редко опускаясь до насилия. Им это и не нужно. У них есть другое, более мощное оружие.
  
  Было бы легко отмахнуться от заявления Роксаны как от полета фантазии. Отсутствие улик на месте преступления затрудняло обвинение Никанора - или кого-либо еще - в освобождении Собека. Если кто-то это сделал, то его план был чрезвычайно рискованным. Да, было известно, что Филадельфион совершал свои ночные обходы, чтобы проверить животных, но реальные события слишком ясно показали, что другие люди тоже могли бродить по зоопарку. Кроме того, даже если бы Смотритель зоопарка нашел крокодила, Собеку могла понравиться Филадельфия. Он мог просто подойти вразвалку, виляя своим огромным хвостом и надеясь на угощение.
  
  С другой стороны, если бы кто-то действительно выпустил Себека убивать, их план был бы прост и великолепен: если бы они не бросили козу, последовавшая в результате смерть убедительно выглядела бы как несчастный случай. Если бы только Себек убил нужного человека, это было бы идеально. Это свидетельствовало в пользу кровожадного убийцы. Жертва умерла ужасной смертью. Любой, достаточно сумасшедший и мстительный, чтобы устроить это, наслаждался бы этими криками.
  
  Я подумал, что любой, кто настолько безумен, может попытаться нанести удар снова.
  
  Я заверил Роксану, что все ее претензии будут расследованы. Я сделаю это в истинном стиле Falco: незаметно, эффективно и как можно скорее. Тем временем она не должна была ни приближаться к Никанору, ни впускать его в свой дом. Она должна была предупредить Филадельфиона о своих опасениях за его жизнь, но отговорить его от обращения к адвокату. Я бы подошел к этому человеку - в нужный момент.
  
  На самом деле, когда мы с Хеленой уходили, я сказал, что сначала хотел бы выяснить, не затаил ли кто-нибудь еще большую обиду на Смотрителя зоопарка. ‘Что вы думаете о любящей хозяйке?’
  
  ‘Я думала, ’ едко ответила Елена, ‘ что прекрасная Роксана - это дань уважения силе хорошего ночного сна’.
  
  ‘Правда? Ты имеешь в виду, что она только что видела, как молодой человек умер ужасной смертью, при этом нас с ней тоже чуть не убили, и все же ее не мучили кошмары?’
  
  Елена была полна презрения. ‘Где были опухшие глаза? Следы слез? Изможденные щеки? Разрушительный цвет лица? Маркус, у этой женщины нет совести’.
  
  Тогда у нас обоих возникло одно и то же интригующее представление об очаровательной хозяйке: был ли у Роксаны какой-либо мотив выпустить Себека?
  
  Когда я предположил, что было бы полезно продолжить расследование в отношении Роксаны, Елена Юстина усмехнулась. ‘Нет необходимости! Я думаю, мы точно знаем, что собой представляет эта женщина!’ Я кротко согласился.
  
  Она явно устала. Я отправил ее обратно в дом моего дяди в его паланкине, который мы позаимствовали тем утром.
  
  Под предлогом обсуждения покойного Гераса я вернулся в Мусейон, чтобы повидаться с Филетом. Герас уже был занят своими мыслями, когда меня впустили в его кабинет. ‘Как директор Мусейона, я должен буду написать родителям, чтобы рассказать о случившемся’. Вскоре он начал работать в полную силу, сетуя на отнимающие у него много времени обязанности и бремя попыток поддерживать порядок среди молодых ученых.
  
  ‘Привлекал ли Херас ваше внимание раньше?’
  
  ‘Я стараюсь знать всех наших ученых лично’. Поэтому он никогда не слышал об этом молодом человеке.
  
  ‘Он был образцовым учеником?’
  
  ‘Так говорит его наставник. Трудолюбивый и всеми любимый". ’Это была естественная реакция на неожиданную смерть. Это не имело никакого значения. Бьюсь об заклад, наставник едва мог вспомнить, кем был Герас.
  
  ‘Что известно о его прошлом?’
  
  ‘Его отец владеет землей и собирает налоги’. Это соответствовало тому, что сказал мне сам Херас. ‘Конечно, каждый, кто имеет хоть какое-то положение в Египте, занимается фермерством и собирает налоги, Фалько, но мне сказали, что семья респектабельная и с хорошей репутацией’. Удивительно, но Филетус, похоже, действительно сделал кое-какую домашнюю работу. Возможно, он был не так уж плох - или, возможно, какой-то приспешник скрыл факты. Семье понадобилось дипломатическое письмо, чтобы защитить репутацию Мусейона. Филетус явно нервничал из-за того, что разгневанный отец будет бушевать здесь, требуя ответов и пытаясь распределить вину. Я задавался вопросом, не было ли его беспокойство основано на предыдущем опыте.
  
  Если и имела место небрежность, я не хотел участвовать ни в каком сокрытии. Я сменил тему. ‘ Я хотел бы воспользоваться твоими замечательными знаниями, Филетус... ’ мне удалось не подавиться.
  
  ‘Значит, ты застряла?’ - прохрипел он. Я почти решила ни о чем его не спрашивать. Тем не менее, в какой-то степени он был прав.
  
  ‘Могу я говорить по секрету?’ Филетус кивнул, желая узнать, в какую переделку я попал. ‘У меня есть одна смерть, которая выглядит как убийство, но которая может быть самоубийством. Другое выглядит как несчастный случай, но я полагаю, что это было покушение на убийство. ’
  
  ‘Что? Кому могло понадобиться убивать Гераса?’
  
  ‘Никто, насколько я знаю. Предполагается, что предполагаемой жертвой был другой мужчина. Херас умер по ошибке. Очевидно, у вас множество враждующих сторон среди кандидатов в шорт-лист’.
  
  ‘О, это не секрет, Фалько!’
  
  Я затронул эту тему настолько деликатно, насколько мог. ‘Я не мог не слышать твоих просьб Филадельфиона расстаться со своей любовницей. Она кажется обузой! Я внимательно присматриваюсь к ней на случай, если ее вчерашнее участие покажется подозрительным ’. Как я и ожидал, это взволновало режиссера. Он был так доволен, что я даже подумала, не ухаживал ли он за Роксаной сам и не был ли отвергнут. ‘Можете ли вы рассказать мне еще что-нибудь об этой женщине?’
  
  Вдова торговца папирусом. Само собой разумеется, что он был богат. Меня бы не удивило, если бы ее мужу помогли на его пути - хотя, по слухам, он умер от опухоли. Кто-то должен был позаботиться о том, чтобы Роксана снова вышла замуж и была надежно ограждена от неприятностей - но кто захотел бы, чтобы она сейчас была рядом? Несколько моих младших коллег уделяют ей слишком много внимания. Ей это нравится, и она не будет обескуражена. ’
  
  ‘Разрешено ли членам Мусейона вступать в брак?’ Я поинтересовался.
  
  ‘Нет причин, почему бы и нет. Никто никогда не предполагал, - понтифицировал Филетус, - что мужчина не может совокупляться и думать одновременно, Фалько’.
  
  Я оставался спокоен. И не о том, что насыщенная сексуальная жизнь уменьшает умственные способности. Мужчины с тонким умом часто спешат опуститься - а известность за их ум, похоже, увеличивает их шансы. Власть - быстродействующий афродизиак. Женщин привлекает высокое положение в мужчине, а занятые мужчины чувствуют себя более мужественными. ’
  
  ‘Некоторые из нас знают, как контролировать свои порывы’.
  
  ‘О, хорошо!’ Я не была ханжой, но меня передернуло от мысли, что Филетус может контролировать свои порывы. ‘Итак, ваше возражение против флирта Филадельфиона с Роксаной носит чисто моральный характер - предполагается, что он семейный человек. Другие, как мне сказали, возмущаются этим из чистой ревности".
  
  ‘Женщина с такой запятнанной репутацией? Я не вижу в этом привлекательности", - хихикнул Филетус.
  
  ‘Не искушен?’ Бьюсь об заклад, что был! ‘А как же Никанор? Люди говорят, что он вожделеет ее’.
  
  ‘Человек честных принципов’.
  
  ‘Честный юрист?’ Я позволил себе улыбнуться. “Ну, я не думаю, что Никанор стал бы рисковать своей грандиозной карьерой из-за женщины. Однако у него отвратительные амбиции. Он мог сделать абсолютно все, чтобы получить престижную должность библиотекаря.’
  
  ‘А он бы стал? Тебе лучше спросить его, Фалько’.
  
  Вероятно, в конце концов я бы так и сделал. В данный момент, видя, что у меня нет доказательств, Никанор просто отрицал бы это.
  
  ‘Так что подскажи мне, Филетус: теперь, когда ты объявил свой короткий список, кто из твоих четырех кандидатов самый популярный?’
  
  ‘Что ты о них думаешь, Фалько?’Как всегда, скользкий Режиссер увернулся от мяча и бросил его обратно мне. Если бы он был осторожен, я могла бы это вынести, но он был просто нерешителен.
  
  ‘Филадельфион, должно быть, лидирует - хотя вам было бы приятно работать в тесном контакте с ним? Помимо черной метки за Роксану, есть ли что-нибудь еще против него?’
  
  ‘Я буду обеспокоен, если выяснится, что прошлой ночью с охраной зоопарка было что-то не так. Похоже, - мрачно размышлял Филетус, - что, по крайней мере, при запирании крокодила была допущена небрежность. Теперь я должен посмотреть, правильно ли Филадельфион управляет своим зоопарком.’ Так что не рассчитывай на него! Филетус не мог оставить это в покое: ‘Он все равно слишком сварливый. Он всегда спорил с Теоном, и он постоянно спорит с Зеноном, нашим астрономом. ’
  
  ‘Так что же с Зеноном?’
  
  Глаза Филетуса сузились. ’Чрезвычайно компетентный’. Это было кратко. Я понял: Зенон слишком много знал о финансовой подоплеке. Зенон был опасен для Филетуса.
  
  ‘Мы говорили о Никаноре. Он так хорош, как сам о себе думает?’
  
  ‘Слишком неохотно вносит свой вклад в дискуссии. Он сдерживается и считает себя очень умным и умеющим манипулировать’. Это была такая хорошая оценка, что я подумал, что Филетус, должно быть, позаимствовал ее у кого-то другого.
  
  ‘Аполлофан? Я думаю, вы с ним хорошо ладите?’
  
  Теперь я доставил ему удовольствие. ‘О да", - согласился Режиссер, как дикий кот, который только что украл миску особенно жирных сливок у кучки избалованных домашних любимцев. ‘Аполлофан - ученый, которого я всегда нахожу близким по духу’.
  
  Я ушел, думая о том, как бы мне хотелось увидеть Филета мертвым, забальзамированным и мумифицированным на пыльной полке. Если бы это было возможно, я бы отправил его в храм с довольно сомнительной репутацией, где неправильно выполняли ритуалы. Он загноился. Этот человек годился только на долгую вечность плесени и разложения.
  
  XXXIV
  
  Это был беспорядок. Рискуя увеличить количество навозной жижи, я отправился во дворец префекта и сказал персоналу не допускать никаких перемещений по назначению в Библиотеке, пока мое расследование не закончится.
  
  ‘Директор требует от нас скорейшего объявления, Фалько’.
  
  Я безмятежно улыбнулся. ’Пусть он ворчит. Вы бюрократы. Ваша главная задача - найти запутанные системы, которые требуют задержек’.
  
  Все, что уклонялось от работы, казалось адъютантам разумным.
  
  ‘Когда директор просматривал свой список, отмечал ли он предпочитаемого кандидата?’ Я рекомендую вам внести дополнения.
  
  ‘Philetus? Принимаешь решение?’ Даже сенаторские шишки рассмеялись.
  
  Они передали список префекту, как раскаленный кирпич. Зная, как позаботиться о себе, он тут же вернул его обратно и попросил проинструктировать его о том, какие действия предпринять. Это было слишком важно, чтобы оставаться в корзине входящих. Они застряли. Они спросили меня.
  
  ‘Если сомневаетесь, проконсультируйтесь с императором". ’Это может занять месяцы. ‘Кстати, список - пародия. Я рекомендую вам внести дополнения’.
  
  "Можем мы добавить имена?’
  
  ‘Префект всегда может пригласить дополнительных кандидатов. Он должен это сделать. Это демонстрирует, что он применяет свое суждение и опыт, а не просто слабо соглашается со всем, что ему предлагают ’.
  
  ‘Ему это понравится! Кого ему следует пригласить?’
  
  ‘Тимосфен, например’. Они это записали. Получившие прекрасное образование, они умели писать. Мне было приятно это видеть. Когда старик спросит почему, скажи: “Тимосфен уже занимает аналогичную должность в Серапеоне. Он хорошо управляет этой библиотекой. Он не такой выдающийся ученый, как другие, но надежный кандидат, поэтому, принимая во внимание предпочтение императором назначений по заслугам, вы советуете рассмотреть кандидатуру Тимосфена ”.’
  
  Они и это записали. Один из них умел стенографировать. ‘Звучит неплохо’.
  
  ‘Я информатор. Мы зарабатываем свои гонорары’.
  
  ‘Кто-нибудь еще?’
  
  ‘Если префект - или его благородная супруга - когда-либо проявляли особый интерес к трагической драме, предложите человека по имени Эакидас’. ‘Его жена любит играть на лире. Он следит за гладиаторами’.
  
  ‘Тогда прощай, печальный трагик!’
  
  Во дворце было прохладно. На улице уже опустился Хамсин, но без ветра у нас был чертовски жаркий полдень, который вызвал у меня такой же стресс. Куда бы я ни решил пойти в следующий раз, даже домой на обед, я обнаруживал, что вспотел и разбит. Я столкнулся с этой перспективой в легкой депрессии.
  
  К счастью, я заметил Нумерия Тенакса, центуриона. Я сказал ему, что если он найдет предлог пойти на ланч, чтобы я мог пораскинуть его опытными мозгами, я куплю ему напиток, которым он предложил угостить меня при нашей первой встрече. Он притворился, что разгадывает пункты моего предложения. Но он оценил выпивку за мои имперские расходы (как он думал). Когда он повел меня в местный бар, мы подняли тост за Веспасиана.
  
  Я рассказал о последних событиях. Тенакс поморщился. ‘Я рад, что ты главный, а не я".
  
  ‘Спасибо, Тенакс! Боги знают, куда я отправлюсь дальше’.
  
  Мы выпили и закусили закусками в тишине.
  
  Тенакс ничего не мог рассказать мне о распрях интеллектуалов. Каким бы ожесточенным ни было их соперничество, это была бы словесная война. Военные были бы задействованы, только если бы они начали наносить удары; это маловероятно. ‘Они склонны все чинить сами. Когда я увидел тебя на днях в Музеоне, Фалько, это был мой первый визит за целую вечность. Префект оставляет их в покое. Мы никогда не вмешиваемся. ’
  
  Я упомянул свою теорию о финансовых трудностях. "Вы знаете, что-нибудь всплыло по аудиту?’
  
  ‘Какая ревизия? Музеону выделен большой годовой бюджет; теперь, конечно, он поступает из императорской казны. Они могут тратить деньги, как им заблагорассудится. У префекта нет персонала для надзора за учреждением такого размера. Это никоим образом не имело бы смысла. ’
  
  Я покрутил свой бокал. ‘Кто-то испугался, что префект - или выше - вот-вот обратит на это внимание. Кажется, все они до смерти напуганы моим появлением на сцене’.
  
  Тенакс оглядел меня. Он опустил уголки рта. ‘Боюсь тебя, Фалько?’ - капризно размышлял он. ‘Боги Олимпа, как бы это могло быть?’
  
  Я изобразила покорную улыбку и съела еще оливок. Возможно, соль восстановит баланс моего уставшего организма.
  
  Тенакс продолжал думать об этом. ‘Судя по тому, как это выглядит отсюда, у нынешнего директора плохая хватка. Вы знаете по армии, как это работает ’. Откуда он узнал, что я служил в армии? ‘Как только люди понимают, что надзор немного хромает, все безумно перерасходуют деньги. Один из трибунов заказывает себе новый письменный стол, вероятно, потому, что в нем действительно водятся древоточцы, затем следующий человек видит это и хочет такой же, и в следующую минуту столы с золотыми ручками и столешницами, инкрустированными слоновой костью, отправляются через пол-Империи в огромных количествах. Затем штаб-квартира задает вопрос. Немедленно начинаются репрессии. ’
  
  ‘В Мусейоне еще не начались репрессии?”
  
  ‘ Я не вижу, что это поможет, Фалько. Музеем управляет та чудесная система, которая называется самосертификацией.’
  
  Мы оба хрипло рассмеялись.
  
  Тенакс действительно помнил какой-то инцидент, связанный с Великой библиотекой, может быть, около полугода назад. Он не потрудился вмешаться. ‘Я никогда туда не спускался. Насколько я помню, это выветрилось. Я могу спросить своих мальчиков ...’
  
  Я не стал ждать, чтобы услышать, что могут сказать его легионеры. Я уже видел Котиуса и Маммия. У них не так уж много шансов добиться существенного преимущества.
  
  Я поблагодарил центуриона за его время и совет. Общение с профессионалом-единомышленником пошло мне на пользу. Я вернулся к своему расследованию, чувствуя себя гораздо более энергичным.
  
  Я вошел в комплекс Мусейон по маршруту, который привел меня к Великой библиотеке. Я прошел мимо ее приятных колоннад, наслаждаясь тенью и красотой садов. Мое внимание привлек человек, которого я узнал. Он уже скрылся из виду, когда я вспомнил, кто это был: торговец, который заходил прошлой ночью навестить дядю Фульвия. Я лениво подумал, использовал ли он это место просто как маршрут в другое место, или у него были здесь дела. Хотя он хорошо вписался в круг моего дяди, он казался неуместным посетителем Мусейона. Тем не менее, это может быть по пути на Форум.
  
  Затем, когда я вышел на открытую площадку перед крыльцом, я перестал думать о нем. Я заметил Камиллуса Элиана и отправился за ним. Авл, должно быть, подсознательно узнал мои шаги, потому что, оказавшись на крыльце Библиотеки, он замедлил шаг и оглянулся через плечо. Я догнал его на пороге большого зала. Обеспокоенный, я осмотрел его. Он выглядел бледным, но спокойным.
  
  Мы могли бы отойти от учебной зоны, чтобы обменяться приветствиями и новостями, но заметили оживленную деятельность в читальном зале. Слева от нас, в дальнем конце, толпились ученые и сотрудники библиотеки. Мы с Авлом обменялись взглядами, затем сразу же двинулись в сторону суматохи. Некоторые из сотрудников призывали остальных отойти назад. Казалось, их не нужно было подбадривать. Возникла небольшая давка. Когда мы приехали, то обнаружили причину: сильный, характерный запах. У меня упало сердце.
  
  Еще до того, как мы смогли что-либо разглядеть, я понял, что мы вот-вот наткнемся на еще один труп.
  
  XXXV
  
  Увеличенные мухи, как это делают только мухи, откладывавшие яйца в труп.
  
  Пастус, ассистент, с которым мы познакомились во время нашего первого визита, проталкивался сквозь толпу, прикрывая рот рукой. Ранее такой спокойный, он, спотыкаясь, направился к нам, испуганный и взволнованный. Он остановился, когда узнал нас, на его лице была смесь облегчения и тревоги.
  
  ‘Пастозный! Пахнет так, будто тебе нужен гробовщик - лучше дай мне взглянуть’.
  
  Люди падали, спеша отступить. Авлус велел персоналу полностью очистить зал. Мы отмахнулись от всех, кроме Пастоуса, затем осторожно приблизились. Мы отбивались от мух неуклюжими движениями кулаков; однако мы их не интересовали.
  
  Переполох разгорелся вокруг стола, за которым, как мне сказали, работал человек по имени Нибитас. Его передвинули - в спешке, оставив царапины на мраморном полу. За ней стоял табурет, а рядом лежало тело. Мы наклонились, но не смогли разглядеть достаточно. Я кивнул Авлу; мы взялись за каждый конец стола, подтягивая мебель к себе, затем повернули мой конец в сторону, чтобы освободить путь.
  
  ‘Люди пытались оттащить стол; должно быть, его прислонили к нему, и он упал’. Глядя на мертвеца, Пастус слабо заскулил.
  
  ‘Это Нибитас?’
  
  ‘ Да. Он просто был здесь, как обычно, очевидно, работал ...
  
  Должно быть, он ‘очевидно работал’ еще долгое время после того, как был фактически мертв.
  
  Пастус отступил, предоставив нам с Авлом самим разбираться. ‘ Юпитер, - доверительно сообщил я. ‘ Я мог бы обойтись без этого!’
  
  ‘Что ты думаешь, Маркус? Подозрительные обстоятельства?’
  
  ‘Судя по всему, умер от старости’.
  
  Это была бы очень преклонная старость. Мертвец выглядел на сто четыре года. ‘Я бы сказал, что он сидит здесь сто четыре плюс около трех дней", - Авл внезапно стал экспертом.
  
  Я прижал предплечье к ноздрям. ‘ Последний раз, когда я так сильно ощущал запах разложения, был... ’ я замолчал. Покойный был близок с Еленой и Элианом, их дядей; предполагалось, что я не должен был знать о его судьбе. Это было почти семь лет назад. Теперь я был респектабельным; на этот раз другие люди могли навести порядок ... Авл с любопытством поднял голову. Я избегал его взгляда, на случай, если он понял, что именно это значило в последние годы - быть человеком императора. В моей работе были свои мрачные моменты. ‘ Лучше бы об этом не вспоминать.
  
  Нибитас был сморщенным, похожим на бумагу, высохшим от возраста и пренебрежения к себе. Его плечи были обтянуты серой туникой; его костлявые ноги были в пятнах. Должно быть, он был чужаком в трапезной, хотя имел право есть там. Как и многие старики, он, вероятно, экономил и на ваннах. Худые ноги болтались в огромных сандалиях. Мы могли бы сказать, что он едва жил, по нашим меркам, пока был жив. Неудивительно, что в течение нескольких дней никто не замечал, что он не двигался. Теперь труп лежал на боку; должно быть, он застыл под прямым углом, но снова стал гибким. Небольшое падение с низкого сиденья просто оставило его там, где он, должно быть, сидел, когда обеспокоенные помощники, наконец, прервали его последнее чтение.
  
  Когда перемещение стола столкнуло его со стула, обычные телесные вещества растеклись повсюду. Должно быть, именно в этот момент мы увидели, как все отшатнулись. Слава богам, в Великой библиотеке было прохладно.
  
  Его кожа была обесцвечена, но при беглом осмотре - не слишком пристальном - я не увидел следов ранения. В его высохших пальцах все еще было зажато перо. В отличие от Библиотекаря, он не оставил на своем столе никакой гирлянды, и я не смог обнаружить никакой рвоты. Куча свитков и безумно нацарапанных заметок выглядела точно так же, как и тогда, когда я осматривал его рабочее место буквально на днях. Создавалось впечатление, что этот стол, должно быть, выглядел одинаково лет тридцать, а то и пятьдесят. Теперь старик просто навеки уснул на своем привычном месте.
  
  Я согнул палец, призывая Пастоуса. Я слегка обнял его за плечи, заставляя посмотреть на меня. Несмотря на это, его взгляд не мог не скользнуть вниз, к Нибитасу. Я позволяю ему посмотреть. Чувство неуверенности может помочь ему открыться для вопросов. Авл оперся спиной о стол мертвеца. Нам обоим удалось сделать вид, что нас не тронуло это зрелище и отвратительные запахи.
  
  Итак, Пастоз. В этой почтенной библиотеке уважаемый старый ученый может скончаться, забитый в дальний угол. Несколько дней никто этого не замечает. Должно быть, его запирали на ночь. Даже ваши уборщики безразлично проходили мимо него ’
  
  ‘Мы заботились о тебе, Фалько. Это глубоко прискорбно...’
  
  ‘Это выглядит плохо", - проворчал я. Авл протестующе протянул руку, изображая добросердечного. Я полуобернулся и уставился на него. ‘Похоже на чертовски большую катастрофу, Элиан!’
  
  ‘Марк Дидий, Пастус расстроен ...’
  
  ‘Он должен быть таким! Они все должны быть такими".
  
  Авл отвел меня в сторону. Он говорил любезно. Как сын сенатора, он не нуждался в напыщенности; он был воспитан в вежливости с людьми всех уровней. Все были ниже его, но иногда он преодолевал свое высокомерие. ‘Пастозный, этот печальный древний персонаж, похоже, умер от старости. Если это так, то нас не интересует, почему он остался нераскрытым.’
  
  ‘Выдайте это за следствие отсутствия Главного библиотекаря!’ Пробормотал я.
  
  Авл продолжал быть вежливым и безобидным. "О чем мы должны спросить, так это о том, что, как мы слышали, Нибита был предметом дисциплинарного расследования. Что это было?’
  
  Пастус не хотел нам говорить.
  
  ‘Не волнуйся", - сказал я Авлу как бы между прочим. ‘Я могу пойти и купить большой молоток и забивать девятидюймовые гвозди в голову Режиссера, пока Филетус не запоет’.
  
  ‘Мы могли бы просто забивать гвозди в Пасту", - ответил Авл, который очень легко мог быть не таким уж милым. Он задумчиво смотрел на ассистента библиотеки.
  
  ‘Одно время, ’ быстро признался Пастус, - мы думали, что Нибита, возможно, злоупотребляет своими привилегиями и выносит свитки’.
  
  ‘Убираешь их?’
  
  ‘Прячет их. И не возвращает’.
  
  ‘Кража? Так ты вызвал солдат!’ Рявкнула я. Ассистент выглядел взволнованным, но кивнул. ‘Что случилось?’
  
  ‘Вопрос был закрыт’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Только Теон знал’.
  
  ‘ Полезный! Я не выдержал. Я уставился на стол, за которым работал старый ученый. Куча письменных принадлежностей была почти в фут высотой и разбросана по всей поверхности. ‘Зачем ему понадобилось красть книги, когда ему разрешили иметь здесь так много книг для работы - и, очевидно, хранить их в течение длительного времени?’
  
  Пастус пожал плечами, беспомощно подняв обе руки. ‘Некоторые люди ничего не могут с собой поделать", - прошептал он. Он отнесся к этому вопросу с сочувствием, хотя и сожалел об этом. Затем он предложил нам, тоже тихим голосом: ‘Возможно, вы могли бы взглянуть на комнату, где жил Нибитас’.
  
  Мы с Авлом оба расслабились. ‘Знаете, где это? Можете показать нам - незаметно?’ Пастус охотно согласился отвезти нас.
  
  На выходе мы дали указание огородить конец большого зала веревкой. Любой, кто хотел и кто был сделан из прочного материала, мог свободно работать в другой зоне. После их перечисления Пастус возвращал все заимствованные библиотечные свитки на свои места; я попросил его собрать все заметки, сделанные Нибитасом, и сохранить этот материал. Следует вызвать похоронных работников, чтобы они забрали тело; если бы их попросили принести необходимое оборудование, они бы все убрали. Они знали бы, как это сделать должным образом и как провести дезинфекцию территории.
  
  Я знал способы избавляться от неудобных трупов, но мои способы были грубыми.
  
  Мы прошли в холл общежития в подавленном настроении. Никто не произнес ни слова, пока мы не добрались туда. Носильщик впустил нас. Казалось, его не удивило, что чиновники тяжелыми шагами пришли в покои Нибитаса.
  
  В главном здании были великолепные общественные помещения в стиле фараонов, облицованные мрамором. За ними располагались приятные жилые помещения. Каждому ученому была выделена отдельная камера, где он мог уединиться, чтобы почитать, поспать, написать или скоротать время, думая о возлюбленных, размышляя о врагах или жуя изюм. Если бы он решил вместо этого жевать фисташки, уборщик на следующий день очистил бы их от скорлупы. Эти комнаты были маленькими, но обставленными чем-то вроде удобных кроватей, Х-образных табуретов, ковриков на полу, на которые можно наступать утром босиком, простых шкафчиков и всевозможных кувшинов, масляных ламп, картин, плащи, тапочки или солнцезащитные шляпы каждый мужчина выбрал для своего личного комфорта и индивидуальности. В военном лагере это было бы сплошь оружие и охотничьи трофеи; здесь, когда привратник с гордостью показывал нам несколько спален, мы, скорее всего, увидели бы миниатюрные солнечные часы или бюст бородатого поэта. Гомер был популярен. Это потому, что любящие маленькие племянницы присылали ученым Музеона бюсты своих поэтов в качестве подарков; изготовители статуэток всегда делают много Гомеров. Никто не знает, как выглядел Гомер, как указал Авл; он был склонен к педантичности в греческих вопросах. Я объяснил, что изготовителям статуэток понравилось, что мы ничего не знаем, поскольку никто не может критиковать их работу.
  
  В комнатах большинства ученых стояли коробки со свитками и отдельные свитки. Одна или две причудливые коробки или небольшая горка разнообразных документов. Как и следовало ожидать. Это были личные вещи, их ценные работы.
  
  Комната, которой пользовался Нибитас, была другой. В ней стоял кислый запах и пыльный воздух; нам сказали, что он никогда не допускал уборщицу. Он пробыл там так долго, что к его сварливости относились терпимо только потому, что так было всегда. Экономка не могла вынести спора, тем более что власти были вынуждены уступить. Нибитасу слишком долго все сходило с рук, и он был слишком стар, чтобы его можно было взять в руки.
  
  Мы заранее знали, что он эксцентричен. Насколько эксцентричен, стало ясно только тогда, когда портье нашел ключ от двери. Ему пришлось уйти и поохотиться за ним, потому что Нибитас был так непреклонен, что никогда не допустил бы, чтобы в его комнате были люди, которые могли бы шпионить за ним.
  
  Комната была полностью завалена украденными свитками. Она была настолько заполнена, что было трудно разглядеть кровать; под кроватью было еще больше свитков. Нибита собрал свитки в папирусных сталагмитах. Он выстроил вдоль стен крепостные валы высотой по плечо. Свитки были сложены в нише у окна. Нам пришлось вынести их в коридор, чтобы впустить немного света. Когда я открыла ставни, чтобы свежий воздух разогнал затхлую атмосферу, я просунула руку сквозь паутину, достаточную для того, чтобы зажать глубокую рану от копья.
  
  Должно быть, мы были первыми людьми, попавшими в эту комнату, не считая Нибитаса, за десятилетия. Когда Пастус увидел кучу украденного имущества, он издал тихий жалобный вскрик. Он опустился на колени, чтобы осмотреть ближайшую гору свитков, нежно сдувая пыль и приподнимая их, чтобы показать мне, что на всех них есть заглавные буквы из Великой библиотеки. Он вскарабкался на ноги и заметался по комнате, обнаруживая другие экземпляры из "Серапейона", даже небольшое количество, которое, как он думал, могло быть украдено из лавок со свитками. Режим при Тимосфене должен быть более строгим, чем в Великой библиотеке, в то время как коммерческие помещения строго приспособлены для предотвращения потери запасов.
  
  ‘ Зачем ему все эти свитки, Пастоус? Он не мог их продавать.’
  
  ‘Он просто хотел обладать ими. Он хотел, чтобы они были рядом с ним. Они охватывают все темы, Фалько - он не мог их читать. Похоже, Нибитас просто безумно удалял свитки, как и когда мог.’
  
  ‘Теон подозревал, что он может это делать?’
  
  ‘ Мы все этого боялись, но никогда не были уверены. Мы так и не поймали его на этом. Мы никогда не думали , что это может быть в таких масштабах ...
  
  ‘Тем не менее, Нибитас добрался до повестки дня Академического совета’.
  
  ‘Это так?’
  
  ‘На этой же неделе". Вероятно, долгое время, но Филетус уклонился от обсуждения этого деликатного вопроса.
  
  ‘Всегда была неуверенность в том, как мы сможем справиться со стариком. Нам ни разу не удалось засвидетельствовать, как он брал свиток. Должно быть, он был очень умен ’.
  
  ‘Похоже, у него были годы практики!’ - фыркнул Авл.
  
  ‘С ним когда-нибудь сталкивались?’ Спросил я.
  
  ‘Однажды Теон замолвил словечко. У него ничего не вышло. Нибита отрицал это и очень расстроился, когда ему бросили вызов’.
  
  ‘Так кто же довел это до сведения Академического совета?’ Пастоз задумался. ‘Я думаю, это, должно быть, был Теон’. Академический совет уклонялся от этого под сильным руководством Филетуса, но Нибитас не мог этого знать. Если он считал, что игра окончена, он, должно быть, был в смятении. Ему грозило бы не только наказание за кражу, но и публичный и академический позор. Я предположил, что самой большой угрозой для него было бы лишение доступа к Великой библиотеке. Куда бы он пошел? Как бы он выжил без финансовой поддержки Музеона и стимула, который он находил в своей фанатичной работе? Учеба всей его жизни была бы прекращена, обречена остаться незавершенной. Его будущее существование имело бы мало смысла.
  
  Одно было ясно. Эта угроза дала бы Нибитасу мотив для убийства Теона.
  
  XXXVI
  
  Мы с Авлом отправились домой. Печальная жизнь и смерть старика угнетали Авла, тем более что он все еще так много думал о своем друге. Сначала я отвел его в подходящую баню, которую обнаружил рядом с домом моего дяди. Мы пришли рано, так что было довольно тихо. Шумная компания владельцев прилавков прибыла почти одновременно с нами; вы учитесь держаться в стороне и пропускать такую толпу вперед. Они не задерживались; они убирались после рабочего дня и рвались домой - или, для тех, кому приходилось подрабатывать ради финансового выживания, на следующую работу.
  
  Мы долго сидели в парилке. Авл переживал свое несчастье. Я был доволен, что меня оставили в покое, чтобы подумать.
  
  Я не был удивлен, когда в конце концов Авл принял почти ораторскую позу: ‘Марк Дидий, я пытаюсь решить, стоит ли что-то говорить".
  
  ‘Мое обычное правило в таких обстоятельствах: не высказываться’. Я позволил себе замедлить ритм. ’Хотя, если ты не скажешь, о чем ты, сейчас ты сведешь меня с ума’.
  
  ‘Герас’.
  
  ‘Я так и думал, что это может быть’.
  
  Будучи Авлом, как только он решил затронуть эту тему, он упрямо пошел вперед. ‘Я знал, что он собирался в зоопарк’. Он скривил лицо. ’На самом деле, я знала, что у него назначено свидание. Гераса там не было случайно. Он заранее сказал мне, что встречается с Роксаной ".
  
  “Они не могли знать, что я буду там с этим парнем” . . . Это вырвалось у них в стрессовом состоянии. Роксана будет отрицать любую предшествующую связь с Ней, если мы возьмемся за нее.
  
  Я задумчиво вздохнула. Авл зачерпнул холодной воды и позволил ей стекать по груди. Я потерла глаза, массируя лоб пальцами. ‘Значит, она понравилась Герасу. Что он тебе сказал?’
  
  ‘Он был сильно влюблен’.
  
  ‘Ты предупредил его?’
  
  ‘Я никогда не видел эту женщину. Я даже не знал так хорошо самого Гераса’.
  
  ‘Но ты мог предвидеть возможные неприятности? Студент, пытающийся завязать с потаскухой старшего преподавателя? По крайней мере, Роксана собиралась жестко бросить его, и скорее раньше, чем позже’.
  
  Авл сухо улыбнулся. Он понял. Он стоял на пороге большей зрелости, чем был у Гераса, хотя и достаточно близко, чтобы оценить невинные надежды своего друга. ’Я думал, его ждет разочарование. Я и представить не мог, что она вообще появится ...’ Тогда я кое-чему научил Авла. ‘Герас сказал, что Роксана всегда игнорировала его, но в тот день он встретил ее раньше, и она казалась беспокойной; Герас попытал счастья; она обманула его. Он умолял о встрече с ней. Она обещала встретиться с ним в зоопарке.’
  
  ‘Выглядит потрясающе. Я видел ее, Авл. Это дерзкая богатая вдова лет тридцати пяти, за которой ухаживают всевозможные выдающиеся профессора’.
  
  ‘Согласен. Герас, бедняга, поверил, что она внезапно нашла его привлекательным. Я подумал, - мрачно сказал Авл, - что она, должно быть, поссорилась с Филадельфионом’.
  
  ‘Тогда ты в моем вкусе циник ... Значит, выбор зоопарка для тайной связи мог быть сладким актом мести?’
  
  Я ненавидела романы такого рода. Роксана видела в нем мальчика - а эгоистичная мадам собиралась сделать из него мальчика с разбитым сердцем. Преднамеренная жестокость. Зачем ей нужно было это делать?
  
  ‘Герас знала, что хочет заставить Филадельфиона ревновать. Она не делала из этого секрета ’.
  
  ‘Что? Она хотела, чтобы Филадельфион застал их в объятиях друг друга, пока он совершал свой ночной обход?’
  
  ‘Герас просто подумал, что ему улыбнулась удача, поэтому не спрашивал. Он был так счастлив, что ему было все равно ’.
  
  Я вспомнил, каким заботливым был Филадельфион по отношению к Роксане, когда он появился на сцене. Бьюсь об заклад, в ту ночь он так твердо взял на себя заботу о ней, чтобы увести ее подальше от других людей и убедиться, что она рассказала ту историю, которую он хотел. До сих пор я воображал, что он боялся неудобных вопросов об ослаблении охраны на территории комплекса Собека. Но его просьбы могли быть более личными. Почему Роксана с самого начала была так зла на него?
  
  ‘Вот тебе урок, мой мальчик", - сказал я удрученному Камиллу Элиану. ‘Держись подальше от модных женщин’.
  
  ‘Как и ты, Фалько?’
  
  ‘Абсолютно’.
  
  Тем не менее, когда мы отправились в дом дяди Фульвия, я оставил его разговаривать с Альбией, а сам взбежал по лестнице на крышу, слишком желая увидеть мою любимицу.
  
  День клонился к вечеру. На другом берегу залива "Фарос" все еще был скрыт в тумане. Дневная жара здесь только начинала спадать; это был бы чудесный вечер, чтобы поужинать на свежем воздухе с моей семьей. Хелена отдыхала в тени. Фавония, наша серьезная, уединенная девочка, спала рядом, прижимаясь к матери, как маленькая собачонка, в то время как Джулия, наш одаренный воображением дух, тихо играла сама с собой в какую-то долгую увлекательную игру, в которой участвовали цветы, камешки и напряженные разговоры на ее тайном языке. Я взъерошил ее волосы; Джулия нахмурилась, услышав, что ее прервали, наполовину не осознавая, что она это сделала, но также наполовину осознавая, что это был отец, которого она терпела. Отец, источник угощений, щекотки, историй и экскурсий; Отец, который лучше целовал ушибы и чинил сломанных кукол. Отец, которого через несколько лет можно было обвинять, проклинать, презирать за старомодность, ненавидеть за подлость, критиковать и ссориться, а затем, тем не менее, позвать, чтобы вытащить ее из передряг, разносолов и неизбежной любовной катастрофы с лживым официантом ...
  
  Елена Юстина неопределенно подняла руку. Хелена занималась тем, что ей нравилось больше всего, кроме уединения со мной. Она читала свиток. Это могло быть в ее багаже; она могла выйти и купить это. Или, поскольку она просмотрела так много книг, столь же вероятно, что она позаимствовала это из библиотеки в Александрии. Она подняла глаза, увидела, что я сентиментально мечтаю, и поспешно скрылась обратно в свиток.
  
  Я сидел неподалеку, довольный тем, что нахожусь среди своих, не мешая им.
  
  XXXVII
  
  Маммиус и Котиус пришли навестить меня на следующее утро. Будучи солдатами, они были на ногах с рассвета. Они позаботились о том, чтобы прибыть, пока мы ели. Их уже накормили в казармах, но я знал правила. Я позволил им сесть за второй завтрак. Дядя Фульвий никогда не был в ладах с военными, поэтому он сбежал с Кассиусом. Папа раздражающе выпячивал это. У него была манера подслушивать частные разговоры, от которой у меня поднималась желчь.
  
  В обмен на нашу еду и посиделки ребята рассказали бы мне все, что угодно. Однако я предложил им придерживаться фактов.
  
  Центурион Тенакс прислал их после своего разговора со мной, потому что они были той парой, которая откликнулась на запрос из Великой библиотеки шесть месяцев назад. Теон вызвал их. ‘О потерянных свитках?’
  
  Да, но, к моему удивлению, это не имело никакого отношения к эксцентричному старому ученому Нибитасу.
  
  Никогда о нем не слышала. Это было странное расстройство. Кто-то из общественности обнаружил кучу вещей из Библиотеки на соседней мусорной свалке. Библиотекарь раскалился добела. Если вам нравятся вулканические взрывы, то на это было приятно смотреть. Затем мы все отправились разбирать свалку - ’
  
  Хелена скорчила гримасу. ‘Это не могло быть приятным!’
  
  Маммий и Котиус, два прирожденных любителя сенсаций, с удовольствием описывали радости египетских мусорных свалок. Оба прошли мимо обычной массы гребней, шпилек для волос, черепков от горшков, ручек и чернильниц, масляных ламп - с пролитым маслом и без него, - редких винных кубков, множества амфор, еще большего количества банок с рыбными маринадами, старой одежды, сломанных брошей, одиночных сережек, одиночных туфель, игральных костей и остатков моллюсков. Они охотнее перечисляли полусгнившие овощи и рыбные обрезки, говорили о костях, жире, подливке, заплесневелом сыре, собачьем дерьме и оселедчество, дохлые мыши, мертвые младенцы и набедренные повязки живых младенцев. Они утверждали, что раскопали полный набор инструментов для подделки валюты, возможно, выброшенных чеканщиком монет, у которого был приступ совести. Они ободрали голени и поцарапали костяшки пальцев о балки, кирпичи и куски черепицы. Затем были слои любовных писем, написанных проклятий, списков покупок, белья, оберток от рыбы и выброшенных страниц из менее известных греческих пьес. Среди этих документов, которые явно были выброшены из частных домов, была большая куча помеченных свитков из Библиотеки.
  
  ‘Так как же они оказались на свалке?’
  
  Мы так и не узнали. Теон сам выкопал их обратно, счищая грязь, как будто это были его личные сокровища. Он сложил их на ручные тележки из Библиотеки и благополучно отвез обратно. Для начала все подняли большой шум. Предполагалось провести полное расследование, но на следующий день для Тенакса пришло сообщение, что Библиотекарь выяснил, в чем дело, поэтому наше вмешательство не потребовалось. ’
  
  Мысль об этих двух неуклюжих красных туниках, копающихся в священных шкафах Великой Библиотеки, теребящих пинакле своими короткими грязными пальцами, а затем шумно выкрикивающих глупые вопросы ошеломленным ученым и перепуганному персоналу, объяснила мне, почему Теон официально отказался от этого. Но расследовал ли он этот инцидент сам?
  
  ‘Если почтенные произведения исчезали с полок при мрачных обстоятельствах, я понимаю, дорогой, - сказала мне Елена, - почему люди в Мусейоне могли подумать, что Веспасиан посылает тебя в Александрию в качестве аудитора’.
  
  "Но Теон прекрасно понимал, что не поднимал этот вопрос на имперский уровень. Он не требовал официального пересчета голосов’.
  
  ‘Это то, чем ты занимаешься, Фалько?’ Маммиус спросил с невинным видом скептика. ‘Ходить по местам и считать вещи?’
  
  ‘Правда, Маркус?’ Хелена чрезвычайно озорным образом съела рулет с козьим сыром. Я достану ее за это позже. Она все еще думала о Теоне. ‘Это он задохнулся от ужаса, когда я спросил его, сколько там свитков’.
  
  ‘Возможно, он был очень чувствителен к критике. Возможно, он боялся, что его обвинят, если пропадут другие книги... Так что же, по-вашему, происходило?’ Я спросил солдат.
  
  Они были просто честными людьми. Они понятия не имели.
  
  ‘Звучит так, словно кто-то прополол шкафы и стеллажи, не спросив предварительно библиотекаря", - усмехнулся Авл.
  
  ‘И Библиотекарю не понравился их выбор", - согласилась Альбия.
  
  Я хмыкнул. ’Мне кажется, что Библиотекарь попросила какого-то недоделанного ассистента убрать на полку какие-то неоплаченные книги, которые месяцами валялись в библиотеке. Вместо того, чтобы разобраться с беспорядком, ассистент просто поместил гору свитков в графу “Не нужно”, чтобы избежать выполнения какой-либо работы.’
  
  ‘У тебя такой пресыщенный взгляд на подчиненных", - съязвила Альбия.
  
  ‘Это потому, что я знал очень многих’.
  
  Маммиус и Котиус, казалось, почувствовали, что над ними издеваются. Они зажали в кулаках несколько последних ломтей хлеба, отдали честь и ушли.
  
  Мой отец подслушивал, не прерывая, но теперь ему просто нужно было все взвесить. ‘Похоже, вас привезли сюда, чтобы раскапывать болото коррупционных практик’.
  
  Я положил себе новый ломтик копченой ветчины - задача, требующая тишины и сосредоточенности, чтобы не порезаться об очень острый нож с тонким лезвием. Пока я был за этим занятием, чтобы продлить его, я нарезал ломтики для Елены и Альбии. Авл тоже протянул свой хлеб.
  
  ‘Хорошо", - терпеливо согласился Гемин. Он распознал мою тактику затягивания. ’Вас привели сюда не для этого. Я верю вам. Вы приехали на невинный праздник. Проблемы просто всплывают к вам, куда бы вы ни направились
  
  ‘Если я и притягиваю проблемы, то это передается по наследству, папа ... В чем вообще твой интерес?’ Как обычно, разговаривая со своим отцом, я сразу почувствовал себя угрюмым подростком, который считает ниже своего достоинства вести вежливую беседу с кем-либо старше двадцати. Когда-то, конечно, я был таким, хотя в то время у меня не было такой роскоши, как отец, которому я мог бы нагрубить. Мой сбежал со своей возлюбленной. Когда он появился снова, назвав себя Гемином вместо Фавония, он вел себя так, как будто всех этих прошедших лет никогда не было. Некоторые из нас этого не забудут.
  
  Папа изобразил грустную улыбку и свою личную марку раздражающей снисходительности. ‘Я просто хотел бы знать, что ты задумал, Маркус. Ты мой мальчик, мой единственный оставшийся в живых сын; для отца естественно проявлять интерес. ’
  
  Я был его мальчиком, все верно. Два дня в одном доме, и я понял, почему Эдип испытывал жгучее желание придушить своего царственного греческого папашу, даже не зная, кто этот ублюдок. Я слишком хорошо знала своего. Я знала, что за любым его интересом должен стоять подозрительный мотив. И если я когда-нибудь встречу его в колеснице на уединенном перекрестке, Марк Дидий Фавоний, известный как Гемин, может исчезнуть вместе со своей колесницей и лошадьми, и не нужно будет тратить время на диалог ...
  
  ‘Успокойся, папа. Я не знаю, чего ты добиваешься. Я здесь, потому что Елена Юстина хочет увидеть Пирамиды ", - Она одарила нас своей собственной понимающей улыбкой. ‘Иди и продолжай выкидывать любые фокусы с Фульвием. Не беспокойся ни о каких запутанных египетских схемах, которые творились в Библиотеке. Я могу разобраться с несколькими книжными скрипками. Их дни сочтены. ’
  
  ‘Это так?’
  
  Папа скептически посмотрел на Елену. Ее слово для него закон. Он убедил себя, что дочь сенатора выше обмана, даже по обычным семейным причинам.
  
  ‘Это верно", - подтвердила она. Она была чрезвычайно лояльной - и уморительно изобретательной. ‘Мы ожидаем получить полные факты со дня на день. Отчет для властей будет составлен немедленно. Маркус этим занимается. ’
  
  Елена только что ввела временные ограничения, хотя я еще не знал об этом.
  
  XXXVIII
  
  Мы с Авлом вместе ходили в Мусейон. Когда мы впервые вышли из дома моего дяди, мы обнаружили, что Маммиус и Котиус все еще были на улице, тряся бормочущего мужчину, который всегда прятался снаружи. Под предлогом рутинных проверок общественного порядка они прижали его к стене и глупо пугали. ‘Как тебя зовут?’ ‘Катутис’.
  
  ‘Правдоподобная история! Обыщи его, Котиус", - Мы ухмыльнулись и быстро пошли дальше.
  
  К этому времени знакомый маршрут до Мусейона казался намного короче. По дороге я мало говорил, планируя свои дальнейшие действия. У меня было несколько направлений, которыми я хотел заняться, и работа для Авла. Когда мы вместе проходили через колоннаду, он вдруг спросил: ‘Ты доверяешь своему отцу?’
  
  ‘Я бы не доверил ему раздавить личинку на листьях салата. Почему ты спрашиваешь?’
  
  ‘Без причины’.
  
  ‘Что ж, давай заключим соглашение: я не буду зацикливаться на каких-либо прискорбных родственниках, которые у тебя могут быть, а ты можешь держать свое высококлассное неодобрение подальше от моего. Гемин, может быть, и аукционист, но на самом деле его никогда не арестовывали, даже за распространение подделок - а вы еще не претор. Ты тоже не будешь таким, пока однажды не потащишься в своих благородных сапогах обратно в Рим и не воспаришь, как полубог, через cursus honorum к головокружительным высотам консульства.’
  
  ‘Ты думаешь, я мог бы стать консулом?’ Авла всегда можно было отвлечь, напомнив ему, что когда-то у него были политические амбиции.
  
  ‘Любой может это сделать, если на это потрачено достаточно денег’.
  
  Он был реалистом. ‘Ну, у папы сейчас нет денег, так что давай пойдем и заработаем немного!’
  
  В Библиотеке мы нашли Пастоуса, выглядевшего встревоженным.
  
  ‘Ты просил меня сохранить документы, с которыми работал Нибитас, Фалько. Но директор прислал сегодня утром и попросил все. Мне сказали, что он хочет отправить личные вещи семье’.
  
  ‘Какая семья была у Нибиты?’
  
  ‘Мне ничего не известно’.
  
  ‘Ты забрала те его записные книжки?’
  
  Пастус обнаружил склонность к интригам. ‘Нет. Я утверждал, что вы забрали все. Я решил, что если на них такой острый спрос, они должны быть значительными ...’
  
  ‘Эти вещи здесь?’ Все, что было со стола, за которым работал старик, было спрятано в маленькой задней комнате. ‘Я хочу, чтобы Элиан порылся в этом. ’Благородный юноша скорчил очень неблагородную гримасу. ’Если у тебя есть свободное время, Пастоз, может быть, ты сможешь помочь. Тебе не нужно читать каждую строчку, но реши, что Нибита думал, что делал. Авл, просто расскажи нам об этом как можно быстрее. Вытащи что-нибудь важное, а остатки отправь Филету. Немного перемешай, чтобы он был занят. ’
  
  Прежде чем оставить их наедине, я попросил Пастуса рассказать мне, что он знает о свитках, найденных на мусорных свалках. Было ясно, что ассистенту было не по себе. ‘Я знаю, что однажды это случилось", - признался он.
  
  ‘И?’
  
  ‘Это вызвало много неприятностей. Теону сообщили, и ему удалось вернуть все свитки. Инцидент чрезвычайно разозлил его’.
  
  ‘Как свитки попали туда?’
  
  ‘Младший персонал отобрал их для утилизации. Долгое время не читанные или дубликаты. Их проинструктировали, что такие свитки больше не нужны’.
  
  ‘Я так понимаю, не от Теона! Что ты думаешь об этом принципе, Пастушок?’
  
  Он напрягся и разразился проникновенной речью. ‘Это тема, которую мы регулярно обсуждаем. Можно ли справедливо выбросить старые книги, в которые не заглядывали десятилетиями или даже столетиями, чтобы увеличить место на полке? Зачем вам дубликаты? Тогда возникает вопрос качества - следует ли по-прежнему бережно хранить работы, которые, как всем известно, ужасны, или их следует безжалостно удалять?’
  
  ‘А Библиотека по какой линии работает?’
  
  ‘Чтобы мы сохранили их’. Пастус был категоричен. ‘Малочитаемые материалы все равно могут быть запрошены однажды. Работы, которые кажутся плохими, могут быть переоценены, а если нет, то они все равно необходимы, чтобы подтвердить, насколько они были плохими. ’
  
  ‘Так кто же приказал персоналу убрать полки?’ - спросил Авл.
  
  ‘Управленческое решение. По крайней мере, так думали младшие сотрудники. В крупных организациях всегда происходят изменения. Приходит памятка. Появляются новые инструкции, часто анонимные, почти как если бы они падали через окно, как лунные лучи.’
  
  То, что сказал Пастус, показалось мне слишком знакомым.
  
  У Авла было меньше опыта, чем у меня, в том, что касается безумия, которым заражено государственное управление. ‘Как такое может происходить? Наверняка кто-нибудь перепроверил бы? Теон не мог допустить, чтобы такие важные и противоречивые инструкции были даны его сотрудникам за его спиной?’
  
  Со дня смерти Теона прошло четыре дня. В организации это считалось вечностью. Его верные сотрудники, когда-то державшие язык за зубами, уже были готовы критиковать его. Сам Пастоус сегодня казался более уверенным, как будто его место в иерархии изменилось. Он признался Авлу: ’Теон не слишком выделялся. Он переживал тяжелый период’.
  
  ‘Болезнь?’
  
  Ассистент уставился в землю. ‘Ходили слухи, что деньги беспокоят’.
  
  ‘Он играл на лошадях?’
  
  Я спрашивал об этом раньше, когда мы впервые встретились с Пастусом, и он избегал ответа. На этот раз он был более откровенен. ‘Я верю, что так и было. Люди приходили сюда в поисках его. После этого он исчез на несколько дней. Но если и были проблемы, я предположил, что он их уладил, потому что он вернулся на свой пост, когда граждански настроенный представитель общественности пришел сообщить о находке выброшенных свитков. ’
  
  ‘Так как же Теон справился с этим?’
  
  Первоочередной задачей было вернуть их. Впоследствии он подтвердил, что политика библиотеки заключается в сохранении всех свитков. И я думаю - хотя, конечно, это было сделано очень осторожно - у него был потрясающий спор с Режиссером. ’
  
  "Филетус отправил свитки на свалку?’ Пастус ответил на мой вопрос только усталым пожатием плеч. Сотрудники потеряли всякую надежду ослабить хватку директора. Филетус душил их инициативу и чувство ответственности.
  
  На Авла всегда можно было положиться в том, что он давал серьезный толчок деликатным темам. ‘Было ли какое-либо пересечение между личными денежными заботами Теона и финансами Библиотеки? Я имею в виду, он ...’
  
  ‘Конечно, нет!’ - воскликнул Пастоус. К счастью, теперь мы ему понравились достаточно, чтобы он не бросился прочь в ужасе.
  
  ‘Это был бы ужасный скандал", - заметил я.
  
  Я думал, что это был тот самый скандал, с которым я сталкивался слишком много раз - тот, который может привести к фатальным результатам, если выйдет из-под контроля.
  
  Оставив Авла и Пастоуса пробираться через болото, которое нам завещал Нибитас, я решил еще раз попытаться поговорить с Зеноном о отчетах Мусейона.
  
  Он снова был в обсерватории на крыше. Казалось, он прятался там как можно чаще, возясь с оборудованием. Вспомнив, как он набросился на меня в прошлый раз, я убедилась, что его кресло для наблюдения за небом находится между нами. Он заметил.
  
  ‘Чего добиваешься, Фалько?’
  
  Я драматично вздохнул. ’В мои мрачные моменты мои расспросы здесь кажутся особенно бесполезными. Теон покончил с собой или его убили? Нибитас умер от старости?" Погиб ли молодой Херас случайно, и если нет, то кто его убил, был ли он настоящей целью или они намеревались убить кого-то другого? Связаны ли какие-либо из этих смертей и имеют ли они какое-либо отношение к тому, как управляются Мусейон и Великая библиотека? Имеет ли это значение? Меня это волнует? Позволил бы я когда-нибудь своему ребенку приехать сюда учиться в этом сумасшедшем доме извращенных умов, чья некогда прекрасная репутация, по-видимому, теперь разваливается в клочья из-за некомпетентности и плохого управления монументального масштаба?’
  
  Зенон выглядел слегка озадаченным. ‘Какие нарушения в управлении вы обнаружили?’
  
  Я позволил ему гадать. ‘Скажи мне правду, Зенон. Цифры в беспорядке, не так ли? Я не виню вас - я полагаю, что, как бы вы ни старались навязать разумную деловую практику и благоразумие, третьи - мы знаем, кто - постоянно мешают вам ’. Он позволил мне выговориться, поэтому я продолжил. ‘Я не видел ваших отчетов, но слышал, что дела в Библиотеке пошли настолько плохо, что были предприняты даже такие мизерные меры, как удаление старых свитков. Кто-то в отчаянии’.
  
  ‘Я бы так не сказал, Фалько’.
  
  ‘Если средств мало, вам нужны согласованные усилия для экономии. Это невозможно скоординировать должным образом во время полномасштабных разногласий по поводу политики холдингов. Что? - Директор пробирается внутрь за спиной Теона, чтобы убрать старые свитки, которые, по его мнению, не стоят того, чтобы их хранить. Теон яростно не согласен. Призрак Библиотекаря, стоящего на четвереньках на мусорной свалке, собирающего свои книги, а затем везущего их обратно по грязным улицам на ручных тележках, совершенно не поучителен. ’
  
  ‘Нет никакого финансового кризиса, требующего директорских мер", - запротестовал Зенон.
  
  ‘В любом случае, все это было бессмысленно", - проворчал я. ‘Экономия была бы минимальной. Выбрасывание нескольких свитков и закрытие нескольких шкафов ничего бы не дали. Персоналу по-прежнему нужно платить. Вам по-прежнему приходится содержать свое здание - это недешево, когда это знаменитый памятник, построенный в невероятных масштабах, с четырехсотлетней незаменимой антикварной фурнитурой. Все, что произошло, - это то, что сотрудники впали в депрессию, чувствуя, что они работают в приходящей в упадок организации, которая потеряла свой престиж и энергию. ’
  
  ‘Успокойся", - сказал Зенон. ‘Филетус просто пытался расстроить Теона’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что Теон отказался, чтобы им помыкал дурак’.
  
  ‘Он возражал против недальновидной политики?’
  
  ‘Он возражал против всего нынешнего режима. Что мы можем сделать? Есть ли у вас силы, чтобы свергнуть его?’ - спросил Зенон, явно не особо веря в меня.
  
  ‘Зависит от первопричины. Некомпетентность одного человека всегда можно изменить - устранив этого человека’.
  
  ‘Нет, если он останется на этом посту пожизненно’.
  
  ‘Не сдавайся. При Веспасиане некомпетентные люди, которые думали, что они несгораемы, тем не менее оказались на совершенно бессмысленных должностях, где они не могут причинить вреда’.
  
  ‘Здесь этого никогда не случится’. При удушающем правлении нынешнего режиссера Зенон, как и Теон до него, стал черным пораженцем. "В Александрии у нас свои обычаи’.
  
  ‘Ох уж эта старая отговорка! “Мы особенные. Здесь все по-другому!”
  
  ‘Музеон находится в упадке. В Александрию приезжает меньше настоящих интеллектуалов, чем в период ее расцвета. Новых ученых появляется мало. Но Филетус олицетворяет будущее ’.
  
  Я продолжал пытаться. Послушайте, вы когда-нибудь слышали об Антонии Примусе? Когда Веспасиан стремился стать императором, Примус был его правой рукой. В то время как сам Веспасиан оставался в безопасности здесь, в Александрии, именно Примус провел восточные легионы через Балканы в Италию и разгромил их соперника Вителлия. Он мог бы утверждать, что взял на себя все риски и выполнил всю работу, поэтому заслужил огромное признание. Но у Примуса не было здравого смысла, успех ударил ему в голову, и им двигали неуместные амбиции - что-нибудь из этого звучит знакомо? Он стал обузой. С этим разобрались. С этим - я могу сказать тебе, Зенон - обошлись чрезвычайно тихо. Кто-нибудь слышал о нем с тех пор? Он просто исчез со сцены. ’
  
  ‘Здесь этого никогда не случится’.
  
  ‘Ну, нет, если вы все продолжите сдаваться!’Пораженчество Зенона тоже приводило меня в уныние. ‘Я полагаю, Теон был изрядно деморализован этими попытками избавиться от ненужных свитков?’
  
  ‘Теон, конечно, был расстроен’.
  
  Вы сказали, что вы с Теоном были в дружеских отношениях. Итак, что вы знаете о его личных карточных долгах?’
  
  ‘Ничего. Ну, он во всем разобрался’.
  
  ‘Он заплатил людям, которые преследовали его?’
  
  ‘Я никогда не слышал, чтобы все было так плохо ...’ Зенон не обращал внимания на сплетни - или он хотел, чтобы я так думал. "У него были временные проблемы с деньгами - это могло случиться с каждым’.
  
  "Ты спрашивал Теона, как он это решил?’
  
  ‘Нет. Люди оставляют свои долги при себе’.
  
  ‘Не обязательно - если они друзья человека, который контролирует огромный бюджет Музеона!’
  
  ‘Я возмущен твоими намеками, Фалько’.
  
  Мой следующий вопрос возмутил бы его еще больше, потому что к этому моменту я уже вышел из себя. ‘Итак, Мусейон обанкротился - или им просто управляет кучка обезьян?’
  
  ‘Убирайся с моей крыши, Фалько’.
  
  На этот раз у астронома было так грустно на душе, что он даже не пытался меня обидеть. Но я знал, что пришло время уходить.
  
  ‘Как ты относишься к тому, что тебя включили в список кандидатов на работу Теона?’ Я окликнула его, когда была на верхней площадке лестницы.
  
  ‘Уязвим!’ - с чувством парировал Зенон. Когда я вопросительно поднял голову, даже этот застегнутый на все пуговицы почти немой утратил свой лаконичный стиль: ‘Слуховая машина в трапезной утверждает, что произошедшее в зоопарке две ночи назад было неудачной попыткой сократить количество кандидатов! Конечно, - добавил он с горечью, - здесь есть люди, которые будут утверждать, что убийство ученых с этической точки зрения более приемлемо, чем избавление от свитков! Написанное слово должно быть сохранено любой ценой. Однако простые ученые неопрятны и ими можно пожертвовать.’
  
  ‘Значит, встреча в библиотеке привела к тому, что Себек оказался на свободе?’ Я усмехнулся. ‘Нет, я рассматриваю это как более запутанный, чем обычно, конец любовного треугольника. Кроме того, я надеюсь, что любой высокообразованный ученый, намеревающийся совершить убийство, сделал бы это в элегантной манере - с некоторым намеком на классическую литературу - и подходящей греческой цитатой, приколотой к трупу. ’
  
  ‘В Мусейоне нет ученого, ’ жаловался Зенон, ’ который мог бы организовать убийство. Большинству нужны масштабная диаграмма и инструкции на трех языках даже для того, чтобы зашнуровать обувь’.
  
  Я пристально посмотрела на него, и мы оба молча признали, насколько он практичен. Он, конечно, мог бы придумать, как стащить немного козлятины и выманить Себека из его ямы. Более того, в отличие от не от мира сего людей, которых он высмеивал, Зенон не испытывал угрызений совести по поводу насилия. Я сбежала вниз по лестнице, прежде чем он смог предпринять еще одну из своих попыток вышвырнуть меня из своего убежища.
  
  XXXIX
  
  Я пошел повидаться с Талией. Направляясь к ее палатке, я заметил Директора, выходящего из Библиотеки. Он был в компании мужчины, которого я узнал: того самого, который приходил повидаться с моим дядей и которого я также заметил вчера, прогуливающимся по одной из здешних колоннад.
  
  Филетус и бизнесмен определенно были вместе, хотя они сразу же расстались. Я почти последовал за трейдером, но мне еще предстояло узнать о нем достаточно, чтобы чувствовать себя готовым. Поэтому я пошел за Филетусом.
  
  Он суетился, как встревоженный кролик, и уже добрался до своего кабинета, когда я догнал его. Я похлопал его по плечу, чтобы поддержать в классической манере Форума. Я сразу перешел к делу: ‘Филетус! Разве я не знаю того мужчину, с которым только что видел тебя?’
  
  Он выглядел раздраженным. ‘Это Диоген, коллекционер свитков. Он выставляет себя на посмешище, пытаясь продать нам работы, которые нам не нужны. Бедный Теон всегда пытался от него избавиться.’
  
  ‘Диоген", - повторил я, медленно пережевывая это, как люди запоминают имена. Теперь директор пытался отделаться от меня , решив не пускать меня с ним в дом. Мы стояли на ступеньках его дома, как пара голубей, затеявших ссору из-за россыпи черствых крошек. Он просто распушал перья, чтобы казаться крупнее. Я маневрировал, чтобы добраться до ячменной лепешки. ‘ Я хотел спросить тебя о свитках. Я постарался, чтобы мой голос звучал небрежно. ‘Расскажи о том времени, когда бедняга Теон обнаружил все эти библиотечные свитки на помойке. Кто-то сказал мне, что ты это заказал’.
  
  ‘Всего лишь небольшое домашнее задание", - фыркнул Филетус. ‘Теона там не было, и его сотрудники пошли на крайности’. Доверьте Филетусу принуждать младших, а затем обвиняйте их. Самый слабый тип управления. ’Когда Теон узнал и изложил свои причины для сохранения документов, естественно, я преклонился перед его опытом’.
  
  ‘Что вы пытались сделать - сэкономить деньги?’
  
  Филетус выглядел рассеянным. Он вел себя как человек, который понял, что мог оставить зажженную масляную лампу в комнате без присмотра. Я ободряюще улыбнулся ему. Это действительно напугало его.
  
  ‘Так! Это был Диоген ...’ - пробормотал я, как будто это было что-то очень важное. Тогда я больше не мог выносить Филета и его колебания, поэтому отпустил ублюдка.
  
  Талия была с Филадельфионом, Смотрителем зоопарка, хотя он ушел, когда я приближался. Они свесились через забор и смотрели на группу из трех молодых львов, чуть крупнее детенышей, у длиннотелого самца начинал пробиваться гребень грубой шерсти там, где начиналась его грива, у двух самок происходили шумные игровые потасовки.
  
  Я сказал, что надеюсь, что не прогнал Филадельфию.
  
  ‘Нет, ему нужно было продолжать, Фалько. У него были дела, а рук не хватало. Хереас и Четей поехали на похороны своего дедушки’.
  
  ‘Значит, люди все еще используют этот усталый предлог для свободного выходного дня?’
  
  ‘Ну, это лучше, чем “у меня расстройство желудка”, даже если вы можете использовать его только дважды’.
  
  ‘У информаторов нет такой роскоши - ни у вас, ни у кого-либо из самозанятых’.
  
  ‘Нет, забавно, как быстро твой желудок приходит в норму, когда у тебя нет выбора’.
  
  ‘Кстати, о расстройствах, Талия, ты в хорошей форме?’ Ласково спросил я. ‘Вчера утром ты казалась немного не в форме’.
  
  ‘Со мной все в порядке’.
  
  ‘Уверен? Не то чтобы я стал бы винить тебя после выходки Себека ...’
  
  ‘Оставь это, Фалько!’
  
  ‘Прекрасно’.
  
  Я сменил тему и подтвердил Талии ее впечатление о финансовом состоянии зоопарка. Она считала, что у них достаточно денег. Они могли приобрести любых животных, каких хотели; не было никакого давления из-за счетов за корм и проживание; персонал казался довольным, что означало, что их было достаточно и с ними хорошо обращались.
  
  ‘Звучит удовлетворительно ... Ты покупаешь этих львов?’
  
  ‘Я думаю, что да’.
  
  ‘Они прекрасны. Ты везешь их в Рим?’
  
  Фалько, в Риме побывает очень мало прекрасных животных. Когда откроется новый амфитеатр, тысячи будут убиты. Почему я должен проигрывать? Если я не возьму этих троих, это сделает кто-нибудь другой - или, поскольку зоопарк не может содержать слишком много львов в натуральную величину, они окажутся на одной из арен в Кирене или Триполитании. Не плачь о них, Фалько. Они были обречены с того дня, как их поймали еще детенышами. ’
  
  Я размышлял вслух: ‘Может быть, зоопарк замешан в какой-нибудь афере - закупке диких животных для арен?’
  
  ‘Нет. Перестань фантазировать", - откровенно сказала мне Талия. ‘Здесь нет мошенничества. Торговцы и охотники приобретают редких зверей на юге и в глубине страны. Сначала они показывают хорошие экземпляры зоопарку. Это то, что они делали всегда, со времен фараонов. Если зоопарк отказывает им, охотники переходят к продаже в другом месте. ’
  
  - А твои три льва?
  
  ‘Их держали здесь как общественную достопримечательность, когда они были милыми львятами. Теперь их осталось немного, и Филадельфия рада, что я их заберу’.
  
  ‘Мне лучше пойти и найти его", - сказал я, завершая наш разговор. ‘Я должен спросить седовласого очаровашку, не хотел ли кто-нибудь из его коллег убить его’.
  
  ‘ Тогда проваливай, ’ прохрипела Талия.
  
  ‘Полагаю, вы ничего не знаете о личной жизни Смотрителя зоопарка?’
  
  ‘Даже если бы и знала, я бы тебе не сказала!’ - ответила Талия, грубо рассмеявшись.
  
  Что ж, это больше походило на ее прежнее "я".
  
  ХL
  
  Я разыскал Филадельфиона. ‘Я не задержу вас надолго. Я слышал, ваши люди на похоронах ...’ Он кивнул, но больше ничего не сказал. ’Кто они - братья?’
  
  ‘Кузены. Чего ты хочешь, Фалько?’ Он был немногословен. Возможно, он чувствовал себя измотанным из-за того, что ему приходилось разгребать заграждения и таскать ведра с кормом. Когда я нашел его, у него были закатаны рукава до подмышек, в волосах была солома, и он раздавал фрукты слоненку.
  
  Я спросила, правда ли, что он поссорился с Роксаной в день смерти Гераса. Филадельфион отрицал это. Я сказал, что между ним и адвокатом Никанором якобы была вражда, причем Никанор угрожал украсть любовницу Филадельфиона. ‘Роксана сама рассказала мне. И я знаю, что он полон решимости победить тебя в гонке за звание Библиотекаря - используя любые нечестные средства. ’
  
  ‘Ты думаешь, этот накачанный денди выпустил моего крокодила? Себек раздавил бы его на пандусе вольера’.
  
  "Тогда возникает следующий вопрос, Филадельфия: ты подозревал, что Роксана может встретиться с соперницей в зоопарке - так ты выпустил Себека?’ Филадельфия захохотала, но я продолжал: ‘Ты бы знал, как это сделать. Вы думали, Роксана встречалась с Никанором и он должен был умереть?’
  
  ‘Фалько, в каком мире ты живешь?’
  
  ‘К сожалению, это тот случай, когда мне необходимо настоять на том, чтобы ты сказал мне, где ты был в ночь, когда был убит юный Херас’.
  
  ‘ Я уже говорил тебе раньше. Работаю в своем офисе.’
  
  ‘Да, это то, что ты сказал’. Я стал жестче. ’Теперь давай узнаем правду’. Меня тошнило от того, что со мной обращались как с тупицей. Мне надоело таскаться туда-сюда по этому великолепному комплексу только для того, чтобы один высокомерный ученый за другим могли подумать, что он дурачит меня. ‘Я и раньше слышал ложные алиби. Перестань увиливать. Тридцатифутовый крокодил сбежал и жестоко убил невинного мальчика. Герас флиртовал с твоей возлюбленной, которая заманила его сюда, чтобы позлить тебя. Чего вы с Роксаной хотите - чтобы армия арестовала вас обоих за искажение хода правосудия?
  
  Либо вы расскажете о том, что произошло на самом деле, либо окажетесь под стражей в течение часа. Ваша интрижка будет раскрыта, и это лишит вас шансов стать библиотекарем. Директор будет просто в восторге, если уволит вас. ’
  
  "Флиртуешь с Герасом?’ Прервал Филадельфион, явно удивленный.
  
  ‘Мой источник безупречен’.
  
  ‘Я ничего об этом не знаю’.
  
  "Так что ты знаешь?’
  
  ‘Роксана говорит, что это произошло?’
  
  ‘Роксана отрицает это’.
  
  ‘Ну...’
  
  Для меня это все решает. Она маленькая лживая мадам. У них с Херасом было свидание; У меня есть независимый свидетель, который знает, что это было заранее спланировано. Итак, Роксана - обуза для тебя и подозреваемая для меня. Забудь о том, что тебя ранило ее капризное поведение, и признайся, что произошло в тот день ’
  
  Филадельфия выпрямилась. ‘Да, мы с Роксаной поссорились. Это было из-за Никанора. Шалунья использует свой интерес к ней, чтобы уговорить меня проводить с ней больше времени, делать больше подарков, лучше гулять ...’ ‘Шалунья’ была слишком мягкой. Тем не менее, коварные египетские искусительницы околдовали мужчин получше. ’Эта история с коротким списком только что поставила Никанора в тупик. Я ненавижу этого человека; я не делаю из этого секрета. Смотритель зоопарка изумленно покачал головой. ’Но я не понимаю, Фалько, почему Роксана могла быть с кем-то вроде Него...’
  
  Я мог это видеть. ‘Потому что она хотела заставить тебя за что-то извиниться. Если бы вместо этого она поощряла Никанора, от него было бы очень трудно избавиться, когда она закончила с ним. Женщина с таким восприятием, как у Роксаны, знала бы, что не стоит использовать Никанора как временную дурочку. С ним было бы все или ничего. Играй с таким мужчиной, и последствия были бы печальными. Херас, однако, бедняга Херас казался безопасной игрушкой.’
  
  ‘Роксана не такая’.
  
  ‘Она крепкая, как армейский гвоздь", - сказал я. ’И неприятности. Послушайся моего совета - брось ее’.
  
  ‘О, но она такая хорошенькая малышка!’ - упрашивал Смотритель зоопарка. Я почти решил, что директор был прав: суждения этого человека были ошибочными. Тем не менее, если бы кандидатам отказывали только потому, что они были связаны с неподходящими женщинами, никакие высокие должности в Империи никогда не были бы заняты.
  
  Слоненок получал плоды недостаточно быстро. Он начал кружить вокруг нас, подняв свой крошечный хобот в воздух, раздраженно трубя. Если бы Ганнибал использовал таких маленьких созданий в карфагенских армиях, римские легионы стояли бы на своем, восклицая: "Ку, разве они не милые?’ - хотя только до тех пор, пока к ним не подбежали малыши. Этот был вдвое ниже меня, но у него было достаточно веса, чтобы заставить нас убраться с его пути, когда он атаковал.
  
  Мы укрылись за забором. Как способ допросить подозреваемого, это был не идеальный вариант.
  
  Смотритель зоопарка слащаво пошутил о том, какие они милые, когда хлопают ушами. Затем, присев вне поля зрения маленького слоненка, он сжал кулаки и признался: Роксана была колючей, потому что она думала, что он заигрывает с другой женщиной.
  
  ‘Какая другая женщина?’
  
  ‘О, никто’
  
  Я застонала. Как пара, Филадельфион и Роксана, казалось, были созданы друг для друга. Оба оказались в затруднительном положении. Но, по его словам, Роксане было смешно сомневаться в нем. Он настаивал на своей полной невиновности и ее иррациональных страхах - вплоть до того момента, когда решил признать, что, в конце концов, у него действительно было алиби на ночь смерти Хераса. Я с трудом могла поверить в его наглость; он вышел и сказал, что это Талия.
  
  Я вернулся, чтобы повидаться с Талией.
  
  ‘О, опять ты, Фалько!’
  
  ‘Обычные расспросы ... Можете ли вы подтвердить для меня, пожалуйста, что две ночи назад некий Филадельфион, смотритель зоопарка этой местности, был - как он теперь утверждает - занят с вами в течение нескольких часов невинной беседой о животном, которое он называет катоблепас?’
  
  Талия выглядела рассеянной. ‘О да, теперь, когда ты упомянула об этом, мы могли бы быть вместе’.
  
  Я кипел. "Неважно, что, черт возьми, такое катоблепас ...’
  
  Она выпрямилась. Это всегда производило впечатление. ‘Что-то вроде антилопы гну, Фалько’.
  
  ‘Филадельфийцы называли это легендарным’
  
  ‘Может быть, да, может быть, нет’.
  
  ‘Этот странный спор развлекал вас весь вечер?’
  
  ‘Он отказался смотреть на это моими глазами. Он сказал мне, что он думает, и я объяснил ему правду. Это животное родом из Эфиопии, у него голова буйвола и туловище свиньи - или все наоборот? Название означает, что оно смотрит вниз, в любом случае. Ходят слухи, что его ужасный взгляд или дыхание могут либо превращать людей в камень, либо убивать их. ’
  
  ‘Это звучит как полная чушь’.
  
  ‘По моему мнению, ’ ответила Талия, ‘ с которым, когда я объяснила ему это должным образом, Смотритель зоопарка согласился, катоблепас - это то же самое, что чертовски большая антилопа, которую я знаю как гну’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Г-н-у’.
  
  "Потрясающе ..." Я контролировала свои легкие, в то же время желая, чтобы мое дыхание могло убивать людей. ‘Итак, вы вдвоем как долго спорили о происхождении этого предполагаемого существа?’
  
  "Предположения? Не приходи сюда со своими громкими словами, Фалько’.
  
  ‘Как долго?’
  
  - О... около четырех часов, ’ прохрипела Талия.
  
  ‘Даже не надейся, что я в это поверю’.
  
  ‘Фалько, когда я бываю в Александрии, мы всегда соблюдаем обычаи пустыни. Возможно, на самом деле мы не в пустыне, но она достаточно близко. Так что большую часть времени мы с Хранителем сидели, скрестив ноги, в моей палатке, выпивая приличную чашку мятного чая.’
  
  ‘ Мятный чай? Это так они здесь это называют? - Язвительно спросил я.
  
  ‘ Ты все-таки продолжай, Фалько.
  
  ‘Я знаю тебя давно. Ты сказал "большую часть времени". А остальное?’
  
  ‘Что ты думаешь?’
  
  ‘ Думаю, мне жаль Давоса.
  
  ‘Давос здесь не для того, чтобы жаловаться. Джейсон немного приревновал - змеи могут быть обидчивыми, - но он знает, что это было несерьезно, и теперь с ним все в порядке ... ’
  
  ‘Когда я впервые спросил, вы намекнули, что едва знаете Филадельфию’.
  
  ‘О, неужели я?’
  
  ‘Не морочь мне голову. Я полагаю, ты действительно хорошо знаешь его много лет?’
  
  ‘Профессиональный контакт. Еще до того, как его волосы поседели’.
  
  ‘Роксана, вероятно, знает это. Значит, ее подозрения относительно него были полностью оправданы?’
  
  ‘О, Роксана!’ Проворчала Талия. ‘Неужели она не может пропустить немного веселья между старыми друзьями?’
  
  ‘Из-за твоего “веселья” по ошибке погиб мальчик’.
  
  Затем тень омрачила лицо Талии. Каким бы ни было ее отношение к поведению взрослых, она всегда испытывала нежные чувства к молодежи.
  
  XLI
  
  Это утро становилось унылым. Либо люди обходили меня стороной, либо откровенничали с историями, которые я предпочитал не знать.
  
  Затем я разыскал адвоката. Это никогда не поднимало мне настроение.
  
  Только дурак мог ожидать, что Никанор сознается в чем-либо. Я знал, что если бы он признался, то возникла бы какая-нибудь хитрая формальность, которая вывела бы его из игры - возможно, я выглядел бы глупо. Я был избавлен от этого: он все отрицал. По его словам, он никогда не смотрел на Роксану и не имел желания опередить Филадельфиона в борьбе за должность библиотекаря. ‘Я говорю, пусть победит сильнейший!’
  
  Я спросил, есть ли у него какое-либо алиби на ночь смерти Гераса. И снова я зря трачу время. Никанор заявил, что был один в своей комнате в Мусейоне. Поскольку он был юристом, он знал, что это совершенно бесполезно. Его высокомерие заставило меня пожалеть, что у меня нет ключа от висячего замка на вольере Себека и козы, чтобы выманить крокодила и съесть Никанора.
  
  Это заставило меня задуматься, у кого же все-таки был ключ от висячего замка. Я потратил больше времени, возвращаясь в зоопарк, чтобы спросить, только чтобы вспомнить, что мне сказали. У Филадельфиона был один полный комплект ключей, который был с ним в палатке Талии, когда они "пили мятный чай". Другой набор висел в его кабинете для использования его сотрудниками. Хереас и Четей хотели забрать его, когда навестили Себека, чтобы уложить его на ночь, но они сказали, что вернули его. Однако, пока Филадельфия бездельничала, офис оставался открытым, так что кто угодно мог снова забрать ключи.
  
  Я спросил о полукозле. Корм для различных плотоядных поступал от местных мясников, как правило, непроданные запасы, которые были в продаже. До использования мясо хранилось в сарае, который держали запертым, чтобы бедняки не воровали мясо для еды. Ключ был в той же связке, что хранилась в офисе.
  
  Обескураженный, я отправился откапывать Авла, чтобы пригласить его на поздний обед.
  
  Хелена Юстина пришла с той же идеей, что и я, когда шел в Библиотеку. Мы пошли все вместе, вместе с Пастусом, который отвел нас в рыбный ресторан, который он порекомендовал. По дороге туда я успокоился. На самом деле Хелене не было никакой необходимости посылать мне этот свой взгляд, говорящий: не говори Пастусу своего мнения о паршивых иностранных рыбных ресторанах. А именно: что вы никогда не сможете сказать, что это такое, потому что у рыбы везде разные названия; что официанты обучены быть грубыми, слепыми и подделывать мелочь; и что употребление рыбы за границей - быстрый способ заболеть смертельной диареей, которой славится этот город. Однако Пастус был прав. Это был хороший ресторан. Из него открывался захватывающий вид на Западную гавань, где сегодня рассеялся туман и мы могли видеть маяк. Среди более загадочных названий были узнаваемые сорта - шад, скумбрия и лещ.
  
  Пока мы ели, Авл и Пастус рассказали нам с Хеленой, что им удалось выведать из записных книжек старика. Они были полны жалоб. Нибитас оставил беспорядочный беспорядок. Его почерк был особенно сложным. Он не только соединял слова без пробелов, но и его скоропись часто превращалась в одну длинную волнистую линию. Иногда он также использовал папирус обратной стороной вверх.
  
  ‘Ты знаешь папирус, Фалько", - объяснил Пастус, умело разделывая рыбу, которую он назвал тилапией. ‘Это делается путем нарезания тонких полосок тростника, затем укладывания двух слоев поперек; первый идет сверху вниз, следующий укладывается поверх него, проходя из стороны в сторону. Эти слои сжимаются до тех пор, пока они не соединятся; чтобы получился свиток, листы склеиваются так, чтобы каждый перекрывал тот, что справа. Для предпочтения люди пишут на стороне, где зерно идет вбок, а стыки легко пересекаются. Для пера она гладкая , но если вы перевернете ее, ваше перо постоянно натыкается на выступы. Ваш почерк неровный, а чернила расплываются. ’
  
  Я позволил ему рассказать мне все это, хотя на самом деле я это знал. Должно быть, я так наслаждался своим обедом, что это смягчило меня. ’Значит, Нибитас был сбит с толку?’
  
  ‘Очевидно, так было много лет", - заявил Авл.
  
  ‘И не могли бы вы понять, что он делал?’ - спросила Хелена.
  
  "Составляю энциклопедию "все известные животные мира". Бестиарий’.
  
  "Все, - с некоторым благоговением уточнил Пастус, - начиная с эгикампоев (этрусских козлов с рыбьим хвостом) и пардалокампоев (этрусских пантер с рыбьим хвостом), через сфинкса, андросфинкса, феникса, кентавра, циклопа, гиппокампа, трехглавого цербера, быка с бронзовыми копытами, минотавра, крылатого коня, металлических стимфалийских птиц вплоть до Тифона крылатого , великан со змеиными ногами.‘
  
  ‘Не говоря уже о Сцилле, - мрачно добавил Авл, - гибриде человека, змеи и волка, у которого змеиный хвост, двенадцать волчьих ног и шесть волчьих голов с длинной шеей’.
  
  ‘И, без сомнения, легендарный катоблепас?’ Я тоже мог бы покрасоваться.
  
  ‘Что бы это ни было", - подтвердил Пастус таким же подавленным голосом, как и Авл.
  
  ‘Скорее всего, gnu’.
  
  ‘Что?’ Авл выглядел уничтожающим.
  
  ‘Г-н-у’.
  
  ‘Джи-эн-ободи когда-нибудь видел такое?’
  
  ‘Г-н-от, насколько я знаю’
  
  Пастоус оставался серьезным. ‘Метод старика неприемлемо научен. Нибитас написал странную смесь; он включил как правдивые технические данные, так и надуманную бессмыслицу. Став доступной для других, такая коллекция была бы опасна. Качество лучших частей убедило бы читателей в том, что они могут доверять мифам как фактам.’
  
  ‘Очевидно, ему удалось хорошо выдать себя", - сказал Авл. ‘Он переписывался с учеными по всему образованному миру - даже какой-то старик по имени Плиний в Риме вполне серьезно консультировался с ним, какой-то друг императора’.
  
  ‘ Нам лучше предупредить его, ’ предложила Хелена.
  
  ‘Не вмешивайся", - с улыбкой посоветовал ей Пастус. ‘Эти преданные своему делу ученые могут быть на удивление неприятными, если им перечить’.
  
  ‘Нибита когда-нибудь срывался?’
  
  ‘Иногда он становился очень взвинченным’.
  
  ‘Из-за чего?’ Спросил я.
  
  ‘Мелкие дела, по его мнению, были организованы плохо. У него были высокие стандарты, возможно, стандарты прошлой эпохи’.
  
  ‘Значит, он подавал жалобы?’
  
  ‘Постоянно. Возможно, он был прав, но он был так зол и предъявлял так много жалоб, что в конце концов никто не воспринимал его всерьез".
  
  Это заставило меня задуматься. ‘Ты можешь вспомнить какую-нибудь из этих жалоб, Пастоус? Кому он жаловался, ты можешь мне сказать?’
  
  ‘Библиотекарь. В последнее время он часто приставал к Теону, хотя я не могу сказать вам, по какому поводу. Я подслушал обмен репликами, но это была только часть разговора; я думаю, они поняли, что я рядом, и оба понизили голос. Нибитас, старик, яростно фыркнул: “Я расскажу об этом Директору через твою голову!” Теон не пытался остановить его; он просто ответил довольно грустным голосом: “Поверь мне, в этом не будет никакого смысла. ’ Пастус сделал паузу. ‘Фалько, это важно?’
  
  Я мог только пожать плечами. ‘Не зная предмета, как я могу сказать?’
  
  Хелена наклонилась вперед. ‘Пастус, вы бы сказали, что Библиотекарь была подавлена этим разговором?’
  
  ‘Он казался в глубочайшем унынии", - серьезно ответил Пастус. ’Как будто потерпел полное поражение’.
  
  ‘Ему было все равно?" - спросил Авл.
  
  ‘Нет, Камилл Элианус; я чувствовал, что он очень заботится. Он как будто подумал про себя: "пусть Нибита поднимает шум, если хочет". Отговорить Нибитаса ■ было слишком сложно. Разговор с директором ничего бы не дал, но и терять от этого было нечего. ’
  
  ‘Вам не показалось, что сам Библиотекарь, возможно, уже поднимал эту тему - какой бы она ни была - безрезультатно с Филетом?’
  
  Пастоз задумался. ‘Очень может быть, Фалько’.
  
  Я незаметно поковырял в зубах. ‘Я видел Филетуса сегодня утром, когда он выходил из Библиотеки. Это похоже на него - наносить визиты?’
  
  ‘Не в обычное время - хотя с тех пор, как мы потеряли Библиотекаря, он приходит повидаться с нами. Он ходит вокруг. Он проверяет свитки. Он спрашивает, нет ли каких-нибудь проблем’.
  
  ‘Можно сказать, это была хорошая тренировка!’ Хелена была справедлива.
  
  Я усмехнулся. ‘Или думаешь, что он что-то замышлял! Что влечет за собой проверка свитков?’
  
  ‘Разглядываю полки. Делаю небольшие пометки на планшете. Задаю сотрудникам вопросы с подвохом, чтобы проверить, выполняют ли они свою работу’.
  
  ‘Как тебе это?’
  
  ‘Он заказывает необычные книги - старые работы, материалы на необычные темы, - а когда мы их выпускаем, он просто делает одну из своих заметок и отправляет их обратно на повторную полку’.
  
  ‘Хм. Пастушок, что ты знаешь о человеке по имени Диоген?’
  
  Прежде чем ответить, Пастус положил нож в миску и отодвинул от себя пустую миску. Он заговорил очень официально: ‘Я не имел дел с этим человеком. Так что я ничего против него не имею’.
  
  Авл уловил это, слегка усмехнувшись. ‘Но ты думаешь, что должен быть подозрительным!’
  
  Пастоз улыбнулся в ответ. ‘Должен ли я?’
  
  Я сказал: ‘Когда я впервые увидел этого Диогена, я сразу почувствовал, что мне не понравится то, что он сделал. Иногда на людей это производит такой эффект. Иногда им просто не повезло, что они производят такое плохое впечатление, но иногда внутреннее чувство, которое они внушают, совершенно верно. ’
  
  ‘Кто он?’ - спросила Елена.
  
  ‘Филет называет его продавцом свитков’.
  
  ‘Он тоже покупает", - заявил Пастус с видом бесконечной печали. Он уперся обеими ладонями в край стола, за которым мы сидели, и уставился на доску примерно в футе от своих рук, не встречаясь ни с кем взглядом.
  
  Я тихо присвистнул. Затем я сказал, разделяя его сожаление: ‘Только не говори мне: он пытается купить свитки в Библиотеке?’
  
  ‘Я слышал это, Фалько’.
  
  ‘Теон обычно давал ему порыв бродяги - режиссер видит это по-другому?’
  
  ‘Что бы Филетус ни делал, - ответил Пастус, теперь его голос был чрезвычайно мягким, ‘ я понятия не имею. Я нахожусь ниже уровня, на котором такой важный человек мог бы поделиться своим доверием’.
  
  Он был администратором библиотеки. Его жизнь там была тихой, упорядоченной и в целом свободной от тревог или возбуждения. Он работал со знанием мира, абстрактной концепцией; это могло вызвать разногласия, хотя редко доходило до физического насилия. Если сотрудники библиотеки когда-либо видят, как на кого-то нападают - а, конечно, это должно произойти, поскольку они имеют дело с публикой, с безумной командой, - то, как правило, это внезапная, необъяснимая вспышка гнева со стороны психически неуравновешенного человека. Библиотеки действительно привлекают таких людей; они служат для них убежищем.
  
  Но библиотекарям почти никогда не причиняют умышленного вреда. Они знают расточителей времени, книжных воров и осквернителей великих произведений, проливающих чернила, - но они не являются мишенями для наемных убийц. Поэтому было еще более жутко, когда этот открытый, явно честный человек наконец поднял глаза и посмотрел прямо на меня.
  
  Я подслушал еще кое-что, Дидиус Фалько. Я слышал, как Теон предупреждал старика: “Послушайся моего совета и помалкивай. Не потому, что эти вопросы следует скрывать - на самом деле, они не должны этого делать, и я попытался все исправить. Но тот, кто бросит белый платок, чтобы начать эту гонку, Нибитас, мой друг, должен быть храбрым человеком. Тот, кто заговорит, подвергнет себя серьезнейшей опасности ”. Фалько, я не могу не помнить, - тихо закончил Пастус, - что оба человека, которые вели этот разговор, теперь мертвы.’
  
  У нас был прекрасный ужин. Позже я сказал, что владелец, должно быть, был двоюродным братом ассистента библиотеки, который оказал нам особое отношение.
  
  ‘Нет, Фалько; я здесь не особо известен", - серьезно ответил Пастус.
  
  XLII
  
  Я вручил Авлу наличные, чтобы расплатиться за обед, и отвел Пастуса в сторону. ‘Будь очень осторожен. Теон был прав: выступать против своего начальства всегда рискованно. Я очень недоволен тем, с чем мы здесь имеем дело. ’
  
  Если этот Диоген был замешан в темных делах, ему помогал и поощрял директор Мусейона, и если бы и Теон, и Нибита узнали об этом, это многое бы объяснило. Плохое предчувствие, по меньшей мере. Но Филетус вполне мог заявить, что как директор он имел полное право распродавать свитки, если, по его мнению, они больше не требовались. У кого была власть отменить его решение? Вероятно, только у императора, а он был слишком далеко.
  
  То, что происходило, могло быть не более чем подлостью. Филетус, возможно, распространял работы авторов, которых он лично ненавидел, дискредитированные материалы, устаревшие книги, на которые больше никто никогда не посмотрит. Он вполне мог бы назвать это рутинным ведением домашнего хозяйства. Любое расхождение во мнениях о философии, стоящей за этим, могло разрешиться само собой, когда они назначат нового библиотекаря. В любом случае, если было решено исключить работы, которые были чем-то большим, чем просто неортодоксальные, если это было признано неправильным, то Веспасиан мог издать распоряжение, согласно которому никакие свитки, хранящиеся в Великой библиотеке , никогда не должны были продаваться. Только одно удерживало меня от того, чтобы дать такую рекомендацию сразу: известному своей скупостью Веспасиану могла понравиться эта идея. Скорее всего, он настаивал на том, чтобы свитки продавались в больших количествах, а все вырученные деньги отправлялись ему в Рим.
  
  Можно предположить, что если Филет действительно продавал свитки Диогену, то доход использовался на общую пользу Музеона или Библиотеки. Но если Филетус тайком вывозил книги и забирал деньги сам, это другое дело. Это была кража, без сомнения.
  
  Никто этого не предполагал. Мне тоже никто не предоставил никаких доказательств. Но, возможно, им и в голову не приходило, что Режиссер может такое сделать.
  
  Могло быть и хуже. Неприятности из-за продажи свитка могли привести к нечестной игре. Недавно у нас в Библиотеке произошло две смерти. Мне понадобились бы самые веские доказательства, чтобы предположить, что причиной их была подделка свитка. Большинство людей расхохотались бы над этим. Действовать в соответствии с моими подозрениями означало бы действовать через голову директора, поскольку он, по-видимому, был замешан. Это означало передать дело римскому префекту.
  
  Я не был глуп. Пока я не нашел доказательств, об этом не могло быть и речи.
  
  Я дал Пастусу обещание просто наблюдать. Если он увидит Диогена в Большой библиотеке, он должен был немедленно предупредить Авла или меня. Если Директор появится снова, Пастус должен был тайно наблюдать за тем, что делает Филетус, ведя учет свитков, которые он просил показать.
  
  Авл и Пастус ушли дочитывать документы старика. Я отвез Елену домой, в дом моего дяди. Я хотел обсудить с ней наедине другой аспект этой истории: Диоген был связан с дядей Фульвием.
  
  ‘Если Диоген торговец, ’ размышляла Хелена, - то он мог быть вовлечен во все виды торговли со многими людьми. Из этого не следует, что то, чем он занимается в Библиотеке, также связано с твоим дядей’.
  
  ‘Нет, и солнце никогда не заходит на западе’.
  
  ‘Марк, мы могли бы спросить об этом Фульвия’.
  
  ‘Проблема с Фульвием в том, что, даже если он абсолютно невиновен, он из принципа даст нам хитрый ответ. И что мне делать, любимая, если я узнаю, что это мошенничество - и в нем замешан член моей собственной семьи? Возможно, не один член. ’
  
  ‘Ты думаешь о Кассии?’
  
  ‘Нет", - мрачно сказал я. ‘Я имел в виду папу’.
  
  Все трое отсутствовали, когда мы приехали домой. Это избавило меня от необходимости разбираться с ними.
  
  Когда они приехали, мы могли сказать, что все они были на очень продолжительном бизнес-ланче. Мы услышали их приближение еще до того, как они нетвердой походкой вошли во внешний двор. На то, чтобы пересечь его, ушло около получаса с того момента, как они, пошатываясь, вошли в ворота, сказав привратнику, что любят его. Все они были экстравагантно добродушны, но почти непостижимы. Я поставил перед собой задачу допросить трех пожилых дегенератов, потерявших всякий рассудок, а также какое-либо подобие манер или контроля над мочевым пузырем. Нам повезло бы, если бы ни у кого из них не случился инсульт или сердечный приступ; еще больше повезло, если бы разгневанные соседи не пришли жаловаться.
  
  Что делают пенсионеры в случае вандализма? Пишут граффити на храме Исиды очень аккуратными греческими буквами? Отвязывают упряжку ослов, а затем ставят их всех обратно в неположенные места? Гоняться за прабабушкой по улице, угрожая слегка поцеловать ее, если поймают?
  
  Папа лидировал. Он сбежал по лестнице и сумел доползти до салона. Он целился в диван, промахнулся, приземлился лицом вниз на груду подушек и немедленно заснул. Хелена настояла, чтобы мы повернули его на бок, чтобы он не задохнулся. Я сильно ткнула его, просто чтобы убедиться, что он спит по-настоящему. По-моему, он мог задохнуться.
  
  Фульвий споткнулся и упал, поднимаясь по лестнице. От этого у него еще больше закружилась голова, и была вероятность, что он сломал ногу, которая неловко подвернулась под ним. Кассий потратил много времени, пытаясь затащить Фульвия сначала в их спальню, а затем в постель или, по крайней мере, на кровать. Фульвий ругался и был бесполезен. Кассий сыпал проклятиями в ответ и, я думаю, тихо плакал. Несколько домашних рабов наблюдали за происходящим с выпученными глазами из дверных проемов, всегда скрываясь из виду, как только кто-нибудь приглашал их оказать помощь. Я предложил. Либо никто не услышал меня в суматохе, либо никто не был способен осознать то, что сказали другие.
  
  Я поднялся на крышу со своей семьей. Мы читали детям басни Эзопа. В конце концов басни закончились, и мы просто наслаждались последними вечерними лучами солнца.
  
  Кассий был, пожалуй, наименее пьян. В конце концов, он присоединился к нам наверху. Он пробормотал несколько извинений, перемежаемых кратковременным храпом. Каким-то образом он забрался на кушетку, а мы все молча наблюдали.
  
  Я спустился вниз. Фульвий и папа были живы, но совершенно не в себе. Я разобрался с персоналом и вежливо попросил принести еду для тех из нас, кто был в состоянии есть.
  
  Вернувшись на крышу, я оценил Кассиуса и решил, что он, по крайней мере, может отвечать на вопросы. ‘Хороший обед?’
  
  ‘Бывший сокамерник!’ Он был настолько впечатлен своим произношением, что продолжал повторять одно и то же несколько раз.
  
  ‘Да, я думаю, мы можем видеть, что ... Ты был с тем торговцем, Диогеном?’
  
  Кассий прищурился, глядя на меня, хотя и не был на солнце. ‘Диоген?’ устало пробормотал он.
  
  ‘Я слышал, что Фульвий знает его’.
  
  ‘О, Маркус ..." Кассий погрозил мне пальцем, как будто даже сквозь выпивку знал, что я спросил что-то запретное. Палец дико размахивал, пока не ткнул себя в глаз. Хелена собрала детей (которые были очарованы необычным поведением взрослых) и переместилась с ними в самую дальнюю часть террасы на крыше. Несмотря на то, что Альбия могла вести себя вызывающе, она осталась со мной. "Об этом надо спросить Фульвия!" постановил Кассий, закончив вытирать рукой слезящийся глаз.
  
  ‘Да, я так и сделаю ... Значит, Диоген хорошо обошелся с Фульвием?’
  
  "Бывший сокамерник!" ответил Кассий. Слишком поздно он осознал свою ошибку.
  
  Альбия посмотрела на меня и вздрогнула. Она была права. Это было ужасно - видеть мужчину за пятьдесят, который сгорбился и спрятал лицо за пальцами, хихикая над нами, как провинившийся школьник.
  
  XLIII
  
  Я далек от того, чтобы быть самодовольным. Дело в том, что каждое поколение ненавидит, когда другие развлекаются. Природа человека заставляет нас сожалеть о плохом поведении молодых, но плохое поведение пожилых людей столь же мрачно. Было ясно, что в тот вечер я никогда не добьюсь толку от кого-либо из этой пьяной троицы, и к завтрашнему дню, если они выживут и начнут трезветь, они вряд ли вспомнят, кого они развлекали - или кто развлекал их, - не говоря уже о том, что кто-то сказал или о том, какому соглашению они пожали друг другу руки.
  
  Если бы я смог убедить их отказаться от сделки, это было бы к лучшему.
  
  У остальных из нас был спокойный вечер, как обычно бывает, когда половина семьи пережила замечательное приключение, а другая половина - нет. Я рано легла спать. Мы все легли. Девочки были так хороши, что дядя Фульвий пожалел бы, если бы пропустил это.
  
  На следующее утро мы с Хеленой проснулись нежно, объятые любовью, но с опаской думая о том, что может принести этот день. Моя семья завтракала вместе: мы с Хеленой, наши дочери и Альбия. Не было никаких признаков присутствия наших старейшин. Даже если бы они начали приходить в себя и поняли, что наступил новый рассвет, дневной свет причинял бы боль, воспоминания были бы мимолетными и причиняли беспокойство. Если бы они все пришли в себя, то, вероятно, решили держаться в стороне, пока не смогут сравнить свои впечатления. Я не сомневался, что они не раскаялись бы.
  
  Хелена сказала, что поведет девочек на осмотр достопримечательностей. Она вернется домой после обеда, чтобы проверить, как там распутники, не требуется ли медицинская помощь, и попытаться образумить их.
  
  ‘Ты мученица добра’.
  
  ‘Я римская матрона’.
  
  ‘Она устроит им хорошую взбучку", - с надеждой предположила Альбия.
  
  Я ухмыльнулся. ‘Ты можешь присутствовать при этом, чтобы однажды узнать, как это сделать самому’.
  
  ‘Я не буду делить свой дом со злобными стариками, Марк Дидий’.
  
  ‘Не говори так. Никогда не знаешь, что тебе преподнесет Судьба’.
  
  ‘Я могу справиться с Состоянием. Ты собираешься навестить Авла?’
  
  ‘Если Авл там, куда я направляюсь, я обязательно увижу его’
  
  ‘Ты должен из всего делать загадку’.
  
  - Так куда именно ты направляешься, Маркус? ’ вмешалась Хелена.
  
  Я сказал ей, что начинаю в Библиотеке. Это дело со свитками казалось наиболее прибыльным направлением. Эпизод с крокодилом казался несвязанным, возможно, просто домашняя размолвка, пошедшая ужасно не так. Я сказал, что рассчитываю вернуться домой пораньше, надеясь расспросить Фульвия и Папу об их связи с Диогеном. Но многое должно было произойти, прежде чем я выполнил это обещание.
  
  Елена подумала, что события могут обернуться скверно; она хотела, чтобы я взял меч. Я отказался от этого, но наточил свой нож, чтобы доставить ей удовольствие.
  
  Когда я выходил из дома, бормочущий мужчина вскочил на ноги, но я прошел мимо него с сердитым лицом и оставил его плестись следом. Он шел за мной по пятам, но я продолжал идти. Я смотрела вперед, и хотя на какое-то время мне показалось, что он остался позади меня, к тому времени, как я добралась до Мусейона, я его больше не видела.
  
  Пастус был в Библиотеке, но не Авл.
  
  ‘ Ты закончила? - спросил я.
  
  ‘Да, Фалько. Среди документов больше не было ничего интересного. В последней партии, которую мы рассортировали, мы нашли это ’. Он поднял какой-то предмет. ‘Это ключ от комнаты Библиотекаря’.
  
  Замок был заменен, но старательный Пастус выкорчевал сломанный. Ключ был переносным, хотя и тяжелым - из латуни, с украшением в виде сфинкса. Я попробовал. Несмотря на повреждение замка, он поворачивался в обоих направлениях. По словам ассистента, Теон счел ключ слишком громоздким, чтобы носить его с собой, за исключением тех случаев, когда он выходил из здания. Когда он посещал Библиотеку, то повесил ее снаружи комнаты на незаметный крючок.
  
  ‘Значит, если он работал в своей комнате, кто угодно мог прийти и запереть его там?’
  
  ‘Зачем им это делать?’ - спросил Пастус, который был в некотором роде буквалистом. Он был прав. ‘Но это был ключ Библиотекаря - Нибита никогда не должен был получить его’. Он выглядел обеспокоенным. ‘Фалько, означает ли это, что старик, возможно, убил Теона?’
  
  Я поджала губы. ‘ Как вы только что сказали, зачем ему это делать? Скажи мне, когда ты подслушал их спор в тот раз, показалось ли тебе, что Нибитас был очень зол - настолько зол, что мог вернуться поздно ночью и напасть на Теона?’
  
  ‘Вовсе нет. Он ушел, ворча себе под нос, но это было нормально. Другие читатели часто жаловались на то, что Нибитас производил шум, разговаривая сам с собой. Вот почему ему выделили столик в дальнем конце зала.’
  
  ‘Старики действительно что-то бормочут’.
  
  ‘К сожалению, у Нибитаса создалось впечатление, что он нарочно раздражает’.
  
  ‘Ах, старики тоже так делают’.
  
  Я спросил, куда ушел Авл. Лицо Пастоуса омрачилось. Как обычно, он казался не склонным к сплетням, но беспокойство вытянуло из него эту историю. ‘Пришел человек. Камилл был со мной в то время. Это был Гермий, отец Гераса, молодого человека, который умер в зоопарке. Гермий приехал в Александрию, чтобы узнать, что случилось с его сыном. Он был чрезвычайно расстроен.’
  
  ‘Без сомнения!” Я надеялся, что у режиссера хватило ума быстро кремировать останки в римском стиле. Филетус сказал мне, что напишет семье в Наукратис, который находился чуть менее чем в пятидесяти милях к югу. Посланник, должно быть, путешествовал очень быстро; отец бросил все и примчался сюда так же быстро, без сомнения, подстегиваемый горем, гневом и яростными вопросами.
  
  ‘Множество молодых людей были схвачены крокодилами на берегах Нила, - вздохнул Пастус, - но обезумевший отец понимает, что это можно было предотвратить’.
  
  ‘Авл и Герас недолго были друзьями. Так Авл разговаривал с отцом?’
  
  ‘Да, я предложил им пройти в пустую комнату Библиотекаря. Они пробыли там довольно долго. Я слышал, как Камилл Элианус говорил тихо и доброжелательно. Отец был очень взволнован, когда прибыл; Авл, должно быть, успокоил его. Он такой впечатляющий... Авл? Я хотел бы передать Хелене этот строгий вердикт в отношении ее брата. ‘Когда они вышли, отец выглядел, по крайней мере, более смиренным’.
  
  ‘Я надеюсь, Камилл не раскрыл, почему Герас был там той ночью’.
  
  ‘Ты имеешь в виду Роксану? Нет, но после того, как отец ушел, Авл сказал мне’. На лице Пастоуса снова появилось озабоченное выражение. ‘Я надеюсь, ты не сердишься, Фалько - Камилл Элианус взрослый человек. Он сам принимает решения...’
  
  Теперь я занервничал. ‘Иногда он ведет себя как идиот ... Покашляй - что натворил Авл Камилл?’
  
  ‘Он пошел навестить ту женщину", - сказал Пастус.
  
  ‘О нет! Он отвел Гермия к ней?’
  
  ‘Он не такой уж идиот, Фалько’.
  
  Это было намного хуже. "Он ушел один?"
  
  Пастоз выглядел сдержанным. ‘Я не навещаю таких людей. Кроме того, я сейчас на дежурстве. Я не могу покинуть Библиотеку".
  
  XLIV
  
  Поиски дома Роксаны снова заняли много времени. Анонимность ее улицы и здания заставила меня бегать кругами. Я продолжал спрашивать дорогу у ошеломленных местных жителей, которые были либо намеренно неуклюжи, либо не понимали ни моей имперской латыни, ни моего вежливого греческого. Все здесь говорили на александрийском греческом, убогой версии, с сильным египетским ударением на гласных и приправленной диалектной лексикой; они притворялись, что не понимают стандартного произношения, любимого римскими учителями. Я опасался использовать латынь; люди могли быть настроены враждебно.
  
  Все выглядело одинаково: узкие улочки с редкими маленькими магазинчиками или мастерскими ремесленников, уличные лотки, дома с глухими стенами. Казалось, здесь не было ни характерной уличной мебели, ни фонтанов, ни статуй. Я ворвался в две неподходящие квартиры, напугав несколько групп женщин, прежде чем нашел нужное место. Это заняло так много времени, что к тому времени, как я стояла у дома Роксаны, не зная, что сказать, вышел Авл.
  
  Когда он увидел меня, то покраснел. Плохие новости. Я попыталась притвориться, что ничего не заметила. Я почувствовал глубокую потребность обсудить эту ситуацию с моим лучшим другом Петронием Лонгом, вернувшись домой, в Рим, в безопасность. Когда-то я бы сказал, обсудим это за большой выпивкой, но поведение моих предположительно зрелых коллег прошлой ночью заставило меня отказаться от этого.
  
  ‘Приветствую тебя, Авл Камилл!’ Тактика затягивания.
  
  ‘Приветствую тебя, Марк Дидий’. Он казался спокойным.
  
  ‘Если вы были у Роксаны, нам нужно поговорить по душам’.
  
  ‘Почему бы и нет? - В баре?’
  
  ‘Нет, спасибо’. Возможно, я больше никогда не буду пить. ’Я страдаю от чудовищного похмелья, в трех экземплярах - не моего. Я расскажу тебе об этом позже’.
  
  Авл слегка приподнял брови. Мы выбрали крошечную каупону и заказали хлеб и козий сыр. Он попросил стакан фруктового сока. Я сказал, что обойдусь водой. Даже официант, казалось, удивился. Он вытер для нас пыль пустыни со скамейки и принес бесплатное блюдо с корнишонами.
  
  ‘Итак, расскажи мне о Роксане, Авл’.
  
  ‘Не смотри так. Тебе не о чем сообщать моей матери’.
  
  ‘Я боюсь твоей сестры’. Я разломила пополам один из корнишонов. Они были такими сморщенными, что я поняла, почему официант их раздавал. Я задавался вопросом, много ли Авл знал о том времени, когда меня считали ответственным за то, что их младший брат Юстинус необдуманно влюбился, когда мы были в Германии.
  
  ‘Моей сестре тоже нечего сказать’.
  
  Принесли хлеб.
  
  ‘Это хорошо. Значит, влюбчивая Роксана не пыталась соблазнить тебя ...’
  
  Медленная усмешка расползлась по лицу Авла. Это было совсем на него не похоже. ‘Она пыталась’.
  
  У меня упало сердце. ‘Дерьмо титана! - как сказал бы мой ужасный отец. Я надеюсь, ты дал ей смелый отпор?’
  
  ‘А я бы не стал?’ Принесли сыр.
  
  ‘Замечательно! Ты хороший мальчик!’
  
  Затем Авл Камилл Элиан бросил на меня взгляд, который показался мне явно ненадежным.
  
  Если у нас и был еще какой-нибудь разговор на эту тему после того, как принесли сок и воду, то, очевидно, он был абсолютно конфиденциальным. Так что вы услышите это не от меня.
  
  XLV
  
  Нет, извините, легат; я имел в виду именно это. Абсолютно sub rosa.
  
  XLVI
  
  Конечно, хотя Авл поклялся мне хранить тайну, другие люди не участвовали в нашей сделке.
  
  Мы с ним пообедали. Страдания отца Гераса глубоко расстроили его; после того, как он рассказал об этом, я отвел его к себе домой, в дом моего дяди. Там дело зашло достаточно далеко, чтобы Кассий невинно признался Фульвию в том, что он признал, что Фульвий и Папа знали Диогена. Елена сообщила мне, что сразу же поднялся шум. Происходили беспорядки, сопровождавшиеся гневными словами, ужасными оскорблениями и громким хлопаньем дверью. Фульвий поссорился с Кассием, потом папа проснулся и поссорился с Фульвием. Теперь все трое отправились дуться в разные комнаты.
  
  ‘Это должно временно держать их под контролем. И что ты сделала, милая?’
  
  ‘Я говорила тебе сегодня утром; я римская матрона. Я купила капусту, чтобы вылечить их от похмелья. Поэтому я приготовила бульон’.
  
  ‘Это было у них?’
  
  ‘Нет. Они все ведут себя сдержанно’.
  
  Что ж, это устроило нас с Авлом. Мы вместе взяли пару подносов на крышу и наелись превосходного капустного бульона. Альбия присоединилась к нам. Все еще расстроенный, Авл рассказал Альбии, как ему пришлось столкнуться с Гермием, отцом Гераса. Удивительно, но затем он проговорился, как поднялся и посетил Роксану. Если визит к ней и был глупостью, то это было ничто по сравнению с глупостью упоминания об этом Альбии.
  
  Послышались новые толчки и хлопанье дверью.
  
  В разгар этого урагана у нас был посетитель. Никанор, юрист, приехал на юридическую конфронтацию с Авлом. Именно тогда мы обнаружили, что подробности интервью нашего парня с Роксаной больше не были такими секретными, как ему хотелось.
  
  Войдя в ее апартаменты, Авл взял на себя смелость сообщить Роксане, насколько огорчен был отец покойного Гераса. Он подробно остановился на горе Гермия, его отчаянном стремлении получить ответы и желании компенсации - все это вполне понятно, утверждал Авл. Деньги никогда не могли заменить Хераса, хорошего, умного, трудолюбивого сына, которого любили все, но признание в суде того, что Херас умер незаконно, помогло бы облегчить страдания родителей. Закручивая болты так туго, как только мог, Авл объявил, что скорбящий отец намерен подать в суд на Роксану за то, что она заманила Гераса на верную гибель. Единственным возможным сдерживающим фактором, по словам Авла, могло бы быть, если бы она быстро согласилась на мое расследование и призналась во всем, что касалось той ночи, о которой идет речь.
  
  Когда мы с Авлом обсуждали это за козьим сыром, мы согласились, что это было первоклассное информирование. Блеф был оправдан. (Это был блеф; на самом деле Авл убедил отца Гераса печально вернуться в Наукратис.) Когда имеешь дело с бесполезными свидетелями, небольшая неправда, которая помогает их сломить, приемлема, если не обязательна. Роксана сама напросилась. Применение пугалок к ней тоже дало результаты: она призналась Авлу, что видела кого-то в зоопарке той ночью, кого-то, кто, должно быть, был убийцей. К сожалению, в темноте она не смогла его узнать - по крайней мере, так она утверждала. По ее словам, у нее было плохое зрение.
  
  Мы с Авлом обсудили, верим ли мы ей. Мы поставили пометку, чтобы, возможно, допросить ее позже. Я полагал, что она что-то скрывает; при правильном побуждении Роксана вдруг обнаружила бы, что в конце концов может назвать преступника. Как свидетель, ее безопасность вызывала у меня некоторые сомнения. И все же у Авла хватило ума предупредить ее, чтобы она никому не рассказывала, что видела этого человека. Если убийца думал, что его опознали, это могло быть опасно.
  
  Я поздравил Авла с его усердием в нашей прекрасной профессии. Чего никто из нас не ожидал, так это того, что, как только Авл ушел (после каких-то дополнительных формальностей) (по его словам, он так и не прикоснулся к ней), размышляя в одиночестве на своих пухлых шелковых подушках, Роксана пересмотрела свое юридическое положение. Затем нелепая женщина выбежала и проконсультировалась с Никанором по поводу предполагаемого требования о компенсации.
  
  ‘ Она не так умна, как думает сама, ’ усмехнулась Хелена. - И она гораздо тупее, чем полагают все ее любовники.
  
  Елена разразилась этим доносом в присутствии Никанора.
  
  Когда он покраснел, я вежливо сказал ему: ‘Не обижайся. Технически, согласно вашим собственным свидетельским показаниям, вы не являетесь любовником Роксаны - хотя я допускаю, что вы можете считаться таковым, поскольку многие другие люди клялись, что вы хотели им быть. ’
  
  Некогда обходительный ученый угрожал лопнуть кровеносный сосуд. Эмоции были настолько сильны, что он, должно быть, забыл, что я должен был иметь влияние на префекта по поводу назначения, которого он также жаждал. ‘Ты ублюдок, Фалько! На что ты намекаешь?’
  
  ‘Ну, ты вряд ли подходишь для того, чтобы давать Роксане беспристрастные советы’.
  
  ‘Я могу сказать ей, что она жертва сфабрикованного обвинения! Я могу предупредить ее, что это, безусловно, было сделано по двуличным причинам, что делает недействительными любые доказательства, которые она была вынуждена предоставить вашему тупоголовому помощнику. ’
  
  ‘Не бойся", - сказал Авл со своей самой уродливой сенаторской усмешкой. ‘Женщину никогда не сделают свидетельницей. Любой судья назвал бы ее морально ненадежной и - по ее собственному признанию - близорукой. ’
  
  ‘Она говорит, что ты угрожал ей Минасом из Каристоса!’
  
  ‘Я просто упомянул, что выдающийся Минас - мой учитель’.
  
  ‘Выдающийся? Этот человек - мошенник. Чему он тебя учит?’ - усмехнулся Никанор. ‘Потрошить рыбу?’
  
  Очевидно, Минас научил Авла сохранять спокойствие во время жестокого перекрестного допроса. Он терпеливо улыбнулся и ничего не сказал.
  
  ‘Она хочет компенсацию", - прорычал Никанор. Это только что доказало, насколько бестолковым может быть идти законным путем, даже с целью выжать свидетеля. Одно всегда ведет к другому. У нас не было времени возиться в судах, и уж точно не было лишних денег, чтобы покрыть это. ‘За нервный стресс, клевету и неправомерные обвинения’.
  
  ‘Конечно", - передразнил Авл. ‘И я предъявлю встречный иск - за шок и синяки, нанесенные телу свободного римского гражданина, когда развратная мадам набросилась на меня’.
  
  "Она что?" взвизгнула Хелена в стиле старшей сестры.
  
  ‘Она бесстыдница, но я отбился от нее...’
  
  Затем мы узнали, насколько страстно хищный Никанор вожделел Роксану. Он взревел, вскочил со своего места, бросился на благородного молодого Камилла, схватил его за горло и попытался задушить.
  
  XLVII
  
  Суматоха была настолько шумной, что вынудила Фульвия, Кассия и Папу выбраться из своих укрытий. Все они оправились от своего недовольства настолько, что бросились в бой, размахивая кулаками. Авл был возмущен, поэтому, как только я оттащил Никанора, я прижал Авла к себе и попытался урезонить его. Ни одному сыну сенатора не нужна репутация кулачного бойца, даже если скандал произошел не по его вине. То, что нас считали хулиганом, могло бы завоевать голоса в Риме, где упрямый электорат всегда отдает предпочтение головорезам, но мы были в Александрии, где нас просто презирали бы как капризных иностранцев. В какой-то момент Авл вырвался от меня, но Елена приперла его к стене своим хорошо отработанным наставлением: ‘Помни, дорогой, мы гости!’ Он ударил меня по печени, но был вежлив с ней.
  
  Никанор также отказался подчиняться, но был помыкан и подвергся словесным оскорблениям со стороны банды пенсионеров. Они толкали его вниз по лестнице в припадках, затем издевались над ним, пока он неохотно не сдался. Я строго сказал, что никто не предпринимал никаких юридических действий. "Пожалуйста, помните, Никанор, вы только что доказали, что способны на насилие по отношению к молодому человеку, который отверг ухаживания Роксаны - так что любой присяжный будет знать, что бы вы сделали, если бы застали ее на самом деле в ее объятиях. Папа хихикнул. Я думаю, Никанор был достаточно спокоен, чтобы услышать меня. Чтобы мы не были агрессорами, я отослал этого человека в паланкине моего дяди.
  
  Это была ошибка, поскольку это означало, что паланкина не было, когда он мне был нужен.
  
  Тогда Фульвий, Кассий и папа поняли, как сильно у них болят головы. Они все отправились прилечь, а Елена и Альбия приготовили им капустный бульон. Я был главным, поэтому, когда застенчивый гонец пришел за Фульвием, именно мне парень доложил: ‘Диоген собирает твою коллекцию сегодня вечером, как и договаривались". К счастью, он был робок, как лесная мышь, и шептал приятным тихим голосом. Только я знала, что он там.
  
  Я не смог провести разведку даже с Авлом, иначе Фульвий и компания узнали бы. Вместо этого я незаметно выскользнул из дома, никому не сказав.
  
  Конечно, бормочущий мужчина со злым взглядом, Катутис, видел, как я уходил.
  
  Встреча была назначена в Мусейоне. Застенчивый мальчик дал мне дорогу. Диоген должен был быть у Библиотеки, не в главном здании, а в отдельном месте рядом. Без транспорта мне пришлось добираться туда пешком. Я шел быстро. Это было не так-то просто. Был вечер; улицы были запружены людьми, которые возвращались домой, выходили на улицу, встречались с друзьями или коллегами, просто наслаждались атмосферой этого сказочного города. В этот час толпы были гуще, чем днем.
  
  Как обычно, когда я впервые отправился в путь, мне показалось, что за мной следит Катутис, хотя к тому времени, как я добрался до территории Мусейона, я потерял его из виду. Там собралось значительное количество прогуливающихся, любующихся садами и слоняющихся без дела по колоннадам. Я видел представителей общественности, в том числе несколько молодых семей, а также мужчин, которые, очевидно, были учеными, ни одного из которых я не узнал. Дневная жара спала ровно настолько, чтобы все оставалось приятным. Небо по-прежнему было голубым, хотя самая насыщенная глубина цвета вот-вот была высосана из него, когда солнце зависло, а затем скрылось из виду за зданиями. Ничто в мире не сравнится с атмосферой прибрежного средиземноморского города долгим погожим вечером; я мог видеть, что Александрия была одной из лучших.
  
  Я пошел в Великую библиотеку. Она, конечно, была заперта. Всякая слабая надежда наткнуться на Пастоуса угасла. Его давно уже не было дома, где бы он ни жил и какая бы жизнь у него ни была. Я был предоставлен сам себе в этом вопросе.
  
  За Библиотекой находились различные вспомогательные здания; в конце концов я выяснил, о каком дополнительном здании мне говорили. Оно было того же возраста, что и основные читальные залы, хотя построено в значительно меньших масштабах и гораздо менее богато. Это, должно быть, либо хранилище свитков, либо мастерская, возможно, где ремонтировали повреждения или проводили каталогизацию. Я немного постоял снаружи, наблюдая и прислушиваясь.
  
  Здесь, в задней части монументального комплекса и на элегантной официальной территории, почти никого не было. Здесь были посыпанные гравием дорожки и служебные помещения, пункты выдачи и мусоропроводы. Если бродяги и прятались ночью на территории Мусейона, то именно здесь они устраивались на ночлег. Пока нет; было еще слишком рано. Сюда не приходила и публика. Это было достаточно удаленное место для одиночек или влюбленных, но непривлекательное. Тишина была неприветливой, изоляция пугала. Я сам чувствовал себя не в своей тарелке, нарушителем границы.
  
  Иногда на мгновение у тебя перехватывает дыхание. Тобой овладевает сомнение. Дорогие боги, зачем я взялся за эту работу?
  
  Ответ был. Если вы, как и я, родились в бедной семье на римском Авентине, вариантов было очень мало. Мальчика, отец которого занимается торговлей, можно было ввести в гильдию, и ему могли позволить всю жизнь упорно трудиться в какой-нибудь неблагодарной отрасли; тебе нужно было представление - а у меня отсутствовал отец. Дедушек не было. Все дяди слишком старые или без приличных связей. (В качестве горького примера можно привести Фульвия - в то время он был далеко отсюда, скакал на горе Ида, надеясь кастрировать себя в знак религиозного благочестия . . .) Единственная альтернатива казалась подростку хорошей: армия. Я вступил в армию, но обнаружил, что в жизни легионера мне не подходят ни кровавая трагедия войны, ни подсчет сапог и кухонных горшков в комедии мира.
  
  И вот я здесь. Независимая, работающая на себя, пользующаяся работой, полной вызовов, но ведущая безумную жизнь. Информирование было достойным только в том случае, если вам нравилось часами стоять в дверях в одиночестве, в то время как все здравомыслящие люди уютно сидели дома, наслаждаясь ужином и беседой перед сном, или любовью, или и тем и другим вместе.
  
  На его месте мог бы быть я. Я мог бы научиться пользоваться счетом или выучиться на резчика тюленей; я мог бы таскать бревна или торговать яблоками. Я мог бы быть владельцем пекарни, который готовит хлеб в печи лопаткой, или мясником, который таскает ведра с субпродуктами. Прямо сейчас я мог бы сидеть в плетеном кресле, с бокалом напитка на боковом столике и отличным свитком для чтения.
  
  Казалось, ничего не происходит, но я был терпелив.
  
  Насколько я знал, я наблюдал за мошенничеством, ничего опасного. На мне были приличные ботинки, в одной из них был спрятан нож и любимый пояс. Погода стояла прекрасная. Ночь только начиналась. Я был чист и сыт; у меня были подстриженные ногти, пустой мочевой пузырь и деньги в кармане. Никто из моих близких не знал, где я нахожусь, но в остальном мое положение было сравнительно хорошим.
  
  Как только я приехал, я заметил сбоку от здания скромно припаркованную типичную александрийскую лошадь, между оглоблями типичной александрийской плоской телеги. Она казалась брошенной. Грязно-белый конь со сбитыми коленями ждал, опустив голову, как они обычно делают, опустив рот на половину ноздреватой сумки для удобства, хотя он и не утруждал себя едой. Он был худощавым, но явно не подвергался насилию. Возможно, люди любили его. Возможно, в конце долгого дня плюс половину ночи, когда его слуга подрабатывал, он пошел домой, в сносную конюшню, где вода в его старом ведре была не слишком грязной, а сено в яслях было отчасти приличным. Он был рабочей лошадкой. Его нельзя было избаловать, хотя ни в чьих интересах было заставлять его страдать. Он вел жизнь, которую вел его учитель: тяжелую работу, которую он всегда знал и которая продолжалась до тех пор, пока он не рухнет и не прекратит существование.
  
  Неподалеку, в затененном дверном проеме, была приоткрыта дверь.
  
  В конце концов из дверного проема, пошатываясь, вышел мужчина, таща за собой нагруженную ручную тележку. Сначала он двигался задом наперед, чтобы перевалить тележку через неровный порог. Затем он повернулся и подтолкнул его к задней части тележки, откуда начал медленно выгружать небольшие свертки и поднимать их на тележку. Вскоре за ним последовал второй мужчина и еще медленнее перенес еще несколько свертков. Им пришлось неловко тянуться через заднюю дверь, и ни один из них не подумал о том, чтобы забраться наверх и забрать вещи у своего коллеги, чтобы им было легче их упаковать. Ни один из них не потрудился опустить заднюю дверь. У них не было мешков, чтобы собрать вещи, которые они перекладывали, но они перевозили их по два-три за раз. Это был утомительный процесс.
  
  Прежде чем вернуться в дом за новой поклажей, они оба подошли и похлопали лошадь. Он наклонил к ним голову, чтобы они могли что-то прошептать в его трепещущие уши. Вы могли бы назвать это милым, хотя тот, кто их нанимал, вероятно, так бы не сказал. Один из них начал есть булочку.
  
  Типично. Если дядя Фульвий и папа были замешаны в этом, они связались с организацией, которой не хватало даже элементарной эффективности. Поверьте моим родственникам.
  
  Я наблюдал, как два клоуна вернулись внутрь, болтая друг с другом, затем они снова вышли, загрузив свои тележки. Внезапно сцена изменилась. Наш друг Пастоус завернул за угол. Он увидел открытую дверь, хотя, возможно, не заметил клоунов с тележкой. Прежде чем я успела подать сигнал или позвать, он ворвался внутрь здания.
  
  Мужчины с ручными тележками опасливо переглянулись, затем бросились за ним.
  
  Застонав, я оторвалась от безопасности своего дверного проема, чтобы последовать за всеми ними. Мое положение, ранее такое хорошее, теперь становилось грязным.
  
  Внутри здания я нашел одну большую комнату. Она была темной, но все еще слабо освещалась вечерним солнцем. На различных рабочих столах и полу лежали груды свитков. Это было то, что двое парней грузили на лошадь и повозку. Их работой руководил неулыбчивый человек по имени Диоген. Он мог нанимать клоунов, но сам был лучшего качества. Хотя его нельзя было назвать ни высоким, ни проворным, его коренастое грушевидное тело было сильным; он выглядел как человек, которому никто не должен перечить. Сегодня он был одет с короткими рукавами, у него был старый шрам от плеча до локтя и большие руки. Его крошечные глазки, казалось, замечали все. Я дал ему лет сорок пять, у него был мрачный характер, и, судя по густым черным бровям, которые сходились посередине, я подумал, что он, вероятно, родом с северной стороны и восточной оконечности Средиземного моря.
  
  Когда я вошел, Диоген повалил Пастуса на землю и связывал его. Он, должно быть, отреагировал чрезвычайно быстро. Он использовал веревку, которую, должно быть, захватил с собой, чтобы собирать свитки в удобные пучки.
  
  Он поднял глаза.
  
  ‘Добрый вечер", - сказал я. ’Меня зовут Марк, я племянник Фульвия. Честное слово, я не знаю, что ты делал вчера со стариками. Они получили твое сообщение, но сегодня все они рассыпались, как раздавленные слизняки. Вместо них прислали меня. ’
  
  Я демонстративно посмотрел на Пастуса; я одарил его широким подмигиванием на манер никчемного, нахального юнги. Пристыженный тем, что позволил себя поймать, он ничего не сказал.
  
  Диоген подозрительно разглядывал меня, пока затягивал узлы на Пастоусе. Я стоял и ждал. Я просто надеялся, что Фульвий и папа молчали обо мне. Они, конечно, могли быть скрытными.
  
  Помнил ли Диоген, что прошел мимо меня на лестнице той ночью? Спрашивал ли он тогда Фульвия обо мне?
  
  Он хмыкнул. ‘Ты от Фульвия?’
  
  ‘И Гемин", - кротко ответил я.
  
  Казалось, я прошел его испытание. Диоген склонился над Пастусом, оторвал край туники помощника и заткнул ему рот кляпом. Прежде чем он превратился в беспомощное бульканье, Пастус сумел произнести старое клише é. ‘Тебе это с рук не сойдет!’
  
  ‘Ах, но мы это сделаем!’ Диоген сказал ему с притворной грустью.
  
  Пастоз замолчал и свирепо посмотрел на меня. Я полагал, что этот довольно буквальный человек теперь подумал, что я, должно быть, все это время работал с трейдером. Его враждебность соответствовала моему поступку.
  
  Диоген, казалось, смирился с тем, что мне можно доверять. Он приказал мне отправиться на помощь другим мужчинам. Итак, таким странным образом я неожиданно обнаружил, что работаю на родственников, как мог бы делать последние двадцать лет, если бы жизнь была другой.
  
  Прежде чем комната опустела, тележка была нагружена. Диоген велел двум своим людям подождать там, пока не прибудет новая тележка. Он сел за руль, указав, что я должен поехать с ним и выгрузить свитки в пункте назначения. Отслеживание груза меня устраивало, поэтому я подчинился. Только после того, как мы покинули Мусейон и проехали по множеству улиц, направляясь на запад, я небрежно спросил: ‘Куда мы направляемся?”
  
  ‘У коробейника. Тебе разве не сказали?’ Диоген взглянул на меня. Я уловил в его голосе сардоническую нотку.
  
  Теперь я застрял в своей роли: семейного идиота, того, кому никто никогда не удосуживался давать объяснения. Поэтому я сидел тихо, цепляясь за тележку, как будто боялся, что упаду, и позволял торговцу везти меня, куда бы он ни направлялся.
  
  Если бы все пошло не так, как надо, мое приключение могло бы иметь неприятный, очень одинокий исход.
  
  XLVIII
  
  Мы путешествовали целую вечность, по крайней мере, так казалось. Теперь я узнал, насколько велик город Александрия. Путешествия по незнакомым улицам всегда кажутся бесконечными.
  
  Мы продолжали двигаться на запад, в район, который, как я знал, должен был называться Ракотис. Эта часть, населенная коренными жителями, была районом, куда дядя Фульвий предупреждал меня никогда не соваться. Этот анклав всегда был убежищем для потомков первых египетских рыбаков, которых Александр переселил, когда решил построить свой город. Они были в самом низу иерархии, почти невидимые для остальных - римлян и греков, евреев, христиан и множества других иностранных иммигрантов. По словам моего дяди, они также были потомками полупиратов, которых Птолемеи поощряли грабить корабли в поисках свитков на всех языках, которые они реквизировали для Великой библиотеки. Согласно Фульвию, они никогда не утрачивали своей свирепости или беззакония.
  
  Уличная сеть была такой же, как во всей Александрии или в любом другом запланированном греческом городе, но эти переулки казались более зловещими. По крайней мере, в бедном районе Рима я знал правила и понимал диалект. Здесь в таких же переполненных квартирах были развешаны веревки с грязным бельем, но мясо, приготовленное на гриле, пахло другими специями, а у худощавых мужчин, которые смотрели, как мы проходим, были явно местные лица. Обычные полуголодные ослы были нагружены до невозможности, но навоз разгребали длинноногие собаки с острыми носами, полукровки, которые выглядели скрещенными с аристократическими золотистыми охотничьими гончими; вместо канализационных крыс Субурры повсюду кишели кошки-скелеты. Человеческая жизнь была достаточно нормальной. Полуобнаженные дети сидели на корточках в канавах и играли в шарики; иногда один из них разражался слезами после короткой ссоры. Слезы негодования, текущие сквозь грязь по покрытому струпьями детскому лицу, одинаковы везде в мире. Так щеголяют пара девушек, сестер или подруг, прогуливаясь по улице в похожих шарфах и браслетах, желая быть замеченными мужским населением. То же самое относится и к злобе любой крючковатой старушки в черном, ворчащей на бесстыдных девушек или ругающейся, когда проезжает повозка, только потому, что в ней сидят иностранцы.
  
  По прошествии достаточного количества времени незнакомое стало знакомым. Мы ехали по теперь уже казавшимся обычными улицам, где люди занимались обычными делами: пекари, прачечные и красильщики, ткачи гирлянд, чеканщики меди, продавцы масляных ламп, масла и вина. Мы прошли по волшебной аллее, где при свете жарких каминов стеклодувы изготавливали свои украшенные драгоценными камнями колбы, кувшины, мензурки и флаконы для духов. Мы добрались до дорожных работ и реконструкции зданий, где траншеи, орудия труда, кучи песка и кучи кирпичей или булыжников препятствовали продвижению, но как только нас заметили, работа прекратилась, и нашу лошадь провели в целости и сохранности с безупречной вежливостью.
  
  Как только я перестал испытывать беспокойство, я увидел, что этот район оживленный, но обычный. Огромное количество людей, в основном с прожиточным минимумом, жили и работали здесь; страдали; заставляли страдать других; достигли конца своего жизненного пути и умерли. Как и везде.
  
  Диоген остановил коня.
  
  Мы были в еще одном переулке с натянутыми бельевыми веревками. Двое мужчин играли в кости с убийственной интенсивностью, хотя они поднимали глаза всякий раз, когда в поле зрения появлялась женщина. Их возбуждали любые женщины, даже бабушки. Шумная троица молодых людей играла в футбол с дыней. На одном углу стояла полуразрушенная баня, а по диагонали напротив - небольшой храм. У каждого из них на табурете снаружи сидел очень старый мужчина, либо обслуживающий персонал, либо просто одинокие восьмидесятилетние старики, которые застолбили хорошие места, чтобы останавливать людей для вынужденной беседы. Они выглядели так, словно участвовали в битве при Акциуме и рассказали бы вам все об этом, если бы у них была возможность, рисуя диаграммы в пыли своими шаткими тросточками.
  
  Вышел коробочник. Он работал в традиционном однокомнатном помещении с большими ставнями. Когда мы приехали, оно было приоткрыто лишь наполовину, что придавало помещению атмосферу секретности, которой обычно нет в таких мастерских. Я мог видеть огни внутри, но никакой собравшейся семьи. У самого мужчины было бледное, изможденное лицо с неприятным изгибом рта. Он все время сжимал губы, как будто у него были плохие зубы. Ни он не был представлен мне, ни я ему.
  
  Диоген начал действовать так, как будто это было срочно. Он сам ходил взад и вперед, выгружая свитки из тележки, в то время как он приказал мне начать укладывать их в коробки. Они были изготовлены заранее, простые круглые колпачки с плоскими основаниями и крышками, в той же форме, что и изысканные, сделанные из серебра, слоновой кости или редких душистых пород дерева, в которых богатые люди хранят свои ценные наборы свитков. Диоген купил очень простые контейнеры, ровно столько, чтобы защитить свитки на борту корабля и придать им респектабельный вид для продажи. Потрудившись купить коробки, он рассчитывал заработать много денег.
  
  В помещении с изготовителем коробок я попытался поболтать: ‘Тогда куда все это направляется?’
  
  ‘Рим’.
  
  Я развернул одну, держа ее вверх ногами, как будто я неграмотный. Бирка в конце доказывала, что она из Библиотеки. Судя по виду, это была пьеса "Менандр". Он мог бы стать бестселлером во всех римских театрах, но я никогда не был увлечен Менандром. ‘Для кого?’
  
  ‘Народ Рима", - проворчал коробейник. ’Приступайте и не теряйте времени’.
  
  Я упаковал свитки в коробки. В наши дни только одному общественному благотворителю было позволено расточать подарки ‘народу Рима’. Их Отцу, их главному жрецу, их императору. Я начинал понимать, в чем может заключаться этот план.
  
  Мастер поднял глаза. Диоген вернулся в мастерскую со следующей охапкой свитков. ’Он задает много вопросов. Где ты его нашел?’
  
  ‘Он говорит, что он Марк". Диоген наконец представил меня. Мне не понравился его тон. ‘Он говорит, что работает с Фульвием, но Фульвий сказал мне другое’.
  
  Он знал. Он знал все это время. Теперь оба мужчины пристально смотрели на меня, самозванку.
  
  Итак, Фульвий сказал Диогену, что его племянник работал информатором. Возможно, я даже виноват в том, что изъятие этих свитков из Библиотеки, затем упаковка и отправка сегодня вечером стали такими срочными: мой отец вполне мог сообщить, что Елена заверила его, что я близок к раскрытию мошенничества в Мусейоне.
  
  Теперь у меня были проблемы. Производитель коробок разобрался в ситуации. Он встал. В его правой руке появился маленький нож, который он, должно быть, использовал для изготовления шкатулок; его узкое блестящее лезвие выглядело ужасно острым. ‘Зачем ты привела его сюда?’ - обвиняющим тоном спросил он
  
  ‘Чтобы увести его и разобраться с ним", - ответил Диоген.
  
  Мастерская и ее прямоугольный дверной проем были шириной около шести футов; при наполовину опущенном ставне Диоген заполнял большую часть дверного проема, блокируя таким образом выход. У него не было выставленного напоказ оружия, но он выглядел достаточно крутым, чтобы в нем не нуждаться. Он еще сильнее дернул затвор на себя. Теперь я был заперт с ними в помещении, и любые крики о помощи были бы хорошо заглушены.
  
  Времени на раздумья не было. Я полуобернулся, надеясь на возможный единственный шанс - да, в задней части мастерской неровная деревянная лестница вела вверх. Я быстро обогнал их, полностью осознавая, что это может поставить меня в худшую ловушку. Я прошел через люк в темную гостиную-одновременно спальню, которые часто бывают в таких местах, где рабочий может дешево жить со своей семьей. Я схватил кровать. Тот, что был встроен в стену, подвел бы меня, но этот был отдельно стоящим. Я изо всех сил затолкал его в люк, изо всех сил зажав ножки, чтобы он перекрыл лестницу. Был еще один путь наверх, чуть больше вертикальной лестницы. Он привел меня на этаж выше, среди старых коробок и материалов для изготовления коробок. Сначала я подумал, что застрял. Но мы были в Александрии; там был выход на крышу. Дверь была заперта, но мне удалось ее открыть. Я выбрался на свежий воздух, под ночное небо.
  
  Я слышал, как Диоген и коробейник тяжело поднимаются за моей спиной. Ничего не оставалось, как перелезть через парапет на следующую крышу. Я побежал прямо и пролез через какую-то тростниковую завесу. Я продолжал идти. С тех пор здания стояли отдельно, но вдоль улицы они были так близко друг к другу, что я мог перевести дух и прыгнуть. Итак, я переходил из одного дома в другой - не всегда легко. У людей там были сады; я падал в гигантские цветочные горшки. Они складировали мебель; Я поранил ноги о стулья и кровати. Я вспугнул мотыльков. Подлетел аист и напугал меня. В дальнем конце были отборные квартиры, в которых семейные жильцы вели неторопливый вечерний образ жизни. В одной из них на длинных потертых подушках сидели огромные женщины, пили из маленьких медных чашечек и болтали. Когда я пролетел среди них, как неуклюжий совенок, расправляющий крылья, потрясенные дамы завизжали, испуская кислый запах изо рта и хриплый смех. Но они услышали приближение моих преследователей и сразу же задули несколько масляных ламп, чтобы быстро спрятать меня среди своей мягкой мебели, пахнущей лайкой. Я лежал там, пытаясь не задохнуться. Диоген и его спутник забрались на крышу, и их отправили восвояси с экстравагантными проклятиями.
  
  Выйдя на свободу, я столкнулся с непростым моментом - толпой возбужденных женщин, которые, казалось, думали, что боги послали меня как непостоянного жиголо. Но под всеобщее хихиканье и болезненные щипки они отправили меня вниз по узкой лестнице, которая вывела меня на уровень улицы. Должно быть, так они впускали своих любовников, подумала я (восхищаясь стойкостью мужчин, которые могли справиться с такими тяжеловесами). Но это были женщины с добрыми сердцами, быстро понимавшие, что происходит в чрезвычайной ситуации. Я искренне поблагодарил их.
  
  Я оказался в темном переулке. Пахло так, как пахнут все они, с какими-то особенно сильными египетскими нотками. Я понятия не имел, где нахожусь. Я ничего не узнал. Я не видел никого, у кого мог бы спросить дорогу, даже если бы осмелился доверять им. Мои преследователи могли в любой момент выскочить из какого-нибудь другого дверного проема.
  
  Внезапно мяукнула кошка. Я вздрогнул. ‘ Проваливай, грязный могги. Я римлянин, ты для меня не священен. ’ Я прижался спиной к стене, тяжело дыша.
  
  Ожидая неприятностей, я мрачно размышлял о Веспасиане и моей предполагаемой ‘миссии’ в качестве его агента. На самом деле у меня не было никакой миссии, по крайней мере, в оплачиваемом смысле. Причины моего визита в Египет были именно такими, о которых я всем говорил: Елена хотела увидеть Колосса Родосского, пирамиды и Сфинкса; из-за ее беременности нам пришлось отправиться в путешествие как можно скорее. Дядя Фульвий сделал нам выгодное предложение погостить у него. Император тем временем заканчивал строительство своего нового Форума, названного Форумом мира; на нем должен был стоять новый Храм Мира, а во дворе перед храмом разместятся две прекрасные публичные библиотеки, одна греческая, другая латинская. Все, что сказал мне Веспасиан, было: "Если ты будешь в Александрии, Фалько, взгляни, как работает Великая библиотека’. О свитках не упоминалось. Я полагал, что он не думал заранее о приобретениях для своих новых зданий; конечно, это был удачный момент для предпринимателя появиться в Риме, предлагая дешевые книги.
  
  Император ни за что не стал бы платить мне за то, чтобы я пришел и посмотрел на Великую библиотеку. Подлый старый нищий не вносил никакого вклада в мои дорожные расходы, и единственной причиной, по которой я действительно заполнял отчет за него, была бы смутная надежда на будущую благодарность. Елена верила, что в обмен на хорошую сводку (которую она обещала написать) император скажет мне большое спасибо. Я думал, он просто посмеется. У него была репутация шутника. Попытка выманить деньги у Веспасиана была самой большой шуткой на Палатине.
  
  Итак, из-за этой туманной концепции - работы, которой никогда не существовало, - за мной теперь охотились враждебно настроенные сообщники моих коварных родственников. Они ничего не знали о неприятностях, в которые втянули меня; они уютно устроились дома, задрав ноги, в то время как любящие женщины кормили их порциями горячего бульона.
  
  Теперь я понял, в чем заключалась их схема: приобрести свитки по сниженной цене у изворотливого директора Музея, переправить их через море, а затем представить в Риме в виде простого, экономного комплекта для пока пустующих библиотек Храма Мира. Если бы я знал Папу и Фульвия, они окупили бы свои вложения в семь раз больше. Угрюмый Диоген захотел бы получить большую долю, но эта хитрая пара все равно получила бы огромную прибыль. Было ли что-нибудь из этого незаконным? Это, безусловно, было незаконным по намерению для всех, от Филета и Диогена до Фульвия и Папы Римского.
  
  Я был замешан как родственник. Поскольку я жил в том же доме, это выглядело вдвойне скверно. Я сомневался, что даже выдающийся Минас из Каристоса сможет снять с меня обвинения в причастности к преступлению.
  
  Разъяренный, я дошел до конца переулка и осмотрел улицу в обоих направлениях. Я надеялся на осла, которого я мог бы ‘одолжить’ - а еще лучше, если бы я увидел человека с лошадью и повозкой, я бы предложил ему крупную сумму, чтобы он отвез меня обратно в центр; я мог бы назвать место, которое он обязательно должен знать, например, Цезариум или Сому, гробницу Александра ...
  
  Но мое наблюдение осталось незавершенным. Я хотел выяснить, каким кораблем пользовался Диоген. Он мог быть уже наполовину загружен. Мне также нужно было остановить его дальнейшее попустительство Фульвию и Папе - и помешать ему рассказать им, что я был в курсе их проекта. Я хотел бы арестовать Филета и Диогена, но не видел способа сделать это без привлечения моих родственников.
  
  Прогуливаясь, я наконец узнал улицу, на которой жил коробейник. Все посетители к этому времени разошлись; и бани, и храм выглядели закрытыми на ночь. Когда я вернулся, подъезжала вторая лошадь с повозкой и двумя клоунами, которых я видел в Библиотеке, они привезли еще целую кучу свитков. Я уныло припарковался в тени. Мимо трусцой пробежал осел, неся двух мужчин, которые по своему телосложению и манерам походили на братьев, одинаково одетых в черные пустынные одежды, с головными уборами, которые они намотали, чтобы прикрыть лица, как будто надвигалась песчаная буря. Они остановились и посмотрели на лавку коробейника, но поехали дальше. Вокруг больше никого не было, по крайней мере, на улице. Я слышал пьянящую музыку из-за закрытых ставен и голоса из домов или магазинов. Люди вешали свет, хотя и через нечастые промежутки времени.
  
  Пока я продолжал наблюдать, два клоуна загрузили первую тележку заполненными коробками. Как только все коробки были на месте, Диоген вышел и сел за руль. Когда клоуны начали выгружать свитки со второй тележки и относить их в дом, чтобы их упаковал коробочник, Диоген отправился в путь.
  
  Лошадь устала и шла довольно медленно. Я последовал за ней пешком. В какой-то момент, чертыхаясь, мне пришлось остановиться, чтобы вытащить из сапога острый камень. Когда я опирался одной рукой на опору навеса, безумно играя, мимо меня проехал ослик с двумя седоками. Это был тот самый, которого я видел ранее. Некоторое время спустя, когда тот же осел пил из корыта для лошадей, я снова обогнал их. Двое мужчин не смотрели на меня; я подумал, знают ли они, что я здесь. Почему-то я надеялся, что нет. Я начал спрашивать себя, не следуют ли двое погонщиков ослов за нами обоими, пока я слежу за Диогеном.
  
  Диоген двинулся дальше в одном направлении, очевидно, направляясь к Западной гавани. Он повернул на север, к океану. Где-то впереди, должно быть, находится канал, который, как я знал, ведет в эту гавань из озера Мареотис. Справа от нас, в дальнем конце дамбы, возвышались темные очертания маяка, увенчанного в это время ночи мощным сиянием сигнального огня, отражавшегося в море, но зловеще освещавшего самую верхнюю башню. Диоген свернул на улицу Канопус, которую безошибочно узнать по ее великолепию с портиками. Мы были совсем рядом с Лунными воротами; из-за ориентации города этот конец улицы Канопус находился довольно близко к морю. Лошадь набрала скорость. Я увидел, как Диоген оглянулся через плечо. Я нырнул в портик. Когда я нырнул обратно между колоннами, я потерял его.
  
  Он не мог уйти далеко. Я побежал, пытаясь догнать его. Очень скоро я увидел тележку, которую можно было узнать по набитым коробкам со свитками. Лошадь стояла неподвижно, место возницы пустовало. В шести футах от повозки кто-то еще оставил осла.
  
  Мое сердце забилось неровно.
  
  XLIX
  
  Когда окончательно застрянете, спросите прохожих. ‘Вы видели, куда поехал этот водитель?’
  
  ‘Туда! На рынок’.
  
  Все просто.
  
  - А люди, сошедшие с осла?
  
  ‘И в ту сторону тоже’.
  
  ‘Гулять?’
  
  ‘Гуляющий. Все гуляющие’.
  
  ‘Очень быстро?’
  
  ‘Не быстро’.
  
  Никогда не создавайте ненужных осложнений. Люди часто пытаются помешать расследованию. Но если они не знают, кто вы, они часто помогут.
  
  Я попросил этого человека оставить тележку и ее груз в безопасности во дворе позади его магазина. Я дал ему денег и пообещал еще. Если у него доброе сердце, он может даже покормить лошадь. ‘Кто-нибудь придет завтра’.
  
  ‘Что это?’ - он указал на коробки со свитками.
  
  ‘Всего лишь несколько старых оберток от рыбы’.
  
  ‘О, грязные истории!’
  
  Он думал, что это мой личный запас порнографии. Очевидно, мой ухмыляющийся помощник и раньше встречал римских путешественников с коллекциями свитков.
  
  Я бросился вслед за Диогеном и двумя его таинственными следопытами. Когда я догнал его, он шел быстрым шагом, но как будто скрывал тот факт, что пытался убежать. Люди в одежде пустынника следовали примерно в пяти шагах позади, по одному с каждой стороны дороги. Я наблюдал за всеми ними, пока Диоген не добрался до агоры.
  
  Рынок располагался недалеко от гепташтадиона, дамбы Фарос. Это было огромное квадратное здание, открытое небу, настолько большое, насколько можно было ожидать в городе, посвященном международной торговле, который был основан греком. Они любят свои рынки. Поскольку Александрия была городом, который почти не спал, большинство владельцев прилавков все еще работали. Насыщенный запах уличной еды висел над районом подобно дымному облаку. Раздавались крики. Стучали колеса. Свободные музыканты, босые и оборванные, барабанили по ручным барабанам и дудели в своеобразные трубы. Это было хорошо освещенное и оживленное место, где торговец, знающий толк в городе, вполне мог почувствовать, что может оторваться от пары дикарей в темных плащах, которые преследовали его.
  
  Сначала это выглядело так, будто мужчина быстро двигался между прилавками, а другие, возможно, пытались привлечь его внимание, чтобы все они могли пойти выпить. Я был ошеломлен, но играл. Куда бы они ни пошли, я следовал за ними.
  
  Вскоре все стало еще более зловещим. Диоген начал проявлять панику. Отбросив все притворство, что он просто шел куда-то и не заметил погони, он врезался в углы пары прилавков; он с грохотом проломился через груду металлических котлов; он отшвырнул гигантские губки; он раздражал людей; за ним гнались собаки. Я сосредоточился на нем. Время от времени появлялся то один, то другой из двух мужчин в плащах. Стало очевидно, что они выслеживали Диогена, как будто это была игра. Они могли поймать его в любой момент, но они дразнили - они позволили ему думать, что он оторвался от них, затем налетели, как летучие мыши, из ниоткуда, так что, как только его сердце начало успокаиваться, ему пришлось снова уходить.
  
  Я подозревал, что Диоген знал их. Он определенно знал, чего они хотели. То, как он ушел, бросив драгоценные свитки, говорило само за себя. Человек, который казался мне ничего не боящимся, теперь был чрезвычайно обеспокоен.
  
  Преследователи хорошо сработали в тандеме. Они казались сплоченными. Возможно, они были жителями Ракотиса, или, возможно, они вместе ловили рыбу и охотились на дикую птицу в больших зарослях тростника на озере Мареотис. Возможно, они прибыли с тех плавучих домов, где, по словам водителя, жили банды убийц, неконтролируемые властями.
  
  Люди начали замечать погоню. Несколько присутствовавших женщин собрали своих детей и поспешили прочь, как будто опасались неприятностей. Мужчины стояли и наблюдали, хотя и настороженно. Бродячим собакам было резко приказано вернуться. Одна или две из них стояли у стойл своих владельцев, вызывающе лая. Мужчина схватил меня за руку и заставил остановиться; он покачал головой, погрозив пальцем, предупреждая, чтобы я не вмешивался. Я вырвалась и услышала, как он пробормотал злобный комментарий, когда я продолжила.
  
  Я увидел красную вспышку: солдаты. Они направлялись к Диогену, хотя скорее из любопытства, чем целеустремленно. Мужчина с большой корзиной яблок преградил им путь, возможно, намеренно, и бешено раскидал фрукты во все стороны; солдаты просто стояли там, пока он разражался потоком жалоб. Если Диоген и заметил военных, он не сделал попытки позвать на помощь. Он был достаточно близко, но вместо этого двинулся дальше. Появился один из его преследователей, но Диоген схватился за веревки навеса над прилавком с туниками, перекинув их через все здание, чтобы преградить путь мужчине; запутавшись в одежде, он позволил Диоген бежит. Я перепрыгнула через витрину с керамическими мисками, споткнулась о мокрые листья овощей, обогнула длинный ряд прилавков с украшениями, прокладывая путь сквозь толпу, как могла. Когда я потерял Диогена из виду, я продолжал идти вперед и отчетливо видел его, когда он совершил, как мне показалось, большую ошибку: пригнув голову и побежав вприпрыжку, он покинул рынок со стороны моря. Он направился вниз по огромной дамбе гепташтадион. В тот момент я был так близко, что даже выкрикнул его имя. Он оглянулся с озабоченным выражением лица, затем отвернулся и ускорил шаг.
  
  При дневном свете гепташтадион выглядел достаточно длинным; должно быть, он занимает почти половину расстояния от города с севера на юг. Я устал, и эта погоня была не моей заслугой. Я решил вернуться на агору и предупредить солдат. Пусть они поймают Диогена. Легионеры могли бы выставить блокпост на дамбе и выловить беглеца на досуге.
  
  Что меня остановило, так это темная кучка людей у ворот агоры. Грубые жители Ракотиды откликнулись на чей-то зов; они направлялись туда, и внезапно я увидел, что сборищем руководили две фигуры в плащах, которые преследовали Диогена. Они жестикулировали в его сторону, когда он направлялся через лонг-мол. Какими бы бедными они ни были, я знал, что потомки пиратов свитка будут вооружены - и злобны. Дядя Фульвий сказал, что они считались очень опасными. Когда первые несколько человек начали двигаться, я повернул назад и направился к дамбе.
  
  Без реального плана - предупреждал ли я его, помогал ему или выслеживал сам? - Я тоже начал бегать по гепташтадиону вслед за Диогеном.
  
  Это был серьезный поход. Мол представлял собой рукотворное гранитное сооружение, судя по названию: семь стадионов. По крайней мере, под ногами было хорошо. По ней пролегала приличная дорога, хорошо построенная для перевозки автоколонн с топливом для "Фароса" и множества ежедневных туристов. Сейчас, в темноте, она казалась почти пустынной. Диоген уверенно ехал по ней. Я тоже. То же самое сделали головорезы, стоявшие позади нас. Любому, кто наблюдал за нами с берега или с битком набитых судов в огромных Западных и Восточных гаванях, мы, должно быть, показались бы растянутыми, как группа спортсменов на общеафинском гоночном стадионе. Мы приняли тот устойчивый темп, который есть у марафонцев на длинные дистанции, спасая себя на этом этапе, никто пока не предпринимает попыток обогнать.
  
  Это была чудесная ночь. Прохладный ветерок дул нам в лицо, небо над головой уже потемнело, но искрилось множеством крошечных звезд. Тысячи кораблей были пришвартованы справа и слева от нас, темные громады, оснастка которых издавала бесконечный шум, их бамботы плескались и ударялись о них в мягко плещущихся водах гавани. С темного берега время от времени доносились крики или возмущенные крики морских птиц, когда нарушалось их уединение. Было слишком поздно для случайных прохожих. Если там, во мраке, и были влюбленные или рыбаки, то они залегли на дно и вели себя тихо. На дальней стороне Восточной гавани я разглядел слабо освещенные здания - дворцы, административные кварталы и другие памятники, где никто не экономил на ламповом масле. Теперь все вечеринки, сольные концерты были бы прекращены. По тихим мраморным коридорам могли ходить только ночные сторожа, хотя, возможно, в какой-нибудь уединенной комнате, при свете изящного воскового канделябра, префект писал свои бесконечные отчеты ни о чем, чтобы император поверил, что он проделал какую-то работу.
  
  Я мог бы быть клерком. Я мог бы распределять мешки и писать каракули в отчетных листах. Я действительно мог бы стать поэтом. Я был бы бедным человеком с голодающими детьми, но опасность никогда бы не приблизилась ко мне...
  
  Я перестал думать.
  
  Мы бежали на протяжении семи стадиев, пока у меня не заболело дыхание, а ноги не стали тяжелыми, как намокшее дерево. Я добрался до острова Фарос. Везде было темно. Я больше не мог видеть Диогена. Дорога раздваивалась. Где-то слева находился Храм Посейдона, великого морского бога Греции и Рима, охранявший вход в Западную гавань. Справа находился еще один храм, Исиды Фарской, египетской покровительницы кораблей. За ней располагался Маяк, образующий мощную конечную остановку. Я пошел направо. Маяк, на котором должны были дежурить люди ночью, казался менее уединенным местом назначения.
  
  Остров Фарос представлял собой изогнутый скалистый выступ, расположенный достаточно далеко от города, чтобы казаться дикой цитаделью посреди бушующих морей, которые, как известно, бьются о длинные низкие берега Египта. Здесь, по словам Гомера, Менелай и Елена были выброшены на берег во время своего путешествия домой после падения Трои; в то время они нашли на острове лишь одинокую рыбацкую деревушку с греющимися на скалах тюленями. Теперь, если не считать Маяка, это место казалось необитаемым, хотя я не мог на это рассчитывать.
  
  Я заглянул в Храм Исиды на тот случай, если беглец искал убежища. Все было тихо. Ни парадов священников в длинных белых одеждах, ни звона барабанов, ни песнопений. Огромная статуя Исиды, широкогрудой и шагающей вперед, держала перед собой раздувающийся парус, символизируя ловлю ветра на благо моряков. Тусклый, одинокий интерьер начал меня нервировать. Я ушел.
  
  Впереди меня возвышалась ограда великой башни. Сам "Фарос" был построен как высокий, стройный ориентир, к которому моряки стремились прицелиться издалека, - единственная четкая точка на ничем иным не отмеченной береговой линии. Он был выше других маяков, возможно, самое высокое сооружение в мире - целых пятьсот футов. Стены ее квадратной ограды казались карликовыми по сравнению с Фаросом внутри, хотя, когда я подобрался к одной из длинных сторон, обращенных к суше, я обнаружил, что эти стены образованы огромными валами с огромными воротами и угловыми башнями.
  
  Хелена рассказала мне, как предприниматель, организовавший двенадцатилетнее строительство, хитро перехитрил правила, запрещавшие оставлять его личный след. Он приказал высечь надпись на восточных стенах; на покрывающем слое штукатурки он провозгласил обычную хвалу фараону: когда побитая непогодой штукатурка в конце концов отслаивалась, черными двадцатидюймовыми буквами было написано: Сострат, сын Дексифана, книдянина, посвятил это Богам-Спасителям для мореплавателей. Я надеялся, что его защита распространится и на меня.
  
  Фарос был гражданским зданием, часто посещаемым рабочими, которые поддерживали огонь, и даже туристами. У его входа стояла всего пара римских солдат. Диоген прошел мимо них. Охранники болтали, барабаня ботинками по столу, когда я ворвался. Я представился имперским агентом, заверил их, что я не пьян и не сумасшедший, и предупредил, что следует ожидать неприятностей. Один из них, по имени Тиберий, попытался казаться настороже.
  
  ‘Неуправляемая толпа скачет сюда со стороны Ракотиса. Вызывайте подкрепление!’ Приказал я. ‘Пришлите своего противника, если понадобится - вы можете связаться с материком?’
  
  "Мы находимся на самой большой в мире сигнальной вышке!’ Саркастически прокомментировал Тиберий. ‘Да, сэр. Мы можем послать сообщение - если кто-нибудь там посмотрит в нашу сторону, мы можем поговорить с ними довольно болтливо . . . Титус! Найди факелы. Подай сигнал, высылай подкрепление. ’ Казалось, он был готов помочь. Здесь, среди бескрайних морских брызг, приветствовалось любое волнение. ‘Это будет мой первый бунт! Что происходит в Ракотисе?’
  
  ‘Не уверен - запрись, если сможешь’.
  
  ‘О, я могу запереть, трибун, хотя я буду запирать рабочих, которые в основном сами приезжают с Ракотиса’.
  
  ‘Делай все, что в твоих силах".
  
  Я, прихрамывая, прошел через сторожку к обширным внутренним дворам, где доминировали сорокафутовые статуи фараонов и их цариц в колоссальных парах. Мое внимание привлекло движение: карликовая фигура, которую я принял за Диогена. Он поднимался по огромному пандусу в главную башню.
  
  Входная дверь была установлена на пару этажей выше уровня земли из соображений обороны. Длинный пандус, опирающийся на арки, круто вел вверх. Когда я сам, задыхаясь, добрался до верха, то обнаружил, что от пандуса к двери ведет деревянный мост. Я уже начал бояться высоты - и едва начал. Дверной проем был почти сорока футов высотой, его наличники были облицованы классическим розовым египетским гранитом. Тот же розовый гранит использовался и в других помещениях, создавая эстетический контраст с большей частью остального здания, которое было сложено из титанических блоков белого асуанского мрамора с серыми прожилками.
  
  Первый ярус здания представлял собой огромное квадратное сооружение, выровненное по четырем сторонам света. Посмотрев вверх, я увидел, что он увенчан огромным украшенным карнизом, который, казалось, повторял волны, которые, как я слышал, бились о внешние стены, а массивные тритоны трубили в свои рога из каждого угла. Эта огромная башня слегка сужалась для устойчивости. Над ней возвышался второй восьмиугольный ярус, а высоко над ним - круглая пожарная каланча, увенчанная огромной статуей. Ряд за рядом прямоугольные окна, должно быть, освещали интерьер; я не мог остановиться, чтобы сосчитать, но казалось, что только на первом ярусе может быть около двадцати этажей.
  
  Когда я вошел внутрь, я обнаружил, что внутри было обширное пространство, в котором доминировало центральное ядро, которое несло на себе вес верхних этажей. Сразу за дверью находилось то, что, по-видимому, служило помещением для смотрителей. Они возмущались беспорядками, но, в отличие от солдат, могли притворяться, что не понимают ни одного из языков, которые я пробовал. Я не мог добиться от них никакого смысла.
  
  Я знал, что в подвале находятся склады оружия и зерна. Это место было достаточно обширным, чтобы разместить несколько легионов, если бы им угрожала опасность. Но в настоящее время там не было постоянного гарнизона.
  
  По внутренним стенам вились длинные пандусы. По этим пандусам, достаточно широким для четырех животных в ряд, медленно поднимались вереницы ослов, везущих горючие материалы для легкого дерева, которым Египет снабжался скудно, огромные круглые амфоры с маслом и тюки тростника в качестве дополнительного топлива. Добравшись до вершины великой спирали, они разгрузились, развернулись и снова побрели вниз.
  
  Ничего не поделаешь. Я взобрался на вершину первой квадратной башни. Это была самая большая сцена. Здесь остановились ослы. Мужчины разгрузили свои тяжелые рюкзаки и вручную доставили топливо на оставшееся расстояние.
  
  Двери вели на большую смотровую площадку с перилами, идущую по периметру. Посетителям продавали еду и напитки, которых я нашел больше, чем ожидал. Вид был ошеломляющим. С одной стороны виднелся далекий очертания города, слабо выделяющийся на фоне мерцания тысяч крошечных огоньков. С другой стороны, темная пустота Средиземного моря, его зловещее ночное присутствие, подтверждаемое звуками яростного прибоя, разбивающегося о скалы далеко под нами.
  
  Наверху были лампы, мужчины с подносами, гиды, рассказывающие факты и цифры, и атмосфера праздника. Я никогда не был в таком рукотворном месте. Маяк всегда был достопримечательностью для туристов. Даже ночью, в хорошую погоду, здесь обязательно устраиваются званые ужины. Богатые отцы устраивали празднования дней рождения и свадеб. Обычные семьи приезжали посмотреть достопримечательности, получить образование, повеселиться и оставить яркие воспоминания. Сейчас здесь были люди - не толпы, но достаточно, чтобы было опасно, если бы Диоген навлек на себя неприятности, - достаточно людей, чтобы я потерял его из виду и не знал, преследовали ли его двое в плащах так далеко.
  
  Я обошел город, по пути встретив Тиберия, крепкого солдата из сторожки у ворот, вместе с Титом, его спутником, который нес сигнальные факелы и то, в чем я узнал кодовую книгу. Нам не удалось найти Диогена на этом уровне, поэтому, пока солдаты расчищали место на смотровой площадке и начинали передавать свое сообщение на берег, я оставил их наедине с этим, стиснул зубы и начал взбираться на следующий ярус.
  
  L
  
  Теперь я поднимался по восьмиугольнику. К тому времени, как я, пошатываясь, выбрался на следующую смотровую площадку, я почти закончил. Для тех, кто хотел совершить это дополнительное восхождение на вершину восьмигранной башни и у кого хватило выдержки, с балкона меньшего размера открывался поистине захватывающий вид. Это, должно быть, более трехсот футов над уровнем моря. Это было чудесно и ужасно одновременно. Любому здесь нужна была голова для высоты, которой мне, к сожалению, не хватало.
  
  Далеко внизу, во внутреннем дворе, люди копошились, как насекомые. Ветер доносил слабые завывающие крики. Я слышал подобные звуки в ужасных местах и ситуациях - восстание в Британии было худшим; вспомнив, я содрогнулся. Когда я наклонился, там, далеко внизу, на пандусе, ведущем к главному входу, мне показалось, что это одна алая клякса - Тиберий? - сдерживал бунт новоявленный Гораций, защищавший деревянный мост. Если я правильно понял, когда мужчины из Ракотиса время от времени перебегали дорогу, их избивали и сбрасывали с трапа. Зрелище добавило безумия этой неожиданной ночи.
  
  На первой смотровой площадке подо мной я увидел солдата Титуса, старательно загоняющего публику внутрь башни в целях безопасности. В одиночку ему не очень везло. Люди, конечно, безнадежно слонялись без дела.
  
  Привлеченный потрескиванием большого огня, я забрался в помещение с цилиндрическим фонарем как раз в тот момент, когда оттуда в панике выбежала группа кочегаров. Не дожидаясь, пока скажут, что их потревожило, они рассыпались по восьмиугольнику.
  
  Наверху я увидел пугающую сцену. Я вошел в жуткий, вечно подвижный оранжевый свет маяка. Постоянно дул сильный устойчивый ветер, его шум терялся в реве огня. Я был уверен, что чувствую движение. Башня с фонарями была прочной, но, казалось, раскачивалась.
  
  "Фарос" стоял здесь триста пятьдесят лет, но у греков и египтян никогда не было сигнального огня. Это было наше знакомство; мы, римляне, добавили его, потому что постоянно растущее ночное морское движение требовало улучшенных средств безопасности. Кассий подарил моим детям модель фонаря, который они любили и использовали в качестве ночника. Это демонстрировало древний дизайн; он был увенчан башней с колоннами, покрытой куполом - особенность, которая все еще жила в народной памяти и, вероятно, сохранится. Но для размещения массивной огневой установки, которая должна была быть открыта небу, корень круглой башни теперь был демонтирован. Открытая верхняя часть Фароса светилась, как зловещая сцена из кузницы Вулкана, с темными фигурами, ухаживающими за потрясающим огнем.
  
  На моем лице я почувствовал обжигающий жар, пламя настолько яростное, что до него едва можно было дотянуться. Здесь вы не стали бы поджаривать свой завтрак. Вспотевшие кочегары поддерживали огонь длинными металлическими граблями. Сзади, с моей точки зрения, стоял огромный изогнутый металлический отражатель. Зеркально яркий, он мерцал красным в свете маяка. Некоторые говорили, что с расстояния в сотню миль этот свет будет сиять в море, как огромная звезда, низко над горизонтом, принося надежду встревоженным морякам и драматически заявляя о могуществе и престиже Александрии.
  
  К своему удивлению, я разглядел Диогена. Запыхавшись еще больше, чем я, он, пошатываясь, добрался до подножия колоссальной статуи, останков, которые когда-то венчали старую крытую башню - Зевса? Посейдона? Один из небесных близнецов, Кастор и Поллукс? Это был неподходящий момент для оценки искусства. Диоген был подавлен и на грани срыва.
  
  Внезапно из-за отражателя выскочил один из его мучителей. Похожая на летучую мышь и визжащая, дикая фигура бросилась на торговца. Диоген, спотыкаясь, поднялся на ноги, пытаясь убежать. Отпрянув от фигуры в плаще, он перевалился через низкую стену, за которой находился маяк, и упал прямо в ревущее пламя. Он начал кричать. Охваченный пламенем с головы до ног, он барахтался там; но, возможно, прошло всего несколько мгновений, прежде чем он отчаянно выбрался наружу. Намеренно или нет, он бросился на нападавшего, превратившись в огненный человеческий факел. Человек в черном потерял свой плащ, когда пытался убежать. Подняв руку, чтобы защитить лицо от жаркого света маяка, он побежал вслепую. Он врезался в парапет внешнего балкона. Не сумев восстановить равновесие, инерция опрокинула его. Его крик затих, когда он исчез.
  
  Диоген упал на землю. Его одежда, волосы и кожа были объяты пламенем. К тому времени, как я добрался до него, кочегар вылил содержимое пожарного ведра на корчащуюся фигуру, но при такой сильной жаре вода шипела бесполезно. Мы накрыли лежащего мужчину сброшенным плащом нападавшего, затем люди принесли еще ведра с водой. Но какой-то дурак убрал плащ, и пламя самопроизвольно вспыхнуло снова. Наконец кочегары притащили тяжелый топочный мат и закатали в него Диогена; у них, должно быть, был опыт или тренировка. Он был еще жив, когда мы наконец вытащили его, но его ожоги были настолько сильными, что он не мог выжить. Ужасные лоскуты кожи с его спины и рук просто отвалились. Я сомневался, что он вообще спустится на первый этаж.
  
  Чувствуя отвращение, я присела на корточки рядом с ним. ’ Диоген! Ты меня слышишь? Кто были эти люди? Зачем ты им понадобился? Он что-то пробормотал. Кто-то поднес фляжку к его обугленным губам. Большая часть жидкости вытекла ему за шею. Он пытался заговорить. Я напряг слух.
  
  ‘ Чушь собачья, Фалько!
  
  Он потерял сознание. В отчаянии я оставил кочегаров спускать тело вниз.
  
  Я, спотыкаясь, спустился с пожарной вышки и спустился обратно по восьмиугольнику. Когда я добрался до общественной смотровой площадки на вершине большой главной башни, она показалась мне пустынной. Я почувствовал холод и одиночество. Эта ночь прошла настолько скверно, насколько это вообще возможно, и по-прежнему не дала мне ответов.
  
  Люди, которых загнали внутрь здания, толпились на спиральных пандусах. С побелевшими лицами они в ужасе смотрели вверх, понимая, что высоко наверху разыгралась какая-то трагедия.
  
  ‘Пожалуйста, все оставайтесь внутри - для вашей же безопасности. А теперь тихо спускайтесь вниз. Предоставьте это нам!’ Один из солдат, Титус, вышел на платформу вместе со мной. Мы взяли лампы и обыскали четыре длинные стороны территории обсерватории. Вместе мы нашли неподвижную фигуру человека, который перешел на другую сторону.
  
  Титус наклонился. ‘Ему конец’. Он повернулся и посмотрел на фонарь высоко над нами. ‘Должно быть, сколько - восемьдесят футов?’ Кто знает? Он строил догадки. ‘Никаких шансов’.
  
  ‘Там был другой мужчина’.
  
  ‘Должно быть, перепуталось’.
  
  Титус отодвинулся. Я наклонился, чтобы рассмотреть лицо мертвеца. "Что?"
  
  ‘Знаешь его, Фалько?’
  
  ‘Это невероятно ... Он работает в зоопарке Мусейон’. Я посмотрела дважды, но сомнений не было. Это был либо Хереас, либо Хетеас. Это потребовало некоторого осмысления. Что превратило этих двух спокойных, компетентных ассистентов зоопарка в мстительных фурий, преследующих человека до смерти? Рискуя при этом собственными жизнями. ‘Мне придется пойти за тем, кто сбежал оттуда - как я могу безопасно выбраться из здания? Эти бунтовщики во дворе?’
  
  ‘Ко времени, когда ты подойдешь к двери, все будет улажено". Титус оглянулся, чтобы убедиться: я присоединился к нему, хотя и с трепетом. Мое самообладание улетучилось на этих продуваемых ветром платформах, где я только что видел смерть двух человек.
  
  Тит был прав. Все мужчины из Ракотиса бежали домой. Красная колонна солдат, такая далекая, что казалась неподвижной, маршировала через ограду. ‘Высадился на лодке, Фалько’.
  
  Судя по тому, как волны бились о базу Фарос, это было нелегко. Я был удивлен, что они прибыли сюда так быстро, но, конечно, Титус приписал себе заслугу за свою умелую подачу сигналов.
  
  ‘Ты ранен, Фалько. Сегодня вечером от тебя больше не будет толку. Скажи нам, кто этот другой парень, и пусть военные его выследят.
  
  Эти слова казались сладкими, как колыбельная.
  
  LI
  
  Даже самые страшные ночи рано или поздно заканчиваются. Итак, хотя в моей голове все еще теснились образы темных фигур, жестикулирующих на фоне вздымающегося пламени, я проснулся от яркого солнечного света, который в течение нескольких часов лился через открытые ставни. Должно быть, уже середина утра, может быть, позже. Приглушенный шепот подсказал мне, что мои маленькие дочери были поблизости, тихо играя вместе на полу. Когда у меня были приключения, они часто подкрадывались ко мне, пока я приходил в себя. Я полежал некоторое время, сонно борясь с пробуждением, но затем издал ворчание, чтобы сказать Джулии и Фавонии, что теперь они могут забраться ко мне на кровать. Хелена застала нас всех прижавшимися друг к другу, когда принесла мне поднос с едой. Обняв каждой рукой детей, я поцеловал мягкие, пахнущие сладким ароматом головки и посмотрел на Елену, как провинившаяся собачонка.
  
  ‘Я в опале’.
  
  ‘Это была твоя вина, Маркус?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Тогда ты не в опале’. Я улыбнулся моей терпимой, мудрой, всепрощающей девочке со всем обожанием, на которое был способен. Что касается улыбки, то она была искренней, хотя, возможно, довольно бледной. ‘Больше так не делай’, - язвительно добавила она. "Никогда!"
  
  Я вспомнил, что меня доставили домой солдаты, грязного и измученного. Я думал, это было глубокой ночью, хотя Хелена считала, что ближе к рассвету.
  
  ‘Ты был достаточно благоразумен, чтобы приказать людям поискать Пастуса в Библиотеке. Кстати, его нашли в безопасности. Пришло сообщение от Авла. Авл придет сюда позже, посмотреть, что нужно сделать’.
  
  Она усадила меня на подушки, пока я готовила поздний завтрак. У меня не было аппетита. Я позволила детям забрать большую часть еды. Хелена взгромоздилась на табурет, наблюдая за происходящим без комментариев. Когда я отодвинула поднос и устало опустилась на пол, она велела девочкам сбегать к Альбии, затем мы вдвоем устроились наедине, чтобы наверстать упущенное.
  
  Я попытался изложить эту историю логически, чтобы самому разобраться в ней.
  
  Хелена слушала, ее большие темные глаза были задумчивы. Все это заняло время. Мои слова звучали вяло. Предоставленная самой себе, я бы лежала неподвижно и снова закрыла глаза.
  
  Бесполезно. Я должен был решить, что делать.
  
  ‘Итак... где Фульвий и папа?’
  
  ‘Они ушли, Маркус’. Хелена оценивающе посмотрела на меня. Я, должно быть, выгляжу ужасно, но она была спокойной, чистой, красивой в гранатовом риле и красновато-коричневом палантине. Ее лицо казалось осунувшимся, но глаза были ясными. Хотя она не пользовалась косметикой, она тщательно уложила свои прекрасные волосы, скрепив их целым пантеоном длинных шпилек из слоновой кости, увенчанных маленькими богинями. Ее обычаем было тщательно ухаживать за мной после того, как я поцарапался, - напоминать мне, что у меня действительно есть кто-то, к кому стоит вернуться домой. ‘Я сказал им, что у тебя были неприятности в баре ... Они поверили этому очень охотно. Возможно, тебе следует укрепить свою репутацию, дорогая ’. Она говорила как долгосрочный партнер, обсуждающий работу, подтверждающий ее собственную значимость. Я знал такое отношение. Оно не представляло угрозы. Ее язвительный тон был бы временным. ‘Я полагаю, они надеются встретиться с Диогеном’.
  
  ‘Он не появится!’ Я поерзал; болел каждый сустав. Я обнаружил, что не могу устроиться поудобнее. ‘Военные постараются сохранить в тайне случившееся - Фарос достаточно удален, но повсюду были представители общественности. Слухи просочатся наружу’.
  
  ‘Ну, когда ты вернулась прошлой ночью, я примчался вниз и взял управление на себя. Я сделал все возможное, чтобы скрыть то, что произошло’.
  
  Елена была великолепна: встревоженная, естественно, она притворилась, что справляется с мужем-негодяем; прогнала всех остальных обратно в постель. Я слышал, как она быстро расспрашивала моего сопровождающего, их застенчивые ответы. Я вспомнил, как она осматривала меня в поисках ран или, возможно, дурных женских духов.
  
  Это заставило меня улыбнуться ей долгой, глубокой улыбкой уверенности и любви. Приняв это, Хелена поднялась со своего стула и подошла ко мне. Поставив поднос на приставной столик, она заняла место наших дочерей в моих объятиях, когда мы обнимали друг друга для утешения, примирения и облегчения. Когда-то это привело бы к большему. Я был слишком измотан; она была слишком беременна; мы были слишком заинтригованы нашими расспросами. Мы лежали и думали. Не усмехайся, пока не попробуешь.
  
  Объявился Авл. Он сказал, что велел Пастусу скрываться - либо это, либо охрана. В рыбном ресторане, где мы позавтракали на днях, были арендованы комнаты; Пастус теперь тайно останавливался там. Я дал Авлу указания и наличные в качестве вознаграждения, затем отправил его через весь город за тележкой со свитками, которую Диоген бросил прошлой ночью на улице. Альбия отправилась с ним на поиски приключений.
  
  ‘Предупреждаю вас, этот человек вбил себе в голову, что я доверяю ему порнографическую литературу’.
  
  ‘Интересно, почему он в это поверил?’ - задумчиво произнесла Хелена.
  
  Я пошел в бани, как только они открылись, а затем провел остаток утра дома. Когда-то я бы пришел в норму быстрее, но я достиг возраста, когда целая ночь напряженной деятельности - не той, что связана с женщинами, - заставляла меня остро нуждаться во времени на восстановление. Я утешал себя тем, что Египет славится своими чувственными ваннами и экзотическими массажистами - только для того, чтобы обнаружить, что бани рядом с домом моего дяди не могли предложить ничего лучшего, чем жалкого раба-прачку из Пелузиона, который намазал меня тошнотворным маслом ириса, а затем вяло помассировал шею, бесконечно рассказывая о своих семейных проблемах. Это никак не повлияло на мои боли и повергло меня в крайнюю депрессию. Я посоветовал ему уйти от жены, но он женился на ней из-за ее наследства, которое из-за сложных египетских законов о наследовании, по которым имущество делилось между всеми детьми, составляло тридцать три двести сороковых этажа их здания.
  
  ‘Тем не менее, поверь мне - оставь свою жену и заведи собаку. Выбери того, у кого есть своя конура, тогда ты сможешь разделить ее и жить с ним’.
  
  Все прошло плохо.
  
  Мрачно пережевывая кусок папируса, который он мне продал, я пополз домой к Хелене. Она встретила меня во дворе и предупредила, что пришли старики; они сбились в кучу наверху. Кассий сказал ей, что они слышали, что Диоген был в коме, под стражей у военных, и было ясно, что он не выживет. Прежде чем они смогли схватить меня, я реквизировал паланкин и сбежал. Елена поехала со мной; мы отправились в Мусейон.
  
  LII
  
  Филадельфий наблюдал за стадом газелей, возможно, пытаясь найти утешение в компании животных. Газели были не лучшим выбором; они паслись в просторном загоне, безразличные к его скорбному разглядыванию. Время от времени они напрягались, задирая головы. затем убегали от воображаемой опасности. Он просто продолжал смотреть на их пастбище.
  
  Мы оттащили его, оживленно болтая. Я был не в настроении предаваться меланхолии.
  
  ‘Оставь меня в покое, Фалько. У меня уже был здесь этот центурион, который делал мою жизнь ужасной’.
  
  ‘Он сказал вам, что один из ваших сотрудников погиб прошлой ночью в "Фаросе"?"
  
  ‘Это был Четей. Я опознал тело. Поскольку его двоюродный брат, похоже, пропал, я беру на себя ответственность за похороны ...’Человек, который казался таким компетентным и сдержанным, когда проводил вскрытие, - когда это было? - всего шесть дней назад - погрузилась в неожиданную нищету.
  
  Мы с Хеленой быстрым маршем проводили его в его кабинет. Филадельфион остановился снаружи, словно не желая вступать на сцену стольких бесед и экспериментов, которыми он делился со своими двумя помощниками. ‘Я знал их с детства. Я научил их всему, что знал сам ...’
  
  ‘Значит, ты не можешь объяснить, почему они вчера бродили по городу в погоне за Диогеном?’ Мягко спросила Елена.
  
  Красивый седовласый мужчина печально посмотрел на нее. ‘Без понятия. Абсолютно без понятия ... Этот бизнес невероятен’.
  
  ‘В то время все это было слишком реально!’ Я зарычал. ‘Возьми себя в руки. Я хочу знать, что они имели против трейдера’.
  
  - Я очень мало знаю о нем, Фалько...
  
  ‘Какое отношение Хереас и Четей имеют к продавцу свитков?’ Потеряв терпение, я толкнул Филадельфиона на табурет и навис над ним. ‘Послушай, парень, в Мусейоне при мрачных обстоятельствах погибло достаточно людей! Сначала ваша сумасбродная пара была замешана в освобождении Себека ...’
  
  ‘О, это была просто неосторожность. Их мысли были заняты другим - Роксана видела, как они стояли у вольера с крокодилами и разговаривали так серьезно, что не подумали как следует о том, чтобы запереть замки ’.
  
  ‘Говорим о чем?’ Спросила Хелена.
  
  Она намеренно использовала мягкий тон, и Смотритель зоопарка ответил: ‘Их дедушка’. У него сразу же сделался такой вид, как будто он пожалел об этом.
  
  ‘Он умер? Я вспомнил, что нам сказали, что они были на похоронах вскоре после трагедии в Собеке. ‘Они были расстроены?’
  
  ‘Нет- нет, Фалько, в то время они еще не узнали о своем дедушке", - Филадельфион хлопал в ладоши, очевидно, мучая себя.
  
  Я слегка встряхнула его. ‘Так что же они так напряженно обсуждали? Неужели великолепная Роксана подслушивала?’
  
  ‘Нет, конечно, нет’.
  
  ‘Тем не менее, - Хелена помогла мне надавить, - я думаю, вы знаете, о чем был разговор. Вы должны знать, что беспокоило Хереса и Четея. У вас с ними были длительные отношения. Когда у них возникала проблема, они обращались с ней к вам. ’
  
  ‘ Это очень трудно, ’ захныкал Филадельфион.
  
  ‘ Мы понимаем. Хелена успокоила его. К счастью для него, я был слишком утомлен, чтобы свернуть ему шею. ‘ Полагаю, они сообщили вам это по секрету?
  
  ‘Им пришлось; это могло вызвать большой скандал ... Да, Елена Юстина, вы правы. Я знаю, что беспокоило моих помощников - и беспокоило их дедушку ’. Совершенно неожиданно Филадельфион выпрямился. Мы расслабились. Он рассказывал нам историю.
  
  В очередной раз, как всегда, он был краток. Элементы этой истории показались знакомыми. Дедушка двух двоюродных братьев был ученым, работавшим в Великой библиотеке; однажды, никем не замеченный, он подслушал, как директор Мусейона договаривался о частной продаже библиотечных свитков Диогену. Дедушка рассказал эту историю Теону, который уже догадывался о том, что происходит. Теон попытался отговорить Филетуса, но безуспешно. Затем Теон умер. Дедушка был в растерянности, что делать, поэтому обратился за советом к своим внукам.
  
  ‘Хереас и Четей сказали ему сообщить об этом тебе, Фалько’.
  
  ‘Он никогда этого не делал’.
  
  ‘Но ты знаешь?’
  
  ‘Я узнал сам. Я действительно мог бы воспользоваться показаниями этого дедушки", - пожаловался я. ‘Кто он, или мне следует сказать, кем он был?’
  
  Филадельфион выглядел изумленным. ’Почему он был Нибитасом, Фалько! Нибитас был дедушкой моих помощников’.
  
  К этому моменту я уже наполовину ожидал этого. ’Нибитас? Древний ученый, который умер в Библиотеке от старости?’
  
  Филадельфион поджал губы. Хереас и Четей убедили себя, что его убила не старость. Они были уверены, что он был убит - убит за своим столом Диогеном, чтобы помешать ему высказаться. ’
  
  ‘Доказательства?’
  
  ‘Никаких’.
  
  ‘Изворотливый!’
  
  Филадельфия согласилась. ‘Я был уверен, что они ошибались. Они настаивали, чтобы я провел вскрытие, но - как, я полагаю, ты знаешь, Фалько - тело было слишком разложившимся. Похороны должны были состояться на следующий день; мумификация была невозможна.’
  
  ‘Итак, какую форму приняло погребение?’
  
  ‘Кремация’. Черт. ’Единственное решение", - кратко сказал нам Филадельфион. Как человек, живший с животными, он был несентиментален.
  
  Затем мы все замолчали, думая об этих двух погибших мужчинах: о том, как Хереас и Четей, должно быть, становились все более обеспокоенными, размышляя о том, что, по их мнению, произошло с Нибитасом, и беспокоясь о том, что никто другой, даже Филадельфион, не поможет им раскрыть правду. Я жалел, что они не посоветовались со мной. Вместо этого они сговорились отомстить сами. Отсюда то, как они преследовали Диогена прошлой ночью, и его настоящий страх перед ними, потому что он, несомненно, знал, почему они пришли за ним.
  
  Если они ошибались, то два кузена довели человека до преждевременной смерти. Диоген, возможно, и занимался преступной деятельностью, но у нас были законы, позволяющие с этим справиться. Сам Хетей бессмысленно погиб на башне. Херейас, который предположительно знал о роковом падении своего кузена, теперь был беглецом.
  
  ‘Куда мог податься Хереас?’ - спросила Елена. Филадельфион пожал плечами.
  
  ‘У них были связи в Ракотисе? Или он сбежал бы в пустыню?’ Я настаивал.
  
  ‘Скорее всего, на какую-нибудь семейную ферму", - теперь уже печально ответил Филадельфион. ‘Он будет прятаться, пока не поверит, что ты покинул Египет и вопрос со свитками решен’.
  
  ‘Он мог бы дать показания", - рявкнул я. ‘Хереас мог бы гарантировать, что его дедушка и двоюродный брат погибли не напрасно. То, что Нибитас подслушал, могло быть из третьих рук, но это могло склонить чашу весов в пользу Филетуса. Он скользкий и сильный - ’
  
  ‘Незаслуженно могущественная!’ Это была Елена, которая не терпела жадности. "Ты справишься с Филетом, Марк?’
  
  Я покачал головой. ‘Сначала я хочу, чтобы все мои реплики были четкими’.
  
  Смотритель зоопарка вызвался добровольцем: "Филет знает, что случилось с Диогеном’.
  
  Я мог бы с этим смириться. Это могло бы напугать ублюдка. Поскольку Пастус в надежном укрытии, а я молчу о своих ночных приключениях, режиссеру было бы трудно узнать подробности. Он не был уверен, насколько известна его халатность. Солдаты искали изготовителя коробок, используя то, что я мог вспомнить о его местонахождении. Они также будут искать вторую тележку со свитками, в то время как Авл, если повезет, уже забрал первую. Я помещу Фульвия и Папу в карантин. Директор вот-вот окажется в полном одиночестве.
  
  ‘Я приду к Филету, как только буду готов. Пусть он попотеет’.
  
  LIII
  
  Затем я хотел увидеть Зенона. Елена устала, чувствуя тяжесть своей беременности и отсроченные последствия вчерашнего беспокойства обо мне. Она осталась сидеть на тенистой скамейке в саду, слегка обмахиваясь веером, в то время как я поднялся в обсерваторию один. Я поднимался по лестнице очень медленно, так как мои бедра и колени протестовали против очередного альпинизма. Мне потребовалось бы несколько дней, чтобы прийти в себя. Я надеялся, что астроном окажется приятным человеком и не будет прибегать к физическим мерам.
  
  Когда я сосредоточился на подъеме, свет был выключен. Ко мне спускался огромный мужчина. Я вежливо остановился на лестничной площадке. В последний раз, когда я протискивался мимо незнакомца на лестничном пролете, это был Диоген; от этой мысли у меня теперь мурашки побежали по коже.
  
  ‘Фалько! Да это же Дидий Фалько! Ты помнишь меня?’
  
  Не незнакомец. Напротив, чудовищно полная фигура; я подняла глаза и узнала его. Искушенный в жизни и слегка изворотливый, он, должно быть, был крупнейшим врачом, практикующим где-либо в Империи - тем более иронично, что его метод заключался в рекомендациях очищений, рвотных средств и голодания.
  
  Его звали Эдемон. После двадцати лет обращения к гниющим внутренностям доверчивых римлян он согласился вернуться в свой родной город, чтобы служить в Совете Мусейона. На встрече, на которую мы ходили, мы услышали, что он приезжает. Должно быть, это благородная отставка для уважаемого профессионала. Время от времени он мог преподавать, писать научные статьи в отрывистой медицинской прозе, навещать друзей и семью, которых не видел годами, и на расстоянии критиковать вредные привычки своих бывших пациентов.
  
  После того, как Эдемон с неподдельным удовольствием воскликнул по поводу этой случайной встречи, следующим замечанием было то, что мне, похоже, требуется слабительное.
  
  Я почувствовал, как на моем лице расплылась широкая улыбка. ‘О, это меняет дело, Эдемон, замечательная перемена - встретить ученого с практическим подходом!’
  
  ‘Остальные - взбалмошные разгильдяи", - сразу согласился он. Он понравился нам с Хеленой. ‘Им нужно, чтобы я выстроил их в ряд и раздал дикий салат и здравый смысл’.
  
  Я дал Эдемону шесть месяцев, затем инертность и постоянные бои измотали бы его, но я верил, что сначала он хорошо поработает.
  
  Мы все еще были на лестнице. Эдемон прислонился своим огромным задом к стене для опоры, пока мы болтали. Я надеялся, что стена была хорошо построена. Что вы делали наверху, док? Вы знаете Зенона со звездными глазами или он позвал вас для консультации?’
  
  ‘Старые друзья. Хотя его желтая желчь нуждается в коррекции. Я хочу, чтобы он соблюдал строгий режим, чтобы вылечить эту свою желчь’.
  
  ‘Теперь послушай", - сказал я. ‘Я доверяю тебе, Эдемон, так скажи мне, пожалуйста, могу ли я доверять Зенону?’
  
  ‘Абсолютно натурал", - ответил Эдемон. ’Его телесный юмор означает, что он склонен к дурному нраву, но в равной степени он безупречен морально. Что, по вашим подозрениям, он сделал?’
  
  ‘Ты ничего не говоришь!’
  
  ‘Что ж, Фалько, ты можешь доверить ему свою жизнь’.
  
  ‘Он пытался сбросить меня с крыши, - мягко сообщила я.
  
  ‘Он больше не сделает этого", - заверил меня Эдемон. ‘Не сейчас. Я регулярно пью ему мирровый отвар, чтобы очистить его гниющий кишечник, и собираюсь подготовить его личный режим ритуальных песнопений. ’
  
  Это мистическое знание вряд ли соответствует чистой науке, против которой всегда протестовал Зенон, но дружба может разрушить многие барьеры.
  
  ‘Он будет слишком много пердеть, чтобы так выходить из себя", - доверительно сообщил мне Эдемон с довольно широкой ухмылкой.
  
  Когда мы собирались расставаться, я спросил: ‘Вы знали покойного Библиотекаря Теона?’
  
  Эдемон, должно быть, слышал, что произошло. Возможно, Зенон только что рассказал ему. Большой врач выглядел печальным. ‘Я встретил Теона много лет назад. Теперь он был человеком черной желчи. Угрюмым. Раздражительным. Склонным к неуверенности в себе. Его засорял сток гнилой материи. ’
  
  ‘Склонен к самоубийству?’
  
  ‘О, запросто! Особенно если бы ему помешали’.
  
  Регулярно, например, Филетом.
  
  Даже без очищающего или рвотного средства я чувствовал вдохновение, когда поднимался на крышу.
  
  Астроном, этот немногословный человек, принципиально отвернулся.
  
  ‘Только один вопрос, Зенон. Пожалуйста, ответь мне на один: Филетус вкладывал наличные в фонды Музеона?’
  
  ‘Нет, Фалько’.
  
  ‘От продажи библиотечных свитков не было выручено никаких денег?’
  
  ‘У тебя был твой единственный вопрос’.
  
  ‘Эдемон называет тебя столпом морали. Смирись со мной. Не будь бессмысленно педантичным. Подтверди дополнение, пожалуйста.’
  
  ‘Как я уже сказал - нет. Директор не пополнял наши счета доходами от продажи своих секретных свитков. Я ждал их получения, но деньги он оставляет себе ’.
  
  ‘Спасибо тебе", - ласково сказала я.
  
  Зенон улыбнулся. Я воспринял это как поощрение к моим расспросам. Лекарство Эдемона, должно быть, уже действует. Или небесные звезды и планеты предсказали Зенону, что падение Филета может быть неминуемым?
  
  Директор собирался навлечь на себя гибель. Как раз в этот момент мы заметили с крыши обсерватории столб тревожного черного дыма. Зенон и я были в ужасе. Великая библиотека была в огне.
  
  ЛИВ
  
  Чрезвычайная ситуация расслабила мои затекшие суставы и сухожилия. Я спустился по лестнице впереди Зенона, затем мы вдвоем помчались в Библиотеку. Мы вбежали в главный зал, но везде, казалось, было чисто. Читатели подняли глаза от своих свитков и уставились на нас за то, что мы потревожили их неприличным поведением. По крайней мере, пока знаменитому памятнику ничего не угрожало. Мы крикнули ‘Пожар!’, чтобы предупредить помощников. Если бы огонь перекинулся со своего места - где бы оно ни находилось, - мы знали, что мирная атмосфера могла измениться в считанные мгновения.
  
  Мы выбежали обратно на улицу. Мы чувствовали запах дыма, но не видели его. Подхватив молодых ученых, которые всегда слонялись без дела в портике, мы поспешили вокруг главного корпуса к подсобному помещению, где я был вчера. Пожар произошел в том самом здании, где до вывоза хранились свитки Диогена. Сегодня дул Хамсин, что выбило нас из колеи и раздуло пламя.
  
  Собралась толпа, наблюдавшая за допили. Мы с Зеноном мобилизовали тех, кто выглядел подручным, приказав остальным убираться. С помощью помощников, которых мы привели, мы сделали все, что могли. Ученые отреагировали хорошо. Они были молоды, подтянуты и стремились к практическим экспериментам. Они использовали свой разум для разработки разумных действий. Все, что могло сбить пламя, было быстро принесено; некоторые нетерпеливые эксгибиционисты разделись и надели свои туники. Были найдены ведра - возможно, как и на пожарной платформе в Фаросе, в Библиотеке хранилось оборудование на случай такой чрезвычайной ситуации. У ее уборщиков тоже были ведра. Вскоре наши ребята организовали живую цепь, чтобы обращаться с ними вручную после наполнения в большом декоративном бассейне во дворе.
  
  Они преуспели, но Библиотека была огромным сооружением. Зенон пробормотал, что мрамор не будет гореть. Я решил, что он ошибался. Даже мрамор крошится, если его нагреть; поверхность откололась, так что хлопья размером с обеденное блюдо осыпаются вниз. Даже если бы нам удалось спасти здание, этот пожар мог бы иметь катастрофические последствия для его исторической структуры.
  
  К тому времени, как нам принесли ведра, большая часть воды выплеснулась. Огонь охватил нас незаметно, еще до того, как мы начали. Густой дым мешал нам. После вчерашнего я был наполовину без сознания от жары, отчаянно пытаясь убедиться, что никто не сгорел. Отвратительный призрак сильно изуродованного Диогена проплывал в видениях передо мной, пока я работал.
  
  Мы проигрывали битву. В любой момент пламя могло пробиться сквозь крышу мастерской. Как только оно поднимется, огонь перекинется на другие близлежащие здания, переносимый ветром. Любой, кто видел горящий город, должен был знать, что мы были на грани трагедии.
  
  Я хотел бы, чтобы мы были в Риме, где мы могли бы посетить бдения. В других городах Империи не было пожарных команд; они были обескуражены, поскольку императоры боялись позволять отдаленным иностранным провинциям руководить какими-либо полувоенными организациями. Если весть дойдет до дворца префекта, все солдаты, находящиеся в Александрии, смогут прийти и помочь нам, но большинство легионеров будут в своем лагере, за пределами города. Любое сообщение будет слишком запоздалым. Все, чего мы могли ожидать, - это отбросов общества. Я все равно отправил длинноногого парня бежать за помощью. Если бы мы собирались потерять Библиотеку, новость облетела бы весь мир. Как только посыплются взаимные обвинения, официальные свидетели окажутся кстати.
  
  Началась паника. За ней быстро последовала безнадежность. Первые всплески юношеской энергии иссякли. Наши усилия начинали казаться бессмысленными. Мы были усталыми и грязными, от бега шел пот и пар. Жара начинала выгонять нас обратно.
  
  Зенон собрал молодых людей для последней напряженной попытки. Я направил их туда, где пламя было сильнее всего. Ведра продолжали поступать, но то, чего мы добились, было жалким. Мы были близки к изнеможению, едва держались на ногах. Затем, проезжая через великолепные портики, я разглядел смутные очертания большой шаткой повозки. Две шеренги напряженных молодых людей тащили его на буксирных тросах. Когда это громоздкое сооружение появилось из дыма и закачалось на углу, я с удивлением увидел, что моя собственная Елена Юстина идет впереди. Увидев меня, она закричала: ‘Маркус! Я заметил это в одном из лекционных залов. Студентам-инженерам предстояла демонстрация - в основе этого лежит сифонный насос, изобретенный Ктесибием триста лет назад, с современными модификациями Герона Александрийского -’
  
  Никто не знал, как управлять зверем. Они еще не слышали их лекции. Но мой лучший друг в Риме, Луций Петроний, работал с вигилами. Так что я знал.
  
  К счастью, резервуар для воды был полон, в рамках подготовки к запланированной демонстрации. Так было бы лучше. Это было по-настоящему.
  
  Мы посадили пару самых сильных учеников, по одному с каждого конца, где они должны были поднимать и опускать два больших рычага коромысла на его центральной стойке.
  
  ‘Двигайтесь ровно!’ Я приказал, когда они со скрипом начали действовать слишком быстро. Вскоре они освоили нужный темп. Шланг вращался на универсальном шарнире; его можно было регулировать в любом направлении. Управлять трубой не составляло труда любознательным, практичным парням, которые приехали в Александрию в надежде стать безумными изобретателями. Все они хотели стать новым Архимедом или, в лучшем случае, последовать примеру Херона, своего наставника. Поскольку коромысло скрипнуло и привело в действие два поршня, в моих советах не было необходимости. Вскоре они разбрызгивали воду из шланга, как будто только что вернулись с учений вигилов во дворе станции Четвертой Когорты. Итак, когда завистливые мальчишки из "ведерной цепочки" удвоили свои усилия, чтобы побороться за славу, я осмелился сказать Зенону: ’Возможно, мы побеждаем!’
  
  Верный своей форме, он ничего не ответил.
  
  В конце концов, резервуар для воды на сифонном двигателе иссяк. Но пламя, которое угрожало поглотить нас, теперь превратилось в тлеющие угли. Ведра отдаются в онемевших руках, когда наши помощники рухнули без сил. Молодые люди лежали на земле, громко постанывая после непривычных усилий. Даже те, кто занимался легкой атлетикой, подверглись суровым испытаниям; я видел, что они были поражены тем, насколько истощенными они себя чувствовали. Мы с Зеноном плюхнулись на каменную скамью, кашляя.
  
  Елена Юстина, соблазнительно перепачканная копотью, сидела на небольшом клочке травы, обхватив руками колени. Мечтательно она читала нам лекцию: ‘Ктесибий, сын цирюльника, был первым главой Мусейона. Его изобретения включали регулируемое зеркало для бритья, которое перемещалось на противовесе, но больше всего он известен как отец пневматики. Ему мы обязаны водяным органом, или hydraulis, и наиболее эффективной версией водяных часов юриста, или клепсидры. Его работа над силовыми насосами позволила ему создавать струю воды для использования в фонтане или для подъема воды из колодцев. Он открыл принцип работы сифона, который мы сегодня продемонстрировали с таким хорошим эффектом! Однако можно сказать, что поджог Великой библиотеки был радикальным способом проиллюстрировать принципы прокачки. Возможно, в будущем этот эмпирический подход придется пересмотреть. ’
  
  Ее слушатели зааплодировали. Некоторые пришли в себя достаточно, чтобы рассмеяться.
  
  ‘Ктесибий, ’ добавила Елена, и в ее голосе прозвучала самоирония, поскольку она отважилась на пропаганду, - имел преимущество в том, что работал на благожелательных фараонов, которые поддерживали изобретения и искусство. К счастью, теперь у вас есть аналогичное преимущество, поскольку вы живете во времена правления Веспасиана Августа, который, конечно же, первым пришел к власти в этом замечательном городе Александрии.’
  
  ‘Ученые показали сегодня, что они в полной мере ценят свою удачу", - прохрипел я. Я тоже мог показаться педантом.
  
  ‘Большое спасибо всем вам за вашу храбрость и тяжелую работу’, - воскликнула Хелена. ‘И смотрите! - Теперь всеобщее волнение позади, вот и замечательный Академический совет пришел поздравить вас со спасением Библиотеки!’
  
  Сквозь редеющий дым мы увидели Филет. Он ковылял во главе небольшой бородатой свиты: философа Аполлофана, Тимосфена из Серапейона, юриста Никанора. На скамейке рядом со мной Зенон глухо зарычал. Ни он, ни я не встали. Мы были пропитаны дымом, наши глаза покраснели и щипало. Ни один из нас не был в настроении терпеть снисходительного идиота.
  
  Филетус ходил среди юных пожарных, одобрительно пожимая руку одному и бормоча похвалы другому. Если бы ему пришло в голову принести гирлянды, этот маслянистый подхалимаж обвил бы их шеи или увенчал их закопченные головы, как триумфальные олимпийцы. Ученые знали, что лучше не уклоняться, но они выглядели нервными. Я понял, насколько лицемерно Филетус относился к этому пожару в мастерской.
  
  Он проигнорировал Зенона и меня. Он обошел стороной и сифонный двигатель, как будто ценить механику и красоту полезности было выше его сил.
  
  Он подошел к сгоревшей мастерской. Жар, который впитали древние камни, все еще отбивал блоки эпохи фараона, поэтому Филетус отважился подойти только к гранитному порогу. Он заглянул внутрь. ‘О боже! Похоже, от содержимого ничего не осталось.’
  
  Я встал. Астроном позади меня остался на месте, но он сложил пальцы вместе, как нетерпеливый зритель, который собирается посмотреть спектакль, получивший приз.
  
  Я подошел к Филету, и в моем голосе прозвучала тревога. ‘В самом деле! Что бы это могло быть за содержимое, директор?’
  
  ‘Мы хранили большое количество библиотечных свитков в этом здании, Фалько...’
  
  ‘О нет! Ты уверена?’
  
  ‘Я сам приказал положить их сюда. Они все потеряны!’
  
  ‘К сожалению, мы ничего не смогли спасти изнутри", - сказал я ему, явно полный сожаления.
  
  ‘Тогда огромное количество ценных произведений культуры было сожжено дотла’.
  
  ‘Ты это серьезно?’ Я напрягся. ‘Хорошая попытка, Филетус!’
  
  ‘Что?’ Он собирался прибегнуть к бахвальству - слишком поздно.
  
  Аполлофан, Тимосфен и Никанор одновременно перестали поддерживать его. Эти трое достойных людей увидели, куда мы направляемся. Все претендовали на должность библиотекаря - и если Филетус падет, они тоже будут бороться за директорство. Ментальная перестановка началась прямо здесь. Кандидаты были готовы к торгашеству еще до того, как старый директор понял, что с ним покончено.
  
  ‘Это, должно быть, свитки, ’ медленно произнес я по буквам, ‘ которые были увезены отсюда прошлой ночью торговцем по имени Диоген. Филетус, ты продал их ему - незаконно, тайно и ради собственной выгоды. Ты не только избавился от незаменимых материалов, которые собирались веками, ты лично взял деньги. ’
  
  Он собирался все отрицать. Я остановил его.
  
  Не усугубляйте свой проступок публичной ложью. Диоген был схвачен во время совершения вами кражи. Теперь свитки находятся в надежном месте. Они будут возвращены в Библиотеку. Приукрашивай то, что ты сделал, Филетус, как тебе нравится. Я называю это мошенничеством. Я называю это воровством. ’
  
  ‘Ты преувеличиваешь!’ Он был слишком глуп, чтобы понять, что пришел конец.
  
  Прежде чем я успел заговорить, кто-то еще лаконично протянул: ’По-моему, звучит неплохо!’ Едва ли в это можно поверить: это был Аполлофан, собственный трюк режиссера. Он был червем - но черви, казалось, могли переворачиваться.
  
  Я подошел прямо к Филету и затащил его внутрь тлеющего магазина. Обугленные стены все еще светились, когда я пинком отбросил в сторону обгоревшие остатки стола. Мы едва могли дышать дымом, но я был так зол, что сумел заговорить. "Что ты сказал? О боже! кажется, от содержимого ничего не осталось? Вы, конечно, надеялись, что нет. Вы хотели, чтобы казалось, что они ушли, чтобы скрыть, что они пропали. ’
  
  Я схватил перепуганного Директора за край туники и на цыпочках подтащил его к себе. ‘Послушай меня, Филетус; слушай внимательно! Держу пари, ты приказал поджечь это здание. Почему бы мне не арестовать вас здесь и сейчас? Только потому, что я пока не могу доказать, что это вы устроили пожар. Если я когда-нибудь найду доказательства, вам конец. Поджог общественного здания является тяжким преступлением.’
  
  Он булькнул. Я бросил его. ‘Ты мне отвратителен. Я даже не могу тратить свое время на обвинительный акт. Такие люди, как вы, такие коварно злые, вы все разрушаете; вы доводите всех, кто имеет с вами дело, до инертности и отчаяния. Вы не стоите моих хлопот. Кроме того, я искренне верю в это учреждение, которым вы плохо управляли и которое разграбили. Причина создания Мусейона кроется в тех молодых людях, которые лежат измученными снаружи. Сегодня они использовали свои знания, свое видение, свое применение. Они были смелыми и преданными делу. Они оправдывают это место знаний - его ученость, его изобретательство, его приверженность идеям и развитие умов.’
  
  Я выставил его за дверь. ‘Отправьте свое заявление об отставке префекту сегодня вечером. Оно будет принято. Мой совет - сделайте это сами. В противном случае ... - я процитировал ему его собственные слова: " Иногда мы можем предположить , что очень пожилой человек стал слишком слаб , чтобы продолжать " .
  
  Филетус уйдет, даже если будет протестовать. Это избавило бы от необходимости расспросов, взаимных обвинений, петиций императору и, прежде всего, скандала. Возможно, ему еще назначат пенсию или сохранят за ним право на статую в ряду бывших директоров, тех великих людей, чьи впечатляющие администрации были учреждены Ктесибием, отцом пневматики. Кто знает? Филетус, возможно, даже сохранит права на чтение в Библиотеке. Я знал, что жизнь полна иронии.
  
  Я ненавидел это, но я был реалистом. Я служил своему императору достаточно долго, чтобы знать стиль действий, которого хотел Веспасиан. Отставка была бы безболезненной и аккуратной, исключающей неловкость и негативные комментарии общественности. И это было бы немедленно.
  
  LV
  
  Александрия, возможно, и была лучшим местом для тренировки ума, но она разрушала меня физически. Я искал Хелену, надеясь, что мы сможем собраться и отправиться домой. ‘Дом’ начинал приобретать римский резонанс, хотя мы и не были близки к тому, чтобы закончить с Египтом.
  
  Я был подавлен, увидев ее на ногах, оживленно беседующей с пожилым мужчиной. Он был типичным мусейонским седобородым, хотя старше большинства и тяжело опирался на трости. Несмотря на изможденность и, вероятно, боль, у него был взгляд мыслителя, который отказывался сдаваться, пока еще был хоть какой-то шанс разгадать одну из величайших загадок мира.
  
  ‘Маркус, подойди побыстрее и представься - я так взволнована!’ Для прохладной и утонченной Елены Юстины было неожиданностью выплеснуть эмоции. ‘Это Херон, Маркус - Херон из Александрии! Для меня большая честь познакомиться с вами, сэр - мой брат Элиан будет так взволнован: Марк, я пригласил Херона отобедать с нами. ’
  
  Бьюсь об заклад, она не рассказала великому производителю автоматов, что ее брат однажды неделями таскался за Новыми богачами отдаленной Британии, пытаясь продать этим обманутым искателям культуры устаревшие версии движущихся статуй Герона. Одна из статуй случайно убила кого-то, но мы замяли это под предлогом того, что погибший мужчина был монтажником бани. Возможно, Херону это понравилось бы; он был человеком, потому что пронзил меня веселым взглядом и сказал: "Если ты Марк Дидий Фалько, следователь, о котором все говорят, я хочу сказать пару слов по профессиональному вопросу, но, как говорит твоя жена, давай поговорим цивилизованно за хорошей едой’.
  
  Явно человек нашего типа. И когда мы все добирались до дома моего дяди на наемной повозке - Херон калека, Хелена беременна, я совершенно разбитый - он даже шутил о том, что нас везут домой, как кучку ходячих раненых после жизненных битв.
  
  Авл и Альбия вернулись. Огромное количество свитков из Библиотеки было найдено в Ракотисе и перевезено туда, откуда они пришли, под военной охраной.
  
  Фульвий и Папа, выглядевшие напряженными, собирались уходить. Кассий признался Елене, что мои коварные родственники отчаянно пытались вернуть деньги, которые они выплатили Диогену. Они хотели найти, где он спрятал наличные. Зная трейдеров, вернуть их депозит может оказаться невозможным. Его банковские операции могли осуществляться в хитроумных убежищах; возможно, деньги даже уже были незаметно связаны в запутанный клубок инвестиций.
  
  Кассий сказал, что у нас будет много еды и питья, чтобы развлечь нашего знаменитого гостя. Действительно, было, и поэтому мы провели незабываемый вечер. Это было далеко не так официально, как в тот вечер, когда мы ужинали с Библиотекарем, но от этого еще приятнее. Елена и я, Авл и Альбия были в восторге от Герона, который был настолько уверен в своем просвещенном уме, что мог свободно делиться своими идеями с любым, кто был готов слушать.
  
  Это был мысленный фокусник, который изобрел саморегулирующуюся масляную лампу, неиссякаемый кубок и игровые автоматы для раздачи святой воды. Не зря он был известен как Человек-машина. Мы уже знали о нем по его работе с автоматами, знаменитыми устройствами, которые он создавал для театров и храмов: звуки, подобные грому, автоматическое открывание дверей с помощью огня и воды, перемещение статуй. Он создал волшебный театр, который мог самостоятельно разворачиваться перед аудиторией, затем создавать миниатюрное трехмерное представление, прежде чем удалиться под оглушительные аплодисменты. Пока мы сидели зачарованные, он рассказал нам, как однажды создал еще один, который представлял собой дионисийский мистический ритуал; в нем были прыгающие языки пламени, гром и автоматические вакханки, которые кружились в безумном танце вокруг бога вина на вращающемся столе со шкивным приводом.
  
  Не все его работы были легкомысленными. Он писал о свете, отражении и использовании зеркал; полезные материалы по динамике применительно к грузоподъемным машинам; об определении длины с помощью геодезических инструментов и приспособлений, таких как одометр, которые я сам видел используемыми в транспорте; о площади и объеме треугольников, пирамид, цилиндров, сфер и так далее. Он изучал математику, физику, механику и пневматику; он был первым, кто записал так называемый вавилонский метод вычисления квадратных корней из чисел. Он собирал информацию о военных машинах, в частности, о катапультах.
  
  Самым увлекательным устройством, о котором он нам рассказал, был его aeolipile, который он скромно перевел как ‘шар ветра’. В его конструкции использовался герметичный котел с водой, который помещался над источником тепла. Когда вода закипала, пар поднимался по трубам и в полую сферу. Насколько я понял, это привело к вращению мяча.
  
  ‘Так для чего же его можно использовать?’ - напряженно спросила Хелена. ‘Какой-то движитель? Может ли он приводить в движение транспортные средства?’
  
  Херон рассмеялась. ’Я не считаю это изобретение полезным, просто интригующим. Это новинка, замечательная игрушка. Сложность создания достаточно прочных металлических камер делает его непригодным для повседневного применения - но кому это может понадобиться? ’
  
  В конце концов, требовать еще больше историй стало невежливо. Херон был готов говорить, человек, стремящийся распространять свои знания и заслуженно стремящийся сообщить о собственной изобретательности. Тем не менее, ему приходится снова и снова задавать одни и те же вопросы; это, должно быть, становится утомительным. Вероятно, он мог бы обедать вне дома каждый день недели с преданными, хотя я заметил, что он питался разумно и пил только воду. Он всем нам нравился. Он льстил нам, делая вид, что мы ему нравимся. Хелена была особенно впечатлена тем, что он поощрял нас позволять детям бегать вокруг. "В чем смысл знаний, как не в том, чтобы улучшить судьбу будущих поколений?’
  
  Поскольку им разрешили быть с нами, новизна пребывания среди взрослых вскоре приелась; Джулия и Фавония быстро восприняли это как естественное явление и в кои-то веки вели себя хорошо. Жаль, что дядя Фульвий этого не видел. Имейте в виду, они могли бы почувствовать его отношение; все могло быть совсем по-другому.
  
  Пора заняться делом.
  
  ‘Херон, прежде чем мы разойдемся по этой восхитительной вечеринке, ты сказала, что хотела поговорить со мной, и я тоже хотел бы пораскинуть мозгами насчет головоломки’.
  
  Он улыбнулся. ’Фалько, возможно, мы столкнулись с одной и той же проблемой’.
  
  Вмешался Авл: ‘Марк, ты собираешься спросить, как случилось, что Библиотекаря нашли мертвым в запертой комнате?’
  
  Я кивнул. Мы все замолчали, когда великий изобретатель снова устроился поудобнее, чтобы очаровать нас. Ему, безусловно, нравилось быть в центре внимания, но при этом он держался победоносно, что делало его судейскую коллегию терпимой.
  
  ‘Я знал Теона. Я слышал о том, как его нашли. Запертая комната - замок сработал снаружи - и ключ от нее пропал’.
  
  ‘Теперь мы нашли ключ", - быстро сообщил ему Авл. ‘Он был у древнего ученого Нибита’.
  
  ‘Ах, Нибитас! Я тоже знал Нибитаса ...’ Херон позволил себе спокойно улыбнуться в качестве комментария. ‘Я глубоко задумался над тем, как можно объяснить эту тайну’. Он сделал паузу. Он намеренно держал нас в напряжении. ‘Могли ли это быть канаты и блоки? Мог ли Теон привести в действие какое-нибудь пневматическое устройство из своего личного святилища?" Мог ли какой-нибудь невероятно непрактичный преступник создать механическую машину для убийства с ненормальным мозгом? Конечно, невозможно - вы бы нашли эту машину позже . . . Кроме того, это вне моей компетенции, - тактично сказал он, - но большинство убийц склонны действовать импульсивно, не так ли, Фалько?
  
  ‘Чаще всего. Даже преднамеренные убийцы часто довольно глупы’.
  
  Херон признал это и продолжил: ‘Должен признаться, когда мне сказали, что выдающийся Никанор был первым на сцене, мой разум совершил экстравагантный полет. Я тоже знаю Никанора."Он одарил нас своей самой милой, самой озорной улыбкой из всех. ‘Я часто думал, что хотел бы воспользоваться бахвальством Никанора.Этот энергетический материал, несомненно, привел бы в действие какое-нибудь чудесное устройство!’
  
  Херон снова сделал паузу, чтобы мы все могли посмеяться над его шуткой.
  
  ‘Так у тебя есть теория?’ Мягко подсказала Хелена.
  
  ‘У меня есть предложение. Я больше не буду его называть. Я не могу доказать свою идею ни математическими правилами, ни высокими юридическими стандартами, которые вам потребовались бы, Фалько. Иногда, однако, нам не следует искать ответы, которые являются запутанными или возмутительными. Достаточно человеческой природы и материального поведения. Я сам отправился в комнату Библиотекаря, чтобы осмотреть место действия этой вашей тайны. ’
  
  ‘Жаль, что меня не было там с вами, сэр’.
  
  ‘Что ж, вы можете посетить меня снова и протестировать мои идеи на досуге. Я не предлагаю ничего сложного. Во-первых, - сказал Херон, и все это прозвучало так логично, что мне стало стыдно за то, что я сам этого не видел, ‘ на протяжении веков великая Библиотека много раз страдала от землетрясений, которые мы испытываем здесь, в Египте. Юная Альбия пищала и подпрыгивала; Авл тихонько толкнул ее локтем. ‘Здание выдержало толчки’, - фыркнул он. ‘Пока что! Кто знает, когда-нибудь? Весь наш город расположен на низменности, забитой и заиленной дельтой Нила. Возможно, он еще может соскользнуть в море . . . Он замолчал, как будто обеспокоенный собственными предположениями.
  
  Именно Авл понял, к чему вел первоначальный комментарий. ‘Двери в комнату очень сильно заедают - одна’.
  
  Герон оживился. ‘Ах, превосходный молодой человек! Вы уловили мою мысль. Дверь так сильно заедает, что я сам не смог бы ее открыть. Из-за землетрясения сместились пол и дверная рама; плановое техническое обслуживание не помогло решить эту проблему. Если бы это была моя комната, я бы посвятил себя созданию какой-нибудь системы искусственного исхода, на случай, если однажды окажусь в ловушке ... ’
  
  ‘Так ты думаешь, Теон оказался в тупике?’ - предположила Альбия.
  
  ‘Моя дорогая, я думаю, он никогда не знал, что двери были заперты. Я подозреваю, что его смерть была полностью случайной из-за того, что случилось с ключом ’.
  
  ‘Я все больше и больше склоняюсь, - сказал я, - называть смерть Теона самоубийством’.
  
  ‘Это было бы на него похоже’. Херон серьезно кивнул. Он погрузился в задумчивость.
  
  Через некоторое время я подтолкнул его локтем: ‘Значит, двери заедают? ..’
  
  Херон снова встрепенулся, отбросив минутную меланхолию. ‘Подумайте о сцене. Теон, находя свою борьбу с жизнью невыносимой, решил покончить со всем; он убедился, что плотно закрыл двери, чтобы его никто не беспокоил. Затем, давайте представим, появляется Нибитас. Я не знаю - возможно, никто никогда не узнает, - мертв ли Библиотекарь уже в своей комнате. Нибитас очень взволнован; он хочет призвать Теона к действию, но Теон уже проявил нежелание. Нибитас в любом случае пожилой человек; он может быть сбит с толку, легко впадает в панику, когда что-то идет не так, как ему хочется. Он подходит к двойным дверям; он не может их открыть. У него не хватает сил заставить их ...’
  
  ‘Я чуть не подставил плечо", - подтвердил я.
  
  ‘Менее молодой, чем ты, Фалько, менее подтянутый и более неуклюжий, Нибитас просто не может сдвинуть с места двери. Уже поздно; он знает, что Теона может не быть в здании. Он задается вопросом, был ли заперт замок. Ключ висит на крючке. Нибитас не понимает, что это означает, что Теон должен быть где-то поблизости, а двери не заперты - он все равно пробует открыть ключом. Мы можем видеть его мысленным взором, неуклюжим, возможно, начинающим сердиться, расстроенным, концентрирующимся на своих заботах - ну, вы знаете, что происходит, когда запереть замок сложно. Вот что я имею в виду о природе человека. Вы забываете, в какую сторону поворачивается ключ. ’
  
  Я подхватил эту идею. ‘Итак, вы думаете, Нибитас повернул ключ в одну сторону, затем в другую, разочаровавшись. Замок работал; двери просто заклинило. Теон не пришел ему на помощь - вероятно, он был уже мертв внутри комнаты. В конце концов, Нибитас убежал, забрав ключ с собой - вероятно, случайно. И в своей неразберихе он оставил двери запертыми.’
  
  ‘Я не могу этого доказать’.
  
  ‘Возможно, и нет. Но это аккуратно, логично и правдоподобно. Это убеждает меня ’.
  
  Я сказал Херону, что, когда он устанет от академической жизни, для него найдется работа информатора. Великий человек имел любезность сказать, что у него для этого не хватит мозгов.
  
  LVI
  
  Как только вялые дела начинают продвигаться, часто прорывается каскад, разрушающий плотину. Ну, Авл пошарил повсюду палкой и заварил грязную кашу.
  
  Благородный Камилл решил, что настал подходящий момент бросить вызов Роксане по поводу ее сомнительного наблюдения в ночь смерти Гераса. Я должен был остановить его, но он действовал по дружбе. Он чувствовал, что в долгу перед Герасом, поэтому я отдал ему его голову.
  
  Мы поехали навестить ее вместе. Хелена и Альбия настояли на этом. Они обе хотели поехать с нами, но мы, мужчины, твердо решили, что нам не нужны сопровождающие. Тем не менее, под влиянием Heron мы руководствовались здравым смыслом.
  
  Роксана приняла нас достаточно кротко. Она казалась подавленной и сказала нам, что ее отношения с Филадельфией испортились. По-видимому, теперь ему пришлось подумать о своей карьере - хотя на самом деле хвастун утверждал, что им овладело желание поступить правильно по отношению к своей жене и семье. Роксана сказала, что распознала ложь, когда увидела ее. Мы с Авлом переглянулись, но не спросили, откуда она узнала. Она никогда бы не призналась, что сама рассказывала неправду, но винила бы свои отношения с мужчинами за то, что они научили ее обману. Мы были светскими людьми. Мы знали это.
  
  Мы обсудили ночь крокодила. Я предоставил Авлу задавать вопросы. ‘Нам сказали, что в ту ночь, о которой идет речь, вы видели Хереаса и Четея, ассистентов зоопарка. Это правда?’
  
  ‘Запираю крокодила", - согласилась Роксана.
  
  "Ну, как выяснилось, не заперли его", - мрачно сказал ей Авл. ‘Они были заняты разговором?’
  
  ‘Пристально’
  
  ‘Почему ты не упомянул об этом раньше?’
  
  ‘Должно быть, это вылетело у меня из головы’.
  
  ‘Вы были достаточно близко, чтобы подслушать их разговор?’
  
  ‘Это то, что тебе сказали?’ - прищурившись, спросила Роксана. ‘Тогда, должно быть, так и было’.
  
  ‘Это ты мне скажи’.
  
  ‘Я только что это сделал’.
  
  Я изменился. Я бы не стал тратить на нее время. Но Авл был настроен решительно, поэтому я оставил его в покое.
  
  ‘На этот раз постарайся вспомнить все. Ты сказал мне, что также видел человека недалеко от вольера Себека, как раз перед тем, как вы с Герасом поняли, что крокодил на свободе’.
  
  ‘Он был прямо там. Что-то делал у ворот’.
  
  ‘И вы все еще были совсем рядом с воротами?’
  
  Нет, - сказала Роксана, как будто объясняла идиоту. ‘Когда я увидела двух ассистенток, я была поблизости, одна, искала Ее. К тому времени, как я увидел второго мужчину, они ушли. Прибыл Герас, поэтому, когда мы подумали, что кто-то приближается, мы предприняли действия по уклонению. ’
  
  - Что именно? - спросил я.
  
  ‘Мы прыгнули в кусты’. Она сказала это, не покраснев. Что ж, это была леди, которая взобралась бы на пальму, если бы ее жизни угрожала опасность.
  
  ‘Значит, тебе было стыдно быть с Херасом?’
  
  ‘Я ничего не стыжусь’.
  
  Авл усмехнулся. Это было непрофессионально, и Роксана ухмыльнулась ему.
  
  ‘Так кто же пришел? Я уверен, ты действительно знаешь", - строго предупредил он ее.
  
  Роксана была незнакома с увещеваниями. Она выглядела озадаченной его тоном.
  
  ‘Это был Никанор?’ - спросил Авл. В суде Никанор мог бы счесть это наводящим вопросом.
  
  ‘ Ну, да, - запинаясь, ответила Роксана. Она постаралась, чтобы ее голос звучал неохотно. ‘Вероятно, так и было’. Даже женщины, которые говорят, что они ничего не стыдятся, могут отказаться назвать убийцу, особенно того, чей профессиональный опыт означает, что он может снять с себя любые обвинения и вернуться в общество, горя жаждой мести. ‘Он ненавидел Филадельфиона - возможно, настолько, что убил его. Да, я полагаю, это, должно быть, был Никанор’.
  
  LVII
  
  Дядя Фульвий и мой отец решили, что у меня нет работы, и я могу им помочь. Они признались, что пытались найти клад монет Диогена. Он задержался, но теперь умер от ожогов. Он скончался, не приходя в сознание, что избавило его от сильной боли, но оставило нашу пару в ситуации, приносящей большие убытки. Поскольку он, похоже, был одиночкой, их шансы обнаружить, что он сделал с их деньгами, были невелики.
  
  ‘Вы заплатили ему вперед?’ Я подчеркнул свое удивление.
  
  ‘Кто - мы? Мы только что заплатили ему небольшой задаток, Маркус. Проявив добрую волю’.
  
  ‘Тогда ты потерял это!’ Сказал я без особого сочувствия.
  
  Я отказался поддаваться на уговоры помочь. Поскольку жить в одном доме с такой стонущей кучкой мучеников стало невыносимо, мы сделали то, зачем пришли. Я повез Елену и всех остальных членов моей группы в Гизу, чтобы посмотреть Пирамиды.
  
  Я не пишу рассказ о путешествиях. Фалко из Рима, многострадальный сын коварного Фауния, - греческий комедийный драматург. Все, что я должен сказать, это то, что это было достаточно близко - сто миль. У нас ушло по две недели в каждую сторону, в темпе, подходящем для семьи с беременной женой и маленькими детьми. Двадцать дней досуга с моими самыми дорогими родственниками - это, конечно, непрерывное наслаждение для меня, всегда хорошего римлянина, образцового мужа и любящего отца. Поверь мне, легат.
  
  Когда мы добрались туда, бушевала песчаная буря. Песок хлестал по возвышенности, где много веков назад были установлены три огромные пирамиды. Песок ранил наши босые ноги, щипал глаза, рвал одежду и делал еще более трудным, чем это было бы в любом случае, отвлечь внимание гидов, с их бесконечными неточными фактами, и местных лоточников с загорелыми лицами, которые подстерегали туристов, чтобы обобрать их. Все это было утомительно. Лучшим способом для посетителей избежать страданий от шторма было повернуться спиной к пирамидам.
  
  Разумеется, мы увидели Сфинкса в тот же день. В ту же погоду. Мы стояли рядом, все стараясь не сказать первыми: ‘Ну вот и он, так когда мы сможем вернуться домой?’
  
  ‘Юнона!’ - беззаботно воскликнула Хелена. ‘Тогда кто же хорошо проводит время?’ Это была ее ошибка. Несколько человек из нашей компании сказали ей об этом.
  
  LVIII
  
  Похороны Теона, покойного библиотекаря, состоялись сразу после того, как мы вернулись из нашего путешествия в Гизу. Прошло сорок дней с тех пор, как он умер; по египетской традиции семья мумифицировала его тело. За эти сорок дней его вымыли в воде Нила, освободили от органов (которые у него уже однажды извлекали при вскрытии), упаковали натроном, чтобы высушить и сохранить останки, снова вымыли, снова упаковали сохраненные органы, увлажнили ароматическими маслами и завернули в полоски льна. Над ним были произнесены заклинания. Свиток с другими заклинаниями из Книги мертвых был вложен между его руками, прежде чем снова наложить повязку. В бинтах были спрятаны амулеты. К мумии было прикреплено реалистичное раскрашенное гипсовое изображение его лица, которое получило золотую корону победителя в знак его высокого статуса.
  
  Я подозревал, что сейчас о трупе заботились больше, чем при жизни. Если бы семья, друзья и коллеги уделили больше внимания человеку, чей разум был невыносимо расстроен, был бы Теон по-прежнему с нами, вместо того чтобы отправиться в загробную жизнь, балуя себя только ритуальными процедурами бальзамирования? Я ничего не выиграю, если буду публично высказывать подобные мысли. Я составил отчет префекту, из которого сделал вывод, что Библиотекарь разочаровался в своей работе и покончил с собой. Я рассказал префекту, почему именно работа угнетает его. Это было конфиденциально. Профессиональное несчастье Теона, конечно, держалось в секрете, хотя любой, кто был настороже, мог заметить одновременный уход с поста директора Музеона.
  
  Множество людей пришло попрощаться с Теоном. Филета среди них не было. Мы слышали, что он отправился на юг, в какой-то древний храмовый комплекс, откуда впервые пришел.
  
  Похороны состоялись в большом некрополе недалеко от города, где из-за своего высокого статуса Теон заказал для себя великолепную гробницу. Была ли она спроектирована и построена до его смерти? Случайным знакомым казалось невежливым спрашивать об этом. Оно было вырезано из местной породы, хотя отдельные части были украшены разноцветными выступами из камня, чтобы создать видимость того, что это здание. Мы спустились по высеченной в скале лестнице в открытый атриум; там под голубым небом стоял алтарь для официальных церемоний. Повсюду мы наблюдали любопытную смесь греческого и египетского убранства. Ионические колонны обрамляли атриум, но колонны с лотосами обрамляли погребальную камеру. Скорбящие ужинали со своими умершими в зале, где были вырезаны сиденья, на которые для удобства были положены матрасы. Гроб лежал в саркофаге, украшенном греческими мотивами - гирляндами виноградных лоз и оливок. Он должен был находиться в расписной комнате, где в один ряд были изображены сцены из греческой мифологии (пленение Персефоны Гадесом, когда он выезжал на своей колеснице из Подземного мира, по словам Елены) проходила под другой сценой традиционной процедуры мумификации. Боги с собачьими головами и головы Медузы разделяли задачу защиты гробницы от незваных гостей, но статуя египетского бога была одета в римскую униформу. Крылатые египетские солнечные диски простирались над дверными проемами, в то время как у входа в погребальную камеру стояла новая статуя Теона, изображенная в явно греческой моде на реалистичность - знакомые черты лица, пышные волосы и борода. ‘Богаче и кудрявее, чем я помню!’ Пробормотала я.
  
  ‘Позволь ему немного проявить тщеславие", - упрекнула Елена.
  
  Я нашел его похороны отвратительным занятием. Вспоминая, как мы встретились с ним той ночью, я подумал о том, что он, должно быть, все это время скрывал свою депрессию, возможно, даже планировал, как закончится ночь с его смертью. Мы не знали его достаточно хорошо, чтобы понять это, и не скорбели о нем сейчас по-настоящему. Я отказывался испытывать угрызения совести из-за этого. Мы выслушали его жалобы на Музеон; если бы Теон захотел, он мог бы предупредить меня о проступке Директора и обратиться ко мне за помощью.
  
  Через некоторое время мне стало слишком неуютно, чтобы оставаться. Я ускользнул, снова поднялся по ступеням в некрополь и беспокойно слонялся там. Елена выполнит наш долг. Она рассматривала сегодняшнее официальное присутствие как утешение для его родственников и процесс выздоровления для его коллег. Я думал, что все это лицемерие. Я был слишком мрачен, чтобы пройти через это.
  
  Гробовщик был снаружи. Petosiris.
  
  Я заколебался, когда увидел его. Когда мы встречались в последний раз, Авл толкнул его, в то время как я избил двух его помощников. Они тоже были здесь, пара, которую Авл назвал Зуд и Сопение, - все еще чесались и сопели. Однако никто из них, казалось, не питал ко мне недоброжелательности, поэтому мы обменялись тихими кивками в знак признания.
  
  ‘Надеюсь, вы привезли сегодня подходящее тело", - сказал я, исходя из предположения, что пресыщенные профессионалы всегда любят пошутить на похоронах.
  
  Мы провели время вежливо, как это делаете вы, когда слоняетесь вокруг места захоронения в ожидании, когда похороны подойдут к концу.
  
  Когда я впервые появился, трое служащих морга вели довольно серьезный разговор. Увидев меня, они замолчали. Теперь еще некоторое время они продолжали болтать между собой. Большинство их замечаний были на языке, которым я не владел. Однако я понял тон. Я знал, что они говорили обо мне.
  
  Тем не менее, я был удивлен, когда Петосирис откашлялся и принял почти извиняющийся вид, который я узнал. В ходе моей работы другие мужчины обращались ко мне в подобном стиле, часто принося мне какую-то информацию, которая, по их мнению, мне была нужна. Обычно они требовали оплаты. Иногда они несли мне чушь. Но часто это была совершенно достоверная информация.
  
  ‘Эти парни считают, что я должен тебе кое-что сказать, Фалько’.
  
  ‘Я слушаю. Продолжайте’.
  
  ‘Я сделал это на днях. Старик, который умер в библиотеке’.
  
  Я скорчила гримасу, выражая сочувствие. ‘Я видела тело. Я слышала, вам пришлось кремировать его’.
  
  ‘Не пользуется популярностью у родственников", - сокрушался Петосирис. ‘Сожженный человек не может быть реинкарнирован. Конечно, - сказал он, - в наши дни не все верят в перерождение. Но для тех, кто это делает, получение всего лишь урны с прахом может разбить сердце.’
  
  ‘Помещают ли урну в гробницу?’
  
  ‘Пронумерованные полки. Дальше по некрополю. Мы их немного упаковываем, чтобы сэкономить место. Очевидно, не так изящно, как это".
  
  Я кивнул, снова подумав о той дикой ночи, когда Херес и Четей преследовали Диогена. Способ похорон их деда усилил бы их гнев. ‘Так что же ты хочешь мне сказать?’
  
  ‘Дело в том... ’ Петосирис замолчал. ‘Те мальчики, его внуки - они, конечно, были расстроены кремацией, но было что-то еще. Я думал, что должен рассказать им о том, что я нашел. ’
  
  ‘Было бы полезно, если бы ты рассказала мне’.
  
  ‘Это то, о чем мы все только что говорили ... ’
  
  Петосирис сделал внезапный жест. Два жеста. Он положил руку на горло с растопыренными пальцами, затем быстро щелкнул обеими руками, как будто разделял куриную дужку.
  
  Я тихонько присвистнул. ‘Кость в его горле была сломана?’
  
  Петосирис кивнул. Он знал, что я понял: есть кость, которая ломается при удушении. Его внуки были правы. Нибитас умер не от старости. Кто-то убил его.
  
  Я подумал, что они, вероятно, тоже были правы насчет того, кто это сделал.
  
  Елена была права. На похороны всегда стоит сходить.
  
  Филадельфион был среди небольшой группы академических светил, которые присутствовали. Когда появились эти скорбящие, я незаметно взял его за воротник. Я сказал ему, что, по моему мнению, он, вероятно, знает, где укрылся Хереас. Ему не обязательно говорить мне, но Хереасу было бы полезно, если бы мы узнали - и поверили - этим новостям от Петосириса. От этого не стало бы легче переносить смерть старика, но это означало, что у кузенов было какое-то оправдание своим действиям против Диогена. Хереас не был на вершине Фароса, поэтому против него никогда не будет возбуждено никакого официального иска. Он мог бы вернуться в зоопарк и продолжать жить своей жизнью.
  
  Хереас мог чувствовать, что Хетей погиб за правое дело. Я знал, что думаю по этому поводу, но не вынес никакого суждения. ‘Как ты справляешься без них, Филадельфион?’
  
  ‘Скорее наслаждаюсь этим! Напоминает мне о моих корнях. Такого рода ситуации заставляют тебя переосмыслить’.
  
  ‘Переосмысление? В чем дело?’
  
  ‘На самом деле я не хочу быть библиотекарем", - сказал Филадельфион. "Мне слишком нравится то, что я делаю".
  
  Тем не менее, он не угрожал выйти из шорт-листа. У красивого мужчины было слишком много социальных амбиций, что бы он сейчас ни говорил.
  
  Что ж, удачи, что бы ни случилось . . . Мы с Хеленой были далеко, путешествовали. Помоги мне наверстать упущенное, Филадельфион. Что случилось с Никанором после того, как Роксана втянула его в неприятности? Я слышал, что его арестовали, но ничего о том, что произошло после этого. ’
  
  Филадельфия коротко рассмеялась. ’Ничего. Она отказалась от своих показаний’.
  
  Как я и опасался. Мне пришлось бы рассказать Авлу, что это только показало опасность давления на близорукую легкомысленную болтушку, из которой, должно быть, искусные бальзамировщики вытравили совесть. ‘Как это случилось?’
  
  ‘ Роксана ходила к нему...
  
  ‘Никанор?’
  
  ‘Никанор. Она была расстроена тем, что причинила ему неприятности, поэтому милая крошка пошла извиняться. Все закончилось тем, что она и Никанор стали хорошими друзьями ’.
  
  ‘Мягкая подушка t &# 234;te-&# 224;-t &# 234;tes для адвоката? Значит, у вас нет шансов на примирение?’
  
  Филадельфион выглядел неуверенным. Вопреки всему правдоподобию, казалось, что Роксана и он на самом деле уладили свои разногласия. Откровенно хохоча, я поинтересовался, как этого удалось достичь с известным своей ревностью Никанором. Легко: двое ее любовников официально согласились разделить ее.
  
  ‘Что ж, ты меня поражаешь", - признался я. ‘Однако это оставляет без ответа один важный вопрос. Действительно ли Роксана видела, как мужчина выпускал Себека? Пытался ли какой-то безумец причинить вам вред? Если да, то почему и кто он был? ’
  
  ‘Она кого-то видела, я верю в это", - согласился Филадельфион. ’Только не Никанора. Я веду себя крайне осторожно, на случай, если этот человек попытается снова - но ничего странного не произошло. Я думаю, он, должно быть, сдался.’
  
  ‘Я думаю, ты в опасности. Я настаиваю на том, чтобы выяснить, кто это сделал ...’
  
  ‘Оставь это, Фалько", - призвал Смотритель зоопарка. ’Теперь, когда Теон в своей могиле, давай все спокойно вернемся к нашей повседневной жизни’.
  
  ЛИКС
  
  Мы покидали Александрию. Наш корабль был забронирован; большая часть нашего багажа, теперь увеличенного множеством экзотических покупок, была уже погружена. Мы пришли попрощаться с Талией, но обнаружили, что она и ее змей Джейсон уже собрали вещи и отправились в любое новое место, которое будет украшено их ярким присутствием. Я помирился с папой и дядей Фульвием, которые оба выглядели слишком самодовольными; я предположил, что они, к своему удивлению, отследили свой предположительно потерянный депозит и начали какой-то новый ужасный план. Они останутся здесь. Так на данный момент поступил бы Авл, хотя из различных обсуждений я сделал вывод, что период его формального обучения скоро закончится, и мы снова увидим его в Риме. Для нас с Хеленой, Альбии и детей наше приключение в Египте подошло к концу. Мы плыли под могучим Фаросом, возвращаясь к знакомому: нашему собственному дому и людям, которых мы оставили позади. Моя мать и сестры, родители Елены и ее второй брат, мой приятель Луций Петроний, моя собака Нукс: вернулись домой.
  
  Теперь, когда все было улажено, мы испытали последний нелепый приступ меланхолии путешественников, жалея, что не можем все-таки остаться. Бесполезно: действительно, пора было уезжать. Итак, в последний раз мы с Хеленой позаимствовали далеко не неброский паланкин моего дяди с фиолетовой подушкой. Мы выскользнули из дома мимо бормочущего мужчину, который все еще сидел в канаве, надеясь подойти к нам. Конечно, мы проигнорировали его. Нам оставалось сделать еще одну вещь: я повел Хелену вернуть ее библиотечные свитки.
  
  Не имея возможности пользоваться Великой библиотекой, она брала взаймы из Библиотеки Дочери Серапейона. Не спрашивайте, действительно ли было разрешено вынимать свитки; Елена была дочерью римского сенатора и хорошо владела своим обаянием. Итак, мы добрались туда трусцой в паланкине, выпрыгнули, сели в стойло - затем мне пришлось вернуться к нашему экипажу, потому что мы забыли свитки. Кто-то разговаривал с Псаэсисом, главным носилком, но кто бы это ни был, он поспешил прочь.
  
  К тому времени, когда я добрался до Библиотеки со своей охапкой, Елена разговаривала с Тимосфеном. Я передал чтиво, как ее верный педагог, пока она продолжала свою беседу. "Прежде чем мы уйдем, Тимосфен, до меня дошли слухи, что твое имя теперь в шорт-листе кандидатов на должность в Великой библиотеке?" Мы оба хотим поздравить вас и пожелать всего наилучшего - хотя, к сожалению, похоже, что мы с Маркусом покинем Александрию к тому времени, как они назначат встречу. Все это занимает так много времени ...’
  
  Тимосфен серьезно склонил голову.
  
  Хелена не смогла удержаться, чтобы не сказать, понизив голос: ’Я знаю, вы, должно быть, были очень разочарованы, что вас не включили в список с самого начала. Но хорошо, что, несмотря на усилия определенной партии, префект был предупрежден об ошибке.’
  
  ‘Клянусь Филадельфией!’ - воскликнул Тимосфен.
  
  Я увидел, как Хелена моргнула. ‘О! Это он тебе сказал?’
  
  Тимосфен был резок. Он застал ее врасплох. ‘Ну, я так и думал - когда было добавлено мое имя, он сказал мне: " Я всегда думал, что ты должен был быть в списке ’. Мы наблюдали, как Тимосфен переосмыслил это замечание, понимая, что это могла быть простая вежливость со стороны Смотрителя зоопарка. На долю секунды мне показалось, что в его глазах появилась новая холодность.
  
  "Мы все так и подумали!’ Твердо сказала ему Хелена.
  
  Я изучал Тимосфена. Он хотел занять этот пост; я помнил, как он говорил об этом. Он думал, что предубеждение директора слишком много значит для него, потому что он был профессиональным библиотекарем, а не академиком. Тем не менее, люди говорили мне, что, когда Филетус объявил первоначальный шорт-лист, Тимосфен был настолько взбешен, что закатил истерику и вылетел с заседания Академического совета. Я попытался вспомнить , говорил ли я когда - нибудь ему , что считаю Филадельфию любимым кандидатом ...
  
  Теперь Тимосфен был сдержан. Его поведение было почти высокомерным. Я забеспокоился за него; да, он должен быть в списке, хотя у него, вероятно, было мало шансов. Он был моложе других кандидатов, должно быть, менее опытен. И все же я видел, что он верил, что должен получить эту работу. Он убедил себя. Для такого старого солдата, как я, его уверенность была опасной. Его страстное желание проявилось в малейшем проблеске света в глазах, в легком напряжении мышц щеки. Но я увидел это там и был потрясен силой чувства.
  
  Он заметил, что я наблюдаю. Возможно, он также видел, как Хелена вложила свою руку в мою. Это был достаточно естественный жест для любого, кто видел нас обоих вместе. Чего он бы не заметил, так это дополнительного давления ее большого пальца на мою ладонь и легкого пожатия, когда я ответил согласием.
  
  Она вздохнула, как будто устало. Я сказал, что нам пора. Мы официально попрощались. Я отнес Елену в паланкин. Я поцеловал ее в щеку, сказал Псаэсису, что ее нужно отвезти домой, а затем без дальнейших комментариев самостоятельно отправился обратно через стоа.
  
  Тимосфен уходил от великого трио храмов: главного святилища Сераписа, по бокам которого находились меньшие храмы его супруги Исиды и гораздо меньшие - их сына Гарпократа. Я видел, как он вошел в место, которое я заметил раньше и которого боялся: в проход к оракулу. Я последовал за ним, несмотря на ужас перед подземными пространствами. Во всех забытых богом провинциях, которые я когда-либо посещал, если и была когда-нибудь дыра в земле, где человека можно было терроризировать, я в конце концов залезал в нее. Призрачные гробницы, жуткие пещеры, тесные и неосвещенные помещения всех видов только и ждали, чтобы расстроить меня своими вызывающими клаустрофобию интерьерами. Вот еще один.
  
  Это здание было построено фараонами, поэтому здесь царила цивилизация. Здесь пахло чистотой и было почти воздушно. Длинный, облицованный известняком коридор уходил под стоа. Как и все сооружения эпохи фараонов, этот проход был прекрасно построен - просторный, правильной прямоугольной формы. Ступени были неглубокими и казались безопасными. Из того, что я знал, она, вероятно, вела в подземное помещение, используемое для культа Быка Аписа. Ритуалы этого места имели сходство с митраизмом, а в Египте были связаны с культом Сераписа. Ритуалы для посвященных проходили под землей; я мог бы предположить, что они включали темноту, страх и кровь.
  
  На стоа было много людей, но здесь, внизу, за нами никто не наблюдал. Я отказался уходить далеко. Я встал недалеко от входа и позвал.
  
  Тимосфен, должно быть, ожидал меня. Это означало, что он намеренно заманил меня под землю. Я предполагал, что мне придется гнаться за ним в жуткую темноту, но на мой крик он остановился и довольно тихо обернулся. В его поведении была странная, нервирующая вежливость.
  
  ‘Это тайный путь к нашему оракулу, Фалько’. Он стоял неподвижно, пока говорил. ‘Возможно, это подскажет мне, кому следует предоставить этот пост’.
  
  ‘Есть кое-что, что ты должен знать’. Мой голос был холоден. Когда-то он нам нравился, но теперь я знал лучше. ‘В ночь, когда крокодила выпустили на волю убивать, свидетель видел неподалеку мужчину’.
  
  ‘Женщина Роксана. Ее звали Никанор’.
  
  ‘Она передумала и отрицает, что это был он. Я думаю, ее можно убедить признаться в правде. Так кого же она тогда назовет, Тимосфена?’
  
  Я ожидал, что он попытается что-нибудь предпринять. Все, что сделал Тимосфен, это пожал плечами, затем он начал двигаться ко мне. Я все еще был рядом с выходом. Для него оставалось место, чтобы пройти.
  
  Я был рад, что он ушел без проблем. Я отпустил его, а затем быстро повернулся, чтобы последовать за ним. В этом великом городе искусственных эффектов предполагалось, что те, кто выйдет из подземелья в яркий верхний мир, будут ослеплены. Как только я повернулся к выходу, меня ослепил естественный солнечный свет. Тимосфен оценил это безукоризненно.
  
  Он ударил меня так сильно, что я запыхалась. Он толкнул меня так быстро, что я упала. У меня не было времени даже выругаться. С той же педантичной логикой, которая заставила его попытаться убить Смотрителя зоопарка его собственным зверем, он попытался убить меня моим ножом. Должно быть, он заметил это раньше, рядом с моей икрой; он мгновенно схватился за это. Я сам едва успел потянуться за этим. Мы недолго боролись в ближнем бою, борясь на ступеньках. Нож вытащил один из нас. Он выскользнул у меня из пальцев; он пролетел и мимо его руки.
  
  Кто-то хрюкнул. Я услышал три удара, каждый сильный. Ни один из них не попал в меня.
  
  Тимосфен свалился с меня. Все стихло.
  
  Я был жив. Если тебя ударили ножом, ты не всегда сразу понимаешь. Я двигался осторожно, проверяя. Я сел, постепенно прислоняясь к стене позади себя, не зная, чего ожидать. Здесь, у выхода, было достаточно света, чтобы разглядеть, что Тимосфен мертв. Меня спасли.
  
  Я знал его. Мой спаситель, средних лет, тощий, в длинной грязной тунике, сидел на корточках рядом с телом с довольным выражением лица. Он выглядел немытым и потрепанным, весь изможденный и в тени бороды. Как всегда, он казался одновременно зловещим и отчаявшимся. Ухмыляясь, он вытер кровь с моего ножа о свою тунику, затем вернул его мне рукояткой вперед.
  
  "Катутис!’ Я долго смотрел на него, затем взял нож. Я не мог говорить по-египетски, поэтому заговорил с ним по-гречески. ‘Ты спасла мне жизнь. Спасибо тебе’.
  
  ‘И на Фаросе тоже!’ - сказал он мне взволнованным голосом. ’Я видел, как ты уходил. Я побежал во дворец. Послал солдат тебе на помощь!’Что ж, это объясняет, почему они прибыли так быстро. Вот вам и военная сигнализация. Удивительные.
  
  ‘Очень хорошо, Катутис, я сдаюсь. Не валяй дурака; наконец-то у тебя есть свой шанс: просто скажи мне, чего ты хочешь’.
  
  ‘Работай!’ - взмолился он. Он сказал это на латыни. У него был ужасный акцент, но и у меня был такой же для любого, кто не с Авентина. По крайней мере, он говорил четко, без бормотания или проклятий. ‘Мне нужна работа, легат’.
  
  ‘Я живу в Риме. Я возвращаюсь в Рим’.
  
  ‘Рим!’ - восторженно воскликнул Катутис. Его глаза горели нетерпением. Великий город. Рим - да!’
  
  Почему это случилось со мной? Это было не то, чего я ожидал, но я узнал в этом роковое звучание. ’Что ты можешь сделать?’ Я отважился уныло спросить.
  
  ‘Безупречный греческий секретарь, мой легат. Я читаю, я пишу. Каждая буква четкая, все строчки прямые’ - Он знал, что я в нем не нуждаюсь, но его потребность во мне выбила бы меня из колеи. Пока я беспомощно сидел, он ускорил шаг и радостно пропел: ‘Хорошие копии, Фалко, я могу скопировать для тебя много свитков!’
  
  LX
  
  Рим.
  
  Месяц спустя мы были дома. Я вдоволь насытился восточной роскошью старого света. Здесь, на современном процветающем Западе, светило ясное солнце, небо было голубым, на Форуме приятно пахло; здесь пахло усталостью, мошенничеством, слухами, коррупцией и развратом. В этом не было ничего экзотического; это была наша собственная домашняя грязь. Теперь я был счастлив.
  
  Прошло еще около месяца, прежде чем мы получили письмо от дяди Фульвия. На самом деле оно было написано Кассием. У них с Хеленой завязалась одна из тех дружеских отношений, в которых новости передаются туда-сюда с восхитительной легкомысленностью. Фульвий и Кассий все еще были в Александрии, хотя говорили, что мой отец сейчас на пути домой, к нам.
  
  ‘О, как мы можем ждать? - Прочитай остальное, Хелена, если это меня не расстроит’.
  
  Мы с Хеленой отдыхали в нашей собственной увитой розами беседке в саду на крыше. Она была готова к съемкам, поэтому я проводил много времени рядом, готовый к домашнему кризису. Моя осторожная поддержка, казалось, позабавила ее; это также помогло справиться с моей истерикой.
  
  ‘Я могла бы позвонить вашей секретарше, чтобы она прочитала вам это’. Елена Юстина безжалостно дразнила меня.
  
  Мы вымыли его, но потребовалось гораздо больше, чем горячая вода и новая туника, прежде чем Катутис сравнялся с учтивыми фактотумами, которыми пользовались другие мужчины. Я проворчал, что Хелена красивее и у нее лучший голос; кроме того, я утверждал, что Катутис был занят координацией моих мемуаров. ‘Я поручил ему разглаживать папирус, что вы делаете - вам скажет любой торговец канцелярскими принадлежностями - сидя на нем ...’
  
  ‘О, тише, Марк! Это важно - Кассий прислал нам список встреч в Мусейоне!’
  
  Я ковырялся в зубах веточкой, которая обычно заменяла большинство вещей, но я сел. Затем Хелена зачитала мне новости: ‘Вот первое объявление. Библиотекарем Великой библиотеки должен стать - Филадельфион.’
  
  Я бросил свою веточку. Я сложил руки и перевел себя в режим полной оценки. ‘Здравомыслящий, уравновешенный, ладит с персоналом, популярен среди студентов - внешне всесторонне достойный кандидат. Поскольку все читатели Библиотеки - мужчины, его вера в свою привлекательность и женственность не будет иметь значения. К сожалению, в академическом плане его интересует только экспериментальная наука. Его понимание огромного собрания письменной литературы, по большей части философской, может быть неадекватным ... Он был единственным человеком, который признался мне, что не хочет эту работу. ’
  
  ‘Естественный выбор", - цинично заметила Хелена.
  
  ‘Это темная сторона публичных назначений’.
  
  ‘Те, кто выбрал его, могут подумать, что любой человек, который слишком сильно хочет получить этот пост, обречен на провал. Это может быть изощренный способ обойти это ’.
  
  ‘Или полная крысиная задница’.
  
  ‘Ну, ты же знаешь, как все работает, Маркус. Это не выбор лучшего кандидата, а избегание худшего. Нелегко было перебирать идиотов и некомпетентных, не говоря уже об одном кандидате, который избежал казни за убийство только потому, что был уже мертв.’
  
  ‘Я оставил очень четкую информационную записку. Я не знаю, как секретариаты дворцов оправдывают свои зарплаты . . . Кто следующий?’
  
  У Кассиуса, должно быть, странствующий стиль. Хелена поискала, прежде чем сказать: ‘Пополнение в академическом совете, повышение по службе для заполнения вакансий. Два новых лица. Эдемон, наш друг-медик, которого мы уже знали, плюс Эакидас, историк.’
  
  ‘Могло быть и хуже’.
  
  ‘О, вот еще один. Никанор назначен главой Дочерней библиотеки в Серапейоне’.
  
  Я застонал. ‘Орешки! Никанор? Продажный юрист - если это не тавтология. Это бесполезно. Сплошные вспышки и пиротехника. Что Никанор знает о библиотеках санктуария? Он просто расценит это как синекуру, полезный шаг для продвижения на более высокие должности. Я все это вижу. Он никогда не принимает решений, поэтому никогда не делает ничего, за что его можно было бы критиковать. Серапейон хорошо управляется и процветает; с этого момента он будет приходить в упадок. Все просто застопорится. ’
  
  Елена бросила на меня взгляд, затем раскрыла большую часть письма от Кассия. ‘Однако у него будет наш друг Пастус в качестве специального помощника’.
  
  ‘Продвижение по заслугам - инновационная концепция, моя дорогая, но она могла бы просто сработать! Всякий раз, когда Никанор в отъезде, развлекается с Роксаной или защищает какого-нибудь отъявленного мошенника в суде за непомерную плату, превосходный Пастус может сделать все, что нужно. Просто будем надеяться, что его тяжелое положение никогда не измотает его. Или, возможно, Пастоус сможет каким-то образом организовать несчастный случай со смертельным исходом для Никанора; у него будут все возможности взять верх . . . ’
  
  ‘Ничего для Зенона. Кассий говорит, что судьба Зенона - быть постоянно разочарованным человеком. Тем не менее, он мог предвидеть это, если он хоть немного разбирается в созерцании звезд’.
  
  ‘Старая шутка! Впрочем, она мне нравится’.
  
  ‘Ему следовало высказаться’.
  
  ‘Немногословный человек. От них всегда отмахиваются’.
  
  Воцарилось недолгое молчание. Хелена горестно вздохнула. ‘Соберись с духом, дорогая. Вот оно: новый директор Музеона. Тьфу. Я боюсь того, что ты подумаешь об этом, Маркус.’
  
  ‘Что может быть ужаснее того, что мы уже слышали? Расскажи мне самое худшее’.
  
  Она положила свиток себе на колени. ‘Аполлофан’.
  
  ‘ Ну, вот ты и здесь. ’ К сожалению, я изобразил свою характерную флегматичность. ‘ Справедливости нет. Это, должно быть, абсолютно худшее, наиболее удручающее решение, какое только могла придумать кучка нелепых, отстраненных, невежественных чиновников. Я предполагаю, что они решили эту глупость, когда все только что оправились от пятичасовой попойки, оплаченной импортерами предметов роскоши, которые хотят, чтобы префект оказал им услугу.’
  
  Елена опиралась на свою природную честность. ‘Давай попробуем быть оптимистами, Марк. Возможно, Аполлофан поднимется до этого. Есть люди, люди с ограничениями на начальном этапе, которые, тем не менее, бросают вызов общественному мнению и достигают нового положения.’
  
  Я ничего не сказал. Я не стал бы спорить со своей женой, чтобы это не вызвало преждевременных родовых схваток и наши матери не возложили вину на меня.
  
  Кроме того, она была права. Новый директор был мерзавцем, но серьезным ученым. Он мог бы стать хорошим. В ужасной сатире, которой является общественная жизнь, у вас должна быть хоть какая-то надежда.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"