Прошел месяц после дела Оскара Фишера. Ноябрь закончился, и наступил декабрь. По брильской привычке я стал готовиться к холодам. Но оказалось, что напрасно. В отличие от зим в Нордстоне, которые были мерзкими холодными, в Ленуаре она была более мягкой. Не была теплая, как в тропиках, но надо было уже надевать пальто и шляпу.
Я посещал занятие. Скоро должен был закончиться первый семестр. Мои работы стали нравится, даже стали заказывать. Как раз платы хватало, чтобы куда пойти и попить кофе с круассаном. С Евой складывались дружеские отношения. Мы стали часто общаться, гулять по Ленуару. Я писал ее портрет, а она мой. Несмотря на ее веселый характер, мы придерживались дружеских отношений, хотя она проявляла заинтересованность в любви.
А с Анной я стал общаться еще часто. Дело Оскара Фишера сблизила нас. После занятий мы ходили гулять по Ленуару. Посещали музеи, художественные галереи, театр, и даже новый аттракцион - синематограф. А также, Анна знакомила меня с разными интересными людьми. Это были писатели, художники, фотографы, купцы, дворяне. Она рекламировала мои работы. Сама мадмуазель Паридо увлеклась фотографией. И, параллельно, с занятием в академии Мишеля Дюбуа, она посещала фотостудию Ричарда Блэйкстоуна. Мы вместе ходили по Ленуара, и она брала маленькую фотокамеру, и снимала все, что видела. А наш учитель Мишель Дюбуа закрывал на это глаза, так как отец Анны финансировал его школу.
За этот месяц мне не так часто приходилось, видеть Брендона Блэйкстоуна. Учеба, гуляния занимало много времени, что я возвращался на квартиру рю дю Жакоб поздно, и не заставал его. Были случаи, когда он отсутствовал несколько дней. А когда появлялся, отвечал, что работал. За это время газеты писали о разных убийствах, ограблениях, изнасилований. И часто упоминался большой двухметровый человек-зверь. Так и его прозвала пресса - "Человек-Зверь". Но мистер Блэйкстоун ничего об этом не рассказывал. Говорил, что у него и так дел хватает.
Однажды, 10 декабря мы решили с Анной пойти в оперу. Ставили очень интересный спектакль под названием "Под крышами Ленуара". Тогда собралась очень внушительная публика. Присутствовали аристократия, купечество, золотая молодёжь, члены правительства. Я прислушивался к ихним разговорам. Шел слух, что на спектакле будет присутствовать сам премьер-министр (Во Фракии был республиканский строй). Конечно, я так не выяснил, верно ли это.
Представление началось около семи часов вечера. Первый акт был интересным. Мы с Анной заняли отдельную ложу. Во время первого акта я поглядывал при помощи бинокля на зрителей, сидящих в партере. Многие из них смотрели без особого энтузиазма.
- Ты смотришь? - спросила Анна.
- А да, - ответил я, - Очень интересная опера.
- Я тоже так считаю.
Объявили антракт. Мы провели его в буфете. А потом вернулись на свои места. Начался второй антракт. Через десять минут раздались какие-то шорохи, как будто что-то сломалось. Неожиданно на сцену, сверху упал человек. В партере раздались крики. И, вдруг, сверху, на сцену, прыгнул двухметровый, мускулистый, с ужасным и отвратительным лицом человек, покрытый шерстью. Он начал крушить декорации. Актеры начали убегать со сцены. Этот человек схватил одного актера, и оторвал ему голову, и бросил ее в партер.
Началась паника. Все зрители, моментально, ринулись к выходам. Проходы были настолько узкими, что не смогли пропустить всех, и началась давка, толкотня. Люди падали, по ним ходили. А тем временем, Человек прыгнул в толпу, и начал бежать к выходу, по дороге раскидывая людей в разные стороны. И он скрылся из моего вида.
- Пошли отсюда, - сказал я Анне.
Анна, мигом, встала, и мы вместе вышли из ложи. В коридоре тоже были люди, и они направлялись к выходу. Раздались выстрелы. Мы оказались на большой лестнице перед выходом. Перед входом лежало тело человека, а недалеко от него - револьвер. Мертвым оказался Генеральный Прокурор. Когда мы вышли из театра, вся площадь была полна людьми. Подъехало много полицейских. А этот таинственный человек скрылся из виду.
Глава 2
Я проводил Анну домой, и направился к себе, на квартиру на рю дю Жакоб. Улицы Ленуара изменились. Везде мчались кареты полиции. Людей стало мало. Ощущалась атмосфера страха.
Квартира на рю дю Жакоб была переполнена народу. В основном это были полицейские. Мистер Блэйкстоун общался с комиссаром Пьером Мартье. Я хотел зайти в комнату, но полицейские не впустили меня.
- Пропустите его, - приказал им мистер Блэйкстоун. - Это мой помощник.
Меня пропустили. Мартье и Блэйкстоун пожали мне руки. Комиссар полиции общался с Брендоном по поводу сегодняшнего происшествия в оперном театре. Говорили, что это уже не первое нападения таинственного зверя. Этот инцидент обрел более масштабный характер. Очень полно погибших, в том числе и генеральный прокурор, а также еще больше раненых и покалеченных.
Мистер Блэйкстоун внимательно выслушал вест рассказ комиссара. После нескольких минут раздумий, он согласился взяться за дело. Комиссар так обрадовался. Говорил, что мы возьмем это животное, и начнем изучать. Мартье распрощался, и, вместе с полицейскими, покинул дом.
Брендон Блэйкстоун взял трубку, и стал молча курить.
- О чем вы думаете? - спросил я.
- Очень странный случай, - ответил он, - Я видел на этом свете очень много странностей. Но такое слышу впервые. Расскажите, как он выглядел.
- Я его увидел не близко. Двухметровый, весь покрытый шерстью. Он был больше похож на обезьяну.
- Надо разобраться, что это такое. - Мистер Блэйкстоун задумался, - Ронсон, вы завтра свободны.
- В первой половине дня у меня занятия. А остаток дня я ничем не занят.
- Хорошо. Можете пойти в городской архив, и поискать информацию по поводу нападения этого Человека-Зверя?
- Без проблем.
- Тогда пойдите, и узнайте.
- Что вы будете делать?
- Спрошу у научного сообщества.
Глава 3
На следующий день я отправился в школу. Весь день обсуждали вчерашний случай, и расспрашивали в основном меня и Анну. Я спокойно отвечал, что страшно. И, нам с Анной, очень сильно повезло.
Я рассказал Анне про мой вчерашний разговор с мистером Блэйкстоуном.
- Я пойду в архив после занятий, - ответил я.
- Можно пойти с тобой? - спросила она.
- Почему бы и нет, - ответил я.
После занятий мы направились в городской архив. Он находился как раз в Университетском квартале, в двух кварталах от университета. Архив представлял собой целые полки с газетами, книгами. Это был настоящий лабиринт. Мы с Анной ходили из одного угла в другой, и обратно. Я даже заблудился.
Информацию удалось найти. Ее оказалось очень много. Человек-Зверь нападал на магазины, музеи, лавки, памятники, а также убивал. Мы выписали все адреса, места, свидетелей, и мы узнали, когда все это произошло. Это началось около полгода назад. Первой жертвой была проститутка на бульваре Момзен. Поначалу никто не обращал на эти преступления внимания. Но, за последний месяц, преступления обрели масштаб.
Мы нашли нужную информацию. На улице было уже темно, что я решил провести Анну домой.
- Давай пойдем к Брендону, - предложила Анна.
- На улице темно. Тебе пора домой.
- Ничего, побуду у Брендона. Он не будет против моего присутствия.
Я еще долго уговаривал отвести ее домой. Но, все-таки, решил идти вместе ней к мистеру Блэйкстоун.
Глава 4
Мы пересказали все, что смогли найти на Человека-Зверя. Мистер Блэйкстоун внимательно все выслушал. Потом он достал карту, и отметил все места нападения.
- Круг нападений - велик, - констатировал он. - И самое главное, откуда он взялся. Вариантом очень много. Первое - Его могли привести сюда. И второе - его могли банально создать.
Мистер Блэйкстоун стал внимательно рассматривать карту, и долго сидел и думал. Вдруг он замер. Поначалу нам с Анной это показалось странным. Я стал окликать его, а он не реагировал. Неожиданно Брендон вскочил, что мы с Анной перепугались.
- Перепугались? - спросил он.
- Еще бы, - ответила Анна, - У меня чуть сердце не выскочило.
- У вас есть какие-то идеи? - вмешался я.
- Да, есть. Ронсон и мадмуазель Анна, взгляните на карту. И скажите, что вы видите.
Я склонился над картой. Анна сделала такое же действие. Передо мной был только план города, и флажки, обозначающие места нападения. Я пробовал разные геометрические фигуры, но ничего не выходило. Все казалось асимметричным. Я взглянул на Анну. Она рассматривала карту, и что-то думала.
- Все нападения происходили в разных частях города, - сказала Анна, - Вы намекаете, на какой-то алгоритм.
- Нет, мадмуазель Анна, - ответил он, - Никакого алгоритма здесь нет. Загадка - очень проста. Ронсон, - Мистер Блэйкстоун обратился ко мне, - Что вы думаете?
Я задумался. У меня не было мыслей по поводу этого. Все это казалось более абсурдным. Слово "алгоритм" не отпускало меня ни на секунду.
- Не знаю, - ответил я, - Ничего не приходит ко мне в голову.
- Тогда, загадка, - заговорил Брендон, - Как Зверю удавалось скрыться из виду от всех, не оставляя не следа?
- Здесь много вариантов, - улыбнулась Анна, - Можно взлететь, стать невидимым или спрятаться под землю.
- Верно, мыслите, мадмуазель Анна, - сказал мистер Блэйкстоун, - Наш Человек-Зверь спустился под землю. Использовал Ленуарские Катакомбы.
- Действительно, - Анна посмотрела на Брендона.
- А вы подумайте, - Брендон встал, и склонился над ней, и показывая на карту, - Взгляните на места нападений. Они находятся недалеко от выходов в катакомбы. Он прячется там.
- Вы предлагаете пойти туда? - спросила она.
- Надо проверить и узнать.
Глава 5
Я, Анна и Брендон направились на площадь Опера. Несмотря на вечер, она хорошо освещена. Фонари предавали ей поистине интересный и захватывающий вид. Планировка площадей и освещение делают Ленуар загадочным и обворожительным городом. Наш путь лежал в сторону здания Оперы. А потом обошли ее, и оказались на пересечении двух бульваров - Сен-Матен и Дюруа. Мы перешли дорогу, и оказались у решеточной лестнице.
- Видите, молодые люди, - заговорил Брендон, - Замок сломан.
Мистер Блэйкстоун снял замок, открыл решетку, взял фонарь. И стал спускаться вниз по круглой лестнице. Анна последовала за ним. Я стал замыкать очередь. Давления стало подниматься, а также ощущаться запах сырости. И, через несколько секунд такого спуска мы оказались в катакомбах. Это был просторный коридор, от которого отходило три туннеля.
- Добро пожаловать в Ленуарские Катакомбы, - сказал Брендон, - Вы были здесь? - Мистер Блэйкстоун обратился к нам.
- Я здесь была где-то раза два, - ответила Анна, - С подругами лазили сюда.
- А вы, Ронсон?
- Нет, не успел.
- В Нордстоне спускалась когда-то в подземелья?
- Не доводилось.
- А жаль...
Мистер Блэйкстоун долго рассматривал пол, и думал, куда Зверь мог пойти. Неожиданно он замер. Мы с Анной подошли посмотреть ближе. На полу было пятно крови.
- Ронсон и мадмуазель Анна, - начал говорить Брендон, - Вы не помните, были выстрелы?
- Да были, - ответили мы одновременно.
- Похоже, наш Зверь ранен.
Мы пошли в центральный туннель. Было так темно и тихо, что создавалось впечатление, что за нами наблюдают. Атмосферу нагнетал запах плесени, духоты и сырости. У меня всегда был страх темноты, но в Катакомбах он начал усиливаться. Но я старался заглушить его - это не помогало. А тем временем мы начали куда-то поворачивать, опускаться. Казалось, что этим туннелям не было конца и края.
- Что вы так притихли? - спросил мистер Блэйкстоун.
- Мысли, - ответил я.
Я не слышал, что говорил мистер Блэйкстоун и Анна. Мысли темноте не покидали меня, несмотря на мою усиленную борьбу. Никогда не полезу в Катакомбы.
Мне стало нехорошо. И я присел к стене. Мистер Блэйкстоун и Анна подошли ко мне.
- Что с вами? - спросил он, - С вами все в порядке.
- Ничего, - ответил я, - Я могу ходить, - Я стал подниматься.
- Гарри, - сказала Анна, - Ты плохо выглядишь. Тебя что-то беспокоить?
- Ничего, старый комплекс...
Неожиданно раздался какой-то шорох, где-то впереди.
- Что это? - Брендон повернул фонарь вперед себя.
Страх полностью охватил меня. И встал, и побежал, куда глаза глядят. Мысли покинули меня. Я слышал голоса Анны и мистера Блэйкстоуна, но продолжил бежать. Не знаю, как описать это чувство страха.
Вдруг я споткнулся, и упал, и мой фонарь разбился. Тьма полностью окружила меня. Я и перестал видеть. Мне сразу же стали слышатся разные голоса. Не понимаю, что это? "Иди сюда". "Давай играть". Все страшные сказки стали явью здесь.
Я схватил револьвер, и стал стрелять во все стороны. Сам не зная, в кого стрелять. Раздались стоны какого-то животного. Я двинулся к нему на слух. Споткнулся, и упал на холодный сырой пол, и стал лежать. Постепенно усталость стала одолевать меня, и не мог даже видеть. Помню только небольшой проблеск света, и быстрые шаги навстречу мне.
--
Гарри, - услышал я женский голос Анны, и потерял сознание.
Глава 6
Я пробудился в квартире на улице Жакоб. В моей комнате спокойно сидела мадам Пивет, и вышивала. Должен отдать должное ей за то, что она спокойно терпела меня, мистера Блэйкстоуна и Анну и всех остальных нашей гостей и друзей. Мадам Пивет ухаживала за нами после опасных приключений.
Мадам Пивет заметила, что я проснулся, а затем вышла позвать Блэйкстоуна и Анну. Через секунду они уже были в моей комнате. После катакомб они привела себя в порядок. Брендон надел свежую белую рубашку и свежий сюртук. А Анна переоделась в любимое красное платье с высоким черным воротником.
--
Как поживает наш герой? - иронично спросил мистер Блэйкстоун.
--
После хорошей драки, - ответил я.
--
Надо же, - сказал Брендон.
--
Что такое? - удивился я.
--
Вы стали шутить, - ответил Блэйкстоун.
--
Что с чудовищем?
- Его не удалось найти, - заговорила Анна. - Он ускользнул из наших рук. Но есть хорошие новости.
- Мы обнаружили пятна крови на полу, - продолжил Брендон, - Ты стрелял наугад, и, похоже, немного ранил его. Мы пошли по его следу, и вышли на поверхность города. Наш зверь оказался на площади Люмьера. А далее его след простыл. Пошел дождь, и это сделала наши поиски бессмысленными.
--
Какой дождь? Сейчас же зима, - сказал я.
- Гарри, - улыбнулась Анна, несмотря на строгий вид, - мы не в Нордстоне, а в Ленуаре. Тут мягкие зимы. И дождь в декабре абсолютно нормальное и естественное явление.
- О, - Я хлопнул себя по лбу, - Я же забыл, что нахожусь в Ленуаре. Еще не привык.
Мадам Пивет вошла в мою комнату.
- К вам гостья, - сказала она, - Она представилась, как Ева. Пригласить ее?
Мадам Пивет вышла, и, через несколько секунд, вернулась вместе с Евой. Ева оделась в теплое коричневое платье и белую блузку, а в руках она держала корзину с апельсинами.
- Как наш герой? - спросила она, - Я все услышала, и пришла поведать тебя. И принесла тебе апельсинов. Я долго упрашивала торговку скинуть цену, а она все нет и нет. Но я настаивала, и приобрела со скидкой.
Ева положила корзину возле меня, а потом поцеловала в две щеки.
- Спасибо большое, Ева, - сказал я, - Отличный презент, но я не больной.
- Я знаю, это просто так. Надо же сделать человеку приятное, - Она повернулась к Анне и Блэйкстоуну, - Вы поймали зверя?
- К сожаление, нет, - печально ответил Брендон, - Он ускользнул от нас. Но мистер Ронсон, - мистер Блэйкстоун указал на меня, - ранил его. Это дает нам шанс поймать его быстрее.
- Я на это надеюсь, - сказала Ева, - И желаю, чтобы вы быстро нашли его. Я знаю, вы это сможете сделать.
- И я на это надеюсь, - с улыбкой ответил Брендон, - Он далеко не уйдет. И можете спать спокойно.
--
Буду надеяться, - улыбнулась Ева, - Мне пора уже идти.
--
Ты пришла одна? - спросила Анна, - Ведь на улицах опасно.
- Со мной двое друга. Они двухметрового роста, - Ева показала руками их большой рост, - Прям настоящие великаны. Они сегодня сопровождают меня по городу. Мы не пропадем. Все, всем пока. - Ева поцеловала всех, - До скорых встреч и удачи в поимке.
--
Спасибо, - сказали все трое.
--
Пока, - Ева вышла из комнаты.
А тем временем Брендон подошел к окну, и следил за улицей.
- Все, - сказал он, - Она уехала. Вижу, Ронсон, вас любят. Надо будет поздравить ее и подарит на день рождение.
--
Я это не забуду, - ответил я.
А Анна слегка закусила нижнюю губу, явно, испытывала чувства ревности и соперничества.
--
Какие следующие действия? - спросил я.
- Я взял пробы крови. Завтра пойдем в химический университет, и выясним, кто наш зверь. Но и будем искать все возможные странности с нашим городом. Мы ничего не знаем об этом звере. Но есть некоторое детали, как высокий рост, шерсть.
- Он еще может лазить по стенам, как обезьяна, - добавила Анна, - И имеет ум.
- Да, это точно, - продолжил мистер Блэйкстоун, - Это и отличает его от обыкновенной обезьяны.
- А это не может быть неизвестный вид горилл или орангутангов? - спросил я.
- Возможно, это тоже нельзя отрицать. В науке и нашей природе есть много неизвестного. Поэтому, это тоже надо учитывать. - Брендон достал карманные часы, и посмотрел на них, - Все уже поздно, надо ложится спать. Я провожу вас сегодня, - Он обратился к Анне.
- Я не против, - спокойно сказала Анна, - Пока, Гарри, - Она поцеловала меня в обе щеки, - До завтра.
- До завтра, - ответил я.
Брендон и Анна вышли из моей комнаты, а я немного почитал, принял снотворное и заснул крепким сном.
Глава 7
Проснулся я не без труда. С самого раннего утра в Ленуаре шел дождь, и было достаточно прохладнее и сыро. Но мадам Пивет включила отопление, и квартира наполнилась теплом и домашним уютом. Я лежал в постели еще полчаса, но, силой воли, заставил себя встать с кровати, и направится в столовую, где меня ждал завтрак.
Мистер Блэйкстоун был уже за столом. Он пил кофе с круассаном, и читал сегодняшние газеты. На месте, куда я обычно присаживаюсь, уже стояли тарелка с яичницей, и чашка кофе с сочным круассаном на маленьком блюдце.
--
Доброе утро! - поздоровался я.
- А, Ронсон, - Блэйкстоун оторвал взгляд от газеты, - Доброе утро! Я уже вас жду.
--
Есть что-то новенькое? - спросил я, садясь за стол.
- Ничего особенного, - ответил Брендон, - Я просматриваю в газетах, никто, не видел ли нашего монстра. И, кстати, я проводил вчера Анну домой. Она в полном порядке.
--
Спасибо, рад слышать.
Мадам Пивет вошла в столовую.
- Доброе утро, мсье Ронсон, - обратилась она ко мне, - К вам гость, - Она посмотрела на мистера Блэйкстоуна, - К вам пришел ваш брат.
--
Пусть войдет, - ответил Брендон.
Через секунду вернулась мадам Пивет с Ричардом. Тот был одет в серый сюртук и черный галстук. Он поздоровался с Брендоном и со мной.
- Как поживаете? - спросил он, - Вижу, что все прошло хорошо, - Ричард обратился ко мне, - Знаете, ко мне заходили ваши однокашники, вы настоящий герой. И это большой плюс в вашу пользу.
--
Спасибо, - застенчиво ответил я.
- Да, не краснейте, - улыбнулся Ричард, - Это в вашу пользу. В Ленуаре любят героев, не то, что в нашем Нордстоне.
--
Что вам принести, мсье Ричард? - спросила мадам Пивет.
- Да, это можно, - Ричард посмотрел на стол, и его взгляд упал на круассан. - А принесите мне кофе с круассаном.
- Сию минуту, - Мадам Пивет покинула столовую, а Ричард присел за стол.
- Знаешь, дорогой брат, - начал говорить Ричард, - Я пришел сюда по делу. У меня появилась информация о нашего Человека-Зверя.
--
Говори, - сказал Брендон, - Я весь во внимании.
--
Вчера ко мне зашел журналист, Мишель Перье.
--
Это тот Мишель Перье, о котором я думаю.
- Да, этот лысый мелкий тип из "Гласа". Так он ко мне зашел вчера брать у меня интервью. Мы разговорились с ним. Его тоже беспокоит этот таинственный Человек-Зверь. Он мне рассказал некоторые факты или слухи. Я не знаю, ты же знаешь Перье, он человек не совсем правдивый.
--
Давай говори.
- Некий человек, его очень хороший знакомый (имя назвать он отказался), видел большого лохматую обезьяну на улице Фобуре. Говорит, что видел, как она залезла через окно. Этот дом принадлежит доктору Гастону Лурье.
- Гастон Лурье, - задумался Брендон, - Что-то очень знакомое, но я не могу вспомнить.... О нем что-то писали в газетах... Я уже не помню. А Перье точно в этом уверен? Ты же знаешь, что ему верить нельзя. И не он видел, а какой-то друг.
--
Я предлагаю встретиться с ним сегодня, и хорошо поговорить.
- Он собираться на старом месте, в "Марго", если меня не подводит память?
- Да, он там всегда в одно и то же время, - Ричард посмотрел на часы, - Он придет туда через три часа. И там с ним поговорим. Я тогда пойду, а то у меня некоторые нерешенные дела, - Ричард встал.
- Куда вы, мсье Ричард, - Мадат Пивет вошла в столовую с подносом, на котором стояла чашка кофе и тарелка с круассаном. - Ваш кофе и круассан.
--
Великолепно, - сказал он, - Мадам Пивет, вы просто великолепны.
--
Спасибо, - улыбнулась она.
--
Все, мне пора идти, встретимся сегодня в "Марго" через три часа.
--
Да, до встречи.
Ричард покинул столовую, и мы услышали, как закрываются двери.
--
Что будем делать? - спросил я.
- Искать зверя, - ответил мистер Блэйкстоун, - Я прелагаю сделать так. Надо сходить в архив, и поискать информацию по Гастону Лурье. А я пойду в университет, отдам кровь. Это может быть полезным для нас.
Глава 8
После разговора с мистером Блэйкстоуном я направился прямо в архив, куда, в свое время ходил вместе с Анной. Архивариус сказал мне, что предоставит мне любую информацию касательно Гастона Лурье.
И мне удалось достать много фактов из жизни доктора Лурье. Он был известным психиатром, изучал проблемы подсознания и тайных и скрытых желаний. Конечно, не все любили Лурье. Его обвиняли в том, что он проводит опыты на людях, и дает им сильные психотропные средства. Вскоре Лурье бросил свои исследования в Ленуаре, и отправился в Южную Аморинию. Вернулся Лурье в Ленуар только через два года с новыми идеями и замыслами. Заголовки газет пестрели о таинственном новом открытии в области исследования мозга. Я просматривал газеты, и обратил внимания, что статьи об ученом писал один журналист - Марсель Леон. У меня появились мысли посетить его. Я стал листать газеты дальше, и выяснил, что Гастон Лурье остановил свои учения, и стал жить, как затворник. Он редко выходил з дома, и прислуга редко видела его. Они приносили подносы с едой к его комнате, и забирали с пустыми тарелками. Это произошло около полугода назад, когда появились первые упоминание о Человеке-Звере.
Когда я закончил, было уже полпервого дня. Надо было, встретится с братьями Блэйкстоун в кафе "Марго". Я записал все заметки о Лурье, и направился на встречу.
Кафе "Марго" находилась на бульваре Монпалье, недалеко от "Ротонды". Там тоже собиралась творческая и интеллигентная публика, в основном философы и журналисты. Посетители "Марго" не переносили художников, я так и не выяснил почему.
Как только я подъехал к кафе, Брендон и Ричард сами подошли к "Марго". Мы зашли во внутрь помещения. Оно было более темным. Присутствовало много красного и черного в оформлении интерьера. "Ротонда" выгладила ярким и светлым островом на фоне мрачного и темного кафе "Марго. Мы присели, и заказали кофе, и стали ждать Перье.
- Ронсон, - обратился ко мне Брендон, - Вы что-то узнали о Гастоне Лурье?
- Да, много, - ответил я, и пересказал то, что удалось прочитать в газетах и журналах, и упомянул о Марселе Леоне.
- Это тоже сотрудник "Гласа", - сказал Ричард, - Он специализируется на научных и технических частях. Помню, он приходил ко мне, и выяснял свойства работы фотокамеры, и о самом процессе проявки и печати. Давно его не видел, и не слышал. Сейчас придет Перье, и мы спросим о нем.
- Его нет уже пять минут, - Брендон посмотрел на часы, - Он точно приходить вовремя или может опоздать.
- Перье - не такой человек, чтобы опаздывать. Он делает все точно и четко, - ответил Ричард, - Мы подождем.
Мы сидели еще двадцать минут, но Перье так и не появился. Тем временем Брендон рассказал о крови, которую он подобрал в катакомбах.
- Кровь человеческая, и не похоже, чтобы она принадлежала какому-то животному.
--
А кровь человека и животного не похожа? - спросил я.
- Нет, они не похожи. Там отличаются некоторые элементы или частицы. Я точно не помню. Но специалист сказал, что она принадлежит человеку. Но там содержится некое мощное психотропное средство, но он не знал, какое, но оно очень сильное.
- Так мы имеем человека, - сказал Ричард, - Но не простого, а накаченного мощными наркотиками. А какая группа крови?
--
О чем ты?
- Новые исследования в определении группы крови. Мы же с тобой вместе читали статью.
--
Точно. Вторая группа крови, резус отрицательный.
--
Уже что-то имеем...
Через двадцать минут Брендон стал проявлять нетерпение, хотя на него это не свойственно, а Перье не было видно.
--
Где он? - спрашивал он.
- Я не могу знать, я не его секретарша, если она у него есть, - ответил Ричард. - Сейчас разберемся. - Ричард просмотрел весь зал, а затем увидел женщину, сидящую в дальнем углу кафе. - Я придумал, сейчас вернусь.
Ричард встал из-за стола, и подошел к той женщине. Он общался с ней около десяти минут, а затем вернулся к нам.
--
Кто это? - спросил Брендон.
- Одна моя знакомая из "Гласа", - ответил Ричард, - Она сказала мне, что Перье не выходил сегодня на работу, и в командировку он не уезжал. А Марсель Леон пропал месяц назад, и никто его не видел. Она думает, что Перье сейчас у себя на квартире.
--
Давай пойдем к нему.
--
Давай.
Мы расплатились, и покинули кафе "Марго". Мы поймали экипаж, и направились к дому Мишеля Перье.
Глава 9
Мишель Перье жил в двух кварталах от вокзала Монпалье. Это было место, где обитали рабочий класс. Кроме этого там процветала нищета и преступность. По дороге туда Блэйкстоуны рассказывали много вещей про самого журналиста. Перье любил описывать нищету и недостатки Ленуара. Поэтому он и поселился возле вокзала Монпалье.
Пока мы ехали, город стал другим. Красивые здания и дворцы сменились серыми, коричневыми унылыми домами. Улицы стали более грязными. Народ выглядел плохо, много нищих, пьяных и бездомных.
--
Ронсон, - обратился ко мне Ричард, - Как вам эта часть Ленуара?
--
Ужасно, - ответил я, не скрывая свои эмоции.
- Край нищих, пьяниц и преступников, - сказал Брендон, - Опасное место для туристов.
--
Надеюсь, вы взяли револьверы? - спросил Ричард.
--
Я нет, - ответил я.
- Тогда держи, - Брендон протянул мне револьвер. Он оказался тяжелым, чем кажется на первый взгляд. - Так будет безопаснее.... А мы приехали.
Экипаж остановился возле серого трехэтажного здания. Мы вышли наружу. Народа на улице было мало, но некоторые стали любопытно на нас смотреть.
- Пошли, - нарушил мои размышления Ричард, - И старайтесь, не смотреть и не терять бдительности. Мы в опасном квартале.
Мы вошли в трёхэтажное здание. Оно было грязным, что с трудом можно различит цвет, а также пахло алкоголем, дешевым папиросным дымом и сыростью. Мы поднялись на второй этаж, постучали в черную дверь. Никто не ответил. Тогда Ричард и Брендон выбили дверь, и оказались в однокомнатной квартире. Она была обклеена дешевыми желтыми обоями. Из мебели было только кровать, шкаф и письменный стол, заваленный бумагами и газетами. А на полу лежало тело с дыркой во лбу. Мне стало не по себе, и я выбежал из комнаты. На другом конце коридора был общий туалет, куда я быстро побежал. Когда вернулся, Брендон и Ричард рассматривали тело.
--
Его убили утром, - сказал Брендон. - Труп еще свежий.
--
Кто же его так? - спросил Ричард.
--
Это мог сделать кто угодно. Врагов у него было достаточно.
--
Что-то полно совпадений. Что будем делать?
--
Надо зайти в гости к Лурье.
- Я тоже так считаю, только надо будет сообщить полиции о Перье. Пусть сделают все исследования.
Мы поспешили покинуть здание, и оказались на улице. На улице беспризорники играли.
--
Что надо? - спросил высокий мальчик-блондин лет десяти.
- Узнать информацию, - продолжил Брендон, - Кто-то незнакомый заходил в этот дом, - Он указал на серый трёхэтажный дом.
- Да, заходил один, - сказал маленький мальчик в шапке, - Там был один высокий человек. Он в цилиндре и синих очках. Одет был сильно хорошо.
--
Это все? - спросил Брендон.
--
Да, все, - ответил маленький мальчик.
--
Тогда, спасибо, - сказал Ричард.
Он раздал всем по монете. Затем мы подошли к экипажу, и поехали подальше от этих мест.
По дороге мы сообщили полиции о Перье, а затем оправились на правый берег Литы на улицу Фобуре, где находилась практика и квартира доктора Гастона Лурье. Он занимал целый особняк на улице. Иметь место в таком месте, как улица Фобуре - признак престижа и благополучия.
Как только мы вошли внутрь, мы оказались в небольшой приемной, где сидела секретарша, светловолосая девушка лет двадцати с красивой улыбкой и длинными руками и пальцами.
--
Добрый день! - представилась она, - Чем могу вам помочь?
- Добрый день! - ответил Брендон, и протянул свою карточку, - Я Брендон Блэйкстоун, частный детектив. У меня есть несколько вопросов к доктору Гастону Лурье.
--
У вас назначено? - спросила она.
--
Нет. Это касается одного дела. Вы можете передать ему?
- Одну минуту, - Секретарша встала из-за стола, и вошла в дверь, что находилась по правую руку от ее стола.
Мы ждали несколько минут, вскоре она вернулась.
--
Доктор Лурье может вас принять, - ответила она.
Мы вошли в кабинет. Он был больше, чем приемная. Все три стены были оформлены книжными полками. А четвертая стена - несколько больших окон. Напротив окон находился небольшой камин. На другом конце кабинета стоял большой дубовый стол, где лежали бумаги. За столом сидел человек лет пятидесяти, с черными волосами с легкой сединой. У него был широкий лоб, большой подбородок и широкие плечи. Он напоминал медведя. А посреди комнаты стояли кресла, диван и журнальный столик. Лурье сидел за столом и что-то писал. Он пригласил нас присесть. Мы сели на диван, и стали ждать. Лурье закончил писать, и обратил свой взор на нас.
- Мсье Блэйкстоун, - сказал он, - Рад вас видеть, - Лурье встал, подошел к нам, и пожал всем руки, - Я наслышан о ваших подвигах, и знаменитых фотокарточкам вашего брата. Чем могу быть вам полезен?
- У нас есть к вам несколько вопросов? Вы знакомы с журналистом Мишелем Перье?
--
Первый раз слышу.
--
Просто его сегодня нашли мертвым, - сказал Ричард.
--
А какое отношение он имеет ко мне? - спросил Лурье.
- Вы слышали истории о Человеке-Звере? Он утверждал, что видел, как он заходил в ваш дом.
- Он так утверждал? - Лицо Лурье стало серьезным и, нервно дергаться, как будто сдерживая что-то внутри себя.
- Лично Перье не говорил, что видел его сам, - сказал Ричард, - А некая особа видела, и передала ему.
--
А имя особы неизвестно?
- Известно, - сказал Брендон, - Она передала Перье то, что увидела Человека-Зверя на этой улице, и у входа в этот дом, - Детектив обвел кабинет рукой. И ее имя Анна Паридо.