Аннотация: Commedia del Arte, как тайное искусство мировой политики. 7-ое место на 10-ом "Миниконе"
Хосе играл на веранде, когда с пылающей зноем улицы ворвался папа и, приглушив телевизор, выдохнул:
-Эти клоуны трубят, что разгром сепаратистов завершится до осени!
Папа был хмур, и ушёл, не поиграв с кошкой. Хосе снилось, как по лесу несутся огромные, трубящие клоуны, и настигают папу. Он приходил всё реже, и обняв маму, исчезал, а ещё через год Хосе стал взрослым, и поехал с бабушкой в столицу.
Они сидели в цирке, и смотрели лошадок, как вдруг бабушка сказала:
-Посмотри, клоун выбежал!
Хосе нырнул под скамейку и заорал. Он не мог понять, почему никто не прячется? Он вопил сиреной, и с губ его выступила пена.
-Коулрофобия. - сказал доктор, поигрывая полосатой тростью.
Хосе повзрослел, руки его огрубели, а глаз приобрел меткость. Юноша продолжил папины опыты, чтобы по рецептам Сколкова сделать золото, но получались лишь слоники, которых он продавал на рынке по полпесо. И по-прежнему, клоуны застигали его врасплох.
Каждый год сверкающий балаган врывался в город. Люди тушили свет и ложились вокруг телевизоров. Пёстрым колесом выкатывались на сцену клоуны и кричали смешные фразы:
-Адресная поддержка производителя компенсирует издержки роста цен на горючее!
-Сексуальный скандал в итальянском парламенте достиг берегов Темзы...
Клоуны свистели, бросали в зрителей вермишель, обливались водой и забавно падали со стульев.
Хосе мог поклясться, как после слов "Необходимость реформы образования требует взвешенности в пересмотре вновь утверждённых стандартов" - тетя Сивилла всхрапнула и проспала семь дней.
Иногда толпа клоунов с бело-красными шарами катилась по улице, громя киоски и раздавая леденцы. Не успевших спрятаться в погреб, рыдающих и протяжно смеющихся, привязывали к гремящей колеснице и увозили. После проезда клоунов еда в лавках дорожала, а вода еле текла из крана. "Во всем виноваты гринго!" - привычно шептали друг-другу люди, как будто в этих словах был смысл.
Раз, ища на чердаке порох для опытов, Хосе обнаружил ветхую книгу Commedia Dell'Arte. Зануда-Панталоне и спесивый Бригелла таращились с тусклых гравюр. Рядом в сундуке лежало клетчатое трико. Так ужасавшие Хосе фразы и кошачьи прыжки расступились, открыв ему древний смысл слова фарс.
О, как смешны были опыты с ретортами над пылающим горном! Настоящий смысл борьбы Красного Льва с Либерализацией здесь - на ветхих листах сценария, пришедшего из чёрных песков Вавилона.
Выстругав палку, именуемую бат, и одев трико, Хосе незаметно влился в снующую под софитами толпу. Его звонкие удары в спину клоуна, и притворный плач Коломбины веселили, вселяли ужас и погружали в летаргию.
Ночью, сидя с бокалом Хеннесси напротив снимающего бороду Гексогена, Арлекин радовался терпкому вкусу славы и тому, что хотя бы на сцене, он будет мстить клоунам.