Шереверов Владимир Иванович : другие произведения.

Как стебель ячменный

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Вольный перевод стихотворения Like Barley Bending by Sara Teasdale


Ячменные стебли 
На скудной равнине прибрежной,
Под ветром жестоким качаясь,
Поют непрестанно.

Ах, если бы стать мне 
Подобной ячменному стеблю, 
Под тяжестью горя согнувшись,
Вставать, не ломаясь.

Быть легкой и гибкой,
Под натиском ветра жестоким,
И боль перекладывать в песню,
Как стебель ячменный.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"