Шереверов Владимир Иванович : другие произведения.

После Кафки

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Вольный перевод Blue Octavo Haiku after Kafka by Rachel Wetzsteon

1. Из мягких кресел 
Нетерпенье с ленью
Грозят мне крахом.

2. Злодейка клетка,
Летя вдоль горизонта,
Искала птицу.

3. В пустой комнате
Я втыкал в сердце нож,
Сгорая от любви.

4. "Узрите врата
Закрывающиеся"
Сказал Хранитель.

5. Только с дороги
Начисто листья смели - 
Новые листья.

6. Ничто не может
Убить в нас веру легче
Чем гильотина.

7. Найдя свой стержень
О счастье можно и не
Беспокоиться

8. В небо, задыхаясь,
Взмыл невообразимый
Легион ворон.

Blue Octavo Haiku by Rachel Wetzsteon
after Kafka

1. In fat armchairs sat
indolence and impatience,
plotting my downfall

2. A wicked cage flew
across the long horizon
searching for a bird.

3. I burned with love in
empty rooms, I sternly turned
knives within myself.

4. "Behold the bright gate,"
the keeper said. "I am now
going to shut it."

5. Hardly was the road
swept clean when ah! there appeared
new piles of dry leaves.

6. But nothing could kill
a faith like a guillotine,
as heavy, as light.

7. Happiness? Finding
your indestructible core;
leaving it alone.

8. Into the heavens
flew a breathless legion of
impossible crows.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"