Аннотация: Перевод произведения немецкого поэта. К сожалению, это было давно, и его имени не помню.
Прекрасны лица их, полны страдания,
А души - света чистой красотой.
Греховно - страстные гнетут желания
И не поспоришь иногда с мечтой...
В садах божественных, друг другу равные
Обет молчания они несут.
И песни их, немые, странные,
На части интервалы рвут.
Но час настал: и гордо расправляя
Свои крыла меж первозданных скал,
Ликуют ангелы, Создателя встречая,
Ведь он устал, неделю сотворяя
Адама, Еву и Начало всех Начал.