|
|
||
Анна Креславская - один из лучших поэтов "Самиздата" и, кстати говоря, очень интересный комментатор. В рубрике "Об авторе" говорит о себе довольно скупо: родилась в Севастополе, в Запорожье преподавала русскую и всемирную литературу в гимназиях и классическом лицее...
- Расскажите,
пожалуйста, о себе подробнее...
- Пятый год живу в Сандерленде, вместе с мужем-голландцем, профессором-исследователем Сандерлендского университета. Охарактеризую наш город для краткости наименее шокирующим образом: "жопа мира". Живу в Сандерленде, а работаю в университете Ньюкасла. Между ними - футбольная вражда и университетская конкуренция. Но я однозначно играю за Ньюкасл.
- Против мужа?
- А что делать прикажете? Платон мне друг, ой, то есть, Ван Зон мне муж, но Истина дороже. А истина в том, что Ньюкасл, по-своему, прекрасный город; университет, в котором я работаю, имеет старые шикарные традиции... А университет Сандерленда - новый, без традиций. Раньше это был политех. У англичан политех - не наш политех, а нечто рангом чуток повыше техникума... Теперь много таких преобразованных в университеты бывших политехов. В Ньюкасле подобный университет тоже есть, и все равно... получше сандерлендского будет. Я когда говорю о качестве, имею в виду качество студентов, в основном. И политику руководства. В университете Сандерленда много очень хороших ученых, но им там очень плохо из-за безграмотного менеджмента, разобщенности и практически полного отсутствия ярких студентов...
А
в целом, Англия - страна красивая, с детства
знакомая по книгам. Жить в ней значительно
удобнее, чем на Украине. Но сердце мое остается там.
Говорить
о себе много как-то не хочется... Главное - в
стихах. Их я пишу с детства, правда, многие
важные стихи продолжают оставаться
неопубликованными. Это, отчасти, по причине
моей неорганизованности, отчасти, из-за
отсутствия (на сегодня) истинного читателя
и ценителя - просто не вижу, если честно,
тех, кому это было бы "туда"... Конечно,
есть у меня несколько замечательных коллег-читателей...
Но они - прежде всего, коллеги... А суд коллег, к тому же, в нашем
деле, часто скор и несправедлив... Читателей
и истинных ценителей поэзии на сайте, к
сожалению, мало, как и вообще в мире мало
всего хорошего и качественного.
- Как
случилось, что вы оказались за границей? Это
эмиграция или просто "выезд на заработки"?
-
Моя жизнь в Англии - безусловно эмиграция.
Но эмиграция романтическая: международный
брак. Я благодарна своему мужу. Он "вытащил"
меня с Украины в тот самый момент, когда
было уже во всех отношениях очень тяжело,
просто невыносимо там оставаться. Поначалу
казалось, что здесь, в Англии, жить долго я
тоже не смогу. Но у каждого свои механизмы
выживания. Я вот обладаю хорошим
воображением. Просто представила себе
однажды, с присущим мне мрачноватым юмором,
замшелый надгробный камень с надписью "Анна
Ван Зон. 1953-2...". И поняла, что вот
теперь мой дом в этой стране. Так и живу.
Поначалу было трудно так далеко от сына и
друзей, которых я очень люблю. Но, знаете,
когда уезжаешь, немного умираешь для всех,
даже для самых близких. Хотя душа все же
очень бунтует против разлуки с сыном... Зато,
"здесь, под небом чужим" пишется хорошо,
есть возможность путешествовать, которой я
- до ужаса жадная до художественных
впечатлений - была лишена всю жизнь. Есть
любовь, которой так хотелось...
Мне
судьба подарила две жизни. И в обоих я -
счастлива, хотя и по-разному. Родину я люблю,
она для меня теперь - не столько земля,
сколько люди (и об этом тоже есть в стихах).
Впрочем, и здесь у меня постепенно
складывается русский круг друзей. Почему я
живу заграницей? Прежде всего, потому, что
мой муж у меня на родине точно не выживет.
Там ведь сейчас, если честно, - и местные-то,
с иммунитетом, - через одного выживают. Во
всяком случае, из моего круга очень многие
ушли из жизни за последние пять лет - кто по
болезни, а кто, увы, и по своей воле... А я тут
адаптировалась... Помогло знание с детства
английского языка и культуры, природная
общительность, везучесть на хороших людей.
Помогает примириться с потерями и
лишениями тонкое понимание и деликатность
родного человека. Все сложилось правильно.
Домой
на Украину езжу каждый год. Ситуацию знаю
подробно, получаю регулярно вырезки из
газет (спасибо друзьям). Пока мой сын остается там - я тоже не уехала.
- В вашем
разделе есть и собственно лирика, и то, что
принято называть лирикой гражданской. Не
кажется ли вам, что публицистический пафос
ведет к упрощению формы, "уплощению"
смысла и вообще пагубно действует на поэзию?
-
Гражданская лирика - это часть лирики.
Поэзию она никак не может ни унизить, ни
испортить. Поэзию портит только...
отсутствие поэзии. Халтура, одним словом.
Примитивными могут быть произведения любых
жанров. Жанры в этом нисколько не виноваты
- виновны бездарности... На сайте, кстати, идет массовая профанация любовной лирики,
философской лирики, созерцательной лирики...
Там та-акое "уплощение" - что уж и
поэзия не ночевала, а все находятся те,
которые хвалят. Я пишу то и так, как могу.
Если что-то сказалось недостаточно глубоко
или недостаточно поэтично, это, конечно,
беда. Но беда не темы, не жанра, это всего
лишь моя личная поэтическая
недостаточность - болезнь, присущая автору.
Публицистический
пафос - уже не публицистика, а прежде всего,
пафос. Слово "пафос" для меня - не
ругательное. Это - дуновение поэзии.
Волшебство. Хотя многие сейчас при этом
слове представляют котурны, ходули...
Измучены до безобразия Некрасовым в
средней школе (должно быть, при
попустительстве бездарных учителей). Нет,
пафос - не ходули, а подъем на вершину,
откуда открывается расширенное зрение. Как
в "Слове
о полку Игореве": "О русская
земле. Ты уже за шеломянем еси!". Против
такого пафоса, по сути, могут что-то иметь
только те, кому поэзия поперек горла.
- Если мне
память не изменяет, Злобный
как-то говорил, что вы публикуетесь в
журнале "Молоток". Это правда?
Спрашиваю потому, что сложно совместить
имидж этого издания и ваш имидж на сайте.
-
Я даже не подозревала до сих пор о
существовании журнала "Молоток". К
молоту, как и к серпу, отношения не имею,
даже косвенного: интеллигентами были не
только родители, но и дедушки-бабушки.
Сейчас я для СМИ не пишу. Раньше
сотрудничала немного в журнале "Леди",
издававшемся в Запорожье. Но стихов своих я
там не публиковала. Игорь
Фарамазян приглашал, правда, в новый
журнал в Донецке. Но что-то пока тихо...
- Насколько
могу судить, "Самиздат" для вас - нечто
большее, чем просто возможность пообщаться
на родном языке?
-
"Самиздат" для меня - прежде всего,
возможность напечататься, отдать то, что
сделано. Я устала за четверть века писать в
стол. Других возможностей пока у меня нет.
Книга за свой счет - не выход. Их
расплодилось слишком много, большинство -
мертворожденные. Особенно поэтические
сборники. На "Самиздате" хоть такие же,
как я, бедолаги-графоманы стихи мои прочтут.
И читают. И благодарна всем, кто прочел. "Самиздат"
для меня - настоящая отдушина. Здесь я нашла
много очень талантливых вещей, созданных
дивными людьми. Со многими из авторов сайта
я давно подружилась, появляются и новые
друзья. Для меня - оторванной от родного -
это не пустяк. Вот сейчас очень горюю, что не
сумела доехать до Бики
К. во время недавнего путешествия по
Франции.
-
Затея с Амбулаторией
(см. также http://zhurnal.lib.ru/a/ambulatorijasamizdata),
кажется, заглохла окончательно. Почему?
-
Затея с Амбулаторией заглохла, потому что
на "Самиздате" для такой, как я
закоренелой "тильуленшпильки",
достойных внимания врагов оказалось
гораздо меньше, чем друзей. Вот нападут - и
откроем, хе-хе, Амбулаторию.
-
Порекомендуйте, пожалуйста, одного автора,
которого обязательно стоит прочитать на
"Самиздате".
- Очень
тяжело порекомендовать одного автора. Я
сейчас читаю Светлану Горохову. Очень
хорошо пишет. Своих же братьев-поэтов
интересных - "огромная массыя", что
радует и поддерживает.
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"