Сэй Алек : другие произведения.

Убийство в Киото

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 8.00*4  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Задел к третьему роману о приключениях Айвена Вилька.


Убийство в Киото

   Покинув дом своего приемного отца три года назад, совершив кругосветное путешествие на винтовом фрегате Его величества "Энтерпрайз", под командованием знаменитого капитана Джеймса Т. Кирка, я, наконец, сменил знаки мичманского звания на вожделенные лейтенантские погоны.
   Корабль наш, после долгого путешествия вокруг едва не всего мирового побережья, бросил якорь в Осаке, дабы перебрать машины корабля и кренговать днище. Неожиданно выяснилось, что паровые машины "Энтерпрайза" изношены сильнее, чем нам казалось в море, днище его изъедено червем, а обшивка держится лишь на честном слове.
   Фрегат был заведен в сухой док, а большая часть экипажа или списана на берег, или передана на корабли Азиатской эскадры.
   Увы, но офицерами и мичманами колониальный флот оказался укомплектован полностью - лишь немногим удалось сыскать себе местечко, надзирать же за ремонтом тоже не требовалось никому, кроме как капитану и старшему офицеру. Разумеется, платить нам полное жалование казна также не собиралась.
   Наш капитан, памятуя о моем ниппонском происхождении (и трудно было бы ему о том забыть - довольно на меня только глянуть) и обстоятельствах, при которых я, будучи ребенком, был увезен со своей родины, а равно почитая меня уже достойным офицерских эполет, дал направление на квалификационную комиссию, которая, после сложнейшего экзамена, пришла к выводу, что "мичман Хейхотиро Того (Сабурами) на экзамене показал знания и навыки достойные офицера флота Империи Зеленого, Льдистого и Туманного Эрина и должен быть произведен в лейтенанты, с несением службе на винтовом фрегате ЕИВ "Энтерпрайз" после выхода того из ремонта".
   Двусмысленность формулировки, впрочем, не помешала мне заполучить в свои руки офицерский патент сразу же, хотя к хитросплетениям военно-морской бюрократии это имеет отношение самое отдаленное.
   Наоборот, в дело вмешалась гражданская администрация вице-микадо Ниппона, и сие было бы сочтено небывалым покушением на компетенцию Морского Министерства, кабы не было проделано руками моего благодетеля, коммандера Спока, возглавлявшего в те времена флотскую контрразведку в столице Ниппона, Киото, и во всех окружающих префектурах тоже.
   Проведенное его людьми расследование, аккурат к прибытию нашего корабля закончилось грандиознейшим скандалом: выяснились факты вопиющей коррупции и некомпетентности высших и средних чинов киотской полиции, многочисленные факты преступных действий и подтасовок, что повлекло арест едва не всего старшего и большей части среднего ее состава.
   С одной стороны, действия его были необходимы и правомерны, а с другой... ловить преступников стало просто некому.
   В такой обстановке вице-микадо категорически потребовал от коммандера Спока, чтобы контрразведка временно взяла функции полиции для себя, и обеспечила ее, в дальнейшем, кадрами, проведя соответствующие проверки в среде соискателей. Требование, тем более логичное, что хотя бы и видимость благочиния оказалась под угрозой именно стараниями коммандера.
   С другой стороны, у контрразведки попросту не оказалось достаточного количества людей, чтобы такое требование исполнить, и в ход пошли все доступные резервы - в этом плане офицеры и экипаж "Энтерпрайза" оказались для мистера Спока просто манной небесной. Все мы были спешно зачислены в контрразведку на правах временных сотрудников, и брошены на охрану правопорядка.
   Получалось у нас, поначалу, прямо надо сказать, неважно. Опыт управления кораблем чересчур разнится с опытом распутывания преступлений, однако наш новый начальник был полон энтузиазма, открыто заявив, что уже выписал из метрополии специалистов, знакомых с местными традициями.
   Многие не менее открыто выражали свое сомнение - где в Эрине коммандер мог набрать таких людей никто не знал, однако я догадывался, о ком может идти речь, тем более что и в письмах моего приемного отца, достойнейшего Ода Сабурами, это подтверждалось. Я, однако, помалкивал о своих догадках.
   В течение месяца с момента получения мною офицерского звания сбылось пророчество коммандера Спока - флот и впрямь не бросает своих в беде. Указом вице-микадо мне были возвращены все земли отца в окрестностях Кагосимы. Я, будучи чрезмерно занят по службе, не смог съездить к развалинам отчего дома, но нашел изрядного стряпчего, который уладил все дела за умеренное вознаграждение.
   И вот, на следующий же день после того, как мы последний раз пожали с ним руки перед его отбытием в качестве моего управляющего, сбылось очередное предсказание коммандера. Меня предчувствия не обманули тоже. Посреди дня, едва не вырвав с корнем раздвижную дверь в участок, в Зале приема появился исполинских пропорций мужчина в форме полиции Дубровлина, медалью на груди и форменной фуражке, сдвинутой на затылок.
   -- Инспектор Вильк. - представился он, обведя взглядом помещение. - Кто у вас тут за суперинтенданта?

Оценка: 8.00*4  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"