Сэй Алек : другие произведения.

Эльфик

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 8.06*36  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Попытка написать нечто на стыке Крапивина и Сат Ок. Юный, еще даже несовершеннолетний, эльф-кадет отправляется на пироге приключений по реке жизни.


Сэй Алек

Эльфик

  
   Иные разумные полагают, что мы есть суть от сути леса, его часть. Это неправда. Леса мы любим, знаем и понимаем как себя в них вести, как в них прокормиться и выжить, чего в чащобах делать ни в коем случае не стоит. Но расхожее мнение, будто мы скорее умрем, чем дадим навредить дереву или убить зверушку воистину смехотворно. Просто наш народ не понимает, как можно навредить чему-то живому без нужды, но считать, будто эльфы, это какие-то духи, которым не нужны ни кров, ни еда, можно лишь от незнания.
   Да, мы умеем выращивать жилища, сплетая стволы и ветви меж собой, но это, во-первых, очень долго, а во-вторых, как вы себе такое представляете в рамках хотя-бы не очень большого поселка? Это же никаких лесов для проживания не хватит.
   Ну а то, что мы гоняем из своих владений дровосеков и охотников, так если бы я вышел во владения кого-то из людских баронов, начал подрубать пограничные знаки да охотиться на коров, меня бы, верно, тоже не приветили.
   У каждого народа есть своя земля, и он защищает ее от соседей. Мы, эльфы, не исключение, нам тоже надо где-то жить и чем-то кормиться. Другой вопрос, что мой народ никогда не отнимает у других то, что принадлежит им -- мы селимся в тех местах, которые в это время никому не требуются. Но со временем все равно появляются какие-то соседи, которым вечно не терпится оттяпать кусочек чужого. С такими приходится сражаться. И, когда я наконец стану взрослым, пойду защищать то, что принадлежит нам от века. Затем и езжу раз в сезон на обучение в лагерь Пограничной Стражи.
   -- Итак, на этой неделе у нас парные испытания. Идете без старших. -- наставник Йор-Ма окинул взглядом нашу боевую восьмерку. -- Задача -- пройти по Овражью до Лосихи, найти на берегу лодку и сплавиться до Бурых Камней. Потом, с лодкой, перейти через Буреломищи до Синенькой, по ней спуститься к лагерю Лысый Холм. Оттуда, сквозь Еловые торфяники проходите до Камешков и, уже обратно, по прямой, сюда. Срок на прохождение маршрута -- полторы недели.
   Мы с удивлением и радостью начали переглядываться. Еще бы, Синенькая, это же самая граница! Выходит, нас уже совсем взрослыми признали!
   -- Еды с собой получите на два дня, остальное пропитание добудете по дороге сами. Если не сложится, в Лысом Холме дадут запасов еще на день, но тем кто их возьмет будет отрицательная пометка. С другой стороны, лучше минус в личном деле, чем с голодухи протянутые ноги, так что бестелесных из себя изображать не надо. Приползших с прилипшими к спине животами гордецов лично выгоню к маме с папой. Если всем все ясно, -- мы дружно закивали, -- то делимся на пары. Ти-Рин...
   Я чуть вздрогнул -- не ожидал, что наставник Йор начнет с меня.
   -- ...ты идешь с Рой-Хо. Бегом в арсенал, получаете оружие, снаряжение и карту со своим маршрутом до Лосихи. Чтоб через час духу вашего в лагере не было.
   -- Слушаемся, наставник. -- в один голос ответили мы, выходя из строя.
   Кинжал ученикам стражи положено иметь свой, как и одежду, а вот торбу, то чем ее предстоит набить, лук, топорик, колчан со стрелами и прочая мелочь выдается. После прохождения очередного испытания все это положено обратно сдать (если что-то испортил -- перед сдачей починить), потому как войсковое имущество, делается по единым лекалам и, коли уж собираешься служить в Пограничной Страже, будь добр привыкать пользоваться тем же, чем и все, а не изображать из себя ополчение.
   -- Разочарован, что идешь со мной, Ти? -- напарник по дружески пихнул меня локтем в бок.
   -- С чего так решил? -- удивился я. -- Ты же лучше всех в нашей восьмерке по лесу ходишь. Наоборот, здорово -- есть все шансы, что первыми маршрут пройдем.
   -- Ну-у-у-у... -- Рой хитренько улыбнулся, закатывая глаза. -- Мне казалось, что ты бы предпочел быть в паре с Шай-Кси`х.
   Я смутился и, судя по ощущениям, покраснел.
   -- То, что она мне нравится, еще не значит, что я влюблен. -- кажется, не убедил.
   -- Она, между прочим, спрашивала меня вчера, не встречаешься ли ты с кем. -- точно не убедил.
   -- Знаешь что, Рой?
   -- Что?
   -- Иди ты в степь, иди ты в горы, вот что.

***

   Продукты решили беречь до последнего -- лес прокормит. Если удастся придти обратно с нетронутыми запасами, то, как знать, могут же в личное дело и что-то хорошее записать, вместо минуса за паек из Лысого Холма. Могут и не записать, конечно, но попробовать-то стоит. К тому же похвала от провиантмейстера считай что обеспечена.
   Конечно, нормальной дичи от лагеря на день пути днем с огнем не сыскать, так что по пути забивали котомки съедобной травой и грибами, а на привалах обходились тем, что стебли ревеня жевали, но незадолго до заката мне удалось подбить сойку, так что, хоть и чисто символически, но мясо нам в котел на ночевке попало. К тому же удачно нарвали медвежьей лапы, так что ужин обещал быть не только сытным, но и вкусным.
   Покуда я нарезал да накидывал в котелок дары леса, Рой-Хо натаскал сушняка и развел бездымный костерок, не прибегая к помощи кремня и кресала. Мне оставалось лишь завистливо вздохнуть -- у меня самого с чистой магией вот вообще никак, даже мыслеречь дается с трудом.
   -- Ты клевер не экономь, его до самой Лосихи хоть попой жуй. -- произнес напарник, выйдя из краткого транса. -- Точно тебе говорю. Я этот путь как свои четыре пальца знаю.
   После чего он вздохнул и с некоторым огорчением добавил:
   -- Жаль, времени не было у того здоровенного муравейника задержаться. Таких из мурашей сейчас котлеток бы наделали, м-м-м-м. Объедение.
   -- Сойку почисти, а не мечтай. -- я запустил в товарища птахой. -- До Лосихи всего пол дня пути, а потом по реке поплывем. Где ты там клевера наберешь?
   -- Ладно-ладно, ты наохотил, ощипывать мне. -- дружелюбно отозвался Рой, принимаясь за дело. -- Я ведь и не заметил ее в листве, а ты-то глазастый, сребровласик.
   -- Не называй меня так! -- вмиг окрысился я. -- На дух не переношу, этого прозвища!
   -- Извини-извини. -- пошел на попятную напарник. -- Я и не думал, что такое прозвание у тебя вообще есть, просто констатировал факт.
   -- Есть. -- моя физиономия непроизвольно скривилась.
   -- Да что ты яришься? -- удивился Рой-Хо. -- У нас в отряде половина парней хотела бы такой цвет шевелюры иметь. Какую легенду ни возьми, так каждый второй древний герой с такими волосами был, а сейчас и блондины-то редк...
   Со стороны, конечно, я себя видеть не могу, но, вероятно, взгляд у меня был шибко тяжелый -- товарищ под ним осекся. Даже сойку ощипывать перестал.
   -- Ти... Не гляди так, ты меня пугаешь. Что я такого сказал?
   -- Мои родители оба рыжие. Можешь представить, что у меня за спиной болтают? -- слова дались непросто.
   Он похлопал глазами, соображая, а потом потупился.
   -- Извини, я не знал. Но... -- он вскинулся и буквально впился в меня взглядом. -- Ти, такое ведь бывает. Это называется вспоминательное наследование, я на лекции маэстро Дрооб-Ста это слышал! Кто-то из прадедов или прабабок обладал каким-то признаком -- цвет волос там, или к редкому виду магии особая чувствительность, дети их этого не унаследовали, -- а после, у потомков, это р-раз и выпрыгнуло, как дозорный из засидки!
   -- Мои соседи не настолько хорошего рода, чтобы посещать лекции прославленных маэстро. -- буркнул я, хотя внутренне, от доброты Роя, у меня потеплело.
   -- Ну значит и слушать их нечего. -- отрезал мой товарищ. -- От глупцов ума не наберешься. К тому же...
   Он лукаво улыбнулся.
   -- ...если честно, то так тебя в нашей восьмерке называет лишь Шай.
   Я чуточку смутился, но вида не подал -- высыпал нашинкованные грибы и растения в котелок, повернулся к напарнику по походу, и спросил:
   -- Рой, вот мы с тобой уже второй год в одной восьмерке ходим. -- он кивнул. -- Но мы ведь не какие-то закадычные друзья. Почему про то, не встречаюсь ли я с кем, она спросила именно тебя?
   Тут зарделся уже Рой, сделал вид, что оглядывает верхушки окружающих поляну деревьев, потом вздохнул.
   -- Я попытался за ней поухаживать. -- невесело ответил он. -- А она мне вот таким образом дала понять, что шансов нет.
   Напарник поглядел на меня виноватыми глазами и добавил:
   -- Ты меня извини, Ти. Эти шуточки, они, наверное, от обиды на нее.
   -- На самом деле это было приятно. -- искренне ответил я. -- Но Сребровласиком все равно не обзывайся больше. Не люблю.
   -- Да понял уже. -- Рой заправил выбившуюся зеленую прядь за ухо и вернулся к сойке.
   Какое-то время мы работали молча, а затем, вдруг, мое внимание привлек звук у края поляны. Нечто среднее между тихим плачущим писком и шипением. Я вскинулся прислушиваясь, и поводил ухом, улавливая источник.
   Рой вопросительно взглянул на меня и потянулся к луку с колчаном.
   Мотнув головой -- не волнуйся, мол, -- и поднявшись с места, аккуратненько ступая, я пошел на звук.
   -- Кажется, у нас еще и птенец будет для навара.
   Приятель ринулся за мной.
   Выпавший из гнезда птенчик -- честная добыча любого зверя, поскольку погибнет в любом случае. Но кто сказал, что голодный эльф должен пренебречь хоть какой-то едой, даже столь иллюзорной?
   Мы с Рой-Хо стремительно достигли места, откуда мне послышался звук, жадно выглядывая будущую прибавку к ужину -- там как раз была невысокая, но густая трава, и разглядеть в ней что-то было сложно.
   -- Ага! -- в один голос произнесли мы, наконец заметив шевеление нескольких стебельков.
   На пару раздвинули траву -- раздавить птенца без толку было бы жалко, потому мы были аккуратны.
   -- Ох ты ж! -- непроизвольно (хотя и в пол голоса) воскликнул я.
   -- И Чи. -- восторженно выдохнул Рой. -- Лесной дракон!
   Снизу на нас, испуганными глазками-бусинами, глядела покрытая разноцветными перышками ящерка, с перепончатыми крылышками и четырьмя длинными перьями на конце изрядного гузнышка.
   "Ш-ш-ш-ав" -- издал звук малыш (а был И Чи телом немногим более стрижа), поднимаясь на задние лапки и расправляя крылья во всю ширь.
   -- Малой совсем, летать не научился. -- констатировал Рой, умиленно разглядывая "духа лесов".
   Дракончик переводил взгляд с одного из нас на другого, не понимая, кто атакует первым, да и нападет ли вообще.
   Напарник тяжело вздохнул и отвел глаза.
   -- Ты первый приметил, твой теперь.
   Несколько долгих мгновений в душе моей боролись самые противоположные чувства. И Чи когда-то были распространены, приручались нашим народом -- именно оттуда пошли легенды о том, что эльфы-де драконами повелевают, -- но нынче почти вымерли и встретить такого "духа"-спутника стало большой удачей, а уж найти птенца, как этот, коего можно привязать к себе, и вовсе редкостью.
   Конечно, мне бы хотелось иметь лесного дракона. Кому бы не хотелось?
   -- Нет. -- чуть дрогнувшим голосом ответил я. -- Вместе в траве увидали, вместе и воспитывать станем.
   Рой бросил на меня быстрый взгляд, в котором читалась благодарность.
   -- Спасибо, Ти. Ты... хороший друг. -- произнес он.
   Ящерец же, видимо имея какие-то свои планы, неуверенно сделал шаг назад, а потом выпустил язык.
   Тоже источник легенд у иных народов -- драконье пламя. На самом деле они так пробуют запахи, словно на вкус, помогая обонянию, причем язык их при этом, ярко-ярко алый, то раздувается, то сужается до почти змеиного, при том быстро колеблясь. На огонь похоже даже с нескольких шагов.
   Рой, руки которого были испачканы мертвой сойкой, протянул пальцы в сторону зверька. Тот жалобно пискнул в ответ и подался вперед.
   -- ДУЙ. -- кинул мне мыслеречь товарищ.
   Я подорвался с места как ужаленный (да почему "как" -- от мыслеречи у меня и впрямь сильный зуд и жжение внутри черепа) и рванул к сойке. Птица была уже ощипана - три-четыре пера на ней осталось.
   Разрезав кинжалом птаху на несколько неаппетитных кусков, даже не распотрошив перед этим, и, разумеется, не дообщипывая, я стремглав бросился обратно к Рою, который водил рукой чуть спереди и выше от морды дракончика, заставляя голодного ящерца И Чи "служить".
   Малыш издавал при этом жалобные звуки, и даже на невыразительной на эмоции морде "лесного духа" без труда читалась обида, смешанная с надеждой на то, что покормят.
   Я вывалил мясо чуть не доходя, у самого носка сапога Роя. Тот, не отрываясь от занятия -- ящерец учуял запах крови и качнулся в сторону, но еще не осознал, куда за едой надо ползти, -- не глядя, достал один из кусочков.
   -- Ти, возьмись за еду. -- малыш, почуяв добычу и видя ее слишком высоко тоскливо зашипелоскулил. -- Даем вместе.
   Я послушался, и мы медленно поднесли кусочек сойки к пасти жадно щелкающего зубками "лесного духа".
   -- Приготовься. -- прошептал товарищ. -- Знаешь что ему надо дать?
   -- Рой, я мыслеречь почти не могу. -- только сейчас мне вспомнилось про финальную фазу приручения такого зверя.
   -- А Я ОЧЕНЬ ТИХО БУДУ, ЧТОБ ТЕБЯ НЕ ЗАГЛУШИТЬ. -- едва заметно, словно недалеко пролетающий комарик, прозудело у меня в голове.
   -- ХОРОШО. -- нашел в себе силы ответить я.(шрифт 8)
   Мы поднесли кусочек к пасти И Чи, после чего, синхронно, даже не переглядываясь, произнесли:
   -- ЕШЬ.(шрифт 8)
   Ящерец вытянул шею и аккуратно взял кусок сойки передними зубами, признавая -- судя по полившемуся мыслещебету, -- нас своими новыми родителями.
   У двоих эльфов ужин приключился даже без волоконца мяса для навара, зато умявший всю птицу лесной дракончик -- их желудок и пузо, соответственно, могут растягиваться -- сыто рыгал, валяясь на спине и раскинув крылья.
   -- Не перекормить бы нам его. -- с тревогой заметил я.
   -- Да, многовато еды дали. -- озабочено ответил Рой. -- Теперь неделю будет переваривать, если не две. Но больше чем могут И Чи не едят даже с такой лютой голодухи как у нашего ящерца.
   Он почесал раздутое во все стороны пузико маленького обжоры указательным пальцем, и мне в голове пыхнуло шипомурлыканьем довольного донельзя зверя.
   -- Как же я такого в детстве хотел. -- вздохнул напарник по походу. -- Все книги про них перечитал в библиотеке нашего си-ро...
   Поняв, что сказал, Рой окаменел. Некоторое время меж нами висело неловкое молчание, затем он, как-то несмело, повернулся в мою сторону.
   -- Ти... Да не смотри ты так! Вале-Рой-Хо* я, доволен?!
  
   -------
   *Си-ро -- замок-крепость и административный центр эльфийских князей. Вале -- одна из приставок к имени эльфа высокого рода. Рой сказал неполное имя, поскольку далее должны идти обозначения, характеризующие его близость к королевской семье.
   -------
  
   Помолчав недолго я хмыкнул и наклонил голову.
   -- Если ты ждешь, что я преклоню колено или еще что подобное сделаю, то сливу тебе на ёлке. В Страже служат только равные. Кроме того, когда разбивали на пары, Йор-Ма первым назвал меня, так что и старший в испытании я же.
   Зеленовласый несмело улыбнулся.
   -- Ты и правда хороший друг. -- вздохнул он. -- Не рассказывай никому. Пожалуйста.
   -- Рой. Знаешь что?
   -- Что?
   -- Иди ты в степь, иди ты в горы.
   Костер на ночь решили не разводить -- обнялись для тепла, закутавшись в плащи, и уснули под слабенькое мыслещебетание лежащего между нами И Чи о том, как ему тепло, хорошо, сытно и безопасно.

***

   Пирога-то оказалась на месте, -- на берегу, закиданная сухими ветками, -- а вот весел в ней отнюдь не наблюдалось. Шуточка вполне в духе наставника Йор-Ма. Пограничный страж должен стойко переносить тяготы, лишения и нежданные неприятности, мол.
   Ну и ничего, мы с Рой-Хо к таким вещам давно привычные, да и руки у обоих растут откуда надобно: вырубили себе топориками по весельцу, срубили по шесту, чтоб на мелководье отталкиваться, да и отчалили.
   Лосиха -- речка широкая, на полет стрелы, но в этом течении глубиной особой не отличается и движение ее довольно медленно. Лишь в середине, на стрежне, скорость потока становится заметно сильнее, образуя порой буруны и водовороты. Но это лишь изредка, и даже там течение реки не настолько быстро, чтобы нам не надо было прибавлять пироге ход веслами. Если желаем уложиться в срок испытания.
   Так что выйдя на середину русла и развернув свое суденышко по течению подгребать мы не прекратили -- не надрывались, конечно, как на состязании каком, а просто, для увеличения скорости.
   И Чи забрался на нос пироги, раскинул крылья, словно в полете (а может летящим себя в это время и воображая) и начал изображать из себя носовую фигуру. Мы оба аж прыснули, на миг сбившись с ритма.
   -- Ти, -- некоторое время спустя обратился ко мне, не оборачиваясь, сидевший впереди Рой, -- вот как ты думаешь?..
   Голос его звучал задумчиво.
   -- ...приставать нам на ночь к берегу или не стоит?
   -- Да вроде бы боятся нечего. -- ответил я. -- От лагеря мы ушли недалеко, крупных хищников в этих краях повыбили давно, а мелких мы и сами схарчим запросто. Так что становиться на якорь смысла никакого нет.
   -- Я не о том. -- все так же задумчиво отозвался Рой-Хо. -- Просто, когда мы спим на берегу, мы ведь не двигаемся, а если будем спать в пироге, Лосиха нас, пусть и неторопливо, будет двигать к цели.
   -- Голова! -- восхитился я. -- Говорил же я с самого начала, что с тобой, наверняка, первыми будем!
   -- Только нам придется ночь на дежурства поделить. -- не дал себя сбить с толку напарник. -- Лосиха, она спокойная-то спокойная, но вдруг все же водоверть, или коряга какая?
   -- Ну, раз ты придумал, половину дела сделал, считай, то первому дежурить мне. -- резюмировал я. -- Порыбачу заодно.
   -- И где ты собрался взять рыбацкие снасти, Ти? -- хмыкнул Рой.
   -- В котомке. -- невозмутимо ответил я. -- Наша мана* на берегу речки стоит, вот и ношу с собой.
  
   ------
   *нечто вроде фермы или хутора
   ------
  
   -- Да уж, со мной может и быстро, зато с тобой точно не голодно. -- усмехнулся зеленовласый.
   Ящерец, каким-то образом уловивший, что речь идет о еде, повернул к нам голову на длинной шее и мысленно щебетнул. Речь у них, разумеется, не как у разумных, но посыл относительно того, что он-де все еще счастлив и сыт (что наглядно подтверждало его огромное раздувшееся брюхо), был предельно ясен.
   Мы с Рой-Хо весело расхохотались над таким неприкрытым животным эгоизмом своего воспитанника.

***

   -- Ты чего меня не разбудил, Ти?
   -- Клевало плохо. -- ответил я напарнику. -- Едва-едва на завтрак нам за всю ночь нарыбачил. К тому же ящерец на тебе так вольготно разлегся, что беспокоить его не хотелось.
   -- Балбес. -- констатировал Рой, зевнул, и принялся выпутываться из плаща. -- Травки бы из запасов пожевали, да грибочков, а так ты весь день теперь, как та же рыба, снулый будешь.
   -- Запасы лучше бы поберечь. -- не согласился я. -- В Буреломищах со съедобными для нас растениями не густо.
   -- Ай, ну поголодали бы немного. -- отмахнулся зеленовласый. -- Там до Синенькой всего один дневной переход.
   Он проморгал заспанные глаза и ткнул пальцем в сторону берега, чуть ниже по течению.
   -- Вон, вроде бы, хорошее место чтоб причалить. Сейчас перекусим и дальше поплывем.
   -- Ага. -- согласился я, берясь за весло. -- И выход глины есть, вижу. Сейчас такой рыбки запеку -- пальчики оближешь.
   -- И до Бурых Камней чтоб хоть немного подремал! -- строгим тоном произнес приятель. -- С веслом я как-нибудь и сам управлюсь, а вот таскать в одиночку пирогу, это не ко мне.
   Покуда мы завтракали, ящерец глядел на меня и Рой-Хо печальными глазами и сокрушенно вздыхал -- его брюшко все еще было переполнено, а наблюдение за тем, как столько пищи проходит мимо его прожорливой пасти, вызывало у бедного И Чи немыслимые нравственные страдания.
   Некоторое время посокрушавшись, малыш отполз за ближайшую корягу, пошебуршал там, а затем издал такой громкости свистяще-булькающий звук, что мы оба чуть не подавились, после чего вернулся к нам, с уже несколько менее раздутым пузиком.
   -- Кхе... -- Рой выглядел слегка ошарашенным. -- В книгах про такое не писали.
   -- Про эльфов такое в книгах тоже обычно не пишут. -- ответил я. -- А оно есть. Нам бы тоже надо последовать его примеру, а то до Бурых Камней еще пол дня плыть, а гадить, свесив задницу через борт пироги, это не то, о чем я всю жизнь мечтал. И перевернуться можно.

***

   Бурые Камни, это всего лишь несколько возвышающихся на берегу Лосихи каменных выветренных столбов. Бурых, разумеется. Ничего примечательного, обычный выход скальной породы. А вот Буреломища свое громкое название получили недаром. По сути, это большой земляной горб между Лосихой и Синенькой, заросший, преимущественно, вязами и дубами. Местность эта, хотя и расположена в самом узком участке между двумя реками, довольно сухая, без родников и ручьев, поэтому деревья там, которые и так-то скидывают не только листья осенью, но и некоторые ветки зимой, при сильном ветре (не говоря уж про ураган) и вовсе могут засыпать вокруг себя все сушняком, а то и совсем сломаться. Само собой, преодолевать Буреломища, это то еще удовольствие.
   Нет, разумеется, они не непролазны, но и напрямик их не миновать -- постоянно приходится обходить завалы из веток, петлять по звериным тропам, каковые каждый год меняют свои места. И пол беды, если преодолевать Буреломища приходится налегке, а вот с пирогой на плечах... Не тяжело, конечно -- по крайней мере первые пара тупу* пути, -- но неудобно. Одна радость, что вещички внутрь лодки можно покидать, а не на себя вешать.
  
   ------
   *единица измерения расстояния, примерно равная 2,1 км.
   ------
  
   -- Однако, насчет одного перехода я, пожалуй, погорячился. -- пропыхтел мне в спину Рой-Хо, когда тропинка совершила очередной, совершенно немыслимый поворот, в который мы, со своей ношей, едва вписались. -- Минимум полтора.
   -- Угу. -- отозвался я. -- Аккурат к закату на берег выйдем. А ночью, ты вот как хочешь, я по Синенькой сплавляться не стану. Потонем нафиг на первом перекате.
   -- Так... До Лысого Холма нам сплавляться дня два, -- прикинул напарник, -- столько же через торфяники -- там спешить нельзя. Ти, от Камешков до лагеря нам придется поднажать, если хотим быть первыми.
   -- Я бы и тут поднажал, да некуда. Вон, впереди опять поворот.
   -- Горевестником нареку я тебя! Лихо носишь ты за собой, вестник зла, куда бы ни отправился! -- пафосно взвыл Рой.
   -- Молчи! -- не менее патетично воскликнул я, стараясь при том не сбить дыхание. -- Держи свой гнилой язык за зубами! Не для того я прошел сквозь мрак и пламя, чтобы слушать поганые речи жалкого червя! Все, привал.
   -- Какие актеры по лесам пропадают. -- произнес "жалкий червь", опуская пирогу наземь. -- Не думал, что ты читал "Степного царя".
   -- Может быть, я и живу далеко от столицы, лекций прославленных маэстро не посещал, но эцураншицу* и театры открыты не только для обитателей си-ро.
  
   ------
   *публичные читальные дома и лектории
   ------
  
   -- А... Ну да. Извини. -- поник он. -- Очень бестактно с моей стороны.
   В нашем разговоре возникла неловкая пауза.
   -- Прости. -- наконец произнес я. -- Не хотел тебя поддеть, само с языка слетело.
   -- Да ладно, чего уж там. -- махнул рукой Рой. -- Сам нарвался. Думал что шибко умный, вот и получил по заслугам.
   -- Брось кукситься. Не думаю я про тебя ничего дурного. Мало ли кому где не повезло родиться? Зато кадет ты хороший не по роду, а по заслугам. -- я по-товарищески положил ему руку на плечо.
   -- Спасибо, Ти. -- Рой несмело улыбнулся. -- Ты хороший друг.
   Затем он кивнул на пирогу.
   -- Взялись что ли? Дорога сама себя не пройдет.
   К вечеру, еще не в сумерках, но когда уже стоило бы подумать о местечке для ночлега, мы вышли на край большой, шагов в пятнадцать, округлой поляне, заросшей густой и высокой, выше колена, травой.
   -- Кажется, самое то что надо. -- констатировал я, останавливаясь.
   -- Трудно спорить. -- ответил Рой.
   Мы устало опустили свою ношу прямо на тропку и невольно залюбовались открывшимся видом. И Чи, до того дремавший в пироге, взобрался на ее нос и с интересом начал оглядывать окружающее пространство. Внезапно ящерец пристально вперился в крону расположенного на противоположном конце поляны вяза, расправил крылья и угрожающе зашипел.
   -- Чего он там углядел? -- Рой-Хо потянулся за луком.
   Я последовал его примеру, не отрывая взгляда от дерева, на которое шипел дракончик. Лес, каким бы родным он нам, эльфам ни был, это то место, где при малейшем признаке опасности лучше сначала вооружиться, а уже потом разбираться.
   Зеленовласый управился первым -- натянул тетиву и наложил на нее стрелу, когда я еще лишь взялся за рукоять.
   -- Ничего не вижу... -- пробормотал Рой. -- Может не на этом, а на следующем? Надо глянуть бы.
   -- Погоди. -- я согнул плечи лука и нацепил тетиву. -- Кто обычно охотится на И Чи?
   -- Любой, кто крупнее и сможет поймать. -- буркнул напарник.
   В этот миг мои глаза уловили едва заметное движение -- даже скорее дрожание, -- на стволе. Я быстро сменил охотничью стрелу на бронебойную.
   -- СЕРОВАТАЯ НАШЛЕПКА НАД ДЛИННОЙ ВЕТКОЙ В СЕРЕДИНЕ. ВИДИШЬ? (шрифт 8) -- то ли постоянное мыслещебетание ящерца, то ли напряженность момента сказалась, но на сей раз мыслеречь далась мне почти легко.
   Уж всяко легче чем обычно, хотя в висках привычно заколотили молоточки.
   Рой-Хо пригляделся внимательнее, сощурив глаза и чуть слышно охнул.
   -- Древолазный восьминог! -- прошептал он.
   Жуткая хищная тварь, беспощадный лесной охотник. Неторопливо и бесшумно он, на своих восьми щупальцах с присосками, перебирается по деревьям, меняя цвет, мимикрируя под нарост на стволе. Этот зверь способен долго и практически неподвижно сидеть в засаде, чтобы потом, резко оттолкнувшись всеми конечностями, одним мощным прыжком кинуться на неосторожно приблизившуюся жертву и впиться в нее своим ужасающим костяным клювом. Попавшийся нам экземпляр вполне мог бы перекусить и некрупным эльфом, к каковым мы оба и относимся.
   Раз на пять-шесть каждого из нас ему бы и хватило, а падалью восьминоги не брезгуют, так что заночуй мы на полянке, не предупреди нас об опасности ящерец, хитрая скотина наверняка дождалась бы ночи и, сначала, уложила дозорного, а потом и спящим бы занялась.
   Я стремительно вскинул лук и выпустил в притаившуюся среди веток тварь стрелу.
   Бронебойный наконечник пронзил мягкое, бескостное тело древолазного восьминога, пригвоздив того к стволу, не давая сбежать или напасть, а затем мы засыпали зверя уже обычными охотничьими стрелами. Зверь дергался, сипло шипел, но уйти уже не мог.
   -- Живучая же гадина. -- прокомментировал я, когда все было кончено. -- По пол колчана на него извели.
   -- Конечно живучая, с тремя сердцами-то. -- кивнул напарник. -- И вкусная.
   Он повернулся ко мне и задорно подмигнул.
   -- А ты говорил, Ти, что в Буреломищах с едой не густо.
   -- Знаешь что, Рой? -- задумчивым тоном спросил я.
   -- Что?
   -- Иди ты в степь, иди ты в горы, вот что.

***

   -- Маэстро Онова-Тим утверждала, что предки древолазных восьминогов раньше жили в морях и океанах. -- произнес Рой, с аппетитом уминая кусок копченого на костре щупальца. -- И только потом вышли на сушу и приспособились к жизни в лесах.
   -- В конкретно взятом случае не имею ничего против такого их пути, но в целом -- лучше бы сидели в воде и дальше. -- я тоже запустил зубы в кусок подкопченного на костре чудовища.
   И Чи проводил мясо взглядом, тяжко, почти по-эльфийски, вздохнул и, переваливаясь, поковылял прочь с полянки.
   -- Слушай, тебе не кажется, что он слегка подрос? -- спросил я, провожая лесного дракончика взглядом.
   -- Не, не кажется. -- ответил Рой. -- Я точно в этом уверен. Если ящерец И Чи сыт и находится в тепле, то растет буквально на глазах.
   Из-за ближайшего дерева раздался свистяще-булькающий звук -- изрядно менее впечатляющий, чем в прошлый раз, -- и вскоре на поляну, шустро переваливаясь с лапки на лапку, не помогая себе уже при этом рукокрыльями, выбрался наш питомец. Брюшко его уже почти не выпирало.
   Приблизившись ко мне и Рой-Хо он уселся на попку, вытянув вперед лапы, склонил голову набок и тоненько пискнул -- дайте и мне, мол.
   -- Ах ты ж обжорка! -- рассмеялся я, протягивая зверенышу кусок восьминога.
   Тот аккуратно взял угощение коготками на сгибе крыльев, и медленно, демонстрируя что кушает не с голодухи, а исключительно для порядка, начал отрывать пастью кусочки и глотать, щурясь от удовольствия.
   Позавтракав и закинув вещички с И Чи в пирогу, мы продолжили свой путь. С веток время от времени падали крупные капли -- ночью прошел небольшой дождик, и, хотя молнии полыхали почти до самого рассвета, влаги выпало удивительно мало. Даже земля под деревьями не намокла: почти вся влага осела на листве и теперь, под лучами восходящего солнца, стремительно испарялась.
   Тропки, изводившие нас с Рой-Хо всю дорогу от Бурых Камней своими немыслимыми изгибами и поворотами, чудесным образом спрямились, позволяя ускорить шаг, солнце, хотя и ползло к зениту, сквозь густую листву не пробивалось и зноем нас не обременяло, так что к обеденному привалу мы, пускай и несколько запыхавшиеся, пребывали в самом радужном расположении духа.
   Ящерец, на сей раз, умял уже два кусочка древолазного восьминога, однако, едва лишь мы собрались продолжить путь, И Чи, вдруг, встревожено приподнял голову и начал пробовать воздух языком.
   -- Опять чудище? -- пробормотал Рой, натягивая тетиву. -- Это начинает утомлять.
   Я также снарядил лук к бою (стрелы, потраченные на древолаза мы, разумеется, собрали) и начал оглядываться, одновременно поводя ушами. Не то, чтобы я могу это делать словно дикий зверь, но большинству недоступно и такое. А мне -- лишний плюс при поиске опасности, очень звуки улавливать помогает.
   -- Не похоже. -- пришел, наконец, к выводу я. -- Что-то нехорошее, но далеко.
   -- Судя по направлению, куда смотрит дракончик -- те места мы уже миновали. -- произнес напарник. -- Давай-ка, Ти, от этого нехорошего удаляться и впредь.
   -- Да поскорее.
   Подхватив пирогу с запасами и ящерцом мы припустили к Синенькой еще более прытко, чем до привала.
   Причина беспокойства нашего питомца выяснилась достаточно скоро. Сначала мимо нас, едва не сбив с ног, пронесся ошалевший заяц, затем над головами пронеслась стайка разномастных птиц, в одной из которых мы с изумлением опознали сову, ну а еще чуть позже ветерок донес до нас запах гари.
   -- Ах ты ж ёлка -- ржавый лес! -- ругнулся Рой. -- Пожар!
   Как мы припустили, поняв, наконец, что происходит! Неслись со всех ног.
   И все равно, на берегу Синенькой оказались тогда, когда пламя лесного пожара уже буквально поджаривало нам пятки. Глаза от дыма отчаянно слезились -- благо хоть ветер в спину был не особо сильный, -- легкие забились им же, вызывая поминутный кашель, а жар стоял такой, что, казалось, вот-вот на нас загорятся волосы и одежда.
   Выскочив к речке, мы с разбегу плюхнули наше суденышко на воду и яростно заработали веслами, стремясь достичь противоположного берега, даже и не пытаясь выгребать против сносящего нас к расположенным недалеко перекатам течения.
   -- Река... ух, пал не остановит. -- задыхаясь выпалил Рой.
   Хотелось бы с ним в этом поспорить, но, увы, это было бесполезно. Синенькая быстра, бурлива, но ширина ее зачастую -- едва ли полста шагов. Вот прямо как в месте нашей переправы.
   -- Здесь до опушки меньше половины тупу. -- выдохнул я. -- Граница.
   -- Ходу тогда. -- нос пироги ткнулся в берег.
   Подхватив торбы, оружие и подскуливающего от страха ящерца мы, отчаянно выбиваясь из сил, бросились бежать, не разбирая уже дороги.

***

   -- Ситуация... -- вздохнул Рой, глядя на полыхающий лес. -- Надеюсь, остальные из нашей восьмерки тоже спаслись.
   -- Если мы шли первыми, с отрывом, то они должны были успеть вернуться до Лосихи. -- произнес я.
   -- Если. -- мрачно отозвался напарник.
   От огня мы схоронились на каменистом холмике в шести-семи полетах стрелы от опушки. Жар от бушующего пламени, разумеется, доходил и сюда, но нестерпимым уже не был, а раскинувшийся сразу за лесом травяной луг толком так и не занялся, чего мы очень опасались, карабкаясь по склону вверх. Случись такое, сгореть бы мы, конечно, уже не сгорели бы, но задохнуться имели все шансы, что если и лучше гибели в огне, то ненамного.
   На нашу удачу, трава была еще полна жизненных соков и толком не занялась. Так, до половины пути к нашему убежищу выгорела, а дальше огонь угас.
   -- Что дальше делать будем? -- прервал я затянувшееся молчание.
   -- К своим выбираться, разумеется. -- вздохнул Рой-Хо. -- У тебя деньги с собой есть?
   -- Немного.
   Ученики пограничной стражи, разумеется, стоят на полном довольствии, но если вдруг чего вкусненького захочется, то за этим можно обратиться к маркитанту, да и недалеко от лагеря поселок небольшой есть, где отставники проживают. У нас до трети кадетов оттуда родом.
   -- И у меня трошки припасено. В человечьих землях нам охотиться не положено -- сурка разве что добудем какого, -- но тут, немного севернее, тракт идет вдоль леса, а на нем постоялые дворы имеются. Будет чего поесть.
   Ящерец, лежавший в капюшоне моего плаща чуть пошевелился и слабо вздохнул. Бедолага тоже надышался дымом и теперь приходил в себя -- малыш-то отравился куда как сильнее нас, хотя у меня вот тоже нынче голова тяжелая и раскалывается.
   -- Вопрос только в том, куда идти. -- продолжил мой товарищ. -- Можно на запад, до того места, где Синенькая к северу отворачивает -- оттуда до Лысого Холма рукой подать. Можно на восток, до человеческого города Арцох. В нем есть наша торговая миссия, вернемся домой на корабле. И туда, и туда шагать одинаково. Ты бы вот что предпочел, Ти?
   -- С нашим везением, -- чуть подумав ответил я, -- мы, не сгорев в огне, непременно потонем. Да и Лысый Холм нам по заданию был положен.
   -- И то верно. -- согласился Рой. -- В лагере нас ждут, да и весточку родным, что мы живы, оттуда подадут быстрее. Нынче уже вечер, переночуем прямо здесь, а завтра выйдем к тракту.
   Он откинулся на спину и стал глядеть в темнеющее небо.
   -- Только костер нам на ночь, пожалуй, разводить не стоит.
   -- Почему? -- удивился я.
   -- Если я верно все прикидываю, мы сейчас на границе графств Блоихтол и Хаикасса, в сторону леса нынче прикованы взгляды всех пограничных патрулей и окрестных жителей. Любуются заревом пожара. -- Рой-Хо повернулся набок и, приподнявшись на локте, поглядел на север. -- Радуются, поди.
   Последняя фраза прозвучала с неприкрытой злостью.
   -- А на кой людям стража на границе графств? Они же оба входят в герцогство Чакех.
   -- Так человеки, они сами-себе лютые звери. -- отозвался Рой, и снова лег на спину. -- Смертным боем дерутся из-за каждого куста. Это у нас княжества для лучшего управления территорией нужны, а у людей это собственность, которую нужно постоянно охранять от соседей.
   -- Что, вот так вот прям все графство -- собственность? -- не поверил я.
   -- Ну, не все, конечно. Кое что принадлежит баронам, но те обязаны за это службой своему графу. Вольные города еще бывают, но это те же бароны, только коллективные. А прочая земля со всем что на ней есть -- графская. И за право на ней жить крестьяне платят подати.
   -- За право жить на земле?! -- изумлению моему не было предела. -- Не на общие нужды сдают, а так вот, одному своему графу, иначе прогонит?
   -- Ну, тот на подати дружину собирает, защищает своих поданных, укрепления в порядке содержит, споры рассматривает и все тому подобное. А, ну еще он герцогу службой обязан, как ему -- бароны.
   -- Запутанно это все как-то и неудобно. -- прокомментировал я. -- У нас разумнее устроено.
   -- Так это не от хорошей жизни. -- флегматично отозвался Рой-Хо. -- Мы ведь ниже и, в целом, слабее людей.
   -- Большие дубы громко падают. -- мрачно прокомментировал я.
   -- Это сейчас, когда все не только от силы зависит, но и от оружия, умения им пользоваться, от организации. А когда-то, в дикие древние времена... Ты ведь знаешь, что у нас, гномов и людей некогда был единый предок?
   -- Говорил уже, что эцураншицу у нас есть. Да и без того несложно догадаться, раз общее потомство может быть. -- огрызнулся я.
   -- Извини. -- Рой прикрыл глаза. -- Так вот, маэстро Дрооб-Ста рассказывал, что когда наши расы разделились, мы неизбежно должны были людям проиграть. Ну, просто потому, что едим одно и то же, живем рядом, а люди и сильнее, и выше, и плодятся куда как лучше эльфов.
   -- Магия выручила?
   Трактат маэстро Вин-Дара о изменении живых существ в зависимости от окружающих условий я хоть и читал, но в подробности не вникал никогда. На мане и без того всегда есть чем заняться.
   -- Ну, что там у наших предков было с магией, это никто, пожалуй не скажет, может и не было ее еще тогда. Ее и сейчас-то не густо. Я вот могу развести силой мысли костерок, а кроме меня в нашей восьмерке только Ур-Ген, если водяной пласт неглубоко, способен родник создать ненадолго. Ну и ты, вроде бы, с растениями умеешь договариваться.
   -- Как раз договариваться-то и не очень. -- вздохнул я. -- Этому много лет учиться надо. Вот мать с отцом, те -- да, могут. А я растения немного могу чувствовать, понять, чего им не хватает, но максимум мой, это уговорить несколько травинок сплестись в один пучок. Недели за две.
   -- Вот я и говорю -- не магия нас спасла. Чтобы выжить, наши предки стали намного более общественными чем люди, охотнее приходили себе подобным на помощь, даже и из иных групп, научились сплачиваться, ставить общее благо много выше личного. -- продолжил Рой. -- Так, судя по всему, было в древности, так осталось и сейчас. Люди же, существа гораздо более разобщенные и эгоистичные, потому у них все так, как и есть: герцоги, графы, бароны, крестьяне и вечная грызня промеж собой.
   Он хмыкнул невесело.
   -- Вот и замковое образование пригодилось, надо же.
   -- Знаешь что, Рой?
   -- Идти мне в степь, идти мне в горы? -- он ухмыльнулся.
   -- Нет. Просто сдается мне, без этого твоего образования мы и день по людским землям не пройдем. Влипнем куда-нибудь непременно.

***

   Дорога обнаружилась там, где и предсказывал Рой-Хо. Земляная, укатанная и довольно широкая -- даже странным казалось, что ни в одну сторону на ней не видно было ни телеги, ни путника.
   -- Так не сезон. -- пояснил Рой. -- Урожай только начали убирать, в наших факториях тоже ярмарок покуда нет. Куда местным нынче ездить? Все в полях.
   Я огляделся и вздохнул. Очень непривычно и некомфортно мне было чувствовать себя на открытом, плоском поле, лишь изредка перемежающемся холмиками и небольшими рощицами. Не то, чтобы у нас чего-то подобного совсем нет -- это только у границы лес идет сплошной массой, а города и селища все же окружены свободным пространством, но такого простора, разумеется, не наблюдается. Собственно, именно здесь, в людских землях, я впервые увидел горизонт. Не скажу что мне это сильно понравилось -- не видеть вдали зеленую стену деревьев, со всех сторон быть как на ладони казалось непривычно, мнилось, что отовсюду грозит опасность. Рой, судя по всему тоже чувствовал себя не в своей тарелке -- взоры наши, то и дело, невольно обращались в сторону дома. Увы, путь туда нам был покуда заказан -- основное пламя пожара хоть и спало уже, пожрав деревья, но все пограничное пространство -- до самой, подозреваю, Лосихи, -- было покрыто тлеющими угольями и непрогоревшими лесинами, да густыми клубами поднимающегося от земли дыма.
   -- Трактир впереди. -- сказал Рой, приложив ладонь козырьком ко лбу и вглядываясь вперед. -- И по дороге кто-то едет. Впрочем, мы будем первыми.
   -- Может нам капюшоны накинуть, когда внутрь войдем? -- спросил я. -- Мало ли как тут к эльфам относятся.
   -- Неважно относятся, только капюшоны нам не помогут. Наоборот, вызовут подозрение -- чего это они, мол, кутаются и лица прячут по такой теплыни. Да и, потом, неужто ты думаешь, будто мы с тобой за людей сойдем?
   -- Ну, я с отцом когда на ярмарку ездил, человеков видал. Не такие уж они и высоченные, всего на голову выше среднего эльфа, а бывают и нашенского роста.
   -- Ну, то есть, на полторы головы выше нас с тобой. -- хмыкнул Рой. -- Мы если и сможем кого обмануть, то нас примут за детей. А куда это двое малявок, без взрослых, намылились? Только дополнительные вопросы вызовем. Нет уж, ни прятаться, ни врать откуда мы такие взялись нам смысла нет, Ти. К тому же трактирщики должны быть людьми несколько более широких взглядов, чем прочие. Чтобы денег заработать.
   -- А ты что, бывал уже в человеческих землях? -- полюбопытствовал я.
   -- Можно сказать, что не был. -- вздохнул он. -- Так, ездили семь лет назад с отцом в Берестол на пару дней, кроме дороги да городских улиц ничего, почитай, и не видал. Но чего только не приходится учить детям правителей...
   Он запнулся, решив, видимо, что опять сболтнул лишнего.
   -- Ты поэтому в пограничную стражу лыжи и навострил?
   -- Навроде того. -- улыбнулся Рой. -- Не мое это, управление землями, подсчеты эти все, распределение запасов.
   -- А чего не в линейные части пошел? -- полюбопытствовал я.
   -- А ты? -- хмыкнул товарищ. -- Простора мне хочется, Ти, воли. А у армейцев сплошная шагистика. Чем это от того же си-ро отличается, где так не шагни, эдак не посмотри, перед послами будь важен и надменен... Тьфу.
   Так, переговариваясь, мы добрели наконец до трактира, над входом которой болталась, на выпирающем штыре, вырезанная из дерева вывеска в виде толстяка со здоровенным окороком в руке.
   Полутемная прохладная (ну или кажущаяся такой после полуденного зноя) зала была практически пуста. Лишь в уголке примостились два пожилых человека с седыми бородами, степенно смакующих пиво, да трактирщик, крепкий и кряжистый мужик средних лет скучал за стойкой.
   При нашем появлении он встрепенулся, словно гончая, учуявшая дичь, однако когда разглядел, кто к нему пожаловал, глаза у него удивленно округлились, а рот изобразил букву "о". Старики тоже покосились в нашу сторону, но, то ли лица у них под бородами были не так выразительны, то ли степенство открыто удивление выдать не позволяло, тем только и ограничились.
   Рой, не глядя на трактирщика, проследовал к ближайшему столу и плюхнулся на лавку. Мне не оставалось ничего иного, как последовать его примеру и расположиться напротив товарища.
   Владелец заведения, надо отдать ему должное, справился с изумлением практически моментально и мгновенно оказался возле нас.
   -- Чего изволят молодые господа? -- спросил он на торговом наречии.*
  
   ------
   *местная "лингва-франка", язык межэтнического общения, вобравший в себя слова и понятия из самых разных языков
   ------
  
   Рой смерил трактирщика полным надменности взглядом -- ну прямо истинный князь, где только такое пряталось? -- и ответил ему на том же языке.
   -- Что вы можете предложить из еды, милейший?
   -- Ох, если господа торопятся, то, боюсь, немного. Местные приходят посидеть только вечером, постояльцев у меня нынче нет, так что сразу подам лишь вареное мясо. Но если вы не спешите, то я мог бы сделать жаркое -- на выбор, из барашка, свининки или говядины.
   -- Мы подождем. -- величаво-скучающе произнес Рой-Хо. -- Жарьте порося.
   -- А что молодые господа будут пить? -- поинтересовался трактирщик. -- Есть пиво, есть недурное вино.
   -- Пожалуй... пиво. -- бросил товарищ небрежно. -- По одной кружке. Во сколько нам обойдется трапеза в вашем заведении?
   -- Тэк-с, два пива, два жарких... Гарнирчик какой-нибудь надобно?
   Рой презрительно скривился.
   -- Ну и хлебушка к мясу. Девять мон,* если господа намерены расплачиваться эльфийскими деньгами.
  
   ------
   *Мелкая серебряная монета эльфийской чеканки
   ------
  
   -- Хлебушка... -- выдохнул я, когда человек отошел. -- Ты заметил, он сказал о нем как о чем-то несущественном и само собой разумеющемся?
   Не то, чтобы мы совсем не выращиваем пшеницу, но поля под нее занимают очень уж большое пространство, так что у нас хлеб -- это блюдо праздничное, отнюдь не на каждый день. Ну и пиво, само собой, напиток в нашем рационе нечастый -- тоже из зерна ведь делается.
   -- Ну, с одной стороны -- да. -- ответил Рой. -- А с другой, почти все, что мы заплатим, будет за мясо. Человеки, они его не очень много едят, все больше зерном и корнеплодами пробавляются.
   Незнамо откуда вынырнувшая грудастая подавальщица плюхнула нам на стол по кружке с пенной жидкостью и тарелку с нарезанным хлебом.
   Целую, малину мне на дубе, ковригу!
   -- Свининку хозяин уже поставил, потерпите немного, молодые господа. -- игривым тоном сообщила она.
   -- Угу. -- в один голос ответили мы, не отрывая взглядов от крупных белых ломтей в тарелке.
   Девушка помялась возле нас еще пару мгновений, но, видя, что какого-то дополнительного заказа от нас не последует, вздохнула и удалилась.
   Какое-то время я и Рой глядели на хлеб, затем, синхронно, протянули руки, взяли по куску и очень, очень аккуратно откусили, смакуя вкус.
   -- Смотри ж ты, кум. -- у меня острый слух, так что разговор дедов я расслышал. -- Лесовики лесовиками, а к хлебушку со всем уважением.
   Нет, не то чтобы я так уж хорошо понимаю чакехское наречие, но его, как и торговое, в пограничной страже учить надо. Мужчины же говорили промеж собой неторопливо и степенно, так что смысл их беседы был мне вполне доступен.
   -- А и то ж. -- отозвался второй человек. -- Хлеб-то, он всему голова, то даже нелюди разумеют.
   -- Рой. -- обратился я к приятелю. -- А давай прикупим пару караваев на дорогу?
   -- Один. -- вздохнул он. -- Иначе решат, что мы в рейде, или еще с какой мерзопакостной целью в людские земли приперлись, раз провиантом запасаемся. А нам надо бы до Лысого Холма без приключений добраться. Будем выходить -- закажем.
   -- Кстати, насчет провианта... Я бы поостерегся есть то, что нам сейчас подадут. -- запах жаркого уже распространился на весь зал.
   -- Почему? -- удивился зеленовласый.
   -- Мы, сдается, угодили в логово каннибалов. -- серьезно ответил я. -- Подавальщица хозяину про нас говорила, что мы такие с тобой аппетитные, что прям бы съела.
   Рой сначала замер, а потом ухмыльнулся и, наклонившись ко мне, негромко произнес:
   -- Ти... Человеки вечно все удовольствия с едой сравнивают. Мы ей, похоже, как мужчины глянулись.
   -- Да? -- я скосил глаза в сторону девицы. -- А она нас титьками задавить не опасается? Аккурат хватит -- по одной на каждого.
   Приятель хрюкнул от сдерживаемого смеха.
   Меж тем ящерец, несколько уже отошедший от отравления дымом и как-то понявший, что дело идет к трапезе, вылез из капюшона плаща Роя и, позевывая, устроился у него на плече.
   Реакция присутствующих... даже и не знаю, как ее описать. Даже у дедов челюсти отвисли.
   -- Ой, лапочка какой. -- первой пришла в себя подавальщица, подлетая к нам. -- Это ведь дракончик, да? Настоящий? А огнем не дыхнет?
   -- Нет. -- коротко бросил Рой, вновь надевая маску надменности. -- Маленький еще.
   И Чи поглядел на девушку, не нашел в ней ничего интересного и перевел взгляд на стол. Ни хлеб, ни пиво (к которым мы из последних сил старались не прикасаться, дабы не выказать свой голод) его не заинтересовали и он снова зевнул.
   -- Красивый-то какой. -- выдохнула девица. -- А покормить его можно? Что драконы едят?
   -- Мясо. -- обронил я.
   -- А у нас же вареное есть! -- радостно воскликнула подавальщица и унеслась куда-то в глубины трактира.
   -- Только не говори, что ящерец ей тоже как мужчина понравился. -- хмыкнул я.
   -- Знаешь что, Ти?
   -- Что?
   -- Иди ты в степь, иди ты в горы.

***

   Мы уже заканчивали трапезу, когда во дворе раздался скрип колес и лошадиное фырканье.
   -- Ну, вот и тот фургон, что я на дороге приметил, до трактира добрался. -- отметил Рой, вымакивая хлебом подливку из тарелки.
   Наевшийся до осоловения И Чи (трактирщик заявил, что за кормежку такого чуда денег не возьмет) проводил кусок мутным взглядом, доковылял до меня и начал карабкаться по плащу, намереваясь снова задрыхнуть в капюшоне. Однако едва ящерец добрался до моего плеча, дверь в трактир отворилась и в зал прошествовали двое гномов.
   Вообще-то, на ярмарках они тоже появляются, так что и в этот раз я состроил физиономию "эка невидаль". Они -- нечто среднее между людьми и эльфами. В смысле -- роста нашего, плечи здоровенные, руки как мои ноги, силы как у людей. Ну, грудь у них, правда, бочкообразная и носищи в два людских шириной, бороды еще, а так, ничего такого уж особенного.
   Гномы, войдя, мгновение разглядывали нас.
   -- Поди ж ты. -- наконец промолвил один из них. -- Лесной дракон и два эльфа.
   -- Скорее эльфика. -- отметил второй. -- Это еще подростки.
   -- Господа, не надо ссор. -- поспешил вмешаться трактирщик.
   -- А кто ссорится? -- удивился первый гном. -- К чему бы? Помнится, мы у отца этого вот, серебровласого, очень доброй лосятины на осенней ярмарке в Тиикуво прикупили.
   -- Я тоже вас сразу узнал, почтенные Эгерд и Дэгерд. -- было дело, продавали мы с папой им копченое мясо. -- Рад видеть вас обоих в добром здравии.
   Приветствуя гномов я поднялся, и, называя их имена, чуть поклонился каждому, приложив руку к сердцу.
   -- КАК ТЫ ИХ РАЗЛИЧАЕШЬ?! ОНИ ЖЕ НА ОДНО ЛИЦО! -- мыслеречь не особо хорошо передает эмоции (эльфийская, поскольку у нашего И Чи она наоборот, в основном из них и состоит), но тут искреннее изумление товарища читалось отчетливо.
   -- Поди ж ты, и не перепутал. -- словно вторя моему напарнику хмыкнул Эгерд.
   -- Это несложно. -- я вежливо улыбнулся. -- У вашего брата-близнеца под левым глазом есть небольшая родинка.
   Дэгерд хрипло хохотнул и хлопнул Эгерда по плечу. Трактирщик же, видя что дело и впрямь не идет к ссоре, скорее даже наоборот, что-то уже негромко шептал выскочившему из кухни пареньку, отчетливо схожему с ним чертами лица. Думаю -- распоряжался по части еды.
   -- Почтенные составят нам компанию? -- поднялся со своего места мой напарник. -- Мы как раз хотели заказать еще по кружке пива перед дорогой, а добрая беседа сделала бы их еще приятнее.
   Ничего такого мы делать вообще-то не собирались, но не доверять дворцовому обучению Роя -- а я ни на миг не усомнился, что это оно заставило пригласить его к нашему столу гномов, -- у меня оснований не было.
   -- Отчего бы и нет, а, брат? -- произнес Эгерд.
   Дэгерд пожал плечами и двинулся к столу.
   -- Нас беседа тоже развлечет, а то за дорогу надоели один другому. -- добродушно пробасил он.
   -- Я Рой-Хо, моего друга, Ти-Ри, вы знаете. -- дождавшись, когда гномы усядутся, представился Рой. -- Дракончику мы имя еще не дали, но он тоже рад вас приветствовать.
   И Чи смерил новых знакомых осоловелым от пережору взглядом и уполз ко мне в капюшон.
   -- Хозяин нынче сделал отменное рагу. -- не моргнув глазом продолжил приятель. -- Если позволите, я бы вам его весьма рекомендовал. Пиво здесь, на наш невзыскательный вкус, тоже весьма недурно.
   -- Наши имена вам уже известны. -- ответил Эгерд. -- И мы благодарим вас за рекомендацию, которой непременно последуем.
   Гномы расстегнули пояса с ножнами и поставили свои короткие широкие мечи рядом, прислонив их к лавкам.
   Трактирщик, кажется, обладал слухом ничуть не уступающим моему, поскольку, вместе с давешней подавальщицей, уже расставлял перед гномами их порции. Ну и наше пиво тоже.
   Деды в углу продолжали степенно потягивать напиток из кружек и тайком косились в нашу сторону, тщательно впитывая каждый повод для последующих пересудов с соседями.
   -- Вас, верно, в эти земли выгнал давешний пожар. -- не столько спросил, сколько констатировал Эгерд.
   -- Это вполне очевидно. -- самым светским тоном ответил Рой, затем повернулся к трактирщику. -- Почтенный, вы верно знаете, что наш народ не выращивает рожь?
   -- Как не знать, молодой господин? На границе живем. -- ответил тот, закончив выставлять еду с подноса. -- Без лишней похвальбы скажу, в мой трактир изредка даже ваши дозорные захаживают тишком от командиров. Я оттого вас узрев и удивился -- на наш участок пограничья таких юных эльфов еще не ставили, и это в такие-то времена. А к чему, прошу простить мое многословие, был ваш вопрос про рожь?
   -- Мы с другом слышали, что из нее люди тоже делают хлеб, но никогда его не пробовали. Не найдется ли у вас такого? Нам, право, любопытно отведать.
   -- Эк, ты смотри, кум. -- донеслось до меня от дедов. -- Иль правда, иль голод у них теперь?
   -- Есть, как не быть. -- ответил трактирщик. -- Не все могут себе белый хлебушек позволить, иные и такой монетой расплатиться норовят, где меди больше чем серебра.
   -- За подобное надо давать хлеб из крапивы и опилок. -- буркнул Дэгерд, не отрываясь от еды. -- А ещё и в морду.
   -- Так вы не принесете нам по краюхе на пробу? -- добавил в тон княжеской ленивой надменности Рой. -- Любопытно, право.
   -- Белого-то ковригу умяли. -- разродился ответом второй дед. -- Заплатили по чести. Видать и правда не растят.
   Дождавшись, когда удалится трактирщик, Рой-Хо, самым благорасположенным тоном обратился к гномам:
   -- Прошу простить, почтенные, мне не хотелось расспрашивать вас при... человеке.
   Дэгерд кивнул, не отрываясь от еды, а Эгерд чуть приподнял свои кустистые брови, демонстрируя что он весь внимание. По крайней мере, надеюсь что именно это -- у гномов с мимикой в целом не богато. Ну или за бородами ее, может, просто не видать.
   -- Вы, как я понимаю, едете из Хаикассы. -- продолжил Рой.
   -- Формально, мы все еще в нем. -- обронил Дэгерд. -- Пограничный знак где-то часа через два пути по тракту.
   -- Но вы правы. -- добавил его брат. -- Мы действительно покидаем графство.
   -- За пару недель до того, как мы с Ти попали в человеческие земли, я получил известие, что граф Эктель и его бароны устроили комплот против своего герцога. -- продолжил Рой-Хо, -- Ну а поскольку мы, по понятным причинам, не имеем подорожных грамот, я хотел узнать, насколько небезопасно нам будет следовать до родных земель через Хаикассу.
   Эгерд понимающе кивнул.
   -- Еще недавно вам вполне можно было бы и рискнуть. -- неторопливо ответил он. -- Однако четыре дня тому как юный Роггер разбил мятежников на Латунских полях. Теперь мало того, что графство наполняется шайками дезертиров -- от встречи как с ними, так и с герцогскими разъездами вы, полагаю, смогли бы уклониться при должной осторожности, -- но, кроме того, Эктель с остатками войск отступил к Берестолю и собрался выдержать в нем осаду, а окрестностей этого города вам, как ни крути, не миновать, если не собираетесь возвращаться по пепелищу Но я бы так рисковать не стал -- еще пару недель оно будет совершенно непроходимым, -- разве только ливень хороший пройдет.
   -- Понимаю. -- кивнул Рой. -- Герцог осаду ведет, а рядом два каких-то подозрительных остроухих вертятся. В лучшем случае заточат до выяснения всех обстоятельств. Что же, благодарю вас. Видимо, нам придется возвращаться домой через Блоихтол.
   -- Только придется поспешать. -- буркнул Дэгерд. -- Граф Амлот неделю назад заявил о своей поддержке Хаикассы, так что скоро герцогские войска придут и в его вотчину.
   -- Это он поторопился, конечно... -- с отстраненным видом протянул Рой-Хо.
   Ящерец встревоженно встрепенулся и выполз мне на плечо, шипя сквозь зубы и оглядываясь по сторонам. Ну еще бы, мыслеречь друга звучала громко, отчетливо и нецензурно -- я едва сдерживался, чтоб не начать морщится от головной боли.
   -- Вот, молодые господа. -- возле стола появился трактирщик и поставил перед нами тарелочку с двумя краюхами чего-то, по виду напоминавшему хлеб, но цвета коры старого дуба. -- Извольте. А что, дракон снова проголодался?
   -- Наоборот, думает где бы оправиться. -- ответил я, беря в руки один из кусков и принюхиваясь.
   Запах оказался непривычный, какой-то и кисловатый, и немного вроде бы сладкий, а вкус... Не знаю даже с чем и сравнить. Вроде бы и хлеб, а вроде как и простокваша.
   -- Мы сейчас отправимся в путь, заодно и сделает все свои дела у обочины. -- добавил Рой, тоже взяв свой кус. -- Кстати, мы хотели у вас в дорогу купить каравай хлеба.
   -- Сей момент заверну. -- заверил его трактирщик и повернулся к гномам. -- А почтенные господа желают еще что-то? Быть может -- комнаты?
   Эгерд отрицательно помотал головой.
   -- Нам тоже пора в путь, покуда светло. Да и встречаться с солдатами, сам понимаешь, досточтимый, никакого резона. Это твое заведение не тронут, а мы здесь чужаки, можно и ограбить.
   -- Это да, солдаты -- народ с на редкость загребущими руками. -- он вздохнул. -- На одно лишь уповаю, что до осени все это безобразие закончится и ярмарка все же будет когда положено.
   -- Судя по тем укреплениям Берестоля, что я видел, -- хмыкнул Дэгерд, -- все закончится гораздо раньше. Лошадок наших покормили?
   -- Разумеется! -- всплеснул руками хозяин заведения. -- И покормили, и почистили, и даже гривы расчесали, все как заказывали! Аккурат сейчас обратно запрягают.
   Покуда мы заново навешивали на себя колчаны, сагайдаки* и котомки трактирщик успел сбегать за хлебом, который, завернув в чистую тряпицу, вручил мне.
  
   ------
   *специальный футляр для ношения лука
   ------
  
   -- Ну, доброго пути вам, юные господа. Будете снова в наших краях, милости прошу заглядывать в "Свиной окорок" -- всегда буду рад вам и вашему чудному зверю.
   -- Непременно. -- небрежно ответил Рой, поворачиваясь к выходу.
   Дэгерд что-то произнес на своем рокочущем языке, обращаясь к брату. Тот ответил с некоторым удивлением в интонации, потом хекнул и, повернувшись к нам, произнес:
   -- Юноши, вас не затруднит дождаться нас во дворе? Мы бы хотели перемолвиться с вами еще парой слов.
   Рой молча кивнул в знак согласия и открыл дверь.
   -- Как думаешь, о чем поговорить хотят? -- спросил я, когда мы вышли во двор трактира.
   -- Понятия не имею. -- приятель пожал плечами и привалился плечом к створке ворот. -- Я абанту* не владею, не говоря уже про его диалекты -- не дается он мне, хоть тресни. Отец в свое время даже выпороть грозился -- думал, что ленюсь.
  
   ------
   *язык гномов, имеет множество диалектов, поэтому для общения между представителями различных народов используется его древняя форма.
   ------
  
   -- И как? -- хихикнул я. -- Сдержал обещание?
   -- Не успел. -- Рой поглядел на стоящий неподалеку здоровенный цельнодеревянный фургон, запряженный парой мохнатых фьордских лошадок с шикарными длинными гривами. -- Я в Пограничную Стражу удрал. Ти...
   Зеленовласый перевел взгляд с гномской повозки на меня.
   -- Что скажешь, через Арцох домой будем выбираться или все же рискнем, и попробуем проскользнуть мимо Берестола?
   -- Не знаю.
   Я тоже прислонился к воротам. Две выпитые кружки пива, пусть и под жаркое, давали о себе знать. Нет, в голове не шумело, язык не заплетался, ноги тоже держали твердо, но как-то неохотно. Клонило расслабиться, присесть, заняться ничегонеделанием...
   -- Я дальше ярмарки в Тиикуво не выбирался никогда. Понятия не имею, можно там какого крюка дать или нельзя. И карты нет.
   -- Вот-вот, и я там всего один раз был, да и то -- пять лет назад. -- вздохнул Рой. -- Ни о какой разведке местности тогда, разумеется, не думал.
   -- Тогда и решать тут нечего -- на восток пойдем. -- вздохнул я. -- Пробираться по враждебной территории нас еще не обучали.
   Дверь трактира отворилась, и на пороге появились братья-гномы.
   -- Юноши, -- без предисловий обратился к нам Эгерд, подойдя к воротам, -- верно ли мы понимаем, что вы решились следовать в Арцох?
   -- Других разумных вариантов не имеется. -- отозвался Рой-Хо выпрямляясь.
   -- В таком случае, у нас с братом есть к вам деловое предложение.
   -- Мы само внимание, почтенные.
   -- Наш путь частично совпадает с вашим, а дороги нынче неспокойны. Предлагаем вам составить нам компанию до Северо-восточного тракта, в фургоне.
   -- Это... щедрое и неожиданное предложение. -- осторожно ответил мой напарник. -- Я не совсем понимаю, чем оно вызвано.
   -- Караулить вдвоем на ночевках устали. -- буркнул Дэгерд. -- Да и, случись что, вчетвером отбиваться сподручнее. Два лука, да два меча гораздо сильнее, чем два лука и два меча по отдельности.
   -- Вы желаете нанять нас в качестве охраны? -- удивился я.
   -- Не нанять. -- досадливо поморщился Эгерд. -- Предложить взаимовыгодное сотрудничество. Вы, вместо того, чтобы сбивать ноги на дороге едете с относительным комфортом в фургоне... ну или на его крыше, если желаете -- она под такой способ передвижения оборудована. Мы получаем более щадящий режим караула на стоянках и наконец-то высыпаемся, д ак тому в случае появления каких-то разбойников нам и оборонятся легче, а напасть на двоих или четверых вооруженных путников -- это заметная разница. Меньше соблазна для охотников до чужого добра.
   Рой вопросительно посмотрел на меня.
   -- ЧТО ДУМАЕШЬ, ТИ?
   -- ДУМАЮ, ЧТО ЕХАТЬ НАДО НА КРЫШЕ. НА ФУРГОНЕ ДВЕРИ С ЗАПОРОМ. (шрифт 8)
   -- ТЫ ИМ НЕ ДОВЕРЯЕШЬ?
   -- ОНИ НЕ ЭЛЬФЫ, ЧТОБ ДОВЕРЯТЬ. А В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ НЕВОЛЬНИКИ ИЗ НАШЕГО НАРОДА ЦЕНЯТСЯ. (шрифт 8)
   -- Это разумно, почтенные. -- обратился к гномам Рой. -- Но отчего вы доверяете нам?
   -- На это есть несколько причин... -- начал Эгерд.
   -- Не знаете где, кому, как и, главное, по чем сбывать награбленное. Этого уже довольно. -- прервал его Дэгерд.

***

   -- А чего мы город объезжаем? -- поинтересовался Рой-Хо, когда управляемый Дэгердом фургон свернул с большака на узкую дорожку, где едва смогли бы в ряд проехать трое всадников. -- Мне казалось что основная торговля сосредоточена в них. Или у людей это не так?
   -- Они народ немного странноватый, но не настолько. -- хохотнул Эгерд, сидевший на козлах рядом с братом. -- Не спеши мы убраться подальше от мятежа, непременно заехали бы и в Кархог тоже. Может и не самый большой из всех виденных нами городов, но на наш товар там спрос обыкновенно есть.
   Гном покосился в сторону видневшихся в некотором отдалении деревянных стен с каменными -- ну или может лишь облицованными камнем, -- башнями.
   -- Но сейчас не до торговых дел -- ноги бы успеть унести. -- продолжил он.
   -- Так через город разве не быстрее? -- удивился я. -- По прямой-то.
   -- Прямая прямой рознь. -- хмыкнул Дэгерд.
   -- Тут понимаешь, какая штука, Ти... -- продолжил его брат. -- При въезде в город стража проверяет, кто и зачем в него приехал да не везет ли чего запрещенного. Это занимает время, а желающих попасть внутрь всегда достаточно, поэтому на дороге образуется очередь и ее еще надо отстоять.
   Рой приподнялся и, приложив ладонь козырьком ко лбу, поглядел в сторону удаляющихся ворот.
   -- Десятка полтора крестьянских телег, с пяток пешеходов и два всадника. -- сообщил он опускаясь. -- Не густо.
   -- Так и не раннее утро. -- обронил Дэгерд не поворачиваясь. -- Это где-то на час.
   -- В нормальных условиях, брат. -- поправил его Эгерд. -- Раз Амлот поддержал мятеж в Хаикассе, значит проверяют при въезде тщательнее.
   -- На полтора. -- кивнул второй гном.
   -- Кроме того, местные строят свои поселения без плана, так что пришлось бы немного попетлять уже по самому городу. Нет, будь он побольше, был бы смысл спрямить дорогу, но в Кархоге живет всего тысяча, много если полторы, человеков, так что по времени то на то и выходит. А ко всему прочему...
   Эгерд обернулся в нашу сторону, задрав голов, и лукаво улыбнулся.
   -- ...при пути в объезд не надо платить крепостную пошлину.
   -- Это-то еще что за напасть? -- спросил я.
   -- Грабеж, только узаконенный. -- буркнул Дэгерд. -- Хочешь въехать в город -- заплати, везешь товар -- за него тоже заплати, а за переезд через мост заплати тем более. Якобы на содержание мостов и городских укреплений.
   -- Чудно. -- вслух озвучил я свое недоумение. -- Неужто они не понимают, что этот побор купцы заложат в цену товара и им же он будет дороже?
   -- Обязательно заложим, еще и с запасом. -- удовлетворенно подтвердил Эгерд. -- Особенно там, где владелец синьории за проезд по его земле налоги дерет.
   -- Это похабство еще старый герцог Чакеха запретил. -- обронил второй гном.
   -- Так в чем выгода-то с этих поборов?
   -- Ой, Ти, там все очень сложно. -- отозвался Рой. -- Я пытался разобраться, чуть голову не сломал. Если вкратце, то смотри что выходит: дороги, мосты, крепости там всякие содержать надо?
   -- Конечно, иначе развалятся. -- кивнул я.
   -- На это требуются деньги и их надо где-то брать. -- продолжил зеленовласый. -- Так?
   -- Разумеется. Камни только в сказках и легендах сами по себе складываются.
   То что, в основном, посвящены такие сказания гномам, вслух говорить я не стал.
   -- А на все что хочется денег не хватает никогда. -- подвел итог Рой. -- Вот и получается, что надо либо своим жителям налоги повышать, а их это не обрадует, либо же брать пошлины с чужеземцев. Причем не просто брать -- городские советы на каждом углу рассказывают какие они замечательные, что со своих лишней монетки не спрашивают, а только лишь со всяких там чужаков, которых никому не жалко.
   -- Но цены-то на привозные товары растут, так не все ли равно горожанам кому свои монеты отдавать -- купцам или совету? -- все никак не мог взять в толк эту логику я.
   -- Можно подумать, будто много кто это понимает. -- хмыкнул Рой. -- Я-то про все эти тонкости специально читал...
   "И ОТНЮДЬ НЕ ПО СВОЕЙ ВОЛЕ" -- добавил он мыслеречью.
   -- ...но многие ли в здравом уме сами изучают трактаты о законах хозяйствования? Я уже не говорю о том, чтобы их от хрематистики* отличать.
  
   ------
   *Хрематистика -- наука об обогащении, искусство накапливать деньги и имущество, накопление богатства как самоцель, как сверхзадача, как поклонение прибыли.
   ------
  
   -- Так что члены городских советов выглядят в глазах обывателей едва ли не благодетелями. Опять же, при въезде в город никуда ты не денешься, либо плати, либо заворачивай назад. А местные свои доходы и утаить могут.
   При произнесении последней фразы по лицу моего товарища скользнула отчетливая гримаса отвращения.
   -- Вот! -- наставительно-обвиняющим тоном, воздев вверх указующий перст, обратился Эгерд к брату. -- Эльфы, образованный народ, книги умные читают. Не чета тебе -- ты кроме отцовских гроссбухов отродясь ничего не открывал.
   Дэгерд в ответ лишь что-то добродушно проворчал на своем наречии.
   Мне, впрочем, в этот миг было совсем не до шутливых переругиваний близнецов. Слова, которые только что произнес Рой-Хо у меня не то что в голове не укладывались -- это очень слабое описание того, что творилось сейчас в глубинах моего черепа. Такое состояние, пожалуй, мог бы сейчас понять лишь тот, кому довелось хоть однажды столь сильно получить по голове, что начинаешь терять ориентацию в пространстве, а зрение принимается мутиться.
   -- Погоди. -- я наклонился в сторону товарища и спросил тихо, так, чтобы услышал лишь он. -- То что ты сейчас сказал... Они действительно общинную долю утаивают? Не по ошибке, не по незнанию, а вот так вот... Специально? Послушай, Рой, ты сейчас серьезно это сказал, или это шутка такая дурацкая?
   -- Нет, не шутка. -- брезгливо покривился приятель. -- Самому о таком даже думать противно, но у людей именно так.
   -- Но... ведь... -- у меня просто не находилось слов.
   -- Люди -- очень эгоистичные существа, поэтому вся власть, все управление у них строятся на насилии. -- вздохнул Рой-Хо. -- Отсюда все эти бароны, герцоги, графы со всем прилагающимся. Нету у них ничего всеобщего, всеценного нет. Я порой даже сомневаюсь, не зря ли наши маэстро относят человеков к разумным существам.
   -- Ни фига ж себе птица-подберезовик... -- ошарашено пробормотал я, и только после этого осознал, что мы, оказывается, говорили на родном языке.
   Эгерд и Дэгерд, правда, в этот момент и сами, посмеиваясь, что-то обсуждали на абанту, и того, что мы о чем-то шепчемся по-эльфийски, попросту не заметили.
   Рой, впрочем, мой взгляд в сторону близнецов понял по своему.
   -- Даже не спрашивай -- не знаю. Их обычаи и законы хозяйствования я только в этом году буду учить. -- сказал он и поморщился, после чего перешел на торговое наречие. -- Меня ожидают диво какие увлекательные осень и зима.
   Между тем ящерец, видимо почувствовав мои переживания, выполз из плаща, где дрых до того, забрался ко мне на ноги и начал утешительно мыслещебетать -- не горюй, мол, бескрылый, видишь же, что тут я есть, и даже не голодный.
   -- Обжорка. -- негромко рассмеялся я и погладил духа лесов. -- Кстати, может так его и назовем?
   -- Если ты про вашего дракона, то ему подходит. -- отвлекся Эгерд от беседы с братом. -- Кстати, про еду... Сегодня к вечеру доберемся до развилки, а нам-то оттуда на север. Заехать в какую-нибудь деревню, чтоб вы провиантом закупились?
   -- А что, ты нам продуктов разве не продашь? -- усмехнулся Рой-Хо.
   -- Нарт торгующий едой. Ха. -- отреагировал на деловое предложение Дэгерд. -- Хорошая шутка, эльфик.
   -- Гноме, ты же сам у меня лосятину покупал! -- напомнил я обстоятельства своего знакомства с братьями.
   На "ты" с гномами мы перешли довольно легко, еще в первый день нашего совместного путешествия. Это бороды им взрослой солидности прибавляют, а на деле они оказались всего-то на пять лет старше нас с Роем. Ну и какой тут смысл разводить показную вежливость?
   -- Покупал! -- внушительно произнес Дэгерд, подняв указательный палец. -- Но не продавал.
   -- Мы домой всегда вкусностей разных стараемся набрать. -- добавил его Эгерд. -- В Нартском королевстве с разносолами не густо -- бараны, козы да просо, виноград еще растет -- а сестренок младших побаловать хочется ведь, родителей, да и невесты у нас с братом есть. Где б они лосятины или оленины еще отведали?
   -- Скудно живете, похоже. -- задумчиво обронил Рой.
   -- Ну а ты что думал, от хорошей жизни мы с братом по городам и весям мотаемся? -- пожал плечами гном. -- Осенью уже с большими караванами пойдем, а сейчас, пока лето, ездим, о торге на будущих ярмарках сговариваемся, чтобы знать, чего и в каком количестве привозить, да сколько подвод с собой брать. Ну и приторговываем по мелочевке. Поковкой там, чугунным литьем всяким.
   -- Вот, кстати. -- оживился напарник. -- Надо будет у вас котелок небольшой прикупить, а то наш в пироге остался.
   -- У нас денег-то на это хватит? -- усомнился я.
   -- Сторгуемся. -- добродушно обронил Дэгред. -- Чего зазря жадничать, коли так и так нам теперь домой дорога и весь товар не распродать?
   Скупость и скаредность бородачей, являющаяся притчей во языцах что у нас, что у людей, на самом деле не более чем расхожий миф. Те три дня, что мы пропутешествовали вместе, пищу на привалах и ночевках делили поровну: от нас в общий котел шел воьминог, сытные травы и пара наохоченых моим глазастым другом сурков, а от братьев -- крупа, сухари и вяленая баранина. Их вклад как бы и не поболее нашего был-то.
   Другое дело, что в своих горах гномы чужаков не особо привечают, так что большинство окружающих общаются исключительно с их купцами, которые, ясное дело, пытаются получить побольше, а отдать поменьше.
   -- Если что, осенью отца попросишь в цене уступить малость. -- добавил гном. -- Коли она случится в этом году, ярмарка то.
   -- А если война до ее начала не утихнет? -- уточнил я.
   -- В том году сочтемся. -- небрежным тоном отозвался Дэгред. -- Делов-то...
   -- Постоянную торговую связь налаживаешь? -- хмыкнул Рой-Хо.
   -- И что такого? -- не стал отпираться Эгерд. -- До торжищ в Синелесье человеки гномов стараются особо не допускать, но коли есть контракт на поставку нашего товара, то и дальше Тиикуво проехать возможно.
   -- Наших купцов тоже за Берестолом заворачивают. -- кивнул зеленовласый. -- Но по такому случаю да, пожалуй раз-другой вас пропустят. Постоянно, конечно, ездить к нам не дадут. Хотя...
   Он повернулся ко мне, и глаза его смеялись, однако тон оставался задумчиво-серьезным.
   -- Ти, а ведь ты можешь сделать так, чтобы люди их в наше королевство всегда пускали. Тебе всего-то и надо, что жениться на гноме.
   -- Не. -- пророкотал Дэгред. -- Это надобно чтоб кто-то из эльфийских князей гному сосватал. Ну или сын его.
   Я отомщен, Рой! Я отомщен!

***

   До развилки, где нам предстояло расстаться, фургон добрался за пару часов до заката. Можно было бы распрощаться, но близнецы предложили и в этот раз заночевать вместе -- при том даже не старались скрывать своего в этом интереса.
   -- В кои-то веки высыпаться начали. -- прокомментировал Эгерд. -- Грешно было бы еще одну нормальную ночевку упустить.
   -- И то верно. -- согласился с ним Рой. -- Да и мы с Ти-Рином до темноты далеко не уйдем. Встанем нынче лагерем вместе.
   Приохотившийся к жирной баранине "лесной дух" согласно пискнул.
   С дровами, правда тут оказалось туго -- дорога после "Свиного окорока" забирала к северу, граница же леса, напротив, уже через полтора дня пути от трактира круто изгибается к юго-востоку (что мы легко могли наблюдать по стремительно удаляющемуся дыму от пожарища), так что с деревьями в этих краях не богато. Нет, какие-то рощицы тут поблизости наверняка есть -- надо же местным где-то топливо зимой брать, -- вот только за торчащими вокруг холмами их было не углядеть. Да и не факт, что до темноты за дровами мы бы в оба конца успели.
   Впрочем, на дне раскинувшегося неподалеку оврага с протекающим по дну ручьем, я смог обнаружить две изрядные лесины, каковые и приволок на стоянку.
   -- Мокрые. -- вздохнул Дэгерд нахмурившись. -- Не разгорятся.
   Рой-Хо взял одну из них и, прикрыв глаза, пробежал пальцами по стволу, словно лютню настраивая.
   -- Попробую подсушить. -- с некоторым сомнением в голосе произнес он.
   -- Это, интересно, каким образом? -- скептически вопросил Эгерд.
   -- Эльфийским. -- отрезал мой товарищ, после чего уселся наземь, ссадил И Чи с плеча на землю, придвинул деревяшки к себе, зажмурился и начал неторопливо водить над ними руками.
   Некоторое время ничего не происходило -- только дракончик, возмущенный Роевым самоуправством, забрался к нему на ляжку и распластался на ней, обхватив рукокрыльями, а затем от древесины начал валить пар.
   У гномов самым натуральным образом отвисли челюсти.
   -- Ах ты ж кошачье золото мне в кошель! -- первым пришел в себя Дэгерд. -- Я-то каждый вечер с огнивом корячусь, а он вона как может!
   -- Нишкни. -- оборвал я гнома. -- Транс прервешь.
   Впрочем, магию Рой использовал совсем недолго -- очень скоро испарение от древесины иссякло и палки даже на вид стали выглядеть так, словно год на солнце пролежали. Зеленовласый же открыл глаза, мутным взглядом поглядел на И Чи, после чего повернул голову к нам.
   -- Впечатляет. -- Эгерд похлопал в ладоши.
   -- ТИ, А ДРАКОНЧИК, КАЖЕТСЯ, МАГИЮ УСИЛИВАЕТ.
   Эва как! Так предки их не потому приручали, выходит, что они милые, забавные и мышей могут ловить лучше любой кошки? А почему ни в одной книге тогда про это ничего не говорится? Я, разумеется, не претендую на то, что читал всё на свете, но основные легенды и сказания-то знаю, и в них про эдакую особенность И Чи ни пол словечка нет. Да и Рой-Хо выглядит изрядно ошалевшим (может и от перенапряжения, конечно -- две такие лесины просушил), а ему в си-ро уж явно поболее моего старинных текстов читать пришлось.
   Это хорошо, что я к гномам спиной стою, а то представляю, до чего у меня сейчас физиономия ошалевшая.
   -- Это ты так вот и, действительно, костер развести можешь? -- продолжил меж тем Эгерд.
   -- А? Да, если древесина сухая. -- Рой отцепил от пояса флягу и жадно выхлебал едва не половину ее содержимого. -- Уф. С таким объемом сырого дерева я еще ни разу не работал.
   Он в изнеможении откинулся наземь. Возмущенный продолжающимся в его сторону пренебрежением дракончик фыркнул и перебрался на грудь зеленовласого.
   -- Ладно, с сухими-то я и по-старинке управлюсь. -- добродушно пробурчал Дэгерд. -- Огнивом. Братец, за водичкой бы сходил? Ти-Рин вместо нее дров принес, а я их пить не мастак.
   -- Ты и кашеварить не велик мастер. -- парировал я, поднимая котелок. -- Эгерд, впрочем, тоже. Как вы только путешествуете-то, когда в спутниках эльфа не случается?
   Не то чтобы стряпня гномов была совсем уж несъедобной -- тут я слегка преувеличил, конечно, -- но из нас четверых, как выяснилось за время путешествия, прилично готовить умею только я. Гномы -- это стало ясно из наших бесед, -- когда не торгуют, занимаются кузнечным ремеслом, Рой в своем си-ро тоже далеко не на кухаря обучался, один я в нашей компании от земли. Может и не великий повар, но навыка моего на них троих вместе взятых хватит.
   -- Всухомятку путешествуем. -- делано вздохнул Эгерд. -- Претерпевая немыслимые страдания.
   -- Лошадьми лучше займись, страдалец. -- подал голос Рой-Хо. -- Ти, тебе помочь?
   -- Сам управлюсь. Баранину покуда нарежь помельче.
   Его открытие насчет дракончика мы обсудить еще успеем, и лучше завтра, без лишних ушей. Потому как гномы, они вроде бы наш язык не разумеют, но как знать -- могут ведь и притворяться. Знай я абанту -- точно бы делал вид, что ни бельмеса в их речи не понимаю. Мало ли чего полезного так можно узнать?..

***

   -- Вот же не было печали... -- тоскливо вздохнул Эгерд, глядя на выползающую из-за холма колонну солдат. -- Только поесть собрались.
   -- Я кольчуги достану. -- буркнул его брат поднимаясь.
   -- Не думаю, что это поможет. -- отозвался Рой, разглядывая незваных гостей из под приложенной козырьком ко лбу ладони. -- Двенадцать конных, три десятка пехотинцев и лучников десяток, не считая троих обозников на телегах. Драться бесполезно, убегать бессмысленно, придется разговаривать.
   -- Говорить, это пожалуйста. -- пожал плечами гном. -- У братца это хорошо получается. Но случись что, хотелось бы хоть парочку с собой к Барастару* прихватить.
  
   ------
   *Владыка загробного мира у гномов
   ------
  
   -- Слушай, как ты их посчитал? -- Эгерд, казалось бы, ни мало не волновался приближением людей. -- Я на таком расстоянии их и различаю одного от другого-то едва-едва.
   -- У меня хорошее зрение. -- ответил Рой-Хо.
   Это да, моему не чета. Подобно гномам я мог в этот миг различить лишь движущуюся в удалении массу.
   -- Тогда, -- вернувшийся от повозки с двумя кожаными торбами Дэгерд плюхнул одну из них к ногам брата, -- может ты у них и стяг разглядеть можешь?
   -- Нет. -- отрицательно мотнул головой мой товарищ. -- Безветренно, висит как тряпка. Зато вижу, что отделились и едут к нам двое гостей.
   Он на миг задумался что-то прикидывая, и добавил:
   -- Будут где-то через полчаса. Как раз успеем поесть.
   Сидящий у меня на плече И Чи пискнул, словно соглашаясь.
   Конечно, перед возможной дракой набивать брюхо -- это не дело. С другой стороны, помирать голодным тоже никакого резона нет, особенно если ужин уже готов и может достаться врагу в качестве трофея.
   В общем, умяли мы то, что я накошеварил, гномы за телегой кольчуги под верхнюю одежду поддели, щиты свои к ней прислонили опять же со снаряженными самострелами -- сзади, чтоб глаза не мозолили, а бежать до них было недалече, -- тут и всадники подъехали.
   Первый, конечно, выглядел посолиднее. Крепкий такой средних лет дядька в длинной кольчуге, кольчужных колготках, черном с желтыми вставками берете с пером, да и сапоги на нем выделки очень доброй. Шлем у седла островерхий, с забралом и бармицей, на поясе длинный меч... Дорого-богато, барон что ли какой людской? Вон, и бородка с усами черные аккуратно подстрижены, смотрит своими льдисто-голубыми глазами как на букашек каких-то, но губы пренебрежительно не кривит. Ну точно барон. Я по человекам хотя и не спец, понимаю, что у графа отряд должен быть побольше.
   Второй пониже, наш с Роем ровесник. Тоже черноволосой, но глаза серые, а шлем без забрала, только с наносьем, и плоский что твое ведерко, да и убор головной сильно попроще -- простой усеченый конус серо-зеленого фетра, разве что с шитьем по краю. Звенья на кольчуге покрупнее опять же и секира вместо меча. Но нос задра-а-а-л...
   -- Кто вы есть и куда следуете? -- обратился к нам парень на торговом наречии.
   Произношение у него оказалось очень мягким, такого я ни от людей, ни от гномов по сю пору не слыхал. Не местный, или может язык обжег?
   -- Я Эгерд Гикай, благородные господа. -- гном приложил руку к сердцу и чуть поклонился, скорее даже поклон обозначил. -- С братом Дэгердом мы путешествовали в этих землях по торговым делам, а нынче возвращаемся домой, в Нартский домен. А эти юноши -- наша охрана, Рой-Хо и Ти-Рин.
   Мужчина чуть склонил голову, разглядывая нас, и чуть усмехнулся.
   -- Видать совсем оскудела казна Шининметсу, если король эльфов вынужден посылать своих пограничных стражей наниматься стеречь купцов. -- не, парень язык не обжигал, этот так же слова выговаривает.
   А дядька-то все интересней и интересней. На мне и Рое, конечно, форменные куртки, пусть и без эмблемы, только откуда ему-то про то знать? Одетых по такому образцу эльфов можно увидеть только если ты лазутчик, либо браконьерничаешь в наших землях. И то и другое, как правило, первый и последний раз в жизни, поскольку за пределы леса Пограничная Стража не выходит, а последняя война, где нашего брата человек мог бы рассмотреть, между эльфами и людьми отгремела за год до моего рождения. И страну нашу правильно поименовал, а не Синелесьем, как все прочие местные.
   -- До принесения присяги -- пожал плечам Рой, -- кадетам не возбраняется, господин... простите, не знаю как к вам обращаться.
   -- Сэр Бадо, кавалер ки Даро, синьор Риони. -- подбоченившись возгласил (вот иначе это было и не назвать) парень.
   -- Сэр Бадо. -- покладисто повторил за ним Рой-Хо.
   -- И у вас есть дозволение наставника? -- развеселился тот. -- Это кто же у эльфов таких широких взглядов завелся?
   -- Сотник Йор-Ма. -- вступил в беседу я.
   -- Йор-Ма? -- переспросил человек и на пару мгновений задумался. -- Черноволосый, смугловатый, от уголка левого глаза через скулу тонкий шрам до середины щеки?
   -- Определенно он. -- кивнул мой товарищ.
   -- Уже сотник, надо же... -- покачал головой кавалер. -- Вернетесь, передавайте ему привет от Бодо из Проклятых Свистоплясов.
   Мне это название ничего не сказало, а у Роя самым натуральным образом отвалилась челюсть. Еще через миг на ограду верхней площадки фургона вскочил оставленный на верху переваривать ужин драконец, раскинул крылья, замахал ими, словно пытаясь взлететь, и пронзительно засвистел -- видать решил, что зеленовласого кто-то обижает, защищать полез.
   -- Ого. -- если у молодого глаза удивленно округлились, то сэр Бодо лишь приподнял бровь. -- И Чи нашли? Редкой вы удачи, парни. Если решите продолжить наниматься, могу предложить годовой контракт в компании Кормильцы смерти. Нам удача не помешает, да...
   Он повернулся к Эгерду.
   -- Если вы намеревались отсюда поворачивать к северу, то не рекомендую, почтенный гном. Сначала встретите отступающие дружины блоихтоллцев, а затем армию Вика Окерского и его союзников из Полуархипелага. Хоть кто-то вас, да попытается ограбить.
   -- Простите мою нескромность, синьор кавалер. -- пророкотал Дэгерд. -- Почему же вы не пытаетесь?
   -- У меня кондотта с графом Амлотом, добычу могу брать только с поля боя или за пределами его домена, так что если встретимся в Окере, то всегда пожалуйста, а здесь не могу. -- и, обращаясь к своему спутнику, добавил: -- Едем, Эльгар. Я удовлетворил свое любопытство.
   -- Ну все не слава Хуру!* -- в сердцах сплюнул Дэгерд, едва люди удалились на хоть сколь-либо заметное расстояние. -- В Арцох придется переться.
  
   ------
   *Верховное божество в пантеоне гномов. Так же -- Солнце на абанту.
   ------
  
   -- Да, парни, похоже рановато мы решили прощаться. -- задумчиво добавил его брат.
   -- Вам лучше бы на юго-восток повернуть, в Тюльманскую марку. -- почесал в затылке Рой-Хо. -- Раз Амлот Блоихтолский отступает, значит либо как раз в Арцохе и засядет, либо даст бой в его окрестностях, и если проиграет -- город опять же осадят. Это мы с Ти сядем на корабль, и поминай нас как звали, а вы со своим фургоном куда? Хотя... В Арцохе же есть гномская диаспора, верно? Думаете имущество у своих пристроить и тоже уплывать?
   -- Крысиный волк им свой. -- скривился Дэгерд. -- Это ж равнинники богдыханские! Полукровки через одного, да и остальные с пролюдью.
   -- Ты поаккуратнее со словами. -- нахмурился Рой-Хо. -- У меня, между прочим, бабушка -- дриада.*
  
   ------
   *Дриады -- дети от смешанных браков эльфов и человечки или гномы. Феи -- дети от браков человека или гнома с эльфийкой.
   ------
  
   Ух ты! Доводилось мне слышать про такую генеалогию у одного из хозяев си-ро. У одного прям конкретно взятого...
   -- Да хоть гоблин -- до вашего уклада мне дела нет. -- отмахнулся гном.
   -- Гхм. -- кашлянул я. -- Гоблин в предках был у меня. Прадед, с полуархипелагской галеры сбежал.
   -- А чего ж ты рослый такой? Гоблины, они же, поганцы, мелкие, от сусликов произошли, говорят.
   -- Нет, ну это уже совсем дремучий предрассудок-то. -- мой товарищ аж развел руками. -- Гоблины, это такие же эльфы как мы с Ти, просто живут в таких местах, что врагу не пожелаешь. Если моих бы предков в Гнилые Пустоши вытеснили, где элементарно нечего жрать, так я тоже был бы мелким, злобным, и каннибализма не чурался. Ну или сдох.
   -- Не в том дело, у кого кто кем был. -- вздохнул Эгерд. -- У нас тоже, случается, на людихах женятся. Брат имел в виду, что мы с подданными богдыхана очень уж разные в смысле традиций, нравов и поведения. Ну и, да, внешне с тамошними мы тоже очень не сходны. Через это все у нартских гномов с богдыханскими взаимная нелюбовь, так что рассчитывать на их помощь нам не приходится.
   -- А вот на подлянку какую -- это запросто. -- буркнул Дэгерд. -- Торговали бы у себя за морем, ан нет -- приперлись туда, где от веку наши были торжища и теперь постоянно палки в колеса вставляют, прохиндеи.
   -- Ну тогда тем более вам на Тюльмань надо поворачивать. -- пожал плечами Рой.
   -- Так-то оно так, да не так. -- ответил Эгерд. -- Маркграф, он же не герцогу даже служит, он королем поставлен. А тот, сдается мне, поддерживает молодого Роггера, значит и маркграфские солдаты могут двинуться в Блоихтол.
   -- Думаешь? -- зеленовласый наморщил лоб, что-то, видимо, прикидывая. -- А, пожалуй, что ты и прав. Насколько помню, войск у графа Вика примерно столько же, сколько у Амлота, даже чуть меньше, и чтобы принудить блоихтолцев к отступлению, ему пришлось бы набрать где-то с тысячу наемников, а это очень дорого. Сам он так тратиться бы не стал, взял бы, возможно, пару сотен, чтобы не пустить мятежников на свои земли -- а может и без того обошелся бы, -- и в драку не лез. Но раз у него под рукой толпа полуархипелажцев, значит кто-то ему на это денег дал.
   -- Или сам оплатил и прислал, чтобы к загребущим ручонкам чужое серебро не прилипло. -- проворчал Дэгред.
   -- Тоже вариант. -- согласился Рой. -- Герцогу деньги нужны самому, потому как сколько он там проторчит под Берестолом неизвестно, да и Эктеля Хаикасского он, наверняка, не без их помощи отколошматил, так что, по всему выходит -- да, прав ты, Эгерд. Король в деле. Только... вы что же, лошадей и фургон с товаром, выходит, просто бросите?
   -- Ну-ну-ну, скажешь тоже. -- рассмеялся гном. -- Лошадей продать не велика проблема. Товара немного, знакомые в Арцохе есть, им и сбудем по-дешевке.
   -- Считай что даром, в убыток себе. -- мрачно добавил его брат. -- Но все одно, хоть какая-то деньга.
   -- Вот фургон продать удастся навряд ли, хотя... Авось, кому и впихнем, тем же сегодняшним кондотьерам сэра Бадо, например, он для обоза вполне подходит. А может и нет. Жаль его, конечно, но если известий о заключенных договоренностях на поставку вовремя домой не привезем, то потеряем гораздо больше.
   -- Кстати про кондотьеров. -- Рой пристально вгляделся в сторону отряда. -- Они становятся лагерем.
   -- Тьфу, зараза. -- отреагировал на новость Дэгерд. -- Вот не шагалось им до темноты. Дежурить сегодня придется по двое. Кавалеру условия кондотты нарушать неможно, репутация пострадает и дворянский гонор, а простые солдатики могут тишком от командира и наведаться, проверить, нету ли у нас лишнего чего, что им прям очень надобно.
   -- Давайте мы первую половину ночи отстоим? -- предложил я. -- Вы и люди в темноте видите похуже нас, а до утра ворье удержится вряд ли.
   -- Могут, конечно, и волчьего часа дождаться, -- задумчиво ответил Эгерд, -- но я с тобой, Ти, соглашусь. Это же им не часовых во вражеском лагере снимать, а купцов пощипать, долго ждать не станут.
   -- Из кольчуги не вылазь. -- предупредил брата Дэгерд и, забравшись на козлы, протянул руку к И Чи. -- Давай помогу спуститься, жрун.
   Дракончик поглядел на гнома как на что-то в высшей степени обнаглевшее, оттолкнулся задними лапами и, раскинув крылья, спланировал к нам с Роем, неумело затормозив при приземлении.
   -- Ты гляди как растет-то быстро. -- изумился гном. -- Скоро у вас совсем летучим станет.
   Затем потер переносицу и поглядел на меня.
   -- Слушай, Ти, я все никак в толк взять не могу. Каким образом твой прадед на галере-то оказался? Гоблины, они же реально маленькие и слабосильные -- как его на весла посадили-то?
   -- А с чего ты решил, что он был гребцом? Его в богдыханство везли, вместе с другими рабами. Продать хотели как диковинку.

***

   Болтать находясь в карауле -- идея не самая лучшая. Не потому что отвлекаешься, при наличии некоторого навыка (а он у нас есть) запросто можно отслеживать окружающую обстановку и заниматься чем-то еще, а оттого, что подкрадывающийся неприятель точно будет знать, где находятся дозорные, в то время как звуки их голосов им же и помешают услышать подбирающегося супостата.
   Таким образом обсуждение сегодняшнего открытия Роя откладывалось на неопределенный период... как я думал. Но сильно недооценил зеленовласого.
   -- Заодно и проверим. -- буркнул он, сажая дракончика мне на шею, перед тем как отправиться на свою позицию.
   И Чи тут же вцепился коготками рукокрыльев мне в волосы и полез устраиваться на затылок.
   -- Будешь изображать пенек, на котором птица гнездо устроила? -- расстилающий чуть в отдалении постель Дэгерд хмыкнул. -- Хотя...
   Гном пару мгновений поглядел на устраивающегося дракончика -- вот то еще удовольствие, поскольку волосы у меня хоть и густые, но чуть длиннее середины шеи, -- после чего ткнул брата локтем в бок.
   -- Интересное украшение на шлем может получиться, а?
   Ящерец разлегся у меня на башке, ухватившись крыльями за пряди у висков и опустил свою головенку над самым лбом. Неудобно же, елки полосатые!
   -- А что, вполне. -- согласился с ним Эгерд. -- Утром, как рассветет, снова посадим Жруна на Ти и я зарисую.
   -- Глядите-ка, они ему уже и имя дали! -- фыркнул Рой-Хо.
   -- Сами никак не сподобитесь, приходится нам отдуваться. -- невозмутимо парировал бородач. -- Малыш который день с вами, а безымянный ходит.
   -- Уже даже местами и летает... -- пробормотал я и надел на один из рогов лука тетиву, чтобы натянуть ее можно было в любой момент, после чего ушел в присмотренную для засидки канавку шагах в пятнадцати от кострища.
   Там-то до меня Роево "проверим" и дошло.
   -- НУ-КА СКАЖИ ЧТО-НИБУДЬ.
   -- И ЧТО ИМЕННО? -- мыслеречь, внезапно, далась легко, словно обычный разговор, да и от слов товарища в голове никакого зуда и жжения не образовалось.
   -- ЗНАЧИТ Я НЕ ОШИБСЯ -- И ЧИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО УСИЛИВАЕТ НАШИ МАГИЧЕСКИЕ СПОСОБНОСТИ. ТАК ГРОМКО И ВНЯТНО ТЫ НИ РАЗУ НЕ ЗВУЧАЛ.
   Надо же, я мыслеречь и магией-то не считал никогда -- так, эльфийской особенностью, навроде больших и острых ушей.
   -- А ПОЧЕМУ ТЫ ОБ ЭТОМ НИЧЕГО НЕ ЗНАЛ? САМ ЖЕ РАССКАЗЫВАЛ, ЧТО ВСЕ КНИГИ О НИХ В СИ-РО ПРОЧЕЛ.
   -- ЧТО ТАМ ТЕХ КНИГ? -- Рой чуть помолчал. -- ЛЕСНЫЕ ДУХИ ВЕДЬ НИКОГДА В ЭТИХ МЕСТАХ НЕ ВОДИЛИСЬ САМИ ПО СЕБЕ. ЭТО НАШ НАРОД ИХ ПРИВЕЗ ИЗ-ЗА МОРЯ, КОГДА ПЕРВЫЕ ПОСЕЛЕНЦЫ ШИНИНМЕТСУ ОСВАИВАЛИ.
   А было это скоро восемь сотен лет тому как и, понятно дело, везли колонисты с собой отнюдь не библиотеки. А когда, через пол века, люди юга уничтожили Рохелинемаа, в колонии уходили корабли тоже вовсе не с книгами, а с детьми и подростками в основном. Да и прорвалось-то тех кораблей небогато -- людской флот в войне, приведшей к гибели Старого Королевства, эльфийский числом превосходил многократно.
   Победителям, впрочем, не долго довелось пировать на пепелище Рохелинемаа -- уже через полтора десятка лет орды контайши Абахая, будущего первого богдыхана, устроили им такую же резню, что они сами организовали моим предкам.
   Сейчас от лесов, бывших родиной И Чи и домом эльфов мало что осталось, и навряд ли дракончики смогли там выжить в таких условиях. А больше, кроме как в нашем королевстве, они и не прижились нигде.
   -- К ТОМУ ЖЕ ДОМАШНИХ ДУХОВ ЛЕСА, ПОЧТИ СРАЗУ, КАКАЯ-ТО МЕСТНАЯ БОЛЕЗНЬ ВЫКОСИЛА, ТОЛЬКО ОДИЧАВШИЕ ОСТАЛИСЬ. -- продолжил Рой. -- ДА И ДО ЭТОГО ИХ ОСОБО МНОГО НЕ БЫЛО НИКОГДА. ВОТ И ПОЛУЧАЕТСЯ, ЧТО МЫ ПРО НИХ ОЧЕНЬ МАЛО ЧТО ЗНАЕМ. ИХ ЖЕ, ХОТЯ ДРАКОНЬЯ ЧУМКА ВРОДЕ БЫ И УШЛА, ВСЕРАВНО СТАРАЮТСЯ НЕ ВЫЛАВЛИВАТЬ И НЕ ПРИРУЧАТЬ, НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ.
   Ящерец у меня на голове тихонечко вздохнул, и я пальцем почесал его между глаз.
   -- ЛАДНО, РОЙ, С ЭТИМ ПУСКАЙ МАЭСТРО РАЗБИРАЮТСЯ -- У НАС С ТОБОЙ ВРЕМЕНИ ДЛЯ ЭКСПЕРИМЕНТОВ, ТАКИХ, ЧТОБ НЕ-ЭЛЬФЫ НЕ ВИДЕЛИ, В ОБОЗРИМОМ БУДУЩЕМ НЕ ПРЕДВИДИТСЯ.
   А таких, чтобы кто-то чужой увидал, лучше не надо. Незачем всяким там человекам о таком нашем козыре в рукаве знать. Козырь-то может выйти преизрядный.
   Для пробы я закрыл глаза и мысленно потянулся к растущей на краю канавы былинке горицвета, пытаясь узнать, каково ему здесь и растение отозвалось неожиданно легко и ярко, как раньше никогда ни одно в первый раз не ощущалось.
   "Слишком сухо, слишком солнечно, не расцвести". Конечно, это были не слова, а ощущения... ну или что-то подобное. Тем, кто никогда не "говорил" с травами, верно, и не понять.
  
  
  
  
   Сказать что я был поражен до глубины души -- это ничего не сказать. Машинально, не открывая глаз, я снял с пояса флягу и полил растение. Под корешок, не задевая само. Оно стало желтеть перед моим внутренним взором, напиваясь, напитываясь влагой, его корешки чуть ли не сладострастный стон издали, если такое сравнение для чего-то вроде зрения подходят, едва до них дошли первые капли влаги.
   И, вдруг, все стало серым, почти бесцветным. Зато, кроме него, увиделась ближняя поверхность земли, не вокруг горицвета, а вообще, серенькие травинки и большое, теплое пятно. Мое зрение сместилось чуть, в его сторону, хотя сам я головой не вертел... Так значит её чуть поднял и чуть повернул дракончик!
   Тепло воздуха, движения всего вокруг, что трав от ветра, что сурка, который виделся мне теплым пятном в отдалении, я воспринимал все от трепещущего языка И Чи, а потом он открыл глаза. И это тоже было... У них ведь нет век, это словно дважды их поднимаешь... Нет, описать это нельзя, лишь почувствовать движение по глазному яблоку, вот у тебя было почти темно, а вот -- зришь.
   Мой мозг едва не разорвался пополам, когда лесной дух открыл их, и я посмотрел на мир, как он, в разные стороны разом. Дыхание перехватило, все мышцы свело...
   Жрун вздохнул и соскользнул по шее в капюшон плаща, я же сидел оглоушенный, не в силах ни вздохнуть, ни пошевелиться. Не знаю, сколько времени я так провел, беспомощный и беззащитный, пока в голову молотом не ударило:
   -- ДА ТЫ ГДЕ?! ТИ-РИН-ЛИПУДЖЮРДЕ! (шрифт 16)
   И шевеление сбоку, там, где засидка Роя. Решил, что меня уже нет, тетиву натягивает.
   -- Я ЖИВ (шрифт 8)
   До утра просидели молча. Даже гномов будить не стали в их дозор. Голова гудела и жужжала.

***

   -- Извини. -- буркнул Рой. -- Я испугался.
   Ещё бы, обратиться "к знамени!", да еще мыслеречью...
   У человеков -- да, "к знамени", это вовсе не как у эльфов. Это означает, что надо сплотиться где-то и что-то там защищать. У нас...
   -- Ты пропал. -- продолжил он. -- И ты, и дракошка. Что мне думать оставалось?
   Он устало присел рядом и стал разглядывать, как выспавшиеся гномы споро собирают телегу в дорогу.
   -- Это ты меня прости. -- вздохнул я. -- Просто такое произошло, что я контакт мыслеречи не смог удержать. Я... Я глазами нашего малыша посмотрел!
   Вот чую, что Рой-Хо хотел недоверчиво посмотреть на меня, но мы же просто перебрасываемся словами, когда рядом пара не-эльфов, а им тайны нашего народа так же не нужны, как и людям. Тайны можно продать.
   -- Это невозможно. -- чуть помолчав сказал зеленовласый. -- Такое бы не забыли.
   Время обдумать все у меня было. И не раз. Ночь была долгой.
   -- А еще, говорят, что гоблин саламандру чует за версту.
  
  
  
  
  
   -- Иди к лысой ёлке. Я бы тоже ошерстернел, если бы вместо мыслеречи глазами И Чи смотреть начал.
  
  

Оценка: 8.06*36  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"