Статистика раздела "Седова Ирина Игоревна":

Журнал "Самиздат": Проза

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Tue Apr 30 00:50:10 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    По разделу 1681041976 99 168 157 225 139 176 224 222 139 95 132 200 1 14 3 3 3 3 3 4 3 1 3 3 6 5 2 3 3 2 2 3 3 3 2 3 3 4 3 3 2 3 4 4 5 2 3 2 5 2 4 2 2 3 4 8 9 5 13 3 4 3 3 2 7 5 6 9 15 8 10 12 4 4
    Русь и математика 48791025 44 48 45 90 111 121 123 139 66 57 78 103 0 3 2 1 2 0 1 4 2 1 0 0 6 2 1 1 0 1 1 1 3 0 0 2 1 3 0 3 1 2 4 0 0 2 3 1 5 0 4 2 2 3 1 3 1 0 0 1 4 0 3 2 0 0 0 2 2 3 0 0 0 2
    Черное с белым не берите 1339391 24 24 22 39 35 45 52 41 28 29 29 23 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 0 2 1 1 0 0 3 1 1 2 0 1 1 1 0 1 0 2 0 0 0 2 0 0 0 1 2 1 1 2 0 1 0 1 2 3 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 3 0 0 1 0 1
    О подлинности Повести временных лет 2301360 22 25 24 25 20 43 31 52 30 26 29 33 0 0 0 2 0 0 2 0 3 1 1 0 1 0 0 0 2 2 1 0 1 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 3 1 0 2 0 2 1 1 0 0 2 2 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 3 0 0 0 1 4
    Кириллица и глаголица 1715289 22 23 14 31 29 32 26 44 19 11 17 21 1 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 2 3 0 1 0 1 4 2 1 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 3 0
    Find Myself (Найти себя) 502286 10 8 26 33 40 56 25 8 12 12 29 27 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Не всему верь что знаешь 285285 21 26 46 192 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 2 2 1 0 1 2 2 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 3 0 0 3 1 0 1 1 2 1 1 2 0 0 2 1
    Три комнаты под березой 505269 12 11 19 28 35 22 24 21 12 26 22 37 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    Русь и монголо-татары 2141268 20 25 22 19 23 39 21 35 10 16 23 15 0 1 0 0 0 1 1 3 1 0 1 1 1 1 0 0 1 2 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 2 0 1 2 2 0 0 0 1 1 0 0 2 2 1 0 1 1
    Unfamiliar (Незнакомый) 253253 24 12 7 9 7 16 15 13 6 14 48 82 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 2 4 2 1 1 1 2 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0
    Слово о полке Игоревом 1856219 12 14 10 15 14 32 22 43 4 10 19 24 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0
    Гимн России (Anthem of Russia) 199199 7 3 5 11 19 65 89 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Контракт на три года 1515192 15 11 11 12 25 23 16 22 19 10 9 19 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 1 0 1 0 1 0 0 0 3 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    Так нiхто не кохав (Так никто не любил) 483182 15 8 9 8 13 27 23 19 20 14 13 13 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0
    Лето жизни 1806164 18 10 5 14 11 23 18 12 11 10 12 20 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 3 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 3 0
    Волжская Булгария и Русь 1373153 12 9 13 15 11 21 18 8 11 8 12 15 0 1 0 1 2 3 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1
    Золото Лакро 1600151 12 7 7 14 18 13 19 6 13 9 17 16 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0
    Ленин и Николай Ii 659144 12 10 7 10 14 13 23 12 8 14 13 8 0 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0
    Планета парадоксов 2221143 13 10 10 20 14 16 15 8 6 10 10 11 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    Песенка о вещах (A song about things) 453137 11 8 9 4 11 18 11 27 8 6 13 11 0 0 0 0 3 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Animal (Зверь) 137137 5 1 8 9 4 10 22 23 55 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Сенi Суйем (Тебя люблю) 133133 14 5 4 5 8 7 19 71 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Сиджу я край вiконечка (Сижу я у окошечка) 243133 25 9 5 11 14 17 11 10 8 10 5 8 0 0 1 0 1 1 1 3 0 1 1 1 3 2 1 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Исторические несостыковки.Клинопись 365126 14 6 10 12 5 13 24 11 6 7 7 11 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Cross My Heart (Сердцем я клянусь) 469126 12 4 13 8 9 18 15 13 15 5 9 5 0 0 1 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Брак по-Тьерански 2007121 10 5 18 12 9 14 14 5 4 5 10 15 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0
    No Enemies (Нет врагов) 404120 9 4 13 14 11 22 15 9 1 6 13 3 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    Home on the Range (Дом на ранчо ) 527120 6 3 8 7 4 21 14 16 8 12 7 14 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Ashes of the Dawn (Пепел рассвета) 626120 10 6 9 6 6 15 19 12 4 12 10 11 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Тучи (Clouds) 120120 4 4 4 4 3 11 30 60 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Мятеж 2457120 10 9 11 9 6 15 15 15 4 6 11 9 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1
    Веселый счетовод (The Cheerful Counter) 120120 11 5 6 12 54 32 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0
    Мститель. Обман. Цена молчания 1326118 11 7 6 16 9 17 15 8 3 6 9 11 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Любовь и что-то еще 413118 7 7 6 9 14 18 10 7 9 10 6 15 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0
    La Camisa Negra (Черная рубашка) 565116 18 1 6 6 1 16 16 22 7 11 3 9 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 1 0 0 5 2 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Забыть нельзя (We Can't Forget) 134116 5 5 3 5 4 6 13 8 2 4 5 56 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0
    Glitter & Gold (Блеск и Золото) 415116 12 4 6 8 8 19 18 12 8 5 5 11 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    World on Fire (Там, где мир пылает) 390114 14 4 4 2 8 19 22 7 8 4 13 9 0 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1
    Резиновая женщина (The Rubber Woman) 566113 13 6 8 6 6 21 10 14 7 5 10 7 0 1 1 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Empath (Эмпат) 386113 11 1 5 2 5 11 12 19 5 10 25 7 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Epitaph (надпись на могиле Шекспира 297112 12 5 6 10 5 16 18 9 8 5 9 9 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Чайная ложечка сахара (Teaspoon of sugar) 440111 10 7 3 6 14 20 13 5 6 9 8 10 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Тихо над рiчкою (Тихо над речкою) 478111 9 7 5 5 9 21 16 7 8 9 6 9 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    The Farmer is the Man (И фермер человек) 504111 8 5 5 8 6 17 12 10 6 7 11 16 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Поворот (The Turn) 176109 8 8 11 17 11 13 13 7 6 8 3 4 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1
    Осколок льда (Ice instead of gentle heart) 489109 10 11 11 8 15 16 10 6 2 7 3 10 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 0
    Кошелёк на веревочке (The Wallet on a Rope) 443109 9 3 12 12 9 16 14 5 6 6 6 11 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Vicious games (Порочные игры) 413108 10 8 2 4 12 13 20 5 10 4 9 11 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Eu numai, numai (Только с тобой) 448108 8 8 3 8 7 13 15 14 8 6 8 10 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Far Away (Дальнее далеко) 414108 11 4 4 9 8 20 13 9 5 3 10 12 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Товарищи ученые (Hello Comrades Scientists) 229107 6 3 7 4 9 17 12 23 12 3 5 6 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0
    Седая ночь (The Grey Night) 106106 12 5 3 5 14 14 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0
    Yesterday (Вчера) 507106 11 2 5 6 11 12 14 11 9 5 5 15 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What More Can I Do (Что же мне делать?) 414106 16 7 6 4 12 14 18 7 10 4 3 5 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0
    Песни ни о чем (Songs Of Nothing) 364105 9 3 5 9 10 17 18 7 7 9 5 6 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Черная роза (Rose of Black) 500105 16 4 3 6 11 16 11 10 4 4 10 10 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 2 2 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Sie haben mich gequälet (Меня они изводили) 210105 6 3 3 5 12 14 15 22 8 3 7 7 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    I Engineer (Здесь я веду) 451105 17 6 5 7 4 14 13 5 14 3 5 12 0 1 0 0 0 0 0 4 0 1 1 1 2 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Тече вода каламутна (Вода в речке стала мутной) 257105 8 1 4 9 6 27 20 8 3 7 7 5 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О настоящем авторе Повести временных лет 1074105 15 3 5 9 8 18 13 12 3 5 6 8 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Ой цветет калина (Oh Viburnum's Blooming) 456104 12 7 4 7 8 14 13 14 3 5 7 10 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0
    Ночь (The Night) 433104 6 7 2 5 5 8 15 13 15 7 6 15 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0
    La Paloma (Голубка) 537104 9 5 7 4 4 15 13 14 6 5 7 15 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0
    Discord (Разлад) 393103 7 5 5 8 3 13 14 24 8 2 8 6 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Hey Jude (Эй, Джуд) 556103 12 1 6 9 3 14 15 6 8 5 12 12 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Хороши вечера на Оби (On the Ob Evenings are so Fine) 470103 12 3 4 6 10 14 16 7 9 8 10 4 0 0 0 0 2 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Обернись (Turn Around) 421103 16 13 6 3 7 16 12 7 6 4 3 10 0 0 0 3 0 1 1 1 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 0 0 2 2 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Печали свет (Light Of Sad) 476103 9 6 4 8 9 17 16 9 6 4 4 11 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0
    Tic Tic Tac. (Бей сильней в барабан) 380103 6 14 6 7 6 16 20 8 6 6 4 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Лариса (Larissa) 410102 10 5 2 10 6 14 18 9 7 6 6 9 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    Strangers by Night (Чужие в ночи) 454102 8 6 10 4 9 11 17 7 8 11 6 5 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0
    Nothing Else Matters (Иное не важно) 199101 21 5 3 5 14 14 15 4 6 5 4 5 0 0 1 0 3 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 3 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1
    Mon amour, mon ami (Ты мой друг и любовь) 197100 19 8 4 7 10 18 10 9 2 1 5 7 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 1 1 1 1 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0
    Прошла любовь (Love went away) 388100 13 4 6 3 5 16 23 6 2 8 8 6 0 0 0 1 2 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    5 More Days 'Til Summer ( Еще 5 дней до лета) 479100 8 2 7 8 6 17 9 5 17 5 11 5 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Girl (Девчонка) 468100 6 7 2 6 6 19 14 10 5 10 8 7 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    Верьте в любовь девчонки ( You must believe in love) 26799 5 3 5 1 10 14 13 20 8 5 8 7 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Venus (Венера) 53399 8 5 4 3 8 12 14 9 7 4 7 18 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    Hotel California (Отель Калифорния) 46699 9 6 5 9 9 20 13 5 6 6 4 7 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Above The Winter Moonlight (Над зимней луной) 48399 9 7 4 14 4 13 13 7 11 4 8 5 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Alone (Одинокий) 48699 9 1 11 8 11 10 13 9 4 8 8 7 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Midnight dancer (Полуночный танцор) 30099 10 6 4 4 9 13 13 4 14 12 5 5 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    For No One (Слеза по никому) 39299 10 3 11 11 2 14 13 7 10 4 11 3 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Белой акации гроздья ... (Fragrant acacia...) 35199 17 9 5 4 6 16 13 5 8 4 8 4 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 3 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Я хочу быть с тобой (I"d like to be with you, dear) 37499 5 6 2 13 10 12 17 7 11 3 5 8 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    I"ll meet you at midnight (Я встречу Вас в полночь) 23199 9 4 3 9 2 19 12 15 9 4 5 8 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Средь бела дня (Like a lamp in daytime) 41398 11 3 5 4 5 19 19 5 10 3 3 11 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Я в весеннем лесу (It Was Spring In a Wood) 28398 11 2 3 7 2 18 18 8 7 5 1 16 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Twist in my sobriety (Отклонение от трезвости) 38198 6 4 4 8 7 13 13 7 15 2 1 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Backseat of your Cadillac (В твоем кадиллаке) 41198 5 4 4 12 6 13 17 7 7 4 9 10 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Beautiful (Прекрасная) 40198 11 4 6 4 6 14 11 19 5 3 12 3 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    I Don"t Care (Мне все равно) 37597 10 7 4 12 6 16 18 2 5 3 7 7 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0
    Our Legacy (Наше наследие) 24797 8 1 3 6 10 21 16 5 5 4 7 11 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Alone In A Room (Один в комнате) 37997 8 4 3 6 8 17 14 8 9 7 4 9 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    Золото на голубом (Gold on dark azure-blue 25896 6 5 6 4 7 16 12 9 4 10 8 9 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1
    Your Revolution is a Joke (Твоя революция - лишь фарс 38296 6 5 3 2 5 17 14 7 15 8 3 11 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Напрасные слова (The useless words) 44296 9 13 6 6 4 13 10 10 2 6 8 9 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 1
    The Stud (Самец) 36996 10 4 10 5 1 9 10 11 12 8 7 9 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0
    What is a Youth (Сравнить ли юношу с огнем) 44496 9 6 2 5 6 16 11 9 7 6 8 11 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0
    Gaudeamus (Будем радоваться) 45596 11 1 3 10 6 13 15 12 5 8 4 8 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Favorite Color Is Blue (Любимый цвет - синий) 38496 8 5 5 7 10 19 15 8 6 2 8 3 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Арлекино (Два перевода) 47096 8 5 8 3 2 13 12 15 2 11 9 8 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Bailando (Так танцуй) 41295 6 2 5 8 7 16 13 12 7 5 7 7 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Fall and Fade (Упав, исчезнешь ты) 38495 11 7 3 6 8 16 12 9 7 5 3 8 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    World on Fire (Мир в огне) 43695 8 2 2 3 5 10 19 10 14 3 8 11 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Белеет парус одинокий (There is a lonely white boat) 42095 9 6 2 5 10 18 11 10 0 8 13 3 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    Не жалею не зову не плачу (I Don't Sorrow) 21195 8 4 5 3 7 18 12 7 8 5 4 14 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    I Died for Beauty (Меня казнили за красу) 33695 10 4 7 6 7 16 12 11 5 3 5 9 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    July morning (Июльским утром) 46795 7 5 7 8 6 13 8 12 4 7 4 14 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0
    Love to Hate You (Люблю тебя ненавидеть) 44895 15 6 7 9 3 13 13 9 7 2 4 7 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    We Feel The Songs (Звучит напев) 36295 7 9 3 4 9 18 13 4 8 3 6 11 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0
    Tonight (Сегодня ночью) 44595 7 3 5 7 9 15 15 6 4 6 3 15 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    Tell Me Who (Скажи мне, кто...) 38994 13 4 2 6 7 10 12 8 11 4 3 14 0 0 1 0 3 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0
    Слова любви вы говорили (You told me) 22094 8 0 5 2 5 10 12 10 1 11 25 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The House that Jack Built (Дом, что Джек построил) 37694 11 5 12 7 8 13 13 7 0 8 4 6 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Ночь. Сказка о любви (Night. Fairy-Tale of Love) 43294 7 4 7 8 5 14 15 5 9 5 6 9 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0
    Группа крови (Type Of Blood) 39693 11 6 2 7 3 16 12 4 10 4 9 9 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0
    Я не знала ее имени 41693 8 2 3 4 8 16 14 5 6 5 3 19 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    The Gipsy Trail (Цыганский путь) 37793 4 6 8 7 9 13 16 7 6 8 4 5 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Sanctuary (Убежище) 43693 9 6 9 7 7 11 13 7 2 6 7 9 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Чужие губы (A Stranger"s Lips) 36093 13 2 4 8 1 13 11 13 8 4 10 6 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    А белый лебедь на пруду (White Swan on the Pond) 36793 7 6 3 6 2 15 11 9 9 3 10 12 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Я вас любил (I loved you, girl) 25592 7 3 4 7 3 13 12 9 3 7 15 9 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0
    Heaven And Hell (Рай и Ад) 35992 4 4 9 3 6 13 18 10 3 8 4 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    200 лет (200 of Years) 19192 10 9 11 8 3 11 11 8 5 4 2 10 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Let it be (Ну и пусть) 49892 8 3 4 6 9 14 12 8 6 6 7 9 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Ты и я (You and Me) 36492 10 7 3 4 3 15 12 10 4 3 12 9 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    Happy Nation (Счастливая нация ) 42692 13 1 4 4 6 18 13 8 6 4 10 5 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Mirror (Зеркало) 40692 6 4 4 6 3 20 15 6 8 6 3 11 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0
    Civilized Man (Цивилизованный я) 38492 12 6 2 5 4 16 13 9 7 3 11 4 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0
    Листья (Leaves) 37191 7 2 1 5 12 25 18 3 6 7 1 4 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Bad Things (Плохо поступть) 45091 10 2 6 8 11 12 11 12 3 8 2 6 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Confessa (Ты признайся) 35491 10 3 2 6 6 14 13 12 5 5 4 11 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Undone (Уничтожен) 45791 10 5 6 5 5 12 15 9 10 7 3 4 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Maruja Limón (Мария Лимо) 34891 7 2 3 4 9 14 13 8 8 6 11 6 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Девочка с Севера (A Girl From the North) 35991 11 4 8 6 4 14 14 12 7 4 0 7 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    На теплоходе музыка играет (A music sounds from the ship) 39191 10 7 4 10 9 11 11 6 4 3 10 6 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0
    Gypsy Queen (Королева цыган) 36991 8 7 8 7 4 18 14 8 6 6 5 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0
    Nights in White Satin (Ночи в белом атласе) 42991 14 7 6 8 3 13 11 7 6 6 4 6 0 0 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1
    Rise Up (Поднимись!) 38791 7 2 2 3 7 16 16 15 5 5 7 6 0 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Желтые Тюльпаны (Yellow tulips) 41890 11 0 5 4 5 17 11 11 6 5 6 9 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Сама садик я садила (I Myself Planted the Garden) 14190 4 1 5 5 4 16 21 8 3 5 5 13 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Человек в телогрейке (A Man In a Padded Jacket) 9090 6 1 2 3 4 20 54 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Мой мармеладный ( My Candy Jelly) 40790 10 2 5 6 4 16 13 6 6 6 5 11 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The Death We Seek (Смерть, которую мы ищем) 23890 9 5 4 7 7 12 17 7 3 7 5 7 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Evil Angel (Ангел злости) 41990 7 4 3 7 8 12 12 4 12 6 5 10 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Yelena (Елена) 37790 8 4 6 5 13 8 13 10 8 5 3 7 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0
    Broken Hearts Club (Клуб разбитых сердец ) 37090 11 3 4 7 3 16 13 12 4 5 11 1 0 0 0 1 2 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Sing, Sing a Song (Пой песню, пой) 37190 10 9 2 4 11 15 15 10 1 3 5 5 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Burning Ember (Горящий Уголек) 40889 8 2 4 11 7 13 11 13 5 4 6 5 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    One Way Ticket (Билет в один конец) 38689 4 4 2 8 9 14 15 8 9 4 3 9 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Big love (Твоя любовь) 39589 10 3 8 7 7 10 16 6 8 6 6 2 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Весёлый Джон (John and Mary) 8989 12 1 3 1 1 8 14 9 22 18 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Фея (The Fairy) 35689 7 4 4 9 2 13 14 8 9 3 0 16 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Есть только миг (There's a blink) 29189 15 6 5 4 3 14 11 12 4 7 2 6 0 0 1 0 2 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Boulders (Булыжники) 38389 8 1 7 7 10 12 11 9 5 5 5 9 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Информация о владельце раздела 81389 13 7 4 9 7 10 13 6 4 7 5 4 0 1 0 3 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1
    Grrrls ( Не буду подпевать) 41489 9 4 2 5 3 14 18 6 8 5 10 5 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Forever Marked (Отмечен ты) 23388 11 4 7 6 5 13 11 4 8 8 6 5 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0
    Lady in Black (Леди в черном) 41388 11 2 5 9 4 11 11 7 11 6 5 6 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Мой номер 245 (My Number is 245) 17288 11 4 4 6 9 13 15 10 5 4 5 2 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    Факир (Fakir) 43188 7 4 2 4 5 15 15 10 4 9 5 8 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Я брошу мир к твоим ногам (I"ll Lay the World at Your Feet) 36688 10 4 2 2 9 15 14 6 7 5 1 13 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Деревенская школа и любовь 8888 28 60 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 1 1 1 3 3 2 2 1 1 1 2 2 2 1 1 4 1 3 1 2 2 2 1 2 1 4 8 9 5 13 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Я не буду с тобой (I will never be yours) 38587 6 6 0 4 5 21 16 11 6 2 4 6 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    Закат (The Sunset) 43587 9 2 9 5 3 15 11 8 3 7 6 9 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Dreamer (Мечтатель) 17687 6 5 3 6 5 13 17 8 4 5 10 5 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    All you need is love (Нам нужна любовь) 38287 8 1 4 4 6 12 13 9 7 8 5 10 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ненавижу (I Hate) 18187 18 2 1 6 5 12 15 6 8 3 7 4 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 3 0 1 1 1 1 0 2 1 1 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Stratus (Слоистые облака ) 36687 9 4 1 6 9 12 12 4 7 2 10 11 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Digan Lo Que Digan (Что бы ни говорили) 33287 7 3 6 9 9 9 12 11 5 4 6 6 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Self Control (Власть над собой) 45787 7 6 4 4 4 16 11 7 10 5 5 8 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0
    Прощальная комсомольская (Parting) 44387 10 3 6 8 4 15 12 8 4 7 2 8 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Ангельская пыль (Angel Dust) 40587 10 10 6 5 5 14 15 8 2 3 7 2 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1
    House of the Rising Sun (Дом с встающим солнцем) 21687 5 3 6 10 1 8 15 8 6 9 4 12 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Circle in the sand (На песке круги) 42587 9 6 3 8 5 19 10 5 6 4 7 5 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0
    Lady Madonna (Леди Мадонна) 44986 9 2 2 4 4 14 11 9 9 9 3 10 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Here Comes The Rain Again (Снова дождь идет сюда) 35686 8 5 3 5 5 12 16 4 9 5 7 7 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Живи, страна (Live Long, My Land) 22286 9 4 11 4 4 17 10 10 4 8 4 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1
    Acuarela del río (Акварель реки) 30486 6 1 5 9 11 12 10 10 4 9 5 4 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Stand By Your Man (Стой рядом с ним) 44386 10 2 7 5 6 13 16 9 4 4 5 5 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    No Freedom (Нет свободы) 36586 6 6 2 7 7 10 18 7 5 3 5 10 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    Judgement Day (Судный день) 35486 14 3 6 3 4 14 13 8 6 5 7 3 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 3 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Полчаса (Half an Hour) 35086 13 3 3 9 7 9 11 9 7 6 5 4 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    From Souvenirs to Souvenirs (Воспоминаниями я живу) 44786 8 2 1 6 7 17 12 7 7 3 10 6 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Love and Understanding (Любовь и понимание) 39986 7 2 2 7 6 17 16 6 5 8 4 6 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Кони привередливые (Fastidious Horses) 40986 5 2 3 9 7 11 15 8 5 7 9 5 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Train to Nowhere (Поезд в никуда) 21186 9 6 2 3 6 19 13 10 6 6 1 5 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0
    В наших глазах (In our eyes) 41286 7 5 2 5 5 11 18 6 5 6 8 8 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Трава у дома (The Grass by Home) 40585 10 4 5 9 4 16 9 11 2 4 6 5 0 0 0 2 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Ой, снег, снежок (Oh, Snowfall!) 40685 12 4 1 7 4 11 15 4 10 3 2 12 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Там высоко (Up Very High) 40985 5 3 4 3 5 11 11 6 10 8 13 6 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The Thunder Rolls (И грохочет гром) 37085 7 2 3 4 7 13 16 9 6 6 5 7 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    In The City (Меня держит город) 40085 11 1 5 4 2 15 10 12 8 5 7 5 0 0 1 3 0 0 0 1 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Какое небо голубое (The Sky is So Blue) 38985 7 7 4 5 10 12 13 6 4 5 6 6 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    Cause You Are Young (Потому что ты молод) 37985 7 1 6 6 5 14 19 6 5 4 4 8 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Все что ты хочешь (All that you want) 37685 8 5 15 5 6 11 14 5 5 4 2 5 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0
    Выйду на улицу (I"ll go to the street) 23485 9 3 2 2 5 13 12 4 10 5 6 14 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Mi gran noche (Великая ночь) 29985 8 3 6 7 9 16 12 8 3 4 5 4 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    When I'm sixty-four (Когда мне будет за 60) 43485 7 4 4 5 8 13 12 8 7 8 1 8 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Green Sleeves (Леди Зеленые Рукава) 19085 6 1 7 6 9 16 16 7 5 3 1 8 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Геологи (Geologists) 38785 12 2 1 3 5 19 9 16 2 5 9 2 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    You're In The Army Now (Ты солдат сейчас) 45785 10 4 2 4 5 19 10 10 3 6 0 12 0 0 0 0 3 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0
    Льется музыка (Music flows and sounds) 24585 7 1 8 5 1 16 9 11 10 5 5 7 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Город золотой (The Golden Town) 44985 12 5 5 2 6 20 8 6 3 4 9 5 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0
    Как долго (Always Such a Pain) 40885 9 3 2 4 6 16 12 4 6 5 7 11 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Flames of love (Пламя любви) 45784 8 3 6 6 4 11 10 7 5 8 10 6 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    За полчаса до весны (Some days before our spring) 34184 9 7 6 5 2 14 15 10 3 4 5 4 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Не дай ему уйти (Don"t let him go away) 39684 6 4 1 3 11 14 15 9 9 4 3 5 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Где-то в слезах (Lost in your tears) 36084 11 3 4 5 5 12 12 9 5 4 6 8 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0
    Ап! (Дрессировщик) (A Trainer) 40984 8 2 6 6 4 15 11 6 4 6 6 10 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    Hoy mejor que manana (Лучше сразу, чем завтра) 31184 6 1 2 4 8 11 15 11 5 5 5 11 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Forever Autumn (Навеки осень) 38184 5 4 3 6 4 13 15 11 5 3 7 8 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    Возьми мое сердце (Take My Tired Heart ) 51584 7 2 4 4 6 14 12 10 8 6 4 7 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ваши пальцы пахнут ладаном (Your thin fingers) 21984 6 3 1 6 2 14 19 13 3 4 6 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Гибель Варяга (The Last Fighting of "varyag") 38784 8 5 8 7 3 14 13 5 2 4 3 12 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    Пусть я не узнаю (Let me never know) 40084 8 5 3 5 1 15 17 4 7 3 6 10 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Мольба (Prayer) 39784 10 4 4 5 5 13 10 7 8 6 8 4 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    N'oubliez jamais (Запомни навсегда) 43083 11 4 7 3 8 11 9 9 3 4 8 6 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Было так (It was so) 41083 7 2 7 7 3 17 8 9 7 4 6 6 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Yellow Submarine (Желтая субмарина) 43883 8 2 3 3 1 19 14 5 5 4 6 13 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Unchain My Heart (Сними цепи с моего сердца) 42983 7 4 5 4 4 14 8 10 10 9 4 4 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    We Can Work It Out (Можно все уладить) 36283 7 5 6 3 8 12 15 8 6 4 7 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0
    Зима (The winter) 38883 7 5 2 7 1 11 12 5 9 3 6 15 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    A Crime to Remember (Преступленье не забыто) 41683 8 2 4 5 4 15 16 13 3 3 9 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Human (Человек) 33283 9 5 5 6 5 11 17 4 3 6 9 3 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    In For a Penny (Вход стоил монетку) 32883 12 4 2 7 6 9 9 6 10 2 2 14 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    S.O.S. (Это Sos) 34283 5 2 4 7 8 14 13 9 7 7 6 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    I Am A Stone (Я ведь камень) 36183 5 1 5 9 8 14 13 7 5 4 2 10 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Черное и белое (Black and White) 16883 9 2 4 4 5 19 16 7 3 3 4 7 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    На 19м этаже (On the storey 19) 41483 7 2 3 3 3 15 15 6 5 3 17 4 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Две розы (Two Roses) 39483 7 4 2 5 7 18 15 6 5 3 8 3 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Words Don"t Come Easy (Слов не найду я) 38283 8 2 3 3 10 16 14 4 5 4 8 6 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    It's Enough (Хватит! Довольно!) 43083 7 2 4 5 8 15 13 5 8 5 5 6 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Перемен! (We need changes) 38883 8 0 9 6 6 11 11 7 7 6 7 5 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The Reason Is You (Причина в тебе) 35882 8 6 3 5 3 16 15 5 3 6 1 11 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0
    Девочка с зелеными глазами (A Girl With Eyes of Green) 39482 7 4 3 8 7 11 13 6 3 8 5 7 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Let The Healing Begin (Пора пришла исцелиться) 40782 12 3 3 6 2 21 14 3 1 4 6 7 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    The Thousandth Man (Тысячный) 22882 9 2 3 6 1 25 15 5 3 5 4 4 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0
    Игра без правил (Game without precepts) 40482 8 3 2 7 6 12 16 6 3 5 7 7 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    3 Flights Down (Три пролета вниз) 35482 3 2 5 7 5 11 13 8 6 8 7 7 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The Rainy Day (Ненастный день) 35481 8 1 3 6 4 16 12 9 7 5 9 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Костёр на снегу (The Fire on Snow) 41481 4 1 4 12 4 18 11 8 5 4 4 6 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Листья жгут (They Burn Leaves) 34481 9 5 7 4 1 16 15 7 3 3 6 5 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0
    It's My Life (Это моя жизнь) 44081 6 6 3 10 9 10 11 4 3 6 7 6 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Through the Fire and the Flames (Сквозь огонь и пламя) 37081 8 4 3 4 4 15 20 6 4 4 4 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    Feel the same (Я чувства сохранил) 26181 6 5 1 7 2 11 16 8 4 5 12 4 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Дивлюсь я на небо (Смотрю я на небо) 43181 5 4 3 10 4 11 16 9 5 4 6 4 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The Ballad Of East And West (Восток и Запад.отрывок 38081 5 1 6 6 6 17 13 7 3 4 9 4 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What If I'm Right (Что, если я прав?) 36181 8 4 6 6 3 10 15 6 6 3 8 6 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Город, которого нет (Town That Cannot Be Found) 35281 8 3 2 8 4 8 14 7 6 3 10 8 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Пока горит свеча (While the candle burns 20881 3 2 2 8 1 17 17 8 4 8 5 6 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Don't Let This Feeling Fade (Чувства не погаси!) 36881 10 2 1 7 4 17 11 8 7 6 4 4 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Следуй за мной (Follow Me) 37580 10 1 1 1 7 10 13 5 11 9 2 10 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Fly (Летать) 35680 7 2 2 8 7 16 10 5 8 3 9 3 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Забава (The only pastime) 36880 8 2 6 4 6 10 13 7 7 4 5 8 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Громобой (Gromoboy) 37280 9 4 4 5 5 14 12 4 4 9 7 3 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Una Paloma Blanca (Голубь летает белый) 45280 6 7 4 5 3 16 17 6 2 2 5 7 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Listen to Your Heart (Слушай сердце ты) 26080 10 2 4 2 8 10 16 8 5 3 3 9 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Man Against The World (Один на один против мира) 41180 11 2 2 9 3 10 12 8 6 4 8 5 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    If I Were a Rich Man (Был бы я богатым) 35180 7 3 3 4 8 14 18 6 2 4 5 6 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Костер (The Fire) 40280 9 4 4 3 5 11 15 6 5 4 6 8 0 0 3 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    Дым сигарет с ментолом (Mix of the smoke and menthol) 39980 15 6 9 6 5 12 9 7 1 4 2 4 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0
    Вот и вся любовь (That is all the love) 45480 10 4 2 3 2 14 12 9 6 6 4 8 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0
    My Silver Lining (Моя серебряная обертка) 42280 10 5 2 3 4 15 14 6 4 6 3 8 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Planet of Paradoxes 57480 7 1 2 7 5 16 13 5 7 5 1 11 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Going to the Run (Отправляясь в путь) 36280 9 3 3 4 4 16 10 8 6 6 7 4 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    Не придешь (You won"t come) 38979 7 1 4 4 4 10 13 4 11 6 7 8 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Breaking Up Again (Расстаюсь снова и снова) 38779 7 2 5 6 4 11 18 9 5 5 4 3 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The Look (Такая она) 41379 6 2 15 2 7 13 11 7 2 6 3 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Runaway Train (Умчавшийся поезд) 44779 8 5 7 3 9 11 9 8 5 3 8 3 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Understanding In a Car Crash (Понимая: авария) 39779 6 1 2 4 3 13 13 3 6 8 12 8 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Если ты полюбила (If You Love Anybody) 24079 5 2 4 10 5 7 13 8 8 5 3 9 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Однажды мир прогнется под нас (You"ll see the world adapting to us) 39779 9 2 3 2 6 15 13 11 5 6 5 2 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Васильки 31479 5 1 3 7 3 15 15 7 5 4 5 9 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Снова который день (Rain"s in the town again) 38179 7 2 5 3 10 13 11 5 1 4 8 10 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Wanderers Nachtlied (Там где гор вершины) 39579 9 2 2 8 5 12 16 3 6 5 6 5 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Белая ночь (White night) 42579 4 8 3 5 8 16 11 6 0 4 6 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0
    My Last Will (Завещание) 30779 11 3 2 7 9 9 13 7 5 4 2 7 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    A world without you (Мир без тебя) 21078 7 2 5 5 5 15 14 6 7 4 3 5 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Sweet Gitchey Rose (Свежа как роза) 37578 6 3 3 7 5 14 10 6 6 4 9 5 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Grow (Взрослеть) 39478 7 2 2 3 3 11 12 12 7 8 4 7 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Падают Листья (When leaves are falling) 40278 7 2 6 5 4 18 14 7 3 3 3 6 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Melancolia (Грусть) 35178 7 2 2 8 5 10 14 10 4 7 3 6 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Белые розы (White Roses) 46878 6 4 4 2 8 13 8 7 7 3 5 11 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    In the Shadows (В полумраке) 41378 6 6 3 2 4 11 9 8 7 8 10 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    Стой, кто идет (Stop! Who is there?) 40178 9 2 2 1 4 14 10 5 13 5 9 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Отговорила роща (A golden grove is in silence) 22578 5 3 2 2 10 12 12 11 7 8 3 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Feels Like Forever (Это чувство навсегда) 36578 8 1 3 6 11 9 14 4 4 3 8 7 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    Wild Wind (Дикий ветер) 44477 9 2 4 4 7 16 13 5 1 3 7 6 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Гренада (Grenada) 38677 6 4 6 4 8 11 13 4 4 2 2 13 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Всё, что было (All that was) 37177 11 4 2 2 7 12 13 7 2 4 6 7 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Сон (The Dream) 39077 6 5 2 7 6 10 10 7 4 5 5 10 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0
    Подари мне платок (Grant a beautiful shawl) 38277 7 6 4 2 5 18 11 5 8 4 4 3 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0
    Белый костер зимы (White Fire of the Winter) 20877 8 2 5 6 5 12 10 7 3 7 7 5 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    4/16. (16 апреля) 22977 9 4 4 5 3 11 13 8 6 3 5 6 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0
    The Key to Life on Earth (Ключ к жизни на Земле) 37777 5 3 4 5 5 15 11 9 4 4 6 6 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Я так устал (I am tired) 39877 5 3 4 4 4 14 14 7 7 3 9 3 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Блудный сын (Prodigal Son) 22877 6 2 2 5 7 14 14 4 5 7 8 3 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Stumblin' In (В ловушке) 42777 7 4 6 2 3 17 11 4 4 5 6 8 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Спасите (Save my poor heart) 38377 8 5 1 3 6 12 13 6 2 6 6 9 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Endless Song (Песня бесконечности) 35776 11 3 3 8 2 7 12 6 6 3 7 8 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    I don't believe in Satan (Не верю в Сатану я) 36776 10 3 0 7 4 18 12 5 3 6 4 4 0 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    The Pages (Страницы) 33976 10 1 4 2 6 11 13 12 2 5 2 8 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Часики ( The Clock) 46576 9 1 1 5 5 10 16 5 8 6 4 6 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Синева (Azure) 29676 9 2 3 4 2 10 14 14 8 6 3 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Клен ты мой опавший (Maple that lost its garment) 23276 8 4 4 3 4 15 13 5 1 12 2 5 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Рабство Иллюзий (Slavery of Illusions) 47576 8 3 2 5 4 11 10 8 10 6 4 5 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Tema de Amor (Мотив любви) 29676 7 4 2 5 2 10 12 11 2 10 2 9 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1
    O.I.N.V. (Я завидую) 34876 7 3 4 7 7 10 13 4 6 5 6 4 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Mammy blue (О мама, горько мне) 40476 7 10 4 6 5 11 12 4 3 4 2 8 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Heartbreak Hotel (Среди разбитых сердец) 36276 7 1 2 6 6 10 16 10 7 4 4 3 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    I'll Follow The Sun (Я хочу солнца) 36376 6 5 5 4 5 13 12 5 2 7 4 8 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Wonderful Life (Жизнь чудесна) 43675 7 3 6 4 5 17 10 5 4 4 6 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    I saw you dancing (Ты танцевал) 42075 8 3 4 1 7 14 8 6 0 7 8 9 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Любовь и разлука (Love and a parting) 34675 8 3 1 4 2 12 13 16 5 4 2 5 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    In It For Love (Когда вы влюблены) 17975 5 2 4 11 1 11 10 7 5 5 10 4 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    War Paint (Боевая раскраска) 34875 10 1 5 2 7 10 14 11 2 2 7 4 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Moonlight Shadow (Лунная тень) 42975 9 3 2 3 9 14 11 2 6 6 6 4 0 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0
    Going Home (Дорога домой) 34875 7 1 5 5 6 10 13 6 10 6 4 2 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Remember Me (Помни меня) 13675 7 4 10 5 2 12 10 9 4 3 3 6 0 0 0 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0
    Девочка, которая хотела счастья (The girl who wanted happiness) 38474 8 1 3 5 7 10 14 7 5 3 5 6 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Звезда по имени Солнце (The star we call it the Sun) 37674 6 3 2 5 4 15 11 3 6 5 7 7 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Среди долины ровныя (Among a Great Plain Lowland) 37274 6 2 2 2 6 13 13 3 6 4 8 9 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The Darkest Dark (В кромешной тьме) 33974 3 3 8 2 6 13 17 10 4 3 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    След пятиконечной звезды (Sign of the five-pointed star) 36574 7 5 0 6 6 11 13 4 5 2 9 6 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    My Thieving Heart 14274 5 3 3 4 5 13 14 8 5 4 6 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Hellbent (Одержима я) 32574 8 2 1 4 5 10 17 6 5 3 7 6 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What Are Little Boys Made Of? (Из чего, скажи, мальчишки) 33774 10 2 4 5 4 6 10 6 6 6 4 11 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    If I'm Honest ( Если я буду честен) 39974 8 5 5 5 5 12 11 7 5 4 4 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    Killing the Mercy (Убивая жалость) 36774 8 6 4 9 1 11 12 6 3 5 4 5 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Underground (В подвале внизу) 37773 6 4 4 7 6 9 12 5 4 2 7 7 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0
    Those Evening Bells (Вечерний звон колоколов) 37473 5 3 3 4 12 17 10 4 6 4 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    The Fool On The Hill (Чудак на холме) 43073 10 2 2 3 9 13 9 6 4 8 2 5 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    The Wind Blows Wild (С берега ветер вновь) 34373 9 2 4 3 6 15 13 6 2 5 3 5 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    White Flag (Белый флаг) 37273 11 2 2 3 2 11 13 11 5 4 4 5 0 0 0 1 2 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    There She Goes (Просто идет) 36673 3 1 1 4 4 14 12 11 5 5 7 6 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Crying in the Rain (Плач в дождь) 40273 10 5 1 5 1 16 13 5 2 6 4 5 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Lady of the Night (Девушка на ночь) 14873 8 4 3 6 4 13 15 6 5 3 2 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0
    Good Vibes (Мы в настроении! ) 40673 6 3 3 5 5 10 16 4 9 6 1 5 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Транзитный пассажир (I'm transit passenger for you) 35972 8 2 4 4 2 18 11 4 3 4 2 10 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Lost On You (Не сберечь тебя) 34172 8 3 1 4 3 10 17 3 6 4 3 10 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Ты мой свет (You're my light) 39872 8 0 2 2 4 12 13 8 5 4 4 10 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Сладкая ночь (This Night is Sweet) 36672 6 2 4 3 5 11 16 7 3 6 5 4 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Stop (Остановись) 19772 9 2 3 4 1 14 11 4 5 4 5 10 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Всё пройдет (They'll Go Away) 39572 10 3 0 2 5 14 12 6 3 4 5 8 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    It's a Sin (Это грех) 41872 8 1 4 3 4 14 9 7 5 5 4 8 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Романс (Romance) 41172 6 2 5 8 5 6 11 9 7 4 4 5 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Позови меня с собой (Call Me, Darling 39972 8 1 4 6 4 12 11 5 3 3 10 5 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Resistiré (Не сдамся я) 40971 6 4 3 7 5 12 10 4 4 5 6 5 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Sonnet Cxxx (Сонет 130) 17071 9 4 4 2 5 13 13 2 3 7 2 7 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Thunder (Гром) 35571 7 3 1 3 1 12 18 5 6 7 2 6 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    День города (My Town"s Day) 36071 4 2 2 6 5 10 12 8 5 7 2 8 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Prisoner in Paradise (Пленник в раю) 34971 7 2 2 4 6 17 12 7 1 5 4 4 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Worst Day Of My Life (Худший жизни день) 34671 9 3 1 3 8 19 10 7 1 5 3 2 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    If You Think You Know How (Если думаешь ты, будто знаешь) 39871 10 2 3 4 3 18 9 5 3 6 6 2 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Half Broke Heart (Полуразбитое сердце) 40671 10 2 4 5 2 12 13 11 0 4 6 2 0 0 0 0 0 3 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What can I do (Что делать мне) 30370 9 1 2 2 6 13 12 6 8 4 4 3 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    На безымянной высоте 13870 8 0 5 8 7 9 14 6 2 3 2 6 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What are you doing with ... (Ну зачем тебе такой как я) 18270 15 3 4 4 2 10 10 5 8 3 1 5 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 1 1 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    The Road to Hell (Дорога в ад) 41870 7 5 4 5 2 12 12 7 5 2 5 4 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0
    Lady in Blue (Леди в синем) 14870 7 2 4 4 5 10 14 5 5 3 5 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0
    Green, Green Grass Of Home (Трава родного дома) 17969 7 2 2 5 4 11 13 6 3 3 4 9 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Что такое осень ( What Is Autumn) 38869 3 2 2 5 8 14 10 9 6 3 2 5 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Cold Irons Bound (холода сталь) 40569 9 3 2 5 5 12 11 5 3 5 5 4 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Yellow river (Желтая речка) 41169 9 6 5 3 4 11 9 4 5 6 1 6 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Kiss Me (Целуй меня) 19468 8 4 6 8 2 9 15 6 3 3 1 3 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Крылья (The Wings) 36468 6 2 1 3 10 10 14 6 5 4 2 5 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1
    Edelweiss (Эдельвейс) 41368 9 2 4 3 5 11 11 6 4 5 2 6 0 0 0 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Не думайте (You shouldn"t think) 33768 6 2 3 3 6 9 17 5 4 4 4 5 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The Road (Дорога) 39468 6 3 1 3 6 13 12 8 1 6 4 5 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The Impossible Dream (Несбыточная греза) 15268 4 1 2 8 5 12 11 5 7 3 3 7 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    No Such Thing (Нет такой вещи) 33168 5 4 1 4 6 10 16 7 3 3 6 3 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0
    Boots (Сапоги) 33368 7 1 5 5 1 11 10 7 5 9 4 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Lord Of Flies (Вельзевул) 36366 9 5 2 3 5 11 13 5 1 5 2 5 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    Шум волны Черного моря (The Black Sea noises) 31766 7 3 5 6 4 10 12 5 2 4 5 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Улица Роз (Rose Street) 6666 8 58 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 1 3 2 2 0 1 7 5 6 9 15 0 0 0 0 0
    Конь (The Horse) 37766 6 3 0 7 1 12 13 8 4 3 4 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Sonnet Lxvi (Сонет 66) 23466 6 7 3 3 4 14 12 5 3 3 3 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0
    Летняя ночь (Summer night) 35466 5 3 1 2 6 15 14 4 4 5 4 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    The blurring lines of loss (Размытые линии потерь) 33066 3 4 2 3 1 17 15 4 6 2 1 8 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0
    Перроны, мосты, поезда (Platforms, Bridges and Trains) 33165 7 0 1 4 3 11 16 3 2 6 6 6 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Потому что нельзя ("cause you should not be) 37665 8 0 3 2 3 12 13 5 4 5 5 5 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    I see you (Вижу тебя) 33365 4 3 2 2 2 13 14 4 4 8 4 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Don't Play Your Rock And Roll (Не играй свой рок-эн-ролл) 32864 8 1 3 3 6 16 15 3 1 2 1 5 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Тонкая рябина (A thin Rowan Tree) 14564 7 1 2 2 4 12 14 5 3 2 3 9 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Distant Eyes (Отстраненный взгляд) 34163 7 1 1 6 3 11 16 6 3 4 5 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Don't You Love Me Anymore (Больше нет ко мне любви) 19963 5 3 1 9 3 10 11 4 3 4 7 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Я тебя не буду искать (I will never look for you) 34662 8 1 1 2 3 13 10 3 2 7 6 6 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Иволга (Oriole) 15662 7 1 4 2 7 10 11 5 4 1 2 8 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Снежинка (Snowflake) 32162 7 2 5 2 1 9 13 4 4 3 4 8 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    California Dreamin' (Калифорнией я грежу) 6161 7 11 43 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 4 3
    Сказки о вечном (Tales of Eternaty) 17161 6 2 3 2 1 14 8 9 2 7 4 3 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1
    Последнее письмо (The last letter) 35261 5 1 1 2 5 9 10 4 5 4 9 6 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Прекрасное Далёко (Beautiful Tomorrows) 6060 8 8 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2
    Карусель (Merry-go-round) 37159 5 2 2 2 4 10 10 8 5 6 3 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Баллада о любви (The Ballad of Love) 10559 7 1 2 3 3 13 12 4 3 2 0 9 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Рыжая белка (My Red Squirrel) 29458 4 1 2 3 6 11 11 4 2 6 5 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перекресток семи дорог (Where seven ways cross 10258 6 5 2 1 5 15 11 3 1 1 2 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Money, Money, Money (Деньги, деньги одни) 47257 5 2 3 6 6 6 6 7 1 7 5 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay3029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020129
    Storie di tutti i giorni (Истории о повседневном 16956 7 3 4 3 3 12 14 3 2 2 0 3 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Las Amarillas ( Желтые птицы) 5454 7 47 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 3 3 4 8 10 12 0 0
    Looking For Freedom (Стал искать я свободу) 33054 4 0 0 1 6 13 11 6 3 2 3 5 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Crazy He Calls Me (Шалой девчонкой звал) 5050 4 8 38 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0
    Музыка волн (Music of waves) 4141 5 6 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0
    Corazón salvaje (Дикое сердце) 1414 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"