Аннотация: ЗАКОНЧЕНО. Рассказ был написан для конкурса на сайте: www.twilightrussia.ru Тем конкурса: "Если любовь под запретом". Желаю приятного прочтения.
Сын моей хозяйки
Молодой мужчина снял халат и, бросив его на кресло, принялся перебирать выглаженные сорочки. Боже, как он одевается. Я могла часами смотреть, как перекатываются мышцы на его спине в тот момент, когда он всего лишь набрасывает сорочку на плечи. Выбор свежего костюма каждое утро, всегда вдумчивый и малопонятный для меня процесс, к которому молодой господин подходил с особым вниманием.
- Ты ещё здесь? - оторвав взгляд от рук сэра Бренана, я только сейчас заметила, что он пристально смотрит на меня, с только ему присущей вопросительной полуулыбкой. - Не обязательно каждый раз лично контролировать, чтобы я выпил сок. Я же уже не ребёнок.
- Простите, - выдавила я. Руки задрожали, поднос чуть накренился, и злосчастный бокал яблочного сока поехал в сторону. Я успела только открыть рот в немом ужасе, как Дэвид уже успел подхватить напиток. - Простите, - снова пискнула я, покаянно опуская глаза и прижимая пустой поднос к груди.
- Ой, глупости, - отмахнулся юноша. - К тому же, Анна, мы договорились, что когда мы наедине, ты обращаешься ко мне исключительно на "ты". Как раньше, - наклонив голову набок, улыбнулся молодой господин.
Я служила в этом доме вот уже больше десяти лет. Когда впервые переступила его порог, Дэвид был озорным десятилетним мальчишкой. Он любил прогуливать уроки, таскать с кухни сладости и досаждать горничным. Сколько же бед я от него натерпелась, пока мы не нашли общий язык и не подружились.
Он был младшим сыном госпожи и, по её собственным словам, совершенно неуправляемым ребёнком. Видимо, только по причине моих с ним хороших отношений я и завоевала её доверие.
Сама Элеонора Бренан была страшной женщиной. Овдовев в молодом возрасте, она осталась с тремя малолетними детьми на руках и шатающимся судоходным бизнесом мужа. Партнёры всеми силами старались уговорить женщину отказаться от участия в работе компании и преспокойно жить в загородном поместье на положенные её семье дивиденды.
Но госпожа оказалась на редкость целеустремлённой женщиной.
Она не просто сохранила компанию, благодаря ей имя Бренан сейчас известно по всему миру. Её лайнеры курсируют на самых популярных маршрутах, а отели сети Бренан Плаза открыты в двадцати трех крупнейших городах мира.
Состояние семьи увеличилось в сотни раз, только вот на любовь к этой семье у госпожи не оставалось ни сил, ни времени, ни желания. Дав своим детям лучшее образование, она посчитала свой родительский долг выполненным и потребовала платить по счетам.
Старший её сын - Энтони - на настоящий момент возглавил Американский филиал компании. Его же готовили в основные наследники корпорации и женили на немного странной принцессе Уэльской.
На мой взгляд, у той были серьёзные проблемы с головой, но госпожа считала, что при своём титуле Мариэн вправе позволить себе любые странности. Главное, что теперь корпорация никогда не потеряет своего влияния в Англии. Как бы ни шли дела у нерешительного Энтони, ссориться с зятем короля никто не посмеет.
Элизабет Бренан тоже послужила на благо компании. Ради освоения нового и перспективного направления её выдали замуж за индийского раджу и отправили в далёкую страну жары и специй.
Дэвида в возрасте тринадцати лет послали в престижную американскую школу с перспективой последующего получения высшего образования на другом континенте. В этом не было бы ничего страшного, если бы мальчик ещё в детстве не попал в кораблекрушение, в котором и погиб его отец. Он панически боялся воды и кораблей. Страх был настолько велик, что Дэвид даже решился на побег.
Я отыскала его в старом родовом поместье в пригороде Лондона и неделю уговаривала послушаться мать. Мы сделали для него деревянный талисман, который, по моим заверениям, должен был защитить его в пути, и придумали стихотворение, усмиряющее бурю.
Мальчику так хотелось верить в чудо, что, понимая неизбежность своего путешествия, он даже меня убедил в чудодейственности выбранных нами методов защиты.
Уже с первого года работы в этом доме я чувствовала себя ответственной за судьбу этого ребёнка, словно была его старшей сестрой. Так же относился ко мне и он. Девять лет учёбы в Америке он каждый год присылал мне открытки на день рождения и подарки на Рождество. Вначале были ещё и письма, но этот период быстро закончился.
Я же, осталась в хозяйском доме и, постепенно, дослужилась до старшей горничной. Моей обязанностью было организовывать работу слуг по содержанию дома в идеальном порядке и обучать новых горничных по стандартам миссис Бренан.
Моя собственная личная жизнь осталась за бортом. В начале желания выходить замуж даже не возникало, работа занимала всё моё время. А потом выяснилось, что как только мой возраст перемахнул через двадцатилетний рубеж, я, по сути, стала никому не нужна. Вокруг столько молодых и красивых девушек в самом расцвете сил и здоровья для рождения многочисленных наследников, что связываться с засидевшейся старой девой никто не собирался.
* * *
Молодой господин вернулся в Англию полгода назад. Только вот в вошедшем через парадную дверь мужчине уже не было ничего общего с тем мальчишкой, который махал мне с палубы тихоокеанского лайнера несколько лет назад. Разве что изредка появляющаяся на лице весёлая улыбка, да и та уже настолько пропитана мужественностью, что мой мозг отказывался видеть в этом юноше ребёнка.
Ведь даже в росте мы поменялись местами. Уезжая, он едва доставал мне до плеча, сейчас же, чтобы посмотреть в глаза господина, уже мне приходилось поднимать голову.
Я влюбилась в него почти мгновенно. Стоило ему пройти мимо и подмигнуть украдкой, как моё сердце начинало биться в два раза быстрее. В довершении к этому, госпожа распорядилась сделать меня его личной горничной, и теперь я с полным правом могла видеть его почти двадцать четыре часа в сутки.
Конечно, я понимала, что моя любовь недопустима. Ему двадцать два года, он молодой, статный, образованный и богатый мужчина голубых кровей. А мне уже двадцать семь, хоть я и выгляжу моложе своего возраста. Я бедна, не получила никакого мало-мальски приличного образования выше церковной школы и полностью завишу от благосклонности госпожи Бренан.
Мои чувства были только для меня, и я не собиралась делиться ими с кем бы то ни было. Мне вполне хватало взгляда на мужчину, ставшего моим идеалом и несбыточной мечтой.
* * *
День затянулся надолго. Благодаря чрезмерным "стараниям" новенькой горничной, я с обеда и до самого вечера вертелась как белка в колесе. После заката хотелось упасть на кровать и не просто уснуть, а провалиться в небытие. Но молодой господин задерживался, а я была обязана дождаться его возвращения.
Понимая, что отдохнуть на территории кухни мне попросту не дадут возможности, я воспользовалась случаем и проскользнула в кабинет мистера Бренана. Присев в кресло, я была абсолютно уверена, что услышу, как к дому подъедет его громыхающая игрушка, называемая автомобилем, но этого не произошло.
- Анна, - нежно прошептал над ухом любимый голос. - Вы так устали?
Улыбнувшись своим мыслям, я сладко потянулась и распахнула глаза. На осознание происходящего ушло несколько секунд. Дэвид стоял возле кресла и насмешливо улыбался, а за его спиной стояли трое мужчин и с любопытством наблюдали за моей реакцией.
- Простите, - пробормотала я, резко поднимаясь с кресла. - Желаете чаю или, возможно, ваши гости хотели бы что-то покрепче?
Затекшие после сна ноги предательски подкосились, и, спустя мгновение, я оказалась в объятиях своего хозяина.
- Анна, - ничуть не удивился такому повороту молодой господин. - Конечно, чаю. Но мы не столь нетерпеливы, чтобы так торопиться. Отдышитесь сначала.
Легко ему говорить, отдышитесь, да у меня дыхание перехватило от ощущения его горящих рук на моей спине.
- Это та самая Анна? - шагнул к нам навстречу один из гостей.
- Да, - коротко ответил мистер Бренан. - Так что держи свои шуточки за зубами, а руки в карманах.
- Поосторожнее на поворотах, - засмеялся другой незнакомец. - Мы не посмеем обидеть столь очаровательную девушку. Анна, принесите-ка нам лучше виски?
Вернувшись в комнату с напитками, я постаралась как можно быстрее поставить их на стол и откланяться.
- Анна, задержитесь на минуту, - уже в коридоре окликнул меня Дэвид. - Я кое-что привёз для тебя из Америки. Но всё забываю отдать.
На его ладони лежал небольшой деревянный кулон, украшенный разноцветными нитками, камушками и перьями. Я нерешительно посмотрела на его руку и поставила поднос.
- Повернись, - скомандовал молодой человек. - Это индейский талисман. Говорят, он приносит удачу и отпугивает злых духов, - пояснил он, надевая странное украшение мне на шею.
* * *
- Анна, - остановила меня в саду Элеонора. - Собери вещи Дэвида. Завтра вы должны поехать в загородное поместье. Позаботься, чтобы в его гардеробе обязательно был костюм для верховой езды. А лучше два. И непременно забери смокинг из салона мисс Карвет.
- Да, госпожа, - отозвалась я. - Вы планируете там отметить день рождения молодого господина?
- День рождения? - удивилась хозяйка. - Ах да. Действительно. Вот видишь, как всё замечательно складывается.
- Да, госпожа, - согласилась я, совершенно не понимая, о чём идёт речь.
- Кстати, распорядись там, чтоб за неделю до дня рождения Дэвида в доме были приготовлены все комнаты для гостей. И пусть подготовят парк и лужайку позади главного дома.
- Конечно.
* * *
- Анна, ты где? - переодевшись в костюм для верховой езды, мистер Бренан разгуливал по дому, заглядывая в каждую из комнат. - Анна, не смей прятаться. Мы уже решили, что едем кататься вместе. Ты обещала показать мне окрестности.
- Но не верхом же, - вжавшись в стену за дверью кухни, прошептала я сама себе.
- Ага, попалась, - в следующую секунду выскочил на меня Дэвид. - Почему ты до сих пор не одета подобающим образом? А ну, быстро переодеваться. Чтоб через десять минут была около конюшни.
- Но господин, - взмолилась я. За что получила укоризненный взгляд. - Дэвид, мне поздно начинать учиться. Может, я распоряжусь на счёт дрожек.
Прогулка закончилась ужасно. Первые десять минут мне даже удавалось управлять лошадью. Пока та не побежала рысью. Медленной рысью. Но мне этого движения оказалось достаточно. Потеряв равновесие, я мешком упала на землю, больно вывернув застрявшую в стремени ногу. Лодыжка нещадно ныла, и слетевшему с коня господину пришлось оказывать мне первую помощь.
То, что происходило дальше, плохо укладывалось в моей голове. Отмахнувшись от помощи слуг, Дэвид легко подхватил меня на руки и понёс в сторону главного дома.
- Сэр, это лишнее, - опуская глаза, отозвалась я. - Думаю, повреждение незначительное и у меня вполне получится идти самостоятельно.
- Чтобы усугубить вывих, застудить ноги и получить выговор от доктора Олсена в случае, если у тебя не просто растяжение, а настоящий перелом? - смотря только перед собой, спросил мой друг детства.
- Но люди же смотрят, - взмолилась я.
Прислуга останавливалась и, провожая нас взглядом, о чём-то взволнованно шепталась.
- Не вижу ничего предосудительного в своём поступке, - заверил Дэвид.
- Зато люди придумают, - выдохнула я, наблюдая, как сэр Бренан перед носом остолбеневшего дворецкого ногой распахивает дверь на летней веранде.
- Эй, кто-нибудь, - проходя по коридору в сторону кабинета, закричал он. - Срочно позовите врача. Пусть приходит немедленно. - Осторожнее.
Последняя фраза предназначалась уже мне, когда меня проносили через порог кабинета старого хозяина.
Как и ожидалось, мистер Олсен не диагностировал ничего опаснее обычного вывиха. Теперь мне предстояло отдохнуть один день, а завтра возвращаться к своим обязанностям, туго перевязав лодыжку.
А вот слухи, зародившиеся в поместье, разрастались как снежный ком, по пути обрастая такими подробностями, что у меня волосы вставали дыбом. Я всячески старалась их пресекать и так же старательно избегала оставаться лишний раз наедине с молодым господином. Но от своих снов спрятаться не могла.
* * *
Госпожа Бренан прибыла в поместье спустя две недели. В её сопровождении было человек тридцать, не меньше. Все они были наняты только ради предстоящего торжества. Через два дня к нам потянулись и гости из разных стран и континентов.
Я недоумевала, зачем их пригласили так рано, ведь до дня рождения молодого господина оставалось ещё несколько дней. Но тайна раскрылась очень скоро. Украсив вечерний парк разноцветными фонариками, госпожа накрыла изысканный ужин и сделала объявление перед собравшимися.
- Благодарю всех, кто пришёл разделить с нами этот радостный вечер, - поднявшись на небольшую сцену, Элеонора подняла перед собой бокал шампанского. - Я знаю, вы все заинтригованы, поэтому не буду томить вас в ожидании. Сегодня мы с сэром Франком Чейзом хотим торжественно объявить о помолвке наших детей: Дэвида и Аманды.
Гости восторженно зааплодировали, а у меня на долгое мгновение сердце остановилось, и к глазам подступили слёзы, глупые и неуместные. Сквозь эту пелену я видела, как из-за стола поднимается Дэвид, со злостью швыряя в сторону свой полный бокал.
- Какая неожиданность, - раздался с другой стороны стола весёлый голос юной мисс Аманды Чейз. - Папуля, почему ты меня не предупредил? Ах, сколько эмоций. Я даже не знаю, что сказать. Ведь помолвка это такое важное событие, правда, Дэвид? Ты тоже не ожидал?
Не желая слушать продолжение, я молча направилась к пустующему дому, закрылась в кабинете старого хозяина и, упав в кресло, постаралась побыстрее успокоиться.
Свадьба. Я не ожидала, что она будет так скоро. Но единственная дочь Франка Чейза, американского магната и владельца одной из самых крупных судоходных компаний мира отличная партия. Как раз в стиле госпожи.
В двери щелкнул замок и в темное помещение влетел разъярённый Дэвид.
- Проклятая ведьма, - рычал он, отшвыривая попадающиеся на пути предметы в разные стороны. - Я тебе такую свадьбу устрою, вовек не отмоешься.
Моё кресло дернулось от сильного удара, и, испуганно ойкнув, я вскочила на ноги.
- Анна? - опешил молодой господин. - Что ты здесь делаешь?
- Простите. Я уже ухожу, - чувствуя, как краснею от смущения и, опустив глаза в пол, я предприняла попытку к бегству. Однако сэр Бренан, поймал меня за локоть, вернул на место и, дотронувшись до моего подбородка, заставил посмотреть на него.
В комнате была почти полная темнота. Чтобы хоть что-то разглядеть, ему пришлось встать вплотную ко мне и склониться вниз. Между нашими лицами оставались считанные дюймы, а между телами не было и этого.
- Анна, ты плакала? - заглядывая мне в глаза, спросил господин.
Вторая его рука обхватила меня за талию, ближе прижимая к себе и лишая последней возможности ответить.
- Анна, - голос Дэвида стал ниже и, отпустив мой подбородок, он дотронулся до моей щеки. - Я не хочу этой свадьбы.
В ответ я снова промолчала, завороженно наблюдая, как губы молодого господина приближаются к моим.
- Если бы я на ком и женился, то только на тебе, - улыбнулся юноша. - Анна, ты бы вышла за меня?
Почувствовав его дыхание на своих губах, я инстинктивно вдохнула и закрыла глаза. В следующее мгновение любимый мужчина подарил мне первый в моей жизни поцелуй. Его прикосновения были настолько нежными и желанными, что я сама не заметила, как вцепилась двумя руками в его смокинг, с готовностью отвечая на ласки.
- Что здесь происходит? - зло закричала госпожа Бренан, а в глаза ударил яркий свет от загоревшихся ламп.
Дэвид неохотно оторвался от моих губ и повернулся к матери.
- Не твоего ума дело, - не менее зло огрызнулся он. - Иди, развлекай своих гостей сказками о свадьбе.
- Ах ты, дрянь, - не обращая внимания на своего отпрыска, Элеонора подлетела ко мне, замахнувшись зажатым в руке веером. - Так все эти слухи, правда. Ты забралась в постель к моему сыну. Грязная подстилка!
Отступив в сторону от выпустившего меня мужчины, я вся сжалась, готовясь к удару.
- Не смей! - поймав кисть госпожи, закричал Дэвид. - Не смей её трогать. Она тут ни при чём. Неужели ты не в состоянии отличить чувства от спектакля?
- Спектакля? - зашипела женщина, переводя взгляд с меня на сына. А у меня в голове как бомба взорвалась. Спектакль?
- Анна, иди к себе, - не оборачиваясь, приказал господин. - Ты на сегодня свободна.
- Да, сэр, - чужим голосом отозвалась я и, поклонившись, вышла из кабинета.
Если до этих слов надежда ещё подавала свой слабый голос, то теперь её придавило могильной плитой. Мне проще было пережить новость, да и саму свадьбу, но не этот спектакль.
Я проплакала всю ночь, встав на утро с опухшими глазами. Прислуга замолкала при моём появлении и безумолку шепталась за спиной, при этом никто даже не попытался спросить о причине моего состояния.
После завтрака господа стали разъезжаться по домам. Мы едва успевали собирать вещи и укладывать чемоданы в расставленные перед парком личные экипажи, боясь что-то перепутать. Дом пустел, и я с тревогой пробегала по пустым коридорам, избегая случайной встречи с Дэвидом наедине.
Ближе к вечеру Элеонора вызвала меня к себе и, пребывая в невероятно благодушном настроении, взяла меня за руки и усадила рядом с собой на диван.
- Анна, прости меня за вчерашнюю грубость, - улыбаясь, что ещё больше меня пугало, заговорила хозяйка. - Всё эти нелепые слухи... Я не собиралась обращать на них внимания, но сцена с поцелуем стала для меня настоящим шоком. Интрижка между прислугой и хозяином в нашем обществе слишком дурно пахнет. Но я всегда знала, что ты не такая. Прости меня ещё раз.
- Да, госпожа, - оторопело пробормотала я.
- С этого дня твоя жизнь изменится, - радостно сообщила миссис Бренан. - Ты больше не будешь прислугой, а станешь полноправной хозяйкой в доме.
Я даже открыла рот от удивления, боясь озвучить возникшие у меня вопросы.
- С завтрашнего дня я назначаю тебя своей компаньонкой, а через неделю состоится твоя свадьба.
- А-а-а? - протянула я.
- Ни о чём не волнуйся, - заверила госпожа. - Я уже заказала у мисс Карвет свадебное платье по твоим старым меркам. Уверена, оно будет идеальным. Приданое у тебя тоже будет. В общем, всё как полагается.
- Спасибо, - все, что смогла выдавить я. Но в голове всё ещё не укладывалось. Я выхожу замуж? За Дэвида? Что произошло вчера, после моего ухода?
- Но ты уж меня прости, я не смогу быть рядом с тобой эти несколько дней, - наиграно расстроилась женщина. - В Лондоне меня ждут срочные дела.
- Я немедленно соберу вещи, - поднимаясь на ноги, заверила я.
- Не стоит, Анна, - перебила меня собеседница. - В твоем возвращении в столицу нет необходимости. Отдохни, приведи мысли в порядок, а через пять дней тебя будут ждать в доме твоего жениха. Им тоже нужно подготовиться.
- В доме жениха? - опешила я, только сейчас заметив мелькнувшее в глазах Элеоноры торжество победы.
- Джон Донахью, отличная партия, - заверила хозяйка. - Он вдовец, вот уже лет десять и истосковался по женскому вниманию и заботе. Хорош собой и главное, владеет внушительной фермой с двумя тысячами голов скота, увы, не запомнила какого именно. А общий доход вполне позволяет назвать его состоятельным человеком.
Дальше я не слушала, а только оторопело кивала, силясь переварить полученную информацию.
- Госпожа, - подняла я глаза на свою собеседницу. - Но я не хочу замуж. Я не готова к таким переменам в жизни. Тем более к переезду в деревню. Всё что я умею - это служить вам.
- Не говори глупости, - отмахнулась миссис Бренан, поднимаясь с дивана. - В браке совершенно не нужно что-то уметь. Ты вполне справишься со своей новой ролью. К тому же, сейчас к нему стоит относиться с практической стороны. Вокруг тебя ходят более чем непристойные слухи. Ты уже взрослая женщина, но при этом никогда не была замужем, а значит, могла иметь цель привязать к себе молодого господина. А если ты в самое ближайшее время станешь, миссис Донахью, то мы с легкостью объясним ваши отношения с Дэвидом детской дружбой. Надеюсь, ты меня поняла?
Я шла по коридору, плохо осознавая, куда направляюсь и зачем. Свадьба, ферма, Дэвид. За что мне это всё так сразу?
- Анна? - окликнул меня молодой хозяин. Я услышала его голос, но обернуться не могла.
- Анна, подожди, - приобнял меня за плечи мистер Бренан, тут же увлекая за собой в первую попавшуюся открытую комнату. Благо, гости разъехались, и свободного места было предостаточно. - Нам нужно поговорить.
Войдя внутрь, он отвернулся, закрывая за нами дверь, а я так и стояла, глядя на окно перед собой.
- Ты в порядке? - перегородив мне обзор своим телом, взволнованно спросил Дэвид.
- В полном, - безразлично отозвалась я.
- Моя мать уже успела наговорить тебе гадостей? - встревожился он.
- Нет, - так же без эмоций возразила я. - Она была очень мила сегодня.
- Я поговорю с этой ведьмой, - разозлился юноша, дернувшись к двери. Сделав резкий выпад, я перегородила ему дорогу, расставив руки в разные стороны:
- Не стоит, сэр. Вам не в чем её упрекнуть. Как и мне.
- Тогда, что происходит? Почему ты в таком состоянии? - шагнув навстречу, Дэвид схватил меня за плечи и тихонько встряхнул. - Скажи мне правду.
- Правду? - эхом отозвалась я, отцепляя от себя его руки. - Пусть будет правда.
Подняв голову, я пристально посмотрела в глаза молодого хозяина:
-Я люблю вас, Дэвид Бренан, - выпалила я. А шокированный юноша отступил на шаг, открыв рот в безмолвном вопросе. - Очень люблю. С тех самых пор как вы вернулись из Америки. Все эти несколько месяцев, я наслаждалась каждым днём проведённым рядом с вами. Мне доставляло удовольствие ухаживать за вашими вещами и приносить вам завтрак. Встречать вас после работы и видеть ваши улыбающиеся глаза по выходным.
- Анна? - оторопело пробормотал хозяин, хватаясь за голову.
- Я не собираюсь просить у вас прощения за свои слова, - стараясь не допустить слез, продолжала я. - Моя любовь не доставляла вам неудобства и ни к чему не обязывала. Да, мне было больно слышать о вашей свадьбе, но я стерпела бы эту боль. Ни вы, ни ваша невеста никогда не узнали бы о моих чувствах. Я даже надеялась, что вы позволите мне заботиться о вашем сыне. Но это было тогда, не сейчас. За что вы лишили меня этого?
- Я? - словно очнулся от своих мыслей молодой хозяин.
- Да. Зачем вы меня поцеловали? - сжав кулаки, отозвалась я. - Для вас это было игра, а для меня весь мир перевернулся. Я вопреки собственному желанию начала мечтать о большем. Я больше видеть вас не могу, потому, что воспоминания о ваших губах будоражат мои мысли.
- Но... - кашлянув, Дэвид шагнул в мою сторону, расставив руки в стороны, словно вновь хотел обхватить меня за плечи.
- Не волнуйтесь, господин, - отступив к двери и изобразив нечто отдалённо похожее на поклон, перебила я. Ноги тряслись, и на большее я оказалась не способна. - Я знаю своё место. И даже если бы забыла о нём, ваша мать уже обо всём позаботилась. Она прекратит все слухи, что ходят вокруг меня, и позаботится о моём будущем.
- Ведьма? - встрепенулся юноша, готовый бросится в атаку на врага детства. - Так и знал, что без неё тут не обошлось.
- Я выхожу замуж, мистер Бренан.
- Что? - кажется, порог удивления для моего хозяина уже перешел пределы разумного. - Какая свадьба? На ком?
- Сэр Джон Донахью оказал мне честь, выбрав в качестве своей будущей жены, - выпрямив спину, я постаралась, чтобы в моём голосе слышалась гордость за будущего мужа. - С завтрашнего дня я стану его невестой и больше не потревожу вас ни своими чувствами, ни присутствием. Прощайте, мистер Бренан.
Я обернулась к двери, и, схватившись за ручку, потянула её на себя. Но мужская рука с силой ударила по двери, снова её захлопнув.
- Анна! - требовательно позвал хозяин, стоя в паре дюймов за моей спиной. - Ты действительно собралась уйти? Сказать всё это и уйти?
- Вы просили правды, - не оборачиваясь, отозвалась я. - Я дала вам эту правду. В давнейшем прошу вас, меня не беспокоить.
Больше мне не мешали, и я быстро покинула комнату. Дэвид, действительно, не стал меня беспокоить. Мы даже не попрощались. Я просто стояла у окна, со второго этажа наблюдая, как он садится в экипаж и уезжает в Лондон. Для меня стало неожиданностью, что его любимая машина осталась стоять позади главного дома. Видимо заберёт позднее, когда я уеду отсюда.
* * *
В дом своего будущего мужа я приехала за два дня до свадьбы. Все приготовления взяла на себя семья жениха. Мне оставалось только познакомиться с будущими родственниками, встретить высланное из Лондона платье и получить благословение у местного священника.
Экипаж подъехал к двухэтажному дому из темного кирпича. Ни о какой вымощенной дорожке, как у особняка Бренан, речи не шло, и из кареты мне пришлось выходить в перемешанную копытами грязь. Встречать меня тоже, по-видимому, не собирались, на улицу никто не вышел, и сжалившемуся надо мной кучеру пришлось лично отнести два моих чемодана до дверей дома.
Постучав и не дождавшись ответа, я сама зашла внутрь, с облегчением опуская подол юбки. Внутри дом казался ещё темнее, всё те же каменные стены, деревянные полки и только на двери на кухню было нарисовано большое желтое солнце.
- Надо же, какая фифа к нам пожаловала, - вышла ко мне приземистая старушка в простом черном платье и сером переднике.
- Добрый день, мадам, - обратилась я. - Могу я видеть сэра Донахью?
- Не можешь, - язвительно отозвалась женщина. - Он занят. Люди в это время работают, а не чай распивают, как господа.
- Я Анна Уиткенс из дома Бренан. Он должен ждать меня.
- Да я догадалась, кто ты такая, - смерив меня презрительным взглядом, женщина направилась на кухню. - Только прыгать тут перед тобой никто не собирается.
- Меня и так никто не встретил, - резко отозвалась я. - Извольте хотя бы доложить хозяину о моём приезде.
- Ах ты, заносчивая девка, - обернулась женщина. - Из нас двоих прислуга здесь только ты. Вот сиди и жди, когда господин тебя видеть изволит.
Все двери в дом заперли, и выход у меня был только на улицу, где вскоре начался дождь. Портить дорожное платье у меня желания не было, и я сочла возможным подождать Джона в прихожей.
Вспомнили обо мне только вечером. Всё та же женщина проводила меня в комнату по площади даже меньшую, чем та, в которой я жила последнее время в особняке и пожелала спокойной ночи. В ответ мой желудок издал крик отчаяния, но его мольбы остались неуслышанными.
За завтраком состоялась встреча семьи. Во главе большого стола сидел сам сэр Донахью. Приземистый мужчина лет сорока пяти, с редеющими седыми волосами и потерявшей былую форму фигурой. Полагаю, что для своего возраста он выглядел вполне неплохо. Но разница между ним и Дэвидом меня шокировала. Как я могу быть женой человека, к которому мне даже прикоснуться противно?
Напротив хозяина сидела уже известная мне пожилая женщина, как выяснилось - это мать моего жениха и главная хозяйка в доме, чей авторитет был непререкаем для всех домочадцев.
Меня посадили на дальней части стола по длинной его стороне. Не рядом, как будущую жену, ни напротив, как гостя, а в один ряд с детьми, которых, к слову, у моего будущего мужа оказалось четверо.
Два старших сына, не на много младше Дэвида, бросали в мою сторону двусмысленные взгляды и тихо посмеивались. Старшая дочь, Эльза, смерила меня высокомерным взглядом и, бросив на стол салфетку, демонстративно вышла из столовой. А младшая дочь, Дорис, сидевшая рядом со мной, совершенно "случайно" опрокинула на моё платье свою тарелку овсянки.
К моему удивлению детей не то, что не отругали за подобное поведение, наоборот, Джон, с переполнявшей его гордостью, посмеялся над ситуацией, после чего отправил меня переодеваться.
- Анна, давайте расставим все точки над "i", - пригласив меня в кабинет, заговорил мой жених. - Я не являюсь вашим страстным поклонником, да и жена как таковая мне без надобности. Ваша репутация так же не приводит меня в восторг. Но. Госпожа Бренан высоко ценит меня как поставщика продуктов для своей сети отелей. Думаю, вы понимаете, как важно для нас это сотрудничество.
Я даже невольно приподняла бровь. Сотрудничество? Какой-то мелкий поставщик ставит себя на одну полку с владелицей международной корпорации? Он хоть понимает, сколько продуктов требуется лондонскому отелю Бренан Плаза в день? Да ему бы пришлось зарезать всю свою живность и той не хватило бы на месяц.
- Наш брак - это одолжение, которое я делаю для госпожи, - переполненный собственной значимостью, продолжал Джон. - Я не мог себе позволить расстроить бедную женщину, так страстно желающую пристроить вас в хорошие руки.
Я слушала и не верила своим ушам. Он считает меня дурой? Или действительно так относится к происходящему? Да ему просто был нужен постоянный покупатель, и он ухватился за эту возможность как утопающий за соломинку. Не смог расстроить бедную женщину? Да её просьбы равносильны приказу и отказ от их выполнения - это приговор. Моя бывшая хозяйка раздавила бы его как жирного таракана и даже туфель бы при этом не запачкала.
- Это миссис Донахью, - жених показал на большой портрет над камином. С него смотрела привлекательная светловолосая женщина, приблизительно моего возраста. - Моя Джейн. Я поклялся, что ни одна женщина больше не перешагнёт порог нашей спальни, и что я никогда не заведу детей от другой. Так что ваша роль в этом доме не будет сильно отличаться от той, что вы выполняли у госпожи Бренан.
- Вы хотите сказать, что вместо того, чтобы сделать меня своей женой, вы нанимаете меня как горничную? - опешила я.
- Конечно, нет, - раздражённо отозвался мужчина. - Завтра состоится наша свадьба. Гости уже приглашены, цветы заказаны, а священник получил полагающийся ему гонорар. Но после этого не ждите к себе особого отношения. Все в этом доме работают. Я учел, что вы не в состоянии помочь мне на ферме. В таком случае займётесь домом. Моя мать уже стара и не может за всем уследить. А стало быть, вы будете выполнять все её распоряжения. Запомните, она главная хозяйка в доме и мы обязаны ей подчиняться.
- Если уж на то пошло, то мой опыт позволяет надеяться, что я без лишних указаний в состоянии создать в доме уют, - попыталась я отстоять свои права.
- Комната, в которой вас поселили, останется за вами,- перебил меня жених. - Можете делать там все, что вам заблагорассудится, но в остальном доме всё должно оставаться неизменным. Так хотела Джейн и я не собираюсь идти против её желания.
И то, что дом похож на склеп, видимо, никого кроме меня не смущает.
- Так же вы обязаны заботиться о моих детях. Как их мачеха, вы должны приложить максимум усилий, что бы они не чувствовали себя сиротами. Запомните, в любом конфликте я встану на их сторону, а значит, конфликтов быть не должно.
- Это я уже поняла, - для возражений слов не находилось. С каждой минутой я всё больше задавалась вопросом, что я здесь делаю? Но на его смену приходил другой: а что мне остаётся? Куда ещё я могу пойти?
- Что касается интимной стороны нашей семейной жизни, - занервничал Джон, без предупреждения переходя на "ты". - Мне много не надо. Я слишком устаю на работе. Если у меня будут силы и желание, я зайду к тебе. Но детей я больше не хочу. Меня не радует перспектива разделения наследства больше чем на две части. А если у тебя родится мальчик, то это станет проблемой. Следовательно, ты обязана принять меры. Любые. Мама расскажет тебе, что и как делать. Если ты не окажешься достаточно ответственной, то я выкину тебя на улицу, не дожидаясь родов. Если будет девочка, сможешь вернуться. В противном случае не появляйся на моей земле. Надеюсь это понятно?
- У меня есть встречное предложение, - справившись с первым шоком, заговорила я. - Вы отказываетесь от свадьбы. А я прямо сейчас, собираю вещи и ухожу.
- Нет, - зло огрызнулся сэр Донахью. - Свадьба состоится. Я не собираюсь терять расположение миссис Бренан. И поверь, этот вариант понравится тебе больше, чем публичный дом. С той репутацией, которую я тебе дам в случае ухода отсюда, дальше ты всё равно не пойдёшь.
Я проплакала всю ночь, но выхода из ситуации не видела. Письмо к миссис Бренан было отправлено ещё вчера, но не думаю, что оно будет прочитано до начала церемонии. Оставалась надежда, что бывшая хозяйка поможет мне оформить развод и уехать куда-нибудь далеко-далеко от всего этого кошмара.
* * *
Платье действительно было великолепным. Я чувствовала себя ангелом, спустившимся на эшафот. Миссис Донахью ощупывая ткань, презрительно заметила, что на постельное бельё платье потом не пустишь, только если на занавески. Но я уже знала, что не отдам его на растерзание, ни при каких обстоятельствах.
Мне так хотелось быть счастливой в день своей свадьбы. Но на глаза наворачивались слёзы.
- Братья и сестры, сегодня мы собрались здесь, чтобы сочетать браком....
Речь священника я не слушала. Просто смотрела на распятья и молилась, что бы всё это поскорее закончилось. И, кажется, мои молитвы были услышаны.
- Я протестую, - раздался со стороны входа мужской голос. Немногочисленные гости загомонили, нарушая благоговейную тишину, и начали вставать со своих мест. Я тоже обернулась и даже уронила от неожиданности цветы.
- Мы ещё не дошли до этой части, - опешил святой отец.
- Тем лучше, - не сводя с меня глаз, по коридору шёл Дэвид. - Анна, ты же его не любишь?
- Как вы смеете? - взвизгнул мой жених. - Ваше поведение оскорбляет меня.
- Тогда просто откажитесь от свадьбы, и ваше имя не пострадает, - резонно отозвался Бренан.
- Я не позволю разрушить мою свадьбу, - заверил Джон.
- Хорошо вам мама мозги промыла, да? - улыбнулся юноша и, в один прыжок, преодолев две ступеньки, остановился рядом со мной. Я даже рта раскрыть не успела, как мужские ладони обхватили моё лицо, а его губы завладели моими.
Нет, я не ответила на поцелуй. Я так и стояла столбом, чуть взмахнув руками, не в силах придумать, что мне сейчас делать. Между тем Дэвид отстранился от меня и, одарив счастливой улыбкой, взял за руку.
- Надеюсь теперь, вы готовы отказаться от этой свадьбы? - Через плечо обернулся он, на моего кипящего от ярости жениха.
- Как вы смеете? - мужчине явно хотелось ударить молодого господина, но, зная, кто стоит перед ним, он только сжимал и разжимал кулаки. - Вы позорите мою невесту.
- Разве? - Бренан снова повернулся ко мне и в точности повторил свои действия с поцелуем, с той лишь разницей, что сейчас я попыталась сопротивляться, хоть и не особо рьяно. После чего повернулся лицом к своему противнику, спрятав за спину окончательно растерявшуюся меня.
- Надеюсь теперь, я вас достаточно унизил, что бы вы отказались от этой свадьбы и покинули церковь? - не спросил, а приказал молодой господин.
- Я этого так не оставлю, - прошипел мистер Донахью, поспешно спускаясь к своей, костерящей меня на чём свет стоит, матери.
Зато хоть его дочери радостно улыбались. По крайней мере, кому-то эта сцена принесла настоящую радость.
- Мистер Бренан, что происходит? - наконец обрела я дар речи.
- Я пришел за тобой, - улыбнулся юноша. - Выходи на меня замуж?
- Что? - опешила я. Но ответом меня не удостоили. Лукаво улыбнувшись, Дэвид обернулся к священнику:
- Святой отец обвенчайте нас.
- Но, разве так можно? - растерялся тот.
- Подождите, не расходитесь, - где-то в районе двери, я увидела друзей молодого господина, которые рассаживали гостей обратно по местам. Всех, кроме семьи моего бывшего жениха.
- Дэвид, что происходит? - понизив голос, я подергала его за рукав пиджака.
-Я оплачу все расходы, - заверил священника мой друг детства.
- Возлюбленные братья и сестры... - заново начал свою речь священник.
- Дэвид? - уже чуть громче окликнула я, попытавшись выдернуть свою руку из его крепких пальцев.
- Это же уже было, - перебил святого отца Бренан. - Переходите к самой сути. А то у нас очень мало времени.
Мужчина неуверенно кивнул и перелистнул страничку молитвенника.
- Дэвид, ты с ума сошел, так нельзя, - уже почти в полный голос завозмущалась я. - Ты же жених другой.
- Я расторг ту помолвку, - не поворачиваясь, сообщил юноша. А на его губах заиграла ещё более счастливая улыбка.
- Но, всё равно, это не правильно, - не унималась я. - Госпожа. Она не простит тебе этого поступка. Она в жизни его не одобрит.
- Плевать.
- Дэвид Дуглас Бренан, согласен ли ты, взять в жёны... - бубнил на заднем фоне священник.
- Я же прислуга, горничная, а ты господин. Это неправильно.
- Плевать. Согласен, - уже громче ответил он священнику.
- Анна Луиза Уиткенс согласна ли ты....
- В конце концов, я старше тебя. Ты это понимаешь. Да и вообще, какой в этом смысл.
- Я тебя люблю, - повернувшись ко мне, прошептал Дэвид. - И мне плевать, что ты старше. И что ты ниже меня по статусу. И что мать будет против. Я просто тебя люблю.
- Она уничтожит нас, - так же шепотом напомнила я. - Ты будешь сожалеть об этом дне всю свою жизнь. Ты понимаешь это. Такие поступки не совершают на волне эмоций, после монолога глупой горничной.
- Ты меня, правда, любишь? - с тревогой в глазах, спросил юноша.
-Д-да, - немного растерлась я. - Но...
- Любишь? - ещё раз уточнил он. От былой уверенности на его лице ничего не осталось.
- Да, конечно, - уже громче отозвалась я.
- Тогда обменяйтесь кольцами в знак любви и верности! - радостно сообщил священник, а на лице моего нового жениха расплылась торжествующая улыбка.
- Что? Нет, - обернулась я к святому отцу. - Подождите. Это я не вам ответила. Я не согласна. Дэвид, что ты улыбаешься?
К нам подбежал Конрад, один из американских друзей Дэвида, и, подмигнув мне, протянул моему почти мужу открытую бархатную коробочку. Крепче перехватив моё запястье, юноша почти насильно надел мне на палец тонкое золотое кольцо с бриллиантом с одной стороны и печатью семьи Бренан с другой.
- Анна, отступать уже некуда, - подал голос Конрад. - Лучше вдохните поглубже и ныряйте в омут с головой. Он уже от вас всё равно не отстанет.
Посмотрев сначала на одного, потом на другого господина, я закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Мне действительно стало легче. В конце концов, что я теряю. Как не крути, а перспективы у меня одна ужаснее другой. Семейство Донахью, публичный дом или гнев миссис Бренан. Пожалуй, хозяйку я боюсь меньше всего.
- Святая Мария, что же я делаю?
Взяв дрожащими пальцами кольцо, я медленно надела его на палец Дэвида.
- Объявляю вас мужем и женой, - с искренней улыбкой сообщил священник. -Можете снова поцеловать невесту.
Уговаривать моего мужа не пришлось, я в третий раз за сегодня потеряла связь с реальностью от прикосновения его нежных губ.
- Ребята, - прокричал от двери, Джефри. Второй лучший друг моего супруга. - Мы уже, правда, очень-очень опаздываем.
- Точно, - встрепенулся Дэвид и, под аплодисменты гостей, подхватив меня на руки, побежал к выходу, где усадил на заднее сидение машины. Жуткая штука. Никак к ним не привыкну. Но возражать я не решилась.
- Мои вещи, они в доме Донахью, - вспомнила я. - Нужно их забрать.
- У нас, правда, нет на это времени, - отозвался севший за руль Конрад.
- Не волнуйся, мы обо всём позаботились, да Джеф? - уточнил мой муж.
- Я просто взял из вашей комнаты чемодан. Судя по его тяжести, выложили вы из него не много, - улыбнулся с пассажирского сидения молодой человек.
* * *
Я стояла на верхней палубе океанского лайнера, вглядываясь в почти скрывшийся на горизонте берег. Всё случилось так быстро. Свадьба. Кольца. Дорога на этой ревущей машине, которая чуть не довела меня до нервной икоты.
Мы не останавливались, пока не доехали до порта, где так же бегом поднялись на борт огромного судна. Только здесь я, наконец, смогла переодеться в дорожное платье и перевести дух. И только сейчас осознала, что я вышла замуж за Дэвида Бренана и мы едем ни куда-нибудь, а в Австралию. Да это же на другом конце мира!
- Замерзла? - подойдя сзади, муж накинул мне на плечи теплый плед и, крепко прижав спиной к своей груди, поцеловал в макушку.
- Дэвид, что мы наделали? - вновь начала сокрушаться я. - Госпожа будет в бешенстве, когда Джон доложит ей о случившемся. Она... Она меня убьёт!
- Не волнуйся, - засмеялся юноша. - Я не дам тебя в обиду.
- По-моему ты сам не до конца понимаешь, во что ввязался, - возразила я. - Элеонора не смирится с разрывом контракта с Франком Чейзом
- А с чего ты взяла, что контракт расторгнут? - улыбнулся Дэвид. - Как раз сейчас мы направляемся на место моей новой работы на мистера Чейза.
- В Австралию, - напомнила я. - На задворки мира. Я только не понимаю, зачем ты всё это делаешь?
- Зачем? - задумался муж, положив подбородок мне на затылок. - Как тебе объяснить? Я влюбился. Не сейчас. Давно. Мне было лет десять. Тогда к нам в дом пришла совсем юная девушка. Её звали Анна. У меня внутри всё перевернулось. Я земли не чувствовал, когда смотрел на неё. Правда, длилось это минут двадцать. Пока она не предложила мне сделать вкусного мороженого. В тот момент я с ужасом осознал, что она видит во мне маленького ребёнка, с которым нужно играть в солдатиков.