Грачева Татьяна Александровна : другие произведения.

Прочитанное в 2011-2012

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Здесь находятся отзывы на прочитанные произведения


   Не нужно оставлять ссылки на свои произведения в комментариях к этому документу, если Вы желаете, что бы я выразила свое мнение о вашем тексте, то загляните в статью "Впечатления от прочитанного".
  
   То, что я уже прочла:
   -- Рассказ "Завещание вампира", Савельева Валерия;
   -- Повесть "Мгла", Барановская Юлия Александровна;
   -- "Дочь вампира", Шинейн;
   -- "Рэн и Литэ. Церера", Argentum Gekkota;
   -- "Семь историй Чарли-Нелепость-Рихтера", Гала Рихтер;
   -- "Музыка любви в исполнении сфер", Кузьмин Евгений Валерьевич;
   -- "Шут", Golde.
   -- "Путешествие Зары", Монго-Манго;
   -- "Дороги, которые мы выбираем", Kaisa;
   -- "Два считаем, один в уме", Стороженко Никита Анатольевич;
   -- "Присутствие от-сутствия", Шумерская Иоанна;
   -- "Деяния святого Элизара", Гончарова Екатерина Александровна;
   -- "Радуга над Теокалли", Свидерская Маргарита Игоревна;
   -- "Ловчий", Красноперов Игорь Александрович;
   -- "Девушка-пират", Кудрич Ольга Леонидовна,
   -- "Мир Объяснительной", Argentum Gekkota,
   -- "Попрыгунчик", Диас Алиса;
   -- "Артефакт Online: разборка";
   -- "Темные желания", Козак Елена Александровна
  
  
  
  
  
  
   Рассказ "Завещание вампира", автор Савельева Валерия
   Ссылка на произведение
  
   http://zhurnal.lib.ru/s/sawelxewa_w_a/zaweshaniewampira.shtml
  
   Постараюсь быть предельно корректной. Во-первых, оценю задумку, то бишь, сюжет. Мистика мне вообще по душе: про вампиров, демонов и всякую нечисть читать почти всегда интересно. Вы решились на рассказ о вампире. Вроде бы все ясно, этот "фольклорный элемент" пользуется большой популярность у многих писателей, но у Вас есть новшество, которое я не встречала в других "вампирских опусах". Я, например, впервые прочла о чистокровных вампирах, которые не пьют кровь, но все же живут бесконечную вечность и, наоборот, о нечистокровных - живых мертвецах, умирающих в течение двух дней, если их гастрономические потребности не будут удовлетворены. Где вы нашли такую информацию: в интернете, в книгах или в собственном воображении?
   Рассказ, на мой взгляд, похож на синопсис более крупного произведения с возможностью перехода в серию. Сама по себе тема любви между вампиром и девушкой, естественно, не нова. Тут у Вас большая конкуренция: Стефани Майер, Ольга Громыко, Сергей Лукъяненко, Эн Райс и тд и тп. Но к этому я не буду придираться: даже заезженные сюжеты можно "вкусно" и интересно преподнести. По ходу чтения возникает много вопросов, на которые вы, Валерия, не отвечаете. Что за порталы в загробный мир? Откуда у сатаны белокурая дочка? Что еще за амулеты силы и книга с запретными заклинаниями. Почему Риэль не превратился в пепел, ведь Бог не делает тем, кто умирает во второй раз такого подарка, как сохранность тела...? Вам-то, конечно, все понятно, а вот неподготовленному читателю - вообще ничего. Хочется получить дополнительную информацию о самом вампире (как он таким стал, может ли он довольствоваться кровью животных, как он "жил не тужил" до встречи с Миррой, была ли у него семья, если да, то кто они?), О Мирре тоже почти ничего не известно, вскользь упоминается, что у нее большой запас энергии и она любит взрывоопасные заклинания. Про Алексея тоже мало что понятно, кроме сухой констатации факта о его чувствах к главной героине. Саму любовную линию тоже не плохо бы раскрыть более эмоционально. А то как-то все сразу: один взгляд и... опа - любовь! И, внимание, главный вопрос: какого черта Риэль, вообще, задумал помирать и не признался Мирре в своем пагубном пристрастии к человеческой крови, если он, во-первых, не убивает людей, во-вторых, сама его возлюбленная не обычный человек (маг, ведьма ... - это тоже, к сожалению, не понятно)? Кто его лучше поймет, если не другой такой "урод". Поэтому его уход из жизни кажется необоснованным и глупым. Если Вы ответите на все вопросы, раскроете характеры, объясните поведение героев, может получиться не плохой роман.
   Еще у Вас наблюдается некоторое несоответствие: Вы пишите, что Риэль стал вампиром в результате укуса другим таким нечистокровным вампиром, выпившим его до дна. На балу Мира говорит Алексею, что он идиот, нечистокровные вампиры нуждаются в крови, но не могут сделать человека подобным себе, лишь укусив его. Получается, что Риэль так же опасен, и вполне может ее "покусать и осушить". Или я тоже, как и Алексей, идиотка.
   Если же вы, все-таки, претендуете на звание рассказа, то не стоило его осложнять такими "недописанными подробностями", которые ничего не объясняют, а только порождают уйму вопросов. Сюжет оцениваю на 7 баллов по десятибалльной шкале.
   Теперь оценка с точки зрения орфографии, пунктуации и лексики. Некоторые предложения составлены неправильно. Например: Парень замолчал, вероятно, соображая, истинные причины такого поведения матери... Перефразируйте: "вероятно представляя или воображая". Еще перепроверьте текст: не хватает запятых между двумя простыми предложениями в составе сложного. Встречается тавтология. Между некоторыми предложениями, разделенными точкой, уместно будет поставить двоеточие и объединить в одно. Несоответствие: Темная комната, на полу которой было начерчено с десяток разнообразных пентаклей.... Множество зажженных свечей, зашторенные окна... - так все-таки темная или освещенная свечами? Валерия, Вы злоупотребляете уменьшительно-ласкательными словами: голосок, парнишка, глазками, парочка, диванчики, котеночком, ноготков.
   Обилие восклицательных знаков режет глаза, они у Вас везде, даже там, где им быть совершенно не положено. Герои все время говорят на повышенных тонах. В одном абзаце из девяти предложений, шесть заканчиваются восклицанием.
   Так что общая оценка с точки зрения лексики - 4 из десяти.
   По самому важному для меня параметру - это вызванные Вашим произведением эмоции - ставлю 5 из десяти. Это мало. Не было ни веселья, ни печали, ни грусти, ни восторга, ни умиления, ни волнения, я даже не разозлилась ни на одного из героев.
   Надеюсь, я достаточно детально разобрала Ваше произведение. Просьба не обижаться и не ожесточаться против меня. Удачи в творчестве.
  
  
  
   Повесть "Мгла", автор Барановская Юлия Александровна
   Ссылка на произведение
  
   http://zhurnal.lib.ru/b/baranowskaja_j_a/mgla.shtml
  
  
   Вы уверены, что это повесть?
   Сначала, как обычно, оценю сюжет. Начало интригует, очень живо описаны кошмары Эльвиры, сразу возникает много вопросов: что ей сниться? Почему она так кричит? Что произошло с девушкой? Дальше начинают разворачиваться события, в замок приезжают два графа: светловолосый и рыжий. Странно, что вы, Юлия, чаще называете их именно так, а не по именам. Гости ведут себя подозрительно, но еще более странными кажутся родители. Во время первого ужина у Вас получилась описать накал эмоций, проступающий через напряженное молчание всех персонажей. Надеюсь, я правильно поняла: Эльвира оказывается хранительницей какой-то древней реликвии, так же как и оба графа. И она должна с ними уехать или отдать им то, что хранит. Честно говоря, это очень размыто описано. Главная героиня понимает, что они враги из отношения к ним родителей и подслушанного разговора, но пока они не проявили себя враждебно, так что я склонна относиться к ним положительно. Еще не понятно, что испытывает к братьям Эльвира в плане чувств. Вроде выделяет Светоча, плюс сцена с поцелуем руки дает некоторые основания предполагать развитие любовной истории. В то же время, размышляя о собственных чувствах, Ваша героиня употребляет местоимение "они", а не "он". Значит здесь нужно искать какой-то другой тип любви, возможно сестринской. Сама "задумка" не плохая, тема не изъезженная. Я прочитала четыре главы и сейчас нахожусь в некой прострации: это конец или нет? Если да, то окончание разочаровывает: так долго закручивался водоворот тайны и интриги и тут на тебе - это все просто фантазия взбалмошной неуравновешенной девицы с больным воображением. Если нет, то с удовольствием прочту продолжение. За сюжет 7 баллов из десяти.
   С точки зрения построения предложений и орфографии много недочетов. Во-первых, постарайтесь искоренить тавтологию. Иступленный крик разнесся по темным коридорам, дробясь испуганным эхом... Безмятежная тишина сменилась испуганными голосами, разбуженных иступленным криком людей - очень близко совершенно одинаковые словосочетания. ... с любопытством всматривалась в расслабленные лица спящих. С умилением рассматривала спокойные черты... - та же ошибка, замените другим глаголом, например: "разглядывала". Осторожно вытянув показавшуюся мне соблазнительной книгу, я направилась к закрытому стеклянным экраном камину, напротив которого располагался кажущийся необъятным стол... - еще одно. Подобных предложений много, поэтому не буду на них подробно останавливаться. Я думаю, Вы сами подкорректируете этот недостаток.
   Еще, на мой взгляд, Вы злоупотребляете длинными предложениями, напичканными множеством причастных оборотов и ворохом сравнений. Иногда на столько длинными, что теряется суть. На пример: Промучившись в незримом противостоянии до утра, но так ничего и не решив, я решила (веселая тавтология) поделиться своими сомнениями с Элоизой, не безосновательно полагая, что незамутненный сомнениями сторонний взгляд сможет подсказать выход из этой, кажущейся на первый взгляд, неразрешимой проблемы, и, успокоенная этой мыслью, обессилено откинулась на спинку кресла, где и просидела до утра, молясь и милосердной Эвир, и храбрым братьям ее воителям, о том, чтобы и странный разговор, и загадочные гости развеялись страшным сном с приходом золотой колесницы бога-солнца. Бесконечно длинное предложение. Разбейте его как минимум на три поменьше и понятнее.
   Вы используете не плохие сравнения и описания, но чаще всего они находятся от описываемого предмета на таком расстоянии, что наблюдается некий дисбаланс в смысле самого предложения. Невольно сжавшаяся при его прикосновении, помнящая, чем закончился его предыдущий поцелуй я. Не проще ли было поставить местоимение в начало? С облегчением подтвердила запоздало понявшая, что не должна знать даже сторону света, откуда прибыли наши гости я. Местоимение настолько оторвано, что кажется лишним. Не используйте столько громоздких описаний, лучше замените их на причастия. "Я с облегчением подтвердила, с опозданием сообразив, что не должна знать даже сторону света..."
   В тексте не хватает запятых, между однородными членами предложения, не выделены обороты. Есть ошибки в окончаниях слов: невольно сжавшаяся, пустившееся в пляс сердце и т. д. С ними нельзя было ни спорить, ни осуждать - Тут тоже закралась ошибка (здесь уже в исправленном варианте).
   В основном прямая речь начинается у Вас с новой строки и на одном уровне с абзацем, но в некоторых местах неожиданно появляется прямо в тексте. Не хватает пробелов между знаками тире и началом самих слов героя. В словах "какой-либо", "что-то" не нужно ставить лишних пробелов. Необходимо отредактировать произведение. Это все недостатки легко исправляемые, просто внимательно перечитайте собственный текст в бумажном виде. По этому параметру ставлю Вам 5 баллов из десяти.
   В плане конкретно Вашего стиля написания могу отметить хорошую подборку описаний и сравнений: обманчивый атлас погожего дня, ... цепляясь за обрывки своего прошлого с молчаливым отчаяньем, с которым утопающий ловит руками осклизлое бревно, проплывающее мимо, ....среди серой хмари ядовитыми змеями били хвостами белые всполохи молний. - Красиво и образно.
   Удачное и сильное сравнение беловолосого и рыжего графов с всадниками апокалипсиса Чумой и Войной. Во-первых, готовит к тому, что они везут с собой несчастье, а во-вторых, грамотно подмечено.
   Все герои говорят витиеватыми длинными предложениями, от этого теряется речевая индивидуальность, попробуйте выразить особенности их характеров, в том числе через манеру говорить. Хотя если учитывать, что действия произведения происходят во времена пышных платьев и замков можно согласиться с определенной спецификой замысловатой речи.
   В качестве отличительной черты Вашего стиля можно выделить широкое использование цветовых описаний: фиолетовый бархат, золото скорой ночи, оранжевые мазки лучей, солнечно-желтое кружево, сиреневые, нежные сумерки, черная сеть волос, полыхающий багрянцем закат и др.
   Ну и самое главное, оценю вызванные эмоции: во-первых, интерес, удивление, досада (это по поводу концовки). Правда, эмоции не слишком сильные, поэтому ставлю оценку 5 баллов. Конкретнее можно будет говорить, когда прочту окончание Вашего произведения, если оно будет.
  
  
  
   "Дочь вампира", автор Шинейн
   Ссылка на произведение
  
   http://search.lib.ru/s/shinejn/dv0.shtml
  
   Причиной, тому, что я взялась читать это произведение, послужило название - сразу привлекло. Про вампиров - понятно, мы о них знаем, уже больше, чем они сами о себе, а вот дочь вампира... тут есть над чем подумать, мать-то может быть любая. Так и получилось. Вы оправдали мои надежды: дочь вампира не вампир, а не часто используемое в литературе существо - дампир. Идея необычная. Вы совместили в своем произведении технические достижения и магию. У некоторых авторов я уже сталкивалась с подобным, но и у Вас это неплохо получилось. Интересно смешение в рамках одного текста вампиров, эльфов, орков, киборгов, андроидов. Правильно, что развили их по разным мирам, а то, представить, что все это существует рядом как-то проблематично.
   К концу четвертой главы образовалась команда:
   Лилия (дампира) - главная героиня, она и есть та самая дочь вампира, правда, построение текста ставит ее на один уровень с другими персонажами, может в следующих главах она займет лидирующее место. Старается быть стервой, у нее это не плохо получается, но по сравнению с Туманностью, она наивна и подвержена эмоциям.
   Туманность (полукиборг) - оригинальное имя, указывает, что это не просто существо, а целое "природное явление", жесткая, стервозная, умная, несентиментальная.
   Даниель - немного неуравновешенный, самоуверенный наследник костяного трона, довольно язвительный, как и его сестра. Лилия считает его "непробиваемым и холодным", пока это не очень заметно.
   Айрэна (эльф) - на первый взгляд классическая блондинка: сидит на диете, "гордо вздергивает носик", "хмурит бровки", путается под ногами... Но не тут-то было! Оказывается, что она не просто белобрысая принцесса, а Творец! Ей под силу перекроить реальность.
   Я их описываю совсем не потому, что вы не знаете "собственноручно" созданных героев, а что бы стало понятно, как они видятся постороннему человеку и правильно ли воспринимаются их характеры.
   Появление команды, состоящей из разнообразных существ, спорящих, и "покусывающих" друг друга - классический ход. Это ни сарказм и ни недостаток, это просто констатация факта.
   Сразу же скажу, что сам сюжет и его развитие мне очень приглянулись. Правда, тяжело оценивать произведение по этому параметру, когда оно не законченно. Я только "разогналась", а текст взял и предательски оборвался, особенно обидно, потому что понравилось. За сюжет девять из десяти.
   С точки зрения оформления текста, могу отметить практически полное отсутствие ошибок. Есть некоторые места, где вместо запятой лучше поставить двоеточие. В прологе есть опечатка: заблокировав гарду одного из вампиров... - исправить окончание. Ошибок не много, либо они просто остались не замеченными в результате "запойного" прочтения (не могла оторваться). Так что 8 баллов из десяти.
   А теперь о Вашем личном стиле. Иронично, с юмором, оригинальные описания и сравнения: холодный и непробиваемый, как смерзшиеся пельмени в морозилке - необычный ход, образно, доходчиво. Кошмар столяра - я думала костяное кресло из костей. Регламент и этикет дружно покатились в пропасть - просто понравилось это предложение, так же как и это: печать интеллекта им явно ставили на другое место.
   Весь текст пронизан юмором и иронией, поэтому читать весело, легко. Правда в ключевые жуткие моменты, когда нужно проникнуться страхом и затрепетать, все равно разбирает смех. Ваш стиль напоминает Ольгу Громыко. Так как мне нравиться эта писательница, считайте, что это комплимент. Еще одной особенностью Вашего произведения является выбор главной героини: бледная немочь, милая, симпатичная, но абсолютно невзрачная. В 80% романов, даже приключенческих и фантастических, главный действующий персонаж представляет собой коктейль из Бреда Пита, Джуда Лоу, Джарэда Батлера (это если мужчина) и Анджолины Джоли, Джессики Альбы, Демми Мур (если женщина). Вы пошли по другому пути и не ошиблись: неординарность и эксклюзивность вашей героини гораздо четче проступает при отсутствии сногсшибательных внешних данных.
   Текст Вашего произведения изобилует разговорным сленгом: "нализаться", "выпали в осадок", "гоп-компания", "рыпался", "блямба", "драпанул" и т. д. На мой взгляд, с этим не стоит переигрывать. Одно дело, когда подобные слова проскакивают в речи героев, за их уровень образованности никто не отвечает, и совсем другое, когда они выплывают в речи автора. С юмором у Вас все в порядке, и текст не потеряет своей оригинальности, если таких слов станет меньше.
   Диалоги вам хорошо удаются, правда, все, кроме Айрэны говорят практически одинаково. Обоюдно "подкалывают" друг друга и язвят. Было бы интересно, если бы у некоторых персонажей в речи проскальзывали специфические, характерные именно для них, словечки и обороты. Вам все карты в руки, потому что Ваши герои изначально разные существа с точки зрения принадлежности к расе.
   Есть один момент в тексте, когда Лилия говорит: "Ну, веди Сусанин!" насколько я поняла, кроме самой дочери вампира, землю не так уж часто посещают ее попутчики. Да и тяжело поверить, что, будучи существом из другого мира, Лилия прочла о конкретном факте конкретной страны, а уж тем, к кому она обращается, это вообще может ни о чем не говорить. Ведь даже иностранцы-земляне далеко не все знают об этом выдающемся человеке. В общем, тут я "споткнулась".
   Упираться было бесполезно, моя подруга была гораздо сильнее меня, и ей ничего не стоило тащить меня за собой как мешок картошки. Несмотря на то, что Туманность отличается большой силой, легко ли тащить мешок картошки в принципе. Может лучше заменить на что-нибудь вроде "безвольная кукла", "разомлевший алкоголик", "мягкотелый моллюск" (подобное, но не именно это, просто, чтобы было понятно, что я имею в виду).
   За воплощение задуманного сюжета поставлю 8 балов из десяти. Если появится продолжение, известите меня, пожалуйста. А-то, так сказать, заманили...
  
  
  
   "Рэн и Литэ. Церера", автор Argentum Gekkota
   Ссылка на произведение
  
   http://81.176.66.169/a/argentumgekkota/renilitecerera.shtml
  
  
   Это не роман, любовный в каком-то смысле, но не роман.
   Первое впечатление: Джеймс Бонд и Никита произвели на свет потомство. Шучу, конечно. Как обычно, сначала оценю сюжет. Любовная история на фоне тайных, опасных операций в лице двух агентов со странными именами Литэ и Рэн - интересно... Теперь уже не шучу. Оба воспитанники организации, занимающиеся старательной порчей планов террористов и торговцев оружием. Как бы правильно выразиться: мини-боевик с чувствительной сердцевиной. Хорошо, что Рэн в итоге понимает, как необходима ему Литэ для личного счастья. Надеюсь, я правильно поняла: "кровавую" операцию затеял сам Учитель, чтобы проверить, как они могут работать вместе? Выяснилось, что не могут. Вы боитесь, что получилось слезливо? Ни чуть. Может только в финальном разговоре главных героев. От Литэ еще можно ожидать подобную эмоциональность, а вот "железный", собранный Рэн удивляет, сентиментальной речью. Вот если бы он не признался в своих чувствах или сделал это как-то косвенно, завуалировано, мне кажется, было бы лучше. Чтобы лучше понять Вас, прочла еще несколько произведений и, знаете, очень расстроилась, когда просмотрела "Объяснительную". Там был страшный список, где полюбившиеся мне Рэн и Литэ предстают "мертвыми строчками". Жаль, а главное эмоции очень тяжелые. Но об эмоциях позже. За сюжет ставлю 6 из десяти возможных баллов. Я предупреждала, что критик субъективный. Просто не очень люблю шпионскую тематику.
   Ошибки в тексте практически отсутствуют, поэтому я не спотыкалась на них, а спокойно вникала в суть. " - Давать им раздельные задания, но не запрещать... - должна быть прописная буква (понимаю - опечатка).
   Плавно перехожу к Вашему стилю. Здесь у меня нет нареканий. Мне понравилось, как Вы пишите. В качестве индивидуальной особенности могу отметить короткие рубленные, словно выстрелы, предложения: "И снова бег. Коридоры. Коридоры. Люди, мельтешащие в панике. Схватки. Быстрее! Быстрее! Не обращая внимания на простреленное плечо". Такой способ написания дает ощущение динамики, движения, именно это и нужно, для шпионского "экшина".
   Описания природы, внешности и вообще остальной обстановки у Вас практически отсутствуют, только самые необходимые пояснения, вроде отличительных особенностей героев. У главного "мучителя" "невзрачно серые глаза" и там застывает "стальной блеск". Может этим Вы хотели выразить его характер, сравнив с неодушевленной и холодной сталью. У Литэ вообще необычные "разноцветные" глаза: зеленый и синий. Это тоже подчеркивает ее индивидуальность. Ну и у интригана и хитрющего Учителя они карие. Скорее всего, в обычной жизни Вы сами обращаете внимание на цвет глаз, поэтому это отразилось в Вашем произведении. Отмечу, что в "Марионетке" с описаниями Вы справились мастерски и не обошли их вниманием. До сих пор мурашки по коже.
   Пытаюсь понять, от какого лица Вы вели повествование. Возникает ощущение, что сильно выпившему или страдающему амнезией главному герою, Вы пересказывали все, что с ним случилось, но чего он не помнит. В некоторых отрывках, где Рэн не присутствует, Вы рассказываете эту историю от третьего лица. Лучше определитесь с этим. За воплощение сюжета ставлю Вам девять баллов из десяти. Читать было интересно от начала и до точки. Правда, конец немного разочаровал: предлагаю последние две строки о счастливом рассвете в Амстердаме убрать. Останется интрига и приятная недосказанность.
   И, наконец, об эмоциях. Честно говоря, они складываются под впечатлением всех Ваших произведений, а не конкретно этого.
   Никогда не считала себя слишком чувствительной, но Вам удалось растревожить мои мысли. Как любое существо женского пола, я переживала о судьбе Литэ и надеялась, что черствый Рэн снизойдет до ее любви. Волновалась и переживала, в сцене побега особенно, потому что ожидала подвоха и плохой концовки. Произведение серьезное, смеяться было негде. Тем удивительней, что мне понравилось, обычно я так лояльна к текстам с юмором.
  
  
  
   "Семь историй Чарли-Нелепость-Рихтера", автор Гала Рихтер
   Ссылка на произведение
  
   http://zhurnal.lib.ru/g/gala_r/rihter.shtml
  
  
   Готовилась к прочтению долго, запаслась маркерами двух цветов: желтым (для недочетов и ошибок) и розовым (для тех мест в тексте, которые мне особенно понравились). Сразу скажу, что Ваше произведение практически полностью окрасилось в розовый цвет.
   Действия произведения разворачиваются в не слишком далеком будущем - 2098 год (надеюсь, правильно посчитала). С выборов времени все понятно, так как в тексте фигурируют космические корабли и флайеры, где им еще быть, как не в будущем? Сразу возникают несколько вопросов: неужели за прошедший промежуток времени ничего не изменилось в обиходе людей? Они так же носят джинсы, футболки, пью "Нескафе", курят "Кэммэл", орудуют "ножом-бабочкой" и используют зажигалки? В тексте очень мало упоминаний о предметах, появившихся в результате технологического прогресса таких как: робот-аналитик, стереовизор, флайер. В общем, не хватает деталей, чтобы ощутить атмосферу будущего.
   Кроме того, что перед нами разворачивается временное полотно конца 21 века, действия переносят нас в Америку. Хотя по ходу текста, понятно, что Чарли "интернациональный гражданин". За свою недолгую жизнь он побывал и в Европе, и в Мексике, и в Космосе, только вот в Китае не был. Выбор места повествования вопросов не вызвал, можно писать хоть о Сингапуре или Папуа Новая Гвинея, лишь бы было интересно.
   В речи Ваших героев часто мелькают восклицания типа: "Господи Иисусе", "Боже праведный", "Бог мой" интересно, это просто выражение эмоций, как у большинства ныне живущих, или религия занимает в будущем определенное место? Какое?
   Произведений о будущем, конечно, предостаточно, за эту тему брались многие фантасты. Но дело в том, что у Вас это совсем не классическая фантастика, и на первый план выходят не космические баталии, а жизнь подростка и просто человеческие отношения. Вот это, кстати, особенность Вашей повести: главный герой - пятнадцатилетний Человек (с большой буквы) без определенного места жительства, карманник, злостный нарушитель и вообще маргинальный тип. Повествование ведется именно от его лица, поэтому вполне оправдано использование ругательств и молодежного сленга: "тусоваться, гребанные, втюриться, маяться фигней...". С Вашей стороны было правильным решением не вводить маты прямым текстом, хотя понятно, что окружение Чарли да и он сам вряд ли изъясняются как джентльмены из высшего общества. Естественно, не обошлось без ублюдков, сволочей, тварей, сукиного сына, чертового дерьма... - но это самые сильные ругательства, которые можно найти в тексте. А там где, предполагается нецензурная лексика, корректно поясняется: "Прошипел сквозь зубы множество самых грязных ругательств на всех известных языках мира". Или "...впечатал пару ругательств...", "с чувством выругался", "послал по адресу" и тд. За это спасибо: откровенные маты режут мне глаза.
   Так же возник вопрос по поводу выбранной Вами формы произведения. "Семь историй...". Не семь, это одна история из семи глав. Ни одну из них нельзя читать отдельно, иначе будет совершенно не понятно о чем речь, и полностью потеряется нить событий. Может лучше как-то по-другому назвать?
   Замечательно цельно получился главный герой, размышляет он иногда как взрослый, но объяснением может послужить его образ жизни: на улице взрослеют раньше, чем в "комнатных уютных" условиях. Эмоциональный, противоречивый, смелый, но при этом удивительно честный и местами чувствительный. Он сам себе дает паразительно точную характеристику: похож на неисправный электроприбор: сначала коплю в себе эмоции, а потом происходит замыкание, бах-бах и пожар. Подобные замыкания происходят с ним довольно часто. Может Чарли и не признает себя гением, но в сообразительности ему точно не откажешь.
   Интересный характер получился и у его личного "няни-эвакуатора" Дика Риди, ученного, как Британская Энциклопедия, ядовитого, как гремучая змея и наглого, как макияж шлюхи. Доходчивое и образное описание. Дальше он подтверждает все три свои характеристики, добавляя к ним еще несколько, о которых читатель делает выводы самостоятельно. Например, его отношение к Чарли показывает его как доброго и ответственно человека, не чуждого эмоций, не смотря на внешнюю грубость и черствость. Он даже признается, "что хотел бы такого сына, как Чарли..."
   Он и ведет себя как отец: не только ругает и наставляет на путь истинный, но и помогает разобраться с неожиданной любовью к Джой. Персонаж получился очень колоритный и человечный.
   Не менее интересно у Вас вышло описать любовную историю. Учитывая эмоциональность и несдержанность Чарли, можно было ожидать именно такого поведения. Он сориться с ней, в лицо называет ее "сукой", но при этом в течение всего произведения хранит аквамариновый кулон, напоминающий ему глаза Джой. Очень милая деталь, действительно раскрывающая его чувства. Хорошую характеристику их отношениям дает сам Чарли: "Дружба-вражда. Несколько разговоров. Недопоцелуй в стрессовой обстановке". И тут же отмечает, что если ей перекроют кислород, от удушья умрет он. И ведь он практически сразу признается себе, что влюблен в Джой, почему же это становиться для него открытием, когда он повторно осознает это на корабле "Квебек"?
   Сцена первого и единственного поцелуя вызывает бурю эмоций. Я вообще любое произведение в первую очередь оцениваю именно по "эмоциональному" параметру. В этой сцене мое сердце билось в унисон с сердцем Чарли. Как долго он мечтал ее поцеловать и как отчаянно он это делает! При этом замечает, что от ее губ пахнет мятой и сливочным кремом от пирожных... Это, кстати Ваша отличительная черта: описание запахов. Хотя в психологи принято выделять только три типа людей, с точки зрения, познавания мира (визуалы, аудиалы, кинестетики), прочтя Ваше произведение, я обнаружила еще один - познающие через запахи. Я, может, и не представляю, как выглядит Дик Риди, но я точно помню, что от него пахнет сигаретами с запахом вишни и резким хвойным одеколоном. А Джой пахнет шампунем с солью и какими-то цветами. Причем несколько раз, вспоминая о ней, Чарли тоскует по запаху ее волос. Характеристика Ваших героев часто основываются на какой-нибудь детали их внешности. У Питера пальцы пианиста или хирурга, синие-синие глаза и сеть морщинок вокруг глаз. У Джой ямочка на правой щеке, на лбу тонкий шрам, родинка на шее и тоже неправдоподобно синие глаза. При описании Поля Синклера часто упоминается его улыбка, "то неуловимая, то прямая и располагающая к себе".
   Очень сильная, с точки зрения эмоций, сцена с разговора Чарли и его матери. Он не может простить ее, ведь Мелани отказалась от Чарли, как от переставшего быть забавным котенка. Его мучает обида злость и ненависть, но как правильно он понимает в конце: невозможно так ненавидеть человека, которого не любишь. Наверное, если бы она не умерла, Чарли бы так и не понял, что любит ее и не дал ей шанс это доказать.
   Последняя сцена на кладбище, честно говоря, меня немного удивила. Может, не стоило вводить в текст орла? Не такой уж частый посетитель городских джунглей. Если бы там вдруг объявилась ворона или хотя бы голубь было бы правдоподобнее.
   Чарли, конечно, в каком-то смысле герой и демонстрирует чудеса догадливости, но хорошо, что этим вы не стали злоупотреблять и не сделали его "супергероем", единственным, кто разгадал коварные планы террористов. Многие произведения "грешат" именно этим: идеализацией умственных способностей главного персонажа. Все значит, дураки, а он один все понял и все исправит, естественно, в одиночку.
   Язык написания, легкий, удобный для чтения с долей иронии и сарказма. Длинных предложений с ворохом описаний и оборотов почти нет. Присутствие юмора всегда приветствую, это бесспорный плюс. Отметила некоторые удачные словосочетания: "причинять добро, законченный оптимизм, красивые крупные слезы, легкий припадок зависти..." И не менее удачные предложения, вызвавшие у меня улыбку: Разговаривал, как с людьми, у которых уж очень ярко выражены симптомы болезни Дауна, ...недосягаема, как игрушка в витрине с надписью "Продано", ...пила чай из розовой чашки с надписью "Да, я блондинка. А что?" и небрежно листала справочник по аналитической химии. ... ощущал себя выпотрошенным, как панцирь омара и т. д." В одном из предложений Чарли произносит крайне "заезженную" шутку из нашего времени "сейчас, только шнурки поглажу", с трудом вериться, что она доживет до 2098 года, и просто не люблю растиражированных выражений. По ходу произведения Чарли неоднократно "становиться тошно от самого себя". Может, лучше заменить каким-нибудь другим ощущением, доносящим до читателя его неприязнь к самому себе в определенные моменты? То же самое могу сказать о сравнении с ворчащим холодильником - одного раза вполне достаточно.
   Недостатки в оформлении текста, конечно, есть, но в основном это опечатки. Есть места, где вводные слова не выделены запятыми. Иногда диалоги "слипаются": там, где лучше перейти на новую строку и начать ее с абзаца, Вы продолжаете текст после точки рядом. Кстати о диалогах - они Вам, однозначно, удаются, потому что Ваши герои демонстрируют речевую индивидуальность и сами реплики живо и "натурально" написаны.
   Сюжет оцениваю на 8 баллов из десяти, исполнение "задумки" и Ваш стиль на девять баллов.
   Из того, что я уже написала, думаю, понятно, какие эмоции вызвало у меня Ваше произведение. Добавлю только, что если бы у меня было собственное издательство, я бы напечатала Вашу книгу и неплохо на этом заработала.
  
  
  
   "Музыка любви в исполнении сфер" Кузьмин Евгений Валерьевич
   Ссылка на произведение
  
   http://www.az.lib.ru/k/kuzxmin_e_w/musicspheres.shtml
  
  
   Либо я добрый комментатор, либо мне попадаются неплохие произведения. Честно говоря, впервые сталкиваюсь с таким способом повествования. Какой-то симбиоз прозы и поэзии. Новшество, конечно, обрадовало. Интересно придумано: каждую строчку стихотворения обыгрывать в новом отрывке произведения. Хотя если верить тексту вас внезапно осенило: да ведь он прекрасно накладывается на один из стихов Валерия Брюсова! А дальше очень уж закручено: стихотворение Брюсова - отражение, преломление, эманация некого идеального состояния, которое реализовалось в материальном плане в отношениях двух людей (не думайте, что у меня проблемы с мозговой деятельностью).
   Сюжета, как такового нет. Люди встретились, полюбились и расстались - проза жизни. Но не в этом "соль" произведения. Читать легко, удобно, приятно. Некоторые измышления позабавили и заинтересовали. Пытался на скорую руку сочинить бессмысленное объяснение ощущениям. И она мне как-то сразу позволила "найти с ней общий язык". Необычно преподнесено известное всем выражение.
   В следующее мгновение я осознал, что путь мне заградил запах, вызванное им невнятное переживание. Наверное, нужно было как-то подобнее раскрыть, что это за запах, а то ассоциации могут быть самые разные, вплоть до неприятных.
   Созданный женский образ не далек от истины. Они куда практичней. Хотя они могут и загораться, идти до конца. Но таких все считают эксцентричными, "ненормальными". Но и здесь любовь, брак, дети, материальное благополучие лишь замаячив, обычно сразу перевешивают все остальное. Как Вы правы, к сожалению.
   Она вымогала из меня рассказы о моих снах, как возможно, дополнительную информацию обо мне. Верно, женщины именно такие вымогательницы.
   Интересное сравнение с зеркалом. ...Она их хорошо отражала и преображала. Она говорила мне очень разумные вещи и тут же их забывала. Словно бы была волшебным зеркалом, приукрашающим отражаемую действительность.
   Вообще у меня сложилось мнение, что образ женщины такой практичный, земной и недалекий явно проигрывает образу главного героя.
   Когда, она, в конце концов, прогоняет "непонятого" мужчину. Еще вопрос: кто более несчастлив. Что же он такое малодушное существо, что сам не мог уйти, раз так этого желал? А ведь, он любил?... И я ушел от нее, когда она занимала все мои мысли. Когда меня влекло к ней до безумия. Но, как оказалось, я могу от всего этого быстро отречься. Пусть нелегко, пусть очень болезненно. А потом переехал, но все равно любил.
   После вступления, где красноречиво фигурирует приглашение на свадьбу, да еще и в руках ангела, конец расстраивает. А где же свадьба? Выходит так, что они все-таки были предназначены друг другу, но не сложилось.
   Мне кажется, что не стоило трижды повторять "пролог на небесах".
   В тексте есть ошибки. Причинять, расставание, россказни, в общем, услышал, расспрашивала, сновидениями, вычитанным, стремился, никчемные, посадками, какое-нибудь (здесь уже в исправленном виде). Некоторые даже не совсем ошибки, а опечатки. Проверьте внимательно текст, та же ситуация и с пунктуацией.
   Однако голова была так заполнена прочитанными книгами, что любая мысль казалась пошлой и тривиальной. Это в силу своей предопределенности усвоенными чужими измышлениями. А вот это состояние очень понимаю. Бывает тяжело отличить собственные идеи от чужих. Во всяком случае, пока я не взялась "копаться" в Вашем произведении, я однозначно оценивала его как необычное и оригинальное. Так что к прочтению, все-таки рекомендую. Ставлю Вам семь баллов из десяти.
   Еще раз напомню, что мнение мое субъективное и основано на эмоциях. Не принимайте близко к сердцу.
  
  
  
   "Шут", автор Golde
   Ссылка на произведение
  
   http://zhurnal.lib.ru/k/kocheshkowa_e_a/thefool.shtml
  
  
   Это сказка-эпопея: две книги + три части из третьей. Объем большой и это еще не конец! Стилизация под средневековье. Эмоции и чувства "размазались" по всему произведению не равномерно: где-то сгруппировались и слаженно ударили очередью по впечатлительной душе, а где-то приходилось прикрывать проявления зевоты рукой. Наверное, буду не оригинальной, сказав, что первая книга мне понравилась больше двух последующих. Если оценивать кратко, то можно сказать так: первая книга насыщена событиями, загадками, новыми интересными персонажами, необычными поворотами. Вторая гораздо глубже раскрывает характеры главных героев, их эмоции, мысли, действий меньше, много самоанализа и разговоров, "взросление" и самоопределение персонажей. Третья незаконченная книга, на мой взгляд, совершенно лишняя. Кажется надуманной, будто Вам очень не хочется расставаться с Шутом и Вы готовы придумать ему целый ворох неприятностей, чтобы он разгребал их на бесконечных страницах вашего воображения. Пропала динамика, новизна, сюжет "сжался в изюм" и кажется надуманным и неестественным, даже злодеи какие-то "кукольные" и нелогичные. Совсем не хочется трепетать перед ними. Понимаю, трилогия звучит лучше и основательней, но в этом случае двух книг вполне достаточно.
   Сразу же о трех главных героях: Руальд, Элея и Патрик кажутся намного младше заявленного Вами возраста. Такая эмоциональность, непоследовательность больше к лицу представителем позднепубертатного периода. Скиньте им пять-семь лет, тогда они будут выглядеть достовернее и понятней.
   Сам главный герой - Шут, он же Патрик, Зумана, Тэйме и Ойроэн (предназначенный, если кто не знает тайкурданского) очень даже понравился. Не самый стандартный подход к выбору ведущего персонажа - этакий не повзрослевший ребенок. Любит "весь мир и людей в нем", непоседливый, скрытный, с хорошим чувством юмора, преданный, талантливый, чувствительный, инфантильный. Его характер прописан подробно с любовью (видимо, Ваш любимчик). Персонаж вызывает симпатию и теплые чувства, хотя он далек от среднестатического героя романа. Ни тебе косой сажени в плечах, ни бугров мышц, ни внушающего трепет врагам мускулистого тела. Внешне он похож либо на подростка, либо на молоденькую девушку (роль горничной ему легко удалась, ни одного подозрения, скорее, наоборот, домогательство со стороны мужчины). Еще одна важная деталь - Шут боится, он способен испытывать это простое человеческое чувство и даже не раз заливается слезами, как вполне нормальные люди. Никаких там "скупых мужских слез, одиноко скользящих по мужественно исчерченной шрамами щеке...". Правильно: не боятся только дураки. А он не дурак, он Шут (и плевать мне, что там думают придворные сплетницы). С первых же страниц он не похож на стандартного шута, даже немного странно, что его считают "дурачком". Его веселенькие песенки, содержат острый сарказм, недоступный действительно глупым людям. В течение всего произведения он взрослеет, "обрастает иголками" и теряет детскую непосредственность. Так что доверчивый эмоциональный мальчик в итоге превращается во вполне сформированного "земного" мужчину. Персонаж цельный, приятный, положительный, яркий.
   Первое впечатление о королеве Закатного края Элее - холодная, собранная, непробиваемая, равнодушная, сильная. Постепенно она практически полностью опровергает сложившееся о ней мнение. Оказывается, очень даже чувствительная и неуверенная в себе. Сначала я симпатизировала ей, а вот где-то в середине второй книги, принцесса начала меня раздражать: слишком уж нелогичная, нерасторопная, мягкотелая барышня. В одиночку спит в шатре, когда ее спутники вынуждены коротать холодные ночи на улице. Этикет тут совсем не причем. Еще больше злит ее нерешительность по отношению к Патрику. Тут я с Кайзой не соглашусь, какая же с неё волчица - только беззубая. Не говорю, что у вас плохо получился ее образ, это не так, получился. Представляется очень даже легко и цельно, просто мне не нравиться такой тип людей.
   Руальда однозначно жалко. Дважды рогоносец. Лишается обеих жен. Нар умирает, но рожает ребенка от Шута, Элея уходит и тоже беременеет от того же Шута! Ай да проказник. Везде наследил! Все у него плохо, то колдовство, то болезнь, то война. Прямо бесконечная черная полоса. Персонаж положительный, но вызывает двоякие впечатления. Иногда кажется грубым и непробиваемо упрямым, иногда умным и добрым, в общем, как и все люди. Противоречивый и очень "человечный" с точки зрения его поступков.
   Мой любимый персонаж - Кайза. Шаман так шаман. Смелый, сильный, самоуверенный, спокойный, "со своей правдой", может даже, местами жестокий и самое главное - обладает магическими способностями. Кайза и Ваэлья на пару берутся учить непутевого Патрика, который на самом деле обладает большими способностями, чем они оба, просто накрепко законсервировал их в себе. Вот вам и тема "учитель-ученик". Несколько раз в тексте упоминается, что Шут не просто маг, а "предназначенный"! Как ни копалась, как ни вчитывалась - не смогла определить, в чем его предназначение. Может, Вы предполагали открыть глаза читателям несколько позже, где-то в конце третьей книги? Если так, то "кинутый в Ваш огород камень" попрошу вернуть обратно.
   Нар - еще одна моя любимица. Одна из самых младших, созданных Вашей фантазией героев. Замечательный персонаж! Сильный характер. Маленькая целеустремленная колдунья, сметающая все на своем пути. Захотела корону - получила! Понадобился ребенок - заманила Патрика! Идет по головам, не считается с чувствами других, и все равно, вызывает симпатию и уважение. Элея по сравнению с ней хилая, бледная "немощь". Ей пятнадцать, но она кажется старше даже Руальда. Очень уж зрелые и хладнокровные мысли посещают ее стриженую головку.
   Созданный Вами мифологический мир выглядит вполне реально и неплохо продуман. Перед читателем разворачивается красочная карта, где нашлось место и Закатному краю (главное место событий) и Белым островам и даже степям Диких княжеств. Упоминаются Суворт, Герна, Ферестре - все вместе они создают полноценную картину Вашего мира. Так сказать, "верю!" Еще один несомненный плюс - это достоверно прописанные детали быта и традиции стран. Белые острова предстают заснеженными, строгими без лишней помпезности, Солнечный чертог, напротив, славится роскошью и обилием "королевского шика", Тайкурдан выглядит как бесконечная степь с воинственным черноглазым населением. Эта дикая страна вызвала в моем воображении три ассоциации: Австралия (в тексте упоминаются пасущиеся овцы и степи, степи, степи...), индейские племена (наличие шаманов, бубнов, одежды из шкур и лоскутков), монголо-татарское иго (внешнее описание аборигенов и быт). Все названия стран и городов авторские и необычные, но вот неожиданно проскальзывает вполне "человеческое" название одного из Белых островов - "Одуванчик". Тут я споткнулась. Может лучше что-нибудь в стиле всей книги, что в переводе будет означать этот самый цветок. В плане создания мифологического, несуществующего мира вопросов не возникло: понятно, ярко, детально.
   Теперь затрону религиозную составляющую Вашего эпоса. Вы создали свой пантеон богов. Чаще всего упоминается "Святая матерь, небесный Повелитель и их детё". Мужчины веруют в мужскую составляющую Вашего триединого бога, женщины взывают к Матери, кто верит в их "детё" непонятно, наверное, дети. Есть свои святые (Ваарий), храм при Чертоге и регулярные обращения ваших персонажей к богам: "О боги!", в магов, как ни странно, никто не верит, что немного нелогично, ведь по тексту они встречаются очень часто. Та же мадам Сирень - очень непростая женщина!
   За сюжет Вы вполне заслужили девять баллов из десяти возможных. Ярко, интересно, детально продуманно, "затягивает".
   Оформление текста в некоторых местах сильно хромает, в некоторых - волочет за собой обе ноги. Не выделенные вводные слова - это Ваши личные грабли: наверное, наконец, может, пожалуй, правда, в конце концов. Больше всего недочетов во второй книге и в третьей. Первая вычитана лучше. Все ошибки указывать не буду, потому что, скорее всего, большую часть я сама пропустила, так как не ставила себе целью проверить Вашу грамотность. Самые крупные "соринки" все-таки отмечу, чтобы у Вас была возможность их подкорректировать.
   Высказал небрежение - по смыслу должно быть пренебрежение (1 кн., 1 ч. 3 гл.), крепкость - крепость (1 кн., 1 ч., 3 гл.), затем заглянул в рот и пристально изучил оба глаза - а во рту у него вместо зубов глаза! (1 кн., 1 ч., 3 гл.), вороъби - воробьи (1 кн., 1ч., 7 гл.), неспеша - не спеша (1 кн., 1ч., 7 гл.), заоборачивались - оборотни что ли? С горчью хмыкнул он - с горечью (1 кн., 2 ч., 7 гл.), посреди комнаты высилась кучка глиняных осколков - речь идет о разбитой кружке, может ли она высится в принципе? (1 кн., 2 ч., 11 гл.). Корабли, увиденные дозорными, были лишь отманкой - чем были, простите? (1 кн., 2 ч., 13 гл). Несколько раз пытался подковать к Шуту подковы - либо лишний предлог, либо переделайте предложение, сохранив смысл (1 кн., 3 ч., 3 гл.). Так ему не хотелось снова одевать простую сорочку - надеть что-либо, одеть кого-либо. (2 кн., 1 ч., 8 гл.). В первые - впервые (2 кн., 3 ч., 8 г.), из под - из-под (2 кн., 4 ч., 1 гл.). Плащ и капюшон подчистую скрывал внешность - "корявое" предложение (3 кн., 1 ч., 4 гл.). Встанет затычкой в любой каверзе против короля - как-то не по смыслу употреблено известное выражение (3 кн., 1 ч., 5 гл.), нанести ранения, несовместимые с жизнью - из протокола патологоанатома (3 кн., 3 ч., 16 гл.) и т. д. В общем, текст вполне читабелен и подлежит корректировке. За оформление семь из десяти.
   В своем произведении Вы смешали несколько языковых стилей. Тут встречается современный разговорный сленг, совершенно не подходящий к Вашей доброй сказке: чуть не обделался от страху, отбрехался, куражится, затюканный, космы, вонища, оклемавшись, грязища, тупо уставился. И наоборот, сухой официальный язык бухгалтеров: в этой сфере, аннулировал, полнейшая некомпетентность, прояснить текущую ситуацию, даже в таком аспекте, дискуссий (на мой взгляд, это еще хуже). И самый обильно представленный устаревший "средневековый" язык: очи, не томи, хвори, сия, под личиной, посему, смердели, кличут, справный, коль, сетовал (его использование вполне оправдано).
   Использованы неплохие образные сравнения. "Точно насекомое в коробочке. Неприятное и даже не интересное, но нужное для дела" (доходчиво, интересно). "Выгоревший к осени ковыль, подсвеченный утренними лучами" (яркое и необычное описание цвета волос). "Ледяные осколки звонко ударились о хрустальное дно тишины" (красиво). "Держал пальцы бережно, точно крылья раненой птицы" (наплыв нежности). Глаза точно два пересохших колодца (образно, ярко).
   Теперь попытаюсь объяснить, где у меня возникли вопросы, и что показалось недоработанным.
   Хотелось бы понять, как выглядит игра "Пристолы", упоминается она часто, но представляется смутно.
   Патрик акробат и постоянно удивляет публику своими кульбитами, но в тексте ни разу не упоминаются названия этих элементов. Возникает ощущение, что кроме "колеса" и стойки на руках, он ничего не умеет. Как человек, имеющий отношение к спорту, могу посоветовать хотя бы три элемента: курбет, рондат, сальто.
   На мой взгляд, в конце первой книги, когда король Давиан идет войной на Руальда не хватает напряженности и трагичности действий. Самих военных сцен практически нет, все происходит так быстро, что печальное и важное событие слабо осознается.
   "Однако... все ее доводы бессильными волнами разбивались о каменную неумолимость короля и совета. Давиан не оставлял Руальду ни единого шанса на помилование. На каждый аргумент дочери у него находилось десять своих, не оставляющих и камня на камне от ее защиты". Очень скупо описана сцена суда и особенно речь Элеи. Явно не хватает веских доводов. Сильная с точки зрения эмоций сцена не раскрыта полностью. Хотя решение суда мне понравилось. Не в смысле, что я такая кровожадная, а потому что король проявил себя как истинный правитель и не забыл потребовать приличных размеров контрибуцию и торговые уступки.
   В пятой главе второй книги принцесса Элея вдруг говорит, что частенько видела Раола у Ваэльи. До этого он ни разу не упоминается, поэтому подобное утверждение кажется надуманным. Достаточно упомянуть его в предыдущих главах, хотя бы вскользь и несоответствие само собой исчезнет.
   Периодически Патрик впадает в воспоминания прежней жизни, из чего мы узнаем о его приключениях в труппе Виртуоза. Не раскрытым остается вопрос, как эта самая труппа погибла? Что произошло? Если это тоже планируется объяснить в конце третьей книги, то я проявлю терпение.
   В десятой главе второй книги Элея рассуждает своей интимной жизни с Руальдом: "...сколько прошло времени, прежде чем в этой их с Руальдом сфере отношений появилась хоть какая-то гармония...". Желание проявить тактичность сделало Вас косноязычной.
   Когда Элея и Патрик впервые "стали близки" (я тоже проявляю тактичность), он назвал ей свое настоящее имя. Какое?! Неудовлетворенное любопытство, это как несостоявшийся чих. Гораздо позже Вы, наконец-то, посвящаете нетерпеливого читателя, что зовут его Тэйме.
   В третьей книге Май смело утверждает, что "все замки устроены одинаково..." Спорное утверждение. Лучше как-то по-другому обозначить причину, по которой он так легко нашел кухню. Например, шел на запах или случайно обнаружил.
   Элея несколько раз отмечает, что Май похож на Патрика, а потом неожиданно говорит, что он его полная противоположность, хотя, если судить по тексту у них, и правда, много общего.
   Во второй книги Элея и Патрик очень долго не решаются признаться друг другу в чувствах и кружат и кружат, испытывая мое терпение. Принцесса начинает бесить и шут, однозначно, похож на "шакалом укушенного барана". Вы старательно накаляете обстановку недосказанностью и этим хождением вокруг да около, заставляя предвкушать ожидаемую любовную сцену. Когда же Патрик приходит в комнату Элеи в конце второй книги, эмоции захлестывают и Ваших главных персонажей и меня в том числе. Правильное развитие сюжета - иногда ожидание лучше, чем само событие. А дальше... "Мир вспыхнул, обернулся радужным светом и они стали единым целым..." В фильме бы это выглядело так: камера отъезжает в сторону, захватывая либо край окна, либо разбросанные по полу вещи или просто банальное затемнение кадра. В общем, додумывайте в меру своей фантазии. Это не претензия и не недостаток. В Вашей сказке подобные описания были бы лишними.
   В произведении очень много действующих лиц, но ни одного случайного. Это большой плюс. Они не просто появляются и исчезают, как предмет интерьера в какой-то сцене, они влияют на жизнь главных героев и раскрывают их характеры наиболее полно. Например, Мирта, Хирга, Торья, Молчунья.
   Персонажи явно злоупотребляют спиртными напитками. Пьют "по-страшному". Вместо любой безалкогольной жидкости у них вино, ром или пиво. Их бы всех в наркологию (врач уже от нетерпения постукивает пальцами по столу). Такими темпами они быстрее умрут от цирроза печени, чем от козней своих врагов.
   Понравилось, как Вы выразили предощущение беды через сны Патрика, где он ходит по канату. Правдиво описаны мучения шута в процессе выздоровления во второй книге. Он мучается, что раньше был ловкий, сильный, а теперь с трудом держится в вертикальном положении. Владение телом он сравнивает с внутренней музыкой. Точно подмечено, может, Вы сами занимались спортом и сталкивались с подобной ситуацией?
   Третья книга мне, честно говоря, не понравилась. Вы уж извините за прямоту, но ее вообще не надо было писать, просто красиво "закруглить" вторую. Если же Вы оставите ее, а это, естественно ваше право, то как следует подкорректируйте. Злодеи слишком надуманные и "мелкие", поведение Патрика и Элеи глупое, описания скудные, либо излишне подробные (особенно не нравится сцена в башне, где принцесса дважды справляет естественные потребности, это вообще можно опустить). События затянутые. А самое главное так и не понятно, в чем же предназначение Тэйме?
   По самому главному для меня параметру - эмоциональному - смело ставлю восемь балов из десяти для первых двух книг и троечку для незаконченной третьей. Как появится продолжение - известите, не люблю незаконченные истории. И самое главное - почти все прочла с удовольствием, так что рекомендую.
  
  
  
   "Путешествие Зары", автор Монго-Манго
   Ссылка на произведение
  
   http://zhurnal.lib.ru/m/manga_m/zara1.shtml
  
  
   Начну с того, что мне понравилось. Читается очень легко, удобно. Нет длинных, отягощенных оборотами и сравнениями предложений, язык повествования в основном разговорный современный, иногда переходящий в научный, кое-где встречаются слова из лексикона "политиков и бухгалтеров" (территориальные субъекты, ассамблея, юрисдикция стран, геноцид). В Вашем мифологическом мире они звучат очень уж неуместно. Диалоги "живые", интересные, герои проявляют индивидуальность даже в речи, что нельзя не отметить, как ПЛЮС.
   Созданный Вами сюжет, конечно, сложно назвать оригинальным. Ни чем не примечательная Рубенсовская Зорька школьного возраста (от 13 до 17 лет - не уточнено) с тонкой светлой растительностью на голове и плохим зрением попадает в параллельный мир, в отличие от нашего, полный магии. Здесь ее сразу же поджидают три самых распространенных атрибута для жанра "фэнтези": боевой конь Борибок, замечательный черный меч Амантир и разнорасовое братство, с которым ей предстоит путешествовать (гном Жестоклещ, эльф Флэстер, эллинг Хрысь, человек Йоким).
   Небольшой экскурс в устройство миров дает эллинг. Правда изъясняется очень запутанно, регулярно повторяя слово "равновесие". Понятно становится только после доступного сравнения с мячиком в ямке. Тут я сразу же вспомнила о Роджере Желязны и ... опа! Оказывается, вы тоже вспомнили! Идти по созданным другими авторами мирам Вы не стали и придумали собственный - Эвензир. Не могу сказать, что он хорошо прописан. Упоминается много названий: Морвейские горы, Угланд, Граккар, Филтворт, Ромея, но сам мир предстает схематично и по описанию напоминает наш 18 век. Понравилось введение в сюжет "плачевной" истории болотного народа Квааси, добавляет в произведение глубину. Сама Тууса колоритная женщина, вроде нашей бабы-яги. Здесь я припомнила Астахову и Горшкову с их пародийным произведением "НЧЧК". Тот же веер параллельных миров, иногда соприкасающихся, от чего нашу обыденную реальность заполняют сказки о нечестии, которая на самом деле существует буквально под боком в другом измерении.
   В этом самом Эвензире так же, как и в любом другом мире, бурно идет борьба за власть. Эльфы и люди строят политические козни, отвоевывая себе преимущества. Появление главной героини многим "спутывает карты". Йокиму вообще не нужно чтобы она открывала Одностороннюю дверь, дабы вся магия благополучно покинула Эвензир, тогда люди смогут стать на один уровень с волшебными расами, Хрысь подумывает "сделать ноги" с тонущего корабля, то бишь погибающего мира, а Флэстер с удовольствием бы ее "прикончил" и дождался новую Деву Врат. Вот в такой вот нестабильной политической и общественной обстановке развиваются события вашего произведения.
   Главная героиня, несмотря на внешнюю неказистость, вызывает симпатию своими личностными качествами: довольно смелая девушка, не без юмора, отзывчивая и впечатлительная, а ещё влюбчивая. Появление симпатичного самодовольного плейбоя Йокима сразу же дает надежду на развитие любовной линии. Правда эта самая линия как-то быстро сворачивается и слабенько проявляется еще пару раз. Из поведения Йокима сложно понять, как он на самом деле относится к Заре. То ли она ему нравится, то ли эта стандартная форма поведения для него - всех соблазнять. И характер у него не однозначный: не смотря на свою самовлюбленность и позерство, он представляется больше положительным персонажем, но ведет себя порой, как "засранец" (извиняюсь за экспрессию). Возможно, в продолжении этот герой больше раскроется и станет понятней.
   Самый большой паскудник все-таки Флэстер вместе с другими эльфами. Болота осушили, целый народ уничтожили, живучи как микробы и при этом высокомерны до безобразия. Так и не поняла: для Вас это отрицательные или положительные персонажи?
   В общем, сюжет, несмотря на свою "заезженность" дополнен интересными деталями и необычными персонажами (эллинг, братья Хо, Тууса). Читать интересно и весело (несколько раз хихикнула вслух и раз десять ухмыльнулась), поэтому за идею 7 баллов из десяти возможных.
   В тексте довольно много опечаток и ошибок. Укажу, чтобы у вас была возможность внести исправления.
   Места, где властвует тавтология: "Это был мужчина, которому можно было дать лет двадцать пять, а может и старше... Довольно привлекательный внешне мужчина". "Мне велено было нагреть воды на печке..., для этого ее надо было надрать за бортом и принести, потом принести дров...". "Всего лишь два дня назад я была обычной школьницей в мире, полностью лишенном магии, затем волею судьбы перенеслась в волшебный мир, полный чудес и магии". "Здешний лес был совсем не похож не просторный и светлый Поющий лес". "Квааси предоставили для жительства заболоченные земли на востоке... им даже предоставили все средства для переезда". "Я вышла в нижний этаж башни. Дневной свет проникал через окна, равномерно расположенные по диаметру (может периметру?) башни над спиральной лестницей. Огибающая стену лестница...".
   Опечатки и ошибки: впечатоение - впечатление (понимаю, бывает). Мужчины деликатно смотрели в свои миски, делая вид, что не слышат, как у меня трещало за ушами - трещит за ушами (лучше в наст. времени). Сложившееся мироустройства - мироустройство (ед. число). Кривила губа - губы (мн. число). ...являешься ли ты девой из пророчества ты (лишнее местоимение). Только никому я хдесь не нужна (хи-хи). Замешаны морвейские кланыю Эльфы... (еще одна опечатка). Хрысь, погоди, не нессист ты так! (любопытный глагол). Кышь - кыш (мягкий знак лишний). Затекшие мышцы адски кололо - "корявое" предложение. За всякого рода грамотность пять баллов из десяти. Текст надлежит перепроверить с маркером в руках.
   А теперь вопросы и несоответствия.
   Ваша главная героиня не имеет определенного возраста, но, даже подразумевая, что она старшеклассница, некоторые ее измышления ставят в тупик. Не представляю себе среднестатическую девочку-подростка так запросто размышляющую о фазовых пространствах и невзначай упоминающую фамилии математиков. Либо упростите ее размышления, либо добавьте кое-что в ее биографию. Например, то, что она увлекалась научной фантастикой и физикой, чтобы ее "заумства" выглядели достоверно.
   Интересно, как вы придумываете имена своим героям. Это просто полет фантазии или в основе лежат какие-то ассоциации?
   Использовали ли Вы для написания этого произведения идеи из других книг? Во всяком случае, что Вас подтолкнуло и вдохновило к этому творчеству?
   Ваше произведение исключительно развлекательного характера, хотя местами затрагивает довольно серьезные темы. Персонажи много действуют, но мало раздумывают. Так что текст насыщен событиями и не затянут монологами. Не удалось выделить Ваш личный стиль, но это дело наживное, точнее "написное". Пишите вы интересно.
   Ваша "добрая сказка" написана с юмором, легко, не оставляет тяжелых мыслей и дурного самочувствия, поэтому я однозначно голосую за оптимистичный конец. У такой жизнерадостной девушки, как Зара все должно сложиться хорошо. Не нужно выжимать слезы из своего читателя и портить ему настроение.
   Будьте добры, оповестите о продолжении.
  
  
  
   "Дороги, которые мы выбираем", автор Kaisa
   Ссылка на произведение
  
   http://samlib.ru/editors/l/luxor/kaisa_all.shtml
  
   Пять минут назад закончила читать Ваше произведение, так что все еще под впечатлением. Решила написать отзыв "по горячим следам". Двоякое такое впечатление, совмещающее в себе и положительные и отрицательные эмоции. Приготовьте настойку пустырника и начинайте читать...
   Сюжет интересный, захватывающий, начало интригует: диалог двух мужчин, поясняющий, что дальше будет "плестись узор паутины". Проще говоря, козни подлых дядек. А дальше появляется главная героиня с именем автора - Каиса. Повествование ведется именно от ее лица, поэтому читателю, в том числе и мне, известно, только то, что знает это "серебряное дитя". Правда, иногда встречаются вкрапления текста, написанного от третьего лица: в случае, если главная героиня в беспамятстве или идет её описание со стороны. Очень много необычных персонажей, которых я никогда не встречала в других произведениях сходного жанра: аледы (то ли полубоги, то ли просто сказочные существа, "отращивающие крылья" по необходимости), ллелы (сыновья Ветра), оборотень-орел (необычно), ну и самое главное - "серебряный ребенок", коим и является главное действующее лицо. Сначала Каиса представлялась мне "лунным" существом. В первой главе мелькает название: "Рожденная луной", потом оказывается, что при совершении ритуала она встала на место руны лунной стихии... Противоречивым кажется, что на самом деле главная героиня носитель двух душ, одна из которых, рождена Грозой, эта часть нее и есть "Серебряный ребенок". А причем тут луна? Как ребенок грозы мог встать на место лунной руны. Это же совсем нетождественные понятия. Еще один вопрос возник при перечислении стихий: вода, ветер, пламя, земля (тут все понятно), стихия разума, солнца и луны (я "зависла", как спутник и звезду можно вообще причислить к стихиям?).
   События Вашего произведения развиваются стремительно, что ни глава, то новое происшествие (это плюс, мне нравится такой стиль). Случайных персонажей практически нет. Вот только тема слепого эльфа показалась мне "не добитой", я бы обязательно его куда-нибудь пристроила в последних главах. Действующие герои связаны и мелькают регулярно. В качестве минуса могу отметить, что в начале довольно подробно описываются "студенческие друзья" Каисы, которые надолго пропадают из поля зрения читателя, поэтому, когда они неожиданно возвращаются, приходится ковыряться в памяти, извлекая "запыленные" к восемнадцатой главе имена Иллестора, Рианы и Ториаль. Не чувствуется, что они вообще друзья. Вот алед с труднопроизносимым именем Мьоллен (Вы сами-то пробовали сказать такое вслух, не сломав язык?) и брат-близнец все время рядом и, естественно, моя симпатия распространилась именно на них, а не на забытых друзей. Трагичность смерти оборотня-орла была бы гораздо сильнее в эмоциональном плане, если бы сам герой стал ближе читателю. То же самое с Ториаль. Сильная сюжетная линия (любовь эльфийки и оборотня, заканчивающаяся смертью обоих да еще при таких жутких обстоятельствах), стала бы еще ярче, если бы они оба полюбились мне.
   Ваш фантастический мир, остается загадкой для читателя, так как Вы раскрываете жизнь только некоторых городов: Долины, Инвиргэйла, остальные остаются набором букв: Лойресс, Халоссен... (язык снова завязался сложным туристическим узлом). Необычно описана "Та сторона", холод, множество голубых цветов и правящая там хозяйка (есть еще и хозяин, но он, видимо, стесняется показаться). Я спешно погрузилась в просторы интернета, пытаясь выудить значения цветов. Голубой нигде не упоминается в связи со смертью. Это Ваша собственная находка или я просто недостаточно глубоко копала?
   Героиня регулярно ругается, посылая всех и всё к призраку, учитывая, что она ходит, словно на прогулку на "Ту сторону", можно понять, почему это слово вообще стало ругательным в мире Вашего произведения. Иногда, правда, странно читать: "Какого призрака, вот призрак, иди к призраку..."
   Очень много мужских персонажей, а из женских постоянно действующих, только главная героиня. Остальные либо едва упоминаются, либо скользят по поверхности, дополняя интерьер комнат.
   Вообще написано очень ярко и очень образно, много замечательных сцен, которые неплохо бы смотрелись на киноэкране. Красиво выглядит сцена перехода Каиссы и аледа из Длиира в Аллотар с помощью скрипок. Получился бы оригинальный фильм с необычными героями и "зависшей" концовкой, подразумевающей появление на свет: "Дороги, которые мы выбираем -2".
   Еще хочу отметить выбор эпиграфов к каждой главе: диалог мастера и ученика, подводящий к предстоящим событиям. Интересно... Еще понравилась "задумка" с танцем любви Тиэле. Неудивительно, что Каиса танцует его в паре с Мьолленом, пока еще величая его другом, хотя я начала подозревать наличие более теплых чувств немного раньше. Любовная история, однозначно, удалась. Держит в напряжении и ожидании, прорываясь брызгами эмоций в конце произведения. Вот она сила истинной любви - "Я не дам тебе уйти!!!" И ведь, правда, не дает!
   Сначала хотелось, чтобы у главной героини все сложилось с Слэрейном, тем более не очень понятно, почему они вообще расстались. Вроде была его невестой, а потом, пережив событие "отколовшее от ее души осколок", Каиса перестает его любить. Почему?
   Наиболее удачные, на мой взгляд, главы: 18, 19, 24. Хороший темп написания, захватывающе и очень эмоционально. И ошибок в них меньше.
   В общем, сюжет необычный, яркий, затягивающий, так, что девять баллов из десяти.
   А теперь об исполнении столь замечательного сюжета. Несмотря на то, что пять первых глав, подчищены, даже тут встречаются ошибки. Вы совершенно не уважаете вводные слова, особенной дискриминации подвергся Ваш любимый и распространенный по всему тексту "наконец". "Укутайте" его в запятые, пожалуйста. Еще одна взрывоопасная мина - тавтология. Вот именно она периодически разрывала мне мозг, вытесняя все удачные сюжетные линии и вызывая раздражение. В качестве примера: "Я постояла, определяясь с направлением, а затем резко сорвалась с места, быстрым шагом направившись на звук". "Мне тяжело держаться на плаву - довольно тяжелое оружие тянуло вниз...", "...предлагал мне снять верхнюю комнату, но я, узнав, что комнаты есть и на первом этаже, заупрямилась и сказала, что хочу комнату именно внизу". Подобные предложения густо насыщают Ваш текст, мешая читать и отвлекая от самого сюжета.
   Роман написан нормальным литературным языком, во всяком случае, большая его часть. Каждый раз коробило введение современного разговорного сленга: улепетывал, видок, рехнулся, отрубиться, разруливает, с небольшим натягом, приспичило, вырубили, передоз. Срочно убрать из текста, как чужеродные элементы.
   По ходу чтения, возникло еще несколько фактических вопросов. Некто очень самоуверенный, обладающий дубленой кожей "заткнул за пояс короткий, но очень острый нож" (а не порежется?), "Заседание совета закончилось и у главы Совета впереди половина дня совершенно свободна" (какая удобная работа - до обеда, хорошо быть главой!) В Длаире никто и никогда, кроме долгоживущих эльфов, не видел Серебрянных детей, почему тогда жители этого мира так их бояться? Вряд ли бы понятливые и лишенных человеческих предрассудков эльфы, пугали бы ими местных жителей. С каких пор серебро - антипод золота? Само слово "антипод" обозначает, по сути, антоним, противоположность, а оба этих металла считаются драгоценными. Мне кажется, не по смыслу употреблено слово.
   Не буду подробно останавливаться на ошибках, если хотите, пришлю Вам их перечень с указанием глав. Скорее всего, многие я сама пропустила, но у Вас будет возможность исправить то, что я накапала в недрах текста. За оформление пять баллов из десяти. Опечаток, тоже, кстати много.
   Общее впечатление положительное, можно считать хорошей "заготовкой" к оригинальному произведению. Если разнообразите текст словесными вариациями (можно не просто "сказать", но и "спросить", "воскликнуть", "произнести", "поинтересоваться", "пробормотать", "прошептать", "повысить голос" и т. д. и т. п.), искорените буйно произрастающую тавтологию, и исправите орфографические и пунктуационные ошибки, читать будет одно удовольствие.
   Конец понравился, этакая обнадеживающая незавершенность со светлой верой в силу любви. Удачи в творчестве!
  
  
  
   "Два считаем, один в уме", автор Стороженко Никита Анатольевич
   Ссылка на произведение
  
   http://zhurnal.lib.ru/s/storozhenko_nikita_anatolxewich/dwaschitaemodinwume.shtml
  
  
   После того, как прочла Ваш рассказ "Перепили", была готова уже ко многому, в том числе и ненормативной лексике и пошлости. Но... слава Богу, Вы не оправдали моих ожиданий и текс получился немного мягче, чем уже упомянутое произведение. Действительно, крайне прямолинейно и местами даже грубо, но строчки не пестрят нецензурной бранью. В каком-то смысле, и, правда, напоминает Стивена Кинга, а точнее "Розу Марену" и "Длинный путь", не сюжетными линиями, а стилем написания и вкраплениями натуралистичных сравнений (это, кстати, практически комплимент). Да, уж, Вы не стесняетесь называть вещи своими именами...
   Идея произведения интересная, необычная, остросоциального характера, Ваш рассказ, однозначно, не назовешь чисто развлекательным, так как в основе лежит нравственный выбор человека, но при этом чтение затягивает. Жалко больную женщину, отказавшуюся от собственного сына, жалко его "ненастоящую маму", но самый несчастный человек - это Никита. В 14 лет он оказался в страшной ситуации, когда общество пропагандирует "выкидывать" отслуживших родителей, заменяя их новыми, здоровыми. Никакая психика не выдержит такого разделения между двумя мамами, любящими его одинаково сильно. Вот только сам Никита начинает понимать, что его "настоящая мама", была именно таковой вместе со своим радикулитом и шубе, пахнущей ее духами. А "ненастоящая" уже немного другая, потому что у нее есть возможность быть счастливой в своей новой жизни с бывшим мужем. Не удивительно, что мальчик приходит к мысли, что там, где одна мама, там и вторая и третья...
   Оригинальное произведение, но Ваша грамотность сильно снижает его ценность. Когда я первый раз споткнулась о "как-будто", я подумала, что это опечатка и благодушно решила не указывать на ошибку. Но Вы допустили ее еще трижды! Повторите правила русского языка с 5-9 классы. Глаголы с частицами "не" пишутся раздельно, вводные слова, выделяются запятыми, после точки новое предложение начинается с большой буквы. Нелепо напоминать о таких элементарных правилах, человеку, пишущему рассказы, да еще и неплохо пишущему. Если хотите, чтобы Ваши читатели не "спотыкались", а вникали в суть поднятой Вами проблемы - повысьте уровень грамотности.
   В тексте очень жизненные и доходчивые сравнения: "Ветер холодный. Это как если бы ты сидела дома у камина и прикладывала к ногам горелку, наполненную холодной водой". Неплохое сравнение бьющих снежинок с выстрелом миниатюрных пушек какого-то маленького народца. "Никита рассмотрел снежинки, запутавшиеся в волосах его ноздрей, как муха путается в паучьих сетях". "...не обратил внимания, как иногда не обращаешь его на людей, которые сидят напротив тебя в маршрутке".
   Надеюсь, я правильно поняла: "ненастоящая мама" ушла специально, чтобы дать возможность Никите поговорить со своей "первоначальной родственницей". Она довольно сентиментальный клон, все-таки 99,9 % натуральной "человечины". Неплохая находка с разговором о Иисусе, начатым с одной мамой, а завершенным с другой. Он сам-то их не слишком различает, видимо, насколько удачный "мамкин двойник"
   У Вас получилась такая "нефантастическая фантастика" с приближенным будущим. Судя по всему "дом-2" будет промывать мозги и нашим внукам, они будут отовариваться в обычных магазинах, снимать деньги через банкомат, работать на комбинатах, в кошачий туалет насыпать "Катсан"... в общем, ничего не измениться кардинально, кроме производства репликантов. Именно благодаря скользящим по тексту элементам настоящего, такое ощущение, что это даже и не будущее, а другой вариант существующей реальности. Грустный и пессимистичный вариант. Честно говоря, от Вашего будущего страшно: надеюсь, что клонирование никогда не будет официально разрешено.
   Рассказ понравился, хотя я не приветствую пошлость и грубость в тексте. Фантазия у Вас функционирует не плохо, осталось поработать над ее воплощением на бумаге. Ах, да - не стоит точить на меня зуб, за то, что отзыв получился такой злостно-критический. Удачи.
  
  
   Присутствие от-сутствия", автор Шумерская Иоанна
   Ссылка на произведение
  
   http://www.az.lib.ru/s/shumerskaja_i/destroy.shtml
  
  
   Необычное произведение. Сильно отличается от всего, что мне приходилось читать последнее время, ну просто разительно отличается. Изотерическая фантастика. Не скажу, что прочла одним глотком, и за один присест. Ваш текст слишком густой, чтобы читать его таким способом, словно насыщенный сироп из мыслей. Несколько раз подходила к компьютеру, вникала в пару страниц и некоторое время переваривала прочитанное. Удивительно, но я заметила за собой некоторые странности: утром я просыпалась, продолжая обдумывать прочитанное накануне. Интересно, написано хорошо, сама идея удачная, хоть и не новая. О том, что существуют высшие руководящие системы, заставляющие нас делать ВЫБОР, который мы искренне считаем продуктом собственной воли, писали и раньше и даже фильмы снимали. У Вас есть и авторские новшества в виде каменной "ссохшейся книги", развитие-воспоминание Саши. Очень понравилось сравнение людей с орлами: "Орел, выросший по законам курятника и искренне веривший в свое куриное происхождение - жалкое зрелище. Но целая куриная ферма таких орлов - поражает воображение. Мы - орлы, бегаем по курятнику, кудахчем, ставим себе цель найти не просто зернышко или крошку, а самое жирное и элитное зерно или червяка, бегаем по огороженное территории в поисках желаемого, ругаемся с остальными курями-орлами, завидуем их удачам в поиске, ругаемся друг с другом из-за этого, деремся, убиваем... При этом, мы - горе-куро-орлы очень редко смотрим в небо и вспоминаем о наличии у нас крыльев, не говоря уж об их назначении..." За последние дни "горе-куро-орлы" стали часто проскальзывать в моем лексиконе, потому, что именно такой контингент окружает в повседневной жизни. Такое ощущение, что Ваше произведение вошло в резонанс с моим собственным состоянием и мыслями. Занятые судорожным добыванием материальных благ, мы не видим дальше собственного носа и суетимся, переживаем по совершенно незначимым мелочам, считая, что от этого зависит наша "куриная" жизнь.
   "Нет ничего невозможного для человека в том, что придумано человеком". Правильно. Бессмысленно спорить, тут уже и наука доказала, что наши способности, ограничены только нашими представлениями о них.
   "Вдруг увидела, что все, что ее раздражало в других людях, в полной мере присутствовало в ней самой. Теоретически, она знала, этот мир - Зеркала. Мы все лишь отражение друг друга". Еще раз соглашусь. Больше всего в других нас раздражают свои собственные недостатки.
   В общем, читать было интересно, хорошая пища для ума, занимательно написано. Язык повествования понятный, легкий, образные сравнения, хорошие описания эмоций. Удачная сцена с "накатыванием Вселенского страха". Написано живо, динамично, натурально. Наибольшее "умиление" вызвал муж Саши, особенно его реплика: "Дура сумасшедшая, так же нельзя, я сам чуть не умер от страха. Я так бы и просидел до самой своей смерти возле тебя.. Зачем ты так?... Как так можно?.." В этих словах чувствуется такая любовь, забота и страх, что меня покрыли мурашки.
   Интересный персонаж Марина. Ведьма "местного разлива", которую невозможно удивить ночными звонками и всегда неизменная в своей категоричности. Колоритная героиня, самобытная. Зря, конечно эти "промыватели мозгов", величающие себя "первыми", не особенно обращают на нее внимание, считая ее слабой и контролируемой. Если бы не она, Саша вряд ли бы так быстро разобралась со своим предназначением, если бы вообще разобралась.
   Сама Саша, она же Сиякша тоже неординарная личность. Еще бы! Она же главное "вселенское зло", заморочившее головы всему населению планеты, а в первую очередь самой себе. Она создатель "системы" и она же должна ее уничтожить, перейти в новый мир, где не будет этих нелепых игр.
   Гена довольно необычный персонаж и нужный, во время приносит "подарочек", видимо, чувствуя, что Саша готова его "принять".
   Другие действующие лица скользят вдоль текста, создавая обстановку и раскрывая характер и судьбу главной героини.
   За сюжет и идею девять из десяти. Почти все понравилось.
   Правда, воплощение в жизнь такой замечательной идеи у Вас получилось очень "коряво". Произведение серьезное, заставляет задуматься о жизни, о себе, о целях, но каждый раз такому "погружению" мешают орфографические ошибки. Можете считать, что я придираюсь и слишком педантично ковыряюсь в тексте, но каждый раз спотыкаться и биться лбом об опечатки, "зависшие" запятые, потерявшиеся в пробелах, строчные буквы после точки, невыделенные вводные слова и "как буд-то", неприятно и сильно отвлекает от самого чтения. Поймите, если Вы хотите, что бы читатель понял Вас и проникся идеей, нужно обеспечить ему комфортные условия в виде оптимальной орфографии и пунктуации. Так что по этому параметру не могу поставить больше пяти баллов.
   Хорошо подобранные эпиграфы. Не везде проставлено авторство, или может эта цитаты Вашего сочинения? Необычно.
   А вот это, что-то вроде девиза: "Вечно стремись к чистоте внутри себя. Люби и благодари, будь настоящей". Куда как верно!
   Ваше произведение вызвало много эмоций и мыслей, как рябь на воде, после брошенного в нее камня. Я вообще делю все произведения на "семечки" (прикольно, но "пощелкал" и забыл) и "не семечки" (оставляет тень эмоций и побуждает к раздумьям). Ваше, однозначно, к семечкам не имеет никакого отношения. Правда, такое ощущение, что оно не доработано. Образ "первых", "вторых" и сама система не раскрыты, окончание сильно подвешено и закругляется размыто. Я, на пример, ожидала, что высокоорганизованная система мира все-таки рухнет, открыв глаза, умеющим смотреть. По уровню вызванных эмоций так же девять баллов из десяти. Понравилось.
  
  
  
   "Деяния святого Элизара", Гончарова Екатерина Александровна
   Ссылка на произведение
  
   http://search.lib.ru/e/ekaterina_a_g/ilgizar.shtml
  
  
   Вот я и взялась за разбор "деяний". Пока их полтора, но, видимо планируется окончание второго незавершенного. Сразу хочу сказать, что очень неудобно Вы их выложили на странице. Почему бы не объединить первое деяние с его продолжением в один файл?
   Произведение фантастическое, действия развиваются в вымышленном царстве-государстве Лиде, герои тоже претендуют на звание "фантастических". Во всяком случае, вампиры, эльфы, сирены. Главный действующий персонаж Элизар - священник-экзорцист, кузен короля и еще калека, именно последняя характеристика лишила его короны, правда он сам не очень рвался к власти ни на троне, ни в лоне церкви: "Религия умерла тогда, когда общение с богом или богами стало профессией, приносящей доход, и немалый. А свобода умерла тогда, когда власть стала профессией, тоже приносящей немалый доход. Я хочу видеть людей счастливыми! А человек не может быть счастлив, если его с одной стороны пугают пытками на земле, а с другой карой небесной". Хорошо сказано, очень верно. Хотя Анхен не раз отмечает, что из него получился бы не плохой правитель именно потому, что он не хочет им быть.
   Анхен - из рода вампиров, Круг Симариэль. Обольстительная, грациозная "выпендрежница и позерша". С Элизаром ее связывают очень теплые дружественные отношения, сильно "углубляющиеся" с ее стороны. Проще говоря, Анхен в него влюблена. Что чувствует сам Элизар не понятно.
   В первом "деянии" Элизар распутывает козни подлого некроманта по совместительству советника короля. Сам Илитар с удовольствием подставляет экзорциста-родственничка, желая от него избавиться, но Варранх перехитрил всех: он убивает и самого короля тоже, правда руками (точнее зубами) Анхен. И все бы ничего, но не видать ему счастья! Та, из-за которой он идет на выращивание искусственных вампиров и всяческие смертоубийства не оказывает ему поддержку. Еще раз доказано: все злодеи - несчастные в любви люди. Хороший сюжет, написано интересно, с юмором, это всегда приветствуется с моей стороны. Люблю такой стиль.
   Второе деяние тяжело оценить с точки зрения сюжета, потому что оно не завершено. Стиль написания сохраняется, только меня, честно говоря, разочаровало, что Элизар так быстро и незаметно для читателя "миновал" 17 лет, сразу перейдя к 45-летию.
   Очень много эпизодических я бы даже сказала "лишних" персонажей и в первой и второй части. Наличие и описание друзей Сарна: "среброволосый эльф Лиэр, оборотень Глер, дворянин Сиэл Аррис" и странной воинственной компании второго Илитара "убийца и вор Велен, профессиональный нищий Керли, мошенница Яни Кай". Они встречаются только единожды, там, где и них упоминается в первый раз и еще где-то мелькает Яни, не слишком добавляя описаний к своему характеру. Вы взялись за довольно короткий рассказ, зачем же перегружать его "мелькающими" персонажами, никак не влияющими на ход событий? Учитывая, что эти герои, все-таки, интересные, может Вам подумать о более крупной форме? Это может быть серия "деяний", где Элизар не будет "пропускать" десятки лет между первым и вторым деянием. Поэтому Ваше произведение больше похоже на заготовку к роману или книжной серии. На эту мысль наталкивает и не раскрытый полностью пантеон богов. Такой длинный перечень! А из реально действующих только Ильга и Верес. Есть еще Единый-Объединяющий, он же Шаэрт. Это такая благодатная почва для фантазии!
   Любовная линия находится в зачаточном состоянии. Это Ваше, конечно, дело раскрывать романтическую тему на примере Элизара и Анхен, но мне бы этого хотелось. Вы наталкиваете на мысль об их чувствах с самого начала, когда речь заходит о нарушениях целибата. А потом об этом упоминается пару раз вскользь и... все.
   За сюжет и идею 7 баллов из десяти. Жаль, не закончено.
   О Вашем стиле я уже упомянула - с юмором, легко, удобоваримо. Есть не плохие сравнения и "веселенькие" предложения: "Они же пьют кровь, как комары: бессмысленно и бездумно, как дешёвый эль" (хорошее сравнение, образное). "...С узкими стрельчатыми окошками (мне кажется, окна делают такими узкими специально, чтоб пьяные лорды не вываливались!). Темнота... тишина... Филин ухает... Мертвые с косами стоят... А нет, это - пугало. Испугало!" (веселенько, интересно). Принц Сарна вновь был в опале. Впрочем, это было обычное для него состояние" (коротко, доходчиво, хорошо раскрывает характер одной строчкой).
   На Ваш стиль, однозначно, повлияло творчество Зиминой: те же сюжетные линии с множеством богов, наличие сирен и главное, слог повествования. Наверное, ее можно назвать хорошей писательницей, раз ее книги есть в бумажном виде в магазинах. Но я не очень симпатизирую её творчеству. Не нравится мне ее голубообразный Лиани и "недобитые" любовные линии.
   С русским языком у Вас, конечно, проблемы. Пунктуационные ошибки наступают на "ноги" орфографическим. Какой там сюжет, когда с трудом "отлепляешь" грозди слов друг от друга, чтобы понять, что Вы вообще хотели этим сказать. Явно не хватает пробелов после точек и между словами.
   Укажу на самые грубые "ляпы" в Вашем исполнении: Отдахни, серебрянной, провозглосили, чтож, собедник, ощющениям, слышиться звук, окозались и т. д. (Великий русский язык сделал три переворота и одно сальто в гробу) Повторите оформление прямой речи. Не путайте тире и дефис. В общем, читать тяжело, хочется бросить, потому что глаза не выдерживают такой атаки ошибок. За оформление текста и его преподнесение - три балла из десяти.
   В начале произведения Вы упоминаете Императора Золотой Империи, а в дальнейшем упоминается только Императрица. Судя по всему, именно она и правит там. Может это просто опечатка? В конце второй главы первого "деяния" неожиданно появляется некий "Ильгизар". Или это тоже из разряда опечаток?
   Общее впечатление неоднозначное. Произведение кажется недоработанным и сильно "черновым". Уверена, что оно может стать не плохим сборником рассказов о "странной дружбе священника и вампира", если Вы хорошенько за него возьметесь. Удачи в творчестве.
  
  
  
   "Радуга над Теокалли", автор Свидерская Маргарита Игоревна
   Ссылка на произведение
  
   http://zhurnal.lib.ru/s/swiderskaja_margarita_igorewna/raduganadteokalli-1.shtml
  
  
   Взяться за исторический роман крайне смелое решение с Вашей стороны. Поначалу сам жанр меня отпугнул, потому что не хотелось приступать к чему-нибудь грандиозно-эпохальному и до скрежета зубов серьезному. Что ж ... зря боялась. Несмотря на то, что Ваше произведение основано на исторических событиях, оно все-таки художественное и даже отчасти "любовное". Сразу скажу - необычно, непривычно и интересно было проникать в недра текста и следить за развитием сюжетной линии. К воссозданию атмосферы времени и места Вы подошли с вызывающей уважение ответственностью. Полно и точно представлен кровожадный пантеон богов, как Ацтеков, так и Майя. В разных источниках их труднопроизносимые названия трактуются неоднозначно и немного по-разному пишутся, поэтому неточности не вызвали вопросов, все это останется на совести историков. Кроме того, некоторые ваши персонажи сыграли не последнюю роль в развитии культуры и упрочнении некоторых традиций этих исторических племен. Это и Тлакаелель, действительно известный в хрониках как "закадровый" правитель и создатель некоторых культов, а так же автор "Цветочных войн", и его тлатоани Ицкоатль. Названия городов и стран так же пришли из "архивов", во всяком случае, большинство из них (о некоторых, я, скорее всего, просто не слышала). Мне не раз приходилось читать произведения, претендующие на жанр исторического романа. Правда, большинство авторов ходят по "протоптанным дорогам", выбирая либо средневековье, либо европейские события 18-19 века. Вы рискнули: книг, так красочно повествующих о "тяжелых буднях" древних племен северной Америки не так уж и много. Ощутимо и правдоподобно представляется жизнь ацтеков. Здесь немаловажную роль сыграли многочисленные детали быта и традиций очень тщательно прописанные. Это и еда (фасолевое пюре, кукурузные лепешки, пульке, сок агавы, октли), одежда (набедренные повязки, военное" обмундирование" Орлов и Ягуаров, тилтатли), экзотические праздники (Ксокотль Хуэтци, Охпаниутли, Куатвихтлехва), необычная и жестокая игра Тлачтли, где проигравшая команда умирает (как в Вашем произведении) или, наоборот - выигравшая получает возможность войти в чертоги богов (как в некоторых литературных источниках). Упоминается легенда о Попокатепетле и Истаксиуатле, так же довольно живо создающая общую атмосферу "древней плавучей Венеции" - Теночтитлана. Еще более необычным кажется развитие любовной истории в круговороте бесконечных войн и жертвоприношений. Может, потому душевные треволнения и порывы гордой Иш-Чель, кажутся еще более трогательными и чистыми на фоне совершенного обесценивания человеческой жизни. Повторюсь: необычное произведение, неординарное, и написано замечательным грамотным, образным языком. Честно говоря, одно удовольствие писать на него отзыв.
   Идея произведения незаезженная и оригинальная. Герои яркие и живые с "выпуклыми" характерами и собственными недостатками. Увлекшись чтением, я упустила момент, когда перестала воспринимать описываемые события, как продукт Вашей фантазии, я поверила в существование Иш-Чель, Амантлана, Шочи, Ишто, Халаке-Ахава, они перестали быть персонажами, и стали людьми. Довольно быстро я перестала возмущаться и задаваться вопросами: почему ВЫ так написали, почему ВЫ сделали их такими? Я стала обращаться именно к ним, воспринимая их ошибки и проблемы не как плод Вашего воображения, а как результат их воли и характера. К сожалению, не всегда я так глубоко окунаюсь в книгу, что начинаю "общаться" напрямую с персонажами, забывая, что проводником в мир произведения является автор. Я дышала с ними одним воздухом, я переживала с ними тяжелые моменты одиночества и непонимания, вместе с Иш-Чель брела по раскаленным безжалостным солнцем дорогам в неведомую и чужую страну Анауак, терзалась ревностью с Шочи и любила одновременно с гордым и бесстрашным Амантланом.
   Главная героиня Вашего произведения Иш-Чель, названная в честь богини радуги и луны, поражает цельностью и силой характера, гордая, смелая, добрая, чувствительная. Следуя традициям своего народа, она становиться женой Халаке-Ахава, сына халач-виника Коацаока. И жить бы ей в радости и довольстве, но мать мужа не признает ее и не пускает в свое сердце, испытывая жгучую ревность к необычной жене сына, а к воротам города подступают воинственные ацтеки... Трусостью и черствостью представляется смиренное согласие "любящего" мужа отдать Иш-Чель богу дождя Чаку, дабы усмирить разбушевавшийся народ. С другой стороны, он поступает, как настоящий правитель, заботящийся о вверенных ему людях: общественные интересы превозносит над личными. Воспитанная в традициях "жертвенности" девушка впервые бунтует, не желая умирать и совершенно не чувствует безудержной радости от того, что ей предстоит встретиться со своей любимой богиней. Этой героине я симпатизирую.
   Самый же яркий и "сочный" характер, на мой взгляд, получился у Амантлана. Чего только стоит выбранное им имя. Поднявшись на уровень пилли из семьи обычного ремесленника, он в качестве протеста берет себе имя, созвучное с названием беднейшего района Теночтитлана, не желая забывать свою родословную и доказывая всем, что он этого не стыдится. Смелый, хитрый предводитель сильнейших воинов Анауака, гордый, не меньше, чем рыжеволосая Иш-Чель, и при этом удивительно чувствительный и любящий.
   Любовная история у Золотого Перышка Колибри и Ягуара, конечно, затянулась. Бесконечно долго они мучают друг друга недосказанностью и непомерной гордостью, воспринимая мимолетное недовольство и молчанье, как острый обсидиановый нож в сердце. Сначала Иш-Чель уверена, что продолжает любить своего первого мужа, и относится к ацтеку, как к завоевателю и чужестранцу, постепенно, ее сердце оттаивает, и она проникается глубокой благодарностью к этому мужественному мужчине, спасшему ее и ребенка. Ну а тут и до любви недалеко. В отличие от девушки Амантлан довольно быстро понимает, что чувствует к рыжеволосой рабыне и, не видя взаимности, он избегает ее, прячась в бесконечных походах. Я терпеливо ожидала их поцелуя, руководствуясь принципом: "иногда ожидание, лучше, чем само событие". Эмоции поднакопились и сконцентрировались, естественно, в сцене такого долгожданного поцелуя мое сердце бешено колотилось в районе горла, сопереживая влюбленным. Описано очень нежно, приятно и чувственно.
   Остальные герои получились не менее живыми и индивидуальными. Отмечу избалованную и жестокую сестру тлатоани. Яркий характер, хоть и неприятный. Самоуверенная, извращенная, обозленная красавица не привыкла, чтобы ей отказывали. С ослиной настойчивостью она не единожды предлагает себя Амантлану и, получая отказ, клянется отомстить и ему и его жене. Не добившись расположения Ягуара, она атакует своего "царствующего" брата, но и здесь ее ждет лишь разочарование. Наверное, Шочи можно пожалеть: она безответно и безумно влюблена в Амантлана, а учитывая ее взрывоопасный характер, ревность принимает разрушительные формы.
   Понравилось, как вы преподнесли диалоги между Иш-Чель и Шочи. Несмотря на злоязычие и самоуверенность сестры тлатоани, Иш-Чель дает ей достойный отпор. Она показала не просто "острые зубки", а акульи челюсти, что еще раз доказывает силу ее характера.
   Так же вызывает симпатию Тлакаелель. Неоднозначный персонаж. С одной стороны он предстает жестким самодуром-правителем, не терпящим возражений (история сожжения Кодексов), а с другой - хорошим другом для Амантлана. У него своя правда: он полагает, что прежняя история ацтеков унижает столь воинственный и непобедимый народ и считает, что переписывая её, поступает единственно верно. Он жестко и уверенно правит Анауаком за спиной собственного дяди Ицкоатля. "Живой, натуральный" персонаж именно своей двойственностью и неоднозначностью.
   За сюжет десять баллов из десяти возможных.
   В любовных сценах никаких иносказаний, написано прямо, литературными словами, при этом выглядит вполне пристойно, как одна из сторон жизни, без лишней пошлости.
   Произведение написано талантливо, не считайте, что я бросаюсь громкими фразами и переоцениваю Вас. Скромность, конечно, к лицу. У Вас потрясающий словарный запас и легкость изложения. Текст наполнен различными комбинациями словосочетаний и синонимами, поэтому читать удобно и приятно, да и уровень грамотности на приличном уровне. Я заметила всего несколько опечаток и недочетов. Во-первых, слово "Теокалли" предстает в нескольких вариациях: либо с прописной, либо со строчной буквы. "Л" периодически удваивается, а иногда остается в одиночестве.
   В сцене, где Амантлан ранен, проскальзывает фактическая ошибка: вместо Ишто появляется имя Иш-Чель. В самом имени рыжеволосой девушки тоже допущена опечатка во фрагменте, где она сама приходит к мужу (Шп-Чель). И практически в конце появляется странное слово сомнёние. Возможно, были и другие опечатки, оставшиеся незамеченными мной. Чем увлекательней процесс чтения, тем меньше я "нападаю" на орфографию.
   Еще по ходу чтения у меня возникли некоторые вопросы: В прологе упоминается, что Иш-Чель альбинос. Если я не ошибаюсь, у альбиносов совершенно отсутствует пигмент, как и в волосах, так и в сетчатке, от чего они красноглазые и беловолосые, а не только светлокожие. Еще меня заинтересовали некоторые имена. Почему одни персонажи получили их без "перевода" (Ишто, Тлакаелель, Шочи, Кинич-Ахава, Уичаа, Копан, Ицкоатль), а другие зовутся мелодично и образно (Милая лисица, Прохладная вода, Горный орел, Зеленая ягода, Большая олениха)?
   В Вашем произведении нашлось место двум "невыстрелившим ружьям", провисевшим на полотне текста, остались недосказанными важные события. Первое, почему же Иш-Чель утратила дар общаться со своей тезкой-богиней? До последней страницы я ожидала, что это тайна будет раскрыта. Кинич-Ахава красноречиво обещает вернуться и забрать свою жену из Теночтитлана, и я поверила ему! Но он почему-то больше ни разу не всплыл на страницах романа, безропотно оставив сына чужеземцу, лишившему его и "трона" и любви.
   Ну и самый "жирный и гигантский" вопрос возник у меня в конце. На финал совершенно не похоже. Судя по последней строчке: "натиск атакующих отрядов майя становился все многочисленнее", Амантлана не ждет счастливый исход битвы. Очень жаль. Не суждено ему вкусить радостей семейного благополучия, едва он познал счастье быть любимым, как вновь отправился в военный поход, из которого ему не суждено вернуться. Грустно, жестко с вашей стороны, хотя оправдано самой историей: он воин, предводитель, где же, как не в битве склонить свою голову? Я всегда голосую за счастливый конец, потому что он не бередит сердце, Вы не пожалели своего впечатлительного читателя.
   За претворения сюжета в жизнь - девять из десяти. Были, все-таки, недочеты. За вызванные эмоции и полученное удовольствие от самого процесса чтения - десять из десяти.
   Произведение, однозначно, хорошее и сюжет и исполнение и кропотливая предварительная работа, позволившая создать яркий, насыщенный мир прошлого. Название красивое и мелодичное, удивительно подходит к Вашему роману. Оно должно быть в бумажном варианте на книжных полках магазинов. Атакуйте издательства. Удачи в творчестве.
  
  
  
   "Ловчий", автор Красноперов Игорь Александрович
   Ссылка на произведение
  
   http://zhurnal.lib.ru/k/krasnoperow_i_a/lovchiy.shtml
  
   Начну с начала... и как обычно, в первую очередь оценю сам сюжет и идею произведения. Необычно и даже рискованно с Вашей стороны взяться за "переписывание" русских былин. С другой стороны, интересно посмотреть на события под другим углом, да еще с "приправкой" в виде вампирской тематики. Думал ли кто-нибудь, что Илья упырь? Вряд ли. Я тоже не думала, что когда-нибудь окунусь в подобную трактовку. Такой эксперимент достоин уважения. Тем более что исполнение так же не подкачало.
   Странные дела стали происходить в древнем Царстве-государстве. Завелся странный "зверь" Соловей, обдирающий купцов и наживающийся на этом ремесле. И тут на сцену выходит запертый в застенках каземата упырь Елья, которого не жалко потерять правителям, если операция по "убиению" лесного поборника дани закончиться неудачно. И пока разворачиваются события с участием механических болванов и светлых богов, в "закулисье" царственных покоев плетутся интриги. Борьба за трон и необычные идеи о пополнении опустошенной казны. До конца произведения не понятно, кто же "автор" всех этих безобразий. А финал рассказа красочно разукрашен чередой безвременных кончин всей правящей верхушки государства. Все понятно, не остается недомолвок и вопросов. Рассказ нельзя назвать обычным и ординарным и, несмотря на то, что сам "сюжет" придуман не Вами, он заметно преобразован Вашей буйной фантазией. За идею 9 баллов.
   Ну а теперь о том, как вы преподнесли и оформили плод своей фантазии. Во-первых, выбранный Вами стиль повествования явно не самый распространенный, этакая стилизация под русский сказ, с обширным включением простонародной ранее употребляемой лексики: "ишшо совладай, эк тя расхвородило, уговорил расстаться на отмщение, ежли поведешь себя по разуму, уж не взыщи...". Язык повествования необычный, что выражается не только в густонасыщенном ярком слоге, но и в построении предложений. Выдерживая стиль, определения часто стоят после определяемого слова, речевые обороты так же создают атмосферу "былинности". Кроме того не могу не отметить наличие юмора в тексте. Это всегда приветствую, потому что юмор процесс чтения делает более легким и приятным. На фоне гладко текущей "народно-эпической песни" чужеродно смотрится современный сленг: "кликуха, погоняло, зыныкано, не бзди, куролесное настроение с очень большим натягом... ".
   Ошибок в тексте не много, встречается тавтология: "... я вонзился рылом в глубокий сугроб. Тысячи ледяных игл вонзились в кожу и...". "Озадаченно хмыкнув, удивленный то ли моей тупостью, то ли иным каким своим внутренним удивлениям, Владеймрак решил продолжить".
   В одном предложении, мне показалось, лучше заменить слово "насильном" на другое - "насильственном" (...при насильном меня опоении соком беззаконной березы...).
   Вопрос вызвал еще один факт: "По прошествии тридцати трёх лет я стал чуть ли не вдвое сильнее, заметно гибче и освоил такие хитрости боя пустыми руками, о коих, возможно, не подозревали даже и признанные мастера этого дела". Вполне достоверно, что Елья стал сильнее, но как можно освоить бой без партнера по спаррингу? Можно только отточить технику, но уж точно не овладеть приемами.
   Дважды в тексте упоминаются "недалекие кусты", что навивает мысль об оценке умственных способностей данной флоры, может лучше заменить это определение?
   Вампиры у Вас получились не романтическо-готическими, томными и загадочными, а вполне обычными "земными" существами с чувством юмора и телесными потребностями. От классического образа вы ушли далеко, что, безусловно, радует. Честно говоря, мне кажется, произведение вообще могло обойтись без включения в него этого фантастического элемента, и герои могли бы быть просто людьми. Правда, пришлось бы сократить им срок жизни.
   Интересные имена у Ваших персонажей: Владеймрак, Яроволк, Доброблуд, Льстимир, Гореслав, наверное, отражают сущности и характеры героев. Очень колоритным получился Гвездоня и не менее устрашающим Зелимор, только вот странно, что у него тело "крысино-гибкое", как-то не связывается это телесное качество с крысой.
   Произвела впечатление сцена побоища с тремя "невиданными монстрами", трактовка "банды" Соловья-разбойника и выбранный ими способ взимания таможенных пошлин. За исполнение 9 баллов из десяти.
   Общее впечатление хорошее, читать было интересно, и с лица не сходила улыбка. Произведение исключительно развлекательного характера с альтернативной трактовкой былинных сказаний. За то, что подняли настроение - 9 баллов и по эмоциональному параметру. Удачи в творчестве.
  
  
   "Девушка-пират", автор Кудрич Ольга Леонидовна
   Ссылка на произведение
  
   http://zhurnal.lib.ru/k/kudrich_o_l/index_4.shtml
  
  
   Честно признаюсь, почему решила взяться за Ваше произведение: прочла на него отзыв у одного из авторов СИ и заинтересовалась, тем более что комментарии критика бы в большей степени негативными. Решила составить свое мнение о романе. К сожалению, пришлось во многом согласиться с критикующим Вас писателем. Чтобы не быть голословной, разберу роман подробно, возможно это подтолкнет Вас к исправлению ошибок и поможет выиграть нелегкую борьбу с орфографическими недочетами, которые пока Вас уверенно "побеждают".
   В первую очередь сюжет. Минимум оригинальности и максимум штампов. Девушка-пират в юном возрасте двадцати одного года (иногда кажется, что ей не больше 15) становится капитаном корабля и руководит целой командой, состоящей из пиратов-мужчин. Имя у девушки необычное - Клеотинделия, Слава богу, сокращенное до Леотин или Клео. Вы, наверное, смотрели много сентиментальных романтических фильмов, если считаете, что грубые, неотесанные моряки с полным комплектом венерических заболеваний могут так запросто подчиняться глупой девице. Кроме того, они вынуждены подолгу находиться в море далеко-далеко от женского тела, а их "обольстительный" капитан в это время разгуливает по палубе в "топе с длинными рукавами, оголяющем плечи и талию, и низкие черные кожаные штаны на бедрах а на ногах черные босоножки на семисантиметровой шпильке". Это еще пол беды, что одежда такая откровенная, что это отмечают все встречающиеся на пути Клео мужчины, она еще и на абордаж идет в этих самых босоножках на шпильке. Извините, не верю. Апофеозом абсурда становится ее привычка носить в штанинах своих брюк абордажную саблю, а в другой - катану. Вы не упоминаете ножны, выходит, острые и довольно длинные предметы непосредственно соприкасаются с голой кожей ног. Очень неразумно со стороны Леотин, ведь одного соприкосновения с катаной (если вы вообще себе представляете, что это такое) достаточно чтобы перерезать тончайший шелк.
   Ваша главная героиня предстает взбалмошной, избалованной и не всегда адекватной девушкой с сильной алкогольной зависимостью и слаборазвитым интеллектом. Всегда и везде, где только можно она пьет алкоголь, нет, не пьет - это слишком мягко сказано, она напивается. В одном из городов она даже знаменита тем, что "на пару с младшей принцессой опустошила королевский винный погреб". Это же буквально ненасытная черная бездна какая-то! Либо погреб в мини-королевстве представляет собой мини-бар с мини-бутылочками. Кроме того, что девушка-пират не отягощена интеллектом, она еще и жестока. В день своего пятнадцатилетия, она "многих приложила рукоятью по голове, но одного убила, что стало для нее несколько неожиданно". И все. Никаких душевных волнений и тревог, что лишила человека жизни. Хотелось бы хоть какой-то рефлексии на эту тему. Не достоверно прописан быт и окружающий мир, настолько скупо, что вообще не складывается в картинку, оставаясь совершенно схематичным. Не понятно, что произошло в прошлом у Леотин, почему она потеряла память и как так выходит, что она оказывается в четыре раза старше эльфа из магической академии, если прожила 15 человеческих лет среди людей на корабле. Видимо первые шесть лет тянулись бесконечно долго. Совершенная не стыковка. Еще один эпизод вызвал уйму вопросов: похищение Леотин неизвестными и тоже, видимо, до предела глупыми злоумышленниками из дома Лена. Удивительно, что им вообще удается похитить грозу Эгэбского океана. Ну, раз уж это у них получается, от чего они так легко смирились с тем, что она сбежала и не повторили атаку, когда она мирно дремала в пьяном угаре в полном одиночестве в библиотеке? Эта тайна за семью печатями. Видимо, не так уж им и хотелось поймать непоседливую Леотин, или Вам этот эпизод был необходим, чтобы вернуть в повествование Аренда - темноэльфийского принца дроу. Тоже неоднозначный персонаж. Честно говоря, прописать его индивидуальность у Вас не получилось. И он и Лен и даже сама Клео говорят совершенно одинаково, так что рядовому читателю не понятно где чьи реплики. Возник вопрос: на Вашем романе отразилось творчество Астаховой и Горшковой в виде "НЧЧК"? Слишком уж узнаваема неудачная пародия на вечно шипящих "мерзсссских дроу" и обучение защите от чтения мыслей. То, что замечательно, весело и иронично получилось у них, у Вас свернулось в "подгоревший блинный ком".
   Так же осталось загадкой, погиб ли кто-нибудь, кроме "отца" Леотин при той памятной битве с кораблем Шудлеи. Сначала Вы пишите, что "всех наших уже повязали, несколько человек погибло", а потом утверждаете обратное: "кстати, команда осталась цела, никто не погиб". Вы уж как-нибудь определитесь. Честно говоря, с трудом вериться, что участвуя в стольких сражениях, "добросердечная" Клео оглушала всех рукоятью и убивала только несчастных, плывущих под флагом Шудлеи. Это, конечно, утопия. Пока бы она ожидала, когда противник подойдет ближе, и она сможет его приложить, как следует, и ее саму и ее команду уже давно бы расстреляли из всевозможных орудий более расторопные и лишенные сентиментальности пираты.
   Еще более надуманным кажется тот факт, что и Лен и Аренд, и сама неподражаемая Клео попали в одну "фиолетовую" команду и все оказались исключительным. Надо же никто раньше не обучался на трех факультетах одновременно! А тут все три главных героя из Вашего романа проявляют чудеса магических способностей.
   Следующий "жирный ляп" образовался непосредственно в конце 9 главы, которая и является у вас последней. Клео со своими спутниками обнаруживает тайник с таинственной книгой, которая, на проверку оказывается тоненькой брошюркой, учитывая, что она прочитывает ее за полчаса, пока друзья разбирают тайник, в котором "находится мелок, веревки, бутыль с кровью и свечи". Что ж медлительность молодых людей поистине безгранична. На осмотр четырех незамысловатых предметов у них уходит столько же времени, сколько у Клео на фолиант с ритуалами. Узнав, что некто сумасшедший решил вызвать злобного кровожадного демона, и впервые найдя свою родную и любимую сестру, Леотин все же решает сбежать из академии, посчитав, что тут ей "не уютно". Очень логичный поворот событий, еще раз доказывающий сколь бледно серое вещество ее мозга.
   В общем, сюжет не поразил оригинальностью и что самое важное, продуманностью. Слишком много сырых недоработанных мест, где так и хочется закричать: "Не верю!!!" Максимум 4 балла из десяти.
   С оформлением текста Вы тоже не справились. Кроме явных орфографических ошибок: "врятли, девченка", много опечаток: "платил больший деньги" (кавказский акцент), "...который когда-то смог меня украсть одно из любимых оружий" (без предлога получается очень смешно), "запас зелий для команда" (еще один пример иностранного акцента), "получит полноту ощущений, я смогла только встав с кровати" (где мягкий знак?), "ближайшие три годы" (оказывается, есть такое слово "года" женского рода), "...быстро, а вот во всем остально" (интересно))), "...теперь его очередь отдувать" (а это загадка, что же будет отдувать Аренд?).
   Просто ужасно смотрятся слова и словосочетания из разговорного сленга, пестрящие в тексте на каждом шагу: "не суемся, чуть в осадок не выпала, таскалось мало народу, подорвался, отмазка и т. д."
   Еще Вы позабавили меня своими логическими измышлениями: "Обещала же команде запас оставить, все-таки в ней уже не мальчики..." (как бы так прокомментировать, чтобы не показаться пошлой?). "Стражи оказалось в три раза больше указанного..." (не полметра, а целых полтора! А в ширину-то какие уродились - легче перепрыгнуть, чем обойти). "Возмутившись таким результатом, я отправился гулять по городу" (а люди всегда так поступают, вы разве не знали? Как только возмущаются, сразу идут гулять). "Только находящаяся в беспорядке кровать и разбитое окно напоминали, что в комнате кто-то жил" (а что? Первые признаки жилого помещения). "Последним этапом я выпила зелье для восстановления голоса" (и пошла она по этапу... А вообще это очень удобно, когда у вас в сумке всегда есть такое зелье, на всякий случай, мало ли чего. А у вас о, невежественный читатель, нет такого в косметичке или рюкзаке?). "Лен смеется как конь" (не стоило изменять литературный штамп: "ржет как конь". Кони не смеются, разве что читая ваш роман). "В команде будет по три члена" (и снова боюсь показаться пошлой, а Вы не побоялись...). "Но я даже и не представлял, что же мне хотелось бы больше - чтобы она очнулась от моего или чтобы продолжала спать, что и делает сейчас" (о, это звучит так загадочно и так неприлично...). "В следующий раз не будешь так низко ко мне наклоняться, когда будешь" (еще одно непостижимое предложение с намеком). "А команда так вообще была удивлена, что мне хватает сил сдвинуть руль с места, править, да еще и на парус кричать. Обычно этим занимаются как минимум, два дюжих молодца" (чем "дюжее" молодцы тем, громче они могут кричать на парус, все же понятно на самом деле! Такое ответственное дело слабой девушке нельзя доверять).
   С воплощение сюжета тоже вышел казус. Местами, где юмор и не предполагался, получилось смешно, а там, где Вы намеренно шутили, по лицу пару раз скользнула горькая усмешка. За исполнение и Ваш стиль 3 балла из десяти. Извините, не впечатлили.
   Эмоции от прочтения Вашего романа, безусловно, были. Весело))) . Печатая этот отзыв, я не ставила себе цель унизить или обидеть Вас, о чем заранее предупреждаю, если Вы решите отомстить в комментариях к моим произведениям. Вам действительно нужно работать над текстом, если же Вы все-таки решите, что он достоин "жить на просторах СИ". Чувствуется некий потенциал, во всяком случае, воображение у Вас точно есть, осталось только научиться правильно излагать свои мысли. Удачи в творчестве.
  
  
  
   "Мир Объяснительной", автор Argentum Gekkota
   Ссылка на страницу
  
   http://81.176.66.169/a/argentumgekkota/
  
  
   Раньше мне уже приходилось читать Ваш шпионский рассказ "Рэн и Литэ. Церера". Впечатления остались двоякие. Понравился сам стиль, эмоции плескались около десяти баллов, но слишком грустно и тягостно... теперь я решила "впечатлиться" по поводу всего Вашего мира Объяснительной и прочла все рассказы, поэтому отзыв будет общий. Стиль выдержан: те же красочные яркие образы, в основном короткие, рубленные предложения и жутко-реалистичные описания. Настолько натуральные, что картинка встает перед глазами словно в 3D, и мурашки бегают по позвоночнику, как по автостраде. Вообще-то, из всех Ваших произведений этой серии только "Церера" может претендовать на полновесный рассказ, ну еще может "Ян. Ночной страж", "Исповедь" остальные - это зарисовки, которые лучше читать все вместе, в том числе с самой "Объяснительной". В такой концентрации они дают больший эффект. Во-первых, я испытала странное чувство, когда вернулась к этому миру тайных агентов, зная, что они все умрут, не переступив тридцатилетие. Как будто я заглянула в прошлое, которое изменить не подвластна, от этого стало так тоскливо и одиноко...
   Все Ваши "бедные" главные герои в основном представлены очень несчастными, одинокими, замкнутыми, обозленными людьми, лишившиеся возможности просто жить. Последним контрольным выстрелом в сердце является сама "Объяснительная", где они методично перечисляются с описаниями смерти. Читать было тяжело. Может я впечатлительная, а может это Ваша заслуга, но грустно было довольно длительное время после прочтения.
   Из постоянно действующих персонажей только Учитель и Фортуна. Что ж, в жизни шпионов и наемных убийц удача играет не последнюю роль. До конца не понятно, к какой группировке принадлежат Ваши персонажи. Вроде борются с террористами и всяческими злодеями, но выходит, что и сами они не намного лучше... а их учитель - чудовище, получающее удовольствие от смерти "прирученных детей"
   А теперь подробнее:
   "Аль и Сайс". Начало умиротворяющее, спокойное, красивые описания природы, белого снега... а потом неожиданно, словно выстрел предложение: "и чьи-то руки заботливо поддерживают твое тело, при этом стараясь поудобнее вынуть нож". А дальше и снег кажется не таким белым и вся обстановка теряет ощущение спокойствия. Сайс ликвидирует Аль. Именно так. Если сказать убивает, звучит совсем по-другому, а так одна из рабочих операций по ликвидации последствий проваленного дела. Но все не так просто - он понимает, что Аль для него была всем, что держало в этом мире и придавало существованию смысл. Описание их подростковой вражды еще больше углубляет уверенность, что дело не в привязанности и даже не в дружбе, это была любовь, проскользнувшая мимо. Прямо вы не указываете на это, но такое ощущение создается за счет фраз: "и как-то совсем незаметно, и от того более внезапно Сайс полюбил белый цвет и снег", "сожаление терпким поцелуем жжет душу, а горький яд вины бьет прямо в сердце". Что ж, шанс упущен. А ведь даже бессердечный равнодушный Учитель предполагал побег. Может от того так горько? Это его выбор, его решение. Он убивает, нет ликвидирует, собственный шанс на счастье. Очень эмоционально, невероятно жестоко.
   Снова накладки с выбором повествующего лица. То от второго, то от третьего. Мне кажется, сцена смерти наиболее натурально смотрелась бы в повествовании от первого лица (Аль). Либо весь текст от имени Сайса.
   "Ирэ. Письмо". Здесь повествование идет от первого лица и построено в виде письма, точнее диктовки текста на пленку. Страшно тайный и страшно засекреченный агент по имени Ирэ отправляет послание в будущее своему сыну, которого видел всего однажды. Он повествует о своей жизни, о подготовке, том, как впервые убил. Здесь использованы очень сильные и натуралистичные описания: "Я хочу, чтобы ты никогда не увидел, как это, когда глаза твоей жертвы стекленеют, а кровь брызжет фонтаном, как в дешевом кино. Я хочу, чтобы ты никогда не узнал, как это, усердно и тщательно смывать с тела чужую кровь и выкидывать лохмотья одежды, пропитанные опять таки кровью". Как ни странно в этом коротком отрывке чувствуется характер героя, и многое о нем говорит фраза: "убивать - это обыденность моей жизни". О Ирэ мало что известно, кроме того, что он "человечный убийца", возникла ассоциация "плачущий убийца". Наверное, это можно сказать обо всех Ваших персонажах.
   "Умэ. Рай". Само название воспринимается на слух как приказ: "Умирай". Умэ и размышляет именно об этом. О смерти от руки Учителя и о рае. Вряд ли ее ждет именно он, учитывая ее кровавое ремесло. Хотя, что может быть хуже ее персонального ада, в котором она итак живет? Она расстреляла, а нет, извините, ликвидировала, лучшего друга по приказу Учителя, лишилась семьи и будущего, ради чего? Ради призрачной любви к монстру? Совершенно верно: "другие живут, а она играет в жизнь". Вокруг только пустота и одиночество, Умэ уже не человек - кукла. Кукла, способная только на одно человеческое чувство - любовь к Учителю, накрепко переплетенная с терпкой ненавистью. Снова ощущение горечи и непоправимой утраты. Следующие предложения мне понравилось больше всего: "Тягуче медленная мелодия проносится серым пеплом сквозь меня. Она как ветер, несущий горечь погребального костра и скорбную песнь за упокой". Ярко, объемно, образно.
   "Джесс. Игрок". Тоже довольно "самостоятельный" рассказ, полноценный, можно читать без других сопутствующих. Тут Вы снова переходите к описанию от второго лица, и возникает ощущение, что вы восстанавливаете в памяти у Джесс то, что было потеряно в результате амнезии или раннего склероза. Главная героиня Джесс сходит с ума, жонглируя обрывочными воспоминаниями о своем отце и прошедшей жизни. Яркий и натуральный получился Игрок, хорошо прописан характер, поэтому он предстает живым человеком, обладающим помимо способности убивать, еще и жизнерадостным юмором. Джесс называет его папой, пока не знает, что он ее отец, но как только он ее предает и она узнает о кровном родстве, он сразу лишается этого родственного звания. Она обижена на него за то, что он исчез, за ту боль, что она перенесла, думая, что его нет в живых, но... Джесс спасает его ценой собственной жизни. Потому что по-другому не могла поступить. И плевать на все инструкции! В этом произведении снисходительна не только фортуна по отношению к бедной и несчастной, практически сумасшедшей героине, но и Вы к читателю, потому что конец обнадеживает: Джесс будет жить, может не долго, но будет, и отец к ней вернется. Один из немногих рассказов, где в финале не хочется выть и рвать на себе волосы, захлебываясь слезами.
   "Каль. Одно из заданий". Написан от третьего лица. Один из моих любимых рассказов. Тут все тоже на грани истерики и кране эмоционально. Друг убивает друга. Опять забыла: ликвидирует. Рем не справился с заданием и должен быть убит, кому же еще, как не его напарнику, отработавшему более качественно "прибрать" за проштрафившимся агентом? Сильно и ярко описана сцена самого убийства. Каль просит закрыть глаза и с жалостью называет Рема "глупым маленьким ребенком". Он оказался сильнее, умнее, но другом Рем был все-таки лучше, чем Каль. Снова тягучая черная безысходность, приправленная печалью, заползает в мое сердце. Почему Ваши герои вынуждены убивать своих любимых и друзей? Что это за кукловод-учитель развлекающийся человеческими горестями и бедами? Вы создали героя, которого я ненавижу всеми фибрами моей души. Я уже не представляю его, частью вашей фантазии, он реально существующее чудовище, которое мне хочется ликвидировать.
   "Руа". Написан от первого лица. Девушка признается, что у нее странное имя, у всех Ваших героев имена странные. Руа умирает в белой палате в полном одиночестве с боязнью полностью сойти с ума и деградировать, превратиться в овощ. Видимо, в результате одного из бесконечных заданий, девушка превратилась в калеку и не может смириться с подобным существованием и такой "бесславной" смертью. Она настойчиво пытается не забыть собственное имя, веря, что это грань между разумом и безумием. И когда она уже впадает в беспамятство приходит вездесущий Учитель и выполняет ее просьбу - убивает, проще говоря. Снова смерть, снова боль. Здесь я уже не переживала, Вы буквально закалили мою душу бесконечными несчастливыми финалами и осознанием того, что все они умрут так или иначе. Безысходность, безвыходность, смирение.
   "Ян. Ночной страж". Повествование начинается необычно. Не с одного из Ваших агентов, осужденных на смерть, а с профессора-математика мирно попивающего красное бургундское и перелистывающего мемуары Шарли де Голля. А потом появляется ночной гость, оказывающийся по совместительству его палачом. Я уже приготовилась, что равнодушный Ян с романтичным прозвищем "Сумрак" достанет нож и нашинкует бедного профессора по несчастью промышляющего кражами в особо крупных размерах. Но вы меня удивили. Тут все остались живы. Как это непривычно и не похоже на Вас. Интересные получились характеры. Несмотря на малый объем текста, Вы смогли сделать их "выпуклыми". Само повествование такое размеренное и спокойное, хорошо, что никто не умер.
   "Джозеф. Ученица". Начало безрадостное, потому что декорациями становится кладбище. Тяжелый пейзаж, даже если последний приют похож на ухоженный сад, все равно здесь обитает смерть и слезы. И плачет в этот раз Джозеф-учитель. Если это тот самый учитель, отправивший на смерть столько учеников, мне жаль, что под могильной плитой лежит не он. Жаль, что он пережил своих подопечных. Грустно, снова жутко и грустно. Стивен Кинг и то меня так не пугал, как Вы.
   "Нир. Исповедь". Это жемчужина Вашего кровожадного и безрадостного мира "Объяснительной". Несмотря на обилие продирающих до костей сцен и натуралистичных описаний, этот рассказ мне понравился больше других. Очень цельный, эмоциональный и противоречивый. И персонажи такие же. Неоднозначные и жуткие. Когда Нир дает описание банды террористов, очень похоже, что он говорит и о своей тайной организации Эатере, занятой спасением мира "Вы..., вся ваша шайка, просто сборище моральных уродов, с различными психическими заболеваниями. Фанатичные убийцы, борющиеся за идею, попахивающую абсурдом и фашизмом. Вы террористы, но... вы еще и дети, маленькие, жестокие дети, жертвы этого чертова мира. Отбросы, решившие доказать всему человечеству, что вы на что-то способны. Только вот методы вы выбрали самые жуткие, и, к сожалению самые действенные". Чуть-чуть перефразировать и получится тоже самое. А вообще, шайка подобралась на редкость разнообразная и колоритная, охватывающая все возможные пороки и извращения, свойственные человеку. И то, что Нир сдружился с двумя из них, говорит о том, что он тоже не совсем нормальный. Он тоже убийца, только убивающий за другие идеи. Жутко, правдиво, от того и страшно. Умеете Вы создать мир крови и боли. Кстати о боли...
   "Тис. Боль". Здесь боли предостаточно. Правильный выбор вести повествование от первого лица, так ощущения страдающего Тиса становятся еще реалистичней и ярче. Даже слишком. Страшные, кровавые и подробные описания агонизирующего человека, тело которого уже и не тело, а "месиво поврежденных тканей, омертвевших и еще живых кусков плоти". Удивительно, что умирающий с чудовищной потерей крови умудряется еще рассуждать о душе. Как ни странно Тис выживает, но нужно ли ему это? Теперь это ужас и паника души, преследуемой кошмарами о боли. Снова могу похвалить созданные натуральные образы. Меня почти стошнило.
   Ну и самой последней я прочла "Объяснительную". Подготовленная парадом многочисленных смертей, я восприняла ее более мягко, чем когда читала впервые в паре с "Рен и Лите". Крайне пессимистично и тяжело - все умрут.
   Честно говоря, словом Вы владеете хорошо, особенно замечательно удаются образные описания и удачные сравнения. Но созданная Вами атмосфера вызывает ощущение непоправимой утраты и грусти, поэтому жизнь блекнет и хочется выть на звезды и луну. Я серьезно озабочена состоянием Вашей психики. Может, Вы пишите такие рассказы из-за депрессии, или наоборот, она Вас посещает от того, что Вы такое "творите".
   Не нужно всех убивать. Я Вас прошу, как читатель, привыкающий к любимым персонажам. Пусть агенты следующих групп этой жуткой организации закончат свои жизни на пенсии, выращивая цветочки в керамических горшках.
  
  
   "Попрыгунчик", автор Диас Алиса
   Ссылка на произведение
  
   http://samlib.ru/d/dias_a/night.shtml
  
   Произведение заявлено как рассказ, причем в жанре фентези. С последним могу согласиться - тут присутствуют вампиры и выдуманный автором мир. Но вот на счет рассказа возникли совсем другие ощущения. Больше напоминает главу из более объемного произведения. Пока ничем не оправданно название "Попрыгунчик". Кто это, или что? Общее впечатление не плохое, читалось интересно и легко. Ну а теперь подробнее.
   Действия рассказа развиваются в пределах авторского мира, точнее на материке Медиатерия, в государстве Аурига, в городе Итель. Главные герои являются представителями Охотничьей лиги из другого государства Воланса, трое вполне людского происхождения, а вот один вампир. Судя по развивающимся в произведении событиям, вампиры "злые и мерзкие" существа, проигравшие (и, слава богу) в Длинной войне людям. Охотница Эльса, судя по всему наша "землячка". В качестве доказательства своего иномирского происхождения она сравнивает существующий порядок Воланса с английским, а в самом начале рассказа отмечает, что вампиры не всесильны "вопреки мифам, существующим в родном для Эльсы мире". Сразу же возникает уйма вопросов: что она здесь делает? Как попала? Есть ли еще такие как она? Если это другой мир, чем девушка отличается от "местного населения"? В общем, вопросов и недосказанностей много, хотелось бы подробнее узнать о судьбе охотницы. О характере Эльсы тяжело сказать что-то определенное, кроме того, что она не слишком воспитана и совершенно не сдержана, а еще порядком "ленива". Двери она "как обычно открывает пинком", честно говоря, её странная привычка скользит по всему тексту и проявляется совсем не во время. Пинком Эльса так же с легкостью награждает Стенли. Причем построение предложения позволяет предположить, что пинок классический, то есть имеет направление в пятую точку: "Эльса дала ему хорошего пинка, а потом, нахмурившись, уткнулась в отчет". Может лучше уточнить, что пнула его в ногу или еще куда? На счет странной "лени" тоже возникли вопросы. Охотница не раз "лениво жует кусок хлеба", "лениво разглядывает своих попутчиков". Очень скудные описания внешности - каштановые волосы и маленький рост. Всё. Для знакомства маловато. Тяжело представить девушку по двум таким невыразительным характеристикам.
   С коллегами Эльсы по охоте тоже не все понятно. Персонажам не хватает индивидуальности - внешние характеристики редкие и малочисленные. Все же попытаюсь выразить свое мнение о них. Ред - женщина охотница с рыжими волосами, собранными в косу (что, кстати, с точки зрения автора является редкостью). Хотя хозяйка таверны и даже кобылка, что тянула их повозку рыжие. Ред носит повязку на глазу - итог недружественной встречи с вампиром, от чего и родилась её холодная ненависть ко всем кровососущим представителям. С Эльсой находится в более теплых отношениях, чем с мужчинами-охотниками.
   Бэк - человек, любвеобильный, светловолосый. Кажется все. Его характер прописан хуже всего. Не вызывает ни симпатии ни антипатии.
   Стенли - вампир. Как ни странно, из всей охотничьей группы он понравился мне больше всего. Не смотря на то, что внешние описания так же скудны (светло-каштановые волосы, высокий рост), он чаще всего контактирует с Эльсой и вступает в сражение с бандитами, от чего его характер становится понятнее.
   Каждого Рассказ написан понятным простым языком, нет тяжеловесных оборотов, точки поставлены во время, не появляется желание разбить предложение. Действующих лиц, как раз достаточно, чтобы не листать рассказ по нескольку раз, забывая кто такой Стенли или Кейн. Как я уже отметила, осталось много недосказанностей, которые, судя по всему, автор планирует раскрыть в следующих рассказах, но, на мой взгляд, стоит свести их в одно полновесное произведение, потому что "Попрыгунчик" не выглядит полноценным рассказом с адекватной концовкой. Самый большой жирный вопрос касается Ока луны. Понятно, что это какая-то хитроумная штучка, за которой кто-то охотится и самые главные злыдни это не вампиры-бандиты ворующие сушеные головы, а тот кто интересуется фиолетовой сферой. И этот кто-то имеет гораздо более крупный калибр.
   Теперь вопросы. Бэк, видимо, одинаково благосклонно относится к представителям женского и мужского пола, так как "новоприобретенные поклонницы, легко трансформируются в легкомысленных приятелей". Немного больше хочется узнать о мире, в котором развиваются события, и о Длинной войне. Сам сюжет с бандитами кажется незавершенным и недостаточно запутанным, вообще никакой загадки: вот вампиры - вот артефакты - вот их поймали. Интригу вносит только странный ночной гость в маске. Создается впечатление, что история с незаконными артефактами придумана только для введения в текст этой сюжетной линии.
   Грамотность приличная, встречается тавтология (торговых путей... по нему в путь, в приоткрытые ставни... захлопывают ставни... закрыв ставни, с ее хорошей реакцией... во время среагировать).
   За сюжет 5 баллов из десяти, за оформление - 9 из десяти, за авторский стиль - 5 из десяти.
  
  
   "Артефакт Online: разборка", Радов Анатолий Анатольевич
   Ссылка на произведение
  
   http://samlib.ru/r/radow_a_a/8ar.shtml
  
   Прочла весь выложенный вами отрывок произведения. Хотелось бы, иметь возможность оценить ваш "Артефакт" полностью с завершенной концовкой - это было бы проще и удобней, ну да, ладно, вот вам мои субъективные впечатления.
   Повествование ведется от первого лица в настоящем времени. Начало произведения активное и интригующее в виде сна-воспоминания о недавнем бое. Сразу же происходит знакомство с основной группой действующих персонажей: эльфийкой Элей, гномой Дорбиной и орком Рыком. Эльминель представляет собой вредную, язвительную самоуверенную, заносчивую и гордую особу, стремящуюся занять лидирующее положение в небольшой разношерстной компании. Постоянно вступает в споры с главным героем и постоянно проигрывает. Красива и недоступна. Дорбина - добрая, покладистая, тихая гнома, влюбленная в Дениса. Рык - огромный "недалекий" орк, напоминающий своей речью гастарбайтера из теплых стран, производит впечатление простого и незамысловатого, как табурет существа. Как ни страно, именно орк получился ярко выраженным персонажем, потому что его стиль речь и поведения не возможно не узнать, а вот эльфийка и гнома, на мой взгляд, не достаточно индивидуализированы. Раз уж они настолько разные по своей природе, разве не должны они отличаться манерой говорить, поведением и привычками, вложенными окружением и семьей?
   Денис - человек - третий за последние 3000 лет в Крайнем мире. По сюжету его "вынули" из обыденной земной жизни ради спасения этого самого Крайнего мира. Системный администратор, неудачливый студент вполне подходит для звания героя. В начале повествования предстает довольно слабым магом (20 эвов), но постепенно за счет амулета и возможно, собственный скрытых резервов добирается до 120 эвов. Характер получился не плохой, но немного спорный. В первую очередь в глаза бросается его способность "делать деньги". К середине произведения появляется ощущение, что это и есть цель его "попадания" в Крайний мир. Денис настолько занят "торгашеством", что великая светлая миссия вернуть людей на эту землю кажется мелочной и несущественной. Как читатель я гораздо больше переживала за то, что бы ему удалось организовать производство бумаги и мечей, и удачно их сбыть. Вы случайно сместили акцент со спасения мира на зарабатывание денег. В "универсальность" Дениса верится с трудом. Не верю, что можно научиться делать бумагу и ковать мечи, исключительно благодаря интернету. Не такой уж он "всесильный". Сам Денис кажется немного "надуманный" и приукрашенным, (не внешне потому, что о его внешности мало, что известно) а вследствие его исключительного лидирования во всем. Молодой человек, попавший в незнакомый мир, проявляет буквально чудеса изворотливости, ума, хитрости, с легкостью вступает в бой с магами, становится, чуть ли не старостой среди гномов, стирается в доверие к бандитам, лидер в компании по спасению мира и т. д. Получился слишком развеселый и беспечный образ, как мультяшный персонаж - даже если ему на голову упадет пианино, он встанет и пойдет. Ах, да забыла - в своем земном существовании он занимался легкой атлетикой и фехтовал. Сильно сомневаюсь, что полгода занятий легкой атлетикой где-то в юношестве могли существенно сказаться на его физических кондициях в настоящем. Вы не сделали его супермагом и суперсилачем, а все равно получился супергерой. Во все его недюжинные способности поверилось бы с большей легкостью, если бы вы немного подкорректировали его прошлое, изначально сделав его спортсменом, удачливым бизнесменом, может даже бывшим военным.
   По ходу прочтения возникало много вопросов, некоторые из них вы расскрыли ближе к концу представленного отрывка, а некоторые так и остались вопросами. Во-первых, кто такие маги? Эльфы, орки, гномы - все они обладают некоторым магическими способностями и если закончат специальный Ликей, то могут считаться магами. С их расовой принадлежностью все понятно. Но кто тогда такие некроманты и маги-стихийники? Людьми они быть никак не могут, что же тогда они за существа? Очень долго меня мучил вопрос почему Рэльдорф выбрал в спутники именно Элю, Дорбину, Рыка. Они не обладают особенными магическими способностями, умом и связями, почему они? Ближе к концу этот вопрос был снят. Правда, хотелось все это узнать немного раньше, это не тот факт, из которого стоило бы делать интригу. Еще один вопрос "разрывал" мне мозг почти все произведение: на каком языке они говорят? Как Денис их понимает? Оказывается на мажьем. Рельдорф обучил ему Дениса в самом начале, о чем вы, к сожалению, забыли упомянуть. Долго мне было не ясно, как же он может общаться в совершенно незнакомом мире.
   Темп повествования хороший, много событий, интересных существ, характерных только для вашего произведения. Это, бесспорно, плюс. Неординарно выбрана форма произведения в виде выкладываемого в интернете текста с комментариями. Хотя, я с трудом представляю, как такой объем можно набрать на телефонной клавиатуре за те небольшие промежутки времени, что Денис отводит своему писательскому таланту.
   Еще одно обстоятельство из произведения вызвало недоверие - таверна в Рожках. Не представляю, что хозяин заведения мог напиться и уползти, оставив посетителей "самообслуживаться". Где же повара, слуги, официанты (или как они там называются)? Слишком уж беспечно и неправдоподобно. Хозяин бы так давно разорился.
   На мой взгляд, не хватает описания Крайнего мира. Всегда интересно узнать, чем же отличается "фэнтезийный" мир от нашего скучного. Оказывается природа почти такая же, местные "коровы" правда универсальны в употреблении, а арифметика при расчетах может вывернуть мозг.
   Еще удивила расценки и цены за услуги в крайнем мире. Золото какое-то слишком уж не ценное. 2 крайны с постояльца в Рожках, 5 крайн за лист бумаги там же. Это при том, что бумага редкий и запрещенный товар. Меч стоит от 500 до 1500 крайн. Серебрянные восьмушки почти не упоминаются. Это же какие горы золота человеку (эльфу, орку...) нужно таскать с собой, чтобы съездить за покупками в соседний город!!! А Рэльдорф вообще оторван от жизни, раз послал на великое дело группу, снабженную шестьюдесятью крайнами.
   Удивила неожиданная благосклонность эльфийки к Денису в конце отрывка и ответный страстный поцелуй. Дело в том, что по ходу произведения ее сарказм и язвительность только таковыми и кажутся, нет ощущения, что за этим стоит симпатия. А вот ревность Фло не стала сюрпризом, её чувства проглядывают с самого начала. И вообще, напее я симпатизирую, надеюсь, в будущем она не раз примет более плотную консистенцию.
   Хорошо прописаны "батальные" сцены. Драки и бои максимально реалистичны. Понравилась интрига с необходимостью отдать один из амулетов главному врагу, о чем естественно, нельзя говорить.
   А теперь о вашем личном стиле написания. Во-первых, преобладает разговорный стиль, много сленга (впериваюсь, шоркаться, в зюзю, щас, спалишься, пресанули...) и даже присутствуют маты. Кроме того изобилие уменьшительно-ласкательных словечек: пейзажик, удобненько, деньжата, слезки, сопельки - этакий пренебрежительный стиль. Сленг и намеренно искаженные слова присутствуют в речи главного героя, но Денис наполняет ими речь и других персонажей (так как повествование ведется от его лица), с трудом вериться, что гном "не волокет ни шиша", а до Рэльдорфа "дошло". На мой взгляд, подобными словами не стоит засорять текст. Написано иронично с "нездоровой" долей юмора. Когда юмором пересаливают, произведение становиться "неудобоваримым" и возникший читательский гастрит мешает усваивать серьезные моменты произведения, вместо страха, ужаса, удивления, обиды, горечи и других необходимых эмоций, появляется неуместная ирония. Юмор - это хороший ингредиент, но он не должен быть основным, это же не анекдот.
   С пунктуацией тоже небольшие проблемы. Вы совершенно не уважаете вводные слова, просмотрите текст и выделите: наконец, правда, скорее всего, в самом деле... Подобным образом пострадали причастные обороты. Орфографические ошибки так же внесли свою лепту в отвлекание от смысла текста. Исправьте: в премежку, облакачиваться, косается, отвестный, мучаться и т. д. Оформление текста я не оцениваю очень строго, потому, что этот показатель всегда можно поправить, но пока глаза "спотыкаются" на ошибках, общее впечатление портится.
   Сам сюжет не очень оригинальный, но способ преподнесения необычный. Поэтому оценка - 6 из 10. Способ преподнесения, то есть ваш стиль - 6 из 10, оформления текста - 4 из 10. Это было мнение стороннего наблюдателя и просто любителя читать, а вовсе не критика, поэтому такое субъективное. Удачи в творчестве.
  
  
   "Темные желания", Козак Елена Александровна
   Ссылка на произведение
   http://zhurnal.lib.ru/editors/k/kozak_l_a/temnyezhelanija.shtml
  
   Первое, что сильно расстраивает - это то, что произведение не законченно. Во-первых, тяжело написать полноценный отзыв, когда "задумка" автора как следует не раскрылась, а во-вторых, просто интересно было читать. Бесспорно роман, да еще и любовный, вроде бы и фентези, но не совсем, скорее далекое прошлое какого-то неведомого государства Славии. Все события вполне поддаются рационалистическому описанию, в богов верят, но они не сходят на грешную землю, дабы поболтать со смертными, нет превращений и невиданных чудищ-юдищ как-то оборотней, гномов, всяческих эльфов и т. д. Правда заклятия и заговоры служат некоторой "приправкой" к происходящим событиям. Хорошо и достоверно создан мир, люди говорят образно, особенно деревенский лексикон, хорошо передана самобытная речь, это создает этнический колорит. Повествование размеренное, неспешное, много деталей, описаний, уточнений, но предложения при этом не загроможденные, что не может не радовать. Способ преподнесения не отвлекает от смысла произведения. Жирный плюс Вам за это.
   Обширный пантеон богов, всех даже не упомнишь: Переплут, Полуночник, Живица, Хорс, Перун, Огнебог, Маара... Некоторые явно перекликаются со славянской мифологией.
   Вы использовали довольно распространенный прием - путь-дорога, со множеством приключений. Ни в коем случае не хочу сказать, что это избитая-пробитая тема, многие современные и не очень авторы прибегали именно к такому типу повествования. Главное, как это преподнесено - у Вас интересно. Напоминает роман О. Громыко "Год крысы. Путница" и по стилю написания и немного по сюжету.
   Главная героиня Зарья - простая деревенская знахарка "деревенщина", девушка восемнадцати лет, молодая, видимо привлекательная, но на придирчивый вкус местного населения "перестарок". Кроме того, что девушка носит длинную косу, о ее внешности мало что известно, это могу отметить как минус, с самого начала тяжело читать роман, когда проблематично представить главное действующее лицо. Зарья получилась у Вас неплохо, характер вроде понятный, так сказать "дитя природы", добрая, наивная, смелая, говорит то, что думает, любит животных. Немудрено, что сначала ей полюбился именно Арий, такой светлый, тоже наивный, правда, лгун. К ее характеру он подходит явно больше, чем жесткий, сволочной Франциск. Вот это точно Ваш любимый герой, прописан намного лучше, чем какой-то бесхребетный княжич, вот уж кому нужно править, это у Франциска в крови - раздавать приказы и всех подчинять. Грубоват, конечно, но это объяснимо - девушке он не доверяет, считая ее виновницей многих злоключений. Что ж поделаешь, с бабьим непутевым сердцем, вот уже и сама Зарья начинает замечать, что больше думает о Франце, чем об Арие. Так тому и надо. Симпатий у меня он практически не вызвал, так статист при большой любовной истории между его другом и его "любимой". Не похоже, что он слишком уж влюблен в Зарью, просто верит какому-то пророчеству, о котором, видимо, будет написано подробнее чуть позже. Кстати, внешность Франциска так же остается загадкой, каков он кроме темных кудрей, не ясно.
   Поначалу меня очень удивила столь быстро развернувшаяся любовь между Зарьей и княжичем, как-то все скороспело и непрочувствованно, но вот когда на горизонте показался Франциск, все стало на свои места. Теперь понятно где любовь будет "зреть" по-настоящему.
   С орфографической точки зрения нареканий нет. Читала, не спотыкалась, огромное спасибо за вычитку.
   В качестве замечаний могу сказать, что текст между некоторыми главами кажется слишком резко оборванным, как будто пропущен небольшой кусок повествования. Я даже несколько раз перелистывала, боясь, что перепутала местами листы с Вашим романом. Речь всех персонажей, в том числе, главной героини, а повествование ведется именно от ее лица, намеренно "состарина" и насыщенна старинными речевыми оборотами и словосочетаниями: "не все бы горазд, поле брани, трактир сыскался, бледный, аки смерть и т. д." Все это очень гармонично вписывается в текст, а вот некоторые вкрапления современного сленга, на мой взгляд, совершенно ни к чему, и даже режут глаза: "залилась спать, цыпочки просто блеск, сморозила глупость, пыталась врубиться..."
   Еще один момент текста вызвал вопрос. Когда Ануфрий изображал раненного княжича, и вместе с Зарьей удалился в комнату без еды по вине Франциска, он назвал своего "начальника", да еще и выше него породу, статусу и положению "сволочью" при девушке. Сомневаюсь, что простой воин мог себе такое позволить да еще при постороннем человеке. Как-то сразу теряется уважительное отношение и субординация.
   За сюжет 7 из 10 баллов, за исполнение 9 из 10 баллов. Жаль, что произведение не окончено, с удовольствием прочла бы продолжение.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"