Saltis : другие произведения.

Чорная Комната

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сюрреалистично-замысловатая пьеса, написанная в соавторстве со Scorpy.


Чорная Комната

Пьеса

   Действующие лица:
   Гамлет - любопытный путешественник, у которого жмут ботинки.
   Инквизитор Падре Гулль - злая сущность, впадающая в приступы сатанизма.
   Люксембург Лихтенштейнович - безобидный обезумевший старик в белых тапочках.
   Лемур Руконожка - ручный зверёк Инквизитора, любит сосиски.
   Чеширский Кот - таинственный кот, который так и не научился нормально исчезать, при попытке исчезновения из его желудка выпадают сосиски, которые он спёр у Инквизитора.
   Вампир Бульк - маленький, но злобный комочек.
   Вирджиния - говорящий череп, которого носит с собой Бульк.
   Норушка - таинственная первопроходица.
  
   Действие первое и последнее.
  
   Гамлет стоит у чорной двери, за которой неизвестность.
   Г а м л е т . И вот я здесь, пред чорной дверью. Быть может там есть две ботинки, не жмут которые мне ноги?
   Гамлет пытается найти чорную ручку. На двери висит табличка, на котрой чорным по-чорному написано: Lasciate ogni speranza voi ch'entrate. Чуть ниже приписано: котявра - дурак, сосиска хвостатая.
   Гамлет отворяет дверь и заходит внутрь. Внутрь представляет собой полностью чорное помещение, отчего кажется, будто все объекты находятся в воздухе. На троне восседает Инквизитор Падре Гулль, на его голове сидит, свесив хвост, Лемур Руконожка. Вампир Бульк сидит, скрестив ноги и держа на своих руках Вирджинию. Люксембург Лихтенштейнович хихикает чуть поотдаль. Чорная дверь сзади растворяется и материализуется в Чеширского Кота.
   Ч е ш и р. Человече... как ты тут?
   Вдалеке слышится чпок-к-к.
   Г а м л е т (в страхе оборачивается). А? Кто Здесь? О Господи, Святая Примадонна!
   И н к в и з и т о р. Причём здесь святые? Странник, Сатана лишь всемогущ.
   Л е м у р. Сосиска пала, а котявра облегчился!!!
   Г а м л е т (в недоумении). Простите, но куда же я попал?
   Пауза. Бульк шумно сглатывает слюну. Гамлет замечает в руках Булька череп.
   Г а м л е т (указывая на череп). Tu quoque, Brute!
   Ч е р е п. Bwahahahaha!
   Г а м л е т. Позвольте, господа, не бредится ли мне вся эта обстановка? Где я, объясните!
   И н к в и з и т о р.Ты в аду.
   Гамлет замечает Люксембурга Лихтенштейновича.
   Г а м л е т. А как же звать вас, господин? Ваше лицо мне напоминает...
   Л ю к с е м б у р г. Лицо из пепла. Оно стирается как ветер. Ты меня не помнишь.
   Чешир обиженно вылизывает левую половину морды. Бульк тем временем лезет в карман Инквизитору за сосиской.
   Л е м у р (из кармана). Хозяа-а-а-аин!
   От вопля Лемура Люксембург хватается за голову с хитрым подмигиванием, отчего Чешир начинает мигать то тут, то там.
   Л е м у р (из кармана). Он опять сосиски уводит! Лови гада!
   Бульк пытается отскочить. Череп делает страшную рожу и клацает зубами в сторону Лемура. Инквизитор, кажется, не обращает на это никакого внимания.
   И н к в и з и т о р. Короче, странник, что тебе нужно в Чорной Комнате?
   Г а м л е т. Пусть прозвучит это чудно, но мне ботинки жмут полгода уж.
   Бульк кусает хвост Лемура, отчего тот взбирается на голову Инквизитору и свешивает раненную часть на нос ему. Инквизитор сдувает хвост со своего лица и осматривает Гамлета.
   И н к в и з и т о р. Ты вошёл без стука, дрянь!
   Л е м у р (поддакивает). И говорит смешно!
   Г а м л е т. Простите, я не думал, что здесь есть кто. Так нет у вас ботинков для меня?
   Л ю к с е м б у р г. Ботинки - дрянь. Чудес в них не происходит. Я проверял.
   Л е м у р. И врёшь, седая ты осина! Я в них когда-то Булька отпинал!
   Бульк бродит вокруг Инквизитора, скорбно хныча.
   Г а м л е т. Позвольте всё же для знакомства услышать ваши имена. Меня звать Гамлет. Ну а вас?
   Ч е ш и р. Чешир я, исчезающий умелец!
   И н к в и з и т о р. Куда, котяра, поперёк хозяина лезешь?! Моё имя - Инквизитор Падре Гулль. Но если ты находишь его смешным...
   Г а м л е т. О нет, да что вы...
   Л е м у р (закатываясь смехом). Гулль, Падре Гулль! А я - ручное существо! Лемур. Лемур я есть!
   Ч е р е п. Глупый руконожка, вот ты кто, Лемур.
   Лемур запускает в череп сосиской. Тот ловит сосиску зубами и коварно поедает. Бульк вновь кусает хвост Лемура, неосторожно свесившегося с головы.
   Б у л ь к. Вкус-сно!
   Г а м л е т. Позволь, малыш, как звать тебя, кусака?
   Б у л ь к (оглядывает человека с интересом). А-а-а? Бу-бульк.
   Г а м л е т. А что за друг твой костяной?
   Ч е р е п. Ин гроссен фамилен нихт клювен клац-клац.
   Бульк пугается и роняет череп, но тот зацепляется зубами за его набедренную повязку.
   Г а м л е т. Это твоё имя?
   Череп молчит, иначе рискуя отцепиться и упасть.
   Г а м л е т. Бульк, так как же звать его?
   Б у л ь к. Его звали Вир-вир-вирджиния.
   Чешир появляется недалеко от черепа. Инквизитор разразился грозным смехом.
   Л е м у р (в восторге указывает на Чешира). Опять сосиску потерял!
   Г а м л е т. Сколь странно его имя. А ваше имя как звучит, седовласый?
   Л ю к с е м б у р г. Зови меня Треугольной Тенью, фуфел.
   Бульк гладит черепушку, умоляя отпустить. Вирджиния вращает глазами, намекая на то, чтобы его взяли на руки.
   Г а м л е т. И всё же облик ваш... напоминает так... отец! Отец, так это ты?
   Л ю к с е м б у р г. Отец наш - небеса.
   Бульк усаживает черепа на голову, отчего Лемур истошно смеётся. Череп послушно трётся об шершавую голову Булька.
   И н к в и з и т о р. Гнусный номер, ты не заставишь его сказать тебе хоть одно слово, которое ты бы понял. Он бредит уже целую вечность, а знаешь почему? Он отвернулся от истины!
   Ч е ш и р (грустным голосом). Беги отсюда, человече...
   Г а м л е т. Позвольте, отчего ж? Я нашёл отца! Отец, да что с тобой?
   И н к в и з и т о р. До чего же ты глух. Я ведь сказал, что он безумен за грехи свои перед истиной. Не отец он тебе больше, а безликая тень.
   Ч е р е п. Треугольная, к тому же...
   Г а м л е т (поражённый). Так это есть твоя усадьба, отче! Кто утворил такое с ней? Ты, Инквизитор Падре Гулль?
   Лемур что-то шептает на ухо Инквизитору. Инквизитор кивает Лемуру и стучит об пол алебардой.
   И н к в и з и т о р (рявкнул). Да кто ты такой, чтоб обвинять меня?! Меня, лико Сатаны?! Сотру в порошок!
   Череп вращает глазами. Лемур смывается в карман и вгрызается в сосиску.
   Л е м у р. Ещё чего. Хрум-хрум.
   Инквизитор незаметно хлопает по карману. Лемур смеётся из другого кармана.
   Г а м л е т (побледнел). Пойми ж и ты моё внемленье. Я опечален видом отче своего.
   И н к в и з и т о р. Прими достойно болезнь родителя. Бульк!
   Бульк дёргается к хозяину.
   Б у л ь к. Да, мас-с-стер?
   И н к в и з и т о р. Похоже, мои ботинки перестали сверкать!
   Гамлет жадно впивается глазами в ботинки Инквизитора. Ботинки Инквизитора были невероятно красивы и наверняка не жали.
   Л е м у р (опять с головы Инквизитора). С тех пор, как Цербер походя их обмочил?
   Инквизитор стряхивает Лемура с головы и даёт ему подлемурник. Лемур приземляется на голове Гамлета и победно пищит. Гамлет инстинктивно скидывает с себя Лемура. Тот, приземлившись, сперва фыркает, затем подмигивает Гамлету и неторопливо движется по направлению к своему хозяину.
   И н к в и з и т о р. Эй, там, зловредный комочек пуха, я дважды намекать не намерен. Мои ботинки явно нуждаются в очищении, да смотри не загадь их, востроухий.
   Бульк семенит по направлению к ботинкам Инквизитора, садится на коленочки и начинает их чистить. В это время из левого ботинка выползает этакая миниатюрная мышь и лезет на голову к Бульку. Вирджиния клацает зубами и открывает пасть, куда и влезает хитрый обитатель ботинок. Всё это видит как Гамлет, так и Инквизитор, который наклоняется и вымещает на Бульке своё резкое раздражение. Отчаянно вереща, вампирёныш отлетает в сторону, говорящий череп жахает где-то в сторонке, но зубы не разжимает.
   Г а м л е т. Почто обидел ты беднягу? В чём провинилось пред тобой сие безобидное создание?
   И н к в и з и т о р. Не твоего ума дела, речедей, что это за привычка такая вмешиваться в дела чужие?
   Г а м л е т. Когда перед глазами несправедливость и насилие, не в силах я на это взирать без чувства гнева!
   И н к в и з и т о р. Ах, так ты у нас странствующий альтруист, как мило. Попомни моё инквизиторское слово, ни к чему хорошему это тебя не приведёт. Хотя мне как раз всё равно.
   Г а м л е т. Да что ты можешь знать о слове, отродье демонячье? Ведь слабых унижать - сил многих и не надо.
   И н к в и з и т о р. Если бы он приложил какие-то усилия, хотя бы несколько раз подумал головой, то сейчас не оказался бы в такой ситуации. Каждый получает то, что заслуживает.
   Г а м л е т. А чего заслуживаешь ты, пустого пребывания в Чорной Комнате?
   И н к в и з и т о р. Ко мне законы жизни тоже применимы. Но только я ведь ещё и люблю то, что мне уготовано.
   Г а м л е т. В своём стремленьи оправдать себя, ты жалок и несчастен.
   И н к в и з и т о р (свирепея). Сам ты жалок, гнусный недомерок! Ты что-то больно много стал себе позволять.
   Г а м л е т. Мучимый правдой, ты краснеешь от осознанья правоты моей...
   И н к в и з и т о р. Пошёл ты на хрен, лицедей!
   Г а м л е т. Бесчинствуй, отморозок.
   Инквизитор начинает дико рычать. Это такой затяжной и зловещий рык звучит в воздухе и всё усиливается. Он рычит самозабвенно, закрыв глаза. Кажется, умей он выпускать огонь изо рта, спалил бы здесь всё.
   В это время Бульк тихонько подползает к Гамлету и на ухо отчётливо шепчет ему: "Лемура подмани сосиской... Я его кусю! А он тебе посмертно тайны выдаст вековые". Едва сказав это, вампирёныш тут же отползает куда подальше, дабы не быть замеченным в махинации.
   Рык Инквизитора смолкает, он устало поворачивает голову вправо-влево, а затем откидывается на спинку кресла и прикрывает глаза. Гамлет мучительно оглядывает комнату в поисках сосиски. На глаза ему попадается проплывающий мимо Чеширский Кот. Гамлет подбегает к нему и, что есть мочи, кричит "А НУ ИСЧЕЗНИ!", с перепугу Чешир начинает исчезать, у него это не получается, и чпок-к-к. Возбуждённый собственным успехом, Гамлет устремляется с сосиской в руках к Лемуру, который притаился на плече Инквизитора.
   Г а м л е т (тихо-тихо). Лемурча...
   Л е м у р. Мэ?
   Гамлет молча показывает сосиску и пятится назад. Лемур неслышно спрыгивает с Инквизитора и трусит за ускакивающим мясом. Гамлет резко прячет сосиску за спину.
   Г а м л е т. Сию вкуснятину отдам тебе, лишь только скажешь ты секрет.
   Л е м у р. Сосиску подавай кусательным концом! А вот секрет... Секрет тебе? Зачем? Его ты скушать сможешь? Или на полочку запрячешь на голодный скудный год?
   Г а м л е т. Об Инквизиторе секрет мне нужен. Ведь есть он, знаю я.
   Л е м у р. А он меня за хвост - да в темноту! Что толку, что туда не может он ступить, ведь я... Ой, ой...
   Г а м л е т. Вступить не может он? О Небо, ну конечно! Ну что ж, сдержал ты своё слово, и я своё сдержу. Возьми ж ты свой сосиск.
   Гамлет отдаёт сосику Лемуру и погружается в размышления. Он внимательно смотрит на своего отца, вокруг которого плавно нарезает круги Чеширский Кот. Заметив взгляд Гамлета, Чешир взлетает в воздух, поворачивается вверх лапами, вытягивает хвост и раскачивается, показывая шершавый язык. *Сквир-р-рк* *Сквир-р-рк* - пружинит хвост в пространстве. Гамлет размышляет, как изменить Чорную Комнату раз и навсегда. *Сквир-р-рк*. Нужен источник силы, которая подавит силу Инквизитора. *Сквир-р-рк*. Источник, который рассеет силу Инквизитора как... как... *сквир-р-рк* как тьму! Лампочка!
   Гамлет на корточках подползает к безмолвно лежащему черепу и аккуратно стучит ему по лбу.
   Ч е р е п. Клац.
   Н о р у ш к а. Кто тама?
   Г а м л е т. Сие есть только я, и мне бы разговор вести с тобой хотелось.
   Н о р у ш к а. Эх-х, ну что ж, надо так надо.
   Норушка, кряхтя, выбирается из Вирджинии через левую пустую глазницу и топает куда-то в темноту. Вокруг всё тот же чорный цвет, но место, где собрались остальные персонажи, удаляется. Норушка садится на колени и вопросительно смотрит на Гамлета.
   Г а м л е т. Должна быть лампочка, однако.
   Н о р у ш к а. А ты догадливый малый. Да, она есть.
   Г а м л е т. Нуждаюсь в ней я... и не только я.
   Н о р у ш к а. К чему она тебе?
   Г а м л е т. Чтобы рассеять силы Инквизитора, и пусть ходить не может он, однако ж убить он запросто возможет.
   Н о р у ш к а (вздыхает). Неверно ты считаешь, Гамлет. Вспомни Инквизитора. Он в центре Чорной Комнаты. Ему здесь подчиняются слабые духом, сильные духом от него зависят. Но подумай же, КАК он может подчинить себе тех, у кого есть лапы, если сам ходить он не может? Ну?
   Г а м л е т (поражённый). Э-э.
   Н о р у ш к а. Подумай, почему лампочка не светится без согласия Инквизитора? Что он из себя представляет?
   Г а м л е т (офигевший) Да он же выключатель!
   Н о р у ш к а. Рычаг. Прикованный навечно здесь негодными фантазиями твоего папочки. И это далеко не единственная фантазия. Возьми лампочку.
   Г а м л е т. Как мне её включить, о, первопроходица?
   Н о р у ш к а. Одна маленькая детская игра, которую твой отец очень любит. Камень-ножницы-бумага.
   Г а м л е т. Не шутишь ты?
   Н о р у ш к а. И в мыслях не.
   Г а м л е т. Ну, значит, я пошёл.
   Гамлет берёт лампочку и полный решимости направляется к Инквизитору. Норушка грустно смотрит ему вслед, а затем, пыхтя и кряхтя, удаляется куда-то в пустоту.
   Г а м л е т. Инквизитор!
   И н к в и з и т о р. Что тебе, щен царский?
   Г а м л е т. Вы глубоко оскорбить меня посмели, так знайте, что не потерплю я подобных издевательств. Извольте испросить у вас сатисфакции.
   И н к в и з и т о р (смеётся). Да ради Дьявола! Выбирайте оружие.
   Г а м л е т. Надлежит сделать выбор нам обоим. Иль камень... иль ножницы... или бумага.
   И н к в и з и т о р (хмурится). Хитришь ты, смертный... ну да ладно. Лемурище, отсчитывай!
   Г а м л е т. Пускай Чешир!
   И н к в и з и т о р. Пускай.
   Чешир подплывает к дуэлянтам.
   Ч е ш и р. Камень. Ножницы. Бумага.
   Инквизитор выбрасывает камень. У Гамлета ножницы. К дуэлянтам приближается заинтересованный Бульк.
   И н к в и з и т о р. Ха!
   Ч е ш и р. Камень. Ножницы. Бумага.
   Инквизитор снова выбрасывает камень. А гамлет - бумагу.
   Инквизитор тихонько порыкивает, Гамлет стирает пот со лба. Бульк бледнеет и внимательно смотрит на Гамлета.
   Ч е ш и р. Камень... Ножницы. *полоски окрашиваются в фиолетовый цвет* Бумага!
   Инквизитор выбрасывает бумагу. Гамлет свою руку складывает в кулак, а затем резко растопыривает ладонь, что не является никакой фигурой в игре. Взгляд Инквизитора. Полоски Чешира чернеют и сливаются с Комнатой. Гамлет заваливается назад и падает. Над ним стоит Бульк с окровавленными губами, которые перекликаются с глазами того же цвета, челюсти работают. Около головы Гамлета натекает лужица крови, Бульк победно пищит и начинает её лакать.
   Л е м у р (залезает на голову Инквизитора, бросает фразу Чеширу). Сила есть, и ты не нужен, прихвостатый. Лемурча более сосискам неподкупен!
   Чешир шипит.
   Глаза Гамлета слипаются. Когда они закрываются, то в поле зрения ничего не меняется. В глубине его век тоже наступила Чорная Комната. Он бы всё равно не увидел проплывающего мимо Чешира, чьи полоски слились с окружающей обстановкой. Взмах хвоста и *чпок-к-к*
   Л е м у р. Сосиска пала, а котявра облегчился!!!
   Занавес.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"