Сафонов Д. : другие произведения.

Была ли в Киеве церковь св. Ильи в 940-е годы?

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  В посреднической клятве крещеных русских послов, произнесенной ими в одной из соборных церквей Константинополя и внесенной византийскими чиновниками в текст хартии русско-византийского договора 944 года (то есть в самой 'клятвенной формуле', по определению Я. Малингуди), упоминается некая 'церковь святаго Ильи', которой послы клянутся ('клялись'): 'Мы же, елико насъ крестилися есмы, кляхомся церковью святаго Ильи въ зборнѣй церкви'.
  
  Я. Малингуди совершенно произвольно отождествляет эту церковь - ту, которой клянутся, - с той церковью, в которой клянутся. Точнее, с приделом во имя святого Илии соборной церкви Богоматери Фаросской (Ναός Θεοτόκου τοῦ Φάρου), в которой, по ее мнению, и была произнесена клятва (в отличие от нее, А.П. Толочко видит в ней Новую Церковь (Νέα ̓Εκκλησία) на территории Большого Дворца (τὸ Μέγα Παλάτιον) Константинополя, один из престолов коей был освящен в честь ветхозаветного пророка).
  
  На самом деле соборная церковь, где происходила церемония принятия присяги, в тексте договора по имени не названа. Утверждать иное есть беззастенчивое передергивание фактов и прямое насилие над текстом. Как отмечает А.П. Толочко (сo ссылкой на ту же Я. Малингуди), договор 944 года - 'единственная дошедшая до нас византийская международная хартия, где церковь (как место произнесения и записи 'клятвенных формул'. - Авт.) прямо названа (якобы названа. - Авт.) по имени'. То есть ни в одном другом международном договоре Византии, сохранившемся до наших дней, не упоминается место, где эти договоры были заключены. Спрашивается, с какой стати для текста русско-византийского договора 944 года нужно делать исключение в его истолковании? Вполне очевидно, что киевские послы в Константинополе клянутся своей, а не константинопольской святыней. В противном случае мы увидели бы в текстах и других международных договоров, заключенных Византией с ее контрагентами, упоминания тех или иных константинопольских церквей, где они были заключены, но этого нет.
  
  Таким образом, 'церковь святаго Ильи' в 'клятвенной формуле' крещеных русских послов - однозначно киевская. А уж была (называлась) ли она в действительности соборной ('се бо бѣ сборная церкви'), как о том говорится в повествовательной части летописной статьи, или же летописец сие домыслил (равно как и ее местонахождение 'надъ Ручьемъ, конѣць Пасыньцѣ бесѣды, и козарѣ'), - дело десятое.
  
  При этом нельзя исключать, что церемония заключения договора проходила в одной из соборных церквей Константинополя, где имелся престол в честь святого Илии (как о том пишут Я. Малингуди и А.П. Толочко). И датой проведения этой церемонии вполне могло быть 2-е августа (как предполагает Толочко А.П.), день памяти пророка Илии. Однако и то и другое если и имело место в действительности, то именно потому, что для исповедовавших христианство киевлян (включая крещеных русских послов) их киевская церковь св. Ильи была столь важна, что послы даже намеревались поклясться ею и впоследствии сделали это. Очень вероятно, что византийцы знали об этом, и было бы даже удивительно, если бы они, с учетом данного обстоятельства, не приурочили церемонию принятия присяги к конкретному месту и конкретной дате, придав выбору вполне определенный символический смысл. Как указывает М.В. Бибиков, византийцы придавали церемониям сакральную важность, уделяя внимание каждому слову и даже жесту, движению, местонахождению во время приемов: 'очень важное место в отношениях с чужеземцами уделялось церемониям приемов, торжественных обедов, официальных и неофициальных бесед. Ритуал подобных целых представлений был строго дифференцирован в зависимости от ранга гостя, последовательность 'мизансцен' досконально расписывалась в руководствах по приемам послов и режиссировалась'.
  
  Литература
  
  1. Малингуди Я. Русско-византийские договоры в X веке с точки зрения дипломатики. Ч. I. // Византийский Временник, Т. 56. - М., 1995. - С. 68-91. http://vremennik.biz/opus/BB/56/53014
  
  2. 'Повесть временных лет' по Ипатьевскому списку Ипатьевской летописи. Подготовка текста, перевод и комментарии О.В. Творогова. - СПб., 1997. http://www.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=4869
  
  3. Tolochko O.P. Church of St. Elijah, 'Baptized Ruses', and the Date of the Second Ruso-Byzantine Treaty // Byzantinoslavica (1-2, 2013). - P. 111-128. https://www.academia.edu/8138820/Oleksiy_P._Tolochko_Church_of_St._Elijah_Baptized_Ruses_and_the_Date_of_the_Second_Ruso-Byzantine_Treaty_Byzantinoslavica_1-2_2013_111-128
  
  4. Бибиков М.В. Русь в византийской дипломатии: Дoговоры Руси с греками X в. // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2005. - N 1(19). - С. 5-15. http://www.twirpx.com/file/590314/
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"