- Мой папа - врач! - гордо сообщил дворовым приятелям маленький Леоне. - Он спасает людей, когда они болеют!
- А мой - военный! Капитан корабля! Он тоже спасал! - окидывая мальчишек выразительным взглядом, ответил Серджио.
- Какого корабля? - немедленно поинтересовались дети.
- Фрегата!
- Не может быть! Фрегат - большой корабль!
- Да, мой папа командует большим военным кораблём! - горделиво улыбнулся Серджио.
- И как он называется, этот фрегат?
- 'Ла Эстрелла де Мария'.
Наступила пауза. Мальчишки неуверенно переглядывались: Серджио явно выигрывал импровизированное соревнование 'Чей папа важнее'.
- А мой папа - пожарный, - негромко произнёс Антонио.
- Пожарный - это хорошо! Он тоже спасает людей, верно?! Из огня! - подыграл другу Леоне.
- Конечно! - согласились все.
- Мигель, а твой папа кто?
- Мой папа - писатель, - ответил самый маленький мальчик. - Но и он однажды выручил из беды многих.
Мальчишки хором рассмеялись.
- Как же - выручил! Писатели не выручают никого! Они пишут всякие там романы с рассказами и загребают за это деньги, пока врачи лечат, а пожарные тушат огонь!
- Неправда! Папа Мигеля действительно сделал это! - неожиданно заспорил Серджио. Мальчишки смолкли, уставившись на него с изумлением.
- А ты откуда знаешь?
- Знаю. Мне папа рассказал. Он был там.
- Тогда расскажи нам!
Серджио бросил вопросительный взгляд на младшего друга. Тот деловито кивнул, и сын военного моряка начал повествование.
Шестимачтовая шхуна 'Санта Мария' медленно, не спеша поднималась с грузом вверх по течению Ла Платы. Если не знать, что это всего лишь многоводная река - на вид море, безбрежное море, никак иначе.
- Капитан! Прямо по курсу лодка! - окликнул вахтенный. Капитан корабля Хосе Мартинес вышел на палубу и лениво взглянул в направлении от носа: действительно - лодка. Рыбаки, что ли? Их унесло течением?
- Помогите! - донеслось с лодки. - У нас течь!
Шхуна сбавила ход, принимая потерпевших крушение на правый борт. Через пару минут рыбаки оказались на корабле. Хосе приказал также поднять их лодку. Посмотрел: действительно - течь. Хоть и небольшая, но её бы хватило, чтобы минут через двадцать отправить пассажиров на дно.
- Откуда вы? - обратился он к спасённым. Те кутались в пончо, которые им поспешно принесли матросы.
- Из Мариньо, сеньор. Это милях в десяти выше, на правом берегу.
- Хорошо. Мы вас доставим туда.
- О, сеньор, спасибо вам огромное! Вы нас спасли!
Капитан отдал необходимые распоряжения и направился к себе в каюту. На корабль вернулась тишина, только волны негромко плескались о борт. Но вдруг...
Фрегат 'Ла Эстрелла де Мария' неторопливо рассекал волны Атлантического океана. Моряки возвращались с военных учений. Сверху припекало солнце, и хотелось поскорее вернуться домой, обнять близких, переодеться в гражданское. Неожиданно послышался крик вахтенного:
- Справа по борту предмет!
Палуба загремела под ногами - вся команда, кто не отдыхал, бросилась смотреть, что происходит. Корабль не спеша изменил курс, подплыл ближе к тому, что заметил вахтенный. Бутылка! Предмет незначительный, но вдруг там важное сообщение, чей-то крик о помощи? А если даже и нет - всё равно, небольшое приключение, совсем не излишнее здесь, среди скучноватой морской глади под однообразно припекающими лучами светила. На воду спустилась шлюпка, и минуту спустя бутылка оказалась на судне. Матросы заволновались:
- Ого! Закрыта пробкой, а внутри бумажка!
- Кто-то попал в беду! Откроем скорее!
Быстро откупорили и вытряхнули бумажку. К ней тотчас потянулась дюжина рук, но боцман значительно кашлянул, суровым взглядом заставил подчинённых попятиться и не спеша взялся за трофей.
- Гм! - значительно провозгласил он, вместо того чтобы читать вслух.
- Что? Там ничего не написано? - ехидно спросил кто-то.
- Написано, да не для тебя. Это для нашего капитана, - снисходительно и загадочно объяснил боцман и вразвалочку направился к каюте командира корабля. Однако Мигель Антонио, капитан фрегата, уже вышел наружу и успел расслышать диалог. Он взял бумажку и прочёл:
'Спасите наши души! Всем и каждому, к кому попадёт это послание! Наш корабль - шестимачтовая шхуна 'Святая Мария' - захвачен пиратами. Мы находимся на реке Ла Плата, выше устья, у деревни Мариньо на правом берегу. Я, помощник капитана Хорхе Валерио, едва успел опередить их на одну минуту и написать эти строки. Помогите нам! Да хранит нас пресвятая Дева Мария!'
Пираты, завладевшие шхуной, посмеиваясь, неторопливо рассматривали свои трофеи - продовольствие, одежду, посуду и другие разнообразные грузы из Испании, Марокко и Португалии. Капитан корабля Хосе Мартинес и его матросы лежали связанные возле передней мачты и с ужасом ожидали своей участи: вот кем на самом деле оказались 'потерпевшие бедствие' - бандиты, которые таким хитроумным способом проникли на корабль, убедили чрезмерно доверчивого капитана изменить курс, прийти туда, где негодяев ждали сообщники. Прежде чем команда поняла, что оказалась в ловушке, на палубу поднялись вооружённые преступники - и вот...
Главарь пиратов - один из тех, кто находился в подобранной лодке - ухмыляясь, приблизился к пленникам:
- Ну, говорите, кто из вас может заплатить за себя выкуп? Все неплатёжеспособные пойдут на корм рыбам! Немедленно!
- Вот как вы благодарите нас за помощь, - хрипло, с трудом отозвался Мартинес: от волнения перед лицом смертельной угрозы голос отказывал ему. Пираты дружно заржали:
- Ага, помог ты нам! И ещё поможешь, если не хочешь на дно! Ну, что - выкуп платишь или первым пускаешь пузыри?
Капитан не сразу ответил. Сбережения у его семьи имелись, но... что же - отдать всё нажитое бандитам? И не только деньги, но также этот корабль, и товары, с таким трудом доставленные из Африки и Европы. Конечно, родные поймут, согласятся, что жизнь дороже, заплатят, но... Вся семья станет нищей? А деньги, отданные пиратам - ведь не на вдов и сирот пойдут, а на приобретение оружия, новые преступления, убийства, разбой...
- Ну, не хочешь платить, твоё дело, - равнодушно заметил главарь. - Эй, кто-нибудь! Сбегайте на берег, принесите камень! Нашему капитану ещё пара минут на раздумья, а не поумнеет - привяжем к шее, он откроет счёт, когда булькнет, авось другие соображать лучше станут.
Несколько пиратов, гогоча, бросились к трапу, стараясь опередить друг друга - услужить главарю, принести смерть человеку, который не причинил им никакого зла, напротив, пытался помочь. Не прошло и двух минут, как бандиты приволокли с десяток камней.
- Вот этот подойдёт, - деловито указал главарь на тяжёлый продолговатый камень. - Привязывайте покрепче к шее - и за борт дурака!
Хосе Мартинес сопротивлялся изо всех сил, но что мог сделать связанный человек против полудюжины мерзавцев? Три минуты спустя роковой камень оказался надёжно привязан к его шее. Пленника подтащили к носу...
- Руки вверх! - раздалась вдруг со стороны кормы зычная команда. - А ну, ни с места, мерзавцы! Не то всех перестреляем!
И пираты, и спасённые моряки с изумлением уставились на военных, вступающих на палубу шхуны. Минуту спустя пленники и их недавние победители поменялись ролями - теперь уже пираты валялись на палубе, связанные, а матросы Мартинеса присматривали за ними, глухо ворча и с трудом сдерживаясь, чтобы не надавать тумаков. Командир фрегата направил десятерых вооружённых матросов в деревню Мариньо - проверить, нет ли там ещё бандитов. Примерно через полчаса моряки, усмехаясь и балагуря, вернулись с победой, ведя ещё пятерых арестантов.
- Полагаю, на этом - всё, - с улыбкой обратился капитан фрегата к Мартинесу. - Поздравляю вас с благополучным завершением этой скверной истории!
- Да, господин капитан! - с чувством отозвался его спасённый коллега. - У меня нет слов, чтобы выразить благодарность! Вы спасли наши жизни! Мы, все до единого, будем молиться за ваше здоровье и удачу!
- Не забудьте также помолиться за своего помощника! - рассмеялся военный офицер. - Он отличный парень, находчивый и проворный! Я с удовольствием забрал бы его у вас. Ну, как - отпустите? Кстати, где он сейчас? Буду рад познакомиться!
- Моего помощника? - удивился Мартинес. - У меня нет помощника.
- Как это - нет? - пришёл черёд удивиться Мигелю Антонио. - А кто такой Хорхе Валерио?
- Не знаю, сеньор, впервые слышу это имя...
Изумлению Мигеля Антонио не было предела. В первый момент он даже подумал, что коллега всерьёз воспринял 'угрозу' забрать Хорхе на военный корабль и таким способом скрывает славного парня. Однако в глазах Мартинеса было написано самое неподдельное удивление.
- Тогда кто же написал вот это? - воскликнул капитан фрегата, предъявляя Мартинесу бумажку, извлечённую из бутылки. Мартинес потрясённо уставился на незнакомый почерк.
- Ничего не понимаю... Всё правильно, кроме... Кто написал это? - произнёс он громко, обращаясь к своим матросам. Те переглянулись с недоумением:
- Не знаю, сеньор. Не я писал. Я вообще писать не умею.
- И не я. Я и читаю с трудом.
Один за другим, матросы шхуны отказывались от чести, которую им несло авторство таинственного послания. Призрачный Хорхе Валерио всё более становился похож на посланца Святой Марии, которая оберегает моряков, попавших в беду.
- Ничего не понимаю! - выдохнул Леоне. - Может, никакой записки и не было?
- Была! - решительно заявил Серджио. - И бутылка была. И всё, о чём говорилось в записке, оказалось правдой. Кроме помощника капитана шхуны.
- Но кто же сделал это и зачем?
- А вот угадай!
Растерянный взгляд Леоне остановился на лукаво улыбающемся Мигеле.
- Ты что хочешь сказать? Это... твой папа написал?
- Да! - гордо заявил мальчик. Дети вокруг ответили недоверчивым гулом.
- Ты же сказал - он писатель!
- Да, это правда. И эту записку написал он.
- И положил в бутылку? Заткнул пробкой, бросил в море?
- Да, именно так.
- Откуда же он узнал, что случилось со шхуной?
- Неужели не хочешь угадать?
- Видел с берега, что случилось? - вступил в разговор Антонио.
- Нет.
- А может, он жил в той деревне - Мариньо? И подслушал разговор бандитов?
- Нет, ничего такого.
Мальчики хором застонали.
- Но тогда как же?
- Сдаётесь? - ехидно спросил Мигель. Серджио тихо засмеялся, отворачиваясь и зажимая рот ладонью. Мальчики уныло переглядывались: ответ в голову не приходил, но признать своё поражение первым никто не хотел.
- Сдаёмся, - тихо и грустно кивнул, наконец, Леоне.
- А вы?
Один за другим дети, ещё несколько минут назад высмеивавшие отца Мигеля, кивали. Вдруг Антонио осенило:
- Мигель, разве твоего папу зовут Хорхе Валерио?
- Нет! - качнул головой ребёнок и засмеялся.
- Но тогда почему ты говоришь, что это он написал? Он скрыл своё имя, не хотел, чтобы об этом узнали? Боялся мести пиратов?
Мигель и Серджио захохотали. Наконец, сын военного моряка не без труда произнёс сквозь смех:
- Всё, не могу больше. Мигель, объясни им.
Мигель унял свой смех, снисходительно прокашлялся и произнёс:
- Я же говорил, что мой папа - писатель, а вы смеялись. В то время ему было тринадцать лет, и он решил написать свой первый рассказ. О морских приключениях. О судне 'Санта Мария', на которое напали пираты и захватили его у деревни Мариньо. И, чтобы ощутить написанное, он пошёл к реке, приготовил записку, сунул её в бутылку и...
- Что? - изумился Антонио. - Ты хочешь сказать - всё произошло в точности так, как он написал?
- Не всё, конечно. Ни Хорхе Валерио, ни другого помощника капитана на шхуне не оказалось. Но в остальном - сами видите.
- Это невозможно! - застонал Антонио. - Мигель, Серджио, вы нас разыгрываете?
- Нет, всё это чистая правда! - твёрдо ответил сын моряка. - Папа Мигеля действительно сделал это. И когда об этом узнали, команды обоих кораблей пришли к нему, чтобы познакомиться. Они все подружились. А потом сеньор Мартинес познакомил его со своей дочерью...
- Это моя мама! - звонко объявил Мигель, гордо улыбаясь. - А меня назвали в честь бывшего капитана фрегата!
- Что? Твоя мама - дочь морского капитана? - оторопело спросил Леоне.
- Да! Сеньор Хосе Мартинес - мой дедушка!
Антонио схватился за голову.
- Послушайте! Так не бывает! Может, вы нас не разыгрываете, но... вдруг вам родители сказали неправду?
- Что? - возмутился Мигель. - Мои папа и мама никогда не лгут! Не смей так говорить, не то я побью тебя!
Хотя Антонио был на пол-головы выше, он испуганно попятился от рассерженного противника.
- Ладно, ладно, это я так сказал, - пробормотал он, тщетно ища взглядом поддержки друзей. Наступила неуверенная пауза: то, что рассказали Серджио и Мигель, выглядело слишком невероятным.
- В газетах писали об этом? - выдавил из себя Антонио, чтобы хоть как-то нарушить молчание.
- Да, у нас сохранились. Но там написано, что фрегат 'Ла Эстрелла де Мария' освободил шхуну 'Санта Мария', захваченную пиратами у деревни Мариньо. Однако почему там фрегат оказался - не говорится. Газетчики, как и вы, не поверили, что это сделал мой папа.
- Мигель, прости, пожалуйста, что мы нехорошо говорили о твоём папе, - выдавил из себя, наконец, Антонио. - Оказывается, и писатели могут быть героями. Только для этого, наверное, они должны быть самыми настоящими писателями. Видеть всё, что происходит на самом деле, даже за тысячи миль. И тогда получится.
За беседой дети и не заметили, как наступила темнота. Расходились по домам в неуверенном молчании. Теперь, когда рассказанное осталось позади, Мигель и сам не вполне верил собственным словам. А вдруг, действительно, ошибка? Папа и мама подшутили? Хотели представить папину работу в самом выгодном свете? Мальчик тихонько вошёл домой, но мать услышала его:
- Мигель, мой руки, пора ужинать!
- Да, мама, сейчас.
Мальчик не знал, что сделать, чтобы проверить семейную легенду. В задумчивости прошёл в комнату к родителям...
На шкафу, в самом верху, стояла бутылка. Старая, запылённая, никому вроде не нужная. Но...
Мигель тихонько - чтобы не услышала мама - взял табурет, встал на него... Удалось дотянуться. Он снял сосуд с полки и спустился с табурета. Опрокинул бутылку и осторожно встряхнул. На пол легла старая, мятая, пожелтевшая записка. Мигель поднял её и развернул.
Это был тот самый текст, которой друг Серджио полчаса назад пересказывал мальчишкам всего двора - отрывок из первой папиной книги...