ЗЛОВЕЩИЕ ШАХМАТЫ или *Пять дней из жизни попаданца*
День четырнадцатый
Ранним туманным утром Шерли Холл, тридцатилетняя мастер-детектив, уроженка Ондона, держала в руке трубку телефона. Поджав губы, она слушала короля.
- Шерли, не отказывайся, твой отец всю жизнь работал на королевскую семью. Это лучшая рекомендация для тебя, как наследницы частного агенства. Я настаиваю, чтобы ты продублировала работу полиции.
- Хорошо, Ваше Величество, - вздохнула она в трубку, - выезжаю...
Убитые королевские курьеры - восемь смуглых брюнетов - аккуратно лежали во дворике около пивной на Еллов-стрит. Шерли прошла за оцепление, поморщившись от многочисленных вспышек. Фотограф с помощником работали быстро и слажено: фас, профиль, полуоборот, на фоне ратуши, на фоне оружия - клинков и пистолетов, рядом с портретом короля. Шерли одобрительно кивнула, наблюдая, какой мастерский грим наносил на убитых помощник. Королевские курьеры - важные птицы, поэтому фотограф без стеснения отгонял мешавших полисменов, укладывал убитых в ему одной ведомой последовательности поз. Он знал свое дело - курьеры и при жизни не выглядели так гордо и великолепно, как сейчас, в это трагичное летнее утро.
Шерли подошла вплотную. Её немного удивляли одинаковые раны: у всех жертв в темечке было небольшое круглое отверстие. По-видимому, удары сверху наносил кто-то высоченного роста.
А когда она увидела восемь черных шахматных пешек, извлеченных из карманов убитых, то глубоко задумалась...
Домой Шерли добралась только к десяти часам утра. Извозчик почему-то нарезал два лишних круга на площади, прежде чем повернул к двухэтажному особняку на Байкер-стрит. Он заслужил долгий подозрительный взгляд детектива и, ко всему прочему, лишился чаевых.
- Ватс уже пришел, - сказала хозяйка, открыв дверь.
Шерли, прищурившись, посмотрела на высокую миссис Блэк, у которой она снимала второй этаж и прошла к себе.
************************************
************************************
- Доброе утро, Ватс. - Она протянула руку для поцелуя.
- Доброе утро, Шерли. - Я надолго задержал у губ её ладонь с длинной линией жизни.
- Мой милый славный летописец детективных дел, ты как-то странно выглядишь уже вторую неделю.
"Еще бы не странно, - подумал я - Димка Соколов. - Вот так, с бухты-барахты попасть в параллельный мир, причём не в своем теле, а вселившись в этого аборигена Ватса. Кого хочешь, сделает странным постоянная борьба двух сознаний в одной голове и несъедобная овсянка по утрам ".
- Дело я уже расследовала и сейчас доложу королю результаты. - Она подняла трубку и попросила соединения с номером 777.
- Хоть что-то постараюсь записать об этом. - Покорячившись в неудобном низкорослом теле Ватса, я сел к столу, обмакнул перо и... сделал большую кляксу в начале страницы.
- Последнее время ты делаешь кляксы, будь аккуратнее, Ватс.
Наконец ее соединили с королем, и Шерли коротко доложила:
- Ваше Величество, судя по картотеке отца, преступление совершил моряк-шахматист. Мотив - злость из-за того, что списан на берег. Он огромного роста и живет по адресу Рэд-стрит восемнадцать, вход со стороны моря; а ещё он тайный клептоман, большой скупердяй и имеет родинку на левом бедре.
- Благодарю, Шерли, справедливость восторжествует, - услышала она голос короля.
Весь день, с перерывом на ланч, Шерли играла на скрипке, курила и терпеливо диктовала скользкую и запутанную суть дела. Ватс аккуратно записывал, а я дремал в углу его небольшого мозга, закутавшись поплотней в эфемерные нейронные сети.
Вечером раздался звонок.
- Еще раз благодарю тебя, Шерли; преступник после допроса сознался в содеянном, - сказал в трубку король. - Премия ждёт вас, а негодяй сегодня ночью будет повешен.
День пятнадцатый - Осталось 8 черных фигур
Дзинь - звонок.
- Алло, Шерли, - это король.
-Ваше Величество?
- Да, моё величество! Детка, сегодня утром во дворцовом саду было убито два офицера и два коня. Представляешь, в карманах у офицеров нашли черные фигурки офицеров, а у коней в седельных сумках нашли фигурки коней!
- Ваше Величество! Кон миль дьяблос! Ошиблась я с моряком - с кем не бывает.
- Шерли, выезжай немедленно на место преступления. Ты одна из лучших детективов Банглии. Я не тороплю тебя, но жду мгновенных результатов.
Она положила трубку, одела поверх ночнушки синий халат, и сказала мне:
- Поехали, Ватс!
Во дворцовом саду мы молча смотрели, как работала полиция. Потом Шерли выкурила трубочку, сказала, что ей всё понятно, и скрипучий кэб повез нас домой. На втором этаже, одевшись и причесавшись, Шерли взялась пересматривать картотеку.
Я, сидя в кресле, наблюдал за ней. Гормональное давление юношеского тела с трудом уравновешивалось моим двадцатипятилетним жизненным опытом.
Вместе с ударом Литл-Бена на городской ратуше Шерли закончила перелистывать наследие отца и позвонила королю.
- Ваше Величество, я знаю, кто это сделал. Удар, как и в прошлые разы, был нанесен вертикально сверху круглым предметом. Высокорослый моряк теперь стопроцентно отпадает, и значит - остаются только две девушки акробатки. Уверяю вас, Ваше Величество, с их прыгучестью совершить такое убийство легче легкого. К тому же, они посещают городской клуб любителей шахмат. А еще эти наглые девки постоянно знакомятся с самыми богатыми и красивыми джентльменами нашего города.
- Благодарю за службу, Шерли. Акробатки будут допрошены и однозначно повешены. Я доверяю репутации вашей фирмы...
День шестнадцатый. Осталось совсем мало черных фигур
Дзиии-инь.
Шерли переползла через меня и взяла трубку.
Слегка поморщившись, она слушала встревоженный басок короля.
- Шерли, детка, сегодня в порту на двух королевских ладьях были убиты капитаны. Мои лучшие капитаны! Как же так, солнце? Значит, акробатки были не причем?
- Сорри, Ваше Величество, ошиблась, с кем не бывает.
- Приезжай, разберись.
-Да, да, уже еду. Не волнуйтесь, в этот раз будет без осечек...
В карманах убитых капитанов были, конечно же, черные ладьи.
- Я почти разгадала, Ватс! - Шерли вытолкала всех из капитанской каюты, оглядела интерьер и остановила взор на портрете.
Его явно написал капитан в момент убийства. На портрете был изображен круглый предмет и квадратный капитанский затылок.
- О,кей! Все понятно, это кто-то из команды! - воскликнула Шерли. Затем она сунула мне в руки открытый тяжелый саквояж. Ещё бы саквояжу не быть тяжелым - там лежали несколько кольтов...
Шерли ходила по кораблю, заглядывала во все каюты и служебные помещения, не обошла вниманием даже канатный ящик. Везде звучали выстрелы; матросы, мичманы, шлюхи, крысы - то есть все обитатели корабля, кроме благоговейно взиравшей на неё полиции, были расстреляны твердой рукой.
- Идём на второй корабль, Ватс, здесь преступник обезврежен, - сказала Шерли и вытерла пот с моего бледного лица.
День семнадцатый
Дзиинь - звонок.
Шерли не торопясь сняла трубку и долго кашляла (сегодня она спала одна - поэтому простыла).
- Шерли, детка. - Голос короля был ласков, как легкий утренний бриз. - Сегодня убили королеву.
- Королеву?
- Ничего страшного, солнышко, никуда ехать не надо. Кстати, на трупе нашлась черная фигурка королевы.
- Ваше Величество, я понимаю, что вы теперь без труда можете жениться на герцогине F, но ...я не знаю, что сказать. В Ондоне каждую ночь совершается убийство.
-Шерли, ласточка, если что, - я позвоню и, не сомневаюсь, ты найдешь преступника.
Шерли медленно опустила трубку на аппарат. Она подумала о том, что из черных фигур остался только король. Над кем же нависла опасность? Над кем? Хлопок входной двери заставил её вздрогнуть и перебил близкий к разгадке мыслительный процесс.
Я, высоченного роста, вошел в её комнату, пригнув голову, и поздоровался.
- Привет, Ватс! Ты здорово подрос. - Шерли буквально измерила меня внимательным взглядом.
- А, это? Это ходули. Я влюблен в девушку, но ей нравятся очень высокие парни.
- Ватс, ты сегодня спишь со мной... Нет. Не из ревности, - так нужно для алиби.
- Вы, моя учительница по горячим делам, подозреваете меня!? - воскликнул я огорченно.
- Ладно, ложись, но с ходулями - это странно.
- Хр-рр, хр-рр...
День восемнадцатый
Дзи-иинь - звонок.
- Алло, Шерли, меня убили! Меня уби...
- Ваше Величество! - Потрясенная, она бросила трубку и посмотрела на Ватса, безмятежно посапывающего .
- Ватс, проснись.
Ватс открыл глаза и, увидев нацеленный на него ствол, передал управление телом и сознанием сожителю - то есть мне.
- Что ты задумала, Шерли?
- Мне кажется, что в городе осталось только два человека. Значит, один из нас убийца! С вероятностью пятьдесят один процент - это ты!
- Нет, Шерли, нет, крошка, нас трое в двух телах - ты, Ватс и я - Димка Соколов! - Я осторожно погладил её по дрожащей руке с кольтом.
- Что ты сказал?
-Сорри, я бредил. Другое хотел сказать. Я не знаю пока, кто это сделал, Шерли, но мы найдем преступника по шахматам - у него наверняка должны быть белые пешки и фигуры.
-Согласна. - Шерли спрятала кольт. - Но убийцу мы пойдём искать не сейчас. Да отстегни ты эти чертовы ходули, Димочка... Ватс! Исчезни! Сейчас мне нужен Димка Соколов.
ЭПИЛОГ
- Придется нам, Шерли, ехать в другой город - здесь, наверное, уже не осталось работы, - сказал я по дороге к дворцовым склепам.
Мы чуть не опоздали, но убитый король еще лежал под хмурым летним небом. Новый король и дальние набежавшие родственники, уже не раз оросившие крокодильими слезами свои щеки и жилетки, продолжали говорить прощальные речи.
Вдруг я заметил, как незнакомец в очках, весь в черном, медленно подошел к убитому королю и что-то аккуратно положил ему на грудь.
Это была шахматная фигура!
- Смотри, Шерли! Вот он - убийца! - рванулся я.
И был удержан на месте твердой рукой моей учительницы по детективным делам.
- Я надеюсь, ты знаешь азбуку глухонемых, Дима? - строго спросила она.
- Конечно, кто ж её не знает.
И тут я взглянул на руки короля. Они шевелились. К сожалению, я прочел только последние несколько слов: "Прощай, Шерли, и не будь без работы...боты...оты...оты...оты". Пальцы короля изобразили эхо и ...это была его последняя шутка - они замерли.
Незнакомец в черном плаще стоял в десятке шагов от нас. Не снимая темных очков, он подмигнул то ли мне, то ли Шерли и приветливо чем-то помахал. Приглядевшись, увидел, что это бумеранг с прикрепленным к нему миниатюрным парашютиком - стабилизатором. Концы бумеранга были круглыми. Даже глядя отсюда, было понятно, что их диаметр совпадает...совпадает... Я представил, как бумеранг взвивается в небо, как оттуда точно и быстро спешит к очередной жертве и вздрогнул.
- Шерли, и мы отпустим убийцу?
- Дима, этого убийцу звать Сэм Холл, и он - мой дядя.
- Дядя? - потрясенно спросил я и, посмотрев на Сэма внимательней, увидел, что из дырявых карманов его плаща выпадают и выпадают белые фигуры. Сэм сорил ими, как щука весенней икрой.
- Да, дядя. Долгие годы он работал на пару с отцом...Скажу по секрету, мой дядя странный - он имеет *пунктик* - оставлять на теле жертвы шахматную фигурку... А в остальном, ты прав - пора переезжать отсюда. Только не в другой город, а в другую страну. Откровенно говоря, нам с дядей уже надоела туманная Банглия и этот мрачный городишко Ондон.
- И куда вы собрались?
-Ну, дядя объездил много стран. И, замечу, - он аккуратен - ни в одной стране не делает более шестнадцати убийств. Я, кстати, купила ему десяток коробок с банглийскими шахматами. Дядя предпочитает их... Можешь осуждать меня, Дима, но работа детектива - это единственное, что мне нравится, и в чем я понимаю толк, - сказала Шерли.
- Даже не знаю, Шерли, ехать ли мне с вами, - протянул я и добавил:
-Но, тогда получается, что ты - детектив, замешана в убийствах?
- Ничего подобного, Димочка! Убивает дядя. Я - расследую и, возможно, в чем-то соревнуюсь с дядей; а мой значок детектива действителен в ста шестидесяти странах.