Риена
Пламя Чёрной Башни том 4 часть 3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Глава 61. Свадьба в саду Звёздной башни
  
  Утро свадьбы выдалось ясным и тихим.
  
  Солнце ещё не поднялось над горами, но небо уже светлело, окрашиваясь в нежные розовые и золотые тона. В саду Звёздной башни распускались ночные цветы - последние перед рассветом - и их аромат плыл в прохладном воздухе.
  
  Лисян сидела перед зеркалом в отведённых ей покоях.
  
  Мэйлин стояла позади неё, расчёсывая длинные чёрные волосы с огненными прядями. Движения были медленными, нежными - так она расчёсывала волосы дочери, когда та была маленькой.
  
  - Мама, - тихо сказала Лисян. - Я волнуюсь.
  
  - Это нормально, - Мэйлин улыбнулась. - Я тоже волновалась.
  
  Она посмотрела на дочь в зеркале.
  
  - Ты выбрала хорошего человека, Лисян. Чжоу Шэн любит тебя. По-настоящему.
  
  - Я знаю, - Лисян коснулась живота. - Мы оба знаем.
  
  Мэйлин закончила причёску и отступила на шаг.
  
  - Посмотри на себя.
  
  Лисян подняла глаза.
  
  В зеркале отражалась молодая женщина в свадебном платье - алом с чёрной вышивкой, цвета огня и тьмы. Волосы были уложены в высокую причёску, украшенную рубинами и ониксами. Глаза сияли.
  
  - Красивая, - прошептала Мэйлин. - Моя красивая девочка.
  
  - Мама...
  
  - Не плачь, - Мэйлин обняла её. - Испортишь причёску.
  
  Лисян рассмеялась сквозь слёзы.
  
  В другом крыле башни Си Ень стоял перед Чжоу Шэном.
  
  Хранитель Звёздной башни был одет в чёрное с серебром - цвета его источника. Он выглядел спокойным, но Си Ень видел, как подрагивают его пальцы.
  
  - Волнуешься? - спросил он.
  
  - Немного, - признал Чжоу Шэн.
  
  - Это хорошо, - Си Ень кивнул. - Значит, понимаешь важность момента.
  
  Он прошёлся по комнате.
  
  - Я не буду угрожать тебе, - сказал он. - Ты знаешь, на что я способен. И ты знаешь, что я сделаю, если ты обидишь мою дочь.
  
  - Знаю.
  
  - Хорошо, - Си Ень остановился перед ним. - Тогда скажу другое.
  
  Он помолчал.
  
  - Лисян - моя первая. Моя девочка. Когда она родилась, я держал её на руках и думал, что никогда не смогу её отпустить. Что буду защищать её вечно.
  
  Его голос стал мягче.
  
  - Но дети вырастают. И уходят. И находят свою судьбу. Это... больно. Но это правильно.
  
  Он положил руку на плечо Чжоу Шэна.
  
  - Я отдаю тебе самое дорогое, что у меня есть. Береги её. Люби её. Будь рядом, когда ей будет трудно. И позволь ей быть рядом, когда трудно будет тебе.
  
  - Обещаю, - голос Чжоу Шэна был хриплым.
  
  - И ещё одно, - Си Ень улыбнулся. - Ты теперь часть моей семьи. Не просто союзник, не просто хранитель дружественной башни. Семья. Со всем, что это значит.
  
  - Что это значит?
  
  - Это значит, что я буду вмешиваться в твою жизнь, давать непрошеные советы и появляться в самый неподходящий момент, - Си Ень ухмыльнулся. - Добро пожаловать.
  
  Чжоу Шэн неожиданно рассмеялся.
  
  - Спасибо, - сказал он. - За всё.
  
  - Не благодари, - Си Ень обнял его. - Пойдём. Нас ждут.
  
  Сад Звёздной башни был прекрасен. Цветы, которые вырастила Лисян за время своего пребывания здесь, распустились все разом - алые, чёрные, серебристые. Они образовывали живой коридор, ведущий к небольшой площадке в центре сада.
  
  Там стоял глава Звёздной башни - древний старец с глазами, полными звёзд. Он будет проводить церемонию.
  
  Гости расположились полукругом. Си Ень и Мэйлин - в центре, держась за руки. Яньлин рядом с ними, Шаали за его плечом. Жэньли прижималась к мужу, её глаза блестели от слёз. Лоу стоял чуть позади, непривычно серьёзный.
  
  Ляньчжи был рядом с Яо Хэном и Цзи Юань - они пришли как его гости, как его друзья. Цзи Юань то и дело поглядывала на него, и что-то тёплое мелькало в её взгляде.
  
  Цзин Юй стоял чуть в стороне, Ли Чжэнь обвился вокруг его плеч. Он держал в руках свёрток с подарком - светильником, над которым работал две недели.
  
  Чжоу Шэн вышел первым.
  
  Он встал перед главой Звёздной башни и замер, глядя на вход в цветочный коридор.
  
  И тогда появилась Лисян. Она шла медленно, одна - так она захотела. Алое платье струилось за ней, огненные пряди в волосах светились в утреннем свете. Она улыбалась.
  
  Чжоу Шэн смотрел на неё так, словно видел впервые. Словно она была чудом.
  
  Лисян дошла до него и взяла его руки в свои.
  
  - Здравствуй, - прошептала она.
  
  - Здравствуй, - прошептал он в ответ.
  
  Глава Звёздной башни поднял руки.
  
  - Мы собрались здесь, - его голос был древним и глубоким, - чтобы засвидетельствовать союз двух душ. Лисян, дочь огня, и Чжоу Шэн, сын тьмы.
  
  Он посмотрел на них.
  
  - Брак между заклинателями - редкость. Брак между заклинателями разных источников - ещё большая редкость. Но любовь не знает границ. Не знает стихий. Не знает башен.
  
  Он взял их соединённые руки.
  
  - Лисян. Готова ли ты идти рядом с этим человеком? В свете и во тьме, в радости и в горе, пока смерть не разлучит вас?
  
  - Готова, - голос Лисян был твёрдым.
  
  - Чжоу Шэн. Готов ли ты идти рядом с этой женщиной? В свете и во тьме, в радости и в горе, пока смерть не разлучит вас?
  
  - Готов.
  
  Глава Звёздной башни кивнул.
  
  - Тогда пусть источники благословят ваш союз.
  
  Он отступил.
  
  Чжоу Шэн наклонился и нежно поцеловал Лисян.
  
  Гости зааплодировали.
  
  Мэйлин плакала, прижавшись к Си Еню. Яньлин улыбался, Жэньли вытирала слёзы. Ляньчжи, конечно, тоже плакал - и Цзи Юань осторожно взяла его за руку.
  
  Цзин Юй смотрел на племянницу и её мужа - и думал о том, как летит время. Как маленькая девочка, которую он когда-то качал на руках, выросла в эту прекрасную женщину.
  
  - Они счастливы, - тихо сказал Ли Чжэнь.
  
  - Да, - согласился Цзин Юй. - Счастливы.
  
  После церемонии Лисян и Чжоу Шэн спустились к источнику.
  
  Звёздный источник находился глубоко под башней - в пещере, где потолок был усыпан кристаллами, мерцающими как настоящие звёзды. В центре пещеры было озеро - чёрное, спокойное, бездонное.
  
  Они подошли к краю озера вдвоём.
  
  - Источник, - сказал Чжоу Шэн. - Я привёл к тебе ту, кого выбрал. Прими её.
  
  Озеро всколыхнулось.
  
  Тьма поднялась из глубин - не угрожающе, а мягко, как объятие. Она коснулась Лисян, окутала её - и отступила.
  
  - Он принял тебя, - прошептал Чжоу Шэн. - Давно принял. Ещё когда ты впервые пришла в эту башню.
  
  - Я знаю, - Лисян улыбнулась. - Я чувствовала.
  
  Она коснулась живота.
  
  - И его тоже принял. Нашего ребёнка.
  
  Чжоу Шэн обнял её.
  
  - Наш ребёнок, - прошептал он. - Наша семья. Наш дом.
  
  Они стояли так, обнявшись, у края звёздного озера.
  
  А наверху, в саду, их ждала семья.
  
  ***
  
  Вечером был пир.
  
  Небольшой, тихий - как и хотели Лисян и Чжоу Шэн. Только семья и самые близкие друзья.
  
  Они сидели в саду, среди цветов, под звёздным небом. Фонари мерцали в ветвях деревьев, еда была простой, но вкусной, вино - сладким и лёгким.
  
  - За молодых! - поднял чашу Си Ень.
  
  - За молодых! - подхватили все.
  
  Лисян смеялась, прижимаясь к мужу. Чжоу Шэн улыбался - тихо, счастливо.
  
  Потом были подарки.
  
  Цзин Юй поднялся и протянул свой свёрток.
  
  - Это вам, - сказал он. - От меня и Ли Чжэня.
  
  Лисян развернула шёлк - и ахнула.
  
  Светильник с двумя драконами - серебряным и чёрным - стоял на её ладонях. Драконы начали двигаться, танцуя друг вокруг друга. Свет и тень сплетались, создавая узоры.
  
  - Дядя Юй, - прошептала она. - Это... это прекрасно.
  
  - Этот свет будет гореть вечно, - сказал Цзин Юй. - Пока вы любите друг друга.
  
  - Тогда он будет гореть вечно, - сказал Чжоу Шэн.
  
  И Лисян поцеловала дядю в щёку.
  
  - Спасибо.
  
  ***
  
  - А ты чего в кустах спрятался?
  
  Рядом с Ляньчжи появились Яо Хэн и Цзи Юань. Он вздрогнул от неожиданности.
  
  - Да я так... - неуверенно начал он.
  
  - Ааааа!!! - возопил Яо Хэн, глядя куда-то через его плечо. - Это глава Чёрной башни, да?!
  
  - Ты чего орёшь? - одёрнула его Цзи Юань. - Ещё скажи, что хочешь с ним подраться. Ты и против Яньлина долго не продержался.
  
  - Ляньчжи, - Яо Хэн проигнорировал сестру, его глаза горели. - Он же твой отец?
  
  - Да, - Ляньчжи кивнул. - Названный отец.
  
  - А ты можешь его попросить...
  
  - Да прекрати ты! - Цзи Юань пнула Яо Хэна.
  
  - Хорошо, - улыбнулся Ляньчжи. - Я попрошу его дать несколько уроков моим друзьям. Когда-нибудь потом.
  
  Яо Хэн просиял.
  
  - Ты ещё пойди до Шаали докопайся, - Цзи Юань снова пнула его. - Она тебя одним взглядом испепелит.
  
  - А что я? - возмутился Яо Хэн. - Это же глава огненных! Как можно пропустить такую возможность!
  
  - Ну не на свадьбе же его дочери! - Цзи Юань закатила глаза. - Ляньчжи, ты же принц. Значит, умеешь танцевать. Пойдём.
  
  Она потащила его вперёд, и ему пришлось согласиться.
  
  - Я... я не уверен... - начал было Ляньчжи.
  
  - Глупости, - отрезала она. - Я видела, как ты двигаешься. Даже без боевой магии у тебя хорошая координация.
  
  И они закружились в танце среди других пар.
  
  В другой части сада Лоу, потанцевав с Жэньли, подвёл её обратно к Яньлину.
  
  - Яньлин, - сказал он, едва сдерживая улыбку. - Представляешь, Ляньчжи танцует с девочкой из тёмных. Красивой как фарфоровая кукла.
  
  - Ты ведёшь себя как старая сплетница, - возмутился Яньлин.
  
  - Ну я же должен рассказывать тебе всё самое интересное! А то Шаали, я знаю, это не сделает.
  
  Яньлин нашёл энергию Ляньчжи в толпе. И рядом с ним - другую энергию, тёмную, мощную, текучую.
  
  - Эта фарфоровая кукла, - сказал он, - боевая заклинательница тьмы огромной силы. Я имел честь испробовать это в прошлый раз, когда мы навещали Лисян. Так что ты поосторожнее в выражениях рядом с ней.
  
  - Так это ещё интереснее! - развеселился Лоу. - А если что, ты меня защитишь.
  
  - И не подумаю, - отрезал Яньлин. - Если нарвёшься - так тебе и надо.
  
  - Шаали! - Лоу повернулся к саламандре. - Твой господин суров и жесток. Но ты же меня защитишь?
  
  - Прекрати нести чушь, - сказала Шаали, принимая человеческий облик. - И не устраивай неприятности на свадьбе.
  
  - Ну тогда потанцуй со мной, - хитро улыбнулся Лоу. - И я буду тих и послушен.
  
  Шаали смерила его взглядом.
  
  - Пошли, - кивнула она наконец. - Ты хотя бы замолчишь.
  
  И они ушли танцевать.
  
  - А мы полюбуемся садом, муж мой, - сказала Жэньли, подавая Яньлину руку.
  
  Они пошли в тихую часть сада, подальше от музыки и смеха.
  
  И наткнулись на Цзин Юя и Ли Чжэня - они сидели на скамейке среди цветов. Перед ними стоял столик с чаем и печеньем.
  
  - Дядя, - улыбнулся Яньлин. - Что ты тут делаешь? Прячешься от шума?
  
  - Я не прячусь, - ответил Цзин Юй с достоинством. - Я уютно устроился с чаем и печеньем. Присоединяйтесь.
  
  И они устроились вчетвером - Цзин Юй и Ли Чжэнь на скамейке, Яньлин и Жэньли на подушках у их ног.
  
  - Красивая была церемония, - сказала Жэньли, принимая чашку чая.
  
  - Красивая, - согласился Цзин Юй. - Лисян сияла.
  
  - Чжоу Шэн тоже, - добавил Яньлин. - Я никогда не видел его таким... открытым.
  
  - Любовь меняет людей, - Ли Чжэнь склонил голову. - Даже хранителей тьмы.
  
  Они пили чай в уютной тишине, слушая отдалённую музыку и смех.
  
  - Скоро у них будет ребёнок, - сказала Жэньли тихо. - У Лисян и Чжоу Шэна. Это... это чудо.
  
  - Чудо, - согласился Цзин Юй. - Маленький заклинатель тьмы с огненным сердцем.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Отец уже планирует, как будет его воспитывать.
  
  - Разумеется, - Цзин Юй рассмеялся. - Си Ень не был бы Си Енем, если бы не планировал.
  
  ***
  
  Когда луна поднялась высоко, гости собрались в центре сада.
  
  Лисян и Чжоу Шэн стояли перед ними - рука в руке, сияющие и счастливые.
  
  - Мы хотим поблагодарить всех, - сказала Лисян. - За то, что вы пришли. За то, что вы рядом. За то, что вы - наша семья.
  
  Она посмотрела на родителей.
  
  - Мама, папа. Спасибо, что вырастили меня. Что научили любить. Что отпустили.
  
  Мэйлин вытирала слёзы. Си Ень обнимал её, и его глаза тоже подозрительно блестели.
  
  - Яньлин, Жэньли, - продолжала Лисян. - Мой младший брат и его жена. Спасибо, что вы есть. Что всегда поддерживаете.
  
  Яньлин улыбнулся. Жэньли помахала рукой.
  
  - Ляньчжи, Лоу, - Лисян нашла их в толпе. - Мои младшие братья. Самые добрые и самые верные.
  
  Ляньчжи, конечно, заплакал. Лоу обнял его за плечи.
  
  - Дядя Юй, - Лисян посмотрела на Цзин Юя. - Ты всегда был частью нашей семьи. Спасибо за твой подарок. Он прекрасен.
  
  Цзин Юй поклонился.
  
  - Шаали, - добавила Лисян. - Ты хранишь моего брата. Спасибо тебе.
  
  Шаали кивнула - коротко, но с теплом в глазах.
  
  - И вы, - Лисян посмотрела на Яо Хэна и Цзи Юань. - Друзья Ляньчжи. Спасибо, что заботитесь о нём. Добро пожаловать в нашу безумную семью.
  
  Яо Хэн ухмыльнулся. Цзи Юань чуть покраснела.
  
  Чжоу Шэн поднял руку.
  
  - Я не умею говорить красивые речи, - сказал он. - Но я хочу, чтобы вы знали - вы все дороги мне. Вы приняли меня. Доверились мне. Это... это много значит.
  
  Он посмотрел на Си Еня.
  
  - Особенно вы, глава. Вы отдали мне своё самое дорогое. Я не подведу.
  
  Си Ень кивнул - серьёзно, с уважением.
  
  - Я знаю, - сказал он. - Иначе тебя бы здесь не было.
  
  Гости рассмеялись.
  
  - А теперь, - Лисян улыбнулась, - благодарим вас ещё раз. И желаем всем счастья.
  
  - Счастья молодым! - крикнул кто-то.
  
  - Счастья! - подхватили остальные.
  
  Чжоу Шэн повернулся к Лисян.
  
  - Готова? - спросил он тихо.
  
  - К чему?
  
  Он подхватил её на руки - легко, как пёрышко.
  
  - Шэн! - она рассмеялась. - Что ты делаешь?!
  
  - Уношу свою жену, - он улыбнулся. - Как и положено.
  
  И понёс её через сад, к входу в башню.
  
  Гости аплодировали и смеялись.
  
  - Береги её! - крикнул Си Ень им вслед.
  
  - Всегда! - донёсся ответ Чжоу Шэна.
  
  Их покои были празднично украшены.
  
  Красные ленты, чёрные свечи, серебряные фонари. На столе - вино и фрукты. На кровати - алое покрывало с вышитыми драконами.
  
  А на подоконнике мерцал светильник Цзин Юя. Два дракона танцевали друг вокруг друга, и их свет играл на стенах.
  
  Чжоу Шэн осторожно опустил Лисян на ноги.
  
  - Мы дома, - сказал он.
  
  - Дома, - она огляделась. - Это красиво.
  
  Лисян рассмеялась.
  
  Она подошла к окну и посмотрела на звёзды.
  
  - Шэн, - сказала она тихо. - Мы женаты.
  
  - Женаты, - он встал рядом с ней.
  
  - И у нас будет ребёнок.
  
  - Будет.
  
  Она повернулась к нему.
  
  - Ты счастлив?
  
  - Счастлив, - он взял её руки. - Так счастлив, что это почти больно.
  
  - Я тоже, - она прижалась к нему. - Я думала... я думала, что счастье - это что-то далёкое. Что-то, что нужно заслужить. А оно вот. Здесь. С тобой.
  
  Он обнял её.
  
  - Каким ты хочешь, чтобы он был? - спросила она. - Наш ребёнок?
  
  - Здоровым, - сказал Чжоу Шэн. - Счастливым. Любимым.
  
  - Это всё?
  
  - Этого достаточно.
  
  Лисян улыбнулась.
  
  - А я хочу, чтобы он был похож на тебя, - сказала она. - Тихий. Серьёзный. С глазами цвета ночного неба.
  
  - И с твоим упрямством, - добавил он.
  
  - Опять ты про упрямство!
  
  Она шутливо ткнула его в бок.
  
  - Ладно, - сказала она. - Пусть будет с моим упрямством. И с твоей мудростью. И с огненным сердцем от моего отца.
  
  - Страшное сочетание.
  
  - Прекрасное сочетание.
  
  Они стояли у окна, обнявшись, глядя на звёзды.
  
  - Шэн, - сказала Лисян. - Спасибо.
  
  - За что?
  
  - За всё. За эту свадьбу. За этот дом. За эту жизнь.
  
  Он поцеловал её в макушку.
  
  - Это я должен благодарить, - сказал он. - Ты выбрала меня. Из всех людей в мире - меня.
  
  - Конечно тебя, - она подняла голову. - Кого же ещё?
  
  Они поцеловались - долго, нежно.
  
  На подоконнике танцевали драконы - серебряный и чёрный, свет и тень.
  
  А за окном сияли звёзды.
  
  И в Звёздной башне было счастье.
  
  Глава 62. Сказка про Лисян
  
  После свадьбы Цзин Юй и Ли Чжэнь вернулись в Лунную академию.
  
  Дорога была долгой, но приятной. Цзин Юй летел не спеша, наслаждаясь прохладным ночным воздухом и светом луны на крыльях. Ли Чжэнь обвился вокруг его плеч, греясь в серебристом сиянии.
  
  Когда они приземлились во дворе академии, небо уже начинало светлеть.
  
  - Устал? - спросил Ли Чжэнь.
  
  - Немного, - Цзин Юй улыбнулся. - Но это приятная усталость.
  
  Он прошёл в свои покои и опустился в кресло у окна. Ли Чжэнь скользнул на подлокотник, устраиваясь поудобнее.
  
  - Это было волшебно, - сказал Цзин Юй, глядя на бледнеющие звёзды. - Как и должна быть свадьба самой доброй и солнечной девочки.
  
  - Расскажи мне про Лисян, - попросил Ли Чжэнь.
  
  Цзин Юй повернул голову.
  
  - Сказку про Лисян?
  
  - Да, - змей склонил голову. - Ты рассказывал мне про Яньлина. Про Мэйлин. Про самого Си Еня. Но про неё - никогда.
  
  Цзин Юй задумался.
  
  - Я могу попробовать, - сказал он наконец. - Только ты же понимаешь, что я не так много был с ней рядом. Могу рассказать только в общих чертах.
  
  - Этого достаточно.
  
  Цзин Юй откинулся в кресле и прикрыл глаза.
  
  - В Чёрной башне, - начал он, - у грозного главы и его золотой госпожи родилась девочка.
  
  Его голос стал мягким, напевным - таким он рассказывал сказки ученикам в академии.
  
  - Её сразу принял огненный источник. И она стала тёплым и весёлым пламенем, освещающим всё вокруг. Не обжигающим - согревающим. Не яростным - радостным.
  
  Ли Чжэнь слушал, не шевелясь.
  
  - Она росла здоровой, умной и красивой. На радость родителям и всей башне. Смеялась, бегала по коридорам, играла с саламандрой отца. И мечтала вырасти великой воительницей - как её отец. Такой же сильной. Такой же непобедимой.
  
  Цзин Юй помолчал.
  
  - А потом у неё появился братик.
  
  Его голос стал тише.
  
  - Он родился очень больным. Слепым. Со спутанным контуром, который причинял ему боль. Её мама не отходила от него и много плакала. А её грозный отец - в первый раз в жизни - был в растерянности и не знал, что ему делать.
  
  Ли Чжэнь тихо вздохнул.
  
  - Маленькая принцесса тоже плакала, - продолжал Цзин Юй. - Но весёлое пламя не может долго горевать. Она вытерла слёзы и решила действовать. Утешала мать. Поддерживала отца. Помогала заботиться о братике - качала его, пела ему, держала за руку, когда ему было плохо.
  
  Он улыбнулся.
  
  - И она решила стать великой целительницей. Чтобы всех вылечить. Чтобы её братик больше не страдал. Чтобы мама больше не плакала.
  
  - Она изменила свою мечту, - тихо сказал Ли Чжэнь.
  
  - Да, - Цзин Юй кивнул. - Изменила. Потому что для неё семья была важнее славы. Любовь - важнее силы.
  
  Он открыл глаза и посмотрел на светлеющее небо.
  
  - Так она и росла. Училась у матери и отца. Заботилась о брате. Становилась сильнее - и как целительница, и как воительница. И выросла человеком, на которого всегда можно положиться. Который никогда не теряет голову, даже когда всё рушится.
  
  Его голос потеплел.
  
  - Весёлое пламя, которое может согреть и успокоить. Целительница и воительница. Опора семьи.
  
  Он помолчал.
  
  - А потом она встретила тёмного принца с печальными глазами.
  
  - Чжоу Шэна, - сказал Ли Чжэнь.
  
  - Да. Хранителя Звёздной башни. Одинокого. Серьёзного. Погружённого в свои обязанности и свою тьму.
  
  Цзин Юй улыбнулся.
  
  - И она решила, что ему и его дому не хватает весёлого пламени. Что его печальные глаза должны научиться улыбаться. Что его тёмная башня должна засиять светом.
  
  - И она это сделала.
  
  - Сделала, - Цзин Юй кивнул. - Она научила его улыбаться. Научила его любить. И его дом - засиял.
  
  Он замолчал.
  
  За окном вставало солнце, окрашивая небо в розовые и золотые тона.
  
  - И я только хочу, - тихо сказал Цзин Юй, - чтобы она знала только счастье. В своём новом доме. Со своим мужем. Со своим ребёнком.
  
  - Она будет счастлива, - сказал Ли Чжэнь. - Я видел, как он на неё смотрит.
  
  - Да, - Цзин Юй улыбнулся. - Видел.
  
  Они помолчали.
  
  - Мой господин, - сказал Ли Чжэнь. - Ты любишь их всех. Эту огненную семью.
  
  - Люблю, - Цзин Юй не стал отрицать. - Они - моя семья. Пусть не по крови, но по сердцу.
  
  - А на расстоянии - ещё больше?
  
  Цзин Юй рассмеялся.
  
  - На расстоянии - ещё больше, - согласился он. - Так легче любить их. И не сходить с ума от их бесконечной энергии.
  
  Ли Чжэнь тихо засмеялся вместе с ним.
  
  Солнце поднималось над горами, заливая комнату тёплым светом. И в Лунной академии было тихо и спокойно.
  
  ***
  
  Яньлин и компания вернулись в Чёрную башню после свадьбы Лисян.
  
  Дорога была долгой, и когда они наконец добрались до покоев Яньлина, уже стемнело. В камине потрескивал огонь, мягкий свет играл на стенах.
  
  - Ты как, жив? - спросил Лоу, наблюдая, как Яньлин опускается на подушки у камина.
  
  - Мы вовремя сбежали в тихую часть сада и пили там чай с дядей и его змеем, - Яньлин улыбнулся, притягивая к себе Жэньли. - Так что жив.
  
  Она устроилась рядом с ним, положив голову ему на плечо.
  
  - Я только не понимаю, - Лоу плюхнулся на соседнюю подушку, - как ты командуешь армиями, если не можешь вынести много заклинателей в одном месте?
  
  - Когда я командую армиями, - ответил Яньлин, - я представляю себя своим отцом. Но я не мог же представить себя кем-то другим на свадьбе сестры.
  
  - Логично, - признал Лоу.
  
  - Лучше бы Лоу представил себя там кем-то другим, - пробурчала Шаали. - Кем-то воспитанным.
  
  - Протестую! - возмутился Лоу. - Я вёл себя идеально!
  
  - Идеально? - Шаали приподняла бровь.
  
  - И тебе что, не понравилось со мной танцевать?
  
  - Я согласилась с тобой танцевать только чтобы ты замолчал, - парировала Шаали.
  
  - Не ругайтесь, - мягко сказала Жэньли.
  
  - Они не ругаются, - Яньлин улыбнулся. - Это их обычная манера общения. Когда они действительно ругаются, это выглядит по-другому.
  
  - По-другому - это как? - спросила Жэньли.
  
  - Ты не хочешь знать, - хором ответили Лоу и Шаали.
  
  И переглянулись.
  
  Жэньли рассмеялась.
  
  - Это была сказочная свадьба, - сказала она, когда смех утих. - Твоя сестра и хранитель выглядели такими счастливыми.
  
  - Да, - Яньлин кивнул. - Я рад за них.
  
  Он помолчал.
  
  - Теперь нужно будет устроить нашу свадьбу.
  
  Жэньли подняла голову.
  
  - Я же не про это, муж мой.
  
  - Но я должен тебе свадьбу, - сказал Яньлин. - И ты её получишь. С цветами, и церемонией, и гостями.
  
  - Ты мне ничего не должен, - Жэньли взяла его руку. - Мы уже связаны. Я твоя, а ты мой. Мой любимый. И не будем про это.
  
  - Но...
  
  - Не будем, - она положила палец ему на губы.
  
  Яньлин вздохнул.
  
  - Хорошо, - сказал он. - Обсудим это позже.
  
  - Позже, - согласилась она.
  
  Но по её тону было ясно, что "позже" означает "никогда".
  
  Шаали принесла всем чай - горячий, ароматный, с травами, которые помогали расслабиться.
  
  Они сидели у камина, потягивая чай и разговаривая ни о чём. О свадьбе. О цветах в саду Звёздной башни. О том, как Яо Хэн пытался подобраться к Си Еню и как Цзи Юань его останавливала. О том, как Ляньчжи танцевал с ней - неуклюже, но старательно.
  
  - Ты думаешь, у них что-то будет? - спросил Лоу. - У Ляньчжи и этой фарфоровой... то есть, боевой заклинательницы?
  
  - Не знаю, - Яньлин пожал плечами. - Это их дело.
  
  - Но ты же видишь больше, чем мы.
  
  - Я вижу энергию, - сказал Яньлин. - Не чувства. И даже если бы видел - не стал бы рассказывать.
  
  - Скучный ты, - вздохнул Лоу.
  
  - Воспитанный, - поправила Шаали.
  
  Лоу показал ей язык.
  
  Постепенно разговор стих.
  
  Яньлин откинулся на подушки, прикрыв глаза. Усталость накатила волной - приятная, мягкая. Жэньли была рядом, её тепло согревало лучше любого огня.
  
  - Спи, - прошептала она, гладя его волосы. - Ты устал.
  
  - Немного, - признал он.
  
  - Спи.
  
  И он уснул - легко, спокойно. Без снов и тревог.
  
  Жэньли продолжала гладить его волосы, глядя на огонь в камине.
  
  Шаали тихо приняла облик саламандры и устроилась рядом с Яньлином, свернувшись огненным клубком у его бока. Её пламя мерцало мягко, убаюкивающе.
  
  Лоу посмотрел на них - на спящего друга, на его жену с нежным взглядом, на саламандру, которая притворялась, что не заботится, но заботилась больше всех.
  
  - Спокойной ночи, - тихо сказал он.
  
  И ушёл, бесшумно прикрыв за собой дверь.
  
  В комнате остались только они - Яньлин, Жэньли и Шаали.
  
  Огонь потрескивал в камине.
  
  И в Чёрной башне было тихо и спокойно.
  
  ***
  
  Той же ночью Си Ень и Мэйлин поднялись на крышу башни.
  
  Это была их традиция - древняя, как их брак. Каждый вечер, когда дела отступали и мир затихал, они поднимались сюда. Пили чай. Смотрели на звёзды. Разговаривали.
  
  Или молчали.
  
  Иногда молчание говорило больше слов.
  
  Сегодня Мэйлин принесла вино вместо чая. Сладкое, лёгкое - то самое, которое подавали на свадьбе Лисян.
  
  - За нашу дочь, - сказала она, поднимая чашу.
  
  - За нашу дочь, - Си Ень коснулся своей чашей её.
  
  Они выпили.
  
  Ночь была тёплой и тихой. Звёзды сияли над головой, луна заливала крышу серебряным светом. Где-то внизу, в башне, спали их дети и те, кого они приняли как детей.
  
  - Она выглядела такой счастливой, - сказала Мэйлин. - Наша девочка.
  
  - Да, - Си Ень кивнул. - Счастливой.
  
  - Помнишь, какой она была маленькой? - Мэйлин улыбнулась. - Бегала по коридорам, смеялась, играла с Цзян Хуо. Мечтала стать великой воительницей.
  
  - Как я.
  
  - Как ты, - она рассмеялась. - А потом родился Яньлин, и она решила стать целительницей. Потому что хотела его вылечить.
  
  Си Ень молчал.
  
  - Она изменила свою мечту ради брата, - продолжала Мэйлин. - И ни разу не пожалела. Ни разу не упрекнула. Просто... приняла. И пошла дальше.
  
  - Она сильнее меня, - тихо сказал Си Ень. - В этом смысле.
  
  - В каком?
  
  - Я бы не смог так легко отпустить свою мечту. Я бы боролся. Злился. Разрушал.
  
  - Ты и разрушал, - мягко сказала Мэйлин. - Когда потерял Цзин Юя. Разрушил целую башню.
  
  Он вздрогнул.
  
  - Прости, - она коснулась его руки. - Я не хотела...
  
  - Нет, - он покачал головой. - Ты права. Я был... другим. Тогда.
  
  Он посмотрел на звёзды.
  
  - Иногда я думаю - как бы всё сложилось, если бы ты не нашла Юя? Если бы он не вернулся? Если бы я так и остался тем... чудовищем?
  
  - Ты не был чудовищем.
  
  - Был, - он горько усмехнулся. - Пил вино из черепа врага. Завесил зеркала чёрным. Правил страхом и болью. Это не человек, Мэйлин. Это чудовище.
  
  - Это человек, который потерял всё, - она сжала его руку. - И не знал, как жить дальше.
  
  Они помолчали.
  
  Ветер играл с волосами Мэйлин, золотые пряди мерцали в лунном свете.
  
  - Знаешь, что я думаю? - сказала она наконец. - Это ты создал всё это, - она обвела рукой вокруг. - Своим огнём. Своей любовью. Нашу семью. Чёрную башню - такую, какая она сейчас.
  
  Си Ень удивлённо посмотрел на неё.
  
  - Я?
  
  - Ты, - она улыбнулась. - Ты думаешь, что ты только разрушаешь. Но это не так. Ты строишь. Каждый день. Каждым своим решением.
  
  Она повернулась к нему.
  
  - Ты принял Ляньчжи - мальчика, который потерял всё. Дал ему дом. Семью. Смысл.
  
  - Это было...
  
  - Ты принял Лоу - сироту из леса. Тренируешь его. Заботишься о нём.
  
  - Это Яньлин...
  
  - Ты принял Чжоу Шэна - хранителя чужой башни. Отдал ему свою дочь. Назвал его семьёй.
  
  Си Ень молчал.
  
  - Ты создал место, куда люди хотят приходить, - продолжала Мэйлин. - Место, где они чувствуют себя в безопасности. Где их любят. Где они могут быть собой.
  
  Она коснулась его лица.
  
  - Это не разрушение, муж мой. Это созидание. Самое важное созидание - создание семьи.
  
  Си Ень долго молчал.
  
  Потом взял её руку и прижал к губам.
  
  - Без тебя, - сказал он хрипло, - меня бы просто не было.
  
  - Си Ень...
  
  - Нет, послушай, - он посмотрел ей в глаза. - Я бы просто сгорел. Буквально. Мой огонь... он слишком сильный. Слишком яростный. Без якоря он бы поглотил меня.
  
  Он прижал её ладонь к своей груди - туда, где билось сердце.
  
  - Ты - мой якорь. Мой свет. Моя золотая госпожа.
  
  - Я просто травница, - прошептала она.
  
  - Ты - всё, - он покачал головой. - Ты нашла Юя и вернула мне друга. Ты пришла в мою башню и вернула мне сердце. Ты родила мне детей и дала мне смысл.
  
  Его голос дрогнул.
  
  - Каждый раз, когда я теряю контроль, я думаю о тебе. О твоих глазах. О твоей улыбке. О том, как ты ругаешь меня, когда я делаю глупости. И огонь отступает.
  
  - Си Ень...
  
  - Ты думаешь, что я создал эту семью, - он улыбнулся. - Но это ты. Ты - сердце. Помнишь, что сказала твоя бабушка? Мэйлин - их сердце, Юй - их разум, Си Ень - их сила.
  
  Он поцеловал её ладонь.
  
  - Без сердца сила бесполезна. Без сердца сила только разрушает.
  
  Мэйлин смотрела на него - на этого человека, которого весь мир считал чудовищем. На грозного главу Чёрной башни. И видела только мужа. Отца её детей. Человека, который любил так сильно, что это было почти больно.
  
  - Мы оба создали это, - сказала она наконец. - Вместе. Ты и я. Огонь и золото.
  
  - Вместе, - согласился он.
  
  Он обнял её, и она прижалась к нему.
  
  - Наша дочь вышла замуж, - прошептала она. - Скоро у нас будет внук.
  
  - Или внучка.
  
  - Или внучка, - она улыбнулась. - Наш сын счастлив со своей женой. Наши... приёмные дети... нашли свой путь.
  
  - Мы хорошо справились, - сказал Си Ень.
  
  - Мы ещё не закончили.
  
  - Нет, - он рассмеялся. - Не закончили. Ещё столько всего впереди.
  
  Они сидели на крыше, обнявшись, глядя на звёзды.
  
  - Я люблю тебя, - сказал Си Ень. - Так же сильно, как в первый день. Нет - сильнее. С каждым днём - сильнее.
  
  - Я тоже люблю тебя, - ответила Мэйлин. - Моё чудовище. Мой огонь. Мой муж.
  
  Луна светила над Чёрной башней.
  
  И в мире было хорошо.
  
  Глава 63. Ночные тревоги
  
  Си Ень проснулся посреди ночи.
  
  Он никогда не спал долго - огонь внутри него не позволял. Несколько часов глубокого сна, а потом - пробуждение, ясное и мгновенное, словно и не спал вовсе.
  
  Мэйлин лежала рядом, свернувшись калачиком. Лунный свет падал на её лицо, золотые пряди мерцали на подушке. Она улыбалась во сне. Си Ень осторожно встал, стараясь не потревожить её. Укутал в одеяло - ночи становились прохладнее. Оделся бесшумно и вышел.
  
  Он поднялся на крышу башни. Это было его место. Здесь, под звёздами, с ветром в волосах, ему всегда лучше всего думалось. Здесь он принимал самые важные решения. Здесь он плакал, когда потерял друга. Здесь он смеялся, когда друг вернулся.
  
  Но сегодня его любимое место было занято. На краю крыши, свесив ноги в пустоту, сидел Яньлин. Его незрячие глаза были устремлены в темноту, огненные пряди в волосах едва светились.
  
  - Сын мой, - сказал Си Ень. - Что ты здесь делаешь посреди ночи?
  
  - Отец? - Яньлин вынырнул из глубокой задумчивости. - Я проснулся и мне нужно было подумать. Извини, я занял твоё место. Уже ухожу.
  
  - Сидеть, - Си Ень опустился рядом и положил руку ему на плечо. - И что за мысли не дают тебе спать?
  
  Яньлин молчал. Ветер играл с его волосами. Внизу, далеко-далеко, мерцали огни спящей башни.
  
  - Я всё думаю, - сказал он наконец, - что я по сути принудил Жэньли к браку со мной.
  
  Си Ень замер.
  
  - Что?
  
  - Я провёл ритуал соединения душ без её согласия, - голос Яньлина был тихим, надломленным. - Она умирала. Она не могла ответить. Я просто... сделал это. И после этого у нас даже не было свадьбы.
  
  Си Ень выслушал. А потом довольно ощутимо щёлкнул сына по лбу.
  
  - Ай! - Яньлин схватился за голову. - За что?!
  
  - За глупость, - Си Ень покачал головой. - Яньлин, если бы ты не провёл этот ритуал, она бы умерла. И ты бы страдал и носил цветы на могилку.
  
  - Но...
  
  - Этот ритуал нельзя провести насильно, - продолжал Си Ень. - Ты же знаешь. Требуется согласие обеих душ. У тебя получилось - значит, она была согласна. Иначе она бы умерла, а ты бы опять страдал и носил цветы на могилку.
  
  Яньлин молчал.
  
  - А теперь, - Си Ень посмотрел на него. - Вы же чувствуете друг друга. Ты что, всё ещё сомневаешься, что она тебя любит?
  
  - Нет, - прошептал Яньлин. - Не сомневаюсь. Но у неё же не было выбора! Я не дал ей выбора!
  
  - Тогда попроси у неё прощения, что не дал ей умереть, - сказал Си Ень. - То-то она удивится.
  
  - Отец! - возмутился Яньлин. - Ты надо мной издеваешься!
  
  - Нет, - Си Ень улыбнулся. - Но я поражён. Ты же умный человек. Что за странные мысли бродят в твоей голове?
  
  Он помолчал.
  
  - А насчёт свадьбы - мы устроим всё, как вы хотите.
  
  - Я, наверное, не такой умный человек, как ты думаешь, - сказал Яньлин тихо.
  
  И опустил голову на плечо отца.
  
  Си Ень обнял его - своего мальчика, который вырос, но всё ещё оставался его мальчиком.
  
  - Да нет, - сказал он мягко. - Ты просто нервный параноик. Весь в меня.
  
  Яньлин фыркнул.
  
  - Просто я с возрастом научился лучше держать себя в руках, - продолжал Си Ень. - Ты тоже научишься.
  
  Они сидели так, обнявшись, глядя на звёзды.
  
  - А теперь - вперёд, - Си Ень похлопал сына по спине. - Возвращайся к жене, пока она не пошла тебя искать. И где твоя Шаали?
  
  - Шаали с Жэньли. Если что, Жэньли её спросит, где я. Так что она не будет волноваться.
  
  - Конечно не будет, - хмыкнул Си Ень. - Всего лишь муж ушёл ночью на крышу. С чего ей волноваться?
  
  - Но ты сам ушёл ночью на крышу, - возразил Яньлин. - Мама не будет волноваться?
  
  - Мама спит. И она знает, что я никогда не сплю всю ночь. Так что не будет.
  
  Он обнял Яньлина ещё раз и подтолкнул его к спуску с крыши.
  
  - А ты вперёд, возвращайся. Дай мне подумать в одиночестве.
  
  Яньлин кивнул и ушёл.
  
  Си Ень остался один.
  
  Но ненадолго.
  
  Он услышал шаги на лестнице - лёгкие, знакомые. И улыбнулся.
  
  - Ты должна была спать.
  
  - Я проснулась, когда ты ушёл, - она подошла и села рядом. - И почувствовала, что что-то не так.
  
  Связь между ними - та самая, что возникла сама, без ритуала - иногда была слишком чуткой.
  
  - Что случилось? - спросила она. - Я видела Яньлина на лестнице. Он выглядел... задумчивым.
  
  Си Ень вздохнул.
  
  - Наш мальчик, - сказал он, - думает, что принудил Жэньли к браку.
  
  Мэйлин моргнула.
  
  - Что?
  
  - Он считает, что провёл ритуал без её согласия. Что не дал ей выбора. Что у них даже свадьбы не было.
  
  - Но это же... - она покачала головой. - Он же знает, как работает ритуал. Без согласия обеих душ...
  
  - Знает, - Си Ень кивнул. - Но всё равно мучается.
  
  Мэйлин прижалась к мужу.
  
  - Он всегда был таким, - сказала она тихо. - Слишком много думал. Слишком много переживал.
  
  - Помнишь, каким он был маленьким? - спросил Си Ень.
  
  - Помню, - её голос дрогнул. - Таким хрупким. Таким больным. Я боялась его оставить хоть на минуту.
  
  - Ты не отдавала его никому, - Си Ень улыбнулся. - Даже мне.
  
  - Даже тебе, - она кивнула. - Я боялась... боялась, что если отпущу его, он исчезнет. Что если не буду держать его рядом, он умрёт.
  
  Она помолчала.
  
  - А теперь смотри на него. Женат. Счастлив. Здоров - впервые в жизни по-настоящему здоров. И всё равно находит, о чём переживать.
  
  - Весь в меня, - сказал Си Ень.
  
  - Весь в тебя, - согласилась она.
  
  Они сидели, обнявшись, глядя на звёзды.
  
  - Мы должны устроить ему свадьбу, - сказала Мэйлин. - Красивую. Настоящую. Если его это так волнует.
  
  - Он говорит, что Жэньли не хочет.
  
  - Жэньли не хочет, чтобы он чувствовал себя обязанным, - поправила Мэйлин. - Это не то же самое, что не хотеть свадьбу.
  
  - Думаешь?
  
  - Я знаю, - она улыбнулась. - Я женщина. Я понимаю такие вещи.
  
  Си Ень рассмеялся.
  
  - Тогда устроим, - сказал он. - Для нашего мальчика. Самую красивую свадьбу, какую только можно.
  
  - И не будем говорить ему, что это мы устроили, - добавила Мэйлин. - Пусть думает, что сам всё придумал.
  
  - Коварная женщина.
  
  Они рассмеялись вместе.
  
  Луна светила над Чёрной башней.
  
  И где-то внизу, в своих покоях, Яньлин вернулся к жене. Жэньли сонно пробормотала что-то и прижалась к нему. Шаали приоткрыла один глаз, убедилась, что всё в порядке, и снова заснула.
  
  А на крыше двое родителей строили планы.
  
  Потому что это то, что родители делают лучше всего - заботятся о своих детях.
  
  Даже когда те уже выросли.
  
  ***
  
  Утро выдалось солнечным и тёплым.
  
  Яньлин и Жэньли завтракали в своих покоях, когда раздался стук в дверь.
  
  - Войдите, - сказал Яньлин.
  
  Дверь открылась, и вошли Си Ень и Мэйлин. Вместе. С подозрительно невинными лицами.
  
  - Доброе утро, дети, - сказала Мэйлин, усаживаясь за стол так, словно это было совершенно обычное утро.
  
  - Доброе утро, - Жэньли улыбнулась, хотя в её глазах мелькнуло удивление.
  
  Яньлин насторожился. Он знал своих родителей. Когда они приходили вместе, с такими лицами, это означало что-то.
  
  - Чай? - предложила Шаали, принимая человеческий облик.
  
  - Спасибо, - Си Ень кивнул.
  
  Шаали разлила чай. Повисла тишина - уютная, но немного напряжённая.
  
  - Итак, - сказал наконец Яньлин. - Что случилось?
  
  - С чего ты взял, что что-то случилось? - спросил Си Ень.
  
  - Вы пришли вместе. Вы оба улыбаетесь. И мама села на моё любимое место.
  
  Мэйлин рассмеялась.
  
  - Ты слишком хорошо нас знаешь, сын.
  
  - Я вырос с вами.
  
  Си Ень и Мэйлин переглянулись.
  
  - Мы хотим устроить вам свадьбу, - сказала Мэйлин.
  
  Яньлин замер.
  
  - Что?
  
  - Свадьбу, - повторил Си Ень. - Настоящую. С церемонией, гостями, цветами. Всё как положено.
  
  - Но... - Яньлин повернулся к Жэньли. - Мы же говорили...
  
  - Мы знаем, что вы говорили, - мягко сказала Мэйлин. - Жэньли сказала, что тебе не нужно чувствовать себя обязанным. И она права.
  
  Она посмотрела на невестку.
  
  - Но это не значит, что вы не заслуживаете праздника.
  
  Жэньли молчала, её щёки порозовели.
  
  - Вы связаны ритуалом, - продолжала Мэйлин. - Вы муж и жена перед источником и перед небесами. Но у вас не было дня, который принадлежал бы только вам. Дня, когда вся семья собралась бы, чтобы отпраздновать вашу любовь.
  
  - Мама... - начал Яньлин.
  
  Её голос дрогнул.
  
  - Вы заслужили праздник. Оба.
  
  Жэньли опустила глаза.
  
  - Госпожа Мэйлин, - сказала она тихо. - Я не хотела... я не хочу, чтобы Яньлин думал, что должен мне что-то.
  
  - Он и не должен, - сказал Си Ень. - Это мы хотим. Мы, его родители. Хотим увидеть, как наш сын женится. По-настоящему. С музыкой и танцами. С клятвами перед всеми.
  
  Он посмотрел на Яньлина.
  
  - Ты подарил нам столько поводов для гордости. Позволь нам подарить тебе этот день.
  
  Яньлин молчал.
  
  Он чувствовал Жэньли через связь - её смущение, её радость, её надежду, которую она пыталась скрыть.
  
  - Жэньли, - сказал он. - Ты хочешь этого?
  
  Она подняла голову.
  
  - Я... - она запнулась. - Я не хочу быть обузой.
  
  - Ты не обуза, - Мэйлин взяла её руку. - Ты наша дочь теперь. Часть нашей семьи.
  
  - Так ты хочешь? - повторил Яньлин.
  
  Жэньли посмотрела на него - на своего мужа, который так переживал из-за неё. Который думал, что принудил её. Который не понимал, как сильно она его любит.
  
  - Да, - прошептала она. - Хочу.
  
  И улыбнулась - робко, счастливо.
  
  Яньлин почувствовал, как что-то отпускает в груди. Тяжесть, которую он носил с той ночи, когда провёл ритуал. Вина, которая грызла его изнутри.
  
  - Тогда будет свадьба, - сказал он.
  
  - Прекрасно! - Си Ень хлопнул в ладоши. - Теперь детали. Где вы хотите провести церемонию?
  
  - Здесь, - сказал Яньлин. - В Чёрной башне. Это мой дом.
  
  - И мой, - добавила Жэньли тихо.
  
  - В саду? - предложила Мэйлин. - Или у источника?
  
  - В саду, - Жэньли улыбнулась. - Там красиво. И там небо.
  
  Она была заклинательницей воздуха. Конечно, ей нужно было небо.
  
  - Гости? - спросил Си Ень.
  
  - Только семья, - сказал Яньлин. - Лисян и Чжоу Шэн. Дядя Цзин Юй. Лоу, Ляньчжи. Шаали.
  
  - И друзья Ляньчжи? - лукаво спросила Мэйлин. - Яо Хэн и Цзи Юань?
  
  Яньлин фыркнул.
  
  - Если Ляньчжи захочет их пригласить - пусть.
  
  - А глава башни целителей? - спросила Жэньли. - Он был добр ко мне. И ко всем нам.
  
  - Конечно, - кивнула Мэйлин. - Пригласим.
  
  Они продолжали обсуждать - цветы, еду, музыку, наряды. Жэньли постепенно оттаивала, её глаза начали блестеть от предвкушения. Яньлин слушал её голос и улыбался.
  
  Шаали стояла в стороне, наблюдая за своим господином.
  
  Он выглядел... легче. Словно груз упал с его плеч.
  
  "Хорошо", - подумала она. - "Так и должно быть".
  
  Когда родители ушли, Яньлин повернулся к Жэньли.
  
  - Ты правда хочешь этого? - спросил он. - Не потому что они предложили. Не потому что я переживал. Ты сама - хочешь?
  
  Жэньли взяла его руки.
  
  - Муж мой, - сказала она. - Я хочу встать рядом с тобой перед всеми и сказать, что люблю тебя. Хочу надеть красивое платье и танцевать с тобой. Хочу, чтобы твоя семья - наша семья - видела, как мы счастливы.
  
  Она прижалась к нему.
  
  - Это не долг. Это радость.
  
  Яньлин обнял её.
  
  - Тогда у нас будет свадьба, - прошептал он. - Самая красивая свадьба.
  
  - Самая красивая, - согласилась она.
  
  И где-то в коридоре Мэйлин сжала руку Си Еня.
  
  - Получилось, - прошептала она.
  
  - А ты сомневалась? - он улыбнулся.
  
  - Ни секунды.
  
  ***
  
  В окно Цзин Юя влетела чёрная птица.
  
  Она была маленькой, с огненными глазами - одна из тех, что служили посланниками Чёрной башни. Птица опустилась на стол, уронила свиток, перевязанный алой лентой, и тут же вылетела обратно в окно.
  
  Цзин Юй отложил книгу и взял свиток.
  
  Печать Чёрной башни - чёрный воск с оттиском пламени. Он сломал её и развернул послание.
  
  И улыбнулся.
  
  - Нас приглашают на свадьбу, - сказал он. - Моего любимого племянника и его маленькой птички.
  
  - Почему птички? - спросил Ли Чжэнь, появляясь рядом в человеческом облике.
  
  Он заглянул в свиток любопытными золотыми глазами, склонив голову набок.
  
  - Это её так Яньлин прозвал, - объяснил Цзин Юй, всё ещё улыбаясь. - А все подхватили. Жэньли же заклинательница воздушного источника. И она совсем невысокого роста. Вот и получилась - маленькая птичка.
  
  - Мило, - Ли Чжэнь кивнул. - Интересно, какую свадьбу они устроят?
  
  - Зная Яньлина - тихую и скромную, - Цзин Юй отложил свиток. - Зная Си Еня - с огнём и фейерверками. Посмотрим, кто победит.
  
  Он встал и подошёл к окну.
  
  - А теперь нам нужно заняться приготовлением подарка. На свадьбу Яньлина и его маленькой птички.
  
  - Но судя по дате, у нас ещё много времени, - возразил Ли Чжэнь.
  
  - Это тебе кажется, - Цзин Юй вздохнул. - А потом Си Ень попросит прибыть в Чёрную башню пораньше. Чтобы помочь с подготовкой.
  
  - А что, они сами не справятся? - невинно спросил Ли Чжэнь.
  
  - Справятся, - Цзин Юй улыбнулся. - Но от меня обычно ожидают чисто психологическую помощь.
  
  - Психологическую?
  
  - Ну знаешь, - он развёл руками. - Успокоить Яньлина, когда он начнёт паниковать. Отвлечь Си Еня, когда он захочет превратить скромную церемонию в государственное событие. Напомнить Мэйлин, что она тоже имеет право отдохнуть. Утешить Ляньчжи, когда он расплачется от умиления.
  
  - Звучит... утомительно.
  
  - Это моя огненная семья, - Цзин Юй рассмеялся. - Я привык.
  
  Он вернулся к столу и достал чистый лист бумаги.
  
  - Итак, подарок. Что дарят на свадьбу слепому заклинателю огня и маленькой заклинательнице воздуха?
  
  Ли Чжэнь задумался.
  
  - Что-то, что соединяет их стихии? Как тот светильник для Лисян?
  
  - Хорошая мысль, - Цзин Юй кивнул. - Но нужно что-то другое. Что-то особенное именно для них.
  
  Он смотрел в окно, где ветер играл с облаками.
  
  Огонь и воздух. Пламя и небо. Яньлин, который никогда не видел звёзд, но чувствовал их тепло. Жэньли, которая не боялась высоты и летала как птица.
  
  - Я знаю, - сказал он тихо. - Я знаю, что им подарить.
  
  - Что? - Ли Чжэнь склонил голову.
  
  - Увидишь, - Цзин Юй улыбнулся загадочно. - Но мне понадобится твоя помощь. И много лунного света.
  
  - Опять не спать ночами?
  
  - Опять.
  
  Ли Чжэнь вздохнул - притворно страдальчески.
  
  - Ради любимого племянника, - сказал он. - Что угодно.
  
  И Цзин Юй рассмеялся, уже набрасывая первые заметки.
  
  За окном светило солнце.
  
  А в Лунной академии начиналась работа над подарком.
  
  ***
  
  Цзин Юй работал уже третью ночь подряд.
  
  Лунный свет лился в окна мастерской, заливая всё серебристым сиянием. На столе лежали наброски, свитки с заклинаниями, кусочки лунного камня и странные полупрозрачные перья.
  
  - Мой господин, - Ли Чжэнь склонил голову, наблюдая за его работой. - Ты уверен, что это возможно?
  
  - Нет, - честно ответил Цзин Юй. - Но я хочу попробовать.
  
  Он взял один из набросков - на нём были изображены два браслета, переплетённые тонкими нитями света.
  
  - Яньлин не видит, - сказал он задумчиво. - Он видит энергию, потоки силы, но не видит мир таким, каким видим его мы. Не видит лица тех, кого любит. Не видит небо, по которому летает его маленькая птичка.
  
  Ли Чжэнь молчал, слушая.
  
  - А Жэньли, - продолжал Цзин Юй. - Она заклинательница воздуха. Она летает. Парит в небесах. Но она не может взять Яньлина с собой - по-настоящему взять. Показать ему то, что видит она.
  
  - И вы хотите...
  
  - Я хочу дать им возможность видеть глазами друг друга, - Цзин Юй кивнул. - Хотя бы иногда. Хотя бы ненадолго.
  
  Ли Чжэнь замер.
  
  - Это... это очень сложная магия, господин.
  
  - Знаю.
  
  - И очень личная. Видеть чужими глазами - это почти как...
  
  - Как слияние душ, - Цзин Юй улыбнулся. - Но они уже связаны. Уже чувствуют друг друга. Я просто... расширю эту связь. Немного.
  
  Он отложил набросок и взял в руки лунный камень - чистый, прозрачный, мерцающий изнутри.
  
  - Мне нужна твоя помощь, Чжэнь. Твоя сила. Твой свет.
  
  - Всё, что нужно, мой господин.
  
  Они работали вместе. Цзин Юй плёл заклинание - тонкое, сложное, многослойное. Лунный свет застывал под его пальцами, превращаясь в нити. Ли Чжэнь добавлял свою силу - древнюю, глубокую, текучую как вода.
  
  Браслеты формировались медленно. Два кольца из лунного серебра - один чуть больше, мужской, другой поменьше, женский. На каждом - тонкая гравировка: перья и языки пламени, переплетённые в бесконечный узор.
  
  - Камни, - сказал Цзин Юй. - Нужны камни.
  
  Он достал два маленьких кристалла. Один - голубой, цвета неба. Другой - алый, цвета огня.
  
  - Небо для него, - прошептал он, вставляя голубой камень в мужской браслет. - Чтобы он мог видеть то, что видит она.
  
  - Огонь для неё, - добавил Ли Чжэнь, наблюдая как алый камень занимает своё место. - Чтобы она могла видеть то, что видит он.
  
  - Именно.
  
  Цзин Юй поднял браслеты к лунному свету.
  
  Они засияли - мягко, тепло. Камни пульсировали, словно живые.
  
  - Теперь главное заклинание, - сказал он. - Чжэнь, мне нужно, чтобы ты держал связь.
  
  - Держу.
  
  Цзин Юй закрыл глаза и начал плести.
  
  Это было похоже на музыку - или на поэзию. Слова силы сплетались с лунным светом, проникали в камни, связывали браслеты невидимой нитью.
  
  Пусть видящий поделится зрением. Пусть любящий поделится светом. Пусть связанные станут ближе. Пусть разделённые станут едины.
  
  Браслеты вспыхнули - ярко, ослепительно. А потом свет угас, оставив только мягкое мерцание камней.
  
  Цзин Юй открыл глаза.
  
  - Готово, - прошептал он.
  
  - Как это работает? - спросил Ли Чжэнь.
  
  Цзин Юй взял браслеты в руки. Они были тёплыми, почти живыми.
  
  - Когда они оба наденут их, - объяснил он, - и захотят поделиться - по-настоящему захотят - они смогут видеть глазами друг друга. Ненадолго. Несколько минут, может быть.
  
  - Ненадолго?
  
  - Дольше было бы опасно, - Цзин Юй покачал головой. - Чужое зрение - это слишком много. Слишком интимно. Но несколько минут...
  
  Он улыбнулся.
  
  - Несколько минут достаточно, чтобы Яньлин увидел небо глазами Жэньли. Увидел её лицо - по-настоящему увидел. Увидел мир таким, каким видит она.
  
  - А она?
  
  - А она увидит мир таким, каким видит он, - Цзин Юй бережно положил браслеты на стол. - Потоки энергии. Свет источников. Красоту, которую мы не замечаем.
  
  Ли Чжэнь смотрел на браслеты - на тонкую работу, на мерцающие камни.
  
  - Ты снова вложил в них часть себя, - сказал он тихо.
  
  - Да.
  
  - Это... много.
  
  - Это Яньлин, - Цзин Юй улыбнулся. - Мой племянник. Мальчик, который родился слепым и больным, но никогда не сдавался. Который спас целую деревню ценой собственной жизни. Который любит так сильно, что готов умереть ради этого.
  
  Он помолчал.
  
  - Он заслуживает увидеть мир. Хотя бы иногда. Хотя бы ненадолго.
  
  Ли Чжэнь обвился вокруг его плеч в змеином облике.
  
  - Ты хороший человек, мой господин.
  
  - Я стараюсь.
  
  За окном светало. Луна бледнела, уступая место солнцу.
  
  А на столе лежали два браслета - подарок на свадьбу.
  
  Подарок, который позволит слепому увидеть небо.
  
  Глава 64. История у камина
  
  Все близкие уже собрались в башне.
  
  Лисян приехала первой - без Чжоу Шэна, который не мог надолго оставить Звёздную башню и должен был появиться позже, ближе к церемонии. Она сразу взялась за дело, помогая матери с цветами и украшениями.
  
  Цзин Юй и Ли Чжэнь прибыли на следующий день. Ляньчжи, конечно, уже был в башне. Лоу носился по коридорам, выполняя поручения то одного, то другого.
  
  Подготовка к свадьбе шла полным ходом. И это было... утомительно.
  
  Вечером все собрались у камина в покоях Яньлина.
  
  Шаали принесла чай и сладости. Подушки были разбросаны по полу, огонь потрескивал, бросая тёплые блики на лица собравшихся.
  
  Си Ень и Мэйлин сидели вместе, как всегда. Лисян устроилась рядом с братом, положив голову ему на плечо. Жэньли прижималась к Яньлину с другой стороны. Лоу и Ляньчжи расположились на подушках у камина. Цзин Юй занял кресло, Ли Чжэнь обвился вокруг его плеч.
  
  - Хорошо, - вздохнула Лисян. - Наконец-то можно отдохнуть.
  
  - Завтра ещё столько дел, - простонал Лоу.
  
  - Не напоминай, - Ляньчжи закрыл лицо руками.
  
  Цзин Юй отпил чай и посмотрел на Яньлина.
  
  - Расскажи историю, - сказал он. - Как ты посадил семя источника. Для тех, кто не знает всех подробностей.
  
  Яньлин повернул голову в его сторону.
  
  - Почему бы тебе самому не рассказать, дядя? Ты же участвовал в этой истории.
  
  - Ты главный герой, - Цзин Юй улыбнулся. - Так что рассказывай.
  
  Яньлин вздохнул.
  
  - Ладно.
  
  Он помолчал, собираясь с мыслями.
  
  - Всё началось с двух писем, - начал он.
  
  Огонь в камине чуть притух, словно прислушиваясь.
  
  - Отец получил письмо из Белой башни. Приглашение на совет башен, который она созывала. И ещё одно письмо - от дяди. Мне. Что он будет рад видеть меня на совете.
  
  Яньлин чуть улыбнулся.
  
  - Отец сразу стал мрачен, как туча. И мы стали собираться на совет.
  
  - Конечно мрачен, - пробурчал Си Ень. - Мало того, что Белая башня, созывающая совет, не сулит ничего хорошего, так ещё и Юй загадочные послания посылает.
  
  - Я просто хотел предупредить, - невинно сказал Цзин Юй.
  
  - Ты мог бы написать нормально.
  
  - Где в этом веселье?
  
  - Поехали на совет отец, мама, я, Лоу, ну и Шаали конечно, - продолжил Яньлин, пока родители и дядя не начали препираться. - А Лисян осталась исполнять обязанности главы в башне.
  
  - Вот всегда вы так, - вздохнула Лисян. - Оставляли меня как самую ответственную. И мне приходилось страдать от любопытства и беспокойства.
  
  - Ты прекрасно справлялась, - сказала Мэйлин.
  
  - Это не утешение.
  
  - Так вот, - Яньлин поднял руку, призывая к тишине. - На первый день совета глава золотых дрожащим голосом сообщил, что договор между башнями перестал действовать. И вообще стёрся.
  
  Он помолчал для драматического эффекта.
  
  - Он стоял там, помахивая пустым пергаментом. И начались бурные обсуждения - кто виноват и что делать.
  
  - Представляю этот хаос, - пробормотал Ляньчжи.
  
  - А после совета, для довершения безумия, - продолжал Яньлин, - к нам в покои, отведённые огненным, пришёл дядя. И они с отцом напились. И отец так злился, что весь огонь безумствовал.
  
  Лисян выпрямилась.
  
  - Кто напился? Отец напился? - она удивлённо посмотрела на Си Еня. - Он же не пьёт ничего крепче чая!
  
  - Был повод, - мрачно вставил Си Ень.
  
  - Я его уговорил, - добавил Цзин Юй. - Не хотелось напиваться в одиночку. Ко мне тогда пришёл Лян Хэ.
  
  Повисла тишина.
  
  - Призраком? - спросила Лисян.
  
  - Не совсем, - Цзин Юй покачал головой. - Он, видишь ли, тогда запечатал меня не своей жизнью, а жизнью главы Белой башни. И сам остался жив. И стремился к владычеству золотых над всеми.
  
  Его голос стал тише.
  
  - Он пришёл ко мне и сказал, что всё только начинается.
  
  - Да, - Яньлин кивнул. - А потом он явился мне во сне.
  
  Жэньли сжала его руку. Она знала эту часть истории, но всё равно каждый раз вздрагивала.
  
  - Он вещал, что всё пропало, - продолжал Яньлин. - Что вся магия исчезнет. Огонь погаснет. И я ничего не спасу.
  
  Шаали, сидевшая рядом в человеческом облике, положила руку ему на плечо.
  
  - Ну и отец пришёл в бешенство, - Яньлин чуть улыбнулся. - И поклялся найти Лян Хэ и уничтожить.
  
  - Разумное решение, - пробормотал Лоу.
  
  - А потом, прямо на совете, мы получили известие, что открылись врата башни теней, - Яньлин помолчал. - И мы срочно вернулись домой по огненному пути, чтобы подготовиться к дальнейшим действиям.
  
  Огонь в камине снова разгорелся, словно откликаясь на слова.
  
  - Что было дальше? - спросила Жэньли тихо.
  
  - Дальше, - Яньлин вздохнул, - было безумие.
  
  - А потом отец, мама, дядя и несколько старших заклинателей отправились к башне теней, чтобы закрыть врата, - продолжал Яньлин. - В место, где нет магии. Где обрывается связь с источником.
  
  Он помолчал.
  
  - А меня оставили в башне.
  
  Его голос стал глуше.
  
  - Как я был зол. Я был просто в бешенстве. Отец сказал мне слушаться сестру и не делать глупостей.
  
  - И в чём я был не прав? - спросил Си Ень. - Как бы ты нам помог, если бы отправился с нами?
  
  - Во всём прав, - признал Яньлин. - Но мне было очень обидно.
  
  Жэньли сжала его руку. Она чувствовала через связь отголоски той давней обиды - детской, острой, несправедливой.
  
  - А потом Шаали передала мне, что со мной хочет поговорить Ашар, - продолжал Яньлин. - И мы действительно смогли поговорить через пламя источника. Он сказал, что ты, отец, написал ему огненный свиток о происходящем. А потом ушёл туда, куда он не может дотянуться.
  
  Яньлин чуть улыбнулся.
  
  - Ашар обещал создать для меня семя источника. Чтобы я отнёс его и с его помощью закрыл врата.
  
  - Я клянусь, глава, - вмешалась Шаали, её голос был напряжённым. - Я бы не дала этому разговору произойти, если бы был другой выход. Яньлин же чуть выдержал его. И это даже без семени источника.
  
  - Я чувствовал, что у меня нет времени ждать, - сказал Яньлин. - Что вы пошли в очень страшное место.
  
  - Да, - Цзин Юй кивнул, его голос стал тихим. - Там действительно было не весело.
  
  Ли Чжэнь теснее обвился вокруг его плеч.
  
  - Мы вышли в месте, где перестали ощущать связь с источниками, - продолжал Цзин Юй. - У нас осталась только та сила, что была в нас. А вокруг - теневые твари. И долгая дорога к вратам, которые нужно как-то закрыть.
  
  Мэйлин прижалась к Си Еню. Она помнила ту дорогу. Помнила холод. Помнила страх.
  
  - А потом семя было готово, - Яньлин продолжил рассказ. - И Ашар посадил его в меня.
  
  Он замолчал на мгновение.
  
  - Это было сначала очень больно. А потом я ощутил силу, какой никогда не ощущал раньше. Как будто я сам стал источником.
  
  - Ты светился, - тихо сказала Шаали. - Изнутри. Как маленькое солнце.
  
  - Я прибежал к Лисян, - Яньлин кивнул. - Рассказал, что семя у меня и его нужно срочно доставить.
  
  - Я разослала птиц, - подхватила Лисян. - Искала отряд, который туда отправляется и может открыть путь.
  
  Она покачала головой.
  
  - И что удивительно - я нашла золотых. Которые отправлялись туда и готовы были подождать Яньлина.
  
  - А я понимал, что не успеваю, - продолжил Яньлин. - И решил попробовать воспользоваться крыльями. Если во мне такая сила...
  
  Он улыбнулся.
  
  - Сказал Шаали, чтобы она меня направляла. Схватил Лоу. И мы улетели.
  
  - Я серьёзно чуть не умер от страха, - вставил Лоу. - Летим непонятно куда, непонятно как, Яньлин светится, Шаали орёт направления...
  
  - Я не орала, - возразила Шаали.
  
  - Орала.
  
  - Мы догнали отряд золотых, - Яньлин поднял руку, прерывая их. - Они открыли золотой путь. И мы тоже вышли в безжизненной местности башни теней.
  
  Его голос стал твёрже.
  
  - Только во мне было семя источника. И неограниченная сила. И я просто сжигал всю нечисть по пути.
  
  - И вы добрались до нас, - сказал Си Ень.
  
  - Как раз вовремя, - он улыбнулся. - У нас был серьёзный бой со всякими тварями.
  
  - И я передал отцу часть своей силы, - Яньлин улыбнулся в ответ. - И мы сражались вместе.
  
  Его голос потеплел.
  
  - Это было потрясающе.
  
  Си Ень протянул руку и сжал плечо сына. Он помнил тот момент. Помнил, как сила хлынула в него - чистая, яркая, бесконечная. Помнил, как они стояли спина к спине, отец и сын, и огонь повиновался им обоим.
  
  - Но надо было ещё закрыть врата, - продолжал Яньлин. - Я попросил семя выйти из меня.
  
  Он хмыкнул.
  
  - Вообще, я его еле убедил. Ему не нравился вид.
  
  - Не нравился вид? - переспросила Жэньли.
  
  - Ну, там было... мрачно. Серо. Пусто. Семя огня не хотело там оставаться.
  
  Яньлин помолчал.
  
  - Но потом оно вышло. И проросло. И от врат не осталось и следа. А вместо них появился новый огненный источник.
  
  - С синим пламенем, - добавил Си Ень.
  
  - Почему с синим? - спросил Ли Чжэнь, склонив голову.
  
  Си Ень посмотрел на сына. Потом на остальных.
  
  - Он слишком долго общался с Яньлином, - сказал он совершенно серьёзно. - И у него испортился характер.
  
  Все рассмеялись.
  
  - Эй! - возмутился Яньлин. - Что значит "испортился характер"?
  
  - То и значит, - Си Ень улыбнулся. - Синий огонь. Упрямый. Своенравный. Весь в тебя.
  
  - Это был ещё не совсем конец, - сказал Яньлин. - Я даже не знаю, рассказывать ли, дядя?
  
  - А потом появился Лян Хэ, - Цзин Юй пожал плечами. - Сыпал проклятиями. Грозился бедствиями. И я его убил.
  
  Его голос был ровным, почти безразличным. Но Ли Чжэнь теснее обвился вокруг его плеч.
  
  - Теперь вся история.
  
  - А потом мы вернулись домой, - тихо сказал Яньлин. - Я не очень люблю эту часть истории.
  
  Жэньли сжала его руку.
  
  - Мне было очень плохо. И морально тоже. Я был опять слаб. И чувствовал пустоту там, где раньше было семя источника.
  
  Он помолчал.
  
  - И я думал, что я всё это себе надумываю. Что мне кажется, что силы не восстанавливаются. Мы тогда начали искать забытые источники других стихий, чтобы восстановить равновесие, которое сами нарушили. И я просто занимался этим. Старался не обращать внимания на своё состояние.
  
  - Но мы же видели, что что-то не в порядке, - сказал Ляньчжи. - И я, как ты сказал, наябедничал госпоже Мэйлин.
  
  - И очень правильно сделал, - Мэйлин кивнула.
  
  - Потом оказалось, что семя источника повредило мой сосуд души, - продолжал Яньлин. - И он перестал держать энергию.
  
  Тишина.
  
  - И все пытались меня лечить.
  
  - А ты пытался от всех сбежать, - добавила Мэйлин.
  
  - Ну и мы отправились в башню целителей, - Яньлин вздохнул. - И я, кажется, своим состоянием и рассказом про семя источника удивил даже главу целителей.
  
  - Конечно удивил, - Мэйлин покачала головой. - У него за всю долгую жизнь не было таких странных пациентов.
  
  - И даже он не знал, что со мной делать. Так что мы все вместе пошли перерывать библиотеку.
  
  - Тогда я была ещё ученицей в башне целителей, - начала Жэньли тихо. - Ну, одной из старших учениц.
  
  Её голос стал мягким, мечтательным.
  
  - Меня попросил глава помочь с одним упрямым мальчиком. Заставить его принять лекарство и отдохнуть - мол, у меня это хорошо получается.
  
  Она улыбнулась.
  
  - Я думала, он вообще говорит о ребёнке. Хотя в возрасте главы целителей мы все для него мальчики и девочки.
  
  - Это правда, - хмыкнул Лоу.
  
  - А глава показал мне на Яньлина, - продолжала Жэньли. - Он был в библиотеке. Меня тогда поразило, что он смотрит вдаль, а пальцы следят по строчкам и перелистывают страницы. Мол, это он так читает.
  
  Она помолчала.
  
  - А ещё он был такой красивый, что у меня перехватило дыхание.
  
  - То есть ты полюбила меня за красивые глаза? - в шутку возмутился Яньлин.
  
  - Так я же тебе постоянно это говорю, - улыбнулась Жэньли. - Конечно за это. За что ещё?
  
  Все рассмеялись.
  
  - А рядом с ним сидела огненная девушка, - продолжила Жэньли. - И тогда я поняла, что это и есть огненный принц, о котором шепчутся в башне. И его саламандра.
  
  Она взяла руку Шаали.
  
  - И я невероятным усилием воли заставила себя заговорить с ним. Что ему нужно принять лекарство и отдохнуть.
  
  - А в ответ получила что-то вроде "сколько можно" и "дайте умереть спокойно", - тихо сказал Яньлин.
  
  - Именно, - Жэньли кивнула. - И мне пришлось его уговаривать. Что умереть он всегда успеет, дело нехитрое. А у меня здесь замечательное зелье, от которого всё будет лучше.
  
  Она улыбнулась.
  
  - И он в конце концов выпил его. И почти сразу уснул. А мы с саламандрой уложили его поудобнее.
  
  - А саламандра меня обняла, - продолжала Жэньли. - Поблагодарила, что я уговорила её господина. И сказала, что её зовут Шаали.
  
  - Я действительно была тебе очень благодарна, - Шаали кивнула. - Он же не хотел никого слушать. Решил, что если умрёт - значит, такова судьба.
  
  Её голос дрогнул.
  
  - А когда ты появилась - вы спорили, иногда даже смеялись. Мой господин снова захотел жить.
  
  Яньлин сжал руку Жэньли.
  
  - Я узнала, что они ищут, как восстановить сосуд души Яньлина, - продолжала она. - Все были поглощены поисками решения. А я ухаживала за Яньлином. Потому что он по какой-то причине позволял это делать только мне.
  
  - Меня тогда все раздражали, - тихо сказал Яньлин. - И в то же время мне было перед всеми стыдно. А с тобой почему-то было просто тепло.
  
  - А потом было найдено решение, - продолжила Жэньли. - Провести ритуал обратного рождения. Очень сложный ритуал, когда человеческая сущность как бы переписывается с помощью источника. И это должно устранить все повреждения.
  
  Она помолчала.
  
  - Было решено использовать источник, который посадил Яньлин. И с которым у него осталась связь. Вся башня готовила этот ритуал. И всё получилось.
  
  Её голос потеплел.
  
  - Яньлин полностью выздоровел. И вернулся в Чёрную башню.
  
  Она опустила глаза.
  
  - Я была счастлива. И в то же время очень печальна. Что я его больше не увижу.
  
  - А через несколько дней, - она подняла голову, и её глаза сияли, - он прилетел на огненных крыльях. И принёс мне цветы.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Он рассказал мне, что это цветы, выросшие у вновь открытого воздушного источника. И он решил, что они мне понравятся.
  
  Жэньли прижалась к нему.
  
  - А я не могла насмотреться на него. Весёлого и сияющего.
  
  - Так это началось, - тихо сказал Яньлин.
  
  - А потом он прилетал часто, - продолжала Жэньли. - С цветами и подарками. Мы говорили обо всём. И я была счастлива.
  
  Она посмотрела на Ляньчжи.
  
  - А потом Ляньчжи пришёл в башню закончить обучение целителя. И Яньлин представил его как своего брата. И я почувствовала, что у меня тоже появился брат.
  
  Ляньчжи вытер глаза. Конечно, он плакал.
  
  Жэньли помолчала.
  
  - И я не думаю, что стоит рассказывать следующую часть перед свадьбой, - сказала она тихо. - Она не очень весёлая.
  
  Она посмотрела на Яньлина.
  
  - Как ты думаешь?
  
  Яньлин кивнул.
  
  - Не стоит, - согласился он. - Всё закончилось хорошо. Это главное.
  
  Он обнял её.
  
  - Ты здесь. Со мной. И скоро у нас будет свадьба.
  
  - Настоящая свадьба, - добавил Си Ень.
  
  - С цветами и музыкой, - улыбнулась Мэйлин.
  
  - И с едой, - вставил Лоу. - Много еды.
  
  - И с танцами, - Лисян толкнула брата в плечо. - Ты ведь умеешь танцевать?
  
  - Шаали научила.
  
  - Тогда всё будет хорошо.
  
  Огонь в камине горел ровно и тепло.
  
  И все были вместе.
  
  И это было главное.
  
  Глава 65. Свадьба в саду Чёрной башни
  
  Утро свадьбы выдалось безоблачным и тёплым.
  
  Солнце поднималось над горами, заливая золотым светом сад Чёрной башни. Цветы, которые Мэйлин выращивала годами, распустились все разом - алые, золотые, белые. Их аромат плыл в воздухе, смешиваясь с запахом утренней росы.
  
  В саду уже заканчивали последние приготовления. Слуги расставляли фонари вдоль дорожек. Музыканты настраивали инструменты. Повара суетились у столов с угощениями.
  
  А в покоях молодых царила совсем другая суета.
  
  Мэйлин расчёсывала волосы Жэньли.
  
  Невеста сидела перед зеркалом, и её руки слегка дрожали.
  
  - Волнуешься? - мягко спросила Мэйлин.
  
  - Немного, - призналась Жэньли. - Глупо, правда? Мы же уже связаны. Уже муж и жена.
  
  - Это не глупо, - Мэйлин улыбнулась. - Это другое. Сегодня вы встанете перед всеми и скажете, что любите друг друга. Это важно.
  
  Она начала заплетать волосы в сложную причёску, вплетая синие ленты - цвета воздушного источника.
  
  - Ты красивая, - сказала она. - Очень красивая.
  
  - Спасибо, госпожа Мэйлин.
  
  - Мама, - поправила Мэйлин. - Ты можешь звать меня мамой. Если хочешь.
  
  Жэньли замерла.
  
  - Я... - её голос дрогнул. - Я бы хотела. Очень.
  
  Мэйлин наклонилась и поцеловала её в макушку.
  
  - Тогда так и будет, дочка.
  
  Лисян вошла с платьем в руках - алым с серебряной вышивкой, цвета огня и неба.
  
  - Готова? - спросила она.
  
  Жэньли посмотрела на себя в зеркало. На причёску с синими лентами. На своё отражение - невесту, которой она боялась стать и которой так хотела быть.
  
  - Готова, - сказала она.
  
  В другом крыле башни Си Ень помогал сыну с одеждой.
  
  Яньлин стоял неподвижно, пока отец поправлял его воротник. Чёрный халат с алой вышивкой, огненные руны на рукавах. Волосы убраны в высокую причёску - Шаали постаралась.
  
  - Ты выглядишь как принц, - сказал Си Ень.
  
  - Я и есть принц, - Яньлин улыбнулся. - Огненный принц. Ты сам так решил.
  
  - И не жалею.
  
  Си Ень отступил на шаг, разглядывая сына.
  
  - Волнуешься?
  
  - Да, - честно признался Яньлин. - Хотя это глупо. Мы уже связаны.
  
  - Не глупо, - Си Ень положил руку ему на плечо. - Сегодня особенный день. День, когда ты встанешь перед всеми и скажешь, что она - твоя. И ты - её.
  
  Он помолчал.
  
  - Я горжусь тобой, сын. Очень горжусь.
  
  - Отец...
  
  - Ты прошёл через многое. Больше, чем должен был. И ты выстоял. И нашёл свою любовь.
  
  Си Ень обнял его - крепко, по-отцовски.
  
  - Будь счастлив, Яньлин. Это всё, чего я хочу.
  
  - Буду, - прошептал Яньлин. - Обещаю.
  
  Гости собрались в саду.
  
  Их было немного - только семья и самые близкие. Но каждый был важен.
  
  Цзин Юй стоял в тени деревьев, Ли Чжэнь обвился вокруг его плеч. Лисян - рядом с Чжоу Шэном, который всё-таки успел прибыть к церемонии. Ляньчжи - с покрасневшими глазами, он уже начал плакать. Лоу - непривычно серьёзный в праздничной одежде.
  
  Глава башни целителей Юн Шэнь тоже был здесь - древний старик с глазами, полными света. Он улыбался, глядя на место церемонии.
  
  И Яо Хэн с Цзи Юань - друзья Ляньчжи, которых он всё-таки пригласил. Цзи Юань в тёмном платье выглядела как фарфоровая статуэтка. Яо Хэн пытался не пялиться на Си Еня и терпел поражение.
  
  Си Ень и Мэйлин стояли в центре - они будут вести церемонию. В Чёрной башне не было традиции приглашать посторонних. Родители благословляли детей сами.
  
  Яньлин вышел первым.
  
  Он шёл медленно, уверенно - Шаали направляла его шёпотом, хотя он и сам чувствовал дорогу. Огненные пряди в его волосах светились в солнечном свете. Незрячие глаза смотрели вперёд.
  
  Он был красив - той странной, потусторонней красотой, которая заставляла людей замирать.
  
  Яньлин остановился перед родителями и поклонился.
  
  - Отец. Мать. Я пришёл просить вашего благословения.
  
  - Ты его получишь, - сказал Си Ень. - Когда придёт та, кого ты выбрал.
  
  И тогда появилась Жэньли.
  
  Она шла по дорожке между цветами - маленькая, хрупкая, сияющая.
  
  Алое платье с серебряной вышивкой струилось за ней. Синие ленты в волосах развевались на ветру. Её глаза - синие, как небо - были полны слёз и счастья.
  
  Яньлин повернул голову в её сторону.
  
  Он не видел её - не так, как видели другие. Но он чувствовал. Её тепло. Её радость. Её любовь, которая текла через связь между ними.
  
  - Ты прекрасна, - прошептал он, когда она встала рядом.
  
  - Откуда ты знаешь? - она улыбнулась сквозь слёзы.
  
  - Я чувствую.
  
  Она взяла его руку.
  
  И они повернулись к родителям.
  
  - Мы собрались здесь, - начал Си Ень, и его голос разнёсся по саду, - чтобы засвидетельствовать союз двух сердец. Яньлина, сына огня, и Жэньли, дочери воздуха.
  
  Мэйлин подняла руки.
  
  - Они уже связаны, - сказала она. - Ритуалом слияния душ. Но сегодня они встают перед нами, чтобы сказать свои клятвы. Перед семьёй. Перед источником. Перед небесами.
  
  Си Ень посмотрел на сына.
  
  - Яньлин. Готов ли ты принять эту женщину как свою жену? Любить её, защищать, быть рядом - в радости и в горе, в здоровье и в болезни, пока смерть не разлучит вас?
  
  - Готов, - голос Яньлина был твёрдым. - Я уже выбрал её. Выбрал, когда отдал ей часть своей души. И я выбираю её снова. Сегодня. Завтра. Всегда.
  
  Мэйлин повернулась к Жэньли.
  
  - Жэньли. Готова ли ты принять этого мужчину как своего мужа? Любить его, поддерживать, быть рядом - в радости и в горе, в здоровье и в болезни, пока смерть не разлучит вас?
  
  - Готова, - Жэньли сжала руку Яньлина. - Он спас мне жизнь. Он дал мне свою душу. И я отдаю ему свою. Сегодня. Завтра. Всегда.
  
  Си Ень и Мэйлин переглянулись.
  
  - Тогда примите наше благословение, - сказали они вместе.
  
  Си Ень положил руку на плечо сына. Мэйлин - на плечо Жэньли.
  
  И огонь вспыхнул.
  
  Не обжигающий - тёплый, золотой, ласковый. Он окутал молодых, окружил их сияющим кольцом. И в этом огне было всё - любовь родителей, благословение источника, надежда на будущее.
  
  - Пусть ваш союз будет крепким, - сказал Си Ень.
  
  - Пусть ваша любовь будет вечной, - добавила Мэйлин.
  
  - Пусть ваш дом будет полон света и смеха, - сказали они вместе.
  
  Огонь угас.
  
  И Яньлин поцеловал свою жену.
  
  Гости зааплодировали.
  
  Ляньчжи рыдал, не скрываясь. Цзи Юань осторожно держала его за руку. Лоу свистел и кричал что-то одобрительное. Лисян улыбалась, прижавшись к Чжоу Шэну.
  
  Цзин Юй смотрел на племянника - на этого мальчика, который вырос в мужчину. Который прошёл через боль и смерть и нашёл свою любовь.
  
  - Красиво, - прошептал Ли Чжэнь.
  
  - Да, - согласился Цзин Юй. - Красиво.
  
  Глава целителей Юн Шэнь кивнул с довольной улыбкой. Он помнил Яньлина в своей башне - умирающего, отчаявшегося. И видел его сейчас - живого, счастливого, любимого.
  
  Это было хорошо. Это было правильно.
  
  Потом был пир. Столы ломились от угощений. Вино лилось рекой. Музыканты играли весёлые мелодии.
  
  Яньлин и Жэньли танцевали - медленно, осторожно. Шаали направляла его шёпотом, но он почти не нуждался в подсказках. Он чувствовал Жэньли. Чувствовал каждое её движение.
  
  - Ты счастлива? - спросил он.
  
  - Очень, - она прижалась к нему. - А ты?
  
  - Очень.
  
  Они кружились среди цветов, и огненные пряди в волосах Яньлина светились в вечернем свете.
  
  Лисян танцевала с Чжоу Шэном - они двигались как единое целое, свет и тень.
  
  Лоу вытащил танцевать Шаали - она сопротивлялась, но не слишком упорно.
  
  Ляньчжи танцевал с Цзи Юань - неуклюже, но старательно. Она не смеялась над ним. Она улыбалась.
  
  Даже Цзин Юй позволил Мэйлин вытащить себя на танец - один, короткий. Ли Чжэнь наблюдал с довольной улыбкой.
  
  Когда солнце начало садиться, Цзин Юй подошёл к молодым.
  
  - Мой подарок, - сказал он, протягивая шкатулку.
  
  Яньлин открыл её. Внутри лежали два браслета - серебряные, с камнями. Один голубой, другой алый.
  
  - Что это? - спросила Жэньли.
  
  - Наденьте, - сказал Цзин Юй. - Оба. И захотите поделиться друг с другом.
  
  Они надели браслеты - Яньлин тот, что с голубым камнем, Жэньли - с алым.
  
  - Теперь возьмитесь за руки, - сказал Цзин Юй. - И захотите увидеть.
  
  Они взялись за руки.
  
  И Яньлин замер.
  
  - Я... - его голос дрогнул. - Я вижу.
  
  - Что ты видишь? - прошептала Жэньли.
  
  - Тебя, - слёзы потекли по его щекам. - Я вижу тебя. Твои глаза. Твоё лицо. Ты... ты такая красивая.
  
  Жэньли тоже плакала.
  
  - А я вижу то, что видишь ты, - прошептала она. - Потоки света. Энергию. Это... это прекрасно.
  
  Цзин Юй отступил назад.
  
  - Это ненадолго, - сказал он тихо. - Несколько минут. Но вы сможете делать это, когда захотите. Видеть глазами друг друга.
  
  Яньлин не мог говорить. Он просто смотрел на свою жену - впервые в жизни по-настоящему смотрел - и плакал от счастья.
  
  ***
  
  Ночь опустилась на Чёрную башню.
  
  Гости разошлись по покоям. Фонари догорали в саду. Музыка стихла.
  
  Яньлин и Жэньли стояли на балконе своих покоев, глядя на звёзды.
  
  - Спасибо, - прошептала Жэньли.
  
  - За что?
  
  - За всё. За эту свадьбу. За эту жизнь. За то, что ты выбрал меня.
  
  Яньлин обнял её.
  
  - Это я должен благодарить, - сказал он. - Ты спасла меня. Когда я хотел сдаться - ты не дала. Когда я хотел умереть - ты заставила меня жить.
  
  Он поцеловал её.
  
  - Я люблю тебя, маленькая птичка.
  
  - Я тоже люблю тебя, мой огненный принц.
  
  Звёзды сияли над Чёрной башней.
  
  И в мире было счастье.
  
  ***
  
  На следующее утро после свадьбы Яньлин проснулся рано.
  
  Жэньли ещё спала, свернувшись калачиком рядом с ним. Шаали дремала у камина в облике саламандры, её пламя мерцало мягко и сонно.
  
  Яньлин лежал тихо, слушая дыхание жены. Через связь он чувствовал её сны - лёгкие, светлые, счастливые.
  
  - Ты не спишь, - пробормотала Жэньли, не открывая глаз.
  
  - Откуда ты знаешь?
  
  - Чувствую.
  
  Она потянулась и прижалась к нему теснее.
  
  - О чём думаешь?
  
  - О источнике, - признался Яньлин. - О том, который я посадил. Я давно у него не был.
  
  Жэньли открыла глаза.
  
  - Хочешь навестить его?
  
  - Да, - он помолчал. - И хочу представить ему тебя. Как мою жену.
  
  Шаали подняла голову.
  
  - Это далеко, мой господин, - сказала она. - И ты только что женился. Разве не стоит отдохнуть?
  
  - Я отдохну потом, - Яньлин улыбнулся. - А сейчас хочу показать Жэньли место, где всё изменилось.
  
  Шаали вздохнула - привычно, смиренно.
  
  - Тогда я лечу с вами.
  
  - Конечно летишь.
  
  Она приняла маленький облик - крошечную огненную ящерку - и скользнула Яньлину за пазуху. Там было тепло и уютно, и она могла следить за своим господином, не мешая.
  
  - Готова? - Яньлин протянул руку Жэньли.
  
  - Готова.
  
  Они поднялись на крышу башни.
  
  Утро было ясным и тихим. Солнце только начинало подниматься, окрашивая небо в розовые и золотые тона. Ветер играл с волосами Жэньли, и она улыбалась - она всегда улыбалась, когда чувствовала ветер.
  
  - Держись крепче, - сказал Яньлин.
  
  Он обнял её одной рукой и выпустил огненные крылья.
  
  Они были огромными, яркими, пылающими - совсем не такими, какими были раньше, когда каждый полёт давался ему с трудом. Теперь в нём была сила. Настоящая, полная, его собственная.
  
  Жэньли ахнула.
  
  - Красиво, - прошептала она.
  
  - Ты не боишься?
  
  - С тобой - никогда.
  
  И они взмыли в небо.
  
  Полёт был долгим, но приятным.
  
  Яньлин летел уверенно, Шаали изредка подсказывала направление из-за пазухи. Жэньли прижималась к мужу, наслаждаясь ветром и высотой.
  
  Она была заклинательницей воздуха. Небо было её стихией. И лететь вот так, в объятиях мужа, на огненных крыльях - это было похоже на сказку.
  
  - Там, - сказала Шаали наконец. - Чувствуешь?
  
  Яньлин чувствовал.
  
  Тепло. Свет. Зов, который он узнал бы из тысячи других.
  
  Его источник.
  
  Они приземлились на краю долины.
  
  Когда-то здесь были серые земли - мёртвые, пустые, безжизненные. Теперь всё изменилось.
  
  Трава пробивалась сквозь камни. Цветы - странные, с огненными лепестками - росли вдоль тропинки. Деревья тянулись к небу, их листья отливали золотом.
  
  А в центре долины горел источник.
  
  Синее пламя - яркое, живое, танцующее. Оно поднималось из земли, как фонтан, и свет его был виден издалека.
  
  - Это... - Жэньли замерла. - Это твой источник?
  
  - Да, - Яньлин улыбнулся. - Моё семя. Моё пламя.
  
  Он взял её за руку и повёл вперёд.
  
  Источник почувствовал их приближение.
  
  Пламя вспыхнуло ярче, потянулось к Яньлину - как ребёнок к родителю. Языки огня коснулись его руки, его лица, ласково и нежно.
  
  Ты пришёл, - голос был не голосом, скорее ощущением в голове. Ты давно не приходил.
  
  - Прости, - сказал Яньлин вслух. - Я был занят. Но я не забыл о тебе.
  
  Кто с тобой?
  
  Пламя повернулось к Жэньли. Она замерла, но не отступила.
  
  - Это Жэньли, - сказал Яньлин. - Моя жена.
  
  Пламя потянулось к ней - осторожно, любопытно. Коснулось её руки - не обжигая, просто изучая.
  
  Она пахнет небом, - сказал источник. И тобой. Ваши души переплетены.
  
  - Да, - Яньлин кивнул. - Мы связаны. Навсегда.
  
  Это хорошо, - в голосе источника было что-то похожее на одобрение. Ты был одинок. Теперь не одинок.
  
  Жэньли выдохнула.
  
  - Он... он разговаривает?
  
  - Да, - Яньлин улыбнулся. - Он молодой. Любопытный. И немного обиженный, что я редко прихожу.
  
  Я не обиженный, - возразил источник. Просто скучаю.
  
  Яньлин опустился на землю рядом с пламенем.
  
  Жэньли села рядом, не выпуская его руки. Шаали выбралась из-за пазухи и свернулась у ног Яньлина, греясь в тепле источника.
  
  - Я буду прилетать чаще, - пообещал Яньлин. - Теперь, когда я здоров... когда у меня есть силы... я буду прилетать.
  
  А башня? - спросил источник. Ты обещал мне башню.
  
  Яньлин вздохнул.
  
  - Я помню. Но пока не могу.
  
  Почему?
  
  - Потому что башня - это не просто здание, - объяснил он. - Это люди. Заклинатели, которые будут жить здесь, учиться, служить тебе. Нужно время, чтобы всё подготовить.
  
  Он помолчал.
  
  - И отец ещё не решил, как это сделать. Новая башня - это политика. Баланс сил. Много сложных вещей.
  
  Я не понимаю политику, - сказал источник.
  
  - Я тоже не очень, - признался Яньлин. - Но я обещаю - башня будет. Когда-нибудь. Ты не будешь одинок вечно.
  
  Пламя помолчало.
  
  Ладно, - сказал источник наконец. Я подожду. Ты всегда держишь слово.
  
  - Всегда.
  
  Они сидели у источника долго.
  
  Жэньли слушала, как Яньлин разговаривает с пламенем - о том, что произошло за время его отсутствия, о свадьбе, о семье. Источник задавал вопросы, иногда странные, иногда смешные. Он был как ребёнок - любопытный, непосредственный, немного капризный.
  
  - Он похож на тебя, - сказала Жэньли тихо.
  
  - На меня?
  
  - Упрямый, - она улыбнулась. - Своенравный. С характером.
  
  - Отец говорит, что у него испортился характер, пока он был во мне.
  
  - Может, и так, - Жэньли рассмеялась. - Но мне нравится.
  
  Источник вспыхнул ярче - похоже, он был доволен.
  
  Когда солнце начало клониться к закату, Яньлин поднялся.
  
  - Нам пора, - сказал он. - Но я вернусь. Скоро.
  
  Обещаешь?
  
  - Обещаю.
  
  Пламя коснулось его руки - прощаясь. Потом потянулось к Жэньли.
  
  Береги его, - сказал источник. Он глупый. Всегда лезет в опасные места.
  
  - Эй! - возмутился Яньлин.
  
  - Буду беречь, - Жэньли улыбнулась. - Обещаю.
  
  Хорошо.
  
  Они взлетели, когда небо окрасилось в багровые тона заката.
  
  Яньлин обнимал жену, Шаали дремала у него за пазухой. Внизу, в долине, синее пламя источника провожало их - яркое, живое, ждущее.
  
  - Спасибо, что показал мне это, - сказала Жэньли.
  
  - Он часть меня, - ответил Яньлин. - А ты - тоже часть меня. Вы должны были познакомиться.
  
  Она прижалась к нему крепче.
  
  - Я люблю тебя.
  
  - Я тоже люблю тебя, маленькая птичка.
  
  И они полетели домой - в Чёрную башню, где их ждала семья.
  
  А в далёкой долине синее пламя горело ровно и спокойно.
  
  Оно больше не было одиноким.
  
  У него была семья.
  
  Глава 66. Утренний совет
  
  - Ты зачем меня разбудил так рано, чудовище?
  
  Цзин Юй пытался подавить зевок, но безуспешно. Он стоял в дверях кабинета главы, щурясь от яркого света.
  
  - Не так уж рано, - улыбнулся Си Ень. - Смотри, какое чудесное солнце!
  
  Кабинет главы был залит светом и представлял на редкость жизнерадостное зрелище. Свитки с докладами лежали на столе, чай дымился в чашках, а Си Ень выглядел непозволительно бодрым и довольным.
  
  Цзин Юй был с этим совершенно не согласен.
  
  - Что ты нашёл весёлого в утренних докладах? - спросил он, опускаясь в кресло напротив друга. - Они тебе что, анекдоты там пишут?
  
  - Да так, - Си Ень отпил чай. - Все ломают голову, что скрывается за количеством празднеств, проводящихся в Чёрной башне. Приёмы, свадьбы... Что я задумал.
  
  Он улыбнулся шире.
  
  - И они не знают, что я полностью восстановился. Значит, в башне нет шпионов.
  
  Цзин Юй замер.
  
  - Скажи мне, коварное чудовище, - медленно произнёс он. - Ты что, устроил наш бой на арене, чтобы его увидели все потенциальные шпионы? В башне им было бы сложнее?
  
  Си Ень молча пил чай.
  
  - И потом ждал, кто про это расскажет? - продолжал Цзин Юй, его голос становился всё более мрачным. - И каких шпионов ты ожидал найти в Чёрной башне, ненормальный параноик? Подкупленных огненных?
  
  Он помолчал.
  
  - И какой дополнительный смысл ты вложил в свадьбу сына?
  
  - Я устроил наш бой на арене, чтобы мы с тобой получили удовольствие, - спокойно ответил Си Ень. - Ну а эта проверка на шпионов - так, по ходу дела.
  
  Он отставил чашку.
  
  - В последнее время у меня достаточно пёстрая башня. Не только огненные живут в ней, но и их родня, друзья, возлюбленные из других башен. Приятно осознавать, что в ней не завелись шпионы.
  
  - А свадьба Яньлина?
  
  - Свадьба Яньлина не имеет никаких дополнительных целей, - Си Ень пожал плечами. - Но всегда приятно ставить противников в тупик. Они считают меня более коварным, чем я есть.
  
  Цзин Юй уставился на него.
  
  - Я уже не знаю, что и думать, - сказал он наконец. - Раньше я думал, что ты не способен вести тонкую игру. Но, оказывается, я был не прав.
  
  - Быть главой - дело тяжёлое и утомительное, - Си Ень улыбнулся. - Пришлось учиться.
  
  Цзин Юй вздохнул и потёр глаза.
  
  - Хорошо. Так зачем ты меня разбудил?
  
  - Хотел посоветоваться, - Си Ень наклонился вперёд. - Можем ли мы позволить себе построить вторую башню? Синюю башню?
  
  Цзин Юй подавился чаем.
  
  - Ты опять?! - он закашлялся. - Оставь моего племянника в покое! Он не хочет!
  
  - Я только хочу проверить возможность, - Си Ень поднял руки. - Никто не строит башню прямо сейчас. Просто... посмотреть.
  
  - Хорошо, - Цзин Юй вздохнул. - Так бы и говорил. Пойду найду карту распределения сил.
  
  Он поднялся и вышел.
  
  Си Ень улыбнулся ему вслед.
  
  Через полчаса они склонились над картой.
  
  Круг, разделённый на семь неравных секторов - по одному на каждую стихию. Огненный сектор занимал почти четверть круга - больше, чем любой другой.
  
  - Вот, - Цзин Юй указал на границу огненного сектора. - После того, как Яньлин посадил новый источник, баланс сместился. Мы восстановили водный, воздушный и земной источники, чтобы компенсировать, но...
  
  - Но огонь всё ещё доминирует, - закончил Си Ень.
  
  - Именно.
  
  Цзин Юй провёл пальцем по карте.
  
  - Если ты построишь ещё одну огненную башню - даже маленькую, даже без полноценного источника - это сместит баланс ещё больше.
  
  - Насколько?
  
  - Сложно сказать точно, - Цзин Юй нахмурился. - Источник Яньлина молодой, но мощный. Синее пламя... оно необычное. Не такое, как обычный огонь.
  
  Он посмотрел на друга.
  
  - Ты понимаешь, что это вызовет?
  
  - Страх, - Си Ень кивнул. - Другие башни и так боятся огненных. Если мы станем ещё сильнее...
  
  - Они объединятся против тебя, - закончил Цзин Юй. - Как тогда. С Белой башней.
  
  Си Ень долго смотрел на карту.
  
  - Я обещал ему башню, - сказал он тихо. - Источнику. Яньлин обещал.
  
  - Обещания можно отложить.
  
  - Можно, - согласился Си Ень. - Но источник молодой. Одинокий. Он ждёт.
  
  Цзин Юй вздохнул.
  
  - Ты всегда был слишком мягким, когда дело касалось детей.
  
  - Это источник, не ребёнок.
  
  - Источник, который вёл себя как ребёнок, пока был в твоём сыне. И теперь ведёт себя так же.
  
  Си Ень не стал спорить.
  
  - Что ты предлагаешь? - спросил он.
  
  Цзин Юй задумался.
  
  - Подожди, - сказал он наконец. - Не год и не два - дольше. Пусть другие башни привыкнут к новому балансу. Пусть успокоятся.
  
  Он указал на карту.
  
  - Сейчас огонь занимает двадцать три процента. Если построить башню - будет двадцать пять, может, двадцать шесть. Это слишком много.
  
  - А если подождать?
  
  - Источники медленно выравниваются сами, - Цзин Юй провёл пальцем по секторам. - Через десять лет, может, через двадцать - огонь займёт двадцать процентов. Тогда можно будет построить небольшую башню, не нарушая баланса.
  
  - Двадцать лет, - Си Ень покачал головой. - Долго.
  
  - Для нас - нет, - Цзин Юй улыбнулся. - Мы заклинатели. Мы живём долго.
  
  Си Ень молчал, глядя на карту.
  
  Двадцать лет. Для источника, который только родился - целая вечность. Для Яньлина, который обещал - тяжёлый груз.
  
  Но для мира, для баланса, для безопасности всех башен...
  
  - Хорошо, - сказал он наконец. - Подождём.
  
  - Мудрое решение.
  
  - Не мудрое, - Си Ень покачал головой. - Необходимое.
  
  Он свернул карту.
  
  - Но когда время придёт - я построю ему башню. Самую красивую. С синими стенами и огненными рунами.
  
  - Не сомневаюсь, - Цзин Юй улыбнулся.
  
  - А теперь, - Си Ень поднялся. - Завтрак. Ты голодный, я знаю.
  
  - Откуда?
  
  - Ты всегда голодный, когда злишься.
  
  - Я не злюсь.
  
  - Конечно не злишься.
  
  И они пошли завтракать - два старых друга, два могущественных заклинателя.
  
  А карта осталась лежать на столе - свидетельство хрупкого равновесия мира.
  
  ***
  
  Цзин Юй собирался уезжать.
  
  Его вещи были уже упакованы - немного одежды, несколько книг, подарки от огненной семьи. Ли Чжэнь обвился вокруг его плеч, греясь в утреннем солнце.
  
  - Ты уверен, что не хочешь остаться ещё на несколько дней? - спросила Мэйлин.
  
  - Уверен, - Цзин Юй улыбнулся. - Мне нужно нормально выспаться перед очередной катастрофой.
  
  - Какой катастрофой? - нахмурился Си Ень.
  
  - Понятия не имею. Но с вами всегда что-то случается. Лучше быть готовым.
  
  Си Ень фыркнул, но не стал спорить.
  
  Они стояли во дворе башни - вся семья, собравшаяся проводить Цзин Юя.
  
  Он подошёл к Яньлину и Жэньли первыми.
  
  - Желаю вам всего хорошего, - сказал он, обнимая племянника. - Будьте счастливы. Берегите друг друга.
  
  - Спасибо, дядя, - Яньлин улыбнулся. - За всё. За подарок особенно.
  
  - Пользуйтесь, - Цзин Юй кивнул. - Не каждый день, конечно. Но иногда.
  
  Он повернулся к Жэньли и взял её руки в свои.
  
  - Береги его, маленькая птичка. Он упрямый и лезет в неприятности.
  
  - Буду, - она улыбнулась. - Обещаю.
  
  Потом Цзин Юй подошёл к Си Еню.
  
  - Ты, - он ткнул друга пальцем в грудь. - Не строй коварные планы без меня.
  
  - Я? Коварные планы? - Си Ень изобразил невинность.
  
  - Именно ты. Именно коварные. Я тебя знаю.
  
  - Я буду вести себя примерно.
  
  - Не верю.
  
  Они обнялись - крепко, по-братски.
  
  - Береги себя, Юй, - прошептал Си Ень.
  
  - И ты, чудовище.
  
  Цзин Юй повернулся к Мэйлин.
  
  - А ты, - сказал он серьёзно, - присматривай за ним. Пожалуйста.
  
  - Всегда присматриваю, - Мэйлин улыбнулась.
  
  - Я знаю. Но всё равно. Он без тебя совершенно невозможен.
  
  - Эй! - возмутился Си Ень.
  
  - Молчи, чудовище. Взрослые разговаривают.
  
  Мэйлин рассмеялась и обняла Цзин Юя.
  
  - Лёгкого пути, Юй. Приезжай чаще.
  
  - Постараюсь.
  
  В стороне, пока люди прощались, происходил другой разговор.
  
  Ли Чжэнь соскользнул с плеч Цзин Юя, принял человеческий облик и подошёл к Шаали, которая стояла чуть в стороне.
  
  - Прощай, огненная, - сказал он.
  
  - Прощай, лунный, - ответила она.
  
  Они помолчали.
  
  - Ты изменился, - сказала Шаали вдруг.
  
  Ли Чжэнь склонил голову.
  
  - Изменился?
  
  - Раньше я не понимала, - она нахмурилась, подбирая слова. - Ты такой, каким кажешься, или притворяешься. Ты был... странным. Пустым. Как будто внутри ничего нет.
  
  Ли Чжэнь молчал.
  
  - Теперь я уверена, - продолжала Шаали. - Ты не притворяешься. С тобой действительно случилось что-то ужасное. До того, как ты появился у Цзин Юя.
  
  Тишина.
  
  - Может быть, - сказал Ли Чжэнь наконец. Его голос был тихим.
  
  - А потом ты постепенно приходил в себя, - Шаали кивнула. - Начал походить на нормального лунного змея. Смеяться. Шутить. Заботиться о своём господине.
  
  Она посмотрела ему в глаза .
  
  - Я не знаю, что с тобой было. И не спрашиваю. Но я рада, что тебе лучше.
  
  Ли Чжэнь моргнул.
  
  - Спасибо, - сказал он. - Это... неожиданно. От тебя.
  
  - Не привыкай, - Шаали фыркнула. - Я всё ещё считаю тебя странным.
  
  - Взаимно.
  
  Они посмотрели друг на друга - и почти одновременно улыбнулись.
  
  - До встречи, огненная.
  
  - До встречи, лунный. Береги своего господина.
  
  - Всегда.
  
  Цзин Юй раскрыл лунные крылья.
  
  Огромные, серебристо-белые, мерцающие в солнечном свете. Ли Чжэнь обвился вокруг его плеч, устраиваясь поудобнее.
  
  - До свидания, - сказал Цзин Юй. - Не скучайте без меня.
  
  - Постараемся, - улыбнулся Си Ень.
  
  - И не устраивайте катастроф хотя бы месяц!
  
  - Не обещаем!
  
  Цзин Юй рассмеялся - и взмыл в небо.
  
  Семья смотрела ему вслед, пока серебряная точка не исчезла за горизонтом.
  
  - Ну вот, - вздохнул Яньлин. - Опять улетел.
  
  - Он вернётся, - сказала Мэйлин. - Всегда возвращается.
  
  - Да, - согласился Си Ень. - Это же Юй. Куда он денется от своей огненной семьи?
  
  И они пошли обратно в башню - вместе, как всегда.
  
  А где-то высоко в небе Цзин Юй летел домой, и ветер пел ему песню о дружбе, семье и любви.
  
  Глава 67. Пропавший помощник
  
  Тяжёлая дверь кабинета главы бесшумно приоткрылась, впуская полосу света из коридора. Яньлин переступил порог, и Си Ень поднял голову от разложенных на столе свитков, с удовольствием отмечая, как изменился сын за последние недели. Счастье шло ему - в движениях появилась какая-то новая мягкость, а на губах то и дело мелькала рассеянная улыбка, словно мысли его были далеко отсюда, в покоях на верхних этажах башни, где его ждала молодая жена.
  
  - Отец, ты не видел моего помощника? - Яньлин остановился посреди кабинета, и в его голосе прозвучала непривычная растерянность.
  
  Си Ень откинулся в кресле и философски вздохнул, скрестив руки на груди:
  
  - Я и своего-то помощника давно не видел.
  
  Незрячие глаза Яньлина чуть расширились, и он тут же выпрямился, принимая тот собранный, деловой вид, который Си Ень так хорошо знал.
  
  - Глава, я готов вернуться к исполнению своих обязанностей, - произнёс он с ноткой вины, будто и впрямь совершил какой-то проступок, позволив себе несколько дней безоблачного счастья.
  
  - Это была шутка, - тяжело вздохнул Си Ень, качая головой. Огненные пряди в его волосах тускло блеснули в свете полуденного солнца, льющегося через высокие окна. - Можешь продолжать наслаждаться медовым месяцем со своей птичкой. А где ты потерял Лоу?
  
  Яньлин помолчал, и на его красивом лице отразилось лёгкое замешательство - редкое зрелище для того, кто привык всегда знать, где находятся близкие ему люди.
  
  - Я не знаю, - признался он наконец. - Он обычно носит амулеты, которые я сделал для него, но он их снял, и теперь я его не ощущаю. Не могу найти.
  
  Си Ень задумчиво побарабанил пальцами по подлокотнику кресла. Лоу, этот бывший оборванец, подобранный Яньлином в лесу много лет назад, давно стал незаменимой частью их семьи - верный, острый на язык и при этом на редкость рассудительный для своих лет.
  
  - Думаю, у него есть на то причина, - сказал Си Ень. - Твой помощник на редкость благоразумен. Но я попрошу птичек поискать его.
  
  Он мысленно потянулся к огненным духам-разведчикам, что кружили над башней и окрестностями, безмолвно передавая им образ молодого человека.
  
  - Спасибо, отец, - Яньлин благодарно кивнул, но не двинулся с места. - Тебе точно не нужна помощь?
  
  Си Ень приподнял бровь и красноречиво указал на дверь:
  
  - Иди лучше, не напрашивайся, а то приставлю тебя к какому-нибудь делу. Иди, иди, - он махнул рукой, отгоняя сына, как надоедливую муху. - У нас сейчас тихо, я вполне справляюсь сам.
  
  Яньлин ещё мгновение помедлил на пороге, словно не до конца веря в собственную свободу, а затем поклонился и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
  
  Си Ень проводил его взглядом, и в уголках его глаз собрались тёплые морщинки. Пусть наслаждается - кто знает, сколько ещё спокойных дней подарит им судьба, прежде чем мир снова потребует от них жертв.
  
  ***
  
  Вечерние тени уже легли на стены кабинета, когда дверь бесшумно отворилась. Си Ень поднял голову от документов и увидел скользнувшую внутрь фигуру.
  
  Лоу. Молодой мужчина двадцати лет, черноволосый и черноглазый, с коротко стриженными волосами - разительный контраст с заклинателями, чьи длинные пряди укладывались в сложные ритуальные причёски. Чёрные одежды сидели на нём ладно, подчёркивая стройную, но крепкую фигуру воина. Не маг, но боец, чьё мастерство с клинком не раз доказывало свою ценность.
  
  - Глава, - Лоу склонился в глубоком поклоне. - Я должен вам кое-что рассказать.
  
  - А вот и пропажа, - Си Ень вскинул голову, откладывая кисть в сторону. - Пришёл раньше, чем мои птички тебя нашли.
  
  В тёмных глазах Лоу мелькнуло удивление.
  
  - А зачем меня искать?
  
  - Яньлин начал волноваться, что ты пропал, - пояснил Си Ень, откидываясь в кресле. - Ты же снял все амулеты, и так он тебя не чувствует.
  
  Что-то тёплое промелькнуло в лице Лоу - та особенная мягкость, которая появлялась у него только при упоминании Яньлина.
  
  - Конечно, Яньлин, - он улыбнулся, и на мгновение суровые черты его лица смягчились.
  
  - Так рассказывай, куда ты исчез, - Си Ень жестом указал на кресло напротив.
  
  Но Лоу не сел. Он стоял всё так же прямо, и в его позе сквозило странное напряжение.
  
  - Глава, я бы хотел рассказать это в закрытой секции библиотеки.
  
  Брови Си Еня удивлённо приподнялись. Закрытая секция - место, куда имели доступ лишь глава башни и хранитель библиотеки. Место, защищённое древними печатями от любого подслушивания.
  
  - Хорошо, пошли, - он поднялся из-за стола, не скрывая любопытства. - Захватим Яньлина по дороге?
  
  - Нет.
  
  Короткое слово упало между ними, как камень в тихий пруд.
  
  - Я расскажу это только вам.
  
  Си Ень несколько мгновений смотрел на молодого человека, которого знал много лет. Лоу, всегда такой открытый с Яньлином, всегда готовый следовать за своим господином куда угодно - и вот теперь он стоял перед главой Чёрной башни с чем-то, что не мог доверить даже лучшему другу.
  
  - Что ж, - Си Ень направился к двери, жестом приглашая Лоу следовать за ним. - Идём.
  
  Коридоры башни в этот час были почти пусты, и их шаги гулко отдавались от каменных стен. Си Ень молчал, не задавая вопросов, но в его голове уже вертелись десятки предположений - одно тревожнее другого.
  
  ***
  
  Закрытая секция библиотеки встретила их тишиной и запахом древних свитков. Тусклый свет единственного светильника отбрасывал длинные тени на полки, уходящие под самый потолок - хранилище знаний, слишком опасных или слишком ценных для посторонних глаз.
  
  - Поставьте барьер от подслушивания, глава, - попросил Лоу, когда тяжёлая дверь закрылась за ними.
  
  Си Ень пожал плечами, но провёл рукой по воздуху, сплетая невидимую сеть защитных чар. Огненные руны вспыхнули на мгновение и погасли, отсекая их от остального мира.
  
  - Ты действительно заинтриговал меня, - сказал он, скрестив руки на груди.
  
  Лоу вздохнул, собираясь с мыслями. В неверном свете его лицо казалось старше, серьёзнее - не дерзкий мальчишка, которого Яньлин когда-то подобрал в лесу, а взрослый мужчина, несущий на плечах тяжёлое знание.
  
  - Вы попросили меня привести в порядок всё, что у нас есть по Белой башне, - начал он. - Этим я и занимался в последнее время. И у меня создалось впечатление, что мы не видим полной картины. Мы видим поступки - эти безумные, саморазрушительные поступки - но не знаем причину. Я начал копаться глубже и кое-что откопал.
  
  Си Ень слушал, не перебивая. Его брови сходились всё ближе с каждым словом Лоу.
  
  - Существует организация, - продолжал молодой человек, - Серый союз. Это люди, которые хотят свободы от гнёта заклинателей - по их собственным словам - и пытаются уничтожить саму магию.
  
  Он усмехнулся, но в этой усмешке не было веселья.
  
  - Они почему-то считают, что останутся живы после уничтожения сил природы. Но это, полагаю, их проблемы. Они как-то связаны с башней теней - они против магии, но сами не дураки ею пользоваться. У них есть некая эссенция тени, способная разрушать магию. И вот... - Лоу сделал паузу, - они каким-то образом влияют на золотых. Они пытались через них добиться своих целей, но мы им всё время мешали. И сейчас они задумали нечто более разрушительное.
  
  Тишина повисла между ними, густая и тяжёлая.
  
  - И что ты задумал? - спросил наконец Си Ень. Его голос был обманчиво спокоен.
  
  Лоу встретил его взгляд прямо, не отводя глаз.
  
  - Я хочу стать вашим шпионом. Втереться к ним в доверие, понять, что они замышляют. Предотвратить катастрофу.
  
  - У Чёрной башни достаточно разведчиков и птиц, - возразил Си Ень. - Мы можем всё сделать без таких крайностей.
  
  - Это магические разведчики и магические птицы, - Лоу качнул головой. - Они не смогут подобраться близко, их заметят. Или уничтожат эссенцией тени. И огненные не умеют лгать и притворяться. - Он чуть склонил голову. - Зато я умею.
  
  Его голос окреп, наполнился уверенностью человека, который долго обдумывал каждое слово.
  
  - Я скажу им, что мне надоело прислуживать магам. Что меня унижает их отношение. Что я хочу большего. Я буду очень убедителен. Я им нужен - доверенное лицо главы ненавистной им башни. Они поверят.
  
  - Они уже говорили с тобой об этом, - это был не вопрос.
  
  - Да, - подтвердил Лоу без колебаний. - Они предлагали мне стать их шпионом в Чёрной башне. Я... выглядел заинтересованным, но пока ничего им не ответил. Я ничего не предприму без вашего разрешения, глава.
  
  Си Ень долго молчал, глядя на молодого человека, которого знал столько лет. Того самого голодного мальчишку, что когда-то дрожал от холода в лесу, а теперь стоял перед ним - бесстрашный, преданный, готовый шагнуть в пасть к врагу ради тех, кого любил.
  
  - Яньлин ни за что не разрешит тебе так рисковать, - произнёс он наконец.
  
  - Я не прошу Яньлина. Я прошу вас.
  
  В голосе Лоу не было ни тени сомнения.
  
  - Яньлину я скажу, что исполняю ваше поручение. А вы... - он чуть помедлил, - вы готовы на многое ради башни.
  
  - И тебе нужно моё согласие, чтобы ни ты, ни я не врали Яньлину, - тяжело вздохнул Си Ень.
  
  - Нет. - Лоу покачал головой. - Мне нужно ваше согласие, потому что вы глава, и я подчиняюсь вам.
  
  На его губах появилась улыбка - та самая, открытая и тёплая, которую он приберегал только для своей огненной семьи.
  
  - Я очень люблю свою огненную семью. Позвольте мне что-то сделать для неё.
  
  - Я не готов жертвовать семьёй ради башни, - голос Си Еня стал глухим.
  
  - Каждый имеет право рисковать собой, - спокойно ответил Лоу. - Вы постоянно показываете это на собственном примере. А это... - он позволил себе лёгкую иронию, - не так опасно, как закрывать разлом в одиночку. Вы же понимаете, что это самый простой и действенный путь.
  
  Что-то опасное мелькнуло в глазах Си Еня. Упоминание разлома, того безумного поступка, который едва не стоил ему жизни, ударило больнее любого клинка. Пламя внутри него взметнулось, требуя выхода - но он сдержал его, как сдерживал всегда, когда дело касалось тех, кого он любил.
  
  - Хорошо, - произнёс он наконец, и голос его был спокоен, как поверхность глубокого озера. - Но я пошлю кого-нибудь наблюдать за тобой.
  
  - Не нужно. Это скорее выдаст меня, чем защитит.
  
  Лоу выпрямился, и в его позе проступила та уверенность, которую вбивали в него годы тренировок.
  
  - Я не так беззащитен, особенно против обычных людей. Я возьму любимые кинжалы. Вы сами научили меня драться. И ядам меня тоже учили в этой башне. - Он склонил голову в благодарном поклоне. - Спасибо за доверие и заботу, глава.
  
  Си Ень шагнул к нему, и его руки легли на плечи Лоу - тяжёлые, горячие.
  
  - Будь осторожен, - в его голосе звучал приказ. - Не рискуй без особой надобности. Если поймёшь, что тебя раскрыли - зови на помощь. Не исчезай надолго. Иначе... - он сжал плечи Лоу крепче, - иначе я за себя не отвечаю.
  
  А потом глава Чёрной башни, грозный повелитель огненного источника, крепко обнял молодого человека, которого давно считал частью своей семьи.
  
  Лоу на мгновение замер в этих объятиях - таких непривычных от человека, который редко позволял себе подобные проявления чувств. А потом осторожно обнял в ответ.
  
  - Тогда я пойду успокою Яньлина, - сказал он, отступая, и улыбка снова тронула его губы. - И скажу ему, что исчезаю ненадолго по вашему секретному заданию.
  
  ***
  
  Лоу легко взбежал по лестнице на верхний этаж, перепрыгивая через две ступеньки разом. Здесь, на самом верху башни, недалеко от покоев главы, располагались комнаты молодожёнов - просторные, залитые светом, с широкими окнами, выходящими на все стороны света. Синий полог с серебряными звёздами, добавленный заботливой Шаали для Жэньли, мягко колыхался от сквозняка.
  
  Он постучал, и дверь почти сразу распахнулась.
  
  - Мне сказали, что огненный принц разыскивает меня, - Лоу улыбнулся своей обычной дерзкой улыбкой. - Так вот я, здесь.
  
  - Лоу! - Яньлин облегчённо выдохнул, и напряжение, сковывавшее его, наконец отпустило.
  
  Он шагнул вперёд, обнимая друга, и потянул его внутрь покоев. Его незрячие глаза - прекрасные, золотые, обрамлённые густыми ресницами - были устремлены куда-то мимо Лоу, туда, где для него существовали лишь слабые отблески жизненной энергии.
  
  - Ты зачем снял все амулеты?
  
  - Тайное поручение главы, - Лоу пожал плечами с нарочитой небрежностью. - Требует особой скрытности. Мне придётся некоторое время походить так.
  
  - Но это же опасно! - В голосе Яньлина прозвучала тревога. - И я тебя не чувствую... почти не вижу.
  
  Для Яньлина, слепого от рождения, мир существовал как переплетение энергетических потоков - яркое сияние заклинателей, мерцание духов, пульсация источников силы. Простые люди, лишённые магического контура, обладали лишь слабым свечением жизненной энергии. Для его глаз они были почти невидимы, словно тени в полумраке.
  
  - Не превращайся в такого же параноика, как твой отец, - мягко сказал Лоу, касаясь плеча друга. - Тебе не обязательно каждую секунду знать, где кто находится. И со мной ничего не случится.
  
  - Лоу! - раздался мелодичный голос из глубины покоев.
  
  Жэньли выглянула из-за ширмы - маленькая, изящная, с тяжёлой косой, в которой поблёскивали синие пряди. Её глаза цвета ясного неба лучились теплом.
  
  - Я испекла новые печенья. Хочешь попробовать?
  
  - Конечно хочу! - Лоу шагнул к ней, принюхиваясь к сладкому аромату, витавшему в воздухе. - Судя по всему, вы не вылезаете из покоев и осваиваете выпечку?
  
  - Будешь много говорить - ничего не получишь, - грозно произнёс женский голос.
  
  Шаали, саламандра Яньлина, сидела у камина в своём человеческом облике - молодая девушка с огненными глазами и волосами цвета закатного пламени. Её взгляд не предвещал ничего хорошего.
  
  - Ты же меня любишь, Шаали! - Лоу картинно прижал руку к груди. - И даже не покормишь?
  
  - Ты заставил моего господина волноваться, - мрачно отрезала саламандра. - Больше так не делай.
  
  - А ты волновалась? - поинтересовался Лоу, уже вгрызаясь в печенье, которое Жэньли вложила ему в руку.
  
  - С чего бы! - возмутилась Шаали, но отвела взгляд чуть быстрее, чем следовало бы.
  
  - Вы опять за своё, - Яньлин улыбнулся, качая головой. Огненные пряди в его волосах мягко блеснули в свете заходящего солнца. - И не надоедает вам ругаться?
  
  Он опустился на подушки у низкого столика, и Жэньли тут же устроилась рядом, привычно касаясь его руки - молчаливое напоминание о своём присутствии, которое он чувствовал через их связь, но всё равно любил ощущать.
  
  - Лоу, лучше расскажи - во что мой отец втянул тебя?
  
  - Да так, ничего серьёзного, - Лоу махнул рукой, продолжая уничтожать печенье. - Но мне придётся исчезнуть, возможно, на несколько дней. Буду собирать информацию. Так что не волнуйся.
  
  - Не расскажешь? - Яньлин склонил голову, и в его голосе прозвучало понимание - он слишком хорошо знал, как работает его отец.
  
  - Не расскажу. Может быть, потом.
  
  Лоу потянулся за очередным печеньем, старательно избегая проницательного взгляда незрячих глаз.
  
  - А вы что, собрались просидеть здесь весь медовый месяц?
  
  - Если бы, - вздохнул Яньлин. - Нам придётся совершить несколько визитов вежливости. Вот завтра мы отправляемся к водным - они закладывают башню на источнике, который мы помогли пробудить.
  
  Лоу замер на мгновение - совсем короткое, незаметное для большинства.
  
  - Будьте осторожны, - сказал он, и в его голосе не осталось ни тени обычной шутливости. - Шаали, береги их.
  
  Саламандра вскинула голову, и их взгляды встретились - тёмные человеческие глаза и огненные, древние, как само пламя.
  
  - Я всегда берегу моего господина, - фыркнула она. - А теперь и эту девочку.
  
  Жэньли тихо рассмеялась, привыкшая к ворчливой заботе саламандры.
  
  Они ещё поболтали - о пустяках, о новостях башни, о том, как Жэньли осваивается в роли целительницы, о грядущих визитах. Лоу смеялся, подшучивал, ел печенье и старательно запоминал каждую мелочь - тепло камина, смех друзей, мягкое прикосновение Жэньли к руке мужа, ворчание Шаали.
  
  А потом он поднялся, отряхивая крошки с одежды.
  
  - Мне пора.
  
  - Береги себя, - тихо сказал Яньлин.
  
  - Всегда, - улыбнулся Лоу.
  
  И убежал вниз по лестнице, унося с собой тепло этого вечера - как талисман, как обещание вернуться.
  
  ***
  
  Лоу спустился к основанию башни - туда, куда редко заходили без особой надобности. Длинные коридоры вели всё глубже, пока не открылись в огромный зал с высокими сводами, теряющимися во тьме.
  
  Посреди зала поднимался мощный столб пламени - живое сердце Чёрной башни, огненный источник. Он не обжигал, не дымил - просто горел, вечный и неизменный, наполняя пространство мягким золотисто-алым сиянием. От него исходило тепло, но не жар - скорее ощущение присутствия чего-то древнего, могущественного и в то же время странно живого.
  
  Зал был пуст. Ни стражей, ни заклинателей, пришедших помедитировать у источника. Некому было полюбопытствовать, что простой человек, лишённый магического дара, делает здесь, в святая святых башни.
  
  Лоу остановился в нескольких шагах от пламени, глядя на его танец. Отсветы играли на его лице, превращая тени в причудливые узоры.
  
  - Я, конечно, не могу с тобой говорить, как Яньлин, - тихо произнёс он, и голос его эхом разнёсся под высокими сводами. - Но твой вид меня успокаивает.
  
  Пламя трепетало, словно прислушиваясь.
  
  - Ты ведь защитишь своих, правда? - Лоу чуть склонил голову, и в его глазах отражались огненные блики. - Я очень на это надеюсь.
  
  Он помолчал, глядя в самое сердце огня.
  
  - Но ты не думай... Я помогу. Я сделаю всё, что от меня зависит, чтобы ничего плохого не случилось.
  
  На мгновение ему показалось, что пламя вспыхнуло чуть ярче - но, возможно, это была лишь игра света.
  
  - Ну, я пошёл, - Лоу отступил на шаг и низко поклонился источнику, как кланялись заклинатели. - Пусть твоё пламя сияет вечно.
  
  Он развернулся и зашагал прочь, не оглядываясь.
  
  Покои, которые когда-то принадлежали Яньлину, встретили его тишиной. Лоу остановился на пороге, обводя взглядом знакомые стены.
  
  Здесь они жили втроём - он, Яньлин и Ляньчжи. Ну и Шаали, конечно, которая считала себя полноправной хозяйкой этих комнат. Сколько вечеров они провели у камина, болтая о пустяках, споря, смеясь? Сколько раз засыпали, сбившись в кучу на подушках, как щенки в одном логове?
  
  Теперь Яньлин был женат и переехал в семейные покои на верхних этажах. Ляньчжи нашёл своё место в Звёздной башне, рядом с Лисян, среди молчаливых заклинателей тьмы. Покои стали слишком просторными для одного человека.
  
  Лоу тряхнул головой, отгоняя непрошеную тоску. Время вспоминать будет потом. Сейчас нужно действовать.
  
  Он стал неспеша собираться, привычными движениями укладывая в дорожную сумку самое необходимое - смену одежды, кошель с монетами, несколько пузырьков с зельями. Руки сами потянулись к любимым кинжалам - лёгким, идеально сбалансированным, с лезвиями, несущими на себе тонкий слой яда. Подарок от Мэйлин на совершеннолетие. "Чтобы защищать тех, кого любишь", - сказала она тогда.
  
  Лоу закрепил ножны на поясе, проверил, легко ли выходят клинки. Перекинул сумку через плечо.
  
  Он в последний раз оглянулся на комнату - тёмный камин, пустые подушки у стены, книжные полки, до сих пор хранившие свитки Ляньчжи.
  
  - Я вернусь, - сказал он тихо. То ли себе, то ли стенам, впитавшим столько воспоминаний.
  
  И покинул Чёрную башню, растворяясь в сгущающихся сумерках.
  
  Глава 68. Беспокойство
  
  Постоялый двор "Три журавля" притаился на окраине торгового города, в двух днях пути от Чёрной башни. Место неприметное - не слишком чистое, не слишком грязное, из тех, что не запоминаются. Именно такое, где удобно вести дела, которые не терпят лишних глаз.
  
  Лоу толкнул скрипучую дверь и окинул взглядом полутёмный зал. Несколько купцов у окна, пьяница в углу, хозяин за стойкой - и трое мужчин за дальним столом, которые смотрели на него, не скрываясь.
  
  Он узнал одного из них - тот самый человек, что подходил к нему месяц назад на рынке. Невзрачное лицо, серая одежда, взгляд, который скользил мимо, не задерживаясь. Из тех людей, которых забываешь, едва отвернувшись.
  
  Лоу подошёл к их столу и сел, не дожидаясь приглашения.
  
  - Вы хотели поговорить, - сказал он без предисловий. - Я пришёл.
  
  Невзрачный человек - кажется, он называл себя Вэнь Цзы - чуть наклонил голову.
  
  - Мы рады, что ты принял наше приглашение. Это говорит о том, что ты всё обдумал.
  
  - Обдумал.
  
  Лоу откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. Его лицо было непроницаемым, но в глазах тлело что-то тёмное, похожее на застарелую обиду.
  
  - И что же ты решил? - спросил второй человек, постарше, с жёстким взглядом.
  
  Лоу помолчал, словно собираясь с мыслями. Потом усмехнулся - криво, невесело.
  
  - Знаете, что самое унизительное? - заговорил он, и голос его стал глуше. - Не то, что я прислуживаю магам. К этому можно привыкнуть. Самое унизительное - когда они даже не замечают тебя.
  
  Он подался вперёд, и в его глазах вспыхнула злость - такая настоящая, что сидевшие напротив невольно подобрались.
  
  - Я живу в этой башне с детства. Я знаю её лучше, чем большинство заклинателей. Я тренировался с их главой, я владею мечом не хуже их боевых магов. И что? - он сплюнул в сторону. - Для них я - никто. Пустое место. Слуга, который носит вещи и передаёт сообщения.
  
  - Но ты же близок к сыну главы, - осторожно заметил Вэнь Цзы. - Он, говорят, ценит тебя.
  
  Лоу рассмеялся - горько, с надрывом.
  
  - Ценит? О да, он меня ценит. Как ценят удобную вещь. Как верного пса, который всегда рядом.
  
  Он сжал кулаки на столе.
  
  - Знаете, что он сделал, когда женился? Просто съехал в новые покои. Даже не спросил, как я буду. Конечно, зачем? У него теперь жена, саламандра, вся башня у ног. А Лоу... Лоу справится. Лоу всегда справляется.
  
  В его голосе звучала такая убедительная горечь, что даже жёсткий мужчина напротив чуть смягчился.
  
  - Ты заслуживаешь большего, - сказал он. - Мы все заслуживаем большего. Мир, где одни рождаются с силой, а другие обречены пресмыкаться перед ними - это неправильный мир.
  
  - Я не хочу пресмыкаться, - тихо сказал Лоу. - Я хочу... - он запнулся, словно подбирая слова. - Я хочу, чтобы меня видели. Чтобы считались со мной. Чтобы я был равным, а не прислугой при великих магах.
  
  Вэнь Цзы и его спутники переглянулись. Что-то промелькнуло между ними - молчаливое согласие.
  
  - Ты можешь получить всё это, - сказал Вэнь Цзы. - Серый союз не делит людей на магов и простых. Для нас важны только преданность и готовность действовать. Ты готов?
  
  Лоу поднял на него глаза.
  
  - Что я должен делать?
  
  - Пока - просто смотреть и слушать. Ты живёшь в самом сердце Чёрной башни. Ты знаешь их планы, их слабости, их секреты. Нам нужна эта информация.
  
  - А потом?
  
  Вэнь Цзы улыбнулся - тонко, многообещающе.
  
  - Потом мы изменим этот мир. Магия - это болезнь, которая разъедает его изнутри. Мы излечим его. И те, кто помог нам, займут достойное место в новом порядке.
  
  Лоу долго молчал, глядя на пламя свечи посреди стола. Потом медленно кивнул.
  
  - Я согласен.
  
  Жёсткий мужчина достал из-за пазухи небольшой флакон с чем-то тёмным, маслянисто поблёскивающим в тусклом свете.
  
  - Протяни руку.
  
  Лоу повиновался. Мужчина капнул густую жидкость ему на запястье - там, где билась жилка. Холод пронзил кожу, и Лоу едва сдержал дрожь. Тёмная капля впиталась, оставив едва заметную серую метку - похожую на старый шрам.
  
  - Теперь ты один из нас, - сказал Вэнь Цзы. - Метка позволит тебе находить своих и откликаться на зов. Её не увидят маги - эссенция тени скрывает себя от магического взора.
  
  Лоу потёр запястье, разглядывая метку. Кожу всё ещё покалывало холодом.
  
  - Идём, - Вэнь Цзы поднялся. - Сегодня собрание. Ты должен увидеть своих новых братьев.
  
  Подвал под постоялым двором оказался куда просторнее, чем можно было ожидать. Два десятка человек сидели на скамьях полукругом, лица их скрывали капюшоны серых плащей. В центре горела жаровня, но пламя в ней было странным - не оранжевым, а тускло-серым, почти бесцветным.
  
  Лоу занял место с краю, стараясь запомнить всё - расположение выходов, лица, которые удавалось разглядеть, манеру речи. Пока что он насчитал троих, похожих на бывших солдат, двоих торговцев и нескольких крестьян. Никого, кто выглядел бы как лидер.
  
  Собрание вёл Вэнь Цзы. Он говорил о притеснениях, о несправедливости магического миропорядка, о грядущем освобождении. Слова были красивыми, обтекаемыми - и почти пустыми.
  
  - Наши братья на востоке успешно провели очищение, - сообщил он. - Три деревни теперь свободны от магического гнёта.
  
  Одобрительный гул прокатился по подвалу.
  
  - Скоро придёт время для более решительных действий. Каждый из вас получит указания, когда придёт срок. А пока - наблюдайте, слушайте, собирайте сведения. Знание - наше оружие.
  
  После собрания люди расходились по одному, через разные выходы. Лоу задержался, делая вид, что поправляет сапог, и украдкой оглядывал подвал. Ничего примечательного - голые стены, несколько ящиков в углу, та самая странная жаровня.
  
  - Ты хорошо держался, - Вэнь Цзы возник рядом бесшумно, как тень. - Возвращайся в башню. Живи как обычно. Когда понадобишься - метка даст знать.
  
  Лоу кивнул и направился к выходу. Уже на лестнице он позволил себе глубоко вздохнуть.
  
  Пока что - ничего важного. Пустые слова, мелкие сошки, туманные обещания. Но это только начало. Рано или поздно они покажут ему больше.
  
  Главное - не торопиться. И остаться в живых достаточно долго, чтобы узнать правду.
  
  ***
  
  Крыша Чёрной башни была их тайным убежищем - местом, куда не долетали звуки повседневной суеты, где можно было просто быть вместе, без масок главы и верховной целительницы. Низкий столик с чайником и блюдом сладостей, мягкие подушки, расстеленные прямо на тёплых от дневного солнца камнях - и весь мир у ног, залитый алым светом угасающего дня.
  
  Мэйлин удобно устроилась в объятиях мужа, прижавшись спиной к его груди. Закат окрашивал небо в оттенки пламени - словно сам огненный источник расплескался по горизонту. Седая прядь в её волосах поблёскивала серебром, напоминая о цене, которую они заплатили за последнюю победу.
  
  - Муж мой, - негромко произнесла она, поднося к губам пиалу с чаем, - может, расскажешь, чем ты обеспокоен? А то я ощущаю какие-то странные эмоции, исходящие от тебя.
  
  Их связь - та самая, что возникла сама собой, без ритуала, - позволяла ей чувствовать его настроение так же ясно, как собственное. И сейчас от него веяло чем-то непривычным, почти болезненным.
  
  - Неужели ты о чём-то сожалеешь?
  
  Си Ень тяжело вздохнул, крепче обнимая жену.
  
  - Я уже сожалею, что поддался на уговоры этого мальчишки, - признался он. - А ещё мне очень неспокойно, потому что Цзин Юй до сих пор не рассказал мне свой новый сон.
  
  Мэйлин повернула голову, заглядывая ему в лицо.
  
  - Я ничего не понимаю. Мальчишка - это кто? И почему Юй обязан тебе что-то рассказать?
  
  - Лоу уболтал меня дать согласие на его участие в очень опасной авантюре, - Си Ень потёр переносицу. - И если он не преувеличивает масштаб угрозы... это тот вид проблем, от которых серебряный обычно видит пророческие сны. И с такими снами он обычно приходит ко мне. Но сейчас - нет.
  
  Он помолчал, глядя на догорающий закат.
  
  - Слетаю к нему завтра, после обеда. Чтобы он не обвинял меня в том, что я лишаю его сна.
  
  - Всё так серьёзно? - Мэйлин отставила пиалу и развернулась к мужу, вглядываясь в его лицо.
  
  - У меня нет никакой информации, насколько это серьёзно, - в голосе Си Еня прозвучало глухое раздражение. - А я не привык к такому положению дел. Лоу предлагает мне сидеть и ждать, пока он всё разведает.
  
  - Но ты не будешь сидеть и ждать, - это был не вопрос.
  
  - Не могу. Но сначала поговорю с Юем. Мне всё это не нравится.
  
  Си Ень накрыл её ладони своими - горячими, как всегда.
  
  - И прошу тебя, не говори ничего нашему сыну. Яньлин, узнав, что его другу угрожает опасность, может совершить какую-нибудь героическую глупость.
  
  Мэйлин приподняла бровь.
  
  - А Лоу, значит, глупость не совершит?
  
  - Лоу совсем взрослый, - Си Ень покачал головой. - Очень серьёзный и ответственный. А наш сын в некоторых проявлениях ещё сущий ребёнок, хотя они и ровесники.
  
  - Тогда дай Лоу делать то, что он считает нужным, - мягко сказала Мэйлин, касаясь его щеки. - Это же правило огненных? Следовать велению сердца.
  
  Си Ень накрыл её ладонь своей и прижался к ней губами.
  
  - Ты, конечно, как всегда права, - пробормотал он. - Но от этого не легче.
  
  Они замолчали, глядя, как последние лучи солнца тонут за горизонтом. Первые звёзды проступали на темнеющем небе - далёкие, равнодушные к тревогам смертных.
  
  Мэйлин теснее прижалась к мужу, и он обнял её крепче, словно пытаясь удержать это мгновение покоя. Оба знали - оно не продлится долго. Никогда не длилось.
  
  ***
  
  Утреннее солнце заливало семейную столовую мягким золотистым светом. Стол был накрыт просто, но изысканно - рисовая каша с мёдом, паровые булочки, свежие фрукты, чай с жасмином. Всё как обычно, всё как каждое утро.
  
  Только четверо за столом - Си Ень и Мэйлин во главе, Яньлин и Жэньли напротив друг друга. Шаали устроилась рядом со своим господином в человеческом облике, хотя как высший дух не нуждалась в пище - просто любила быть рядом, ворчливо следя, чтобы Яньлин ел как следует.
  
  Обычно завтраки проходили весело - Яньлин подшучивал над Шаали, Жэньли смеялась своим тихим серебристым смехом, Мэйлин делилась планами на день, а Си Ень наслаждался этими редкими минутами семейного покоя. Но сегодня глава Чёрной башни был задумчив и молчалив, рассеянно помешивая чай в пиале.
  
  Живое пламя в камине подрагивало, отвечая его тревожному настроению - то вспыхивало ярче, то опадало, словно сердцебиение встревоженного зверя. Яньлин, который видел потоки энергии лучше любого зрячего, не мог не заметить эту связь.
  
  - Может, скажешь, что происходит, отец? - тихо попросил он, отложив палочки. - И куда ты отправил Лоу?
  
  Жэньли подняла голову, и её синие глаза обеспокоенно метнулись между мужем и свёкром. Шаали замерла, прислушиваясь.
  
  - Пока не происходит ничего, что должно тебя волновать, - ровно ответил Си Ень, и его голос не дрогнул. - А Лоу скоро вернётся.
  
  Он поднял взгляд на сына, и в чёрных глазах с огненными бликами не было ни тени сомнения.
  
  - Вы сегодня отправляетесь к водным?
  
  Яньлин помолчал, понимая, что ответа от отца не добьётся. Сколько бы он ни расспрашивал - если глава Чёрной башни решил молчать, сила в мире не заставит его заговорить.
  
  - Да, - кивнул он наконец. - На церемонию закладки их новой башни.
  
  - Хорошо, - Си Ень вернулся к своему чаю. - Развлекайтесь. Потом расскажешь о впечатлениях. А я слетаю к Цзин Юю - что-то он долго молчит.
  
  Яньлин удивлённо приподнял брови.
  
  - Но он же только был у нас на свадьбе.
  
  - Мне всё равно нужно его увидеть, - в тоне Си Еня прозвучала нотка, не терпящая возражений.
  
  Мэйлин, молча наблюдавшая за этим обменом, отставила свою пиалу.
  
  - Не летай один, - сказала она негромко, но твёрдо. - Возьми своих стражей пламени.
  
  - Возьму двух, - кивнул Си Ень. - Двое полетят с Яньлином, и двое останутся с тобой.
  
  Он поднялся из-за стола, и пламя в камине взметнулось, словно салютуя.
  
  - Вам пора, - сказал он Яньлину. - Будьте осторожны.
  
  Яньлин тоже встал, и Жэньли поднялась вместе с ним, привычно касаясь его локтя. Шаали уже приняла свой огненный облик, готовая следовать за господином.
  
  - Ты тоже, отец, - сказал Яньлин, и в его голосе прозвучало что-то большее, чем обычное пожелание. - Будь осторожен. С тем, чем ты занимаешься и не хочешь мне рассказать.
  
  Их взгляды встретились - незрячие глаза сына и огненные глаза отца. Между ними повисло молчание, полное невысказанного. Потом Си Ень чуть заметно кивнул.
  
  - Всегда.
  
  Глава 69. Ли Чжэнь
  
  А в это время в Лунной академии Цзин Юя волновали совсем другие проблемы.
  
  Прошло несколько дней с тех пор, как они вернулись из Чёрной башни после свадьбы Яньлина и Жэньли. Праздник был шумным и радостным - огненные умели веселиться, и даже Ли Чжэнь, обычно молчаливый и отстранённый, казался почти оживлённым в компании Шаали и остальных.
  
  А потом они вернулись домой, в тихие залы академии, где лунный свет струился сквозь высокие окна, а серебристые отблески источника наполняли покои мягким сиянием.
  
  И в первую же ночь Ли Чжэнь принял свой истинный облик - длинное змеиное тело, покрытое чешуёй цвета лунного серебра, - заполз в чашу источника и свернулся там кольцами. Его золотые глаза закрылись, и он замер, словно погрузившись в глубокий сон.
  
  Сначала Цзин Юй не слишком волновался. Ли Чжэнь всегда был странным - молчаливым, закрытым, несущим на себе печать чего-то ужасного, о чём он так и не рассказал. После шумного праздника в Чёрной башне высшему духу наверняка требовался отдых. Лунные создания любили тишину и уединение - Цзин Юй сам был таким.
  
  Он не тревожил змея первые два дня. Занимался делами академии, проверял работы учеников, разбирал корреспонденцию. Заглядывал в покои, убеждался, что серебристые кольца всё так же мерно вздымаются в такт дыханию, и уходил.
  
  На третий день он попробовал позвать.
  
  - Чжэнь?
  
  Никакого ответа. Ни движения, ни вздрагивания чешуек, ни проблеска золота сквозь прикрытые веки.
  
  На четвёртый день Цзин Юй присел на край чаши источника, глядя на свернувшегося змея. Лунный свет играл на серебряной чешуе, и Ли Чжэнь казался статуей - прекрасной и безжизненной.
  
  - Я принёс тебе сладости, - сказал Цзин Юй, выкладывая на край чаши засахаренные фрукты. Ли Чжэнь любил сладкое, хотя высшие духи не нуждались в пище. - Те самые, что тебе понравились на свадьбе.
  
  Тишина.
  
  На пятый день тревога начала грызть по-настоящему.
  
  Цзин Юй вспоминал тот день, когда впервые обнаружил незваного гостя. Он вернулся тогда в академию после долгой поездки, вошёл в свои покои - и замер на пороге. В чаше источника спал лунный змей. Высший дух луны, создание редкое и могущественное, свернувшееся беззащитным клубком в самом сердце его силы.
  
  Змей был изранен - не телесно, но как-то иначе, глубже. Его серебряное сияние было тусклым, а от него веяло такой болью и потерянностью, что у Цзин Юя сжалось сердце.
  
  Он не стал прогонять гостя. Просто жил рядом, ждал, давал время. Постепенно змей стал просыпаться, выбираться из чаши, забираться к Цзин Юю за пазуху в своём маленьком облике. Молчал, но был рядом. Потом принял человеческий вид - и стал похож на Цзин Юя так, словно был его сыном. Назвался Ли Чжэнем. Больше о себе ничего не рассказал.
  
  И вот теперь - снова. Снова эта неподвижность, это молчание, это отсутствие.
  
  - Чжэнь, - Цзин Юй опустился на колени у чаши. - Скажи мне, что случилось. Я как-никак твой господин. Поговори со мной.
  
  Серебряные кольца чуть дрогнули - или это был лишь отблеск света на воде источника?
  
  Ответа он так и не дождался.
  
  Цзин Юй тяжело вздохнул и поднялся. Его серебряные волосы упали на лицо, и он устало отвёл их за ухо. В голове мелькнула совершенно недостойная главы Лунной академии мысль - а не вытащить ли упрямого змея за хвост? Просто схватить и тянуть, пока не соизволит проснуться и объясниться?
  
  Он даже примерился взглядом, прикидывая, какую часть хвоста удобнее ухватить.
  
  - Если ты не очнёшься к вечеру, - предупредил он спящего змея, - я приму решительные меры. И не говори потом, что я тебя не предупреждал.
  
  Ли Чжэнь не шелохнулся.
  
  ***
  
  Си Ень опустился на террасу покоев Цзин Юя, и огненные крылья за его спиной рассыпались снопом алых искр. Двое стражей пламени - невидимых для большинства, но ощутимых как жар у самой кожи - замерли по бокам, бдительные и молчаливые.
  
  Цзин Юй вышел ему навстречу, и на его лице мелькнуло удивление - редкий гость в этих серебряных глазах, которые обычно видели больше, чем следовало.
  
  - Рад тебя видеть, глава, - сказал он, склоняя голову в приветствии. - Что тебя привело сюда так неожиданно? Что-то случилось?
  
  - А у тебя что случилось? - вместо ответа спросил Си Ень, шагая вперёд и заключая друга в крепкие объятия. - Плохие сны?
  
  Цзин Юй на мгновение замер в его руках, потом мягко отстранился и повёл гостя внутрь покоев.
  
  - Нет, - он покачал головой, и серебряные волосы качнулись, ловя свет. - Я в последнее время вообще не вижу снов. Что тоже странно. Это всё Чжэнь.
  
  - И что сделал твой змей? - поинтересовался Си Ень, оглядывая знакомую комнату - светлую, просторную, наполненную мягким серебристым сиянием лунного источника.
  
  - Он вот, - Цзин Юй указал на чашу источника в центре покоев.
  
  Си Ень подошёл ближе и увидел свернувшегося кольцами змея. Серебряная чешуя тускло мерцала в воде источника, золотые глаза были закрыты. Ли Чжэнь казался статуей, вырезанной из лунного камня.
  
  - И так уже пять дней, - в голосе Цзин Юя прозвучала усталая тревога. - Ни на что не реагирует.
  
  Си Ень с сомнением оглядел неподвижного змея.
  
  - Может, у него спячка? У змей бывает.
  
  - Какая спячка?! - возмутился Цзин Юй. - Он высший дух!
  
  - Ну, я могу дёрнуть его за хвост, - предложил Си Ень с видом человека, готового к решительным действиям. - Или Яньлина сюда отправлю, пусть Шаали его за хвост дёргает.
  
  - Не надо, - быстро сказал Цзин Юй. - Если что, я сам.
  
  Он отвёл взгляд от чаши и повернулся к другу.
  
  - Так что тебя сюда привело?
  
  - Поставь барьер от прослушивания, - попросил Си Ень, и что-то в его голосе заставило Цзин Юя насторожиться.
  
  Он пожал плечами, но провёл рукой по воздуху. Серебристое сияние вспыхнуло и опало, окутывая комнату невидимым коконом тишины.
  
  Си Ень тяжело вздохнул.
  
  - Лоу рассказал мне об организации людей, которые называют себя Серый союз. Они как-то связаны с башней теней, и у них есть эссенция тени, которая разрушает магию. Они хотят уничтожить сами стихии.
  
  Цзин Юй застыл, и его серебряные глаза потемнели.
  
  - И Лоу уговорил меня разрешить ему быть шпионом, - продолжал Си Ень, и в его голосе слышалось глухое раздражение на самого себя. - Втереться в эту организацию, узнать их планы. И меня всё это сильно беспокоит - безопасность Лоу, то, что я не могу найти никакой информации об этих серых... То, что ты не видишь снов. И твой змей тоже.
  
  Цзин Юй открыл рот, чтобы ответить, но не успел произнести ни слова.
  
  За их спинами раздался плеск воды.
  
  Оба обернулись. Ли Чжэнь выползал из чаши, его серебряное тело струилось, меняясь, перетекая в человеческий облик. Через мгновение перед ними стоял юноша - серебряноволосый, золотоглазый, с чертами лица, так похожими на черты Цзин Юя, что их можно было принять за отца и сына.
  
  И этот юноша упал на колени.
  
  - Это я во всём виноват, - его голос звенел серебром, но в нём слышалась такая боль, что у Цзин Юя перехватило дыхание.
  
  - Чжэнь... - он шагнул к змею, но тот не поднял головы.
  
  - Я вспомнил, - продолжал Ли Чжэнь, и слова лились из него, словно прорвало невидимую плотину. - Только когда почувствовал эссенцию тени. Мой прошлый господин... он создал эту эссенцию. Он организовал этих людей. Он пользовался моей силой, чтобы собрать энергию тени.
  
  Его руки, упёртые в пол, дрожали.
  
  - И я разорвал наш союз.
  
  Тишина упала на комнату, тяжёлая, как могильная плита.
  
  - Ты его убил? - тихо спросил Цзин Юй.
  
  - Нет, - Ли Чжэнь поднял голову, и в его золотых глазах стояли слёзы - странное зрелище для высшего духа. - Как я мог? Он был моим господином. Я разорвал связь.
  
  - Но это же невозможно, - Цзин Юй опустился на колени рядом с ним, беря его за плечи. - Такую связь нельзя разорвать. Она до смерти заклинателя.
  
  - Да, - прошептал Ли Чжэнь. - Но я её разорвал. И это... повредило саму мою сущность.
  
  Он закрыл глаза, и по его щеке скатилась серебристая слеза.
  
  - Я потом ничего не помнил. Я и это не помнил долгое время. Я осознал себя снова только здесь... когда как-то оказался в чаше твоего источника. Когда встретил тебя. Когда взял твой облик, мой господин.
  
  - Чжэнь, - Цзин Юй обнял его, прижимая к себе, и змей вздрогнул в его руках, как испуганный ребёнок.
  
  - Так, - мрачно сказал Си Ень, и его голос прорезал момент, как клинок. - А теперь вы оба успокоитесь. И ты, Ли Чжэнь, расскажешь нам всё подробно.
  
  ***
  
  Видя, что Цзин Юй и Ли Чжэнь не собираются в ближайшее время подниматься с пола, Си Ень тоже опустился рядом, скрестив ноги. Возвышаться над ними сейчас казалось неправильным - не тот момент, чтобы играть в главу Чёрной башни.
  
  - Расскажи, Чжэнь, - мягко попросил Цзин Юй, не выпуская змея из объятий. - Мы должны знать, насколько это опасно. И решить, что нам делать.
  
  Ли Чжэнь поднял на него свои золотые, полные слёз глаза. Несколько мгновений он молчал, словно собираясь с силами, а потом начал рассказывать. Его голос, обычно звенящий серебром, сейчас звучал глухо, надломленно.
  
  - Моего прошлого господина зовут Луань Ши. Он заклинатель лунного источника. Он живёт... во всяком случае, жил отшельником в Долине лунного света. Там есть маленький лунный источник, и очень красиво...
  
  Он замолчал на мгновение, и что-то болезненное промелькнуло в его глазах.
  
  - Но не так красиво, как здесь.
  
  Цзин Юй молча погладил его по серебряным волосам.
  
  - Он занимался исследованиями энергий, - продолжал Ли Чжэнь. - И мне стало интересно. А он предложил стать его змеем, и я согласился.
  
  - Тебе было интересно, и на этом основании ты связал себя с человеком? - недоверчиво переспросил Си Ень, приподнимая бровь.
  
  - Да, - просто кивнул Ли Чжэнь, словно это было самым естественным в мире. - Цзин Юя я люблю. А с моим прошлым господином мне было интересно.
  
  Он чуть склонил голову, и серебряные пряди упали ему на лицо.
  
  - Мы вместе исследовали лунную силу. Создавали удивительные вещи при помощи моей силы.
  
  - То есть он тебя использовал, - констатировал Си Ень. В его голосе не было осуждения, только сухая констатация факта.
  
  - Да, он меня использовал, - Ли Чжэнь снова кивнул, и в этом простом признании не было ни обиды, ни горечи. - Но я не видел в этом проблемы. Я же согласился быть его змеем, так что был согласен давать ему свою силу.
  
  Он помолчал, собираясь с мыслями.
  
  - Однажды мы отправились в серые земли, чтобы исследовать эту необычную энергию башни теней. Тогда башня была закрыта и недоступна, но её энергия всё равно просачивалась наружу.
  
  Си Ень и Цзин Юй переглянулись. Серые земли - место, где связь с источниками слабела до предела, где заклинатели могли полагаться только на собственный резерв силы. Опасное место даже для могущественных магов.
  
  - И мы придумывали сосуд для того, что разрушает магию, - продолжал Ли Чжэнь. - У нас получилось удержать серую энергию в лунном сосуде особого плетения.
  
  Его золотые глаза затуманились воспоминаниями.
  
  - Это было очень интересное исследование. Хотя я не знал, зачем мы вообще это делаем.
  
  - Как интересно, - хмыкнул Си Ень, и в его голосе прозвучала лёгкая ирония. - Исследование ради процесса, без определённой цели.
  
  - Лунный источник - это сила разума, - вступился за змея Цзин Юй. - В отличие от огненного, который есть сила сердца. Мы получаем удовлетворение от знаний ради знаний.
  
  - Разума, значит, - Си Ень окинул взглядом обоих лунных - заклинателя, обнимающего своего змея на полу, и самого змея с заплаканными глазами. - По вам не скажешь.
  
  Цзин Юй бросил на него укоризненный взгляд, но промолчал. Сейчас было не время для привычных пикировок.
  
  - Продолжай, Чжэнь, - мягко сказал он. - Что было дальше?
  
  Ли Чжэнь замолчал на мгновение, и его золотые глаза потемнели от боли воспоминаний.
  
  - Потом мой господин начал эксперименты с эссенцией тени.
  
  Его голос стал глуше, словно каждое слово давалось с трудом.
  
  - Сначала он поймал лунную змейку. Маленькую, совсем юную. Нанёс на неё эссенцию и... смотрел.
  
  Ли Чжэнь сглотнул.
  
  - Смотрел, как она превратилась в ничто. Просто... растворилась. Как будто её никогда не было.
  
  Его руки, лежавшие на коленях, сжались в кулаки.
  
  - Я ужаснулся. А мой господин сказал, что не знал, что этим кончится.
  
  Си Ень и Цзин Юй молчали. Огненные блики в глазах Си Еня стали ярче, жёстче, но он не перебивал.
  
  - Потом мы отправились к другому лунному заклинателю, - продолжал Ли Чжэнь. - Он жил один, отшельником, как и мой господин. Они знали друг друга.
  
  Его голос дрогнул.
  
  - Мой господин показал ему эссенцию тени. Как будто хотел обсудить. Дал ему прикоснуться к ней...
  
  Он закрыл глаза.
  
  - Энергетический контур заклинателя был разрушен мгновенно. Он умер.
  
  Цзин Юй крепче сжал плечо змея, но не произнёс ни слова.
  
  - И опять мой господин убеждал меня, что это было ненамеренно, - в голосе Ли Чжэня появилась горькая нотка. - Что впредь он будет осторожнее.
  
  Он открыл глаза и посмотрел куда-то сквозь стену, словно видел перед собой те давние события.
  
  - Потом он испробовал эссенцию на простых людях. Прикосновение к ней на них никак не действовало - сразу. Он взял себе человеческого слугу. Добавлял в еду эссенцию тени и наблюдал за его состоянием.
  
  Ли Чжэнь говорил теперь ровно, почти монотонно, как будто пересказывал чужую историю.
  
  - Со временем это начинает действовать даже на простых людей. Эссенция растворяет их энергию жизни, и они начинают слабеть. Медленно угасать.
  
  Он сделал паузу.
  
  - А ещё... если такой человек прикасается к заклинателю, заклинателю становится очень плохо. Это тоже было выяснено опытным путём.
  
  Си Ень стиснул зубы так, что желваки проступили на скулах. Перед глазами встал Лоу - как серые ставили ему метку на запястье, как тёмная капля впитывалась в кожу.
  
  - Всё это время мой господин держал барьер того особого плетения, что не пропускает энергию тени, - продолжал Ли Чжэнь. - Это требовало огромного количества силы. Моей силы.
  
  Его голос надломился.
  
  - Я спорил с ним. Говорил, что так нельзя. Что это переходит все границы. Но он был моим господином, и я... я не мог ослушаться приказа.
  
  Цзин Юй обнял его крепче, прижимая к себе, и Ли Чжэнь уткнулся лицом в его плечо. Его плечи мелко дрожали.
  
  - Ты не виноват, Чжэнь, - тихо сказал Цзин Юй. - Ты был связан.
  
  - Я был связан, - эхом повторил Ли Чжэнь. - Но я всё видел. Всё помнил. И ничего не мог сделать.
  
  Ли Чжэнь поднял голову, и в его золотых глазах застыло отчаяние.
  
  - Это ещё не всё.
  
  Он судорожно вздохнул, словно собираясь с силами для последнего признания.
  
  - Та история, что Яньлин рассказал перед свадьбой... Про совет башен, исчезнувший договор, открывшиеся врата башни теней. Как он закрыл их, посадив семя источника.
  
  Его голос упал до шёпота.
  
  - Во всём этом тоже виноват я.
  
  Си Ень резко выпрямился, и пламя в его глазах вспыхнуло ярче. Цзин Юй замер, не выпуская змея из объятий.
  
  - Это мой прошлый господин помог уничтожить договор, - продолжал Ли Чжэнь, и слова лились из него, как кровь из открытой раны. - С помощью эссенции тени. Даже сильные артефакты не выдерживают её прикосновения.
  
  Он зажмурился.
  
  - Это он помог Лян Хэ открыть врата башни теней. И пока они были открыты... он собрал огромное количество эссенции тени. С помощью моей энергии.
  
  Си Ень вспомнил ту битву - серые земли, кишащие нечистью, отряд на грани гибели, Яньлина с семенем источника в груди, летящего им на помощь. Цзин Юя, убившего Лян Хэ серебряным копьём.
  
  И за всем этим стоял ещё кто-то. Кто-то, кого они даже не заметили.
  
  - Он стал собирать людей, - голос Ли Чжэня дрожал. - Внушать им странные идеи. О свободе от магов. О новом мире.
  
  Он открыл глаза и посмотрел прямо на Си Еня - взглядом, полным боли и стыда.
  
  - И я сказал ему, что не буду больше подчиняться. Не буду помогать ему в его злодеяниях. А он... он смеялся. Говорил, что я ничего не смогу сделать. Что он мой господин, и я сделаю всё, если он отдаст приказ.
  
  Серебряные слёзы снова потекли по его щекам.
  
  - И я разорвал связь.
  
  Его голос надломился окончательно.
  
  - Простите. Я действительно потом ничего не помню. Я больше ничего не помню.
  
  Он снова уткнулся лицом в плечо Цзин Юя, и его плечи затряслись от беззвучных рыданий.
  
  Тишина повисла в комнате - тяжёлая, давящая. Только мягкое серебристое сияние источника пульсировало в такт дыханию спящей луны.
  
  ***
  
  - А теперь, Чжэнь, - голос Си Еня прозвучал почти ласково, но в нём слышалась сталь, - расскажи нам всё об эссенции тени. Как она действует, и главное - как от неё защищаться и как её уничтожить.
  
  Ли Чжэнь судорожно вздохнул, пытаясь взять себя в руки. Нужно же оправдывать название силы разума. Он выпрямился, хотя всё ещё оставался в объятиях Цзин Юя, и поднял золотые глаза на Си Еня. Слёзы ещё блестели на его щеках, но взгляд стал яснее, сосредоточеннее.
  
  - Я постараюсь рассказать всё, что знаю, глава, - его голос всё ещё дрожал, но в нём появилась нотка той отстранённости, с какой учёный излагает результаты исследований. - Но моя информация может быть неполной или не до конца верной. Я же не знаю, что у них изменилось за последнее время.
  
  Си Ень кивнул, давая понять, что слушает.
  
  - Эссенция тени разрушает силу стихий, - начал Ли Чжэнь. - Небольшого количества достаточно для серьёзных разрушений. Древний договор между башнями, сильнейший артефакт - он просто растворился от её прикосновения.
  
  Он сцепил руки на коленях, чтобы унять дрожь.
  
  - Для заклинателей она смертельна. Мгновенно разрушает энергетический контур, а заклинатели не могут жить без него.
  
  Цзин Юй и Си Ень переглянулись. Оба думали об одном - о своих людях, своих семьях, своих башнях. О том, как беззащитны они перед этой угрозой.
  
  - Защититься можно плетением лунного зеркала, - продолжал Ли Чжэнь. - Оно отражает энергию тени, и она не вступает во взаимодействие с тем, что защищено. Я могу показать, как его создавать.
  
  - Покажешь, - это был не вопрос. Си Ень уже прикидывал, как быстро можно обучить этому плетению хотя бы ключевых заклинателей.
  
  - Уничтожить эссенцию тени можно огнём, - Ли Чжэнь посмотрел прямо на Си Еня. - Мощным огнём источника. Поэтому они так опасаются Чёрной башни. И поэтому у вас получалось им мешать.
  
  Он помолчал мгновение.
  
  - Но прикосновение к эссенции тени будет смертельно даже для заклинателя огненного источника. Огонь уничтожает эссенцию, но если она коснётся заклинателя прежде, чем он успеет её сжечь...
  
  Ли Чжэнь не закончил фразу. Не было нужды.
  
  - Это всё, что я знаю, глава.
  
  Тишина повисла в комнате. Си Ень сидел неподвижно, и только пламя в его глазах выдавало бурю мыслей. Лоу был там, среди этих людей. Без магии, без защиты. Единственный, кто мог приблизиться к ним, не вызывая подозрений. Единственный, кому эссенция тени не могла причинить мгновенного вреда.
  
  Но и единственный, кого некому было защитить.
  
  - Мне всё-таки придётся поговорить с Яньлином, - мрачно сказал Си Ень, поднимаясь на ноги и отряхивая колени. - Он видит энергии лучше всех и лучше всех в этом разбирается. Без него будет тяжелее.
  
  - Конечно, он должен знать, - Цзин Юй тоже встал, помогая подняться Ли Чжэню. - Он уже не ребёнок. Его друг занимается очень опасным делом. Он тебе потом не простит, если ты не расскажешь.
  
  - Да, его друг... - Си Ень потёр переносицу. - Когда этот мальчишка вернётся в башню - он же собирается за нами шпионить, так что должен вернуться - я с ним всё обговорю.
  
  Он помолчал, что-то прикидывая.
  
  - И нам нужна эта эссенция тени. Для опытов.
  
  - Для каких опытов? - Ли Чжэнь вскинул голову, и в его золотых глазах мелькнул страх.
  
  - Не надо на меня так смотреть, - Си Ень поднял руки в примирительном жесте. - Я не собираюсь макать в неё духов и заклинателей. Но нам же нужно как-то удостовериться, что мы можем её обнаружить, нейтрализовать и уничтожить.
  
  Он направился к выходу на террасу.
  
  - Я возвращаюсь. Будут новости - сообщу. Вы тоже сообщайте, если что-то узнаете.
  
  Цзин Юй догнал его у самого порога и крепко обнял.
  
  - Только не делай глупостей, - его голос звучал глухо. - Не бросайся сломя голову решать все проблемы.
  
  - Юй, огонь, конечно, не энергия разума, - Си Ень картинно возмутился, - но голова у меня есть, и я умею ей пользоваться.
  
  - Да прекрати ты с этой энергией разума! - Цзин Юй отстранился, и на его лице проступила досада. - Я уже жалею, что у меня это вырвалось. Ты же знаешь, о чём я.
  
  - Я знаю, - Си Ень кивнул, и в уголках его глаз собрались тёплые морщинки. - Но мне нравится тебя подначивать.
  
  Он шагнул на террасу, и за его спиной уже разгорались огненные крылья.
  
  - Ладно, умники, я вас покидаю, - он обернулся, окидывая взглядом обоих лунных - заклинателя и его змея, всё ещё бледного, но уже не такого потерянного. - Не надумывайте ничего страшного. Мы со всем справимся.
  
  И прежде чем кто-либо успел ответить, глава Чёрной башни взмыл в небо, оставляя за собой шлейф алых искр.
  
  Глава 70. Первые действия
  
  Алые искры растаяли в небе, и тишина снова окутала покои Цзин Юя. Серебристое сияние источника мягко пульсировало, словно сердцебиение спящего зверя.
  
  Цзин Юй долго смотрел вслед улетевшему другу, потом тяжело вздохнул и повернулся к Ли Чжэню. Змей стоял посреди комнаты, всё ещё бледный, со следами серебряных слёз на щеках, но в его глазах появилось что-то новое - решимость, которой не было раньше.
  
  - Как ты себя чувствуешь, Чжэнь? - тихо спросил Цзин Юй.
  
  - Странно, - признался Ли Чжэнь после паузы. - Легче. Словно камень, который давил на меня всё это время, наконец сдвинулся.
  
  Он опустил взгляд на свои руки.
  
  - Я так долго не помнил. А теперь помню - и это больно, но... правильно. Я больше не хочу прятаться.
  
  Цзин Юй подошёл к нему и мягко коснулся его плеча.
  
  - Идём, сядем. Нам нужно обсудить, что делать дальше.
  
  Они устроились у низкого столика, где ещё стояли засахаренные фрукты - те самые, что Цзин Юй приносил спящему змею. Ли Чжэнь машинально взял один, повертел в пальцах.
  
  - Ты должен научить меня плетению лунного зеркала, - сказал Цзин Юй. - И записать всё, что помнишь об эссенции тени. Каждую мелочь, даже если она кажется незначительной.
  
  Ли Чжэнь кивнул.
  
  - Я сделаю это. И... - он замялся, - мне нужно попытаться вспомнить больше. О моём прошлом господине. О его планах. Может быть, если я вернусь в то место, где разорвал связь...
  
  - Нет, - голос Цзин Юя стал твёрдым. - Ты не пойдёшь туда один. И вообще не пойдёшь, пока мы не будем знать больше.
  
  - Но...
  
  - Чжэнь, - Цзин Юй посмотрел ему в глаза, - ты только что рассказал мне, как твой прошлый господин использовал тебя. Ты разорвал связь ценой собственной сущности. Я не позволю тебе снова рисковать.
  
  Ли Чжэнь замолчал, и что-то тёплое мелькнуло в его золотых глазах.
  
  - Ты говоришь как он, - тихо сказал он.
  
  - Как кто?
  
  - Как глава Чёрной башни.
  
  Цзин Юй фыркнул, но в этом звуке не было раздражения.
  
  - Не сравнивай меня с этим огненным чудовищем.
  
  - Он не чудовище, - Ли Чжэнь чуть склонил голову, разглядывая своего господина. - Он... необычный. Я наблюдал за ним на свадьбе, и раньше тоже. Он громкий, вспыльчивый, кажется таким простым - огонь и ярость, ничего больше. Но это не так.
  
  Он помолчал, подбирая слова.
  
  - Когда я рассказывал... о том, что сделал мой прошлый господин... глава слушал. Не перебивал, не осуждал. Даже когда узнал, что я причастен к открытию врат башни теней, к тому, что его сын едва не погиб.
  
  Ли Чжэнь поднял глаза на Цзин Юя.
  
  - Он мог бы разгневаться. Имел на это право. Но вместо этого он спросил, как защититься и как уничтожить угрозу. Он думал не о мести, а о том, как защитить своих людей.
  
  - Си Ень всегда такой, - Цзин Юй отвёл взгляд, но в его голосе прозвучала нежность, которую он редко позволял себе показывать. - Под всем этим огнём и рычанием - он просто хочет, чтобы те, кого он любит, были в безопасности. И готов на всё ради этого.
  
  - Я понимаю теперь, - сказал Ли Чжэнь, - почему ты так любишь своего друга.
  
  Цзин Юй вскинул голову, и лёгкий румянец тронул его щёки.
  
  - Я... это не...
  
  - Мой господин, - Ли Чжэнь позволил себе слабую улыбку - первую за этот долгий, тяжёлый день, - ты сам говорил, что лунный источник - это сила разума. Мне незачем объяснять очевидное.
  
  Цзин Юй открыл рот, чтобы возразить, потом закрыл. Потом рассмеялся - тихо, устало, но искренне.
  
  - Ты слишком много времени провёл с огненными, Чжэнь. Научился дерзить.
  
  - Я научился многому, - серьёзно ответил змей. - И я рад, что ты нашёл меня тогда. Что позволил остаться. Что стал моим господином.
  
  Он опустил глаза.
  
  - Мой прошлый господин никогда не спрашивал, как я себя чувствую. Никогда не приносил мне сладости, когда я спал. Никогда не сидел рядом, просто чтобы быть рядом.
  
  - Чжэнь...
  
  - Я хочу, чтобы ты знал, - Ли Чжэнь поднял на него взгляд, полный тихой преданности. - Я сделаю всё, чтобы защитить тебя и тех, кого ты любишь. Это не приказ. Это мой выбор.
  
  Цзин Юй долго смотрел на него, потом протянул руку и мягко коснулся его щеки, стирая последние следы серебряных слёз.
  
  - Тогда давай начнём с плетения лунного зеркала, - сказал он. - У нас много работы.
  
  ***
  
  Си Ень опустился на крышу Чёрной башни, и огненные крылья за его спиной рассыпались снопом алых искр. Двое стражей пламени, сопровождавших его, растворились в воздухе, возвращаясь к своим обязанностям.
  
  Он постоял немного, оглядывая спокойные окрестности - тёмные силуэты гор на горизонте, россыпь огней в долине внизу, первые звёзды, проступающие на вечернем небе. Вдохнул полной грудью воздух башни - тёплый, пахнущий дымом и раскалённым камнем, родной.
  
  Шаги на лестнице он услышал раньше, чем увидел сына. Яньлин поднялся на крышу и направился прямо к нему - уверенно, не сбиваясь с пути. Для него башня была живой, она всегда показывала ему дорогу.
  
  - Ты вернулся, отец, - сказал Яньлин, останавливаясь рядом. - Пламя источника успокоилось. Ты принял решение. Теперь расскажешь?
  
  - Как прошло у водных? - спросил Си Ень вместо ответа.
  
  - Всё прошло хорошо, - Яньлин пожал плечами. - Они меня почему-то любят. А я добавил фейерверков празднованию.
  
  Лёгкая улыбка тронула его губы.
  
  - А ты уходишь от ответа.
  
  Он шагнул ближе и поднял руку, касаясь лица отца. Пальцы скользнули по щеке, по уголку рта - привычный жест, единственный способ для него увидеть то, что видели другие.
  
  - Ты улыбаешься, - констатировал он. - И чему ты улыбаешься?
  
  - Тому, что от тебя ничего не скроешь, сын.
  
  Си Ень приобнял Яньлина одной рукой и мягко увлёк за собой к лестнице.
  
  - Пойдём. Сначала к главе безопасности башни. А потом я всё расскажу.
  
  Яньлин не стал спорить, только кивнул и пошёл рядом, подстраиваясь под шаг отца. Он чувствовал - что бы ни происходило, это было серьёзно. Но впервые за эти дни тревога, исходившая от отца, сменилась чем-то другим.
  
  Решимостью.
  
  ***
  
  - Глава, - Вэй Цзюнь склонился в глубоком поклоне, когда Си Ень и Яньлин вошли в его кабинет.
  
  Глава безопасности башни был немолод, но крепок - из тех заклинателей, что с годами становились только опаснее. Его чёрные глаза с огненными бликами смотрели остро и внимательно.
  
  - Как у нас обстоят дела? - спросил Си Ень, останавливаясь посреди комнаты.
  
  - Башня защищена, - ответил Вэй Цзюнь. - Никаких попыток проникновения не обнаружено. Патрули докладывают о спокойствии на всех уровнях.
  
  - Это хорошо, - Си Ень кивнул, - но недостаточно. Я хочу добавить врата очищающего пламени на входе.
  
  Вэй Цзюнь чуть приподнял бровь.
  
  - Насколько очищающего?
  
  - До костей, - Си Ень встретил его взгляд. - Чистых обугленных костей.
  
  - Отец! - возмутился Яньлин. - А если он поверит?
  
  - Не беспокойся, Яньлин, - Вэй Цзюнь позволил себе лёгкую улыбку. - Я понимаю, о чём говорит глава.
  
  - Это хорошо, что кто-то понимает, - пробурчал Яньлин, скрестив руки на груди. - Я вот не всегда понимаю.
  
  - Убийства нам не нужны, - пояснил Си Ень, и в его голосе прозвучала нотка терпения. - Но врата должны разрушать любую негативную энергию. Любую, - повторил он с нажимом, и Вэй Цзюнь понимающе кивнул.
  
  - Врата будут установлены сегодня, глава.
  
  - Я помогу установить подпитку энергией и наладить силу пламени, - сказал Яньлин. Он всё ещё хмурился, но голос его звучал деловито. - Нужно правильно откалибровать интенсивность, чтобы не навредить обычным посетителям.
  
  - Спасибо, помощник, - Си Ень положил руку ему на плечо. - А теперь пойдём ко мне в кабинет.
  
  Он кивнул Вэй Цзюню на прощание, и тот снова поклонился, провожая их взглядом. В его глазах читалось понимание - глава Чёрной башни не стал бы устанавливать врата очищающего пламени без серьёзной причины. И если эта причина требовала таких мер - значит, впереди их ждали непростые времена.
  
  ***
  
  В кабинете Си Ень первым делом провёл рукой по воздуху, сплетая барьер от прослушивания. Огненные руны вспыхнули и погасли, отсекая их от остального мира.
  
  - Сядь, - сказал он Яньлину, указывая на кресло у камина.
  
  Яньлин послушался, хотя было видно, как нелегко ему даётся это ожидание. Пламя в камине дрогнуло, отзываясь на его волнение.
  
  Си Ень опустился в кресло напротив и тяжело вздохнул.
  
  - Несколько дней назад Лоу пришёл ко мне с информацией, - начал он. - Ты знаешь, я поручил ему разобрать всё, что у нас есть по Белой башне. Он копал глубже и нашёл кое-что... тревожное.
  
  Яньлин подался вперёд, и пламя в камине вспыхнуло ярче.
  
  - Существует организация, которая называет себя Серый союз. Люди, которые хотят уничтожить магию. Всю магию, все источники, все стихии.
  
  - Это безумие, - тихо сказал Яньлин. - Без источников мир...
  
  - Погибнет. Да. Но они либо не понимают этого, либо им всё равно.
  
  Из-за пазухи Яньлина выскользнула маленькая огненная ящерка и в мгновение ока приняла человеческий облик. Шаали устроилась на подлокотнике кресла своего господина, её огненные глаза сузились.
  
  - Люди, которые хотят уничтожить магию, - протянула она. - Какая свежая идея. И как они собираются это сделать, интересно? Попросить источники вежливо погаснуть?
  
  - У них есть эссенция тени, - ответил Си Ень. - Субстанция, которая разрушает магию. Мгновенно уничтожает энергетический контур заклинателя.
  
  Шаали замолчала. Пламя в камине дёрнулось, словно от порыва ветра.
  
  - Лоу узнал о них, - продолжал Си Ень, и его голос стал глуше. - И они вышли на него. Предложили стать их шпионом в Чёрной башне.
  
  - Что? - Яньлин вскочил на ноги. Огонь в камине взревел, взметнувшись почти до потолка. - И ты мне не сказал?!
  
  - Яньлин, - Си Ень не повысил голос, но в нём прозвучала сталь. - Сядь. Я ещё не закончил.
  
  Яньлин стоял, сжав кулаки, и пламя плясало вокруг него, отражаясь в его незрячих глазах. Шаали положила руку ему на плечо.
  
  - Сядь, мой господин, - тихо сказала она. - Выслушай до конца. Потом будешь злиться.
  
  Он медленно опустился обратно в кресло, но огонь в камине всё ещё бушевал.
  
  - Лоу предложил мне другое, - продолжал Си Ень. - Он хочет стать нашим шпионом среди них. Втереться в доверие, узнать их планы.
  
  - И ты согласился? - голос Яньлина был опасно тихим.
  
  - Да.
  
  - Ты отправил моего друга к людям, которые могут убить его одним прикосновением, и не сказал мне?!
  
  Пламя снова рванулось вверх, и жар в комнате стал почти невыносимым. Шаали зашипела, но не от боли - от досады.
  
  - Мой господин, ты сейчас подожжёшь кабинет своего отца, - сухо заметила она. - Это, конечно, будет очень драматично, но вряд ли поможет Лоу.
  
  Яньлин судорожно вздохнул, и огонь в камине опал, хотя всё ещё метался, как разъярённый зверь в клетке.
  
  - Лоу сам этого хотел, - сказал Си Ень. - Он взрослый человек, и он принял решение. Эссенция тени не убивает простых людей мгновенно, как заклинателей. У него есть преимущество, которого нет ни у кого из нас.
  
  - Преимущество? - Яньлин горько усмехнулся. - То, что он беззащитен?
  
  - То, что он может подойти к ним близко. То, что они не чувствуют в нём угрозы.
  
  - Потому что он не может защитить себя!
  
  - Потому что он умён, осторожен и предан, - голос Си Еня стал твёрже. - Лоу не ребёнок, Яньлин. Он знал, на что идёт. И я не мог запретить ему следовать велению сердца.
  
  Яньлин закрыл лицо руками. Его плечи дрожали.
  
  - Это ещё не всё, - тихо сказал Си Ень. - Я летал сегодня к Цзин Юю.
  
  Яньлин поднял голову.
  
  - Его змей, Ли Чжэнь... он вспомнил кое-что. Его прошлый господин - тот, кто создал эссенцию тени. Тот, кто организовал Серый союз. И тот, кто помог уничтожить договор между башнями и открыть врата башни теней.
  
  Тишина упала на комнату. Даже пламя в камине замерло.
  
  - Врата башни теней, - медленно повторил Яньлин. - Я закрывал их. Я нёс семя источника в груди. Я чуть не умер там.
  
  - Да.
  
  - И за всем этим стоял один человек. Которого мы даже не заметили.
  
  - Лунный заклинатель по имени Луань Ши, - подтвердил Си Ень. - Отшельник. Исследователь. Безумец.
  
  Шаали фыркнула.
  
  - Лунный, конечно. Кто же ещё додумается до такого? Сила разума, как же.
  
  - Шаали, - предостерегающе сказал Яньлин.
  
  - Что? Я просто констатирую факт. Огненные бьют сразу, честно. А эти... плетут интриги, создают эссенции, организуют союзы. И потом удивляются, почему их не любят.
  
  - Цзин Юй не такой, - возразил Яньлин.
  
  - Цзин Юй - исключение, - согласилась Шаали. - Редкий случай лунного с совестью.
  
  - Хватит, - Си Ень поднял руку. - Нам нужно думать, что делать дальше, а не обсуждать недостатки лунных заклинателей.
  
  Яньлин помолчал, переваривая услышанное. Потом спросил - тихо, почти спокойно:
  
  - Что мы знаем об эссенции тени? Как от неё защититься?
  
  - Ли Чжэнь рассказал. Защита - плетение лунного зеркала, оно отражает энергию тени. Уничтожить её можно огнём источника, мощным огнём. Поэтому они так боятся Чёрной башни.
  
  - Вот почему врата очищающего пламени, - понял Яньлин.
  
  - Да. Если кто-то из них попытается войти с эссенцией тени - врата уничтожат её.
  
  - А Лоу? - голос Яньлина дрогнул. - Если он будет нести эту эссенцию...
  
  - Лоу не заклинатель. Врата не причинят ему вреда. Но эссенцию уничтожат.
  
  Яньлин долго молчал. Пламя в камине наконец успокоилось, горело ровно и мягко.
  
  - Я хочу помочь, - сказал он наконец. - Я вижу энергии лучше всех. Если эта эссенция появится рядом с башней - я её замечу.
  
  - Я на это и рассчитывал, - кивнул Си Ень. - Мне нужны твои глаза, сын.
  
  Шаали соскользнула с подлокотника и встала рядом с Яньлином, положив руку ему на плечо.
  
  - Мы справимся, - сказала она, и в её голосе не было ни тени сомнения. - Мы всегда справляемся.
  
  Яньлин накрыл её руку своей.
  
  - Когда Лоу вернётся, - его голос был тихим, но твёрдым, - я хочу поговорить с ним. Лично.
  
  - Конечно, - Си Ень кивнул. - Он твой друг. Он заслуживает знать, что ты его поддерживаешь.
  
  - Поддерживаю? - Яньлин криво усмехнулся. - Я собираюсь надрать ему уши за то, что он не пришёл ко мне первому. А потом - да, поддержать.
  
  Шаали хмыкнула.
  
  - Вот это уже больше похоже на моего господина.
  
  ***
  
  В кабинет постучались.
  
  - Входи, - сказал Си Ень, приоткрывая барьер.
  
  Дверь отворилась, и Лоу шагнул через порог. Барьер тут же сомкнулся за его спиной, отрезая кабинет от остального мира.
  
  - Глава. Яньлин. Шаали, - он склонился в поклоне, и на его лице мелькнуло что-то похожее на облегчение.
  
  - Лоу! - Яньлин вскочил с кресла и бросился к нему.
  
  - Стой! Яньлин, не трогай меня, подожди!
  
  Яньлин замер в шаге от друга, и Лоу выдохнул.
  
  - Ты, я вижу, уже всё знаешь, - сказал он, и в его голосе не было вопроса. - Так что сначала взгляни - опасно ли это у меня на руке.
  
  Он закатал рукав, обнажая запястье. Там, где билась жилка, виднелась едва заметная серая метка - похожая на старый шрам.
  
  Яньлин склонил голову, вглядываясь в то, что видел только он - переплетение энергий, невидимое обычному глазу. Его лицо помрачнело.
  
  - Это какая-то гадость, - сказал он, и его пальцы коснулись запястья Лоу. Вспышка золотистого огня - короткая, почти незаметная. - Всё, я её убрал.
  
  - Что?.. - Лоу застыл, глядя на своё запястье. Метка исчезла, словно её никогда не было.
  
  И пока он стоял в шоке, Яньлин шагнул вперёд и крепко обнял его.
  
  - Яньлин... ты меня... задушишь... - простонал Лоу, но не пытался вырваться.
  
  - Ладно, души, - выдохнул он, смиряясь. - А то мне теперь придётся объяснять, куда делась эта метка, которую ты зачем-то убрал. Я же просил только посмотреть!
  
  - С тобой всё в порядке? - спросил Яньлин, чуть отстраняясь, но не выпуская друга из рук. Его пальцы скользнули по лицу Лоу - привычный жест, единственный способ увидеть то, что видели другие.
  
  - Было в порядке, пока ты не начал меня душить, - весело ответил Лоу, и улыбка тронула его губы.
  
  - Иди сюда, шпион, - Си Ень поднялся с кресла и подошёл к ним. Его рука легла на плечо Лоу, а потом он тоже обнял молодого человека - крепко, по-отечески. - Я очень рад тебя видеть.
  
  - Я тоже, глава, - голос Лоу дрогнул. - Я очень рад вернуться.
  
  Он отстранился и посмотрел на Шаали, которая стояла поодаль, скрестив руки на груди.
  
  - А ты, Шаали? Ты тоже рада меня видеть?
  
  - Ты заставил моего господина волноваться, - пробурчала саламандра, отводя взгляд. - Больше так не делай.
  
  Лоу рассмеялся - тихо, устало, но искренне.
  
  - Что ж, - Си Ень вернулся к своему креслу и жестом пригласил остальных сесть. - Если мы все здесь, давайте обменяемся информацией и решим, что мы делаем дальше.
  
  ***
  
  - Начинай, шпион, - сказал Си Ень, откидываясь в кресле.
  
  Лоу опустился на подушки у камина, по-хозяйски притянул к себе блюдо со сладостями и начал рассказывать, закидывая в рот пирожное за пирожным.
  
  - Ну что, у меня пока мало чего нового. Я встретился с серыми, разыграл спектакль про честолюбивого человека, которого зависть заела.
  
  Он усмехнулся, вспоминая.
  
  - Они, кажется, поверили. И поставили эту метку, чтобы находить своих и откликаться на зов. Так что не знаю теперь, что делать - Яньлин её убрал.
  
  Он бросил на друга укоризненный взгляд, который тот, конечно, не увидел.
  
  - И ещё нам нужно решить, какие страшные тайны я могу им раскрыть, чтобы они мне поверили, но не поставить под удар башню.
  
  - Про метку не беспокойся, - сказал Си Ень. - Я приказал поставить на входе в башню врата очищающего пламени. Скажешь, что метка пропала, когда ты прошёл через врата. Это, к тому же, должно остановить их от дальнейших попыток напичкать тебя какой-нибудь гадостью.
  
  Лоу замер с пирожным на полпути ко рту, потом медленно кивнул.
  
  - Это замечательная идея, глава. Во всех отношениях.
  
  В его голосе прозвучало искреннее уважение.
  
  - Теперь я расскажу, что узнал от Цзин Юя и Ли Чжэня, - сказал Си Ень.
  
  И он снова рассказал всё - про Луань Ши, про эксперименты с эссенцией тени, про погибших заклинателей и лунную змейку, про открытие врат башни теней и Серый союз. Лоу слушал молча, забыв про сладости, и его лицо становилось всё серьёзнее с каждым словом.
  
  - Бедный Чжэнь, - тихо сказал он, когда Си Ень закончил. - Неудивительно, что он такой странный. Не буду больше над ним смеяться.
  
  Он помолчал, что-то обдумывая.
  
  - Значит, главное - нужно добыть эссенцию тени для опытов. Понял.
  
  - Главное, - Си Ень подался вперёд, и его голос стал твёрже, - не позволяй им кормить тебя никакой гадостью. Говори, что иначе не сможешь входить в башню - врата не пропустят - и шпион из тебя не выйдет.
  
  - А я сделаю тебе амулет скрытого пламени, - добавил Яньлин. - Его почти невозможно обнаружить, а при активации он сожжёт всё вокруг. Не хуже огня источника.
  
  - Спасибо вам, - Лоу улыбнулся - тепло, открыто, той самой улыбкой, которую приберегал только для своей огненной семьи. - Я останусь в башне на несколько дней, а потом снова встречусь с серыми.
  
  Он повернулся к Си Еню.
  
  - Глава, нам нужно будет подготовить несколько страшных тайн, которые я выдам. Таких, чтобы они поверили.
  
  - Сделаем, - кивнул Си Ень. Потом его взгляд упал на опустевшее наполовину блюдо со сладостями. - А теперь иди поешь нормально. Хватит уплетать пирожные.
  
  - Но они вкусные, - возразил Лоу с набитым ртом.
  
  - Иди, - Си Ень указал на дверь.
  
  Шаали фыркнула.
  
  - Наконец-то кто-то разумный в этой комнате.
  
  Глава 71. Передышка
  
  - Я тогда пойду налаживать врата, - сказал Яньлин, поднимаясь с подушек. - А потом делать талисман.
  
  - Нет, - Си Ень тоже встал. - Мы с тобой сначала пойдём в лечебницу.
  
  - Зачем в лечебницу? - Яньлин нахмурился.
  
  - За успокаивающим зельем. Для нас двоих.
  
  Яньлин замер.
  
  - Нас же поймают женщины и забросают вопросами, - в его голосе прозвучал неподдельный ужас.
  
  - Маму я беру на себя, - Си Ень положил руку ему на плечо. - Скажу ей, что позже всё расскажу. А со своей женой сам разбирайся.
  
  - Это всё меня не касается, - объявила Шаали.
  
  В мгновение ока она превратилась в маленькую огненную ящерку и юркнула Яньлину за пазуху, устраиваясь в тепле и безопасности.
  
  - Предательница, - пробормотал Яньлин.
  
  Из-за пазухи донеслось довольное шипение.
  
  Лечебница встретила их привычной суетой - запахом трав, звоном склянок, негромкими голосами целителей. Мэйлин обнаружилась у длинного стола, где смешивала какое-то снадобье, её золотистые волосы были собраны в простой узел на затылке, а седая прядь выбилась и упала на щёку.
  
  Она подняла голову, увидела мужа и сына - и её взгляд стал проницательным, острым. Несколько мгновений она молча изучала их лица, потом без единого слова достала из шкафчика два пузырька с зельем и протянула каждому.
  
  - Ты мне потом всё расскажешь, муж мой, - это был не вопрос.
  
  Потом её взгляд переместился на Яньлина.
  
  - А ты, сын мой, отправь своего помощника ко мне на осмотр.
  
  - Да, мама, - Яньлин благоразумно не стал спорить.
  
  - Люблю тебя, - сказал Си Ень.
  
  Он шагнул к жене, обнял её и поцеловал - долго, нежно, с той особой неторопливостью, которая говорила больше любых слов. Мэйлин на мгновение замерла в его объятиях, потом её руки обвились вокруг его шеи, и она ответила на поцелуй.
  
  В лечебнице стало очень тихо. Ученицы застыли со склянками в руках, молодые целители забыли, что делали, даже пациенты притихли. Все смотрели на главу Чёрной башни и его жену - на эту пару, которая после стольких лет вместе всё ещё целовалась так, словно в мире не существовало никого, кроме них двоих.
  
  Это было привычное зрелище в Чёрной башне, но каждый раз оно завораживало заново.
  
  - Яньлин!
  
  Жэньли вынырнула откуда-то из глубины лечебницы и бросилась к мужу. Её синие глаза были встревожены, а на щеках горел румянец.
  
  - Что случилось? - она обняла его, прижимаясь всем телом. - Я чувствовала, что ты расстроен. Злишься. Волнуешься. А госпожа Мэйлин не позволила мне убежать к тебе.
  
  - Всё хорошо, - Яньлин крепко обнял свою маленькую жену, утыкаясь лицом в её волосы. От неё пахло травами и чем-то свежим, как горный ветер. - Я тебе всё расскажу вечером. Не волнуйся.
  
  Жэньли подняла голову, вглядываясь в его лицо. Потом кивнула - она знала, когда стоит настаивать, а когда лучше подождать.
  
  - Я буду ждать, - тихо сказала она.
  
  Си Ень и Яньлин выпили зелье - горьковатое, с привкусом мяты - и почувствовали, как напряжение последних часов начинает отступать, как бушующее внутри пламя успокаивается, становится ровным и управляемым.
  
  - Пойдём, - сказал Си Ень. - У нас много работы.
  
  И они ушли - устанавливать врата очищающего пламени, которые должны были защитить их дом от новой, невидимой угрозы.
  
  ***
  
  - Вы хотели меня видеть, госпожа Мэйлин?
  
  Лоу остановился на пороге лечебницы, и Мэйлин подняла на него глаза. В её взгляде было что-то такое, от чего он невольно выпрямился.
  
  - Очень хотела, - сказала она, откладывая ступку с травами.
  
  Она подошла к нему, мягко приобняла за плечи и повела в отдельную комнату - небольшую, светлую, с узкой кушеткой у стены и полками, уставленными склянками.
  
  Прикосновения Мэйлин никогда не были просто прикосновениями. Её золотая целительская энергия сразу обволакивала, проникала под кожу, даря тепло и спокойствие. Словно тёплое одеяло в холодную ночь, словно чашка горячего чая после долгой дороги.
  
  Лоу плохо помнил свою мать - только смутные образы, обрывки ощущений. Но думал, что так, наверное, должны ощущаться прикосновения матери.
  
  Мэйлин усадила его на кушетку и принялась за осмотр - её пальцы скользили по вискам, запястьям, касались груди над сердцем. Золотистое сияние мерцало вокруг её ладоней.
  
  - Ну, в общем, ты здоров, - сказала она наконец, отступая на шаг. - Но тебе нужно отдохнуть.
  
  Она достала из шкафчика пузырёк с тёмной жидкостью.
  
  - Я дам тебе успокаивающее зелье. Чтобы никакие сны не тревожили тебя. Выспись перед новыми подвигами.
  
  Лоу принял пузырёк, и Мэйлин накрыла его руку своей.
  
  - И прошу тебя, - её голос стал тише, серьёзнее, - будь осторожен. Подумай о последствиях.
  
  Она помолчала, словно подбирая слова.
  
  - Если с тобой что-нибудь случится, Яньлин способен совершить что-нибудь столь же грандиозное, как мой драгоценный муж ради Цзин Юя.
  
  В её глазах мелькнула тень воспоминания - о разрушенной Белой башне, о десяти годах траура, о зеркалах, завешенных чёрным.
  
  - Нет, - она покачала головой. - Хуже. Если с тобой что-нибудь случится, они вместе устроят что-нибудь грандиозное и разрушительное.
  
  - Я знаю, госпожа Мэйлин, - Лоу улыбнулся. - Я всегда об этом помню. И буду очень осторожен.
  
  - И не только поэтому, - Мэйлин шагнула вперёд и обняла его - крепко, по-матерински. - Ты же знаешь, что мы тебя все любим.
  
  Лоу замер в её объятиях. Горло вдруг сжалось, и он сглотнул, прежде чем ответить.
  
  - Я знаю, - его голос был чуть хриплым. - Я постоянно чувствую это. И я не подведу.
  
  Мэйлин отстранилась, заглядывая ему в лицо. Её карие глаза с золотыми искрами были тёплыми и влажными.
  
  - Иди отдыхай, - сказала она, касаясь его щеки. - И помни - ты часть этой семьи. Что бы ни случилось.
  
  ***
  
  Вечер опустился на Чёрную башню мягким покрывалом сумерек. Последние лучи солнца догорали за горизонтом, окрашивая небо в оттенки алого и золотого.
  
  Си Ень вошёл в их с Мэйлин покои и первым делом провёл рукой по воздуху, сплетая барьер от прослушивания. Огненные руны вспыхнули и погасли, отсекая их от остального мира.
  
  Мэйлин сидела у окна, расчёсывая волосы перед сном. Седая прядь серебрилась среди тёмных локонов - напоминание о том дне, когда она едва не потеряла его. Она обернулась, и их взгляды встретились.
  
  - Я обещал тебе всё рассказать, - сказал Си Ень, опускаясь на край кровати.
  
  - Я ждала.
  
  Она отложила гребень и пересела к нему, устраиваясь рядом. Её рука легла поверх его - тёплая, успокаивающая.
  
  И Си Ень начал рассказывать.
  
  Он рассказал о Лоу - о Сером союзе, о людях, мечтающих уничтожить магию, об эссенции тени, которая убивала заклинателей одним прикосновением. О метке на запястье, которую Яньлин сжёг, даже не задумавшись.
  
  Он рассказал о Ли Чжэне - о его прошлом господине Луань Ши, об экспериментах с эссенцией, о погибшей лунной змейке и убитом заклинателе. О том, как змей разорвал связь с господином, повредив саму свою сущность, и потерял память.
  
  - Он помнит только то, что очнулся в чаше источника у Цзин Юя, - тихо сказал Си Ень. - Не знает, как туда попал. Не знает, сколько времени прошло.
  
  Мэйлин слушала молча, и её пальцы сплелись с его крепче.
  
  - Этот Луань Ши помог уничтожить договор между башнями, - продолжал Си Ень. - Помог Лян Хэ открыть врата башни теней. Пока они были открыты, он собрал огромное количество эссенции тени. И всё это время мы даже не подозревали о его существовании.
  
  Он замолчал, глядя на их переплетённые руки.
  
  - Мы с Яньлином установили врата очищающего пламени на входе в башню. Яньлин делает для Лоу талисман скрытого пламени. Ли Чжэнь научит нас плетению лунного зеркала - оно защищает от эссенции тени.
  
  - Это хорошо, - кивнула Мэйлин. - Это разумные меры.
  
  - Но этого недостаточно.
  
  Си Ень поднял голову, и в его глазах плескалась тревога - та самая, которую он так тщательно скрывал от всех остальных.
  
  - Мне страшно, Мэйлин. Я не привык бояться. Я привык действовать - бить первым, жечь всё на своём пути, защищать своих любой ценой. А сейчас...
  
  Он сжал её руку.
  
  - Сейчас я посылаю мальчишку рисковать жизнью вместо себя. Лоу - не заклинатель, у него нет моей силы, моей защиты. Если что-то пойдёт не так...
  
  - Лоу сам выбрал этот путь, - мягко сказала Мэйлин.
  
  - Я знаю. Но от этого не легче.
  
  Си Ень встал и подошёл к окну, глядя на ночное небо.
  
  - Я боюсь что-то упустить. Этот Луань Ши действовал годами, и мы ничего не замечали. Сколько ещё мы не видим? Сколько ещё нитей он протянул, пока мы были заняты своими делами?
  
  Мэйлин поднялась и подошла к нему, обнимая со спины. Её щека прижалась к его плечу.
  
  - Ты не можешь контролировать всё, - тихо сказала она. - Никто не может.
  
  - Я глава Чёрной башни. Я должен защищать своих людей.
  
  - И ты защищаешь. Ты делаешь всё, что в твоих силах.
  
  Си Ень развернулся в её объятиях, обнимая в ответ.
  
  - Когда Яньлин нёс семя источника... когда закрывал врата... я не знал, что за всем этим стоит конкретный человек. Я думал, это просто катастрофа, стечение обстоятельств. А теперь...
  
  - Теперь ты знаешь врага, - Мэйлин подняла голову, заглядывая ему в глаза. - Это уже лучше, чем сражаться с тенями.
  
  - Но я не могу до него добраться. Не могу просто полететь и сжечь его, как сделал бы раньше. Он где-то прячется, плетёт интриги, использует людей...
  
  - И поэтому у тебя есть Лоу, - сказала Мэйлин. - Который умеет то, чего не умеешь ты. Который может подобраться близко, не вызывая подозрений.
  
  Си Ень тяжело вздохнул.
  
  - Я ненавижу это. Ненавижу посылать других рисковать вместо себя.
  
  - Я знаю, - Мэйлин коснулась его щеки. - Но ты не один. У тебя есть Яньлин, который видит то, чего не видит никто. Есть Цзин Юй с его змеем. Есть Лоу, который готов на всё ради семьи. Есть я.
  
  Она улыбнулась - тепло, нежно.
  
  - Ты привык нести всё на своих плечах. Но иногда нужно позволить другим помочь.
  
  - Лоу сказал то же самое, - хмыкнул Си Ень. - Что каждый имеет право рисковать собой. Что я постоянно показываю это на своём примере.
  
  - Умный мальчик.
  
  - Слишком умный. И слишком храбрый.
  
  Они помолчали, держа друг друга в объятиях. За окном зажигались звёзды - далёкие, равнодушные к тревогам смертных.
  
  - Что ты будешь делать дальше? - спросила Мэйлин.
  
  - Подготовлю для Лоу несколько "секретов", которые он сможет выдать серым. Достаточно правдоподобных, чтобы они поверили, но не опасных для башни. Попрошу Цзин Юя научить наших плетению лунного зеркала. И... - он помедлил. - Попробую найти информацию о Луань Ши. Он был отшельником, но кто-то должен был его знать.
  
  - Я могу написать в Башню Целителей, - предложила Мэйлин. - У них обширные записи о заклинателях всех источников. Если он когда-либо обращался за помощью или лечением...
  
  - Хорошая мысль, - Си Ень кивнул. - Спасибо.
  
  - За что?
  
  - За то, что слушаешь. За то, что не говоришь, что я слишком много беспокоюсь. За то, что ты рядом.
  
  Мэйлин поднялась на цыпочки и поцеловала его - нежно, неторопливо.
  
  - Я всегда буду рядом, - прошептала она. - Что бы ни случилось.
  
  Си Ень крепче прижал её к себе, и на мгновение позволил себе просто быть - не главой, не защитником, не стратегом. Просто мужчиной, который любит свою жену и боится за тех, кто ему дорог.
  
  Завтра будет новый день. Новые заботы, новые решения, новые опасности.
  
  Но сейчас, в тишине их покоев, под защитой барьера от прослушивания, они были просто вдвоём. И этого было достаточно.
  
  ***
  
  В покоях Яньлина и Жэньли горел камин - мягкое, тёплое пламя, которое обычно успокаивало и дарило уют.
  
  Яньлин поставил барьер от прослушивания - не такой мощный, как у отца, но достаточный для их разговора. Жэньли сидела рядом с ним на подушках у камина, её маленькая рука лежала в его ладони.
  
  Шаали устроилась поодаль в человеческом облике, подпирая стену и всем своим видом показывая, что она здесь только потому, что обязана присматривать за своим господином.
  
  - Я обещал тебе всё рассказать, - начал Яньлин.
  
  Жэньли кивнула, её синие глаза были серьёзны и внимательны.
  
  - Помнишь, я говорил тебе, что отец отправил Лоу на задание?
  
  - Да.
  
  - Я тебе соврал. То есть не совсем соврал, но... - Яньлин сжал её руку крепче. - Лоу сам вызвался. Он нашёл... он узнал о людях, которые хотят уничтожить магию. Всю магию. Все источники.
  
  Пламя в камине дрогнуло, вспыхнуло ярче.
  
  - Они называют себя Серый союз. У них есть какая-то гадость - эссенция тени - которая убивает заклинателей одним прикосновением!
  
  Огонь взметнулся, лизнув каменную кладку.
  
  - Мой господин, - ровно сказала Шаали. - Ты пугаешь свою жену и собираешься поджечь собственные покои.
  
  Яньлин судорожно вздохнул, и пламя немного опало.
  
  - Прости, - он поднёс руку Жэньли к губам. - Прости, я...
  
  - Всё хорошо, - Жэньли погладила его по щеке. - Продолжай. Я хочу знать.
  
  - Лоу решил стать шпионом. Втереться к ним в доверие. Узнать их планы.
  
  Голос Яньлина дрогнул.
  
  - Он пришёл к отцу, а не ко мне. Попросил разрешения у отца, а не у меня! Я его лучший друг, я...
  
  Огонь снова рванулся вверх, и жар в комнате стал ощутимым.
  
  - Яньлин, - предупреждающе сказала Шаали.
  
  - Я знаю, знаю! - он зажмурился, пытаясь взять себя в руки. Пламя неохотно улеглось. - Он не сказал мне, потому что знал - я бы не отпустил его. Я бы...
  
  - Ты бы пошёл вместо него, - тихо сказала Жэньли.
  
  - Да! Нет! Я не знаю!
  
  Яньлин вскочил на ноги и заметался по комнате. Огоньки вспыхивали в воздухе вокруг него, как рассерженные светлячки.
  
  - Он там один, Жэньли! Без магии, без защиты! Эти люди... они ставят какие-то метки, которые разъедают жизненную энергию. Они могут накормить его этой эссенцией, и тогда он...
  
  - Мой господин! - Шаали встала и схватила его за плечи. Её огненные глаза были строгими. - Успокойся. Ты уже убрал эту метку. Твой отец установил врата очищающего пламени. Ты делаешь талисман. Лоу не беззащитен.
  
  Яньлин замер, тяжело дыша.
  
  - Но я не могу быть рядом с ним, - прошептал он. - Не могу защитить его.
  
  Жэньли поднялась и подошла к мужу, обнимая его со спины. Её прохладные руки легли ему на грудь, и он почувствовал через их связь её спокойствие - как горный ветер, как чистое небо.
  
  - Расскажи мне остальное, - мягко попросила она.
  
  Яньлин закрыл глаза, позволяя её присутствию успокоить бушующее внутри пламя.
  
  - Отец летал к Цзин Юю, - продолжил он уже тише. - Его змей, Ли Чжэнь... он вспомнил своё прошлое.
  
  Он развернулся в объятиях Жэньли, обнимая её в ответ.
  
  - Оказывается, у него был другой господин. Лунный заклинатель по имени Луань Ши. Он создал эту эссенцию тени. Он организовал Серый союз. И он...
  
  Яньлин сглотнул.
  
  - Он помог открыть врата башни теней. Те самые врата, которые я закрывал. Когда нёс семя источника. Когда чуть не умер.
  
  Пламя в камине вздрогнуло, но не вырвалось - Жэньли крепче прижалась к нему, и её спокойствие держало его на привязи.
  
  - Всё это время был конкретный человек, - голос Яньлина стал горьким. - Не случайность, не катастрофа. Человек, который хотел, чтобы всё это произошло. И мы даже не знали о нём.
  
  - Теперь знаете, - сказала Жэньли.
  
  - Да, теперь знаем. Благодаря Лоу. Который рискует жизнью, пока я сижу здесь и...
  
  - И делаешь для него талисман, который может спасти ему жизнь, - перебила Шаали. - И установил врата, которые защитят башню. И убрал метку с его руки.
  
  Она фыркнула.
  
  - Ты делаешь то, что можешь. Перестань изводить себя тем, чего не можешь.
  
  Яньлин открыл рот, чтобы возразить, но Жэньли приподнялась на цыпочки и поцеловала его - мягко, нежно, успокаивающе.
  
  - Шаали права, - прошептала она, отстраняясь. - Ты не можешь защитить всех от всего. Но ты делаешь всё, что в твоих силах.
  
  - Этого недостаточно, - Яньлин уткнулся лицом в её волосы.
  
  Они стояли так, обнявшись, и пламя в камине наконец успокоилось, горело ровно и мягко.
  
  - Я так боюсь за него, - признался Яньлин шёпотом. - Он мой брат. Не по крови, но... он мой брат. Если с ним что-то случится...
  
  - Ничего не случится, - твёрдо сказала Жэньли. - Лоу умный и осторожный. И он знает, что вы все его любите. Он не станет рисковать без нужды.
  
  - Откуда ты знаешь?
  
  Жэньли улыбнулась.
  
  - Потому что я видела, как он смотрит на тебя. Как смотрит на твоих родителей, на Шаали. Он не захочет причинить вам боль.
  
  Яньлин ничего не ответил, только крепче обнял жену.
  
  Шаали тихо отошла к окну, давая им побыть вдвоём. Её огненные глаза смотрели в ночное небо, и если бы кто-то мог заглянуть в них, то увидел бы там тревогу - такую же, как у её господина.
  
  Но высшие духи не показывают слабость. Даже когда их сердце - если у них есть сердце - сжимается от страха за тех, кого они любят.
  
  Глава 72. Страшные тайны
  
  Утренний свет заливал кабинет главы Чёрной башни. Си Ень сидел за столом, перебирая свитки, а Лоу устроился напротив, закинув ногу на ногу и с задумчивым видом грызя засахаренный орех.
  
  - Итак, - Си Ень отложил свитки и откинулся в кресле, - нам нужны страшные тайны. Достаточно правдоподобные, чтобы серые поверили, что ты настоящий предатель, но не опасные для башни.
  
  - Ну, первое - очевидно, - Лоу загнул палец. - Врата очищающего пламени на входе. Потому что глава - параноик.
  
  Си Ень приподнял бровь.
  
  - Я предпочитаю термин "предусмотрительный".
  
  - Конечно, глава, - Лоу усмехнулся. - Так вот, я расскажу им, что вы установили врата, которые сжигают любую негативную энергию. Это объяснит, почему пропала метка - я скажу, что прошёл через них, не зная об этом, и метка просто исчезла. И это отобьёт у них желание пичкать меня чем-то ещё.
  
  - Разумно, - кивнул Си Ень. - Дальше?
  
  - Второе, - Лоу загнул ещё один палец. - Что глава полностью восстановился после закрытия разлома. Но никому не рассказывает, потому что... параноик.
  
  - Лоу.
  
  - Простите, глава. Потому что ведёт тонкую политическую игру и хочет, чтобы враги считали его слабым.
  
  Си Ень хмыкнул.
  
  - Это они и так могли узнать после боя на арене с Цзин Юем. Но да, подтверждение от "шпиона" будет ценным для них.
  
  - Именно, - Лоу кивнул. - Они будут думать, что я выдаю им важную информацию, а на самом деле это то, что вы и так хотели бы им показать.
  
  - Что ещё?
  
  Лоу задумался, вертя в пальцах очередной орех.
  
  - Нужно что-то более... личное. Чтобы они поверили, что я действительно обижен и готов предать.
  
  Он помолчал.
  
  - Могу рассказать им о свадьбе Яньлина. О том, как меня "отодвинули в сторону", когда он женился. Что я больше не живу в его покоях, что у него теперь новая жизнь, в которой мне нет места.
  
  - Это не совсем правда, - заметил Си Ень.
  
  - Но это то, что мог бы чувствовать человек на моём месте, - Лоу пожал плечами. - Если бы действительно был завистливым и честолюбивым. Они хотят видеть обиженного слугу - я дам им обиженного слугу.
  
  Си Ень долго смотрел на него.
  
  - Ты хорошо играешь свою роль.
  
  - Огненные не умеют лгать, но они прекрасно умеют быть собой. Мне остаётся только представить, каким бы я был, если бы не любил вас всех. - улыбнулся Лоу.
  
  Он помрачнел на мгновение.
  
  - Это... не самое приятное упражнение.
  
  - Могу представить.
  
  Си Ень встал и подошёл к окну, глядя на башню внизу.
  
  - Что ещё мы можем им дать? Что-то, что покажется важным, но не причинит вреда?
  
  Лоу задумался.
  
  - Можно рассказать о визите Яньлина к водным. Что огненные укрепляют союзы с другими башнями. Это и так очевидно, но из уст шпиона будет звучать как секретная информация.
  
  - Хорошо, - кивнул Си Ень. - И добавь что-нибудь о Цзин Юе. Что он часто бывает здесь, что мы близки. Пусть думают, что знают о наших связях.
  
  - А о его змее?
  
  Си Ень покачал головой.
  
  - Нет. О Ли Чжэне - ни слова. Они не должны знать, что он вспомнил своё прошлое.
  
  - Понял, глава.
  
  Лоу поднялся, отряхивая крошки с одежды.
  
  - Итак, подведём итог. Врата очищающего пламени - потому что вы параноик. Ваше полное восстановление - которое вы скрываете, потому что параноик. Моя "обида" на Яньлина после его свадьбы. Визит к водным и укрепление союзов. Близость с Цзин Юем.
  
  Он загнул пять пальцев.
  
  - Достаточно для начала?
  
  - Достаточно, - Си Ень повернулся к нему. - Но помни - не выдавай всё сразу. Пусть вытягивают из тебя по крупицам. Так будет правдоподобнее.
  
  - Я знаю, глава, - Лоу поклонился. - Я буду осторожен.
  
  - И ещё, - Си Ень подошёл к нему и положил руку на плечо. - Если почувствуешь, что что-то идёт не так - уходи. Никакая информация не стоит твоей жизни.
  
  Лоу встретил его взгляд.
  
  - Я понял, глава. Обещаю.
  
  ***
  
  Лоу нашёл Яньлина в его старых покоях - тех самых, где они когда-то жили втроём. Яньлин сидел у рабочего стола, склонившись над чем-то, и его пальцы двигались с точностью, которая всегда поражала Лоу. Слепой от рождения, Яньлин видел то, чего не видел никто - и работал с энергиями так, как другие работали с глиной или металлом.
  
  - Я закончил, - сказал Яньлин, не поднимая головы. Он всегда знал, когда Лоу входил в комнату - по звуку шагов, по дыханию, по едва уловимому запаху.
  
  На столе лежало кольцо - простое, чёрное, без украшений. Ничем не примечательное на вид.
  
  - Это амулет скрытого пламени, - Яньлин взял кольцо и протянул его Лоу. - Надень на любой палец.
  
  Лоу принял кольцо. Оно было тёплым, словно живым.
  
  - Его почти невозможно обнаружить, - продолжал Яньлин. - Я сплёл его так, чтобы оно выглядело как обычное украшение даже для тех, кто видит энергии. Но если сожмёшь кулак и мысленно позовёшь огонь...
  
  Он помолчал.
  
  - Оно сожжёт всё в радиусе десяти шагов. Не хуже огня источника. Тебе это не повредит - я вплёл защиту для носителя.
  
  Лоу надел кольцо на средний палец правой руки. Оно село идеально, словно было сделано по мерке.
  
  - Спасибо, - тихо сказал он.
  
  - Лоу, - Яньлин поднялся и шагнул к нему. Его незрячие глаза смотрели куда-то мимо, но рука безошибочно нашла плечо друга. - Обещай мне, что вернёшься.
  
  - Яньлин...
  
  - Обещай.
  
  Лоу накрыл его руку своей.
  
  - Обещаю.
  
  Яньлин кивнул и отступил.
  
  - Иди. И будь осторожен.
  
  ***
  
  Постоялый двор "Три журавля" выглядел так же, как в прошлый раз - неприметный, полупустой, из тех мест, которые забываются сразу после ухода. Лоу толкнул скрипучую дверь и вошёл внутрь.
  
  Вэнь Цзы сидел за тем же столом в углу, один. Его невзрачное лицо ничего не выражало, но глаза - глаза следили за каждым движением Лоу.
  
  - Ты пришёл, - сказал он, когда Лоу сел напротив. - Мы начали беспокоиться.
  
  - У меня были сложности, - Лоу скривился, изображая раздражение. - Глава совсем спятил.
  
  - Что случилось?
  
  - Он установил какие-то врата на входе в башню. Огненные врата. Я прошёл через них, не зная, и...
  
  Лоу закатал рукав, показывая чистое запястье.
  
  - Метка исчезла. Просто растворилась.
  
  Вэнь Цзы нахмурился.
  
  - Врата очищающего пламени?
  
  - Понятия не имею, как они называются, - Лоу пожал плечами с видом человека, которому всё это порядком надоело. - Знаю только, что теперь каждый, кто входит в башню, проходит через эту штуку. Глава говорит - для защиты от врагов. По мне - очередной приступ паранойи.
  
  - Интересно, - Вэнь Цзы откинулся на спинку стула. - Очень интересно. Что ещё ты узнал?
  
  Лоу помолчал, словно колеблясь. Потом подался вперёд и понизил голос.
  
  - Глава полностью восстановился. После того дела с разломом - помните, ходили слухи, что он едва выжил? Так вот, это неправда. Он здоров как бык. Но скрывает это.
  
  - Зачем?
  
  - Откуда мне знать? - Лоу фыркнул. - Может, хочет, чтобы враги считали его слабым. Может, просто нравится, когда все вокруг ходят на цыпочках и боятся его расстроить. Он всегда был таким - скрытным, подозрительным.
  
  Вэнь Цзы кивнул, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на удовлетворение.
  
  - Это ценная информация. Что ещё?
  
  Лоу отвёл взгляд, и его лицо исказилось - словно он вспомнил что-то неприятное.
  
  - Сын главы женился. На какой-то воздушной заклинательнице.
  
  - И?
  
  - И я теперь никто, - голос Лоу стал горьким. - Раньше я жил в его покоях, был его правой рукой. А теперь... теперь у него жена. Новая жизнь. Для меня там больше нет места.
  
  Он сжал кулаки на столе.
  
  - Знаете, что самое унизительное? Он даже не заметил. Просто переехал в новые покои со своей птичкой, а я... я могу хоть сдохнуть, ему всё равно.
  
  Вэнь Цзы молча слушал, и на его невзрачном лице появилось сочувствие - такое же фальшивое, как горечь в голосе Лоу.
  
  - Маги всегда такие, - сказал он мягко. - Они используют нас, пока мы им нужны, а потом выбрасывают. Ты не первый и не последний.
  
  - Я знаю, - Лоу поднял на него глаза. - Поэтому я здесь.
  
  Они помолчали. Лоу взял кружку с элем, которую ему принёс хозяин, и сделал долгий глоток.
  
  - Слушайте, - сказал он, словно невзначай, - я тут подумал... Вы говорили, что собираетесь изменить мир. Уничтожить магию. Но как? Я видел, на что способны заклинатели. Как вы собираетесь с ними справиться?
  
  Вэнь Цзы улыбнулся.
  
  - У нас есть средства.
  
  - Эта ваша эссенция тени?
  
  - В том числе.
  
  Лоу покрутил кружку в руках.
  
  - Я бы хотел посмотреть на неё. Не то чтобы я не верю, просто... - он пожал плечами. - Хочу знать, во что ввязываюсь.
  
  Вэнь Цзы долго смотрел на него, и Лоу почувствовал, как по спине пробежал холодок. Потом серый человек кивнул.
  
  - Понимаю. Разумная предосторожность.
  
  Он встал.
  
  - Пойдём. Я кое-что тебе покажу.
  
  Подвал под постоялым двором был знаком Лоу по прошлому визиту, но в этот раз Вэнь Цзы повёл его дальше - через узкий коридор, мимо запертых дверей, в небольшую комнату в самом конце.
  
  На столе посреди комнаты стоял стеклянный сосуд. Внутри него клубилось что-то серое, бесформенное - не жидкость, не дым, что-то среднее. Оно двигалось, словно живое, и от него веяло холодом.
  
  Лоу почувствовал, как волоски на руках встали дыбком.
  
  - Это она? - спросил он, стараясь, чтобы голос не дрогнул.
  
  - Эссенция тени, - подтвердил Вэнь Цзы. В его голосе прозвучала гордость. - Одной капли достаточно, чтобы убить заклинателя. Контур разрушается мгновенно - они даже понять не успевают, что произошло.
  
  Лоу подошёл ближе, разглядывая серую субстанцию. Она казалась... голодной. Словно тянулась к нему сквозь стекло.
  
  - А на обычных людей она как действует?
  
  - Медленнее, - Вэнь Цзы пожал плечами. - Растворяет жизненную энергию. Но для наших целей это даже полезно - носители эссенции становятся... особенными. Одно их прикосновение причиняет заклинателям боль.
  
  Лоу кивнул, стараясь запомнить каждую деталь - форму сосуда, количество эссенции, расположение комнаты.
  
  - Впечатляет, - сказал он. - И много у вас этого?
  
  - Достаточно, - Вэнь Цзы улыбнулся. - Достаточно, чтобы изменить мир.
  
  Он повернулся к выходу.
  
  - Пойдём. Ты увидел достаточно для первого раза. Когда докажешь свою преданность - узнаешь больше.
  
  Лоу бросил последний взгляд на серую субстанцию в сосуде и последовал за ним.
  
  Кольцо на его пальце было тёплым. Успокаивающе тёплым.
  
  ***
  
  В Лунной академии царила тишина - та особенная, серебристая тишина, которую так любил Цзин Юй. Лунный свет струился сквозь высокие окна, заливая покои мягким сиянием, и чаша источника в углу мерцала, словно расплавленное серебро.
  
  Цзин Юй сидел за низким столом, заваленным свитками и листами бумаги. Перед ним лежала карта - старая, пожелтевшая, с отметками, сделанными разными чернилами в разное время.
  
  - Долина лунного света, - он провёл пальцем по карте. - Здесь?
  
  Ли Чжэнь склонился над его плечом, вглядываясь в выцветшие линии. Его серебряные волосы упали вперёд, смешиваясь с волосами Цзин Юя.
  
  - Да, - тихо сказал он. - Вот здесь. Маленький источник в горах, скрытый от посторонних глаз. Красивое место.
  
  Его голос дрогнул.
  
  - Было красивым.
  
  Цзин Юй отметил место на карте тонкой серебряной линией.
  
  - Расскажи мне о нём больше. О Луань Ши. Каким он был?
  
  Ли Чжэнь отошёл к окну, глядя на ночное небо. Луна висела низко, почти полная, заливая мир холодным светом.
  
  - Он был... увлечённым, - сказал змей после долгой паузы. - Когда я встретил его впервые, он показался мне похожим на тебя. Такой же тихий, задумчивый, погружённый в свои исследования.
  
  Он обернулся, и в его золотых глазах отразился лунный свет.
  
  - Но он был другим. Ты исследуешь мир, чтобы понять его. Он исследовал, чтобы... изменить. Подчинить. Он всегда хотел большего, чем имел.
  
  - Почему ты согласился стать его змеем?
  
  Ли Чжэнь опустил голову.
  
  - Мне было интересно. Я был молод - молод для высшего духа, во всяком случае. Любопытен. Он предложил мне увидеть то, чего я никогда не видел, узнать то, чего не знал. И я согласился.
  
  Он горько усмехнулся.
  
  - Лунные духи любят знания ради знаний. Это наша слабость.
  
  Цзин Юй встал и подошёл к нему.
  
  - Это не слабость, Чжэнь. Это часть твоей природы.
  
  - Часть природы, которую он использовал против меня.
  
  Они помолчали, глядя на луну.
  
  - Нам нужно составить список всего, что ты помнишь о его исследованиях, - сказал наконец Цзин Юй. - Каждую деталь. Каждый эксперимент. Каждое плетение, которое вы создавали вместе.
  
  - Зачем?
  
  - Чтобы понять, что он может сделать дальше. И чтобы найти способ его остановить.
  
  Ли Чжэнь кивнул.
  
  - Я постараюсь вспомнить всё.
  
  Он вернулся к столу и взял кисть. Его рука дрожала, но почерк был ровным, когда он начал писать.
  
  - Сначала мы исследовали природу лунного света, - говорил он, записывая. - Как он взаимодействует с другими энергиями. Как усиливает или ослабляет их.
  
  Цзин Юй сел рядом, слушая и время от времени задавая вопросы.
  
  - Потом перешли к изучению границ между стихиями. Мой господин... Луань Ши считал, что стихии - это искусственное разделение. Что изначально была только одна сила, которую люди разбили на части.
  
  - Интересная теория, - заметил Цзин Юй.
  
  - Ошибочная, - Ли Чжэнь покачал головой. - Стихии существовали всегда. Но он не хотел в это верить. Он думал, что если найдёт способ... соединить их обратно, то получит власть над всей магией.
  
  - И эссенция тени - это его попытка?
  
  - Нет, - змей отложил кисть. - Эссенция тени - это... противоположность. Он понял, что не может соединить стихии. Тогда решил - если нельзя объединить, можно уничтожить.
  
  Цзин Юй нахмурился.
  
  - Но зачем? Если он заклинатель, уничтожение магии убьёт и его самого.
  
  - Я не знаю, - Ли Чжэнь снова взял кисть, но просто держал её, глядя на чистый лист. - Может быть, он нашёл способ защитить себя. Или... или ему всё равно. Некоторые люди готовы сгореть, лишь бы забрать весь мир с собой.
  
  Он вздрогнул.
  
  - Когда я разорвал связь... в его глазах не было страха. Только ярость. И что-то ещё. Что-то холодное.
  
  Цзин Юй положил руку ему на плечо.
  
  - Ты больше не один, Чжэнь. Что бы он ни задумал - мы остановим его вместе.
  
  Ли Чжэнь поднял на него глаза - золотые, влажные от непролитых слёз.
  
  - Ты веришь в это?
  
  - Да, - просто сказал Цзин Юй. - Потому что рядом со мной - ты, Си Ень и его огненная семья. А мы вместе справлялись и не с таким.
  
  Змей слабо улыбнулся.
  
  - Теперь я понимаю, почему глава Чёрной башни так любит тебя.
  
  - Что?
  
  - Ты даёшь надежду, - Ли Чжэнь снова склонился над свитком. - Даже когда её, казалось бы, нет.
  
  Цзин Юй ничего не ответил, только крепче сжал его плечо.
  
  Они работали до рассвета - записывая, вспоминая, анализируя. К тому времени, как первые лучи солнца окрасили небо в розовый, на столе лежала стопка исписанных листов.
  
  - Нужно отправить это Си Еню, - сказал Цзин Юй, разминая затёкшую шею. - Он должен знать всё, что мы узнали.
  
  - Я могу отнести, - предложил Ли Чжэнь. - В облике змея я быстрее любого посланника.
  
  - Нет, - Цзин Юй покачал головой. - Ты нужен мне здесь. Мы должны начать обучать плетению лунного зеркала - сначала моих старших учеников, потом огненных.
  
  Он помолчал.
  
  - И я хочу, чтобы ты показал мне это плетение ещё раз. Я должен освоить его в совершенстве, прежде чем учить других.
  
  Ли Чжэнь кивнул и поднял руки. Серебристое сияние заструилось между его пальцами, сплетаясь в тонкий, почти невидимый узор.
  
  - Смотри внимательно, мой господин. Ключ - в отражении. Ты не блокируешь энергию тени, ты возвращаешь её обратно...
  
  Цзин Юй смотрел, запоминая каждое движение, каждый изгиб серебряных нитей.
  
  За окном вставало солнце, но в покоях главы Лунной академии работа только начиналась.
  
  Утренний свет заливал кабинет главы Чёрной башни. Си Ень сидел за столом, перебирая свитки, а Лоу устроился напротив, закинув ногу на ногу и с задумчивым видом грызя засахаренный орех.
  
  - Итак, - Си Ень отложил свитки и откинулся в кресле, - нам нужны страшные тайны. Достаточно правдоподобные, чтобы серые поверили, что ты настоящий предатель, но не опасные для башни.
  
  - Ну, первое - очевидно, - Лоу загнул палец. - Врата очищающего пламени на входе. Потому что глава - параноик.
  
  Си Ень приподнял бровь.
  
  - Я предпочитаю термин "предусмотрительный".
  
  - Конечно, глава, - Лоу усмехнулся. - Так вот, я расскажу им, что вы установили врата, которые сжигают любую негативную энергию. Это объяснит, почему пропала метка - я скажу, что прошёл через них, не зная об этом, и метка просто исчезла. И это отобьёт у них желание пичкать меня чем-то ещё.
  
  - Разумно, - кивнул Си Ень. - Дальше?
  
  - Второе, - Лоу загнул ещё один палец. - Что глава полностью восстановился после закрытия разлома. Но никому не рассказывает, потому что... параноик.
  
  - Лоу.
  
  - Простите, глава. Потому что ведёт тонкую политическую игру и хочет, чтобы враги считали его слабым.
  
  Си Ень хмыкнул.
  
  - Это они и так могли узнать после боя на арене с Цзин Юем. Но да, подтверждение от "шпиона" будет ценным для них.
  
  - Именно, - Лоу кивнул. - Они будут думать, что я выдаю им важную информацию, а на самом деле это то, что вы и так хотели бы им показать.
  
  - Что ещё?
  
  Лоу задумался, вертя в пальцах очередной орех.
  
  - Нужно что-то более... личное. Чтобы они поверили, что я действительно обижен и готов предать.
  
  Он помолчал.
  
  - Могу рассказать им о свадьбе Яньлина. О том, как меня "отодвинули в сторону", когда он женился. Что я больше не живу в его покоях, что у него теперь новая жизнь, в которой мне нет места.
  
  - Это не совсем правда, - заметил Си Ень.
  
  - Но это то, что мог бы чувствовать человек на моём месте, - Лоу пожал плечами. - Если бы действительно был завистливым и честолюбивым. Они хотят видеть обиженного слугу - я дам им обиженного слугу.
  
  Си Ень долго смотрел на него.
  
  - Ты хорошо играешь свою роль.
  
  - Огненные не умеют лгать, но они прекрасно умеют быть собой. Мне остаётся только представить, каким бы я был, если бы не любил вас всех. - улыбнулся Лоу.
  
  Он помрачнел на мгновение.
  
  - Это... не самое приятное упражнение.
  
  - Могу представить.
  
  Си Ень встал и подошёл к окну, глядя на башню внизу.
  
  - Что ещё мы можем им дать? Что-то, что покажется важным, но не причинит вреда?
  
  Лоу задумался.
  
  - Можно рассказать о визите Яньлина к водным. Что огненные укрепляют союзы с другими башнями. Это и так очевидно, но из уст шпиона будет звучать как секретная информация.
  
  - Хорошо, - кивнул Си Ень. - И добавь что-нибудь о Цзин Юе. Что он часто бывает здесь, что мы близки. Пусть думают, что знают о наших связях.
  
  - А о его змее?
  
  Си Ень покачал головой.
  
  - Нет. О Ли Чжэне - ни слова. Они не должны знать, что он вспомнил своё прошлое.
  
  - Понял, глава.
  
  Лоу поднялся, отряхивая крошки с одежды.
  
  - Итак, подведём итог. Врата очищающего пламени - потому что вы параноик. Ваше полное восстановление - которое вы скрываете, потому что параноик. Моя "обида" на Яньлина после его свадьбы. Визит к водным и укрепление союзов. Близость с Цзин Юем.
  
  Он загнул пять пальцев.
  
  - Достаточно для начала?
  
  - Достаточно, - Си Ень повернулся к нему. - Но помни - не выдавай всё сразу. Пусть вытягивают из тебя по крупицам. Так будет правдоподобнее.
  
  - Я знаю, глава, - Лоу поклонился. - Я буду осторожен.
  
  - И ещё, - Си Ень подошёл к нему и положил руку на плечо. - Если почувствуешь, что что-то идёт не так - уходи. Никакая информация не стоит твоей жизни.
  
  Лоу встретил его взгляд.
  
  - Я понял, глава. Обещаю.
  
  ***
  
  Лоу нашёл Яньлина в его старых покоях - тех самых, где они когда-то жили втроём. Яньлин сидел у рабочего стола, склонившись над чем-то, и его пальцы двигались с точностью, которая всегда поражала Лоу. Слепой от рождения, Яньлин видел то, чего не видел никто - и работал с энергиями так, как другие работали с глиной или металлом.
  
  - Я закончил, - сказал Яньлин, не поднимая головы. Он всегда знал, когда Лоу входил в комнату - по звуку шагов, по дыханию, по едва уловимому запаху.
  
  На столе лежало кольцо - простое, чёрное, без украшений. Ничем не примечательное на вид.
  
  - Это амулет скрытого пламени, - Яньлин взял кольцо и протянул его Лоу. - Надень на любой палец.
  
  Лоу принял кольцо. Оно было тёплым, словно живым.
  
  - Его почти невозможно обнаружить, - продолжал Яньлин. - Я сплёл его так, чтобы оно выглядело как обычное украшение даже для тех, кто видит энергии. Но если сожмёшь кулак и мысленно позовёшь огонь...
  
  Он помолчал.
  
  - Оно сожжёт всё в радиусе десяти шагов. Не хуже огня источника. Тебе это не повредит - я вплёл защиту для носителя.
  
  Лоу надел кольцо на средний палец правой руки. Оно село идеально, словно было сделано по мерке.
  
  - Спасибо, - тихо сказал он.
  
  - Лоу, - Яньлин поднялся и шагнул к нему. Его незрячие глаза смотрели куда-то мимо, но рука безошибочно нашла плечо друга. - Обещай мне, что вернёшься.
  
  - Яньлин...
  
  - Обещай.
  
  Лоу накрыл его руку своей.
  
  - Обещаю.
  
  Яньлин кивнул и отступил.
  
  - Иди. И будь осторожен.
  
  ***
  
  Постоялый двор "Три журавля" выглядел так же, как в прошлый раз - неприметный, полупустой, из тех мест, которые забываются сразу после ухода. Лоу толкнул скрипучую дверь и вошёл внутрь.
  
  Вэнь Цзы сидел за тем же столом в углу, один. Его невзрачное лицо ничего не выражало, но глаза - глаза следили за каждым движением Лоу.
  
  - Ты пришёл, - сказал он, когда Лоу сел напротив. - Мы начали беспокоиться.
  
  - У меня были сложности, - Лоу скривился, изображая раздражение. - Глава совсем спятил.
  
  - Что случилось?
  
  - Он установил какие-то врата на входе в башню. Огненные врата. Я прошёл через них, не зная, и...
  
  Лоу закатал рукав, показывая чистое запястье.
  
  - Метка исчезла. Просто растворилась.
  
  Вэнь Цзы нахмурился.
  
  - Врата очищающего пламени?
  
  - Понятия не имею, как они называются, - Лоу пожал плечами с видом человека, которому всё это порядком надоело. - Знаю только, что теперь каждый, кто входит в башню, проходит через эту штуку. Глава говорит - для защиты от врагов. По мне - очередной приступ паранойи.
  
  - Интересно, - Вэнь Цзы откинулся на спинку стула. - Очень интересно. Что ещё ты узнал?
  
  Лоу помолчал, словно колеблясь. Потом подался вперёд и понизил голос.
  
  - Глава полностью восстановился. После того дела с разломом - помните, ходили слухи, что он едва выжил? Так вот, это неправда. Он здоров как бык. Но скрывает это.
  
  - Зачем?
  
  - Откуда мне знать? - Лоу фыркнул. - Может, хочет, чтобы враги считали его слабым. Может, просто нравится, когда все вокруг ходят на цыпочках и боятся его расстроить. Он всегда был таким - скрытным, подозрительным.
  
  Вэнь Цзы кивнул, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на удовлетворение.
  
  - Это ценная информация. Что ещё?
  
  Лоу отвёл взгляд, и его лицо исказилось - словно он вспомнил что-то неприятное.
  
  - Сын главы женился. На какой-то воздушной заклинательнице.
  
  - И?
  
  - И я теперь никто, - голос Лоу стал горьким. - Раньше я жил в его покоях, был его правой рукой. А теперь... теперь у него жена. Новая жизнь. Для меня там больше нет места.
  
  Он сжал кулаки на столе.
  
  - Знаете, что самое унизительное? Он даже не заметил. Просто переехал в новые покои со своей птичкой, а я... я могу хоть сдохнуть, ему всё равно.
  
  Вэнь Цзы молча слушал, и на его невзрачном лице появилось сочувствие - такое же фальшивое, как горечь в голосе Лоу.
  
  - Маги всегда такие, - сказал он мягко. - Они используют нас, пока мы им нужны, а потом выбрасывают. Ты не первый и не последний.
  
  - Я знаю, - Лоу поднял на него глаза. - Поэтому я здесь.
  
  Они помолчали. Лоу взял кружку с элем, которую ему принёс хозяин, и сделал долгий глоток.
  
  - Слушайте, - сказал он, словно невзначай, - я тут подумал... Вы говорили, что собираетесь изменить мир. Уничтожить магию. Но как? Я видел, на что способны заклинатели. Как вы собираетесь с ними справиться?
  
  Вэнь Цзы улыбнулся.
  
  - У нас есть средства.
  
  - Эта ваша эссенция тени?
  
  - В том числе.
  
  Лоу покрутил кружку в руках.
  
  - Я бы хотел посмотреть на неё. Не то чтобы я не верю, просто... - он пожал плечами. - Хочу знать, во что ввязываюсь.
  
  Вэнь Цзы долго смотрел на него, и Лоу почувствовал, как по спине пробежал холодок. Потом серый человек кивнул.
  
  - Понимаю. Разумная предосторожность.
  
  Он встал.
  
  - Пойдём. Я кое-что тебе покажу.
  
  Подвал под постоялым двором был знаком Лоу по прошлому визиту, но в этот раз Вэнь Цзы повёл его дальше - через узкий коридор, мимо запертых дверей, в небольшую комнату в самом конце.
  
  На столе посреди комнаты стоял стеклянный сосуд. Внутри него клубилось что-то серое, бесформенное - не жидкость, не дым, что-то среднее. Оно двигалось, словно живое, и от него веяло холодом.
  
  Лоу почувствовал, как волоски на руках встали дыбком.
  
  - Это она? - спросил он, стараясь, чтобы голос не дрогнул.
  
  - Эссенция тени, - подтвердил Вэнь Цзы. В его голосе прозвучала гордость. - Одной капли достаточно, чтобы убить заклинателя. Контур разрушается мгновенно - они даже понять не успевают, что произошло.
  
  Лоу подошёл ближе, разглядывая серую субстанцию. Она казалась... голодной. Словно тянулась к нему сквозь стекло.
  
  - А на обычных людей она как действует?
  
  - Медленнее, - Вэнь Цзы пожал плечами. - Растворяет жизненную энергию. Но для наших целей это даже полезно - носители эссенции становятся... особенными. Одно их прикосновение причиняет заклинателям боль.
  
  Лоу кивнул, стараясь запомнить каждую деталь - форму сосуда, количество эссенции, расположение комнаты.
  
  - Впечатляет, - сказал он. - И много у вас этого?
  
  - Достаточно, - Вэнь Цзы улыбнулся. - Достаточно, чтобы изменить мир.
  
  Он повернулся к выходу.
  
  - Пойдём. Ты увидел достаточно для первого раза. Когда докажешь свою преданность - узнаешь больше.
  
  Лоу бросил последний взгляд на серую субстанцию в сосуде и последовал за ним.
  
  Кольцо на его пальце было тёплым. Успокаивающе тёплым.
  
  ***
  
  В Лунной академии царила тишина - та особенная, серебристая тишина, которую так любил Цзин Юй. Лунный свет струился сквозь высокие окна, заливая покои мягким сиянием, и чаша источника в углу мерцала, словно расплавленное серебро.
  
  Цзин Юй сидел за низким столом, заваленным свитками и листами бумаги. Перед ним лежала карта - старая, пожелтевшая, с отметками, сделанными разными чернилами в разное время.
  
  - Долина лунного света, - он провёл пальцем по карте. - Здесь?
  
  Ли Чжэнь склонился над его плечом, вглядываясь в выцветшие линии. Его серебряные волосы упали вперёд, смешиваясь с волосами Цзин Юя.
  
  - Да, - тихо сказал он. - Вот здесь. Маленький источник в горах, скрытый от посторонних глаз. Красивое место.
  
  Его голос дрогнул.
  
  - Было красивым.
  
  Цзин Юй отметил место на карте тонкой серебряной линией.
  
  - Расскажи мне о нём больше. О Луань Ши. Каким он был?
  
  Ли Чжэнь отошёл к окну, глядя на ночное небо. Луна висела низко, почти полная, заливая мир холодным светом.
  
  - Он был... увлечённым, - сказал змей после долгой паузы. - Когда я встретил его впервые, он показался мне похожим на тебя. Такой же тихий, задумчивый, погружённый в свои исследования.
  
  Он обернулся, и в его золотых глазах отразился лунный свет.
  
  - Но он был другим. Ты исследуешь мир, чтобы понять его. Он исследовал, чтобы... изменить. Подчинить. Он всегда хотел большего, чем имел.
  
  - Почему ты согласился стать его змеем?
  
  Ли Чжэнь опустил голову.
  
  - Мне было интересно. Я был молод - молод для высшего духа, во всяком случае. Любопытен. Он предложил мне увидеть то, чего я никогда не видел, узнать то, чего не знал. И я согласился.
  
  Он горько усмехнулся.
  
  - Лунные духи любят знания ради знаний. Это наша слабость.
  
  Цзин Юй встал и подошёл к нему.
  
  - Это не слабость, Чжэнь. Это часть твоей природы.
  
  - Часть природы, которую он использовал против меня.
  
  Они помолчали, глядя на луну.
  
  - Нам нужно составить список всего, что ты помнишь о его исследованиях, - сказал наконец Цзин Юй. - Каждую деталь. Каждый эксперимент. Каждое плетение, которое вы создавали вместе.
  
  - Зачем?
  
  - Чтобы понять, что он может сделать дальше. И чтобы найти способ его остановить.
  
  Ли Чжэнь кивнул.
  
  - Я постараюсь вспомнить всё.
  
  Он вернулся к столу и взял кисть. Его рука дрожала, но почерк был ровным, когда он начал писать.
  
  - Сначала мы исследовали природу лунного света, - говорил он, записывая. - Как он взаимодействует с другими энергиями. Как усиливает или ослабляет их.
  
  Цзин Юй сел рядом, слушая и время от времени задавая вопросы.
  
  - Потом перешли к изучению границ между стихиями. Мой господин... Луань Ши считал, что стихии - это искусственное разделение. Что изначально была только одна сила, которую люди разбили на части.
  
  - Интересная теория, - заметил Цзин Юй.
  
  - Ошибочная, - Ли Чжэнь покачал головой. - Стихии существовали всегда. Но он не хотел в это верить. Он думал, что если найдёт способ... соединить их обратно, то получит власть над всей магией.
  
  - И эссенция тени - это его попытка?
  
  - Нет, - змей отложил кисть. - Эссенция тени - это... противоположность. Он понял, что не может соединить стихии. Тогда решил - если нельзя объединить, можно уничтожить.
  
  Цзин Юй нахмурился.
  
  - Но зачем? Если он заклинатель, уничтожение магии убьёт и его самого.
  
  - Я не знаю, - Ли Чжэнь снова взял кисть, но просто держал её, глядя на чистый лист. - Может быть, он нашёл способ защитить себя. Или... или ему всё равно. Некоторые люди готовы сгореть, лишь бы забрать весь мир с собой.
  
  Он вздрогнул.
  
  - Когда я разорвал связь... в его глазах не было страха. Только ярость. И что-то ещё. Что-то холодное.
  
  Цзин Юй положил руку ему на плечо.
  
  - Ты больше не один, Чжэнь. Что бы он ни задумал - мы остановим его вместе.
  
  Ли Чжэнь поднял на него глаза - золотые, влажные от непролитых слёз.
  
  - Ты веришь в это?
  
  - Да, - просто сказал Цзин Юй. - Потому что рядом со мной - ты, Си Ень и его огненная семья. А мы вместе справлялись и не с таким.
  
  Змей слабо улыбнулся.
  
  - Теперь я понимаю, почему глава Чёрной башни так любит тебя.
  
  - Что?
  
  - Ты даёшь надежду, - Ли Чжэнь снова склонился над свитком. - Даже когда её, казалось бы, нет.
  
  Цзин Юй ничего не ответил, только крепче сжал его плечо.
  
  Они работали до рассвета - записывая, вспоминая, анализируя. К тому времени, как первые лучи солнца окрасили небо в розовый, на столе лежала стопка исписанных листов.
  
  - Нужно отправить это Си Еню, - сказал Цзин Юй, разминая затёкшую шею. - Он должен знать всё, что мы узнали.
  
  - Я могу отнести, - предложил Ли Чжэнь. - В облике змея я быстрее любого посланника.
  
  - Нет, - Цзин Юй покачал головой. - Ты нужен мне здесь. Мы должны начать обучать плетению лунного зеркала - сначала моих старших учеников, потом огненных.
  
  Он помолчал.
  
  - И я хочу, чтобы ты показал мне это плетение ещё раз. Я должен освоить его в совершенстве, прежде чем учить других.
  
  Ли Чжэнь кивнул и поднял руки. Серебристое сияние заструилось между его пальцами, сплетаясь в тонкий, почти невидимый узор.
  
  - Смотри внимательно, мой господин. Ключ - в отражении. Ты не блокируешь энергию тени, ты возвращаешь её обратно...
  
  Цзин Юй смотрел, запоминая каждое движение, каждый изгиб серебряных нитей.
  
  За окном вставало солнце, но в покоях главы Лунной академии работа только начиналась.
  
  Глава 73. Версия для сестры
  
  - Яньлин, слетай к сестре, - сказал на следующий день Си Ень, поднимая голову от разложенных на столе карт.
  
  Яньлин, склонившийся над очередным свитком, выпрямился.
  
  - Они в этой мрачной Звёздной башне должны узнать о происходящем, - продолжал Си Ень. - Расскажи только факты. Чего нужно опасаться, как защититься.
  
  Он помолчал, и его голос стал мягче.
  
  - Не забывай - Лисян ждёт ребёнка. Не втягивай её ни во что. Убеди, что мы сами справимся.
  
  - Понял.
  
  - Я бы ей вообще ничего не рассказывал, - Си Ень потёр переносицу, - но боюсь, что так будет только хуже. И не начинай речь с "ты только не волнуйся".
  
  Яньлин усмехнулся.
  
  - Ладно, я понял. Мне нужно рассказать, что у нас намечается очередной конец света, но волноваться в принципе не о чем.
  
  - Я в тебя верю, - Си Ень махнул рукой в сторону окна. - Лети.
  
  Звёздная башня встретила Яньлина непривычной тишиной и прохладой. Здесь всё было иначе, чем в Чёрной башне - приглушённые тона, мягкие тени, отсутствие того жара и шума, к которым он привык с детства.
  
  Он опустился в саду башни, и не успели его огненные крылья погаснуть, как знакомый голос окликнул его.
  
  - Яньлин!
  
  Лисян бросилась к нему и крепко обняла. Она была прекрасна - сияющая, с той особенной мягкостью во взгляде, которая появляется у женщин, ожидающих ребёнка.
  
  - Ты давно не прилетал, - она отстранилась, вглядываясь в его лицо. - А теперь у тебя такой серьёзный вид. Что у нас случилось?
  
  - Рад тебя видеть, - Яньлин обнял её ещё раз, осторожно, боясь сжать слишком крепко. - Ничего не случилось. Но мне нужно кое-что рассказать. Тебе и твоему Шэну, наверное.
  
  - Ну что ж, - Лисян улыбнулась и взяла его под руку, увлекая за собой, - пойдём тогда искать моего Шэна.
  
  Они поднялись по тёмным лестницам башни, мимо молчаливых заклинателей в чёрных одеждах, которые почтительно кланялись при виде верховной целительницы. Яньлин ощущал их взгляды - любопытные, настороженные. Огненный заклинатель в башне тьмы всегда привлекал внимание.
  
  Кабинет Чжоу Шэна располагался на одном из верхних этажей. Хранитель башни поднялся им навстречу - молодой мужчина с холодным, отрешённым лицом и седыми прядями на висках. При виде Яньлина в его глазах мелькнуло что-то похожее на тепло.
  
  Чжоу Шэн уже смирился с тем, что огненных родственников нужно обнимать - иначе о тебе неизвестно что подумают. Так что они обнялись с Яньлином, и объятия получилось почти естественными.
  
  - Поставь барьер от прослушивания, Шэн, - попросил Яньлин, когда они отстранились.
  
  Чжоу Шэн кивнул и провёл рукой по воздуху. Тьма сгустилась вокруг них, отсекая звуки и взгляды.
  
  - Что случилось, Яньлин? - обеспокоенно спросила Лисян, садясь на подушки у низкого столика.
  
  - Пока ничего, - Яньлин сел напротив неё. - Так что не вздумай волноваться.
  
  И он рассказал - кратко, сухо, придерживаясь фактов. О Сером союзе, о людях, желающих уничтожить магию. Об эссенции тени, которая убивала заклинателей одним прикосновением. О том, что эту эссенцию создал лунный заклинатель-отшельник, и о том, как от неё защититься.
  
  О Лоу он не упомянул ни словом.
  
  - Это только чтобы вы знали и были осторожны, - закончил он. - Жаль, я не могу поставить на Звёздной башне врата огненного очищения - не хватит подпитки от вашего источника. Но если хотите, я могу поставить врата, которые будут чувствовать что-то неправильное. Для этого не нужно много энергии.
  
  Лисян долго смотрела на него, и в её взгляде читалось то самое выражение, которое Яньлин так хорошо знал - старшая сестра видела его насквозь.
  
  - Ты что-то не договариваешь, Яньлин, - сказала она подозрительно. - Чем там занимается отец?
  
  - Ничем предосудительным, - ответил Яньлин как можно небрежнее. - Только планированием.
  
  - Я всё равно всё узнаю, - хмыкнула Лисян.
  
  - Спасибо за предупреждение, - Чжоу Шэн положил руку на плечо жены, мягко успокаивая. - Мы усилим охрану башни. И будем внимательнее следить за теми, кто входит и выходит.
  
  - Тогда пойдём настроим врата, - Яньлин поднялся. - Это не займёт много времени.
  
  Лисян тоже встала, и её рука легла на округлившийся живот - привычный, почти бессознательный жест.
  
  - Яньлин, - она остановила его у двери, - передай отцу... передай, что если ему понадобится помощь, пусть не стесняется просить. Я жду ребёнка, но я не беспомощна.
  
  - Я передам, - Яньлин улыбнулся и коснулся её щеки. - Но ты же знаешь отца. Он скорее сам разнесёт половину мира, чем позволит тебе рисковать.
  
  - Знаю, - Лисян вздохнула. - Именно поэтому и волнуюсь.
  
  - Не волнуйся, - Яньлин обнял её ещё раз. - Мы справимся. Мы всегда справляемся.
  
  И он почти верил в собственные слова.
  
  ***
  
  Яньлин и Чжоу Шэн стояли у главного входа в Звёздную башню, глядя на только что установленные врата. Тонкое плетение энергий мерцало в полутьме - почти невидимое, но Яньлин чувствовал каждую его нить.
  
  - Жаль, у нас нечем их проверить, - сказал он, отступая на шаг. - Но по идее должно работать. Когда у нас будет образец эссенции тени, проверим.
  
  - Спасибо, Яньлин, - Чжоу Шэн склонил голову в знак благодарности.
  
  Яньлин помолчал, потом повернулся к нему.
  
  - Ты ведь не позволишь сестре делать глупости?
  
  - "Не позволю" - это очень сильное выражение, - Чжоу Шэн едва заметно улыбнулся. - Попытаюсь её уговорить. Она обычно очень благоразумна, как ты знаешь. Но только не тогда, когда её семье грозит опасность.
  
  - Я не буду искать Ляньчжи, - вздохнул Яньлин. - А то мне придётся отбиваться ещё и от него. Передай ему привет от меня.
  
  - Хорошо, - кивнул Чжоу Шэн. Он помолчал, потом добавил: - Наша башня не так сильна, как Чёрная. Но ты знаешь - если нужна будет помощь, мы всегда сделаем что можем.
  
  - Главное, будьте осторожны, - сказал Яньлин. - И береги мою сестру. Отец не хочет, чтобы вы вмешивались, у нас и так...
  
  Он осёкся, словно сказал лишнее.
  
  - Передам всё Лисян, - Чжоу Шэн сделал вид, что не заметил оговорки.
  
  Яньлин кивнул, коротко обнял его на прощание и взмыл в небо на огненных крыльях. Чжоу Шэн смотрел ему вслед, пока алое сияние не растворилось в сером небе.
  
  ***
  
  - Мне это всё не нравится.
  
  Лисян расхаживала по кабинету Чжоу Шэна, и её шаги звучали непривычно резко в обычной тишине башни.
  
  - Яньлин не договаривает. Там что-то происходит, и мне не хотят говорить!
  
  Она остановилась у окна, скрестив руки на груди.
  
  - С этой беременностью все, кажется, считают, что я тяжело больна и одновременно сошла с ума. Особенно отец.
  
  Чжоу Шэн молча наблюдал за ней из-за стола.
  
  - Но я не обязана больше ему подчиняться, - продолжала Лисян, и в её голосе зазвенели упрямые нотки. - Он меня сам чуть ли не насильно выдал замуж!
  
  - Так и запишем, - сказал Чжоу Шэн, действительно беря кисть и придвигая к себе чистый лист.
  
  - Что? - Лисян обернулась.
  
  - "Грозный глава Чёрной башни насильно выдал свою несчастную дочь замуж за мрачного заклинателя тьмы", - прочитал Чжоу Шэн вслух, выводя изящные иероглифы.
  
  - Ты что делаешь? - подозрительно спросила Лисян, подходя ближе.
  
  - Сказки пишу, - невозмутимо ответил Чжоу Шэн. - Для наших будущих детей.
  
  - Прекрати это немедленно! - Лисян выхватила лист у него из-под руки. - В тебе не к месту пробудилось чувство юмора.
  
  - Твоё пагубное влияние, - улыбнулся Чжоу Шэн, и в его обычно холодных глазах плясали тёплые искорки.
  
  Лисян фыркнула, но уголки её губ дрогнули.
  
  - Я даже не могу отправиться в Чёрную башню, - простонала она, опускаясь на подушки рядом с его столом. - Бесполезно. Никто мне всё равно ничего не расскажет, да ещё заставлю всех волноваться.
  
  Чжоу Шэн отложил кисть и задумчиво посмотрел на жену.
  
  - Ну, у меня есть идея, - сказал он. - Мы можем вместо этого отправиться в Лунную академию и расспросить твоего дядю. Возможно, это будет проще.
  
  Лисян подняла на него глаза. Медленная улыбка расцвела на её лице.
  
  - Ах ты коварный заклинатель тьмы! - она вскочила и обняла его, целуя в щёку. - Это может сработать. Дядя Юй никогда не умел мне отказывать.
  
  - Я знаю, - Чжоу Шэн обнял её в ответ, бережно притягивая к себе. - Поэтому и предложил.
  
  - И когда ты стал таким хитрым?
  
  - Твоё пагубное влияние, - повторил он, и Лисян рассмеялась - звонко, счастливо, так, как смеялась только рядом с ним.
  
  - Тогда собираемся, - она отстранилась, и в её глазах уже горел знакомый огонёк решимости. - Навестим дядю Юя. Давно пора.
  
  ***
  
  Лоу сидел в подвале постоялого двора "Три журавля", потягивая разбавленное вино. Вокруг него собралось с десяток серых - так он мысленно называл членов союза. Обычные люди с обычными лицами, которых невозможно было бы выделить из толпы на любом рынке.
  
  Именно это и пугало больше всего.
  
  - Ты хорошо себя показал, - Вэнь Цзы похлопал его по плечу. - Информация о вратах очищения очень ценная. Теперь мы знаем, чего опасаться.
  
  - Рад быть полезным, - Лоу изобразил скромную улыбку. - Но я всё думаю о том, что вы мне показали. Об эссенции.
  
  - И что же?
  
  - Её ведь не так много, - Лоу покрутил чашку в руках, словно в задумчивости. - Я видел один сосуд. Этого хватит, чтобы убить... сколько? Десяток заклинателей? Сотню? А их тысячи по всем башням.
  
  Вэнь Цзы переглянулся с другими серыми, и по их лицам скользнули понимающие улыбки.
  
  - Ты думаешь, мы собираемся убивать их по одному? - спросил он.
  
  - А разве нет?
  
  Один из серых - крепкий мужчина со шрамом через всю щёку - хмыкнул.
  
  - Мальчик, мы не так глупы. Заклинателей слишком много, а нас слишком мало. Прямая война - это самоубийство.
  
  - Тогда как? - Лоу нахмурился, изображая непонимание.
  
  Вэнь Цзы наклонился к нему, и его глаза блеснули в тусклом свете масляной лампы.
  
  - Скажи мне, что ты знаешь об источниках?
  
  - Источниках? - Лоу пожал плечами. - Ну, это места силы. Каждая башня построена на своём источнике. Заклинатели черпают из них энергию.
  
  - Именно, - Вэнь Цзы кивнул. - А что будет, если источник погаснет?
  
  Лоу замер с чашкой у губ.
  
  - Погаснет?
  
  - Представь, - Вэнь Цзы откинулся на спинку стула, - что эссенция тени попадёт не в заклинателя, а в сам источник. Что тогда произойдёт?
  
  Лоу медленно опустил чашку на стол. Его пальцы едва заметно дрогнули.
  
  - Я... не знаю.
  
  - Источник отравится, - сказал человек со шрамом. - Медленно, постепенно. Сначала заклинатели этой стихии начнут слабеть. Потом - болеть. А потом источник погаснет окончательно, и все, кто был с ним связан...
  
  Он провёл большим пальцем по горлу.
  
  - Все разом? - голос Лоу прозвучал хрипло, и он прикрыл это глотком вина.
  
  - Все разом, - подтвердил Вэнь Цзы. - Тысячи заклинателей. Одним ударом. Без боя, без шума. Они просто... перестанут существовать.
  
  Лоу почувствовал, как холод ползёт вдоль позвоночника. Перед его глазами встала Чёрная башня - огромная, величественная, полная жизни. Яньлин, смеющийся чему-то за завтраком. Господин Си Ень, потрепавший его по голове. Госпожа Мэйлин с её тёплыми руками целительницы. Жэньли, Шаали, все огненные заклинатели, которых он знал с детства.
  
  Все они - мёртвые. В один миг.
  
  - Это... - он сглотнул, - это возможно?
  
  - Более чем, - Вэнь Цзы улыбнулся. - Наш наставник работает над этим уже много лет. Скоро у нас будет достаточно эссенции, чтобы начать.
  
  - Начать с какого источника?
  
  - С огненного, конечно, - человек со шрамом оскалился. - Они самые опасные. Самые сильные. Если уничтожить их первыми, остальные башни не посмеют сопротивляться.
  
  Лоу стиснул чашку так, что побелели костяшки пальцев. Кольцо на его руке обжигало кожу, словно напоминая о себе.
  
  - А где... - он прочистил горло, - где вы берёте столько эссенции? Того, что я видел, явно недостаточно для источника.
  
  Вэнь Цзы покачал головой.
  
  - Ты задаёшь слишком много вопросов, новичок. Всему своё время.
  
  - Я просто хочу понять, - Лоу поднял руки в примирительном жесте. - Хочу знать, что это реально. Что мы действительно можем победить.
  
  - Мы можем, - Вэнь Цзы встал, давая понять, что разговор окончен. - И ты увидишь это своими глазами. Скоро. А пока - продолжай приносить нам информацию из Чёрной башни. Чем больше мы знаем о враге, тем легче будет его уничтожить.
  
  Лоу кивнул и тоже поднялся.
  
  - Я понял. Я не подведу.
  
  Он вышел из подвала на негнущихся ногах, поднялся по лестнице, пересёк общий зал постоялого двора. Только на улице, в холодном вечернем воздухе, он позволил себе остановиться и прислониться к стене.
  
  Его трясло.
  
  Отравить источник. Убить всех огненных заклинателей разом. Яньлина. Господина. Госпожу. Всех.
  
  Лоу прижал руку к груди, чувствуя бешеное биение сердца. Кольцо на пальце было тёплым - единственное тепло в этом холодном мире, где люди планировали уничтожить всех, кого он любил.
  
  Он должен вернуться. Должен рассказать.
  
  Но сначала - успокоиться. Взять себя в руки. Не показать страха.
  
  Лоу сделал глубокий вдох, потом ещё один. Медленно разжал кулаки.
  
  Он справится. Он должен справиться.
  
  Ради них всех.
  
  Глава 74. Холод
  
  Лоу прошёл через врата очищающего пламени и почувствовал, как тёплая волна окатила его с головы до ног. Чистая, живая сила огня коснулась кожи и отступила, не найдя ничего чуждого.
  
  "Хорошо, что они есть", - подумал он.
  
  Но даже это тепло не смогло прогнать холод, поселившийся внутри. Лоу шёл по знакомым коридорам Чёрной башни, мимо факелов, мимо жаровен, мимо каминов - и дрожал. Не снаружи. Внутри.
  
  Страх свернулся в груди ледяным комком и не желал уходить.
  
  Он мог пойти к Яньлину. Мог пойти к Шаали. Но Яньлин начнёт волноваться, злиться, пламя в его покоях взметнётся до потолка. А Лоу сейчас нужно было не это.
  
  Ему нужен был тот, кто не станет паниковать. Кто видел достаточно ужасов, чтобы не испугаться ещё одного.
  
  Лоу остановился перед дверью кабинета главы и постучал.
  
  - Войди, - раздался знакомый голос.
  
  Лоу вошёл, поклонился и, не говоря ни слова, пересёк комнату и сел у камина. Близко, так близко, что жар почти обжигал лицо. Он протянул руки к живому пламени, пытаясь согреться.
  
  Не получалось.
  
  - Что случилось? - голос Си Еня был спокойным, но Лоу слышал в нём настороженность.
  
  - Мне холодно, - сказал он, и его голос прозвучал глухо, незнакомо. - Они собираются... предпринять что-то против Чёрной башни. Я пока не смог узнать что именно. И мне страшно, а нужно успокоиться.
  
  Он криво усмехнулся, глядя в огонь.
  
  - Плохой из меня шпион, оказывается.
  
  Си Ень не стал задавать вопросов. Не стал требовать подробностей. Он просто встал из-за стола, подошёл к Лоу и сел рядом с ним на пол, у камина. Его рука легла на плечо юноши и притянула его к себе.
  
  И Лоу позволил себе то, чего никогда раньше себе не позволял.
  
  Он положил голову на грудь Си Еня - так, как обычно делал Яньлин. Прижался к нему, как ребёнок прижимается к отцу, и закрыл глаза.
  
  Он не был заклинателем. Не имел энергетического контура, не мог ощущать потоки силы так, как ощущали их огненные. Но сейчас - сейчас он почувствовал. Тепло, исходящее от Си Еня, было не просто теплом тела. Это был огонь источника, древний и могучий, спокойный и несокрушимый.
  
  И этот огонь согрел его.
  
  Страх, свернувшийся в груди ледяным комком, начал таять. Отчаяние, душившее его всю дорогу от постоялого двора, отступило. Образы - мёртвая башня, погасший источник, тела тех, кого он любил - растворились в живом пламени, которое пульсировало в груди главы Чёрной башни.
  
  Лоу не знал, сколько они так просидели. Может, минуту. Может, час. Время потеряло значение.
  
  - Спасибо, глава, - наконец сказал он, поднимая голову. Его голос снова звучал нормально - ровно, спокойно. - Я опять могу думать.
  
  Си Ень посмотрел на него - внимательно, оценивающе. Потом кивнул.
  
  - Тебе нужно прийти в себя. Пойдём в лечебницу, к Мэйлин.
  
  Он встал и потянул Лоу за собой, не выпуская его руку. И Лоу позволил себя вести - через коридоры, мимо факелов, мимо удивлённых взглядов слуг и заклинателей.
  
  Рука главы Чёрной башни на его плече была тёплой и тяжёлой.
  
  И Лоу больше не было холодно.
  
  ***
  
  Они пришли в лечебницу - Си Ень всё ещё держал Лоу за плечо, словно боялся, что тот упадёт, если отпустить. Или убежит. Или растворится в воздухе.
  
  Мэйлин подняла голову от пациента, которого осматривала, и её взгляд мгновенно стал острым, оценивающим.
  
  - У Лоу был тяжёлый день, - сказал Си Ень.
  
  Больше ничего объяснять не потребовалось.
  
  Мэйлин кивнула помощнице, передавая ей пациента, и подошла к ним. Её руки - тёплые, пахнущие травами - легли на щёки Лоу, и золотая энергия потекла сквозь кожу, обволакивая, успокаивая.
  
  Потом были объятия - крепкие, материнские. И пузырёк с успокаивающим зельем, который Мэйлин заставила его выпить до дна.
  
  - Останься сегодня у Яньлина, - сказала она, убирая пустой пузырёк. - Не стоит тебе быть одному. Дам Шаали задание тебя развеселить.
  
  - Спасибо, - голос Лоу дрогнул.
  
  Ему было тепло. Впервые за этот бесконечный день ему было по-настоящему тепло. И от этого тепла, от заботы, от золотого сияния в карих глазах Мэйлин - ему отчаянно хотелось плакать.
  
  Он чуть сдерживался, чтобы окончательно не опозориться.
  
  А потом, в довершение всего, в лечебницу влетел Яньлин.
  
  - Лоу! Мне сказали, что ты вернулся, и что отец привёл тебя сюда, что случилось? Ты ранен? Они что-то сделали?
  
  - Яньлин... - начал Лоу.
  
  - Почему ты не пришёл сразу ко мне? Я же волновался! Что они тебе сказали? Что ты узнал?
  
  - Яньлин!
  
  Шаали возникла рядом, приняв человеческий облик. Её огненные глаза метнули в господина предупреждающий взгляд. Потом она шагнула к Лоу и обняла его - крепко, по-сестрински.
  
  - Отстань от человека, - бросила она через плечо. - Мы идём спать.
  
  - Но...
  
  - Спать, - повторила Шаали тоном, не допускающим возражений.
  
  И потянула Лоу за собой, не давая Яньлину вставить ни слова.
  
  Покои Яньлина и Жэньли встретили их теплом камина и мягким светом масляных ламп. Синий полог с серебряными звёздами колыхался от сквозняка, бросая на стены причудливые тени.
  
  Шаали усадила Лоу на подушки у огня и устроилась рядом, не выпуская его руку.
  
  - Спасибо, Шаали, - тихо сказал Лоу. - Всё-таки ты меня любишь.
  
  - Ты обычно самый благоразумный в этой семье, - пробурчала она, глядя в огонь. - Непривычно видеть тебя таким.
  
  Она помолчала.
  
  - Так что успокойся и приходи в себя. Мне не нравится, когда ты... такой.
  
  Лоу прислонился к её плечу. От Шаали исходило тепло - не обжигающее, как от пламени, а мягкое, живое.
  
  - Я в порядке, - сказал он. - Уже в порядке.
  
  - Врёшь, - фыркнула Шаали. - Но ладно. Врать ты всегда умел лучше всех нас.
  
  Они замолчали, глядя на танцующие языки пламени.
  
  - Шаали, - позвал Лоу.
  
  - М?
  
  - Я узнал кое-что. Кое-что плохое. Очень плохое.
  
  Шаали повернула к нему голову.
  
  - Расскажешь?
  
  - Завтра. Сначала главе. Потом - всем.
  
  - Хорошо, - она кивнула и снова отвернулась к огню. - Завтра так завтра. А сейчас - спи.
  
  Лоу закрыл глаза. Зелье Мэйлин наконец начало действовать, и тяжёлая дрёма накатила мягкой волной.
  
  Последнее, что он почувствовал, прежде чем провалиться в сон - тёплую руку Шаали на своём плече и ровное дыхание огня в камине.
  
  Завтра будет новый день. Завтра он расскажет всё.
  
  А сейчас - сейчас он был дома. В безопасности. Среди тех, кто его любил.
  
  ***
  
  Лоу задремал у камина, свернувшись на подушках, как в детстве. Тепло огня обволакивало его, и впервые за этот бесконечный день он чувствовал себя в безопасности.
  
  Сквозь дрёму он слышал, как тихо открылась дверь, как зашелестели шаги по коврам. Голоса Яньлина и Жэньли - приглушённые, мягкие - переплетались где-то на границе сна и яви.
  
  - Он спит? - это Яньлин, едва слышно.
  
  - Пусть отдохнёт, - Жэньли, ещё тише. - Шаали сказала, ему сегодня досталось.
  
  - Я хочу знать, что случилось.
  
  - Завтра узнаешь. Не буди его.
  
  Звуки удалились, и Лоу снова провалился в тёплую темноту без сновидений.
  
  А потом до него донёсся запах.
  
  Сладкий, тёплый, с нотками корицы и мёда. Запах свежей выпечки - тот самый, который всегда означал, что Жэньли колдовала на кухне.
  
  Лоу открыл глаза.
  
  Комната была залита мягким светом масляных ламп. За окном уже стемнело, и звёзды мерцали в чёрном небе. Синий полог над кроватью колыхался от тёплого воздуха, поднимающегося от камина.
  
  - Проснулся?
  
  Яньлин присел рядом с ним на подушки. Его незрячие глаза смотрели куда-то мимо, но рука безошибочно нашла плечо друга.
  
  - Хочешь есть?
  
  - Я хочу то, чем у вас здесь пахнет, - Лоу сладко потянулся, разминая затёкшие мышцы.
  
  - Это пирожки, - в комнату вошла улыбающаяся Жэньли, неся поднос с дымящейся выпечкой. - Надеюсь, они вкусные. Я попробовала новый рецепт.
  
  - Я в этом даже не сомневаюсь, - Лоу улыбнулся ей. - Ты богиня выпечки, маленькая птичка.
  
  Жэньли рассмеялась - звонко, легко.
  
  - Тогда идите к столу, пока не остыло.
  
  Они устроились за низким столом у окна - Яньлин и Жэньли рядом, Лоу напротив них. Шаали, по-прежнему в человеческом облике, села чуть поодаль, скрестив руки на груди.
  
  На столе, кроме пирожков, появились чашки с горячим чаем, мисочки с мёдом и вареньем, тарелка с нарезанными фруктами. Жэньли явно готовилась к их приходу.
  
  - Ешь, - Шаали строго посмотрела на Яньлина, который потянулся к чаю, игнорируя еду. - Сначала пирожки, потом чай.
  
  - Шаали, я не голоден...
  
  - Ешь, - повторила она тоном, не допускающим возражений. - Ты сегодня пропустил обед. Думаешь, я не заметила?
  
  Яньлин вздохнул, но послушно взял пирожок. Лоу усмехнулся - некоторые вещи никогда не менялись. Шаали могла ворчать и фыркать сколько угодно, но её забота о господине была абсолютной и непоколебимой.
  
  - А ты почему не ешь? - Шаали перевела взгляд на Лоу.
  
  - Уже ем, уже ем, - он поспешно откусил от пирожка.
  
  Тесто было воздушным, начинка - сладкой, с яблоками и корицей. Лоу зажмурился от удовольствия.
  
  - Жэньли, это восхитительно, - сказал он с набитым ртом.
  
  - Правда? - она просияла. - Я добавила немного имбиря, как ты любишь.
  
  Лоу замер с пирожком в руке.
  
  - Ты помнишь, что я люблю имбирь?
  
  - Конечно, - Жэньли пожала плечами, словно это было чем-то само собой разумеющимся. - Ты же часть семьи.
  
  Что-то сжалось в груди Лоу - не больно, а тепло, щемяще.
  
  Они ели молча, наслаждаясь едой и компанией друг друга. Яньлин под бдительным присмотром Шаали умял три пирожка. Жэньли подливала всем чай. Лоу смотрел на них - на Яньлина, который смеялся какой-то шутке жены, на Жэньли, которая привычно убирала прядь волос с его лица, на Шаали, которая ворчала, что её господин неаккуратно ест.
  
  Это была его семья.
  
  Не по крови - но разве кровь что-то значила? Его настоящая семья бросила его умирать от голода в лесу. А эти люди - эти странные, шумные, огненные люди - подобрали его, накормили, одели, дали дом.
  
  Дали любовь.
  
  Лоу вспомнил подвал постоялого двора "Три журавля". Серые лица, серые глаза, серые планы. Эссенцию тени, клубящуюся в стеклянном сосуде. Слова Вэнь Цзы: "Если источник погаснет, все, кто был с ним связан..."
  
  Он посмотрел на Яньлина, который сейчас спорил с Шаали о том, нужна ли ему третья чашка чая.
  
  Нет. Он не позволит этому случиться.
  
  Что бы ни пришлось сделать. Какой бы ценой.
  
  - Лоу? - Жэньли коснулась его руки. - Ты в порядке? Ты вдруг стал таким серьёзным.
  
  Лоу моргнул, отгоняя мрачные мысли, и улыбнулся ей.
  
  - Просто задумался. Всё хорошо, маленькая птичка.
  
  Он потянулся за ещё одним пирожком.
  
  - Правда, - добавил он, встретив её обеспокоенный взгляд. - Мне просто очень повезло. С вами.
  
  Яньлин, услышав его слова, повернул голову.
  
  - Это нам повезло, - сказал он серьёзно. - Ты лучший друг, какого только можно пожелать, Лоу. И лучший брат.
  
  - Достаточно сантиментов, - фыркнула Шаали, но в её голосе не было обычной резкости. - Доедайте уже и идите спать. Завтра будет тяжёлый день.
  
  Она была права. Завтра Лоу расскажет всё - о планах серых, об эссенции тени, об угрозе источникам. Завтра начнётся настоящая работа.
  
  Но сейчас - сейчас он был здесь, в тёплых покоях, среди людей, которых любил. Ел пирожки с имбирём, которые Жэньли испекла специально для него. Слушал, как Яньлин и Шаали препираются из-за чая.
  
  И знал, что всё это - всё, за что он готов был отдать жизнь - стоило того.
  
  Каждой минуты страха. Каждой секунды притворства. Каждого мгновения в том холодном подвале среди людей, мечтающих уничтожить магию.
  
  Стоило того.
  
  Глава 75. Визит племянницы
  
  Крылья тьмы несли их сквозь ночное небо - огромные, чёрные, поглощающие звёздный свет. Лисян прижималась к груди мужа, чувствуя его руки вокруг себя, и улыбалась.
  
  Она очень любила такой способ путешествия. На огненных крыльях летать было жарко и неудобно. А крылья тьмы Чжоу Шэна - это было совсем другое. Мягкая прохлада, объятия любимого человека, звёзды вокруг.
  
  - Ты не замёрзла? - голос Чжоу Шэна прозвучал прямо над её ухом.
  
  - Нет, - Лисян теснее прижалась к нему. - С тобой мне никогда не холодно.
  
  Лунная академия показалась внизу серебристым пятном среди тёмных холмов. Чжоу Шэн начал снижаться, и вскоре его ноги мягко коснулись каменных плит внутреннего двора.
  
  Цзин Юй уже ждал их у входа - словно знал, что они прилетят. Лунный свет серебрил его волосы, и в этом свете он казался почти призрачным.
  
  - Какие редкие гости, - сказал он, склоняя голову в приветствии. - Хранитель. Племянница. Чем обязан?
  
  - Не притворяйся, дядя, - Лисян высвободилась из объятий мужа и шагнула вперёд. - Ты прекрасно знаешь, зачем я здесь.
  
  - Лисян, - Цзин Юй вздохнул, и в его серебряных глазах мелькнула усталость. - Так не пойдёт. Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе то, что не хочет рассказывать отец.
  
  - Отец слишком меня бережёт, - она скрестила руки на груди. - Тебе не кажется, что мне стоит знать всё?
  
  - У твоего отца есть все причины делать то, что он делает.
  
  Цзин Юй подошёл ближе, и его голос стал мягче, серьёзнее.
  
  - Ты же знаешь, почему Яньлин родился больным. Потому что твоя упрямая мать попала под разрушительное заклинание. Потому что не послушалась Си Еня и не отпустила его одного разбираться с теми идиотами. Конечно, он не хочет, чтобы что-нибудь случилось с тобой или твоим ребёнком. И я его в этом полностью поддерживаю.
  
  - Я очень благоразумна, дядя, - Лисян вскинула подбородок. - Да я самая благоразумная в нашей семье, включая тебя! Назови хотя бы один мой опрометчивый поступок!
  
  Чжоу Шэн за её спиной едва заметно улыбнулся.
  
  - Тебе не кажется, что я должна знать? - продолжала Лисян.
  
  - Ты и знаешь, - Цзин Юй развёл руками. - Яньлин тебе всё рассказал. А твоя башня тихая и обычно ни во что не вмешивается. Всем будет спокойнее, если ты проведёшь там это неспокойное время.
  
  - Мне не будет спокойнее!
  
  Пламя вспыхнуло вокруг Лисян - яркое, золотисто-алое, отражающее её гнев. Чжоу Шэн инстинктивно шагнул назад, а Цзин Юй даже не моргнул.
  
  - Если ты мне не расскажешь, - голос Лисян звенел от сдерживаемой ярости, - я отправлюсь к отцу и устрою ему скандал. Прямо сейчас. В его же башне. При всех.
  
  Цзин Юй смотрел на неё долго, молча. Потом покачал головой.
  
  - Это уже шантаж.
  
  - Это забота о семье, - парировала Лисян.
  
  Пламя вокруг неё медленно угасало, но огонь в глазах не гас.
  
  Цзин Юй снова вздохнул - глубоко, устало.
  
  - Пойдём внутрь, - сказал он наконец. - Попробую тебе всё рассказать. И действительно надеюсь на твоё благоразумие.
  
  Он повернулся и направился к дверям академии. Лисян победно улыбнулась и взяла мужа под руку.
  
  - Я же говорила, что это сработает, - прошептала она.
  
  - Ты сказала, что попробуешь, - так же тихо ответил Чжоу Шэн. - Я не ожидал угроз скандалом.
  
  - Иногда нужно использовать тяжёлую артиллерию.
  
  - Напомни мне никогда с тобой не спорить.
  
  Лисян рассмеялась и потянула его за собой, вслед за Цзин Юем.
  
  ***
  
  Покои Цзин Юя были залиты мягким лунным светом. Серебристое сияние струилось сквозь высокие окна, отражалось в чаше источника в углу комнаты, играло на страницах свитков, разбросанных по столу.
  
  Ли Чжэнь сидел у окна, когда они вошли. При виде гостей он поднялся - серебряноволосый юноша с золотыми глазами, так похожий на Цзин Юя, что их можно было принять за отца и сына.
  
  - Лисян, - он склонил голову в приветствии. - Хранитель Чжоу Шэн. Рад вас видеть.
  
  - И я рада, Ли Чжэнь, - Лисян улыбнулась ему. - Хотя предпочла бы встретиться при других обстоятельствах.
  
  - Садитесь, - Цзин Юй указал на подушки у низкого стола. - Разговор будет долгим.
  
  Лисян опустилась на подушки, и Чжоу Шэн сел рядом с ней, положив руку ей на спину. Цзин Юй устроился напротив, а Ли Чжэнь присел чуть поодаль, его золотые глаза были настороженными.
  
  - Итак, - Цзин Юй сложил руки на коленях. - Что именно рассказал тебе Яньлин?
  
  - Про Серый союз, - ответила Лисян. - Про людей, которые хотят уничтожить магию. Про эссенцию тени, которая убивает заклинателей. Про то, как от неё защититься.
  
  - Это всё?
  
  - Он явно что-то недоговаривал.
  
  - Конечно, недоговаривал, - Цзин Юй вздохнул. - Твой брат пытался тебя защитить. Как и твой отец.
  
  Он помолчал, словно собираясь с мыслями.
  
  - Эссенцию тени создал лунный заклинатель, - сказал он наконец. - Отшельник по имени Луань Ши. Он жил в Долине лунного света, вдали от академии и других заклинателей.
  
  - Лунный заклинатель? - Лисян нахмурилась. - Но зачем лунному заклинателю создавать что-то, что убивает магов?
  
  Цзин Юй посмотрел на Ли Чжэня, и змей едва заметно кивнул.
  
  - Потому что он хотел власти над всей магией, - тихо сказал Ли Чжэнь. - А когда понял, что не может её получить, решил уничтожить то, чем не может владеть.
  
  Лисян повернулась к нему, и её глаза расширились от понимания.
  
  - Ли Чжэнь... Ты ведь говорил, что не помнишь своего прошлого господина. Что память стёрта.
  
  - Вспомнил, - змей отвёл взгляд. - Недавно. Когда узнал об эссенции тени.
  
  - Ты был связан с этим человеком?
  
  - Много лет, - Ли Чжэнь поднялся и отошёл к окну, глядя на луну. - Я помогал ему в исследованиях. Собирал для него энергию из разных источников. Не знал, для чего она нужна. Не хотел знать.
  
  Его голос стал глуше.
  
  - А потом он начал эксперименты. Сначала на животных. Потом на людях. Я видел, как умирает заклинатель от эссенции тени. Видел, как его контур разрушается за считанные мгновения.
  
  Чжоу Шэн подался вперёд.
  
  - И ты ничего не сделал?
  
  - Я был связан с ним, - Ли Чжэнь повернулся, и в его золотых глазах плескалась боль. - Высший дух не может предать своего господина. Это... невозможно.
  
  - Но ты здесь, - мягко сказала Лисян. - С Цзин Юем. Значит, смог.
  
  - Смог, - Ли Чжэнь кивнул. - Разорвал связь. Это... это было как вырвать из себя часть души. Я потерял память, потерял силу. Не помню, как оказался здесь, в чаше источника моего нынешнего господина.
  
  Он посмотрел на Цзин Юя, и его взгляд смягчился.
  
  - Память вернулась только недавно. Когда я узнал об эссенции тени, о Сером союзе.
  
  - Луань Ши создал этот союз, - добавил Цзин Юй. - Он собирает людей, которые ненавидят магию. Снабжает их эссенцией тени. И планирует...
  
  Он замолчал.
  
  - Что планирует? - Лисян наклонилась вперёд. - Дядя, что он планирует?
  
  Цзин Юй и Ли Чжэнь переглянулись. Потом Цзин Юй медленно произнёс:
  
  - Отравить источники.
  
  Лисян побледнела.
  
  - Что?
  
  - Эссенция тени может убить не только заклинателя, - Ли Чжэнь вернулся к столу и сел напротив неё. - Она может отравить сам источник. Медленно, постепенно. Источник начнёт слабеть, заклинатели - болеть. А потом источник погаснет, и все, кто был с ним связан...
  
  Он не договорил. Не нужно было.
  
  Лисян прижала руку к животу - инстинктивный, защитный жест.
  
  - Все огненные заклинатели? - её голос был едва слышен. - Отец? Мама? Яньлин?
  
  - И ты, - мягко сказал Цзин Юй.
  
  Чжоу Шэн обнял жену, притягивая к себе. Его лицо было бледным, но голос - ровным.
  
  - Что можно сделать?
  
  - Мы работаем над этим, - ответил Цзин Юй. - Врата очищающего пламени защищают Чёрную башню. Плетение лунного зеркала может отразить эссенцию тени. Мы ищем Луань Ши, пытаемся узнать его планы.
  
  - Как? - спросила Лисян. - Как вы узнаёте его планы?
  
  Цзин Юй снова замолчал.
  
  - Дядя.
  
  - У нас есть... источник информации, - осторожно сказал он. - Кто-то, кто проник в Серый союз.
  
  - Кто?
  
  - Лисян...
  
  - Кто, дядя?
  
  Цзин Юй закрыл глаза.
  
  - Лоу.
  
  Лисян замерла. Потом медленно выдохнула.
  
  - Лоу. Конечно. Поэтому Яньлин был таким... странным.
  
  Она помолчала, глядя на свои руки.
  
  - Что ещё я должна знать?
  
  Цзин Юй и Ли Чжэнь рассказали ей остальное. О свойствах эссенции тени - как она убивает заклинателей мгновенно, а обычных людей отравляет медленно. О том, что отравленный человек опасен для магов одним прикосновением. О защите - плетении лунного зеркала, которое отражает энергию тени. Об огне источника, который может её уничтожить.
  
  О том, что прямое прикосновение смертельно даже для огненных заклинателей.
  
  Когда они закончили, Лисян долго молчала.
  
  - Спасибо, - сказала она наконец. - За то, что рассказали.
  
  - Ты обещала быть благоразумной, - напомнил Цзин Юй.
  
  - И буду, - Лисян подняла на него глаза. - Я не полечу в Чёрную башню устраивать скандал. Не буду требовать, чтобы меня включили в планы. Вернусь в Звёздную башню и буду ждать.
  
  Она помолчала.
  
  - Но если что-то случится с кем-то из моей семьи, дядя... если что-то случится с отцом, или мамой, или Яньлином, или Лоу...
  
  Пламя вспыхнуло в её глазах - не снаружи, внутри.
  
  - Тогда никакое благоразумие меня не удержит.
  
  Цзин Юй кивнул.
  
  - Я знаю. Ты дочь своего отца.
  
  - И горжусь этим.
  
  Лисян встала, и Чжоу Шэн поднялся вместе с ней.
  
  - Мы полетим обратно, - сказала она. - Шэн, ты готов?
  
  - Всегда, - он взял её за руку.
  
  Она обняла Цзин Юя на прощание - крепко, как в детстве. Потом повернулась к Ли Чжэню.
  
  - И ты береги себя, - сказала она мягко. - Ты теперь тоже часть нашей семьи, хочешь ты этого или нет.
  
  Ли Чжэнь моргнул, словно не ожидал таких слов. Потом склонил голову.
  
  - Спасибо, госпожа Лисян.
  
  Она кивнула и вышла вместе с мужем во двор, где ждала их ночь и звёзды.
  
  Чжоу Шэн раскрыл крылья тьмы, и они взмыли в небо.
  
  Глава 76. Испытание
  
  Постоялый двор "Три журавля" был полон как никогда. Лоу насчитал не меньше двадцати человек в общем зале - серые лица, серые одежды, серые глаза, следящие за каждым его движением.
  
  - Ты хорошо поработал, - сказал Вэнь Цзы, похлопав его по плечу. - Информация о вратах очищающего пламени оказалась очень ценной. Наставник доволен.
  
  - Рад быть полезным, - Лоу изобразил скромную улыбку.
  
  - Но слова - это только слова, - Вэнь Цзы наклонился ближе, и его глаза блеснули в тусклом свете. - Пришло время доказать свою преданность делом.
  
  Лоу почувствовал, как по спине пробежал холодок, но не позволил себе отвести взгляд.
  
  - Что я должен сделать?
  
  Вэнь Цзы кивнул человеку со шрамом, и тот вышел вперёд, таща за собой кого-то - связанного, с мешком на голове.
  
  - Это заклинатель, - сказал Вэнь Цзы. - Из тех, кто служит в страже Белой башни. Мы поймали его, когда он пытался выследить наших людей.
  
  Он сдёрнул мешок с головы пленника.
  
  Молодой мужчина - может, лет двадцати пяти - с золотистыми прядями в тёмных волосах и разбитым лицом. Его глаза с золотыми искрами были полны страха и ненависти.
  
  - Убей его, - просто сказал Вэнь Цзы.
  
  Лоу замер.
  
  - Что?
  
  - Убей его, - повторил Вэнь Цзы. - Докажи, что ты действительно с нами. Что твоя ненависть к заклинателям - не пустые слова.
  
  Он протянул Лоу нож - простой, с деревянной рукоятью.
  
  - Один удар. Это всё, что нужно.
  
  Лоу посмотрел на нож, потом на пленника. Золотой заклинатель смотрел на него с презрением, несмотря на страх.
  
  - Давай, слуга, - прохрипел он сквозь разбитые губы. - Покажи, на что способен.
  
  Лоу взял нож. Рукоять была тёплой от руки Вэнь Цзы.
  
  Двадцать пар глаз следили за каждым его движением.
  
  Он думал о Яньлине. О господине Си Ене. О госпоже Мэйлин. О том, зачем он здесь и что поставлено на карту.
  
  Потом посмотрел на золотого заклинателя - молодого, испуганного, связанного.
  
  - Он слишком важен, чтобы просто убить, - сказал Лоу, и его голос прозвучал удивительно ровно. - Разве нет?
  
  Вэнь Цзы приподнял бровь.
  
  - Что ты имеешь в виду?
  
  - Он из стражи Белой башни, - Лоу повертел нож в руках. - Значит, знает расположение постов, знает слабые места в защите. Знает, когда меняется караул, где хранятся ценности.
  
  Он помолчал.
  
  - Убить его легко. Но разве не полезнее сначала узнать всё, что он знает?
  
  Вэнь Цзы долго смотрел на него. Потом медленно улыбнулся.
  
  - Умный мальчик.
  
  Он забрал нож из рук Лоу.
  
  - Хорошо. Ты прав - сначала допросим. Но ты будешь участвовать.
  
  Следующие два часа Лоу провёл в подвале, наблюдая, как человек со шрамом - его звали Чэнь - допрашивал золотого заклинателя. Иногда Лоу задавал вопросы сам - о башне, о страже, о главе. Старался спрашивать о вещах, которые серые и так могли узнать, избегая действительно важных тайн.
  
  Когда допрос закончился, золотой заклинатель был едва жив. Лоу смотрел на его окровавленное лицо и чувствовал, как что-то внутри него умирает.
  
  Он не нанёс ни одного удара. Но он и не остановил их.
  
  - Теперь, - Вэнь Цзы протянул ему нож снова. - Заканчивай.
  
  Лоу взял нож.
  
  Золотой заклинатель поднял на него мутный взгляд. В его глазах не было больше ни страха, ни ненависти - только усталость и что-то похожее на облегчение.
  
  - Давай, - прошептал он. - Хватит уже.
  
  Лоу сжал рукоять.
  
  Один удар. Быстрый. Милосердный - насколько это вообще возможно. Золотой заклинатель вздрогнул и обмяк. Лоу выпустил нож и отступил на шаг. Его руки не дрожали. Пока не дрожали.
  
  - Добро пожаловать в Серый союз, - сказал Вэнь Цзы, и в его голосе звучало одобрение. - По-настоящему.
  
  Той ночью Лоу не мог уснуть. Он лежал в маленькой комнате над постоялым двором - серые выделили ему место, знак доверия - и смотрел в потолок. Перед глазами стояло лицо золотого заклинателя. Мутный взгляд. Облегчение в глазах.
  
  "Хватит уже".
  
  Лоу сжал кулаки так, что ногти впились в ладони. Он сделал то, что должен был. То, что требовалось для прикрытия. Но от этого не становилось легче. Кольцо на пальце было тёплым. Единственное тепло в этой холодной ночи.
  
  ***
  
  Прошла неделя. Лоу стал "своим" среди серых. Его приглашали на собрания, делились планами, доверяли мелкие поручения. Он слушал, запоминал, осторожно задавал вопросы. И ждал момента.
  
  Момент представился на восьмой день.
  
  - Завтра прибудет груз, - сказал Вэнь Цзы на вечернем собрании. - Большая партия эссенции тени. Нужны люди для разгрузки и охраны.
  
  - Я могу помочь, - сразу вызвался Лоу.
  
  Вэнь Цзы кивнул.
  
  - Хорошо. Будь у северных ворот на рассвете.
  
  Груз прибыл на трёх повозках - обычных крестьянских телегах, которые не привлекали внимания. Под соломой и мешками с зерном были спрятаны ящики.
  
  Лоу помогал разгружать, таская ящики в подвал. Внутри каждого - кувшины, запечатанные воском. Десятки кувшинов. Сотни. Эссенции тени хватило бы, чтобы отравить не один источник.
  
  - Осторожнее, - рыкнул Чэнь, когда кто-то едва не уронил ящик. - Если разобьёшь - тебе конец.
  
  Лоу запоминал расположение ящиков, считал кувшины, отмечал, где что хранится. И ждал.
  
  Момент представился ближе к полудню, когда большая часть груза была разгружена и охранники расслабились. Лоу вызвался отнести последние ящики в дальний угол подвала - туда, где было темнее всего.
  
  Один кувшин. Всего один. Маленький, с лунным плетением на крышке - он заметил его раньше и запомнил. Лоу огляделся. Никого рядом. Голоса доносились издалека. Быстрым движением он сунул кувшин за пазуху, под рубашку. Холод эссенции обжёг кожу даже сквозь глину. Потом он опрокинул ящик.
  
  Грохот разнёсся по подвалу. Кувшины покатились по полу - три разбились, серая субстанция расплескалась по камням.
  
  - Что там?! - крик Чэня.
  
  Лоу отскочил назад, изображая ужас.
  
  - Я... я споткнулся! Ящик выскользнул!
  
  Чэнь влетел в подвал, за ним - ещё двое. Увидев разбитые кувшины, он побледнел.
  
  - Идиот! - он схватил Лоу за грудки. - Ты хоть понимаешь, что натворил?!
  
  - Простите, я не хотел...
  
  - Не трогай его! - крикнул кто-то. - Эссенция на полу! Если вдохнёшь...
  
  Все отступили к выходу. Лоу позволил себе упасть на колени, изображая раскаяние.
  
  - Простите, - повторял он. - Я не хотел... ящик был слишком тяжёлый...
  
  Вэнь Цзы появился через несколько минут. Осмотрел разбитые кувшины, посчитал уцелевшие.
  
  - Три, - сказал он мрачно. - Ты разбил три кувшина.
  
  - Простите, - Лоу опустил голову.
  
  Вэнь Цзы долго смотрел на него. Потом вздохнул.
  
  - Несчастный случай. Бывает. Но если повторится...
  
  - Не повторится, - горячо заверил Лоу. - Клянусь.
  
  - Иди. Проветрись. И больше не подходи к грузу.
  
  Лоу выбрался из подвала на негнущихся ногах. Прошёл через общий зал, не глядя ни на кого. Вышел на улицу. И только когда оказался за углом, в тени между домами, позволил себе выдохнуть. Кувшин за пазухой был холодным. Смертельно холодным. Но он добыл то, что нужно.
  
  Теперь оставалось только донести это до Чёрной башни.
  
  ***
  
  Лоу спрятал кувшин с эссенцией тени в дупле старого дуба. Он долго смотрел на кувшин, прежде чем завернуть его в тряпку и засунуть поглубже. Лунное плетение на крышке мерцало в полумраке - красивое, изящное. Смертоносное.
  
  Потом Лоу направился к Чёрной башне. Он решил ничего не рассказывать про испытание. Про золотого заклинателя с мутным взглядом. Про нож в своей руке. Про облегчение в глазах умирающего. Пусть это будет только его ноша. Остальные не виноваты и не должны разделять её.
  
  Врата очищающего пламени окатили его тёплой волной, и Лоу почувствовал облегчение - если на нём что-то осталось, следы крови или эссенции, всё сожжено. Очищено. Если бы только душу можно было очистить так же легко.
  
  Он поднялся в кабинет главы.
  
  В кабинете были Си Ень и Яньлин - склонившиеся над картами, с усталыми лицами людей, которые спали слишком мало. Когда Лоу вошёл, Си Ень поднял голову и тут же сплёл барьер от прослушивания.
  
  - Я добыл кувшин с эссенцией, глава, - сказал Лоу.
  
  Яньлин резко выпрямился.
  
  - Это очень хорошо, - сказал Си Ень. - Где он?
  
  - Я побоялся приносить его в башню. Спрятал здесь недалеко.
  
  - Правильное решение, - кивнул Си Ень. - Мы не знаем, как эссенция взаимодействует с источником. Лучше не рисковать.
  
  - Замечательно, - Яньлин подошёл ближе, и в его голосе звучало возбуждение. - Теперь мы сможем проверить, как можно с этим бороться. Я хочу увидеть её структуру, понять, как она работает.
  
  - Будь осторожен, - предупредил Лоу. - Даже сквозь глину она обжигает холодом.
  
  - Я буду смотреть, не трогая, - Яньлин отмахнулся. - Мне не нужно прикасаться, чтобы видеть.
  
  Си Ень встал из-за стола и подошёл к окну, глядя на башню внизу.
  
  - Я думаю, наши цели теперь ясны, - сказал он медленно. - Нам нужно найти все запасы этой эссенции тени и уничтожить их. У них не будет возможности возобновить запас - врата башни теней никогда больше не откроются.
  
  Он повернулся к ним.
  
  - И конечно, найти главу этого союза и уничтожить его. После этого союз развалится сам. А если нет - мы ему поможем.
  
  - Звучит просто, - тихо сказал Лоу.
  
  - Я не говорю, что это просто, - Си Ень покачал головой. - Но это наша конечная цель. Нужно встретиться с Юем и всё обсудить. Он и Ли Чжэнь знают о Луань Ши больше всех.
  
  - Я могу принести кувшин, - предложил Лоу. - Куда скажете.
  
  - Ко мне в лабораторию, - сказал Яньлин. - Ту, что в подвале. Там есть защитные круги, и если что-то пойдёт не так, башне ничего не угрожает.
  
  Си Ень кивнул.
  
  - Хорошо. Но сначала - отдохни, Лоу. Ты выглядишь... измотанным.
  
  Лоу хотел возразить, но потом просто кивнул. Он действительно устал. Устал до костей, до самой души.
  
  - Да, глава.
  
  ***
  
  Лаборатория Яньлина располагалась глубоко под башней - в том месте, где камни были пропитаны огнём источника. Круги защиты сияли на полу и стенах, готовые сдержать любой выброс энергии.
  
  Лоу принёс кувшин, держа его на вытянутых руках, словно ядовитую змею. Яньлин уже ждал его, окружённый свитками и инструментами.
  
  - Положи на стол, - сказал он. - В центр круга.
  
  Лоу осторожно поставил кувшин и отступил. Шаали, стоявшая у двери в человеческом облике, бросила на него встревоженный взгляд, но ничего не сказала.
  
  Яньлин склонился над кувшином, не прикасаясь к нему. Его незрячие глаза были закрыты, но Лоу знал - он видел. Видел то, чего не мог увидеть никто другой.
  
  - Интересно, - прошептал Яньлин. - Очень интересно.
  
  - Что ты видишь? - спросил Си Ень, стоявший у стены.
  
  - Это... как тень энергии. Нет, не так. Это отсутствие энергии, которое притягивает энергию. Как... как голодная пустота.
  
  Яньлин медленно обошёл стол.
  
  - Лунное плетение на крышке - оно сдерживает эссенцию. Не даёт ей распространяться. Очень искусная работа.
  
  - Работа Луань Ши, - сказал Си Ень мрачно.
  
  - Да. И я понимаю, почему плетение лунного зеркала защищает от неё - оно отражает эту пустоту обратно. Не впускает внутрь.
  
  Яньлин выпрямился.
  
  - А вот огонь... огонь её уничтожает. Заполняет пустоту. Но нужен огонь источника, не обычное пламя.
  
  - Врата очищающего пламени? - спросил Лоу.
  
  - Да. Или прямой огонь заклинателя, связанного с источником. Но это опасно - если эссенция коснётся заклинателя до того, как будет сожжена...
  
  Он не договорил.
  
  - Мы можем уничтожить их запасы, - сказал Си Ень. - Если узнаем, где они хранятся.
  
  - В подвале постоялого двора, - сказал Лоу. - Там десятки ящиков. Может, сотни кувшинов.
  
  - Это много, - Яньлин нахмурился. - Слишком много для одного места. Наверняка есть и другие хранилища.
  
  - Я попробую узнать, - сказал Лоу.
  
  Си Ень посмотрел на него - долго, внимательно.
  
  - Ты уже сделал достаточно, Лоу. Может быть, пора...
  
  - Нет, - Лоу покачал головой. - Я ещё не закончил. Они мне доверяют. Если я сейчас исчезну, они заподозрят неладное.
  
  - Лоу прав, - тихо сказал Яньлин. Его голос был напряжённым, но ровным. - Нам нужна информация. О хранилищах, о планах, о Луань Ши.
  
  Си Ень вздохнул.
  
  - Хорошо. Но будь осторожен. И если почувствуешь, что что-то идёт не так...
  
  - Уходи, - закончил Лоу. - Я знаю, глава. Вы уже говорили.
  
  - И скажу ещё сто раз, если понадобится, - Си Ень положил руку ему на плечо. - Ты часть этой семьи. Мы не хотим тебя потерять.
  
  Лоу сглотнул комок в горле.
  
  - Я знаю, - прошептал он. - Я знаю.
  
  ***
  
  Ли Чжэнь опустился на площадку перед Чёрной башней - огромный серебристый змей, сияющий в лунном свете. Цзин Юй соскользнул с его спины, и змей тут же принял человеческий облик, становясь рядом с господином.
  
  - Юй! - Си Ень уже спускался по ступеням, и в его голосе звучало облегчение. - Я послал весть только вчера.
  
  - Ли Чжэнь летает быстрее любого посланника, - Цзин Юй обнял друга. - К тому же, у меня есть новости. Плохие новости.
  
  Си Ень нахмурился.
  
  - Пойдём в кабинет.
  
  В кабинете главы собрались все - Си Ень, Мэйлин, Яньлин, Цзин Юй, Ли Чжэнь и Лоу. Шаали стояла у двери в человеческом облике, скрестив руки на груди.
  
  Барьер от прослушивания мерцал вокруг них - двойной, сплетённый огнём Си Еня и лунным светом Цзин Юя.
  
  - Итак, - Си Ень сел во главе стола, - что за новости?
  
  Цзин Юй и Ли Чжэнь переглянулись.
  
  - Расскажи им, - тихо сказал Цзин Юй змею.
  
  Ли Чжэнь шагнул вперёд. Его золотые глаза были тёмными от тревоги.
  
  - Я вспомнил кое-что ещё, - начал он. - О планах Луань Ши. О том, что он делал, пока я был с ним.
  
  Он помолчал.
  
  - Эксперименты с эссенцией тени... они были не только на людях. Он пробовал отравить малые источники. Те, что не связаны с башнями.
  
  - Малые источники? - переспросила Мэйлин.
  
  - Небольшие выходы силы, - объяснил Цзин Юй. - Они разбросаны по всему миру. Не такие мощные, как источники башен, но заклинатели используют их для восстановления сил во время путешествий.
  
  - И что с ними? - спросил Яньлин.
  
  Ли Чжэнь опустил голову.
  
  - Луань Ши отравил несколько. Давно, ещё когда я был с ним. Я... я помогал ему. Не знал, что он делает, просто переносил кувшины куда он говорил.
  
  Тишина повисла в комнате.
  
  - Сколько? - голос Си Еня был ровным, но пламя в камине вздрогнуло.
  
  - Три. Может, четыре. Я не помню точно.
  
  - И что случилось с заклинателями, которые использовали эти источники? - тихо спросила Мэйлин.
  
  Ли Чжэнь не ответил. Но его молчание было красноречивее любых слов.
  
  - Мы получили донесение из Водной башни, - сказал Цзин Юй. - Три дня назад. Группа их заклинателей возвращалась из дальнего похода. Остановились у малого водного источника, чтобы восстановить силы.
  
  Он сглотнул.
  
  - Семеро. Все мертвы. Нашли их случайно - путники заметили тела у воды.
  
  - Источник был отравлен, - закончил Ли Чжэнь. - Я чувствую это отсюда. Пустота. Голодная пустота вместо живой силы.
  
  Яньлин резко встал, и пламя в камине взметнулось до потолка.
  
  - Семеро! Они убили семерых, и мы даже не знали!
  
  - Яньлин, - Мэйлин положила руку ему на плечо. - Успокойся.
  
  - Как я могу успокоиться?! - он повернулся к ней, и в его незрячих глазах плясал огонь. - Они отравляют источники! Убивают заклинателей! А мы сидим здесь и обсуждаем!
  
  - Мы не просто обсуждаем, - твёрдо сказал Си Ень. - Мы планируем.
  
  Он встал и подошёл к карте на стене.
  
  - Ли Чжэнь, ты помнишь, какие источники отравил Луань Ши?
  
  - Не все. Но некоторые - да.
  
  - Отметь их на карте.
  
  Змей подошёл к карте и начал указывать точки. Цзин Юй отмечал их серебряными линиями.
  
  - Здесь. И здесь. И где-то в этом районе, но точно не помню.
  
  - А новый, тот, что убил водных?
  
  - Вот здесь, - Цзин Юй отметил точку синим.
  
  Си Ень долго смотрел на карту.
  
  - Они все на торговых путях, - сказал он наконец. - На дорогах, которыми часто пользуются заклинатели.
  
  - Это не случайность, - кивнул Цзин Юй. - Они выбирают места, где отравленный источник причинит больше всего вреда.
  
  - Нужно предупредить все башни, - сказала Мэйлин. - Пусть проверят малые источники на своих землях.
  
  - И как они будут проверять? - спросил Лоу. - Эссенцию тени нельзя увидеть обычным зрением. Заклинатель поймёт, что источник отравлен, только когда коснётся его.
  
  - Я могу научить плетению, которое позволяет это увидеть, - сказал Ли Чжэнь. - Это несложно. Любой лунный заклинатель справится.
  
  - А другие? - спросил Яньлин. Он немного успокоился, но его голос всё ещё звенел от сдерживаемого гнева. - Огненные? Водные? Земные?
  
  - Лунные могут проверять для всех, - предложил Цзин Юй. - Я отправлю своих учеников по основным торговым путям.
  
  - Это займёт время, - сказал Си Ень. - А сколько ещё источников уже отравлено? Сколько заклинателей погибнет, пока мы будем искать?
  
  Тишина.
  
  - Нам нужно действовать быстрее, - продолжал Си Ень. - Не просто защищаться, а нападать. Найти их хранилища эссенции и уничтожить. Найти Луань Ши и уничтожить его.
  
  - Лоу знает одно хранилище, - сказал Яньлин. - В подвале постоялого двора.
  
  - Одного мало, - Си Ень покачал головой. - Наверняка есть другие. Лоу?
  
  - Я попробую узнать, - сказал Лоу. - Но они осторожны. Не доверяют новичкам важную информацию.
  
  - Ты уже не новичок, - заметил Цзин Юй. Его серебряные глаза смотрели на Лоу внимательно, оценивающе. - Они дали тебе участвовать в разгрузке эссенции. Это знак доверия.
  
  Лоу отвёл взгляд.
  
  - Да. Наверное.
  
  Мэйлин нахмурилась, глядя на него, но ничего не сказала.
  
  - Хорошо, - Си Ень вернулся к столу. - Вот что мы сделаем. Юй, твои ученики проверяют малые источники. Отмечают все отравленные. Ли Чжэнь учит их плетению обнаружения.
  
  Цзин Юй кивнул.
  
  - Яньлин, ты продолжаешь исследовать эссенцию. Ищи способы очистить отравленные источники, если это возможно.
  
  - Да, отец.
  
  - Лоу, - Си Ень повернулся к нему, - ты узнаёшь о других хранилищах. И о планах серых. Но не рискуй без нужды.
  
  - Да, глава.
  
  - А ты? - спросил Цзин Юй.
  
  Си Ень усмехнулся - холодно, без улыбки.
  
  - А я буду искать Луань Ши. У него есть логово, место, где он создаёт эссенцию. Ли Чжэнь, ты помнишь, где оно было?
  
  Змей покачал головой.
  
  - Он никогда не показывал мне. Всегда уходил один и возвращался с готовой эссенцией.
  
  - Значит, будем искать, - Си Ень положил руку на карту. - Он где-то есть. И мы его найдём.
  
  - А потом? - тихо спросила Мэйлин.
  
  Си Ень посмотрел на неё. В его чёрных глазах с огненными бликами горело пламя - древнее, беспощадное.
  
  - А потом я его сожгу.
  
  Глава 77. Совет в Чёрной башне
  
  Совет в Чёрной башне собрался на рассвете.
  
  Большой зал был полон - старшие заклинатели, наставники, командиры отрядов. Все смотрели на возвышение, где стоял Си Ень в полном облачении главы. Корона из чёрного металла с алыми рубинами венчала его голову, огненные руны мерцали на одеждах.
  
  Рядом с ним - Мэйлин, Яньлин, Цзин Юй с Ли Чжэнем. Лоу стоял чуть поодаль, в тени колонны.
  
  - Я собрал вас, чтобы сообщить об угрозе, - голос Си Еня разнёсся по залу, усиленный магией. - Угрозе всем башням. Всем заклинателям. Всей магии.
  
  Тишина. Ни шёпота, ни движения.
  
  Си Ень рассказал всё - о Сером союзе, об эссенции тени, о планах отравить источники. О семерых водных заклинателях, погибших у отравленного источника три дня назад.
  
  Когда он закончил, зал взорвался голосами.
  
  - Как такое возможно?!
  
  - Почему мы не знали раньше?!
  
  - Нужно немедленно...
  
  - Тишина! - рявкнул Си Ень, и пламя вспыхнуло вокруг него, заставляя всех замолчать.
  
  - Я понимаю ваш гнев, - продолжал он уже спокойнее. - Я разделяю его. Но гнев без действия бесполезен. Поэтому слушайте.
  
  Он повернулся к карте на стене - огромной, занимающей всю стену за возвышением.
  
  - Мы формируем отряды. Три типа. Первый - отряды обнаружения. Они будут работать вместе с лунными заклинателями, проверять малые источники на наших землях. Второй - отряды уничтожения. Когда мы найдём хранилища эссенции тени, они будут их сжигать. Третий - отряды защиты. Они будут охранять наш источник и следить за теми, кто входит в башню.
  
  Он обвёл взглядом зал.
  
  - Командиры отрядов - ко мне после совета. Остальные - готовьтесь. Это будет долгая война.
  
  В тот же день Цзин Юй отправился в Лунную башню.
  
  Глава Лунной башни Чжан Мингюэ принял его в своём кабинете - старик лет семидесяти, с длинной седой бородой и проницательными глазами, которые, однако, часто казались полуприкрытыми, задумчивыми.
  
  - Цзин Юй, - он кивнул в знак приветствия. - Редкий гость. Что привело главу академии в мою скромную башню?
  
  - Угроза, которая касается всех нас, - Цзин Юй сел напротив него и начал рассказывать.
  
  Чжан Мингюэ слушал молча, не перебивая. Его полуприкрытые глаза ничего не выражали, но пальцы, сжимающие чашку с чаем, побелели.
  
  Когда Цзин Юй закончил, старик долго молчал.
  
  - Эссенция тени, - произнёс он наконец. - Я слышал легенды. Думал, это только легенды.
  
  - К сожалению, нет.
  
  - И ты говоришь, что только плетение лунного зеркала может защитить от неё?
  
  - Да. Ли Чжэнь может научить ваших заклинателей этому плетению. И плетению обнаружения, которое позволяет увидеть отравленные источники.
  
  Чжан Мингюэ кивнул.
  
  - Лунные будут заниматься обнаружением и защитой, - сказал он. - Это... логично. Мы не воины, как огненные. Но мы можем видеть то, чего не видят другие.
  
  Он помолчал.
  
  - Я отправлю своих заклинателей по всем торговым путям. Каждый малый источник будет проверен. И я свяжусь с другими башнями - они должны знать.
  
  - Спасибо, - Цзин Юй склонил голову.
  
  - Не благодари, - Чжан Мингюэ поднялся. - Это касается всех нас. Если источники погибнут, мы все погибнем.
  
  В Звёздной башне Чжоу Шэн собрал своих заклинателей в тёмном зале совета.
  
  Лисян сидела рядом с ним, положив руку на округлившийся живот. Она обещала быть благоразумной - и была. Сидела молча, слушала, не вмешивалась.
  
  Почти не вмешивалась.
  
  - Мы поможем с обнаружением, - говорил Чжоу Шэн. - Заклинатели тьмы чувствуют пустоту. Эссенция тени - это пустота, поглощающая энергию. Мы можем находить её даже там, где лунные не заметят.
  
  - А уничтожением? - спросил один из старших заклинателей.
  
  - Уничтожением займутся огненные. Только огонь источника может полностью сжечь эссенцию.
  
  - А люди? - вдруг спросила Лисян.
  
  Все повернулись к ней.
  
  - Какие люди? - переспросил Чжоу Шэн.
  
  - Заражённые, - Лисян встала. - Отец говорил, что эссенция тени медленно отравляет обычных людей. Что они становятся опасны для заклинателей. Что с ними делать?
  
  Тишина.
  
  - Убивать? - продолжала она, и в её голосе звенел металл. - Это жестоко. Они не виноваты. Их использовали как оружие без их согласия.
  
  - А что ты предлагаешь? - спросил Чжоу Шэн мягко.
  
  - Я целительница, - Лисян выпрямилась. - Я работаю со скверной - искажённой энергией тьмы. Выжигаю её огнём. Может быть, то же самое можно сделать с эссенцией тени.
  
  Она посмотрела на мужа.
  
  - Не убивать заражённых. Лечить их.
  
  - Это опасно, - сказал один из заклинателей. - Одно прикосновение...
  
  - Я знаю, - перебила Лисян. - Но мы можем работать через плетение лунного зеркала. Или использовать огонь на расстоянии. Нужно хотя бы попробовать.
  
  Чжоу Шэн долго смотрел на неё. Потом кивнул.
  
  - Хорошо. Попробуем. Но осторожно.
  
  Лисян улыбнулась - первая улыбка за много дней.
  
  - Спасибо, Шэн.
  
  - Не благодари, - он взял её за руку. - Ты права. Убивать невинных - это не наш путь.
  
  Он повернулся к совету.
  
  - Звёздная башня будет помогать с обнаружением. И с исследованием способов очистки заражённых людей. Это наш вклад в общую борьбу.
  
  Заклинатели кивали, переглядывались. В их глазах больше не было растерянности - только решимость.
  
  Война началась.
  
  ***
  
  Постоялый двор "Три журавля" был полон как никогда. Лоу насчитал не меньше тридцати человек - серые стекались со всех концов, словно крысы, почуявшие добычу.
  
  Или опасность.
  
  - Они знают, - говорил кто-то в углу. - Заклинатели знают о нас.
  
  - Откуда?
  
  - Водные нашли своих мертвецов. Теперь все башни на ушах.
  
  Вэнь Цзы заметил Лоу у входа и махнул ему рукой.
  
  - Иди сюда. Рассказывай.
  
  Лоу протиснулся сквозь толпу и сел за стол напротив Вэнь Цзы. Рядом устроился Чэнь - человек со шрамом, - его глаза буравили Лоу с нескрываемым подозрением.
  
  - Что происходит в Чёрной башне? - спросил Вэнь Цзы.
  
  - Переполох, - Лоу изобразил злорадную усмешку. - Глава собрал большой совет. Рассказал всем об эссенции тени, о Сером союзе.
  
  - И что они собираются делать?
  
  - Формируют отряды, - Лоу понизил голос, словно делился секретом. - Три типа. Первые будут искать отравленные источники вместе с лунными. Вторые - уничтожать ваши хранилища, когда найдут. Третьи - охранять их собственный источник.
  
  Вэнь Цзы и Чэнь переглянулись.
  
  - Откуда они знают про хранилища? - спросил Чэнь.
  
  - Не знают, - пожал плечами Лоу. - Пока не знают. Но догадываются, что эссенцию где-то хранят. Логично, разве нет?
  
  - Что ещё?
  
  - Лунная башня будет заниматься обнаружением и защитой. У них есть какое-то плетение - лунное зеркало - которое защищает от эссенции.
  
  Вэнь Цзы нахмурился.
  
  - Это плохо.
  
  - Ещё хуже - Звёздная башня тоже вмешалась, - продолжал Лоу. - Говорят, заклинатели тьмы могут чувствовать пустоту. Находить эссенцию там, где лунные не заметят.
  
  - Тёмные... - Чэнь сплюнул на пол. - Ненавижу их больше всех.
  
  - И ещё кое-что, - Лоу наклонился ближе. - Дочь главы, та, что живёт в Звёздной башне... она целительница. Говорит, что можно не убивать заражённых людей, а лечить их. Выжигать эссенцию огнём, как скверну.
  
  Вэнь Цзы замер.
  
  - Это возможно?
  
  - Не знаю, - Лоу покачал головой. - Но они собираются пробовать.
  
  Повисла тишина. Вэнь Цзы барабанил пальцами по столу, его невзрачное лицо было непроницаемым.
  
  - Ты хорошо поработал, - сказал он наконец. - Это ценная информация.
  
  - Стараюсь, - Лоу изобразил скромность. Потом, словно невзначай, добавил: - Только вот я думаю... если они ищут хранилища, может, стоит их переместить? Здесь, под постоялым двором, слишком много эссенции. Если найдут...
  
  - Не найдут, - отрезал Чэнь.
  
  - Откуда такая уверенность?
  
  - Потому что это не единственное хранилище, дурак, - Чэнь оскалился. - И даже не главное.
  
  Вэнь Цзы бросил на него предупреждающий взгляд, но Чэнь уже разошёлся.
  
  - Думаешь, мы держим все яйца в одной корзине? У нас есть склады по всему королевству. В городах, в деревнях, в местах, о которых заклинатели даже не подозревают.
  
  - Чэнь, - голос Вэнь Цзы был холодным.
  
  - Что? Он же свой. Прошёл испытание.
  
  Лоу старался не выдать волнения. Сердце билось так громко, что казалось - все вокруг слышат.
  
  - Я просто хочу понимать, во что ввязался, - сказал он как можно небрежнее. - Если заклинатели найдут этот склад, я хочу знать, что у нас есть запасной план.
  
  - Запасной план - это наставник, - сказал Вэнь Цзы. - Он всё предусмотрел. Даже если они найдут все наши склады - а они не найдут - у нас останется главное.
  
  - Главное?
  
  - Источник эссенции, - Вэнь Цзы усмехнулся. - Место, где она создаётся. Пока оно существует, мы можем производить столько эссенции, сколько нужно.
  
  Лоу почувствовал, как холод пробежал по позвоночнику.
  
  - И где это место?
  
  Вэнь Цзы долго смотрел на него. Потом покачал головой.
  
  - Этого не знает никто, кроме наставника. Даже я.
  
  - Но наставник... он же где-то живёт? Как-то с вами связывается?
  
  - Слишком много вопросов, новичок, - Чэнь подался вперёд, и его глаза сузились. - Тебе не кажется?
  
  - Мне кажется, что я рискую жизнью ради вашего дела, - Лоу не отвёл взгляда. - И хочу знать, что это не напрасно. Что у вас действительно есть план, а не просто... мечты о мире без магии.
  
  Тишина.
  
  Потом Вэнь Цзы рассмеялся - негромко, одобрительно.
  
  - Мне нравится твоя дерзость, - сказал он. - Напоминаешь меня в молодости.
  
  Он встал и положил руку Лоу на плечо.
  
  - Наставник свяжется с нами через три дня. Будет большое собрание - для всех, кто доказал свою преданность. Ты приглашён.
  
  - Я увижу его?
  
  - Возможно, - Вэнь Цзы улыбнулся. - Если он сочтёт нужным показаться.
  
  Он отошёл к другому столу, и Лоу остался один с Чэнем.
  
  - Не доверяю я тебе, - процедил Чэнь. - Слишком много вопросов. Слишком любопытный.
  
  - Любопытство - не преступление.
  
  - В нашем деле - преступление, - Чэнь наклонился ближе. - Запомни это. И если я узнаю, что ты нас предал...
  
  Он провёл большим пальцем по горлу.
  
  - Понял, - кивнул Лоу. - Я не предатель.
  
  Чэнь ещё несколько секунд буравил его взглядом, потом отвернулся и ушёл.
  
  Лоу выдохнул. Три дня. Через три дня он, возможно, увидит Луань Ши. Или умрёт, пытаясь. Кольцо на его пальце было тёплым. Успокаивающе тёплым.
  
  ***
  
  Покои Лисян и Чжоу Шэна были залиты мягким светом масляных ламп. За окном догорал закат, окрашивая небо в оттенки багрового и лилового.
  
  Лисян сидела на подушках, расчёсывая волосы перед сном. Чжоу Шэн стоял у окна, глядя на башню внизу.
  
  - Шэн, - сказала она, - мне нужно в Чёрную башню.
  
  Чжоу Шэн обернулся. Его лицо, обычно холодное и отрешённое, выражало беспокойство.
  
  - Лисян...
  
  - Я должна показать огненным целителям, как выжигать скверну, - продолжала она, откладывая гребень. - Они никогда этого не делали. А я работаю с искажённой энергией тьмы уже два года.
  
  - В Звёздной башне тебе будет безопаснее, - мягко возразил Чжоу Шэн.
  
  - Безопаснее? - Лисян подняла на него глаза. - Шэн, я не собираюсь сражаться с серыми. Я собираюсь учить целителей.
  
  - Ты беременна.
  
  - Я заметила, - она положила руку на округлившийся живот. - Но беременность - не болезнь. И не причина сидеть без дела, пока моя семья в опасности.
  
  Чжоу Шэн подошёл и сел рядом с ней.
  
  - Твой отец не одобрит.
  
  - Мой отец никогда ничего не одобряет, когда дело касается его детей, - Лисян фыркнула. - Он бы запер нас всех в башне и не выпускал до конца жизни, если бы мог.
  
  Она взяла мужа за руку.
  
  - Шэн, я должна это сделать. Не ради подвигов, не ради славы. Ради того, чтобы моим родным пришлось меньше убивать.
  
  - Убивать?
  
  - Заражённых людей, - Лисян сжала его пальцы крепче. - Ты же знаешь огненных. Они воины. Если им скажут, что заражённый человек опасен - они его убьют. Не потому что жестокие, а потому что это единственный способ защиты, который они знают.
  
  Она помолчала.
  
  - Но это не так. Есть другой способ. И я могу его показать.
  
  Чжоу Шэн долго смотрел на неё. Потом вздохнул.
  
  - Я не смогу тебя удержать, верно?
  
  - Нет, - Лисян улыбнулась. - Но ты можешь меня отпустить с благословением.
  
  - А если я полечу с тобой?
  
  - Кто тогда будет присматривать за башней? - она покачала головой. - Нет, Шэн. Ты нужен здесь. А я возьму с собой Ляньчжи - он целитель, он будет полезен.
  
  Чжоу Шэн наклонился и поцеловал её - нежно, осторожно.
  
  - Будь осторожна, - прошептал он. - И возвращайся скорее.
  
  - Обещаю.
  
  На следующее утро Лисян собрала целителей Звёздной башни.
  
  - Я уезжаю на несколько дней, - объявила она. - Возможно, на неделю. Старший целитель Юнь возьмёт на себя все мои обязанности.
  
  Юнь - пожилая женщина с седыми волосами и усталыми глазами - кивнула.
  
  - Не волнуйтесь, госпожа. Мы справимся.
  
  - Знаю, - Лисян улыбнулась ей. - Вы справитесь лучше, чем со мной. Я только путаюсь под ногами.
  
  Целители засмеялись - негромко, уважительно.
  
  Ляньчжи уже ждал её во дворе, с небольшой сумкой через плечо.
  
  - Готов? - спросила Лисян.
  
  - Всегда, - он улыбнулся. - Давно не был дома.
  
  - Это не увеселительная поездка.
  
  - Я знаю, старшая сестра. Но всё равно рад.
  
  Чжоу Шэн раскрыл крылья тьмы и перенёс их обоих до границы земель Чёрной башни. Там они попрощались - Лисян долго целовала мужа, Ляньчжи тактично отвернулся - и пошли дальше пешком.
  
  Чёрная башня встретила их жаром и шумом.
  
  Огненные заклинатели сновали туда-сюда, формировались отряды, звенело оружие. Война ещё не началась, но башня уже готовилась к ней.
  
  Лисян и Ляньчжи прошли через врата очищающего пламени - тёплая волна окатила их, проверяя на чуждую энергию - и поднялись к покоям главы.
  
  Си Ень встретил их в коридоре.
  
  - Лисян, - его голос был ровным, но в глазах плясало пламя. - Что ты здесь делаешь?
  
  - Пришла помочь, - она выпрямилась, глядя отцу в глаза. - Научить ваших целителей выжигать эссенцию из заражённых людей.
  
  - Ты должна быть в Звёздной башне.
  
  - Я должна быть там, где могу принести пользу.
  
  - Ты беременна!
  
  - И что? - Лисян вскинула подбородок. - Беременность - не повод сидеть сложа руки, пока моя семья в опасности!
  
  Пламя вспыхнуло вокруг неё - яркое, золотисто-алое.
  
  - Я велел тебе оставаться в Звёздной башне! - голос Си Еня загремел по коридору. - Там безопаснее!
  
  - Ты мне больше не можешь приказывать, отец! Ты сам выдал меня замуж, помнишь?
  
  - Это не имеет значения!
  
  - Ещё как имеет!
  
  Огонь плясал вокруг них обоих - его тёмный, её золотистый. Стены коридора начали нагреваться.
  
  Ляньчжи попятился, прижимаясь к стене.
  
  - Может, мне лучше...
  
  - Стой где стоишь! - рявкнули оба одновременно.
  
  - Понял, - пискнул Ляньчжи.
  
  - Ты упрямая, как твоя мать!
  
  - Это комплимент, и ты это знаешь!
  
  - Это не комплимент! Это констатация факта!
  
  - Может, хватит? - голос Мэйлин прорезал их крики, как нож масло.
  
  Она стояла в конце коридора, скрестив руки на груди. Её карие глаза с золотыми искрами были холодными, как лёд.
  
  - Вы двое собираетесь сжечь пол башни или успокоитесь?
  
  Си Ень и Лисян замолчали. Огонь вокруг них медленно угасал.
  
  - Мэйлин...
  
  - Молчи, - она подняла руку. - Я разговариваю с дочерью.
  
  Мэйлин подошла к Лисян и долго смотрела на неё.
  
  - Зачем ты пришла?
  
  - Научить ваших целителей выжигать эссенцию тени из заражённых людей, - Лисян говорила уже спокойнее. - Я единственная, кто умеет работать с искажённой энергией. Кто знает, как очищать контур огнём, не убивая пациента.
  
  - Это опасно?
  
  - Не для меня. Я буду только показывать. Учить. Не лечить сама.
  
  Мэйлин кивнула.
  
  - Хорошо.
  
  - Мэйлин! - Си Ень шагнул вперёд.
  
  - Я сказала - хорошо, - она повернулась к мужу. - Лисян права. Нам нужны её знания. И она достаточно благоразумна, чтобы не рисковать без нужды.
  
  - Но...
  
  - Си Ень, - голос Мэйлин стал мягче. - Ты не можешь защитить всех, запирая их в башнях. Лисян - взрослая женщина, целительница, жена хранителя Звёздной башни. Она имеет право сама решать, где ей быть.
  
  Си Ень смотрел на жену, на дочь. Потом тяжело вздохнул.
  
  - Ладно, - его голос был хриплым. - Ладно. Но если что-то пойдёт не так...
  
  - Ничего не пойдёт не так, - Лисян шагнула к нему и обняла. - Я же самая благоразумная в семье, помнишь?
  
  Си Ень обнял её в ответ - крепко, осторожно, стараясь не сжимать слишком сильно.
  
  - Упрямая девчонка, - пробормотал он ей в волосы.
  
  - Твоя дочь, - она улыбнулась.
  
  Мэйлин тоже улыбнулась, глядя на них.
  
  Ляньчжи выдохнул с облегчением.
  
  - А где Яньлин? - вдруг спросила Лисян, отстраняясь.
  
  Мэйлин и Си Ень переглянулись.
  
  - Сбежал, - сказала Мэйлин. - Как только услышал ваши крики.
  
  - Умный мальчик, - хмыкнул Си Ень.
  
  - Весь в тебя, - парировала Лисян.
  
  И они рассмеялись - все трое, даже Ляньчжи у стены.
  
  Глава 78. Вылазка
  
  Отряд выступил на рассвете.
  
  Яньлин шёл впереди, и его незрячие глаза были закрыты - он слушал энергии вокруг, читал потоки силы, которые вели их к цели. Рядом с ним - Шаали в человеческом облике, её огненные глаза настороженно следили за каждой тенью.
  
  За ними - двадцать боевых заклинателей, лучшие из лучших. И пятеро целителей во главе с Лисян и Ляньчжи.
  
  Яньлин то и дело оборачивался, проверяя, где сестра. Каждый раз его лицо искажалось от беспокойства.
  
  - Яньлин, - наконец не выдержала Лисян, - если ты обернёшься ещё раз, я подожгу тебе волосы.
  
  - Ты не должна была идти с нами, - его голос был напряжённым.
  
  - А ты не должен был соглашаться командовать этим отрядом, если не можешь сосредоточиться.
  
  - Я сосредоточен!
  
  - Тогда смотри вперёд, а не на меня.
  
  Шаали фыркнула.
  
  - Госпожа Лисян права, мой господин. Ты отвлекаешься.
  
  - Ты тоже против меня? - Яньлин скривился.
  
  - Я за твою безопасность. А она зависит от твоей сосредоточенности.
  
  Яньлин вздохнул и отвернулся.
  
  Они шли через лес - по едва заметной тропе, которую указал Лоу. Накануне он предупредил серых о том, что огненные нашли одно из их хранилищ - то, что было ближе к башне. Серые успели убраться, забрав большую часть эссенции.
  
  Но второе место они не знали. О нём Лоу узнал случайно, подслушав разговор Чэня с кем-то из младших членов союза. Заброшенная мельница у реки, в двух часах пути от города.
  
  - Мы близко, - сказал Яньлин, останавливаясь. - Я чувствую пустоту. Много пустоты.
  
  - Эссенция? - спросил один из заклинателей.
  
  - Да. И люди. Не меньше десяти.
  
  Лисян шагнула вперёд.
  
  - Заражённые?
  
  - Не знаю. Не могу отличить здорового человека от заражённого на таком расстоянии.
  
  - Тогда считаем, что все заражены, - сказала Лисян. - Действуем по плану.
  
  План был прост - окружить мельницу, выжечь эссенцию в хранилище, окружить людей барьером и дать целителям работать.
  
  Простой план. Но Яньлин знал - простые планы редко остаются простыми.
  
  Мельница стояла на берегу реки - старая, полуразрушенная, с провалившейся крышей и покосившимися стенами. Вокруг неё суетились люди - серые фигуры в серых одеждах.
  
  - По моему сигналу, - тихо сказал Яньлин.
  
  Заклинатели разошлись, окружая мельницу с трёх сторон. Река прикрывала четвёртую.
  
  Яньлин поднял руку.
  
  И опустил.
  
  Огонь вспыхнул одновременно - со всех сторон, яркий, ослепительный. Барьер замкнулся вокруг мельницы, отрезая серым путь к отступлению.
  
  Крики. Паника. Кто-то попытался прорваться через барьер и отлетел назад, обожжённый.
  
  - Внутрь! - скомандовал Яньлин.
  
  Боевые заклинатели ворвались в мельницу. Яньлин чувствовал - там, внизу, в подвале, сосредоточена пустота. Эссенция тени. Много эссенции.
  
  - Сжечь! - крикнул он. - Всё сжечь!
  
  Огонь устремился вниз, в подвал. Яньлин слышал, как трещит дерево, как лопается глина кувшинов, как шипит эссенция, встречаясь с пламенем источника.
  
  А потом - крик. Человеческий крик.
  
  - Не подходите! - вопил кто-то. - Не прикасайтесь ко мне!
  
  Яньлин выбежал наружу. Во дворе мельницы стояли серые - десять человек, как он и чувствовал. Они сбились в кучу, окружённые огненным барьером.
  
  И один из них держал в руках кувшин с эссенцией.
  
  - Отойдите! - кричал он. - Или я разобью его! Мы все умрём!
  
  - Не двигаться, - тихо сказал Яньлин своим людям.
  
  Он шагнул вперёд, к барьеру.
  
  - Поставь кувшин на землю.
  
  - Нет! Вы нас убьёте!
  
  - Мы никого не собираемся убивать.
  
  - Врёшь! Ты заклинатель! Вы все убийцы!
  
  Яньлин остановился. Человек с кувшином был молод - может, лет двадцать. Его руки дрожали, глаза были безумными от страха.
  
  - Я не хочу тебя убивать, - сказал Яньлин спокойно. - Я хочу тебе помочь.
  
  - Помочь?! Вы уничтожили нашу эссенцию! Наше оружие!
  
  - Оружие, которое убивает вас самих, - Яньлин сделал ещё шаг. - Ты ведь чувствуешь это, верно? Холод внутри. Пустоту. Она ест тебя изнутри.
  
  Человек замер.
  
  - Откуда ты...
  
  - Я вижу, - Яньлин указал на свои незрячие глаза. - Вижу, как эссенция пропитала тебя. Как она медленно тебя убивает. Ещё несколько месяцев - и ты умрёшь.
  
  Тишина.
  
  - Но мы можем тебя спасти, - продолжал Яньлин. - Выжечь эссенцию из тебя. Это больно, но ты выживешь.
  
  - Врёшь...
  
  - Не вру. Моя сестра - целительница. Лучшая в королевстве. Она покажет тебе.
  
  Человек смотрел на него - долго, с недоверием. Потом медленно опустил кувшин на землю.
  
  - Хорошо, - прошептал он. - Покажи.
  
  Целители работали во дворе мельницы - под открытым небом, в тени огненного барьера.
  
  Лисян склонилась над первым пациентом - тем самым молодым человеком, который угрожал разбить кувшин. Её руки светились золотым, и между пальцами плясали язычки пламени.
  
  - Смотрите внимательно, - говорила она остальным целителям. - Эссенция тени - это не обычная скверна. Она глубже пропитывает сущность человека. Нужно выжигать слой за слоем, осторожно, не повреждая здоровые ткани.
  
  Ляньчжи стоял рядом, помогая ей направлять энергию.
  
  - Чувствуете пустоту? - спрашивал он. - Вот здесь, у сердца. Она цепляется за жизненную силу. Нужно отделить её, прежде чем сжигать.
  
  Первый пациент кричал - от боли, от страха. Лисян продолжала работать, её лицо было бледным, но руки не дрожали.
  
  - Ещё немного, - шептала она. - Держись. Ещё немного.
  
  Огонь вспыхнул внутри человека - яркий, золотой. И погас.
  
  Пациент обмяк, но дышал. Его лицо было серым от истощения, но пустота внутри исчезла.
  
  - Один, - выдохнула Лисян. - Следующий.
  
  К полудню они обработали восьмерых.
  
  Пятеро выжили. Трое - нет.
  
  Лисян стояла над телом женщины средних лет - последней, которую не удалось спасти. Эссенция пропитала её слишком глубоко, слишком давно. Когда Лисян попыталась выжечь её, женщина просто... сломалась. Её сердце остановилось, не выдержав.
  
  - Я не смогла, - прошептала Лисян. Её голос дрожал. - Я... я не смогла её спасти.
  
  - Ты сделала всё, что могла, - Ляньчжи положил руку ей на плечо.
  
  - Этого недостаточно!
  
  Слёзы хлынули из её глаз - горячие, злые. Лисян закрыла лицо руками и разрыдалась - впервые за много лет, впервые с тех пор, как была ребёнком.
  
  Яньлин оказался рядом - он не видел, но чувствовал. Чувствовал боль сестры через энергию, через связь, которая была между всеми огненными.
  
  - Лисян, - он обнял её, осторожно, как обнимал бы хрупкую вазу. - Ты спасла пятерых. Пятерых, которые были бы мёртвы, если бы не ты.
  
  - Но трое умерли!
  
  - Они умерли бы в любом случае, - голос Яньлина был мягким, но твёрдым. - Эссенция уже убила их. Ты просто... ты дала им шанс. Это больше, чем кто-либо другой мог бы сделать.
  
  Лисян всхлипывала, уткнувшись ему в плечо.
  
  - Я думала... я думала, что смогу спасти всех. Что если покажу, как это делается...
  
  - Ты показала. И другие целители научились. Следующий раз - они спасут больше.
  
  - А если нет?
  
  - Тогда спасут столько, сколько смогут, - Яньлин погладил её по волосам. - Это всё, что мы можем. Спасать тех, кого можем спасти. И не ломаться из-за тех, кого не можем.
  
  Лисян подняла на него заплаканные глаза.
  
  - Когда ты стал таким мудрым, младший брат?
  
  - Когда чуть не умер несколько раз, - он слабо улыбнулся. - Это придаёт перспективу.
  
  Лисян фыркнула сквозь слёзы - что-то среднее между смехом и рыданием.
  
  Они стояли так - брат и сестра, обнявшись посреди двора сожжённой мельницы, среди тел и выживших, среди целителей и воинов.
  
  Война только начиналась.
  
  Но сегодня они спасли пятерых.
  
  И это было больше, чем ничего.
  
  ***
  
  - Отец, всё получилось, - сказал Яньлин, когда они вошли в кабинет главы.
  
  Си Ень поднялся из-за стола, оглядывая их - усталых, измотанных, с копотью на лицах и одежде.
  
  - Мы провели очищение. Эссенция уничтожена, и целители очистили людей.
  
  - Вы молодцы, - Си Ень кивнул. - Это, конечно, только начало, но это показывает, что мы знаем, как с этим бороться.
  
  Его взгляд остановился на Лисян. Она стояла чуть позади Яньлина, опустив голову, и её плечи мелко дрожали.
  
  - Лисян, - голос Си Еня стал мягче, - что случилось?
  
  - Они умерли, отец, - она подняла на него заплаканные глаза, и слёзы снова хлынули по щекам.
  
  - Что случилось? Кто умер? - Си Ень шагнул к ней, обеспокоенный, и обнял её. - Расскажи мне.
  
  - Трое человек умерли после очищения, - всхлипывала Лисян, уткнувшись ему в грудь. - И я ничего не смогла сделать. Эссенция была слишком глубоко, и когда я пыталась выжечь её, они просто... они просто умерли, отец.
  
  Си Ень крепче прижал её к себе, поглаживая по волосам.
  
  - Если бы не ты, - сказал он тихо, - они бы все умерли. И ты это понимаешь.
  
  - Но я...
  
  - Сколько выжило?
  
  Лисян замолчала.
  
  - Сколько? - повторил Си Ень.
  
  - Пятеро, - прошептала она.
  
  - Пятеро человек живы благодаря тебе, - он отстранил её, заглядывая в лицо. - Пятеро, которые были бы мёртвы, если бы ты не приехала сюда и не показала целителям, как действовать.
  
  Лисян всхлипнула, но промолчала.
  
  - Ты сделала своё дело, - продолжал Си Ень. - Показала целителям, как очищать заражённых. Тебе не нужно этим больше заниматься. Возвращайся в Звёздную башню, тебе там будет спокойнее.
  
  Лисян вытерла слёзы тыльной стороной ладони.
  
  - Нет.
  
  - Лисян...
  
  - Нет, отец, - её голос окреп. - Я могу помогать. Я сейчас успокоюсь и больше так не буду. Обещаю.
  
  Си Ень долго смотрел на неё - на заплаканное лицо, на упрямо сжатые губы, на огонь в глазах, который никуда не делся.
  
  - Значит, не вернёшься, - вздохнул он.
  
  - Не вернусь.
  
  - Упрямая, как твоя мать.
  
  - Это комплимент.
  
  Си Ень усмехнулся - невесело, но с теплотой.
  
  - Тогда иди хотя бы отдохни и успокойся, - он коснулся её щеки. - Ты измотана. И твоему ребёнку нужен отдых, даже если тебе - нет.
  
  Лисян открыла рот, чтобы возразить, но передумала.
  
  - Хорошо, - сказала она тихо. - Отдохну. Но потом...
  
  - Потом поговорим, - кивнул Си Ень. - Иди.
  
  Лисян ушла, и Яньлин проводил её взглядом.
  
  - Она будет в порядке, - сказал он, когда дверь закрылась. - Она сильная.
  
  - Знаю, - Си Ень вернулся к столу и тяжело опустился в кресло. - Потому и боюсь за неё. Сильные люди ломаются тяжелее всего.
  
  Яньлин промолчал. Он знал, что отец говорит не только о Лисян.
  
  ***
  
  Си Ень и Мэйлин сидели на крыше башни - на своём любимом месте, где звёзды казались ближе, а заботы дня отступали хотя бы ненадолго. Ночной ветер шевелил волосы Мэйлин, и седая прядь серебрилась в лунном свете.
  
  Чай в чашках давно остыл, но никто из них не замечал этого.
  
  - Ты давно не спал, муж мой, - сказала Мэйлин, нежно касаясь щеки Си Еня. - Ты, конечно, очень сильный, но и тебе нужно отдыхать. Пойдём сегодня спать вместе.
  
  - Я постараюсь, - сказал Си Ень, беря её руку и поднося к губам. Его дыхание было тёплым на её коже. - Как там Лисян?
  
  - Ну её-то я уложила спать, - Мэйлин усмехнулась. - Беременные огненные становятся в два раза более эмоциональными, чем и так слишком эмоциональные огненные. Пришлось влить в неё двойную дозу успокаивающего зелья.
  
  Си Ень хмыкнул, но его глаза остались серьёзными.
  
  - Пока всё идёт неплохо, - сказал он, глядя на звёзды. - Но мы ещё не нашли главу Серого союза и основные запасы эссенции.
  
  Он помолчал.
  
  - И каждый раз, когда Лоу уходит к ним, мне всё более тревожно. Но его сведения, конечно, незаменимы.
  
  Мэйлин сжала его руку крепче.
  
  - Он вернётся. Он всегда возвращается.
  
  - Знаю, - Си Ень вздохнул. - Но от этого не легче.
  
  Они помолчали, слушая ночную тишину. Где-то внизу перекликались стражи, звенело оружие - башня не спала даже ночью.
  
  - А Яньлин, - голос Си Еня потеплел, - он просто потрясающий. Как он командует своим отрядом, как идеально они работают. Я смотрю на него и не верю, что это тот самый мальчик, которого мы боялись оставить одного.
  
  - Он вырос, - тихо сказала Мэйлин.
  
  - Да. И стал... лучше, чем я. Спокойнее. Мудрее.
  
  - Не лучше, - возразила Мэйлин. - Другим. У него есть то, чего не было у тебя в его возрасте - семья, которая его любит. Друзья, которые за него умрут. Жена, которая его понимает.
  
  Си Ень кивнул.
  
  - А Ляньчжи, - продолжал он, - стал настоящим целителем. Этот нежный и чувствительный принц - когда нужно, действует эффективно и хладнокровно. Я видел, как он работал сегодня. Ни секунды колебания.
  
  - Он нашёл своё место, - сказала Мэйлин. - Как и все они.
  
  Си Ень повернулся к ней. В его чёрных глазах с огненными бликами отражались звёзды.
  
  - У нас выросли хорошие дети, глава, - Мэйлин улыбнулась ему - той самой улыбкой, которую он полюбил много лет назад. - Все они. И родные, и не очень.
  
  - Яньлин. Лисян. Ляньчжи. Лоу, - Си Ень перечислял имена, словно пробуя их на вкус. - Да. Хорошие дети. Лучшие.
  
  Он притянул Мэйлин к себе, обнимая.
  
  - И лучшая жена.
  
  - Льстец, - она уткнулась ему в плечо.
  
  - Правда.
  
  Они сидели так, обнявшись, глядя на звёзды. Война продолжалась где-то внизу, в мире смертных забот и смертельных опасностей. Но здесь, на крыше башни, под бесконечным небом, была только тишина.
  
  И любовь, которая согревала лучше любого огня.
  
  - Пойдём спать, - наконец прошептала Мэйлин. - Завтра будет новый день.
  
  - Да, - Си Ень встал и помог ей подняться. - Пойдём.
  
  Они спустились с крыши, держась за руки.
  
  Завтра будет война.
  
  Но сегодня - сегодня была только ночь, и они были вместе.
  
  Глава 79. Решимость
  
  Лунная академия была погружена в тишину. Серебристый свет луны заливал покои Цзин Юя, отражаясь в чаше источника, играя на страницах свитков, разбросанных по столу.
  
  Цзин Юй не спал уже третью ночь. Он сидел в центре комнаты, окружённый картами и записями - всем, что они собрали о Луань Ши за эти недели. Места, где видели лунных заклинателей-отшельников. Деревни, где пропадали люди. Торговые пути, по которым двигались серые. Ничего. Ни одной зацепки.
  
  Ли Чжэнь сидел у окна, глядя на луну. Его золотые глаза были тусклыми от усталости.
  
  - Я пытаюсь вспомнить, - тихо сказал он. - Каждую ночь пытаюсь. Но там... пустота. Он всегда уходил один и возвращался с готовой эссенцией. Никогда не брал меня с собой.
  
  - Почему? - спросил Цзин Юй.
  
  - Не знаю. Может, не доверял. Может, боялся, что я увижу слишком много.
  
  Цзин Юй потёр переносицу.
  
  - Должна быть зацепка. Что-то, что ты видел, слышал, чувствовал. Что-нибудь.
  
  Ли Чжэнь закрыл глаза.
  
  - Он уходил на три дня. Всегда на три дня. И возвращался с севера.
  
  - С севера?
  
  - Да. Я чувствовал на нём запах... - змей нахмурился, вспоминая. - Запах сосен. И чего-то ещё. Чего-то холодного.
  
  - Горы?
  
  - Может быть. Северные горы.
  
  Цзин Юй склонился над картой, водя пальцем по северным территориям.
  
  - Здесь много гор. Слишком много.
  
  - Подожди, - Ли Чжэнь вдруг открыл глаза. - Было ещё кое-что. Когда он возвращался, его одежда была влажной. Не от дождя - от тумана. Густого, холодного тумана.
  
  - Туман в горах - обычное дело.
  
  - Не такой. Этот туман... он пах луной.
  
  Цзин Юй замер.
  
  - Пах луной?
  
  - Да. Как лунный источник, только... искажённый. Неправильный.
  
  Цзин Юй медленно выпрямился. Его серебряные глаза расширились.
  
  - Долина вечного тумана, - прошептал он.
  
  - Что?
  
  - Древняя легенда, - Цзин Юй подошёл к полке и начал рыться в свитках. - Место, где лунный свет сгущается в туман и никогда не рассеивается. Говорят, там можно черпать силу луны напрямую, без источника.
  
  Он нашёл нужный свиток и развернул его.
  
  - Вот. Долина вечного тумана. Северные горы, три дня пути от Долины лунного света.
  
  Ли Чжэнь подошёл и посмотрел на карту.
  
  - Это... это может быть оно. Я чувствую...
  
  Он замолчал, прижав руку к груди.
  
  - Что? - Цзин Юй схватил его за плечо. - Что ты чувствуешь?
  
  - Связь, - прошептал Ли Чжэнь. - Старую связь. Я думал, она разорвана полностью, но... там что-то осталось. Как шрам.
  
  Его золотые глаза встретились с серебряными глазами Цзин Юя.
  
  - Я могу найти его. Если пойду по этому следу - найду.
  
  - Это опасно.
  
  - Знаю.
  
  Цзин Юй долго смотрел на него.
  
  - Ты уверен?
  
  - Нет, - честно ответил Ли Чжэнь. - Но это единственный способ.
  
  Они вылетели на рассвете.
  
  Ли Чжэнь нёс Цзин Юя на спине - огромный серебристый змей, скользящий сквозь облака. Внизу проплывали леса и реки, деревни и города. Потом начались горы - сначала невысокие, поросшие соснами, потом всё выше и выше, с заснеженными вершинами.
  
  - Туда, - говорил Ли Чжэнь, меняя направление. - Я чувствую... ближе.
  
  Они летели весь день и всю ночь. К рассвету второго дня горы стали другими - тёмными, угрюмыми, с острыми пиками, похожими на клыки.
  
  И туман. Он появился внезапно - густой, белый, светящийся изнутри странным серебристым светом. Ли Чжэнь замедлился, осторожно погружаясь в него.
  
  - Здесь, - прошептал он. - Мы близко.
  
  Цзин Юй чувствовал это и сам - странную энергию, пропитывающую туман. Лунную, но искажённую. Неправильную.
  
  Они опустились на узкий уступ скалы. Ли Чжэнь принял человеческий облик и замер, прислушиваясь.
  
  - Внизу, - сказал он. - В долине. Я чувствую его.
  
  Они начали спуск - осторожно, стараясь не шуметь. Туман становился всё гуще, и Цзин Юй едва видел собственные руки.
  
  А потом туман расступился. Долина открылась перед ними - небольшая, окружённая отвесными скалами. В центре её стояло здание - не башня, не дом, что-то среднее. Старое, покрытое мхом, с единственным окном, светящимся тусклым серым светом.
  
  И вокруг здания - ряды и ряды ящиков. Десятки. Сотни. Больше, чем Цзин Юй мог сосчитать.
  
  - Эссенция тени, - прошептал Ли Чжэнь. Его голос дрожал. - Вся здесь. Он готовится к чему-то большому.
  
  Цзин Юй сжал его руку.
  
  - Ты можешь определить, где он сам?
  
  Ли Чжэнь закрыл глаза. Его лицо исказилось от боли.
  
  - Внутри, - выдохнул он. - В здании. Я чувствую его... он знает, что мы здесь.
  
  - Что?
  
  Дверь здания распахнулась. На пороге стоял человек - немолодой, с седыми волосами и серебряными глазами, такими же, как у Цзин Юя. Но в этих глазах не было света - только холод. Пустота.
  
  - Ли Чжэнь, - голос Луань Ши был мягким, почти ласковым. - Мой маленький змей. Ты всё-таки вернулся ко мне.
  
  Ли Чжэнь отшатнулся, прижимаясь к Цзин Юю.
  
  - Я не вернулся к тебе, - его голос был хриплым. - Я пришёл остановить тебя.
  
  - Остановить? - Луань Ши рассмеялся. - Ты? И этот... - он окинул Цзин Юя презрительным взглядом, - этот бывший золотой, играющий в лунного заклинателя?
  
  Цзин Юй шагнул вперёд.
  
  - Я Цзин Юй, глава Лунной академии. И я пришёл положить конец твоему безумию.
  
  - Безумию? - глаза Луань Ши сверкнули. - Я единственный, кто видит правду. Магия - это болезнь. Источники - это опухоли на теле мира. И я вылечу его. Вылечу, даже если для этого придётся убить всех заклинателей.
  
  Он поднял руку, и серая энергия заклубилась вокруг его пальцев.
  
  - Начиная с вас.
  
  Они едва успели уйти.
  
  Ли Чжэнь нёс Цзин Юя сквозь туман, сквозь горы, прочь от долины. За ними гналась тьма - волны эссенции тени, которые Луань Ши посылал вслед.
  
  Только когда солнце взошло и туман остался далеко позади, они позволили себе остановиться.
  
  - Мы нашли его, - выдохнул Цзин Юй. Его руки дрожали. - Нашли его логово и его запасы.
  
  - Он знает, что мы знаем, - Ли Чжэнь был бледен как смерть. - Он будет ждать нас.
  
  - Пусть ждёт, - Цзин Юй сжал кулаки. - Теперь мы знаем, где он. И мы вернёмся. С армией.
  
  Он посмотрел на север, где за горами скрывалась долина вечного тумана.
  
  - Мы вернёмся и сожжём всё это дотла.
  
  ***
  
  Лоу вернулся в Чёрную башню поздно ночью.
  
  Он прошёл через врата очищающего пламени, чувствуя, как тёплая волна окатывает его с головы до ног, и поднялся в кабинет главы. Там его уже ждали - Си Ень, Цзин Юй, Яньлин и Ли Чжэнь.
  
  - Ты вовремя, - сказал Си Ень, ставя барьер от прослушивания. - Цзин Юй нашёл логово Луань Ши.
  
  - Я знаю, - Лоу сел на предложенное место. - Серые в панике. Говорят, что лунные их выследили.
  
  - Что ещё они говорят? - спросил Цзин Юй.
  
  - Многое, - Лоу потёр уставшие глаза. - Луань Ши готовит оборону. Он знает, что вы придёте. И он готов.
  
  - Готов к чему?
  
  - К штурму, - Лоу посмотрел на Си Еня. - Глава, там не просто запасы эссенции. Там... концентрация. Луань Ши окружил долину барьером из чистой эссенции тени. Любой заклинатель, который попытается приблизиться...
  
  Он не договорил.
  
  - Умрёт, - закончил за него Ли Чжэнь. Его голос был глухим. - Я чувствовал это, когда мы были там. Воздух пропитан пустотой.
  
  - Плетение лунного зеркала? - спросил Яньлин.
  
  - Не поможет, - покачал головой Цзин Юй. - Концентрация слишком высокая. Зеркало отразит часть, но не всё. Мы проверяли на образце, который принёс Лоу.
  
  Тишина повисла в комнате.
  
  - Значит, мы не можем атаковать, - медленно сказал Си Ень. - Не можем приблизиться к его запасам.
  
  - Заклинатели - не могут, - сказал Лоу.
  
  Все повернулись к нему.
  
  - Что ты имеешь в виду? - спросил Яньлин, и в его голосе прозвучало предупреждение.
  
  - Я не заклинатель, - Лоу пожал плечами. - У меня нет энергетического контура. Эссенция тени действует на меня иначе - медленнее. Я могу войти туда и выйти, прежде чем она меня убьёт.
  
  - Нет, - сказал Яньлин.
  
  - Яньлин...
  
  - Нет! - он вскочил, и пламя взметнулось в камине. - Ты не пойдёшь туда один!
  
  - Я единственный, кто может, - Лоу оставался спокойным. - Подумай. Любой заклинатель погибнет, едва приблизившись. А я - нет. Я могу пронести кольцо скрытого пламени внутрь и сжечь всё.
  
  - Кольцо, которое я тебе сделал, недостаточно мощное, - сказал Яньлин. - Оно сожжёт всё в радиусе десяти шагов. Этого не хватит.
  
  - Тогда сделай мне другое, - Лоу посмотрел ему в глаза. - Мощнее. Такое, которое сожжёт всю долину.
  
  - Ты понимаешь, что говоришь? - голос Яньлина дрожал. - Такое кольцо... оно сожжёт и тебя тоже. Ты не успеешь уйти.
  
  - Может, успею. Может, нет.
  
  - Лоу!
  
  - Яньлин, - Лоу встал и положил руки другу на плечи. - Послушай меня. Там, в долине, достаточно эссенции, чтобы отравить все источники. Все. Если Луань Ши успеет использовать её...
  
  Он не договорил.
  
  - Я знаю, что это опасно, - продолжал он тише. - Знаю, что могу не вернуться. Но если я ничего не сделаю - погибнут все. Ты, твоя семья, все заклинатели в мире.
  
  Яньлин молчал. Его незрячие глаза были закрыты, и Лоу видел, как по его щеке скатилась слеза.
  
  - Я не могу тебя потерять, - прошептал Яньлин.
  
  - А я не могу потерять тебя, - ответил Лоу. - Поэтому я и делаю это.
  
  Си Ень долго молчал, глядя на них. Потом заговорил:
  
  - Есть ещё один вариант.
  
  Все повернулись к нему.
  
  - Кольцо скрытого пламени, которое сделал Яньлин, питается от его силы, - сказал Си Ень. - Но я могу сделать другое. Питающееся от силы источника напрямую.
  
  - Такое возможно? - спросил Цзин Юй.
  
  - Возможно. Сложно, но возможно. Кольцо будет связано с огненным источником Чёрной башни. Когда Лоу активирует его - источник выплеснет через него всю свою мощь.
  
  - Это сожжёт всю долину, - тихо сказал Ли Чжэнь.
  
  - Да.
  
  - И Лоу? - голос Яньлина был хриплым.
  
  Си Ень помолчал.
  
  - Я вплету защиту. Такую же, как в кольце Яньлина, только сильнее. Огонь не тронет носителя.
  
  - Но эссенция тронет, - сказал Лоу. - Пока я буду идти к центру долины, она будет меня отравлять.
  
  - Да, - Си Ень кивнул. - Поэтому тебе нужно будет двигаться быстро. Очень быстро.
  
  - Я могу дать ему защиту, - вдруг сказал Ли Чжэнь. Все посмотрели на него. - Плетение лунного зеркала. Не полную защиту, но достаточную, чтобы замедлить действие эссенции. Если Лоу будет носить его вместе с кольцом...
  
  - Это может сработать, - Цзин Юй кивнул. - Лунное зеркало снаружи, огненное кольцо внутри. Двойная защита.
  
  Лоу посмотрел на них - на Си Еня с его усталым лицом, на Цзин Юя с серебряными глазами, на Ли Чжэня, который когда-то служил врагу, а теперь помогал его уничтожить.
  
  И на Яньлина, который стоял, сжав кулаки, и беззвучно плакал.
  
  - Сколько времени нужно, чтобы сделать кольцо? - спросил Лоу.
  
  - Три дня, - ответил Си Ень. - Может, четыре.
  
  - У нас есть столько времени?
  
  - Надеюсь, что да.
  
  Лоу кивнул.
  
  - Тогда делайте. Я буду готов.
  
  Он повернулся к Яньлину и обнял его - крепко, как обнимал бы брата.
  
  - Я вернусь, - прошептал он. - Обещаю.
  
  Яньлин не ответил. Только обнял его в ответ - так крепко, словно хотел удержать навсегда.
  
  ***
  
  Три дня Чёрная башня не спала.
  
  Кузницы работали днём и ночью, ковали оружие и доспехи. Заклинатели тренировались на площадках, отрабатывая построения и атаки. Целители готовили зелья и повязки, запасались травами и эликсирами.
  
  Война приближалась.
  
  В подземной кузнице башни, у самого источника, Си Ень работал над кольцом.
  
  Это была не обычная работа кузнеца - здесь не было молота и наковальни. Только огонь. Чистый, древний огонь источника, который Си Ень направлял голыми руками, сплетая из него нити силы.
  
  Кольцо формировалось медленно - слой за слоем, плетение за плетением. Чёрный металл, рождённый из пламени. Руны, выжженные силой источника. Связь, протянутая от кольца к самому сердцу огненной силы.
  
  Мэйлин приходила каждые несколько часов - приносила еду, которую Си Ень едва трогал, и чай, который он выпивал одним глотком. Она не пыталась уговорить его отдохнуть - знала, что бесполезно.
  
  - Как продвигается? - спрашивала она.
  
  - Медленно, - отвечал он, не отрывая взгляда от пламени. - Но продвигается.
  
  На второй день к нему спустился Яньлин.
  
  - Отец, - он стоял у входа, не решаясь подойти ближе. Жар здесь был невыносимым даже для огненного заклинателя.
  
  - Что?
  
  - Я хочу помочь. Добавить своё плетение к твоему.
  
  Си Ень наконец поднял голову.
  
  - Зачем?
  
  - Потому что Лоу - мой друг, - голос Яньлина дрогнул. - Мой брат. И я хочу... я хочу, чтобы часть меня была с ним. Защищала его.
  
  Си Ень долго смотрел на сына. Потом кивнул.
  
  - Иди сюда.
  
  Яньлин подошёл и опустился рядом с отцом. Их руки переплелись, и два потока огня - тёмный и золотистый - слились в один.
  
  Они работали вместе до самого рассвета.
  
  В большом зале Цзин Юй обучал лунных заклинателей плетению лунного зеркала.
  
  Их было двадцать - лучшие из тех, кого прислала Лунная башня. Молодые и старые, мужчины и женщины, все с серебристыми волосами и серебряными глазами.
  
  - Ещё раз, - говорил Цзин Юй, показывая движение рук. - Ключ - в отражении. Вы не блокируете энергию, вы возвращаете её обратно.
  
  Ли Чжэнь стоял рядом, помогая тем, у кого не получалось.
  
  - Мягче, - говорил он молодой заклинательнице. - Не дави на плетение. Позволь ему течь.
  
  - Я пытаюсь...
  
  - Не пытайся. Делай.
  
  К концу второго дня все двадцать могли держать лунное зеркало достаточно долго, чтобы защитить себя и других. Не идеально, но достаточно.
  
  - Этого хватит? - спросил Цзин Юй у Ли Чжэня, когда они остались одни.
  
  - Должно хватить, - змей смотрел в окно, на луну. - Если всё пойдёт по плану.
  
  - А если не пойдёт?
  
  Ли Чжэнь не ответил.
  
  На тренировочной площадке Яньлин командовал своим отрядом.
  
  Пятьдесят заклинателей - лучшие боевые маги Чёрной башни. Они двигались как единый организм, их огонь сплетался в сложные узоры атак и защит.
  
  - Построение щита! - кричал Яньлин. - Быстрее! Враг не будет ждать!
  
  Огненный барьер вспыхнул перед отрядом - плотный, непроницаемый.
  
  - Хорошо! Теперь атака! Левый фланг - удар, правый - прикрытие!
  
  Потоки пламени устремились вперёд, сжигая мишени на другом конце площадки.
  
  - Отлично! Ещё раз!
  
  Шаали стояла в стороне, наблюдая. Её огненные глаза следили за каждым движением господина.
  
  - Он хороший командир, - сказала Лисян, подходя к ней.
  
  - Он идиот, который загонит себя до смерти, - фыркнула Шаали. - Но да, хороший командир.
  
  - Ты волнуешься за него?
  
  - Всегда.
  
  На третий день кольцо было готово.
  
  Си Ень вынес его из кузницы на рассвете - простое чёрное кольцо без украшений, неотличимое от того, что Яньлин сделал раньше. Но когда Лоу взял его в руки, он почувствовал разницу. Это кольцо было живым. Оно пульсировало силой - древней, огромной, неудержимой. Силой самого источника.
  
  - Когда активируешь его, - сказал Си Ень, - у тебя будет несколько мгновений. Потом источник выплеснет через него всю свою мощь. Сожжёт всё в радиусе... - он помолчал. - Я не знаю, в каком радиусе. Достаточном.
  
  - А защита?
  
  - Вплетена. Огонь тебя не тронет. Но эссенция...
  
  - Я понимаю.
  
  Цзин Юй подошёл и надел на шею Лоу тонкую серебряную цепочку с лунным камнем.
  
  - Плетение лунного зеркала, - сказал он. - Активируется автоматически, когда почувствует эссенцию тени. Замедлит её действие.
  
  - Насколько?
  
  - Не знаю. Может, на несколько минут. Может, на час. Зависит от концентрации.
  
  Лоу кивнул и надел кольцо на палец. Оно село идеально - как и первое, словно было сделано по мерке.
  
  - Спасибо, - сказал он. - Всем вам.
  
  Яньлин стоял в стороне, не подходя. Его лицо было бледным, губы сжаты в тонкую линию.
  
  Лоу подошёл к нему.
  
  - Яньлин...
  
  - Не говори ничего, - голос Яньлина был хриплым. - Просто... просто вернись. Ладно?
  
  - Ладно.
  
  Они обнялись - крепко, молча. Слова были не нужны.
  
  Вечером того же дня армия выступила.
  
  Два отряда огненных - один под командованием Яньлина, другой под командованием Си Еня. Двадцать лунных заклинателей с Цзин Юем и Ли Чжэнем. Целители под началом Мэйлин - она отказалась оставаться в башне.
  
  И Лоу. Один. Без оружия, без магии. Только с двумя кольцами на пальцах и лунным камнем на груди.
  
  Лисян осталась в башне - Си Ень настоял, и на этот раз она не спорила. Кто-то должен был командовать в их отсутствие.
  
  - Береги себя, отец, - сказала она, обнимая его на прощание. - И береги их всех.
  
  - Постараюсь, - он поцеловал её в лоб. - Ты тоже береги себя. И моего внука.
  
  - Или внучку.
  
  - Или внучку, - он улыбнулся. - Возвращайся в Звёздную башню, когда всё закончится. Твой муж, наверное, уже с ума сходит.
  
  Армия двинулась на север. К долине вечного тумана. К последней битве.
  
  ***
  
  Когда все разошлись готовиться к выступлению, Лоу тронул Си Еня за рукав.
  
  - Глава, нам нужно поговорить. Наедине.
  
  Си Ень посмотрел на него - внимательно, оценивающе. Потом кивнул и повёл его в маленькую комнату за кабинетом. Поставил барьер от прослушивания.
  
  - Говори.
  
  Лоу помолчал, собираясь с мыслями. Потом заговорил:
  
  - Я вызвался охранять запасы эссенции.
  
  Си Ень замер.
  
  - Что?
  
  - На последнем собрании серых, - продолжал Лоу. - Луань Ши искал добровольцев для охраны долины. Я вызвался. Сказал, что хочу быть там, где самое важное. Что хочу защищать их главное оружие.
  
  - Они тебе поверили?
  
  - Да. Чэнь до сих пор мне не доверяет, но Вэнь Цзы убедил остальных. Сказал, что я доказал свою преданность.
  
  Си Ень закрыл глаза.
  
  - Ты знал об этом с самого начала. Когда предлагал пойти с кольцом.
  
  - Да.
  
  - Почему не сказал?
  
  - Потому что Яньлин, - Лоу отвёл взгляд. - Он бы не отпустил меня. Он бы... я не знаю, что бы он сделал. Но я не мог рисковать.
  
  Си Ень открыл глаза и долго смотрел на него.
  
  - Когда ты уходишь?
  
  - Сейчас, - Лоу выпрямился. - Я должен быть в долине до вашего прибытия. Иначе они заподозрят.
  
  - И ты собираешься...
  
  - Я буду внутри, когда вы начнёте атаку. Они будут защищать эссенцию, и я буду с ними. А когда придёт время - активирую кольцо.
  
  - Изнутри.
  
  - Да.
  
  - Лоу, - голос Си Еня был тихим, - ты понимаешь, что это значит? Ты будешь в самом центре. Даже с защитой...
  
  - Я понимаю, - Лоу кивнул. - Но так надёжнее. Если я пойду с армией - меня могут остановить до того, как я доберусь до эссенции. А если я уже внутри...
  
  - Никто не будет тебя останавливать.
  
  - Именно.
  
  Си Ень шагнул к нему и положил руки ему на плечи.
  
  - Ты храбрый мальчик, - сказал он. - Слишком храбрый.
  
  - Я учился у лучших, глава.
  
  Си Ень усмехнулся - невесело, с горечью.
  
  - Не говори Яньлину.
  
  - Не скажу.
  
  - И... - Лоу замялся. - Не бойтесь за меня. Я справлюсь. Я вернусь.
  
  Си Ень обнял его - крепко, как обнимал бы сына.
  
  - Удачи, Лоу. И да хранит тебя огонь источника.
  
  - Спасибо, глава. За всё.
  
  Лоу отстранился, поклонился и вышел из комнаты.
  
  Си Ень смотрел ему вслед, и в его глазах горело пламя - яркое, беспощадное.
  
  Пламя войны.
  
  Глава 80. Бой
  
  Лоу добрался до лагеря серых к рассвету. Он шёл всю ночь - через лес, через горные тропы, через туман, который становился всё гуще с каждым шагом. Кольцо на пальце было тёплым, успокаивающим. Напоминало о доме. О семье, которую он оставил позади.
  
  Лагерь гудел от напряжения. Серые сновали туда-сюда, таскали ящики, проверяли оружие. В воздухе висел страх - густой, почти осязаемый.
  
  - Лоу! - Вэнь Цзы выступил ему навстречу. - Ты вовремя. Мы выдвигаемся через час.
  
  - Что происходит?
  
  - Заклинатели собирают армию. Идут сюда, - Вэнь Цзы скривился. - Но мы готовы. Господин Луань Ши всё предусмотрел.
  
  Он повёл Лоу к большому шатру в центре лагеря. Внутри уже собрались охранники - двадцать человек, все с серыми лицами и пустыми глазами.
  
  И Чэнь. Человек со шрамом стоял у входа, скрестив руки на груди. Его взгляд скользнул по Лоу - холодный, недоверчивый.
  
  - Все здесь, - сказал Вэнь Цзы. - Можем начинать.
  
  В центр шатра вышел человек в сером плаще. Лоу не видел его лица - капюшон скрывал черты - но голос был молодым, уверенным.
  
  - Братья, - заговорил он. - Сегодня великий день. День, когда мы нанесём удар по нашим врагам. День, когда начнётся освобождение мира от магической скверны.
  
  Охранники слушали молча, не шевелясь.
  
  - Вам выпала честь охранять наше главное оружие, - продолжал человек в капюшоне. - Эссенцию тени, которая уничтожит источники заклинателей. Но чтобы выполнить эту миссию, вам нужна сила.
  
  Он поднял руку, и двое помощников внесли в шатёр небольшой ящик. Открыли его. Внутри были ряды маленьких стеклянных флаконов. В каждом - серая, клубящаяся субстанция. Эссенция тени.
  
  - Каждый из вас примет порцию эссенции, - сказал человек. - Она даст вам силу сражаться с заклинателями. Их огонь не сможет вас сжечь, их магия не сможет вас остановить.
  
  Он взял один флакон и поднял его.
  
  - Это не смертельно. Это - благословение. Дар, который позволит вам служить великому делу.
  
  Охранники начали подходить один за другим. Брали флаконы, открывали, выпивали содержимое. Их лица искажались на мгновение - от боли или отвращения - а потом разглаживались.
  
  Лоу смотрел на это и чувствовал, как холод ползёт по спине.
  
  - Ты следующий, - Чэнь толкнул его в спину. - Или боишься?
  
  - Не боюсь.
  
  Лоу шагнул вперёд и взял флакон. Стекло было холодным в его пальцах. Внутри клубилась серая муть - живая, голодная. Он посмотрел на неё. Потом открыл и выпил. Холод хлынул в горло, в грудь, в живот. Не просто холод - пустота. Она расползалась по телу, заполняя каждую клетку, каждый нерв. Лоу почувствовал, как лунный камень на груди вспыхнул теплом, пытаясь сдержать её.
  
  На мгновение мир потемнел. А потом - прояснился. Лоу выдохнул. Пустота была внутри него - он чувствовал её, холодную и голодную. Но она не пожирала его. Пока.
  
  - Хорошо, - человек в капюшоне кивнул. - Теперь вы готовы.
  
  Они шли через туман - двадцать один охранник в серых плащах. Лоу был среди них, неотличимый от остальных. Кольцо на его пальце пульсировало теплом. Кольцо Яньлина - маленькое, незаметное - грело другую руку. Лунный камень на груди мягко светился, сдерживая пустоту внутри. Три защиты. Три надежды.
  
  Долина открылась перед ними внезапно - туман расступился, и Лоу увидел хранилище. Огромное каменное здание, вросшее в скалу. Вокруг него - ряды и ряды ящиков под навесами. Сотни. Тысячи. И воздух. Воздух был пропитан эссенцией тени. Лоу почувствовал это сразу - как она облепила кожу, проникла в лёгкие, смешалась с той пустотой, что уже была внутри. Лунный камень вспыхнул ярче, но даже его силы едва хватало. Другие охранники не замечали этого. Для них, уже заражённых, это было привычно.
  
  - Занять позиции, - скомандовал Чэнь. - Группы по три. Патрулируем периметр.
  
  Охранники разошлись. Лоу оказался в группе с двумя незнакомыми ему людьми - молодыми, с фанатичным блеском в глазах.
  
  - Великий день, - прошептал один из них. - Сегодня мы изменим мир.
  
  - Да, - ответил Лоу. - Изменим.
  
  Он смотрел на ряды ящиков, на каменное здание, на туман, клубящийся вокруг. И был спокоен. Теперь ему ничего не помешает. Он внутри. Он там, где нужно быть. И когда придёт время - когда армия Си Еня начнёт атаку - он сделает то, что должен.
  
  Кольцо на пальце пульсировало теплом. Скоро. Совсем скоро.
  
  ***
  
  Армия двигалась на север. Огненные шли впереди - две колонны, две реки пламени, текущие через горы. Справа - отряд Си Еня, слева - отряд Яньлина. Между ними - лунные заклинатели, их серебристые плащи мерцали в предрассветной мгле.
  
  Целители держались позади, на расстоянии полёта стрелы. Мэйлин командовала ими - её золотая энергия мягко светилась, готовая в любой момент устремиться к раненым.
  
  На рассвете четвёртого дня они увидели туман.
  
  Он поднимался над горами - густой, белый, неестественный. Светился изнутри странным серебристым светом, и даже издалека Яньлин чувствовал исходящую от него пустоту.
  
  - Долина вечного тумана, - тихо сказал Цзин Юй. Он стоял рядом с Си Енем, и его серебряные глаза были тёмными от тревоги. - Мы пришли.
  
  Ли Чжэнь в человеческом облике замер, прислушиваясь к чему-то невидимому.
  
  - Он там, - прошептал змей. - Я чувствую его. Мой бывший господин.
  
  Си Ень положил руку ему на плечо.
  
  - Ты готов?
  
  - Нет, - честно ответил Ли Чжэнь. - Но это не имеет значения.
  
  Си Ень кивнул и повернулся к своим людям.
  
  - Слушайте все! - его голос разнёсся над отрядами, усиленный магией. - Сегодня мы уничтожим угрозу, нависшую над всеми источниками. Над всеми заклинателями. Над всем нашим миром.
  
  Огненные заклинатели выпрямились, их глаза вспыхнули пламенем.
  
  - Лунные - прикрываете нас от эссенции тени. Держите зеркала, не опускайте их ни на мгновение. Огненные - жжёте всё, что движется. Не щадите никого и ничего.
  
  Он помолчал.
  
  - И помните - внутри наш человек. Когда увидите алое пламя источника - отступайте. Это сигнал.
  
  - А если не увидим? - спросил кто-то из заклинателей.
  
  - Увидите, - голос Си Еня был твёрдым. - Он не подведёт.
  
  Они вошли в туман на рассвете.
  
  Лунные заклинатели шли первыми, их плетения лунного зеркала сияли серебром, отражая эссенцию тени, пропитавшую воздух. За ними - огненные, готовые в любой момент обрушить пламя на врага.
  
  Яньлин вёл свой отряд справа, огибая долину. Его незрячие глаза были закрыты, но он видел - видел энергии, потоки силы, пустоту, расползающуюся вокруг.
  
  - Они знают, что мы здесь, - сказал он Шаали. - Чувствую движение впереди.
  
  - Сколько?
  
  - Много. Очень много.
  
  Первые серые появились из тумана внезапно - серые фигуры с пустыми глазами, вооружённые клинками и сосудами с эссенцией. Они бросились на заклинателей без страха, без колебаний.
  
  - Огонь! - крикнул Яньлин.
  
  Пламя хлынуло вперёд - яркое, ослепительное. Серые вспыхивали, как сухие ветки, и падали, но на их место приходили новые. Их было слишком много.
  
  - Держать строй! - командовал Яньлин. - Не разрывать линию!
  
  Его отряд двигался как единый организм - щит огня впереди, атакующие потоки по бокам. Лунные заклинатели держались в центре, их зеркала отражали эссенцию, которую серые швыряли в заклинателей.
  
  На другой стороне долины Си Ень вёл свой отряд к главному хранилищу.
  
  Цзин Юй был рядом с ним, и его лунная сила переплеталась с огнём Си Еня, создавая невиданное прежде оружие - серебристое пламя, которое сжигало и очищало одновременно.
  
  - Там! - крикнул Ли Чжэнь, указывая вперёд.
  
  Из тумана выступила фигура.
  
  Луань Ши.
  
  Он стоял у входа в каменное здание - седой человек с серебряными глазами, полными холодной ярости. Вокруг него клубилась эссенция тени, густая, почти осязаемая.
  
  - Вы пришли, - его голос разнёсся над долиной. - Я ждал вас.
  
  - Сдавайся, - сказал Си Ень. - Это конец.
  
  Луань Ши рассмеялся - сухим, безрадостным смехом.
  
  - Конец? Нет, глава Чёрной башни. Это только начало.
  
  Он поднял руки, и волна эссенции тени хлынула на заклинателей.
  
  Лунные едва успели поднять зеркала. Серебристые барьеры вспыхнули, отражая пустоту, но некоторые не выдержали - два заклинателя упали, их тела почернели за мгновение.
  
  - Цзин Юй! - крикнул Си Ень.
  
  - Я вижу!
  
  Цзин Юй выступил вперёд, и его сила развернулась. Лунный свет сгустился вокруг него, формируя щит, копьё, доспехи из чистого серебра.
  
  - Ли Чжэнь, - тихо сказал он. - Со мной.
  
  Змей шагнул к нему, и их силы слились.
  
  - Мой маленький предатель, - прошипел Луань Ши. - Ты посмел восстать против меня?
  
  - Ты больше не мой господин, - голос Ли Чжэня дрожал, но он не отступил. - Ты никогда им не был.
  
  - Я создал тебя!
  
  - Ты сломал меня. А они... - он посмотрел на Цзин Юя, - они меня исцелили.
  
  Луань Ши взревел от ярости, и битва началась.
  
  Это было похоже на столкновение стихий. Серебро против серого. Свет против пустоты. Две лунные силы - одна чистая, другая искажённая - схлестнулись в центре долины.
  
  Цзин Юй атаковал - его копьё из лунного света пронзало воздух, рассекая волны эссенции. Ли Чжэнь был рядом, его змеиная форма обвивала господина, защищая от ударов.
  
  Луань Ши отбивался - его эссенция тени формировала щупальца, клинки, целые стены пустоты. Каждый удар был смертельным, каждое касание - ядом.
  
  - Ты слаб! - кричал Луань Ши. - Ты всегда был слаб, Сюаньчжи! Даже когда был золотым - слаб! Поэтому Лян Хэ смог тебя запечатать!
  
  - Меня запечатала твоя ненависть, - ответил Цзин Юй. - Твоя и Лян Хэ. Вы оба были одержимы властью.
  
  - Властью?! Я хочу освободить мир!
  
  - Ты хочешь его уничтожить!
  
  Цзин Юй ударил - копьё лунного света пронзило барьер Луань Ши и задело его плечо. Кровь - чёрная, густая - хлынула из раны.
  
  Но Луань Ши только рассмеялся.
  
  - Ты думаешь, это остановит меня?
  
  Он вскинул руки, и эссенция тени хлынула из него - вся, что он накопил за годы. Волна пустоты накрыла поле боя.
  
  Лунные заклинатели падали один за другим. Их зеркала не выдерживали концентрации.
  
  - Отступайте! - крикнул Си Ень. - Все назад!
  
  Он сам шагнул вперёд, и его огонь вспыхнул - яркий, ослепительный. Огонь главы Чёрной башни, огонь самого источника.
  
  - Цзин Юй! Вместе!
  
  Они ударили одновременно - огонь и лунный свет, сплетённые воедино. Серебристое пламя врезалось в волну эссенции.
  
  И мир взорвался светом.
  
  Яньлин почувствовал это на другой стороне долины - вспышку силы, от которой содрогнулись горы.
  
  - Что это? - крикнул кто-то из его отряда.
  
  - Отец, - прошептал Яньлин. - И дядя.
  
  Он повернулся к хранилищу - огромному каменному зданию в центре долины. Туда, где был Лоу.
  
  - Давай же, - прошептал он. - Давай, брат. Пора.
  
  Кольцо на его пальце, через которое он когда-то связал Лоу с огнём источника - вдруг вспыхнуло теплом.
  
  И Яньлин понял - Лоу услышал.
  
  ***
  
  Шум битвы докатился до хранилища раскатами грома.
  
  Лоу слышал крики, треск пламени, грохот рушащихся камней. Стены пещеры вздрагивали от ударов силы, и пыль сыпалась с потолка.
  
  Охранники забеспокоились.
  
  - Что происходит? - спросил один из молодых фанатиков.
  
  - Заклинатели, - Чэнь выхватил клинок. - Они прорвались.
  
  - Но господин Луань Ши...
  
  - Делай что должен! - рявкнул Чэнь. - Защищай эссенцию!
  
  Лоу смотрел на них - на серые фигуры, мечущиеся между рядами ящиков, на Чэня, отдающего приказы, на вход в пещеру, откуда доносился шум боя.
  
  Пора.
  
  Он коснулся кольца на пальце - большого, чёрного, пульсирующего теплом. Кольцо Си Еня. Кольцо, связанное с самим огненным источником.
  
  И активировал его.
  
  Тепло хлынуло в его тело - яркое, живое. Руны на кольце вспыхнули алым, и Лоу почувствовал, как сила источника потекла по его венам, заполняя пустоту, оставленную эссенцией тени.
  
  - Что ты делаешь?! - Чэнь заметил свечение. Его глаза расширились. - Ты... ты предатель!
  
  Он бросился на Лоу с клинком.
  
  Лоу уклонился - едва-едва, на одних рефлексах. Его тело было тяжёлым, непослушным. Эссенция внутри боролась с огнём кольца, и каждое движение давалось с трудом.
  
  Но он должен был выбраться. Должен был выйти наружу, прежде чем кольцо выплеснет всю мощь источника.
  
  Лоу ударил Чэня в горло - резко, без предупреждения. Человек со шрамом захрипел и упал.
  
  - Стой! - закричали другие охранники. - Держите его!
  
  Лоу побежал.
  
  Он пробивался к выходу - кулаками, локтями, всем, что было под рукой. Охранники бросались на него, и он отбивался, не думая, не чувствуя боли. Только вперёд. Только наружу.
  
  Кто-то полоснул его клинком по плечу. Кто-то ударил в спину. Лоу споткнулся, упал, поднялся, снова побежал.
  
  Свет. Он увидел свет - серый, тусклый свет тумана. Выход из пещеры. Лоу вывалился наружу и упал на колени.
  
  Мир вокруг него плыл в сером мареве. Эссенция тени пропитала его насквозь - ту, что он выпил, и ту, что вдохнул в хранилище. Лунный камень на груди едва светился, его сила почти иссякла.
  
  У Лоу не осталось сил. Он сел, прислонившись спиной к скале, и поднял глаза. И увидел битву. В небе над долиной сражались боги.
  
  Ли Чжэнь - огромный серебристый змей - обвивал фигуру в сером плаще. Цзин Юй стоял на его спине, и его копьё из лунного света раз за разом пронзало барьеры Луань Ши.
  
  Вокруг них кружили другие - приспешники безумного лунного мага, заклинатели, отравленные эссенцией тени. Они нападали волнами, и Ли Чжэнь отбивал их хвостом, клыками, всем своим огромным телом.
  
  А внизу - огненные. Потоки пламени сжигали серых, барьеры лунного зеркала отражали эссенцию. Яньлин командовал своим отрядом где-то справа - Лоу видел его огненные крылья, вспыхивающие в тумане.
  
  Красиво, подумал Лоу. Страшно и красиво.
  
  Кольцо на его пальце пульсировало всё сильнее. Время пришло.
  
  Лоу закрыл глаза и позволил силе высвободиться.
  
  Взрыв разорвал мир на части.
  
  Алое пламя - пламя самого огненного источника - хлынуло из пещеры, пожирая всё на своём пути. Ящики с эссенцией вспыхивали и исчезали, камень плавился, воздух горел.
  
  Лоу почувствовал, как волна жара прокатилась над ним - но не коснулась. Защита, вплетённая Си Енем, работала. Огонь не трогал его.
  
  Но эссенция внутри...
  
  Она выла, корчилась, пыталась вырваться. И не могла - потому что огонь источника был везде, заполнял всё пространство, не оставляя пустоте места.
  
  Лоу открыл глаза и увидел, как хранилище рушится. Каменные своды обваливались, погребая под собой остатки эссенции тени. Всё, что Луань Ши копил годами - уничтожено за мгновение.
  
  Мы победили, подумал Лоу. Мы...
  
  Мир потемнел по краям.
  
  В небе над долиной Луань Ши закричал - страшным, нечеловеческим криком.
  
  - Нет! Моя эссенция! Мои годы работы!
  
  Он обернулся к пещере - и этого мгновения хватило.
  
  Копьё Цзин Юя пронзило его насквозь.
  
  Лунный свет - чистый, серебристый - вошёл в грудь безумного мага и вышел из спины. Луань Ши замер, глядя на копьё с удивлением.
  
  - Ты... - прошептал он.
  
  - Это конец, - сказал Цзин Юй. Его голос был усталым, но твёрдым. - Твоё безумие закончилось.
  
  - Нет... я должен был... мир должен был...
  
  Он не договорил. Его тело рассыпалось в прах - серый, мёртвый прах, который ветер унёс прочь.
  
  Ли Чжэнь вздрогнул всем телом.
  
  - Он ушёл, - прошептал змей. - Связь разорвана. Навсегда.
  
  Цзин Юй опустил руку и коснулся его чешуи.
  
  - Ты свободен.
  
  - Да, - голос Ли Чжэня дрожал. - Наконец-то свободен.
  
  Внизу битва заканчивалась. Без своего лидера, без эссенции тени, серые были просто людьми - слабыми, испуганными, обречёнными. Огненные заклинатели сжигали последние очаги сопротивления, лунные отражали остатки тёмной энергии.
  
  Си Ень летел над полем боя на огненных крыльях, высматривая... Он увидел его.
  
  Лоу сидел у скалы - неподвижный, серый, едва живой. Его глаза были открыты, но взгляд был пустым.
  
  Си Ень опустился рядом с ним и упал на колени.
  
  - Лоу!
  
  Мальчик медленно повернул голову. Его губы - потрескавшиеся, серые - дрогнули в подобии улыбки.
  
  - Глава... - его голос был хриплым шёпотом. - Вы здесь...
  
  - Я здесь. Я заберу тебя. Мэйлин...
  
  - Нет, - Лоу покачал головой. - Не прикасайтесь ко мне. Эссенция... она внутри. Много. Слишком много.
  
  - Лоу...
  
  - Я рад, - слеза скатилась по его серой щеке. - Рад видеть вас. В последний раз.
  
  Си Ень смотрел на него - на мальчика, которого его сын когда-то привёл из леса. На воина, который рисковал жизнью ради их семьи. На сына, которого он никогда не называл сыном вслух.
  
  - Замолчи, - сказал он.
  
  И обнял его.
  
  - Глава! Нет! - Лоу попытался отстраниться. - Эссенция...
  
  - Никакая тень не сможет причинить вред воплощению пламени, - голос Си Еня был твёрдым. - Я глава Чёрной башни. Я и есть огонь.
  
  Его руки вспыхнули - не обычным пламенем, а чем-то древним, первозданным. Огнём самого источника. И он начал выжигать эссенцию из Лоу.
  
  Боль была невыносимой. Лоу кричал - или ему казалось, что кричал. Огонь проникал внутрь, в каждую клетку, в каждый нерв, выжигая пустоту, заполняя её светом. Но одновременно было тепло. Так тепло, как никогда раньше. Словно он снова был маленьким, и кто-то обнимал его, защищал от всего мира.
  
  Если я умру, подумал Лоу сквозь боль, это не самая плохая смерть. В объятиях семьи. В огне, который не жжёт, а греет. Только жаль, что они расстроятся. Яньлин расстроится. И Шаали. И госпожа Мэйлин. И все остальные. Простите меня...
  
  Темнота накрыла его с головой.
  
  Лоу обмяк в его руках. Си Ень держал его - неподвижного, бледного, едва дышащего. Эссенция тени была выжжена - он чувствовал это. Но какой ценой?
  
  Он поднял Лоу на руки - легко, словно ребёнка - и расправил огненные крылья. Целители. Мэйлин. Она спасёт его. Она должна.
  
  Он летел так быстро, как никогда в жизни.
  
  Мэйлин увидела его издалека - огненную фигуру, несущуюся к лагерю целителей.
  
  Она поняла сразу. По тому, как он летел. По тому, что он нёс.
  
  - Освободите место! - крикнула она. - Все назад!
  
  Целители расступились, и Си Ень опустился перед ней на колени, всё ещё держа Лоу на руках.
  
  - Мэйлин, - его голос был хриплым от дыма и крика. - Помоги ему. Пожалуйста.
  
  Она взглянула на Лоу - на его серое лицо, на обожжённую кожу, на едва заметное дыхание.
  
  И на ожоги. Глубокие ожоги, покрывавшие его тело.
  
  Её глаза расширились.
  
  - Что ты сделал?
  
  - Я выжег эссенцию...
  
  - Ты его сжёг! - Мэйлин вырвала Лоу из его рук, и её голос зазвенел от гнева и страха. - Ты мог сразу принести его ко мне! Зачем ты... ты не целитель! Ты не умеешь...
  
  - Я думал...
  
  - Ты не думал! - она уже склонилась над Лоу, её руки засветились золотым, но она продолжала говорить, и каждое слово было как удар. - Ты никогда не думаешь! Просто делаешь что хочешь, а потом...
  
  Она подняла на него глаза - полные слёз, полные гнева.
  
  - Пошёл вон, огненное чудовище! Не мешай мне работать!
  
  Си Ень отшатнулся.
  
  Чудовище.
  
  Она назвала его чудовищем.
  
  Так его называли другие - враги, те, кто его боялся. Так называли его за спиной, когда думали, что он не слышит. Демон Чёрной башни. Чудовище. Разрушитель.
  
  Но не она. Никогда не она.
  
  Он встал и отступил на шаг. Потом ещё на один. И ещё.
  
  Мэйлин уже не смотрела на него - она работала над Лоу, её золотая энергия окутывала его тело, исцеляя ожоги.
  
  Си Ень повернулся и ушёл.
  
  ***
  
  Лисян прилетела в лагерь целителей, как только узнала, что битва окончена.
  
  Она нашла мать склонившейся над Лоу - измотанную, бледную, но сосредоточенную. Ожоги на теле Лоу уже затягивались, его дыхание стало ровнее.
  
  - Мама, - Лисян опустилась рядом. - Как он?
  
  - Будет жить, - голос Мэйлин был хриплым. - Ожоги серьёзные, но не смертельные. Эссенция... эссенция полностью выжжена. Твой отец...
  
  Она замолчала.
  
  - Где отец? - спросила Лисян.
  
  Мэйлин не ответила.
  
  Лисян огляделась. Си Еня нигде не было. Это было странно - он никогда не оставлял раненых. Особенно своих.
  
  - Мама. Где отец?
  
  - Я... я накричала на него, - прошептала Мэйлин. - Я назвала его... я назвала его чудовищем.
  
  Лисян замерла.
  
  - Ты что сделала?
  
  - Я была так напугана! Лоу был весь в ожогах, и я думала... я думала, что он умрёт, и что это из-за Си Еня, и я...
  
  - Мама, - Лисян взяла её за плечи. - Посмотри на меня. Посмотри на Лоу.
  
  Мэйлин посмотрела.
  
  - Эти ожоги, - сказала Лисян тихо. - Я видела такие. Это ожоги от выжигания эссенции. Отец сделал всё правильно. Я бы сама не сделала лучше.
  
  - Но он не целитель...
  
  - Он глава Чёрной башни. Он - огонь источника. И он выжег из Лоу эссенцию тени, которая убила бы его за несколько минут. Ожоги - это цена. Небольшая цена за жизнь.
  
  Мэйлин закрыла лицо руками.
  
  - Что я наделала...
  
  - Ты накричала на отца. Назвала его чудовищем, - Лисян вздохнула. - Его больное место. Теперь иди и найди его. Я займусь Лоу.
  
  - Лисян...
  
  - Иди, мама. Пока он не натворил чего-нибудь.
  
  Мэйлин встала. Её ноги дрожали, но она заставила себя идти. Она должна была найти его.
  
  Она нашла его у ручья, в стороне от лагеря. Си Ень сидел на камне, сгорбившись, уставившись в воду. Его обычно гордая осанка исчезла - он выглядел сломленным, разбитым.
  
  - Си Ень, - позвала Мэйлин.
  
  Он поднял голову, и она увидела его глаза - красные, мокрые от слёз. И он упал перед ней на колени.
  
  - Прости меня, - его голос был хриплым, надломленным. - Я убил его. Я сжёг его. Ты права - я чудовище. Я всегда был чудовищем. Разрушаю всё, к чему прикасаюсь...
  
  - Си Ень...
  
  - Я не хотел! - слёзы текли по его лицу. - Я только хотел спасти его! Он сказал, что умирает, что эссенция его убивает, и я подумал... я подумал, что могу выжечь её, как ты выжигаешь скверну, но я не целитель, я не умею...
  
  - Си Ень, послушай меня...
  
  - Ты больше не любишь меня, - он смотрел на неё снизу вверх, и в его глазах была такая боль, что у Мэйлин перехватило дыхание. - Я понимаю. Я чудовище. Демон Чёрной башни. Разрушитель. Все это знают. Я просто... я надеялся, что ты...
  
  Мэйлин опустилась на колени перед ним и обняла его - крепко, отчаянно.
  
  - Замолчи, - прошептала она. - Замолчи, глупый, невозможный человек.
  
  - Мэйлин...
  
  - Прости меня, - её голос дрожал. - Прости. Я не должна была... я была так напугана, и я сказала ужасные вещи, и я не имела этого в виду.
  
  - Ты назвала меня чудовищем.
  
  - Да. И я была неправа, - она отстранилась, глядя ему в глаза. - Лисян сказала мне. Ты всё сделал правильно. Ты спас Лоу. Выжег из него эссенцию, которая убила бы его. Ожоги - это цена. Небольшая цена.
  
  - Но я...
  
  - Ты спас его, - повторила Мэйлин твёрдо. - Как спасаешь всех нас. Снова и снова.
  
  Си Ень смотрел на неё - с надеждой, с недоверием, с отчаянной потребностью верить.
  
  - Ты конечно всё равно огненное чудовище, - Мэйлин улыбнулась сквозь слёзы. - Но моё любимое чудовище. Самое любимое во всём мире.
  
  - Мэйлин...
  
  - И ты всегда всё делаешь правильно. Я не буду в тебе сомневаться больше. Никогда.
  
  Она снова обняла его, и на этот раз он обнял её в ответ - крепко, отчаянно, как утопающий хватается за спасительную руку.
  
  И заплакал. Глава Чёрной башни, демон и разрушитель, рыдал в объятиях своей жены - тихо, беззвучно, содрогаясь всем телом.
  
  Мэйлин держала его и гладила по волосам.
  
  - Вот видишь, - прошептала она. - С огненными даже поругаться нормально не получается. Потом приходится вас утешать.
  
  Си Ень всхлипнул - что-то среднее между смехом и рыданием.
  
  - Прости, - прошептал он.
  
  - Не за что прощать. Это я должна просить прощения.
  
  - Ты уже попросила.
  
  - Тогда мы квиты.
  
  Они сидели так, обнявшись, пока слёзы не иссякли. Пока дыхание Си Еня не выровнялось. Пока он не перестал дрожать.
  
  - Лоу? - наконец спросил он.
  
  - Будет жить. Лисян с ним.
  
  - Хорошо, - он закрыл глаза. - Хорошо.
  
  - Пойдём, - Мэйлин поднялась и протянула ему руку. - Нам ещё много работы. И твои дети волнуются.
  
  Си Ень взял её руку и встал.
  
  - Мэйлин.
  
  - Да?
  
  - Я люблю тебя.
  
  Она улыбнулась - той самой улыбкой, которую он полюбил много лет назад.
  
  - Я знаю. Я тоже тебя люблю. Огненное чудовище.
  
  Они пошли обратно к лагерю, держась за руки. Война закончилась. Они победили. И они были вместе.
  
  Глава 81. Отец и сын
  
  Лоу очнулся медленно, словно всплывая из глубокой воды. Первое, что он почувствовал - тепло. Мягкое, обволакивающее тепло, пропитавшее воздух вокруг него. Знакомое тепло Чёрной башни.
  
  Он открыл глаза. Белый потолок. Шёлковые занавеси. Запах целебных трав и чего-то сладкого - наверное, лечебного отвара.
  
  Лечебница.
  
  Я жив, подумал Лоу с удивлением. Почему-то жив. Он осторожно пошевелился, проверяя тело. Руки слушались. Ноги тоже. Грудь немного болела, и кожа на руках была непривычно чувствительной - наверное, от ожогов - но в целом...
  
  В целом он чувствовал себя не так уж плохо. Учитывая, что последнее, что он помнил, - это объятия главы, огонь внутри и уверенность, что умирает.
  
  Движение сбоку привлекло его внимание.
  
  Шаали сидела у его кровати - в человеческом облике, со скрещёнными на груди руками и с таким мрачным выражением лица, словно кто-то лично её оскорбил.
  
  - Очнулся наконец, - сказала она. - Я уж думала, ты решил проспать до следующего столетия.
  
  - Шаали? - голос Лоу был хриплым от долгого молчания. - Ты... ты здесь сидишь?
  
  - Мне приказал мой господин, - фыркнула саламандра. - И глава тоже. Так что не думай ничего такого. Это не потому, что я волновалась.
  
  Лоу улыбнулся - слабо, но искренне.
  
  - Спасибо, Шаали.
  
  - За что спасибо? Я же сказала - приказ.
  
  - Всё равно спасибо.
  
  Шаали отвернулась, но Лоу успел заметить, как её губы дрогнули - то ли в улыбке, то ли в раздражении. С ней никогда нельзя было сказать наверняка.
  
  - Лежи смирно, - буркнула она. - Я позову госпожу Мэйлин.
  
  Она вышла, и через минуту в комнату вошла Мэйлин. Её лицо - обычно спокойное, собранное - на мгновение дрогнуло. А потом она была рядом с его кроватью, обнимая его, окутывая золотой целительской энергией.
  
  - Наконец-то ты очнулся, - её голос был тёплым, но Лоу слышал в нём отголоски пережитого страха. - А то все уже извелись.
  
  - Госпожа Мэйлин, - Лоу неловко обнял её в ответ. - Простите, что заставил волноваться.
  
  - Ещё бы ты не заставил, - она отстранилась, оглядывая его с профессиональным вниманием целителя. - Четыре дня без сознания. Знаешь, сколько седых волос ты мне добавил?
  
  - Простите...
  
  - И хватит извиняться, - она легонько щёлкнула его по лбу. - Ты герой, а не преступник.
  
  Лоу огляделся. Комната была пустой - только он, Мэйлин и вернувшаяся Шаали.
  
  - Госпожа Мэйлин, - осторожно спросил он, - а где все? Яньлин, глава...
  
  - Ты же понимаешь, что здесь пусто не потому, что тебя не хотят видеть, - Мэйлин улыбнулась. - А потому, что я всех выгнала. Тебе нужен был покой, а не толпа огненных, которые не умеют волноваться тихо.
  
  Лоу представил себе эту картину и невольно усмехнулся.
  
  - А что у нас происходит? - спросил он. - Сколько времени я пропустил?
  
  Мэйлин села на край кровати.
  
  - Прошло четыре дня, - сказала она. - В целом всё успокоилось. Серый союз разгромлен. Основные запасы эссенции тени ты уничтожил. Их глава убит - Цзин Юй и Ли Чжэнь с ним разобрались. Люди-носители очищены.
  
  - Все выжили?
  
  - Не все, - голос Мэйлин стал тише. - Но большинство. Благодаря тому, что Лисян научила целителей выжигать эссенцию.
  
  Лоу кивнул. Он знал, что так будет. Знал, что не всех можно спасти.
  
  - Так что остались всякие мелочи, - продолжала Мэйлин. - Найти и обезвредить остатки эссенции тени по всему королевству. Выловить оставшихся серых. Восстановить то, что было повреждено.
  
  - А как все? - спросил Лоу. - Яньлин? Глава? Остальные?
  
  - Все более-менее в порядке, - Мэйлин улыбнулась - странной улыбкой, в которой было и облегчение, и что-то похожее на усталое веселье. - Все, кого глава считает семьёй, сейчас в башне. И он сказал, что никого не отпустит, пока не сочтёт это безопасным.
  
  - А когда он сочтёт?
  
  - Никто не знает. Они с Лисян каждый день ругаются. Она говорит, что должна вернуться к мужу и что Чжоу Шэн сходит с ума от беспокойства. Он говорит, что в башне безопаснее и что он ей отец и лучше знает. Она говорит, что он ей уже не указ. Он говорит, что пока она под его крышей - указ. И так по кругу.
  
  - Потому что глава - параноик, - Лоу расхохотался - весело, от души, впервые за долгое время.
  
  И тут же закашлялся - грудь всё-таки болела.
  
  - Тише ты, - Мэйлин поправила ему подушку. - Не напрягайся.
  
  - Смейся-смейся, - сказала Шаали, которая всё это время стояла у двери. - Ты довёл главу до нервного срыва, и теперь он лечит нервы таким оригинальным образом.
  
  - Я довёл? - Лоу вытер выступившие от смеха слёзы.
  
  - А кто ещё? - Шаали фыркнула. - Сначала ты чуть не умер. Потом глава чуть не умер, пытаясь тебя спасти. Потом госпожа накричала на главу. Потом глава чуть не умер от горя. Потом госпожа чуть не умерла от раскаяния. Потом они оба рыдали у ручья, как дети. А теперь глава не выпускает никого из башни и рычит на каждого, кто пытается уйти дальше ворот.
  
  - Шаали! - укоризненно сказала Мэйлин.
  
  - Что? Он должен знать, что натворил.
  
  Лоу смотрел на них - на Мэйлин с её притворно строгим лицом, на Шаали с её показным раздражением - и чувствовал, как тепло разливается в груди.
  
  Он был дома. Он был жив. И его семья была рядом.
  
  - Госпожа Мэйлин, - сказал он тихо. - Можно мне увидеть Яньлина? И главу?
  
  Мэйлин посмотрела на него - долго, внимательно.
  
  - Можно, - наконец сказала она. - Но сначала ты поешь. И выпьешь лекарство. И дашь мне тебя осмотреть. А потом - посмотрим.
  
  - Да, госпожа.
  
  - И хватит называть меня госпожой. Ты часть этой семьи. Зови меня... - она замялась. - Ну, как тебе удобно.
  
  Лоу улыбнулся.
  
  - Хорошо. Мама.
  
  Мэйлин замерла. Потом её глаза подозрительно заблестели.
  
  - Вот ещё, - пробормотала она, отворачиваясь. - Совсем обнаглел.
  
  Но Лоу видел, как дрогнули её губы в улыбке.
  
  Шаали закатила глаза.
  
  - Люди, - сказала она с отвращением. - Совершенно невозможные создания.
  
  Но в её голосе не было настоящего раздражения.
  
  ***
  
  Си Ень пришёл вечером, когда солнце уже садилось за горы.
  
  Лоу услышал его шаги в коридоре - тяжёлые, уверенные, знакомые. Шаги главы Чёрной башни, которые он научился узнавать за годы жизни здесь.
  
  Дверь открылась, и Си Ень вошёл. Он выглядел усталым - тени под глазами, напряжённые плечи, тонкая линия губ. Но когда он увидел Лоу, сидящего на кровати и поддерживаемого подушками, что-то в его лице дрогнуло.
  
  - Глава, - Лоу попытался встать.
  
  - Лежи, - голос Си Еня был хриплым. - Не вздумай вставать.
  
  Он подошёл к кровати и сел на край - там, где раньше сидела Мэйлин. Долго смотрел на Лоу, словно не веря, что тот действительно жив и в сознании.
  
  - Ты идиот, - наконец сказал он.
  
  - Да, глава.
  
  - Ты мог погибнуть.
  
  - Да, глава.
  
  - Ты... - Си Ень замолчал, сжав кулаки. Его голос дрогнул. - Ты напугал меня до смерти.
  
  Лоу молчал. Он не знал, что сказать.
  
  - Когда я нашёл тебя у той скалы, - продолжал Си Ень тихо, - ты был серым. Совсем серым. И ты сказал, что рад видеть меня в последний раз. Что к тебе нельзя прикасаться.
  
  - Я помню.
  
  - А я не послушал.
  
  - Я тоже помню, - Лоу слабо улыбнулся. - Вы сказали, что никакая тень не причинит вред воплощению пламени. И обняли меня.
  
  - И чуть не убил тебя, - голос Си Еня стал горьким. - Мэйлин была права. Я не целитель. Я не умею...
  
  - Глава, - Лоу перебил его. - Вы спасли мне жизнь.
  
  Си Ень поднял на него глаза.
  
  - Шаали рассказала мне, - продолжал Лоу. - Что госпожа Лисян сказала - вы всё сделали правильно. Что она сама не сделала бы лучше. Эссенция тени убила бы меня за несколько минут. А вы выжгли её.
  
  - И оставил тебе ожоги по всему телу.
  
  - Ожоги заживут, - Лоу пожал плечами. - А я - жив. Благодаря вам.
  
  Си Ень молчал долго. Потом протянул руку и коснулся его волос - осторожно, словно боялся сломать.
  
  - Я думал, что потерял тебя, - прошептал он. - Когда ты потерял сознание в моих руках... я думал, что убил сына.
  
  Лоу замер.
  
  - Сына?
  
  Си Ень отвёл взгляд.
  
  - Ты живёшь в моём доме. Ешь за моим столом. Тренируешься с моим сыном. Рискуешь жизнью ради моей семьи, - он помолчал. - Ты давно уже не просто помощник Яньлина, Лоу. Ты... ты часть нас. Часть меня.
  
  Лоу почувствовал, как защипало в глазах.
  
  - Глава...
  
  - Я никогда не говорил этого вслух, - продолжал Си Ень. - Может, должен был. Может, если бы сказал раньше, ты бы не...
  
  - Я бы всё равно пошёл, - тихо сказал Лоу. - Потому что это моя семья. И я защищаю свою семью.
  
  Си Ень посмотрел на него - долго, пристально. А потом обнял. Не так, как тогда, у скалы - отчаянно, с огнём, выжигающим тьму. А мягко, осторожно, как обнимают что-то хрупкое и драгоценное.
  
  - Спасибо, - прошептал он. - За всё, что ты сделал. За то, что вернулся.
  
  Лоу обнял его в ответ - впервые по-настоящему, не как слугу и господина, а как сына и отца.
  
  - Спасибо, что спасли меня, - прошептал он. - Отец.
  
  Си Ень вздрогнул. Его руки сжались крепче.
  
  - Глупый мальчишка, - его голос был хриплым, срывающимся. - Упрямый, безрассудный, невозможный...
  
  - Я учился у лучших.
  
  Си Ень рассмеялся - тихо, сквозь слёзы, которые он даже не пытался скрыть.
  
  - Да. Учился.
  
  Они сидели так, обнявшись, пока за окном не зажглись первые звёзды. Глава Чёрной башни и мальчик, которого его сын когда-то привёл из леса.
  
  Отец и сын.
  
  Наконец-то - вслух.
  
  Глава 82. Лечение нервов
  
  Утром вся семья собралась за завтраком в малой трапезной - той самой, где обычно завтракали только глава с супругой.
  
  Сегодня здесь было тесно и шумно. Слуги расставляли дополнительные блюда, подливали чай, убирали опустевшие тарелки. Огненные пряди мелькали повсюду, смех и голоса переплетались, и воздух был наполнен теплом - не только от жаровен.
  
  Си Ень сидел во главе стола, и Мэйлин - рядом с ним, её рука покоилась на его ладони. Яньлин и Жэньли устроились напротив, и Шаали в человеческом облике сидела за спиной своего господина, делая вид, что она здесь случайно. Лисян заняла место слева от матери, Ляньчжи - рядом с ней. Цзин Юй и Ли Чжэнь расположились в конце стола.
  
  И Лоу.
  
  Когда он вошёл - осторожно, опираясь на стену, потому что ноги ещё не совсем слушались - все замолчали.
  
  А потом Яньлин вскочил и бросился к нему.
  
  - Лоу! - он обнял друга так крепко, что тот охнул. - Ты встал! Ты ходишь!
  
  - Яньлин, осторожнее, - Жэньли подошла следом и мягко оттянула мужа. - Он ещё слабый.
  
  - Я в порядке, - Лоу улыбался так широко, что у него болели щёки. - Правда, в порядке.
  
  - Дай мне тоже его обнять, - Лисян отодвинула Яньлина и заключила Лоу в объятия. - Герой. Настоящий герой. Я горжусь тобой.
  
  - Госпожа Лисян...
  
  - Просто Лисян. Мы же семья.
  
  Ляньчжи обнял его молча - крепко, коротко, с блестящими от слёз глазами. Жэньли поцеловала в щёку и шепнула: "Спасибо, что вернулся". Даже Шаали соизволила кивнуть ему с почти дружелюбным выражением лица.
  
  Цзин Юй не встал - он выглядел так, словно его насильно подняли с постели и притащили сюда против воли. Тёмные круги под глазами, растрёпанные серебряные волосы, сонный взгляд.
  
  - Рад, что ты жив, - сказал он, подавляя зевок. - Правда рад. Просто... рано.
  
  Ли Чжэнь сидел рядом с ним - тоже сонный, но героически пытающийся выглядеть бодрым. В такое время он обычно нежился в постели в виде серебряного змея.
  
  - Мой господин не любит раннее утро, - пояснил он Лоу. - Но он настоял, что должен быть здесь.
  
  - Я не настаивал, - пробормотал Цзин Юй. - Меня заставили.
  
  - Ты сам сказал, что хочешь увидеть Лоу.
  
  - Я сказал, что хочу увидеть его живым. Это можно было сделать и в полдень.
  
  Си Ень рассмеялся и указал Лоу на место рядом с Яньлином.
  
  - Садись. Ты ещё слаб, не стой на ногах.
  
  Лоу сел, и слуги тут же поставили перед ним тарелку с рисовой кашей, мясными пирожками и какими-то сладостями, которые он любил.
  
  - Мы давно не собирались вот так на семейный завтрак, - Си Ень одарил всех сияющей улыбкой. - По-моему, это замечательно.
  
  - Я предпочитаю семейный обед, - сказал Цзин Юй, уткнувшись в чашку с чаем. - А лучше ужин. Но кто меня спрашивает.
  
  - Дядя, ты всегда можешь отказаться, - сказал Яньлин.
  
  - И пропустить такое событие? Никогда.
  
  Лисян отложила палочки и повернулась к отцу.
  
  - Скажи мне, дорогой отец, - её голос был сладким, как мёд, - как долго мы будем собираться вот так, всей семьёй?
  
  - А что тебе не нравится, дорогая дочь? - Си Ень посмотрел на неё с невинным видом.
  
  - У меня, знаешь ли, есть своя семья и обязанности. Ты меня сам выдал замуж, отец. Чжоу Шэн присылает письма каждый день. Он волнуется.
  
  - Я теперь считаю, что поспешил, - Си Ень невозмутимо отпил чай. - И не готов расстаться с тобой. Хранитель Звёздной башни - взрослый мужчина. Он справится.
  
  - Отец!
  
  Лисян вспыхнула - в буквальном смысле. Огненные искры заплясали в её волосах.
  
  - Отец, твои шутки переходят все границы!
  
  - Какие шутки? Я совершенно серьёзен.
  
  - Ты...
  
  - Ладно, ладно, - Си Ень поднял руки в примирительном жесте. - Я обещал Лоу, что отпущу всех страдающих от семейного общения через четыре дня. Так что проведём их в любви и гармонии.
  
  - Четыре дня?! - Лисян чуть не подавилась чаем.
  
  - Четыре дня, - подтвердил Си Ень с улыбкой. - Это не обсуждается.
  
  - Мама! - Лисян повернулась к Мэйлин за поддержкой.
  
  - Не впутывай меня, - Мэйлин спокойно ела рисовую кашу. - Я с ним уже наругалась на всю оставшуюся жизнь. Теперь твоя очередь.
  
  - Но это же безумие!
  
  - Это семья, - философски заметил Цзин Юй. - К этому привыкаешь.
  
  - Ты здесь добровольно, дядя!
  
  - Разве? - Цзин Юй поднял бровь. - Мне казалось, меня насильно удерживают.
  
  - Тебя никто не удерживает, - сказал Си Ень. - Ты можешь уйти когда захочешь.
  
  - Правда?
  
  - Нет.
  
  Ли Чжэнь тихо фыркнул - что-то среднее между смехом и вздохом.
  
  - Огненные, - сказал он. - Совершенно невозможные.
  
  - Согласна, - кивнула Шаали.
  
  Лоу смотрел на них - на свою семью, спорящую и смеющуюся, ворчащую и обнимающуюся - и чувствовал, как тепло разливается в груди.
  
  Четыре дня. Четыре дня с ними. Это было больше, чем он мог мечтать.
  
  - Спасибо, глава, - сказал он тихо.
  
  Си Ень посмотрел на него и улыбнулся - той самой улыбкой, которую Лоу видел вчера вечером. Улыбкой отца.
  
  - Ешь, - сказал он. - Тебе нужны силы.
  
  И Лоу послушался. Впервые за долгое время - он был дома. По-настоящему дома.
  
  ***
  
  Кабинет главы был необычно полон.
  
  Си Ень сидел за столом, заваленным свитками и докладами. Яньлин устроился рядом, его незрячие глаза были закрыты, а пальцы скользили по магическим чернилам, читая текст. И Лоу - бледный, с повязками на руках, но упрямо настоявший на участии.
  
  - Я достаточно здоров, - заявил он, когда Мэйлин попыталась уложить его обратно в постель. - А без меня на их записи больно смотреть.
  
  И пришёл.
  
  Цзин Юй устроился в кресле у окна с чашкой чая и до сих пор пытался проснуться. Или опять заснуть - по его лицу было сложно понять. Он периодически моргал, делал глоток чая и снова погружался в полудрёму.
  
  А у камина собралась очень живописная компания. Ли Чжэнь серебристым змеем растянулся на подушках - огромный, переливающийся в свете пламени. На него опиралась Шаали в своём человеческом облике, её огненные глаза были полуприкрыты от удовольствия. А на её коленях сидела Цзян Хуо - саламандра Си Еня, которая не была высшим духом, а просто очень умной ящеркой с мощной боевой формой.
  
  Шаали гладила Цзян Хуо, и та почти мурлыкала, как кошка, издавая тихое потрескивающее стрекотание. Ли Чжэнь то ли дремал, то ли делал вид - его золотые глаза были закрыты, но иногда он шевелил кончиком хвоста.
  
  - Что-то доклады у нас слишком спокойные, - сказал Си Ень, откладывая очередной свиток. - То ли разведчики потеряли хватку, то ли действительно всё резко успокоилось.
  
  - А чего ты ожидал, - мрачно сказал Цзин Юй из своего кресла, не открывая глаз. - После последних событий все затаились и боятся нос высунуть. И переваривают союз трёх башен - Чёрной, Звёздной и Лунной. Остальные в шоке.
  
  - Интересно, как разрушение Серого союза повлияет на Белую башню, - задумчиво произнёс Си Ень. - Они освободились от их влияния. Неужели возьмутся за ум? Это бы решило много проблем, и нам не надо было бы устраивать у них переворот.
  
  - Вот и подождём, - Цзин Юй наконец открыл глаза и отпил чай. - Ты главное не вмешивайся раньше времени.
  
  - Я никогда не вмешиваюсь раньше времени.
  
  - Ты всегда вмешиваешься раньше времени.
  
  Си Ень фыркнул, но спорить не стал. Вместо этого он повернулся к Лоу.
  
  - Лоу, - его голос стал мягче. - Хочешь, мы устроим тебе официальное принятие в семью? Станешь официально моим сыном.
  
  Лоу застыл с кистью в руке.
  
  - Я... что?
  
  - Официальное принятие, - повторил Си Ень. - С церемонией, записью в родовых книгах, всем положенным. Ты станешь моим сыном по закону, а не только по сердцу.
  
  Лоу молчал несколько мгновений, явно пытаясь собраться с мыслями.
  
  - Я, конечно, очень польщён, глава, - наконец сказал он, - но это абсолютно неприемлемо.
  
  - Почему?
  
  - Я даже не заклинатель! - Лоу развёл руками. - У вас уже есть два огненных принца. И про меня и так ходят бредовые слухи, а что же тогда будет?
  
  - Мне нет никакого дела до слухов и всего остального, - Си Ень пожал плечами. - Мне интересно только твоё желание.
  
  - Нет, - Лоу покачал головой. - Это будет абсолютно неуместно. И не обижайтесь, глава, вы знаете, как я отношусь к вам и ко всем, и мне очень лестно ваше предложение, но - нет.
  
  Си Ень вздохнул.
  
  - Хорошо. Как знаешь. Но я ещё спрошу тебя позже, если передумаешь.
  
  - Не передумаю.
  
  - Посмотрим.
  
  Яньлин, который всё это время молча слушал, вдруг поднял голову.
  
  - А какие слухи ходят? - спросил он с интересом.
  
  Лоу посмотрел на него с удивлением.
  
  - А ты что, не знаешь?
  
  - Нет. Какие?
  
  - Про то, что я незаконнорожденный сын главы, - Лоу усмехнулся. - Иначе почему он держит рядом с собой простого человека?
  
  - Что? - Яньлин нахмурился.
  
  - Что моя мать была прекрасной селянкой, - продолжал Лоу, и в его голосе звучало мрачное веселье. - Глава увидел её и полюбил, но когда она родила ему ребёнка, лишённого способностей, он разозлился и сжёг её на месте, а ребёнка выбросил в лес, где его воспитали волки.
  
  - Волки? - переспросил Яньлин.
  
  - Волки, - подтвердил Лоу. - Ну а потом ребёнок вырос, пришёл в Чёрную башню и заявил о своих правах. Глава устыдился и приблизил его к себе.
  
  - Какой странный бред, - Яньлин скривился. - И совсем не в духе отца.
  
  - А ты знаешь, племянник, - вдруг подал голос Цзин Юй, и в его глазах появился опасный блеск, - что про Ляньчжи тоже ходят такие слухи?
  
  - Какие?
  
  - Что он не сын короля, а главы, - Цзин Юй отпил чай с невинным видом. - Что глава летал к королеве на огненных крыльях, и это результат их любви. А когда всё раскрылось, главе ничего не осталось, как признать Ляньчжи сыном. А король поэтому вычеркнул его из рода.
  
  У камина Шаали фыркнула. Ли Чжэнь открыл один глаз и, кажется, улыбнулся - насколько змей вообще может улыбаться.
  
  - А может, вы перестанете пересказывать глупые слухи? - Си Ень, кажется, покраснел. У него на щеках явственно проступил румянец.
  
  - В огненных землях вообще любят всех неожиданных детей приписывать любвеобильности главы, - продолжал Цзин Юй, явно наслаждаясь местью за ранний подъём. - Любой ребёнок с огненными прядями в волосах, родившийся в радиусе ста ли от башни, потенциально твой.
  
  - Цзин Юй!
  
  - Я просто рассказываю, что слышал.
  
  - Всё, хватит! - Си Ень закрыл лицо руками. - Я вообще не понимаю, откуда взялись такие слухи!
  
  - Ну да, действительно немного странно, но факт, - Цзин Юй пожал плечами с притворным сочувствием. - Слухи о кровожадном чудовище почему-то преобразовались в слухи о ненасытном сердцееде. Видимо, народ решил, что одно другому не мешает.
  
  Яньлин издал странный звук - что-то среднее между смехом и кашлем.
  
  - А мама знает?
  
  - Мэйлин знает и наслаждается каждой новой версией, - подтвердил Цзин Юй. - Она собирает их. У неё целый свиток.
  
  - Целый свиток?! - Си Ень уставился на него. - Она никогда мне не говорила!
  
  - Конечно, не говорила. Зачем портить удовольствие?
  
  Лоу уже не сдерживался - он смеялся, откинувшись на спинку стула. Яньлин тоже хохотал, его незрячие глаза были закрыты, а плечи тряслись. Даже Шаали улыбалась, а Цзян Хуо на её коленях недовольно стрекотала - её потревожили.
  
  - Всё, вы невозможны, - простонал Си Ень. - Давайте лучше вернёмся к делам.
  
  - Конечно, глава, - сказал Лоу, вытирая слёзы. - К каким именно делам? К докладам о ваших незаконнорожденных детях по всему королевству?
  
  - Лоу!
  
  - Простите, простите. Не удержался.
  
  - Я передумал, - Си Ень мрачно посмотрел на него. - Никакого принятия в семью. Ты слишком наглый.
  
  - Я и так часть семьи. Вы сами сказали.
  
  - Я беру свои слова обратно.
  
  - Слишком поздно.
  
  Весёлая компания ещё долго продолжала смеяться, и даже Си Ень в конце концов сдался и улыбнулся - широко, открыто, как улыбался только в кругу семьи.
  
  Потому что это и была его семья. Невозможная, шумная, совершенно безумная. И он не променял бы её ни на что в мире.
  
  ***
  
  Вечернее небо над Чёрной башней было усыпано звёздами.
  
  Си Ень и Мэйлин сидели на крыше - на своём любимом месте, где они провели столько вечеров за годы совместной жизни. Только в этот раз всё было немного иначе.
  
  Мэйлин сидела на подушках, а Си Ень лежал, положив голову ей на колени. Его длинные чёрно-огненные волосы рассыпались по её платью, и она перебирала их - медленно, нежно, пропуская пряди между пальцами.
  
  Они молчали долго. Слова были не нужны - они чувствовали друг друга через связь, которая соединяла их души.
  
  - Ты можешь уже успокоиться, муж мой, - наконец сказала Мэйлин. Её голос был мягким, как шёлк. - Всё хорошо. Все живы. И я здесь, с тобой, и никуда не денусь.
  
  Си Ень не ответил.
  
  - И я люблю тебя, - продолжала она, - если ты всё ещё сомневаешься. И все в башне тебя любят. И не в башне тоже любят. Ну, или боятся. Но больше относятся с почтением.
  
  - Я спокоен, - сказал Си Ень.
  
  - Так спокоен, что пламя источника дрожит без остановки, - хмыкнула Мэйлин. - И не забывай, что я чувствую твои эмоции. Каждую. Ты как натянутая струна, готовая лопнуть.
  
  Си Ень вздохнул.
  
  - У меня есть эти четыре дня. Я постараюсь успокоиться.
  
  - Что тебя тревожит, любимый? - Мэйлин наклонилась, заглядывая ему в лицо. - Расскажи мне.
  
  Он долго молчал. Потом заговорил - тихо, неуверенно, совсем не так, как обычно говорил глава Чёрной башни.
  
  - Моя паранойя. Что я что-то упустил. Что я не вижу опасности, которая притаилась где-то рядом. Что я отпущу всех - и не смогу их защитить.
  
  Его голос дрогнул.
  
  - Я этого не вынесу, Мэйлин. Если с кем-то из них что-то случится, потому что я не был достаточно осторожен...
  
  - А теперь посмотри на это с другой стороны, - мягко перебила его Мэйлин. - Все, кто тебя любят, волнуются за тебя. Видят, как ты изводишь себя. И это причиняет им боль.
  
  Си Ень замер.
  
  - К тому же ты глава, - продолжала она. - Ты не даёшь успокоиться даже пламени источника. Вся башня живёт в напряжении вместе с тобой. Каждый заклинатель чувствует твою тревогу. Дети плохо спят. Старики ворчат, что огонь беспокойный.
  
  - Я не знал...
  
  - Теперь знаешь.
  
  Си Ень закрыл глаза.
  
  - Я постараюсь, - сказал он неуверенно.
  
  - Ты должен перестать стараться, - Мэйлин наклонилась и поцеловала его. - Просто выпей успокаивающее зелье и иди спать.
  
  - А ты?
  
  - А я буду рядом, - она улыбнулась. - Хочешь, спою тебе колыбельную?
  
  - Колыбельную? - Си Ень открыл глаза и посмотрел на неё снизу вверх. - Я не ребёнок.
  
  - Нет. Ты упрямое огненное чудовище, которое не умеет отдыхать. Но колыбельная поможет.
  
  - Мэйлин...
  
  - Тебе нужен отдых. И башне тоже. Так что лежи тихо и слушай.
  
  Си Ень хотел возразить, но Мэйлин уже начала напевать - тихо, нежно, старую колыбельную, которую когда-то пела их детям. Её голос был не идеальным, но в нём было столько любви, столько тепла, что Си Ень почувствовал, как напряжение медленно отпускает его. Он закрыл глаза. Пламя источника, дрожавшее от его тревоги, начало успокаиваться. Медленно, постепенно, как засыпающий ребёнок.
  
  Мэйлин продолжала петь, перебирая его волосы. И где-то внизу, в башне, люди почувствовали это - как огонь становится мягче, теплее, спокойнее. Как напряжение последних дней наконец отступает.
  
  Глава Чёрной башни засыпал в объятиях своей жены. И башня засыпала вместе с ним.
  
  ***
  
  Молодёжь собралась в покоях Яньлина и Жэньли.
  
  Комната была уютной - мягкие подушки у камина, низкий столик, заставленный блюдами с выпечкой, и тёплый свет свечей. Синий полог с серебряными звёздами, который Шаали когда-то добавила для Жэньли, мягко колыхался от лёгкого сквозняка.
  
  Яньлин сидел на подушках, прислонившись спиной к дивану. Жэньли устроилась рядом, её голова покоилась на его плече. Лоу развалился напротив, вытянув ноги к огню. Ляньчжи сидел чуть в стороне, аккуратно держа чашку с чаем. Лисян заняла самое удобное кресло - привилегия старшей сестры.
  
  И Шаали, конечно. Она сидела за спиной Яньлина в человеческом облике, делая вид, что её здесь случайно занесло.
  
  На столе громоздились тарелки с печеньем, пирожками и какими-то сладкими булочками - всё это Жэньли напекла утром, пока остальные ещё спали.
  
  - Я никогда не научусь так печь, - вздохнула Лисян, поглощая очередное печенье. - Придётся наведываться к вам.
  
  - Да что ты, - Жэньли покраснела. - Это же самое простое печенье. Я сложные рецепты только осваиваю.
  
  - Нет, это просто гениально, - Лисян потянулась за следующим. - Твоей выпечкой можно лечить. От нервов. Нужно на отце попробовать, а то я действительно хочу когда-нибудь вернуться домой.
  
  - Ну, отец обещал всех отпустить через четыре дня, - пожал плечами Яньлин. - И огонь успокоился, так что есть шанс.
  
  - Если он не передумает.
  
  - Не передумает. Мама с ним поговорила.
  
  - О, - Лисян подняла бровь. - Это объясняет, почему источник перестал дрожать.
  
  Она доела печенье и повернулась к Лоу.
  
  - Лоу, - её голос стал серьёзнее. - Ты почему отказался быть нашим братом?
  
  Лоу чуть не подавился чаем.
  
  - Я не отказывался! - возмутился он. - Но официальное усыновление - это уже слишком. Зачем ему сын-не-заклинатель?
  
  - А зачем ему сын-слепой? - спокойно спросил Яньлин.
  
  - Это другое.
  
  - Чем другое?
  
  - Ты его родной сын. И заклинатель. И вообще...
  
  - И вообще что?
  
  Лоу замолчал, не зная, что ответить.
  
  - И теперь он обиделся, - сказала Лисян, глядя на потолок.
  
  - Он не обиделся, - поправил Яньлин. - Он расстроился. Это разные вещи.
  
  - О да, огромная разница.
  
  - Вот Ляньчжи был умнее и сразу согласился стать нашим братом, - продолжал Яньлин.
  
  - Я... - Ляньчжи смутился. - Я просто не знал, как отказать. Глава был так убедителен.
  
  - Глава всегда убедителен, - фыркнула Шаали. - Особенно когда решает кого-то усыновить.
  
  Лоу вздохнул.
  
  - Можете считать меня братом, если хотите, - сказал он. - Просто... без официальных церемоний. Ладно?
  
  - Вот спасибо, - хмыкнула Лисян. - Он разрешил.
  
  - Давайте не ссориться, - мягко сказал Ляньчжи. - Раз мы уже здесь все вместе, давайте будем получать удовольствие. Когда ещё такое будет?
  
  - Когда отец опять чего-нибудь испугается и запрёт всех в башне, - сказала Лисян.
  
  - Лисян! - одновременно воскликнули Яньлин и Жэньли.
  
  - Что? Это правда.
  
  Лоу рассмеялся - тихо, но искренне.
  
  - Она права, - сказал он. - Это правда.
  
  - Вот видите, - Лисян победно улыбнулась. - Хотя бы один честный человек.
  
  - Я не честный, - возразил Лоу. - Я шпион. Бывший шпион.
  
  - Бывший шпион, настоящий брат, - сказал Яньлин. - Привыкай.
  
  Лоу посмотрел на него - на своего друга, на человека, который когда-то нашёл его в лесу, голодного и грязного, и привёл в этот дом.
  
  - Уже привык, - тихо сказал он.
  
  Жэньли улыбнулась и подвинула к нему тарелку с пирожками.
  
  - Ешь, - сказала она. - Там с имбирём. Твои любимые.
  
  Лоу взял пирожок.
  
  И подумал, что, может быть, официальное усыновление - не такая уж плохая идея.
  
  Может быть.
  
  Когда-нибудь.
  
  ***
  
  Покои, которые Цзин Юй занимал в Чёрной башне, были тихими и прохладными.
  
  Огненные постарались - они знали, что лунный заклинатель не любит жару, и выделили ему комнаты в северном крыле, где стены были толще, а окна выходили на тенистый сад. Здесь даже воздух был другим - не горячим и сухим, как в остальной башне, а свежим, почти прохладным.
  
  Цзин Юй сидел у камина, в котором горел совсем небольшой огонь - скорее для уюта, чем для тепла. В его руках была чашка с чаем, уже третья за вечер. Серебряные волосы рассыпались по плечам, серебряные глаза были полуприкрыты.
  
  Вокруг него обвился Ли Чжэнь - огромный лунный змей, сияющий мягким серебристым светом. Его чешуя переливалась в отблесках пламени, золотые глаза были закрыты, и он казался спящим. Но Цзин Юй знал - змей не спал. Просто наслаждался покоем.
  
  Они оба наслаждались покоем. После всего, что случилось - после битвы, после смерти Луань Ши, после страха и боли - эта тишина была драгоценнее любого сокровища.
  
  - Я так рад, что ты со мной, Чжэнь, - тихо сказал Цзин Юй, касаясь серебристой чешуи.
  
  Змей шевельнулся, его голова поднялась, и золотые глаза открылись.
  
  - Мой господин?
  
  - Ещё недавно я думал, что мне никто не нужен рядом, - продолжал Цзин Юй. - Что я привык к одиночеству. Что мне хорошо одному, в тишине моей академии, с моими книгами и учениками. А теперь я не могу представить, как я жил раньше без тебя. Ты лучший спутник, который может быть.
  
  Ли Чжэнь молчал несколько мгновений. Потом его огромная голова опустилась, и он коснулся лбом руки Цзин Юя - жест, который у змеев означал глубочайшую преданность.
  
  - Я обязан тебе всем, мой господин, - его голос был тихим, почти шёпотом. - Ты нашёл меня сломанным. Пустым. Я не помнил, кто я. Не знал, зачем существую. Я был... оболочкой. Тенью того, чем был раньше. А ты просто позволил мне быть рядом, - продолжал Ли Чжэнь. - Не требовал ничего. Не спрашивал. Просто... принял. Позволил мне спать в твоей чаше источника. Позволил сидеть у тебя за пазухой, когда мне было страшно. Позволил молчать, пока я не был готов говорить.
  
  - Ты не обязан был говорить, - мягко сказал Цзин Юй.
  
  - Знаю. И это... это вернуло мне саму мою сущность, - золотые глаза змея блестели. - Ты позволил мне быть твоим змеем. И я счастлив. Впервые за очень, очень долгое время - я счастлив.
  
  Цзин Юй улыбнулся - тихо, нежно.
  
  - Тогда мы оба счастливы.
  
  Он отпил чай и откинулся на спинку кресла.
  
  - Как только мой драгоценный друг успокоится, - сказал он, - вернёмся в Лунную академию. И попробуем жить спокойно. Хотя бы какое-то время.
  
  - Ты думаешь, глава отпустит нас? - в голосе Ли Чжэня прозвучала тень сомнения.
  
  - Отпустит. Он обещал четыре дня, и он сдержит слово. К тому же... - Цзин Юй усмехнулся, - я знаю его слишком хорошо. Он уже успокаивается. Мэйлин с ним поговорила.
  
  - Госпожа Мэйлин умеет с ним обращаться.
  
  - Она единственная, кто умеет.
  
  Они помолчали. За окном догорал закат, окрашивая небо в алые и золотые тона. Скоро взойдёт луна - их луна, их источник силы.
  
  - Конечно, мой господин, - наконец сказал Ли Чжэнь. - Только серебряная тишина и спокойная жизнь Лунной академии. Что может быть лучше?
  
  - Ничего, - Цзин Юй закрыл глаза. - Совершенно ничего.
  
  Змей снова обвился вокруг него - мягко, осторожно, как живое одеяло из серебра и света.
  
  - Отдыхай, мой господин, - прошептал он. - Я буду охранять твой сон.
  
  - Ты тоже отдыхай, - Цзин Юй погладил его чешую. - Тебе тоже нужен покой.
  
  - Мне нужен только ты.
  
  Цзин Юй улыбнулся, но ничего не сказал.
  
  Слова были не нужны.
  
  Они были вместе. Они были в безопасности. И впереди их ждала тихая жизнь в Лунной академии - с книгами, учениками, серебряным светом луны и друг другом.
  
  Что ещё нужно для счастья?
  
  Глава 83. Спокойная жизнь
  
  Си Ень проснулся под утро, когда первые лучи солнца только начинали окрашивать небо в нежно-розовые тона.
  
  Он лежал там же, на крыше, на коленях Мэйлин. Её пальцы всё ещё перебирали его волосы - медленно, нежно, словно она не переставала делать это всю ночь.
  
  - Доброе утро, любимый, - сказала она, наклоняясь и нежно целуя его.
  
  - Доброе утро, - Си Ень ответил на поцелуй, его рука поднялась и коснулась её щеки. - Прости. Из-за меня ты не спала всю ночь.
  
  - Я всю ночь любовалась на тебя, - Мэйлин обняла его, притягивая ближе. - Мне редко выпадает такая возможность. Обычно ты вскакиваешь посреди ночи и убегаешь спасать мир.
  
  - Не спасать мир. Просто проверить стражу.
  
  - Пять раз за ночь?
  
  - Я беспокоюсь.
  
  Си Ень сел, потягиваясь. Его тело было на удивление отдохнувшим - впервые за много дней он спал по-настоящему глубоко.
  
  - Всё-таки ты выбрала не того мужа, - он повернулся к Мэйлин и нежно обнял её. - От меня одни тревоги и неприятности. Вот выбрала бы Юя - и тебе было бы гораздо спокойнее.
  
  Мэйлин рассмеялась - тихо, мелодично.
  
  - Я выбрала самого красивого, - она коснулась его лица, проводя пальцами по скулам, по линии челюсти. - Да и как бы я жила с человеком, в котором течёт лунное серебро вместо крови? Замёрзла бы.
  
  - Юй не такой уж холодный.
  
  - Для меня - слишком, - Мэйлин улыбнулась. - К тому же он нашёл себе идеального спутника. Вот его змей ему во всём подходит. Два лунных создания, тихие, спокойные, любящие темноту и тишину.
  
  - А ты любишь огонь и хаос?
  
  - Я люблю тебя. А огонь и хаос - приятное дополнение.
  
  Си Ень усмехнулся и поцеловал её - долго, нежно.
  
  - Какие у тебя планы, муж мой? - спросила Мэйлин, когда они наконец оторвались друг от друга.
  
  - Нужно теперь уложить тебя спать, - он коснулся тёмных кругов под её глазами. - Хочешь, отнесу тебя в кровать? А мне нужно заняться утренними докладами.
  
  Мэйлин покачала головой.
  
  - Лучше отнеси меня в купальни, - сказала она, и в её глазах мелькнул знакомый огонёк. - Мы давно там не были вместе.
  
  Си Ень замер на мгновение. Потом улыбнулся - той самой улыбкой, которую Мэйлин так любила. Улыбкой, которую он берёг только для неё.
  
  - Как прикажет моя золотая госпожа, - сказал он, поднимая её на руки.
  
  Мэйлин обвила руками его шею и прижалась к нему.
  
  - Доклады подождут?
  
  - Доклады подождут.
  
  Купальни главы Чёрной башни были чудом архитектуры. Горячие источники питали несколько бассейнов - от обжигающе горячих до приятно тёплых. Пар поднимался к высокому потолку, украшенному мозаикой из чёрного и алого камня. Огненные руны на стенах поддерживали температуру, и воздух был напоён ароматами целебных трав.
  
  Си Ень опустил Мэйлин на край бассейна и начал расплетать её волосы - медленно, осторожно, прядь за прядью.
  
  - Я могу сама, - тихо сказала она.
  
  - Я хочу, - он поцеловал её в затылок. - Позволь мне.
  
  Мэйлин закрыла глаза и позволила.
  
  Его пальцы скользили по её волосам, освобождая их от шпилек и лент. Потом он помог ей снять одежду - так же медленно, так же нежно, словно разворачивал драгоценный свиток.
  
  - Ты красивая, - прошептал он, когда она осталась обнажённой в его руках.
  
  - Мне уже не двадцать лет, - Мэйлин усмехнулась.
  
  - И что? Ты красивее, чем была в двадцать. Ты... - он замолчал, подбирая слова. - Ты как вино. Становишься только лучше с годами.
  
  Он поднял её снова и осторожно опустил в тёплую воду. Мэйлин вздохнула от удовольствия, когда горячая вода обняла её уставшее тело.
  
  Си Ень разделся и скользнул в воду рядом с ней.
  
  Они сидели так - в тишине, в тепле, прижавшись друг к другу. Пар окутывал их, скрывая от всего мира.
  
  - Иди сюда, - Си Ень притянул её к себе, усаживая на колени.
  
  Мэйлин обняла его, положив голову ему на плечо. Его руки скользили по её спине - не требовательно, не страстно, а просто... нежно. Словно он заново изучал её тело, которое знал наизусть.
  
  - Спасибо, - прошептала она.
  
  - За что?
  
  - За то, что ты есть. За то, что ты мой.
  
  - Я всегда буду твоим, - он поцеловал её в висок. - Пока горит огонь источника. И после.
  
  - После?
  
  - После смерти. В следующей жизни. И в той, что за ней, - его голос был серьёзным. - Я найду тебя. Всегда найду.
  
  Мэйлин подняла голову и посмотрела ему в глаза - в чёрные глаза с огненными бликами, которые смотрели на неё с такой любовью, что у неё перехватило дыхание.
  
  - Обещаешь?
  
  - Обещаю.
  
  Она поцеловала его - медленно, глубоко. Он ответил, и его руки скользнули ниже, притягивая её ближе.
  
  Вода плескалась вокруг них. Пар поднимался к потолку. И на какое-то время весь мир сузился до них двоих - до его рук на её теле, до её губ на его губах, до тепла, которое было не только от горячей воды.
  
  Потом они просто лежали в воде, обнявшись. Мэйлин прижималась к его груди, слушая, как бьётся его сердце - ровно, спокойно.
  
  - Ты успокоился, - тихо сказала она.
  
  - Да, - он улыбнулся. - Кажется, да.
  
  - Хорошо.
  
  - Это всё ты.
  
  - Я знаю, - она подняла голову и улыбнулась ему. - Я всегда знала.
  
  Си Ень рассмеялся и поцеловал её снова. Доклады могли подождать. Весь мир мог подождать. Сейчас была только она. Только они.
  
  ***
  
  Когда Си Ень вошёл в свой кабинет, там был полный состав.
  
  Яньлин и Лоу склонились над столом, разбирая доклады. Их головы почти соприкасались, и они тихо переговаривались, сортируя свитки по важности. Цзин Юй, кажется, им помогал - он сидел в кресле рядом, просматривая какие-то бумаги и время от времени делая замечания.
  
  Си Ень остановился в дверях, разглядывая друга.
  
  Цзин Юй выглядел вполне бодрым - никаких тёмных кругов под глазами, никакого сонного выражения лица. И он был элегантно одет в чёрное с серебром, а не в его обычные простые серые одежды. Серебряные волосы были тщательно уложены, и даже Ли Чжэнь, свернувшийся у камина, казалось, сиял ярче обычного.
  
  Рядом с лунным змеем сидела Шаали в человеческом облике. Они о чём-то тихо переговаривались, делая вид, что человеческие дела их совершенно не интересуют.
  
  - Глава, - все поклонились, когда Си Ень вошёл.
  
  Он прошёл на своё место за столом и сел, окидывая взглядом кабинет.
  
  - Как у нас дела?
  
  - Всё в порядке, отец, - ответил Яньлин. - И мы уже почти всё разобрали. Ты можешь отдыхать.
  
  - Я уже чудесно отдохнул, - Си Ень улыбнулся - открыто, светло, так, как редко улыбался на людях. - Так что введите меня в курс дела.
  
  Яньлин и Лоу переглянулись.
  
  - Ты... хорошо выглядишь, отец, - осторожно сказал Яньлин.
  
  - Спасибо.
  
  - Нет, я имею в виду... - он замялся. - Ты выглядишь отдохнувшим. По-настоящему.
  
  - Я и отдохнул по-настоящему, - Си Ень взял первый свиток. - Так что там в докладах?
  
  Они продолжили работу вместе - Яньлин докладывал, Лоу уточнял детали, Си Ень задавал вопросы и принимал решения. Обычный рабочий ритм, к которому все привыкли.
  
  - Ты сияешь, - вдруг сказал Цзин Юй, не поднимая глаз от бумаг.
  
  Си Ень посмотрел на него.
  
  - Что?
  
  - Сияешь, - повторил Цзин Юй с лёгкой улыбкой. - Как начищенный медный таз.
  
  - Спасибо за сравнение.
  
  - Всегда пожалуйста.
  
  - Ты тоже неплохо выглядишь, - парировал Си Ень. - Даже решил одеться по-человечески. Что за повод?
  
  - Хотел сделать тебе приятное, - Цзин Юй наконец поднял глаза и улыбнулся. - Ты столько раз жаловался, что я одеваюсь как отшельник.
  
  - Я не жаловался. Я констатировал факт.
  
  - Ну да, ну да.
  
  Си Ень откинулся на спинку кресла.
  
  - Можешь отправляться в свою Лунную академию, - сказал он. - Я больше никого не держу.
  
  Цзин Юй поднял бровь.
  
  - Ну вот. Я хотел сделать тебе приятное, а ты меня выгоняешь.
  
  - Я не выгоняю. Я отпускаю. Есть разница.
  
  - Какая?
  
  - Когда выгоняю - злюсь. Когда отпускаю - не злюсь.
  
  - Какая тонкая грань, - Цзин Юй покачал головой. - Ты лучше Лисян отпусти. Она уже вся извелась. Ходит по башне как тигрица в клетке.
  
  - Отпущу, - Си Ень вздохнул. - И вообще, вам не угодишь. Держу - возмущаетесь. Отпускаю - тоже возмущаетесь.
  
  - Мы не возмущаемся, - сказал Яньлин. - Мы просто...
  
  - Возмущаетесь, - закончил за него Лоу.
  
  - Лоу!
  
  - Что? Это правда.
  
  У камина Шаали фыркнула.
  
  - Люди, - сказала она Ли Чжэню достаточно громко, чтобы все слышали. - Совершенно невозможные создания.
  
  - Согласен, - ответил змей. - Хотя наши люди ещё более-менее терпимые.
  
  - Более-менее, - согласилась Шаали. - Но только более-менее.
  
  Си Ень посмотрел на них, потом на Цзин Юя, потом на сыновей.
  
  И рассмеялся.
  
  - Ладно, - сказал он. - Давайте закончим с докладами. А потом я официально всех отпущу. С церемонией и речью, если хотите.
  
  - Без церемонии, - быстро сказал Цзин Юй. - Пожалуйста.
  
  - Без речи, - добавил Яньлин.
  
  - Просто отпусти, - попросил Лоу.
  
  Си Ень покачал головой.
  
  - Неблагодарные, - сказал он, но в его голосе не было обиды. Только тепло. - Все вы неблагодарные.
  
  - Мы тебя тоже любим, - улыбнулся Цзин Юй.
  
  И вернулся к бумагам.
  
  ***
  
  Семейный обед проходил в большой трапезной.
  
  Стол ломился от блюд - повара Чёрной башни постарались на славу. Здесь были и жареная утка в медовом соусе, и паровые пирожки с мясом и овощами, и тушёная свинина с имбирём, и рис с грибами, и десятки других угощений. Ароматы смешивались в воздухе, и даже Цзин Юй, обычно равнодушный к еде, с удовольствием накладывал себе добавку.
  
  Вся семья была в сборе - Си Ень и Мэйлин во главе стола, Яньлин и Жэньли напротив них, Лисян рядом с матерью, Ляньчжи и Лоу по другую сторону. Цзин Юй устроился в конце стола, Ли Чжэнь в человеческом облике - рядом с ним. Шаали сидела за спиной Яньлина, делая вид, что просто случайно оказалась здесь.
  
  Разговоры текли легко - о пустяках, о погоде, о том, как Жэньли собирается освоить новый рецепт пирожков. Никто не упоминал войну, эссенцию тени или недавние события. Словно по молчаливому согласию все решили - сегодня только хорошее.
  
  Когда подали десерт - сладкие рисовые шарики в сиропе - Си Ень поднял чашку с вином.
  
  - У меня объявление, - сказал он.
  
  Все замолчали, глядя на него.
  
  - Я всех отпускаю.
  
  Мгновение тишины.
  
  А потом Лисян вскочила с места.
  
  - Наконец-то! - она чуть не опрокинула чашку с чаем. - Отец, ты серьёзно? Прямо сейчас?
  
  - Прямо сейчас, - Си Ень улыбнулся. - Можешь собирать вещи.
  
  - Мне не нужно собирать вещи, мои вещи в Звёздной башне! - Лисян уже доставала из рукава маленький свиток и кисть. - Мне нужно послать птицу Чжоу Шэну!
  
  Она быстро написала несколько иероглифов, свернула свиток и щёлкнула пальцами. Маленькая огненная птичка вспорхнула с её ладони и вылетела в окно.
  
  - Что ты написала? - спросила Мэйлин.
  
  - Что меня можно забрать, - Лисян сияла. - Он прилетит к вечеру, я уверена.
  
  - К вечеру? - Си Ень нахмурился. - Может, хотя бы переночуешь?
  
  - Отец!
  
  - Ладно, ладно, - он поднял руки в примирительном жесте. - Я просто спросил.
  
  Ляньчжи откашлялся.
  
  - Я тоже возвращаюсь с Лисян, - сказал он. - У меня там дела. И друзья.
  
  - И очень красивая заклинательница тьмы, которая, наверное, скучает, - добавил Лоу с невинным видом.
  
  Ляньчжи покраснел - ярко, до кончиков ушей.
  
  - Всё не так!
  
  - А как?
  
  - Цзи Юань вообще боевая заклинательница! - Ляньчжи отчаянно пытался сохранить достоинство. - Я её просто лечил. После того случая, когда она... когда я... - он запнулся. - Она просто в благодарность заходит иногда. Поговорить. Принести сладости. Это ничего не значит!
  
  - Конечно, ничего, - Лоу кивнул с серьёзным видом. - Боевые заклинательницы тьмы всегда носят сладости целителям. Это традиция.
  
  - Лоу!
  
  - Что? Я просто уточняю.
  
  Лисян рассмеялась.
  
  - Оставь его, Лоу. Видишь, он уже весь красный.
  
  - Именно поэтому и не оставляю.
  
  - Вы невозможны, - простонал Ляньчжи, закрывая лицо руками. - Все вы невозможны.
  
  Цзин Юй, который всё это время молча наблюдал за сценой с лёгкой улыбкой, отложил палочки.
  
  - Я отправлюсь домой завтра, - сказал он. - Куда мне спешить? К тому же я ещё не закончил читать один очень интересный трактат в библиотеке Чёрной башни.
  
  - Какой трактат? - спросил Си Ень.
  
  - "О природе огненных источников и их влиянии на окружающие земли", - Цзин Юй отпил чай. - Третий том. Редкое издание. У меня в академии только первые два.
  
  - Ты можешь взять его с собой.
  
  - Нет, спасибо. Я предпочитаю читать на месте. Вдруг понадобится сверить что-то с другими книгами.
  
  - Ты просто ищешь повод остаться ещё на день, - Си Ень прищурился.
  
  - Возможно, - Цзин Юй пожал плечами. - А может, я просто люблю вашу библиотеку. Она очень... тёплая.
  
  - Тёплая?
  
  - В прямом смысле. У вас там камин. В моей академии камина в библиотеке нет.
  
  - Потому что у тебя лунная академия. Вам не нужны камины.
  
  - Не нужны. Но иногда приятно.
  
  Ли Чжэнь, молчавший всё это время, кивнул.
  
  - Мой господин прав, - сказал он. - Камин приятен. Особенно когда рядом есть кто-то тёплый.
  
  Он посмотрел на Шаали, и та фыркнула.
  
  - Не смотри на меня так, змей. Я не собираюсь тебя греть.
  
  - Я и не просил.
  
  - Вот и хорошо.
  
  Но Лоу заметил, как кончик её губ дрогнул в улыбке.
  
  Мэйлин подняла чашку.
  
  - За семью, - сказала она. - За то, что мы все здесь. За то, что мы все живы. И за то, что мы все скоро разъедемся и перестанем сводить друг друга с ума.
  
  - Мама! - возмутилась Лисян.
  
  - За семью, - поддержал Си Ень, поднимая свою чашку.
  
  - За семью, - эхом откликнулись остальные.
  
  Они выпили, и на мгновение в трапезной воцарилась тишина - тёплая, уютная тишина людей, которые любят друг друга и не нуждаются в словах, чтобы это доказать.
  
  А потом Лоу повернулся к Ляньчжи.
  
  - Так ты говоришь, она приносит тебе сладости?
  
  - Лоу!!!
  
  И обед продолжился - со смехом, с шутками, с теплом, которое было не только от огня камине.
  
  ***
  
  В Чёрной башне снова стало тихо.
  
  Не той напряжённой тишиной, которая бывает перед бурей, а спокойной, мирной тишиной обычной жизни. Коридоры больше не гудели от голосов гостей, трапезная не ломилась от переполненных столов, и покои для гостей опустели.
  
  Лисян и Ляньчжи вернулись в Звёздную башню - Чжоу Шэн прилетел за женой в тот же вечер, как получил её послание. Он выглядел измученным от беспокойства, но когда Лисян бросилась ему на шею, его лицо просветлело. Они улетели на рассвете, и Ляньчжи отправился с ними - к своим обязанностям целителя, к друзьям, и к очень красивой боевой заклинательнице тьмы, которая, конечно же, просто заходила иногда поговорить.
  
  Цзин Юй и Ли Чжэнь задержались ещё на день - Цзин Юй действительно дочитывал трактат в библиотеке, а Ли Чжэнь наслаждался последними часами у тёплого камина. Они улетели тихо, без долгих прощаний, как и предпочитал Цзин Юй.
  
  - Не скучай, - сказал он Си Еню на прощание.
  
  - Постараюсь, - ответил тот.
  
  - И не устраивай катастроф без меня.
  
  - Не обещаю.
  
  Цзин Юй только покачал головой и поднялся на спину Ли Чжэня. Огромный серебристый змей взмыл в небо и исчез в облаках, унося своего господина домой.
  
  И жизнь башни вошла в привычное русло.
  
  Утро начиналось с докладов.
  
  Си Ень, Яньлин и Лоу собирались в кабинете главы, когда солнце только поднималось над горизонтом. Разбирали свитки, обсуждали дела, принимали решения. Иногда к ним присоединялась Мэйлин - если вопросы касались лечебницы или запасов трав. Иногда - Жэньли, которая всё увереннее вливалась в работу башни.
  
  Доклады были спокойными. Никаких угроз, никаких нападений, никаких тревожных вестей с границ. Серый союз был разгромлен, его остатки вылавливали по всему королевству, но это была рутинная работа - не требующая личного вмешательства главы.
  
  - Скучно, - сказал однажды Лоу, откладывая очередной свиток.
  
  - Скучно - это хорошо, - ответил Яньлин. - Скучно означает, что никто не умирает.
  
  - Я знаю. Просто... непривычно.
  
  Си Ень усмехнулся.
  
  - Привыкай. Надеюсь, так будет долго.
  
  Советы башни проходили раз в неделю.
  
  Старейшины собирались в большом зале, обсуждали хозяйственные вопросы, споры между заклинателями, распределение ресурсов. Си Ень председательствовал - спокойно, уверенно, без той нервной энергии, которая раньше заставляла его вскакивать с места и мерить зал шагами.
  
  - Глава изменился, - шептались старейшины между собой.
  
  - В лучшую сторону, - отвечали другие.
  
  - Золотая госпожа на него хорошо влияет.
  
  - Всегда влияла. Просто теперь он наконец-то её слушает.
  
  Яньлин сидел рядом с отцом на советах - учился, наблюдал, иногда задавал вопросы. Он всё ещё не был официальным наследником - Си Ень не мог передать власть - но все понимали, что однажды именно Яньлин возьмёт на себя большую часть обязанностей главы.
  
  - Ты хороший учитель, - сказал ему Яньлин однажды после особенно долгого совета.
  
  - Я ужасный учитель, - возразил Си Ень. - Я просто делаю то, что умею, и надеюсь, что ты чему-то научишься.
  
  - Это и есть хорошее учительство.
  
  - Если ты так говоришь.
  
  Будничные дела заполняли дни.
  
  Тренировки на площадке - Си Ень всё ещё выходил сам, показывая молодым заклинателям боевые техники. Проверка стражи - он обходил посты каждый вечер, не из недоверия, а по привычке. Встречи с посетителями - торговцы, просители, посланники из других башен.
  
  Лечебница работала в обычном режиме. Мэйлин и Жэньли принимали больных и раненых, готовили зелья, обучали младших целителей. Иногда к ним присоединялась Лисян - она прилетала из Звёздной башни раз в несколько недель, проведать родителей и поделиться опытом.
  
  Лоу вернулся к своим обязанностям помощника Яньлина. Он больше не был шпионом, и это странным образом освобождало. Он мог просто жить - разбирать бумаги, тренироваться с главой, есть пирожки Жэньли, подшучивать над Яньлином.
  
  - Тебе не скучно? - спросил его однажды Яньлин.
  
  - Иногда, - признался Лоу. - Но это хорошая скука. Такая, от которой не хочется бежать.
  
  Пламя источника было спокойным.
  
  Заклинатели чувствовали это - мягкое, ровное тепло, исходящее из глубин башни. Не обжигающее, не тревожное, а просто... тёплое. Как объятия.
  
  - Глава счастлив, - говорили они.
  
  И были правы.
  
  Си Ень не искал новых проблем и опасностей. Не рвался в бой, не строил грандиозные планы, не тревожил источник своим беспокойством. Он просто делал своё дело - день за днём, спокойно и уверенно.
  
  И находил время побыть с Мэйлин.
  
  Каждый вечер, когда дела были закончены и башня засыпала, они поднимались на крышу. Сидели на подушках, пили чай, смотрели на звёзды. Иногда разговаривали - о детях, о делах, о будущем. Иногда просто молчали, наслаждаясь обществом друг друга.
  
  - Ты стал другим, - сказала Мэйлин однажды.
  
  - Каким?
  
  - Спокойным. Счастливым, - она улыбнулась. - Таким, каким я всегда хотела тебя видеть.
  
  - Это всё ты.
  
  - Не только я. Ты сам решил измениться.
  
  - Может быть, - Си Ень притянул её к себе. - Но без тебя я бы не смог.
  
  Они засыпали вместе - в своих покоях, в объятиях друг друга. И просыпались вместе - каждое утро, видя первым делом лицо любимого человека.
  
  Это очень способствовало хорошему и ровному настроению главы.
  
  А хорошее настроение главы - хорошему настроению всей башни.
  
  Жизнь продолжалась.
  
  Спокойная, мирная, наполненная маленькими радостями и будничными заботами. Не было великих битв и грандиозных приключений. Были только обычные дни - один за другим, похожие и непохожие, драгоценные в своей простоте.
  
  И это было именно то, чего все они заслужили.
  
  Глава 84. Приглашение Белой башни
  
  Си Ень, Яньлин и Лоу разбирали утренние доклады.
  
  Кабинет главы был залит мягким утренним светом. На столе громоздились свитки - донесения разведчиков, отчёты старейшин, прошения торговцев. Обычная рутина, к которой все уже привыкли.
  
  Лоу отложил очередной свиток и потянулся.
  
  - Глава, а почему у нас так тихо на политическом фронте? - спросил он. - Никто не собирает совет башен, никто от нас ничего не требует, никто не носится в ужасе?
  
  Си Ень усмехнулся, не отрывая глаз от документа.
  
  - Я передал главенство в совете башен главе лунных.
  
  - И что?
  
  - А что делают лунные? - Си Ень наконец поднял голову. - По сути - ничего. Размышляют и философствуют. Глава Чжан Мингюэ - мудрый старик, который предпочитает созерцать, а не действовать. Любой вопрос он может обсуждать месяцами, не приходя ни к какому решению.
  
  - Удобно, - хмыкнул Лоу.
  
  - Очень, - согласился Си Ень. - А ещё они, кажется, всех убедили, что мы психические и нас лучше не трогать.
  
  - Мы?
  
  - Чёрная башня. После того, как мы уничтожили Серый союз, разгромили их главное хранилище и едва не сожгли Белую башню во время спасательной операции, - Си Ень пожал плечами. - Остальные башни решили, что безопаснее держаться от нас подальше.
  
  Лоу рассмеялся.
  
  - Ну, по сути, всё так и есть. Мы действительно немного... - он поискал подходящее слово, - ...непредсказуемые.
  
  - Это мягко сказано, - заметил Яньлин.
  
  - Но всё равно эта тишина немного странная, - продолжал Лоу. - Слишком тихо. Слишком спокойно. Как будто все затаились и чего-то ждут.
  
  - Не накаркай, - вздохнул Яньлин. - Тишина - это хорошо. Мне нравится тишина. Я хочу, чтобы она продолжалась.
  
  В дверь кабинета постучали.
  
  Все трое замерли.
  
  Дверь открылась, и вошёл гонец - молодой заклинатель в дорожной одежде. Он опустился на колено и с глубоким поклоном протянул Си Еню свиток.
  
  Бело-золотой свиток.
  
  Цвета Белой башни.
  
  - Ну вот, - мрачно сказал Яньлин. - Накаркал.
  
  Лоу виновато развёл руками.
  
  - Я не специально.
  
  Си Ень взял свиток и некоторое время просто смотрел на него, не разворачивая.
  
  - Что это за гадость, - пробормотал он, словно ожидая, что из свитка выползет ядовитая змея.
  
  - Может, это что-то хорошее? - неуверенно предположил Лоу.
  
  - От Белой башни? - Си Ень скептически поднял бровь. - Когда в последний раз от них приходило что-то хорошее?
  
  Он всё-таки развернул свиток и начал читать. Его лицо постепенно мрачнело.
  
  - Что там? - спросил Яньлин.
  
  - В Белой башне новый глава, - Си Ень отложил свиток. - Некий Цзэн Вэй. Он, видите ли, всё осознал и хочет возобновить союз с Чёрной башней. И принести извинения за все прошлые обиды.
  
  - А со старым главой они что сделали? - спросил Лоу.
  
  - Пишут, что он отрёкся. Добровольно. Осознав, цитирую, "всю глубину своих заблуждений и вред, который его действия нанесли репутации башни", - Си Ень скривился. - Звучит как что-то, что пишут, когда человека тихо убрали и не хотят, чтобы кто-то задавал вопросы.
  
  - Так это ведь хорошо, - сказал Яньлин. - Правда, отец? Ты же сам отчаянно хотел, чтобы они взялись за ум и заняли своё место в совете башен как поборники порядка.
  
  - Хотел, - задумчиво сказал Си Ень. - Но кто их знает, чем это кончится на этот раз.
  
  Он встал и подошёл к окну, глядя на горы вдалеке.
  
  - А пока они, значит, приглашают меня в гости. Для возобновления союза. Официальный визит, торжественный приём, все дела.
  
  - И? - спросил Яньлин.
  
  - И мне этого совершенно не хочется, - Си Ень бросил свиток на стол. - Ехать в Белую башню, улыбаться золотым заклинателям, которые ещё недавно пытались нас уничтожить, пить с ними вино и делать вид, что всё забыто...
  
  Он покачал головой.
  
  - Не хочется. Совершенно не хочется.
  
  - Но ты поедешь? - спросил Яньлин.
  
  Си Ень долго молчал.
  
  - Да, - наконец сказал он. - Поеду. Потому что ты прав - мы не можем враждовать вечно. И потому что я хочу посмотреть в глаза этому новому главе. Понять, что он из себя представляет.
  
  - Я поеду с тобой, - сказал Яньлин.
  
  - И я, - добавил Лоу.
  
  Си Ень повернулся к ним.
  
  - Яньлин - да. Ты едешь со мной, - он кивнул сыну. - Лоу - нет. Ты остаёшься.
  
  - Но... - начал Лоу.
  
  - В Чёрной башне принято, чтобы главным оставался кто-то из семьи главы, если это возможно, - Си Ень поднял руку, останавливая возражения. - Лисян далеко. Яньлин едет со мной. Остаёшься ты.
  
  Лоу открыл рот. Закрыл. Снова открыл.
  
  - Я не из семьи главы, - наконец сказал он. - Официально.
  
  - А неофициально? - Си Ень посмотрел на него с лёгкой улыбкой.
  
  Лоу промолчал.
  
  - Вот именно, - Си Ень вернулся к столу. - Ты остаёшься за главного.
  
  - Глава, это... - Лоу замялся. - Это немного странно. Оставлять башню человеку, который даже не заклинатель.
  
  - Странно, - согласился Си Ень. - Но вот так. В Чёрной башне много чего странного. Привыкай.
  
  Яньлин усмехнулся.
  
  - Он прав, Лоу. Это традиция. Семья главы - это не только кровь. Это... - он поискал слова, - ...это те, кого глава считает своими. А отец считает тебя своим. Так что смирись.
  
  - Я не просил...
  
  - Никто не просит, - перебил его Си Ень. - Это просто так. Ты - часть семьи. Значит, можешь оставаться за главного. Это не обсуждается.
  
  Лоу посмотрел на него - на этого человека, который нашёл его полумёртвым от эссенции тени и выжег её из него собственными руками. Который назвал его сыном. Который теперь доверял ему свою башню.
  
  - Хорошо, - тихо сказал он. - Я справлюсь.
  
  - Я знаю, - Си Ень кивнул. - Иначе бы не оставлял.
  
  Он снова взял свиток и перечитал его.
  
  - Напишите ответ. Скажите, что глава Чёрной башни принимает приглашение и прибудет через две недели.
  
  - Через две недели? - удивился Лоу. - Почему так долго?
  
  - Потому что мне нужно время, - Си Ень усмехнулся. - Время собраться с духом. И время выяснить всё, что можно выяснить об этом новом главе.
  
  Он повернулся к ним.
  
  - А теперь - давайте закончим с докладами. У нас ещё много работы.
  
  И они вернулись к свиткам.
  
  Но тишина в кабинете стала другой - напряжённой, выжидающей.
  
  Спокойные времена, похоже, заканчивались.
  
  ***
  
  Вечером Си Ень показал свиток Мэйлин.
  
  Они сидели в своих покоях - уютных, наполненных теплом и мягким светом свечей. Мэйлин расчёсывала волосы перед зеркалом, а Си Ень устроился на диване, вертя в руках бело-золотой свиток.
  
  - Мне тут прислали заманчивое предложение из башни твоего источника, - сказал он, протягивая ей свиток.
  
  Мэйлин отложила гребень и развернула послание. Её глаза быстро пробежали по строчкам.
  
  - Новый глава, - она подняла бровь. - Союз и извинения. Интересно.
  
  - Интересно? - Си Ень фыркнул. - Это одно слово для этого.
  
  - Может, они серьёзно, - Мэйлин вернула ему свиток. - Сменили главу и всё осознали. Такое бывает.
  
  - Бывает, - согласился Си Ень. - Но не с Белой башней.
  
  - Ты слишком предвзят.
  
  - Я достаточно предвзят. После всего, что они натворили.
  
  Мэйлин не стала спорить. Она знала, что он прав.
  
  - Поедешь со мной? - спросил Си Ень.
  
  - Конечно, - она встала и подошла к нему. - Я не отпущу тебя туда одного.
  
  Си Ень притянул её к себе, и она села рядом, прижавшись к его плечу.
  
  - Я последний раз был в этой проклятой башне, когда они взяли в заложники Жэньли и Ляньчжи, - его голос стал глухим. - И Жэньли чуть не погибла. Закрыла собой Ляньчжи от удара того чудовища, которое они сами же и выпустили.
  
  Мэйлин молча сжала его руку.
  
  - Я не уверен, что смогу держать себя в руках, - продолжал Си Ень. - Когда увижу их золотые глаза, их белые одежды, их... - он замолчал, не договорив.
  
  - Я помогу, - тихо сказала Мэйлин. - Мы справимся вместе.
  
  Она помолчала, что-то обдумывая.
  
  - Я думаю, сделаем так, - наконец сказала она. - Мы будем вести себя предельно вежливо и слушать с холодным любопытством. Никаких угроз, никаких обвинений. Просто... отстранённость.
  
  - Отстранённость, - повторил Си Ень. - Я не уверен, что умею.
  
  - Научишься, - Мэйлин встала и подошла к полке у стены. - Но при этом...
  
  Она сняла с полки чёрный ларец - старый, потёртый, с едва заметными огненными рунами на крышке. Открыла его.
  
  Внутри лежала корона.
  
  Чёрный металл, алые рубины, огненные руны, выжженные силой источника. Древняя корона главы Чёрной башни - та самая, которую Си Ень надевал только в самых важных случаях. И которую ненавидел всей душой.
  
  - Я сделаю тебе причёску боевого заклинателя, - сказала Мэйлин. - И ты наденешь это.
  
  Си Ень посмотрел на корону, потом на жену.
  
  - Чёрная корона, - задумчиво сказал он. - Зачем ты хочешь, чтобы я надел это? Чтобы они вспомнили демона Чёрной башни?
  
  - Да, - просто ответила Мэйлин.
  
  - Я ненавижу этот аксессуар.
  
  - Я знаю.
  
  - Он тяжёлый. И неудобный. И в нём я выгляжу как...
  
  - Как глава Чёрной башни, - перебила его Мэйлин. - Как человек, который разрушил их башню однажды и может сделать это снова. Чтобы они не забывали, с кем имеют дело.
  
  Си Ень молчал.
  
  - И к тому же, - Мэйлин села рядом с ним, всё ещё держа ларец в руках, - у меня к этой короне сентиментальные чувства.
  
  - Сентиментальные? - Си Ень удивлённо посмотрел на неё. - К этой штуке?
  
  - Я в первый раз увидела тебя в этой короне, - Мэйлин улыбнулась - странной, мечтательной улыбкой. - После того как я вытащила Цзин Юя из-за печати, и мы прибыли в столицу, чтобы узнать, что действительно случилось с Белой башней.
  
  Си Ень замер.
  
  - Ты появился во дворе дома целителя, где восстанавливался Цзин Юй, - продолжала Мэйлин. - На огненных крыльях. В чёрных одеждах. В этой короне. Окружённый стражами пламени.
  
  Она помолчала.
  
  - У меня подкосились ноги. И, кажется, зубы стучали от страха.
  
  - Мэйлин...
  
  - Я была уверена, что ты пришёл убить нас, - она тихо рассмеялась. - Молодая травница и полумёртвый заклинатель - какие у нас были шансы против демона Чёрной башни?
  
  Си Ень молчал, глядя на неё.
  
  - А потом вы обнялись с Цзин Юем, - продолжала Мэйлин. - И я подумала, что, наверное, чего-то не понимаю. Что демоны не обнимают друзей вот так - отчаянно, со слезами на глазах.
  
  - Я не плакал, - возразил Си Ень.
  
  - Плакал, - мягко сказала Мэйлин. - Я видела. А потом у вас был эпический разговор о разрушенной башне, черепе и зеркалах.
  
  - А ты подслушивала, - Си Ень покачал головой.
  
  - Я не могла сдвинуться с места, - призналась Мэйлин. - И не могла отвести от тебя глаз. Так что да, конечно, всё слышала.
  
  Она посмотрела на него - тем самым взглядом, который он полюбил много лет назад.
  
  - Что, я тебя так впечатлил? - спросил Си Ень, пытаясь пошутить.
  
  - Ты являлся мне в страшных снах, муж мой, - ответила Мэйлин. - Несколько месяцев после этого. Чёрная фигура в огненной короне, которая приходит забрать моего друга.
  
  Си Ень не нашёлся что ответить.
  
  - А потом, - Мэйлин улыбнулась, - страшные сны превратились в другие сны. И в них ты уже не забирал Цзин Юя. В них ты забирал меня.
  
  - Мэйлин...
  
  - И вот я здесь, - она положила ларец ему на колени. - Забранная тобой. Счастливая. И прошу тебя надеть эту корону, которая когда-то пугала меня до дрожи.
  
  Си Ень долго смотрел на корону. Потом на жену.
  
  - Ты странная женщина, - тихо сказал он.
  
  - Я жена главы Чёрной башни, - ответила она. - Странность прилагается.
  
  Он рассмеялся и притянул её к себе для поцелуя.
  
  - Хорошо, - сказал он, когда они наконец оторвались друг от друга. - Я надену эту проклятую корону. Ради тебя.
  
  - Ради политики, - поправила его Мэйлин.
  
  - Ради тебя, - повторил Си Ень. - Политика тут ни при чём.
  
  Мэйлин улыбнулась и снова поцеловала его. Корона могла подождать до утра. А сейчас была только ночь, и они были вместе.
  
  ***
  
  А Яньлин рассказывал о свитке и приглашении Жэньли.
  
  Они сидели в своих покоях. Вечерний свет проникал через окно, окрашивая всё в мягкие золотистые тона. Яньлин держал в руках копию свитка - сделал для себя, чтобы перечитывать и обдумывать. Его незрячие глаза были закрыты, пальцы скользили по бумаге, хотя он давно уже выучил содержание наизусть.
  
  Жэньли сидела рядом, слушая.
  
  - Ты поедешь, - констатировала она, когда он закончил.
  
  Не вопрос. Утверждение.
  
  - Если отец поедет - я поеду, - сказал Яньлин. - Я не могу отпустить его туда одного.
  
  - Он не будет один. С ним будет твоя мама.
  
  - Всё равно.
  
  Жэньли помолчала.
  
  - Ты хочешь, чтобы я поехала с тобой? - спросила она.
  
  Яньлин повернулся к ней. Его рука нашла её руку и сжала - крепко, почти болезненно.
  
  - Нет, - его голос был хриплым. - Я хочу попросить тебя остаться.
  
  - Яньлин...
  
  - Я не могу, - он замолчал, пытаясь подобрать слова. - Я не могу спокойно думать о том, что случилось там. В той башне.
  
  Его голос дрогнул.
  
  - Как я искал тебя. Как нашёл тебя... умирающую. Как ты лежала в крови, и твоё сердце едва билось. А потом мне сказали, что ничего нельзя сделать. Что раны слишком тяжёлые. Что ты...
  
  Он не договорил. Яньлина трясло - мелкой, едва заметной дрожью. Его плечи напряглись, челюсть сжалась.
  
  Жэньли обняла его - крепко, прижимаясь всем телом, обвивая руками.
  
  - Ты спас меня, - прошептала она. - Ты провёл ритуал слияния душ. Ты не сдался, даже когда все говорили, что поздно.
  
  Она поцеловала его в висок.
  
  - Моя жизнь. Мой любимый. Всё хорошо. Это всё в прошлом.
  
  - Для меня - не в прошлом, - голос Яньлина был глухим. - Каждый раз, когда я думаю о Белой башне, я вижу это. Тебя. Кровь. Чудовище, которое они выпустили.
  
  Он выпрямился, и его лицо стало жёстким.
  
  - Я пойду с отцом. И если они что-то задумали - я помогу отцу разрушить эту башню. В третий раз.
  
  - В третий?
  
  - Отец разрушил её один раз. Потом они сами разрушили часть, когда выпустили то чудовище. Если понадобится - будет и третий раз.
  
  Жэньли не стала спорить. Она знала этот тон. Знала, что когда Яньлин говорит так - спокойно, холодно, без единой эмоции в голосе - он говорит серьёзно.
  
  - Мне будет гораздо спокойнее, если ты останешься, - сказал он, поворачиваясь к ней. - Прошу тебя.
  
  Жэньли долго смотрела на него. На его лицо - красивое, напряжённое. На его незрячие глаза, которые всё равно как будто видели её насквозь.
  
  - Хорошо, - тихо сказала она. - Я останусь, муж мой.
  
  Яньлин выдохнул - с облегчением.
  
  - Спасибо.
  
  - В конце концов, - Жэньли улыбнулась, - твоя мама будет с вами. И не даст вам совершить что-нибудь необдуманное.
  
  Яньлин фыркнул.
  
  - Если они что-то задумали, мама ещё нам и поможет, - сказал он.
  
  - Твоя мама - золотая заклинательница, - задумчиво сказала Жэньли. - Это ведь башня её источника.
  
  - Именно, - кивнул Яньлин. - Она знает золотых лучше, чем кто-либо из нас. Знает, как они думают, как действуют. Она не позволит им нас обмануть.
  
  - И при этом она замужем за человеком, который разрушил эту башню.
  
  - А теперь едет туда как золотая госпожа Чёрной башни, - Яньлин усмехнулся. - Представляю, как они на неё будут смотреть.
  
  - Как?
  
  - С ужасом, - сказал Яньлин. - Мама... она особенная. Она выбрала отца, зная, кто он такой. Выбрала огонь, будучи золотой. Для заклинателей Белой башни это наверное выглядит как предательство.
  
  - А для неё?
  
  - Для неё это любовь, - просто сказал Яньлин. - И я думаю, именно поэтому она так опасна для них. Она понимает обе стороны. И выбрала нашу.
  
  Жэньли помолчала, обдумывая его слова.
  
  - Тогда я буду спокойна, - наконец сказала она. - Если твоя мама с вами - вы справитесь.
  
  Яньлин притянул её к себе и обнял - крепко, отчаянно.
  
  - Я люблю тебя, - прошептал он. - Я вернусь. Обещаю.
  
  - Я знаю, - Жэньли прижалась к нему. - Ты всегда возвращаешься.
  
  Они сидели так, обнявшись, пока за окном не зажглись первые звёзды. Впереди была поездка в Белую башню. Но сейчас была только ночь. И они были вместе.
  
  Глава 85. В путь
  
  Утром, когда Яньлин шёл в кабинет главы, Лоу нагнал друга в коридоре.
  
  - Яньлин, - сказал он, понизив голос. - Давай поменяемся.
  
  Яньлин не сбавил шага.
  
  - В смысле?
  
  - Ты как наследник останешься управлять башней, - Лоу шёл рядом, стараясь заглянуть ему в лицо. - А я поеду с отцом.
  
  Яньлин остановился так резко, что Лоу чуть не врезался в него.
  
  - Нет, - сказал он.
  
  - Яньлин...
  
  - И у главы не может быть наследника, - Яньлин повернулся к нему. - Преемника выбирают источник и башня. Ты же знаешь.
  
  - Это формальность, - отмахнулся Лоу. - Все понимают, что...
  
  - А ты сбиваешься и называешь его отцом, - перебил Яньлин.
  
  Лоу замер.
  
  - Я... - он осёкся. - Я буду аккуратнее в выражениях.
  
  - Не переводи тему.
  
  - Я не перевожу! - Лоу схватил его за рукав. - Яньлин, послушай. Ты в бешенстве. Я же вижу. Слышу, как ты дышишь, как сжимаешь кулаки. Это не лучшее настроение для переговоров.
  
  Яньлин молчал.
  
  - И ты не хочешь оставлять Жэньли, - продолжал Лоу. - Это же очевидно. Соглашайся. Главу я уговорю.
  
  - Нет, - повторил Яньлин.
  
  - Почему?
  
  - Потому что Жэньли согласилась остаться не просто так, - голос Яньлина стал тихим, глухим. - Она боится. Она боится вновь оказаться в Белой башне. Я же чувствую её эмоции через связь. Каждый раз, когда я упоминаю это место, её сердце начинает биться быстрее, а руки холодеют.
  
  Лоу молчал.
  
  - Я им этого никогда не прощу, - Яньлин сжал кулаки. - И тебя я туда не пущу.
  
  - Меня? - Лоу удивлённо моргнул. - Почему меня?
  
  - Потому что ты мой брат, - просто сказал Яньлин. - И я не хочу, чтобы ты был рядом с этими людьми.
  
  Лоу потряс головой.
  
  - Я уже не понимаю - с тобой разговариваю или с Си Енем, - сказал он наконец. - Я думал, тебя легче уговорить.
  
  - Ты ошибся.
  
  - Вижу.
  
  Они стояли в коридоре - два молодых человека, один слепой и прекрасный как сказочный принц, другой - бывший беспризорник, ставший частью самой могущественной семьи в королевстве.
  
  - Лоу, - Яньлин положил руку ему на плечо. - Если я останусь, я сойду с ума от беспокойства. Буду метаться по башне, изводить всех вопросами, не спать ночами. Ты этого хочешь?
  
  - Нет, - признал Лоу.
  
  - Тогда давай оставим всё, как было решено. Я еду, ты остаёшься.
  
  Лоу вздохнул.
  
  - Ладно, - сказал он. - Ты упрямый, как... ну, как твой отец.
  
  Яньлин усмехнулся и двинулся дальше по коридору. Лоу пошёл рядом.
  
  - А если ты начнёшь называть отца отцом, - сказал Яньлин, не поворачивая головы, - он будет счастлив. Ты же знаешь.
  
  Лоу споткнулся на ровном месте.
  
  - Я... - он кашлянул. - Я подумаю об этом.
  
  - Подумай.
  
  Они дошли до кабинета главы. Яньлин остановился у двери.
  
  - И Лоу?
  
  - Да?
  
  - Спасибо, что предложил поменяться, - Яньлин улыбнулся - тепло, искренне. - Это много значит.
  
  Лоу почувствовал, как к горлу подступает комок.
  
  - Да ладно, - буркнул он. - Это же семейное дело.
  
  - Именно, - кивнул Яньлин и толкнул дверь.
  
  Они вошли в кабинет, где их уже ждал Си Ень.
  
  ***
  
  - А я слетаю к Цзин Юю, - сказал Си Ень, откладывая последний свиток. - Спрошу, хочет ли он присоединиться. Как-никак, его бывшая башня.
  
  Яньлин и Лоу переглянулись.
  
  - А если не захочет? - спросил Лоу.
  
  - Тогда хоть узнаю, что он посоветует, - Си Ень пожал плечами. - Он знает золотых лучше меня. Жил среди них много лет, пока был Сюаньчжи.
  
  - Это было давно, - заметил Яньлин.
  
  - Некоторые вещи не меняются, - ответил Си Ень.
  
  Вечером Си Ень действительно полетел к Цзин Юю в Лунную академию.
  
  Огненные крылья несли его над облаками, и ветер трепал волосы. Внизу проплывали горы, леса, реки - всё казалось маленьким и незначительным с такой высоты. Си Ень любил летать. В воздухе было проще думать, проще дышать.
  
  Лунная академия показалась на горизонте - серебристые шпили, сияющие в лунном свете, изящные мосты между башнями, тихие сады. Всё здесь было другим - спокойным, созерцательным, лишённым той бурлящей энергии, которая наполняла Чёрную башню.
  
  Си Ень приземлился на широкую террасу покоев Цзин Юя - он знал это место, бывал здесь много раз.
  
  И замер.
  
  Ему открылась завораживающая картина. Цзин Юй сидел за столом у открытого окна, что-то записывая при свете луны. Его серебряные волосы были распущены и струились по плечам, сияя как сам лунный свет. Они переливались при каждом движении - живое серебро, жидкий свет.
  
  А вокруг его кресла обвился Ли Чжэнь - в своём змеином облике, серебристые чешуйки мерцали в темноте. Змей не спал - его золотые глаза были открыты, и он наблюдал за своим господином с выражением абсолютного покоя и преданности.
  
  От этой сцены веяло таким умиротворением, такой тихой гармонией, что Си Еню расхотелось что-либо рассказывать. Расхотелось беспокоить друга, вторгаться в это серебряное спокойствие со своими огненными тревогами.
  
  Он стоял на террасе, не решаясь войти. Но Цзин Юй закончил писать, отложил кисть и повернулся к нему.
  
  - Добрый вечер, глава, - сказал он с лёгкой улыбкой. - Что ты застыл? Заходи.
  
  Ли Чжэнь приподнял голову, его золотые глаза скользнули по Си Еню и снова вернулись к хозяину.
  
  - Добрый вечер, серебряный, - Си Ень шагнул внутрь. - У меня интересные новости. Хотел посоветоваться.
  
  - Садись, - Цзин Юй указал на кресло напротив. - Чай?
  
  - Не откажусь.
  
  Цзин Юй налил чай - из изящного серебряного чайника в такие же чашки. Всё здесь было серебряным, лунным, тихим. Даже аромат чая казался каким-то особенным - прохладным, свежим.
  
  Си Ень сел и рассказал о приглашении Белой башни. О новом главе, о предложении союза, об извинениях за прошлые обиды. Цзин Юй слушал молча, иногда отпивая чай. Его лицо оставалось спокойным, непроницаемым.
  
  - Что ты думаешь, серебряный? - спросил Си Ень, когда закончил.
  
  Цзин Юй помолчал, глядя в свою чашку.
  
  - Я думаю, что мы должны дать им шанс, - наконец сказал он. - Нового главу выбирает источник, - Цзин Юй поднял глаза. - Он не может быть полным ничтожеством. Источник не принял бы ничтожество. Но он может быть опасным честолюбцем. Или искренним реформатором. Или чем-то средним.
  
  - И как узнать?
  
  - Пойти и проверить, - просто сказал Цзин Юй. - Увидеть его. Поговорить с ним. Понять, каков он и чего они действительно хотят.
  
  Си Ень кивнул.
  
  - Ты пойдёшь со мной? - спросил он.
  
  Цзин Юй улыбнулся.
  
  - Ты же за этим прилетел.
  
  - Нет, - Си Ень покачал головой. - Я прилетел, чтобы посоветоваться. Ты не обязан.
  
  - Не обязан, - задумчиво повторил Цзин Юй.
  
  Он замолчал, и Си Ень видел, как в его серебряных глазах что-то мелькает - воспоминания, старая боль, давно зажившие раны. Белая башня была его домом когда-то. Его семьёй. Там он был Сюаньчжи - первым учеником, надеждой золотых. Там его предал друг и запечатал на десять лет.
  
  - Но я бы тоже хотел понять, чего они действительно хотят, - Цзин Юй поднял взгляд. - Я пойду с тобой.
  
  Ли Чжэнь шевельнулся, его голова легла на подлокотник кресла Цзин Юя.
  
  - Мой господин уверен? - тихо спросил змей.
  
  - Уверен, - Цзин Юй коснулся его головы, погладил серебристые чешуйки. - Не беспокойся, Ли Чжэнь. Я не один.
  
  - Я пойду с тобой, - сказал змей.
  
  - Конечно.
  
  Си Ень смотрел на друга - на его спокойное лицо, на серебряные волосы, на змея, обвившегося вокруг кресла.
  
  - Спасибо, - сказал он.
  
  - За что?
  
  - За то, что ты есть.
  
  Цзин Юй рассмеялся - тихо, мягко.
  
  - Пей чай, сентиментальное чудовище, - сказал он. - И расскажи мне всё, что знаешь об этом новом главе.
  
  И они говорили до глубокой ночи - о политике, о золотых, о прошлом и будущем. А луна светила в окно, заливая комнату серебряным светом.
  
  ***
  
  Через три дня всё было готово к отъезду.
  
  Си Ень решил, что они поедут верхом.
  
  - Мы никуда не торопимся, - сказал он, когда Яньлин предложил открыть огненный путь. - Так что будем наслаждаться прогулкой. К тому же, пусть подождут. Пусть понервничают немного.
  
  - Это политический ход? - спросил Лоу.
  
  - Это здравый смысл, - ответил Си Ень. - Тот, кто торопится, выглядит слабым. А мы не слабые.
  
  Утром перед отъездом Си Ень собрал старейшин и отдал последние распоряжения по башне. Передал дела Лоу и Жэньли, объяснил, как решать возможные проблемы, кого звать в случае чего.
  
  - Если что-то серьёзное - шлите птицу, - сказал он Лоу. - Мы вернёмся.
  
  - Ничего серьёзного не случится, - уверенно ответил Лоу. - Я справлюсь.
  
  - Я знаю.
  
  Они стояли во дворе башни - Си Ень в дорожных одеждах, с чёрной короной в седельной сумке. Мэйлин уже сидела верхом, её золотистые волосы были собраны в простую косу. Яньлин прощался с Жэньли чуть поодаль.
  
  - Береги себя, - тихо говорил он, держа её руки в своих. - Пожалуйста.
  
  - Это ты береги себя, - Жэньли улыбнулась, но её глаза блестели. - Ты едешь в опасное место, не я.
  
  - Я буду осторожен.
  
  - Обещаешь?
  
  - Обещаю.
  
  Он притянул её к себе и поцеловал - нежно, бережно. Через связь душ он чувствовал её страх, её тревогу, её любовь. Всё смешивалось в один тугой клубок эмоций.
  
  - Я вернусь, - прошептал он.
  
  - Я буду ждать.
  
  Яньлин отпустил её и повернулся к Лоу.
  
  - Присмотри за ней, - сказал он.
  
  - Само собой, - Лоу кивнул. - Присмотри за собой. И за родителями. И за дядей Юем.
  
  - Это много народу.
  
  - Ты справишься.
  
  Они обнялись - крепко, по-братски.
  
  - Держи всё в порядке, - сказал Яньлин.
  
  - Держи себя в руках, - ответил Лоу. - И будьте осторожны. Все.
  
  Потом они попрощались со всеми - со старейшинами, со стражей, с целителями, которые вышли проводить главу. Лоу стоял на ступенях башни, Жэньли рядом с ним. Они смотрели, как отряд выстраивается во дворе.
  
  Си Ень, Мэйлин, Яньлин. Шаали - тоже верхом, в образе огненной девушки с горящими глазами. Цзин Юй - элегантный, в серебристых одеждах, с распущенными волосами. И десяток заклинателей - боевых и целителей.
  
  - А где Ли Чжэнь? - спросила Шаали, оглядываясь.
  
  Цзин Юй похлопал себя по груди.
  
  - Здесь.
  
  Из-за пазухи его одежды высунулась маленькая серебристая голова с золотыми глазами. Ли Чжэнь в своём уменьшенном виде устроился у сердца хозяина и, судя по всему, не собирался оттуда вылезать.
  
  Шаали фыркнула.
  
  - Ленивый змей! - она подъехала ближе. - Вылезай и едь как все!
  
  - Мне так больше нравится, - невозмутимо ответил Ли Чжэнь.
  
  - Это несолидно! Ты высший дух, а прячешься как мышь!
  
  - Я не прячусь. Я нахожусь в оптимальной позиции для защиты моего господина.
  
  - Ты греешься!
  
  - И это тоже.
  
  Цзин Юй улыбнулся и погладил маленькую голову.
  
  - Оставь его, Шаали, - сказал он. - Ему там удобно.
  
  - Вы его балуете.
  
  - Возможно.
  
  Ли Чжэнь высунулся чуть больше и посмотрел на Шаали.
  
  - Ты можешь присоединиться, - сказал он. - У господина Яньлина.
  
  - Я не какая-нибудь ящерица! - возмутилась Шаали. - Я горжусь своим человеческим обликом!
  
  - Как скажешь.
  
  И он снова спрятался в тепле одежд Цзин Юя.
  
  Шаали продолжала ворчать, но уголки её губ дрогнули в улыбке.
  
  - Выдвигаемся, - скомандовал Си Ень.
  
  Ворота Чёрной башни распахнулись, и отряд выехал на дорогу.
  
  Лоу и Жэньли смотрели им вслед, пока всадники не скрылись за поворотом.
  
  - Они справятся, - сказала Жэньли, но её голос дрожал.
  
  - Конечно справятся, - Лоу положил руку ей на плечо. - Это же наша семья.
  
  Жэньли кивнула и повернулась к башне.
  
  У них было много работы.
  
  А где-то впереди, на дороге к Белой башне, Шаали продолжала подшучивать над Ли Чжэнем, Мэйлин тихо разговаривала с Си Енем, а Яньлин ехал молча, думая о жене, которая осталась позади.
  
  Путешествие началось.
  
  Глава 86. Прибытие
  
  Они въехали в столицу соседнего государства на закате.
  
  Город Цзиньлин раскинулся в долине между холмами - белые стены, золотые крыши храмов, широкие улицы, вымощенные светлым камнем. Всё здесь было другим - светлым, изящным, утончённым. Город золотых заклинателей, город Белой башни.
  
  И город, который очень хорошо помнил демона Чёрной башни.
  
  Когда отряд въехал в ворота, стражники побледнели. Один из них уронил копьё, другой попятился. Чёрные одежды, огненные пряди в волосах, алые отблески в глазах - огненных заклинателей было сложно с кем-то спутать.
  
  А во главе отряда ехал сам глава Чёрной башни.
  
  Слухи разнеслись по городу быстрее ветра.
  
  - Он здесь, - шептались люди на улицах. - Демон вернулся.
  
  - Зачем? Что ему нужно?
  
  - Говорят, Белая башня его пригласила...
  
  - После всего, что случилось?
  
  Горожане расступались перед отрядом, прижимались к стенам домов, прятали детей. Лавочники поспешно закрывали двери. Окна захлопывались одно за другим.
  
  Яньлин чувствовал их страх - густой, почти осязаемый. Он не видел их лиц, но слышал торопливые шаги, приглушённые голоса, стук закрывающихся ставен.
  
  - Они нас боятся, - тихо сказал он отцу.
  
  - Они нас помнят, - ответил Си Ень. Его голос был ровным, но Яньлин уловил в нём что-то похожее на усталость. - Это разные вещи.
  
  - Это одно и то же.
  
  Си Ень не стал спорить.
  
  Мэйлин ехала молча, её лицо было непроницаемым. Она смотрела на город - на белые стены, на золотые крыши, на людей, которые прятались от них как от чумы. Это был город её источника. Город, где она могла бы жить, если бы судьба сложилась иначе.
  
  Но она выбрала огонь. И этот город смотрел на неё как на предательницу.
  
  Резиденция огненных располагалась на окраине города - большой особняк за высокой стеной, с собственным садом и конюшнями. Здесь останавливались заклинатели Чёрной башни, когда дела приводили их в столицу. Здесь же жили несколько огненных семей, которые по разным причинам осели в этих краях.
  
  Управляющий резиденцией - пожилой заклинатель по имени Хуан Вэй - встретил их у ворот.
  
  - Глава, - он низко поклонился. - Мы получили вашу птицу. Всё готово.
  
  - Благодарю, - Си Ень спешился. - Как обстановка в городе?
  
  Хуан Вэй замялся.
  
  - Напряжённая, глава. После... после всего, что случилось, люди боятся. Боятся Белой башни. Боятся нас. Боятся всего.
  
  - Белой башни? - Яньлин нахмурился. - Почему?
  
  - Серый союз, молодой господин, - управляющий понизил голос. - Когда стало известно, что Белая башня была под их влиянием... люди не знают, кому верить. Старый глава отрёкся, но многие подозревают, что это не добровольно. Ходят слухи о чистках внутри башни, о казнях, о...
  
  Он замолчал.
  
  - Продолжай, - сказал Си Ень.
  
  - О том, что новый глава пытается избавиться от всех, кто был связан с серыми. Но никто не знает, насколько глубоко проникла эта зараза. Некоторые говорят - до самого основания.
  
  Цзин Юй, который до этого молча слушал, подъехал ближе.
  
  - А что говорят о новом главе? - спросил он.
  
  Хуан Вэй поклонился ему.
  
  - Господин Цзин Юй. Говорят... разное. Что он честен и хочет очистить башню. Что он жесток и убирает соперников под предлогом чистки. Что он искренне хочет мира с другими башнями. Что это всё притворство.
  
  - Иными словами, никто ничего не знает, - подытожил Си Ень.
  
  - Именно так, глава.
  
  Вечером они собрались в большом зале резиденции.
  
  Слуги накрыли стол - скромно, но сытно. После долгой дороги все были голодны, даже Цзин Юй, который обычно ел мало.
  
  Ли Чжэнь наконец выбрался из-за пазухи хозяина и принял человеческий облик. Он сидел рядом с Цзин Юем, изредка отщипывая кусочки из его тарелки.
  
  - Завтра отправимся в башню, - сказал Си Ень. - С утра.
  
  - Так рано? - Мэйлин подняла бровь. - Я думала, ты хотел заставить их ждать.
  
  - Они ждали достаточно. Теперь я хочу увидеть их лица, когда мы появимся.
  
  - Какой план? - спросил Яньлин.
  
  - Простой. Приезжаем, слушаем, что они скажут. Смотрим, как себя ведут. Не соглашаемся ни на что сразу.
  
  - И если они что-то задумали?
  
  - Тогда мы это увидим, - Си Ень усмехнулся. - У меня большой опыт в распознавании ловушек.
  
  - Особенно после того, как ты сам в них попадал, - заметил Цзин Юй.
  
  - Именно поэтому.
  
  Мэйлин достала из сумки чёрный ларец.
  
  - Не забудь это, - она положила его перед Си Енем.
  
  Он посмотрел на корону внутри и вздохнул.
  
  - Я надеялся, ты забудешь.
  
  - Я никогда ничего не забываю.
  
  - Я заметил.
  
  Шаали, которая сидела рядом с Яньлином, наклонилась к Ли Чжэню.
  
  - А ты завтра тоже будешь прятаться за пазухой? - спросила она.
  
  - Возможно, - невозмутимо ответил змей.
  
  - Это же официальный визит!
  
  - И что?
  
  - Ты должен выглядеть внушительно!
  
  - Я внушительно выгляжу из любой позиции.
  
  - Ты выглядишь как ленивая змея!
  
  - Спасибо.
  
  Цзин Юй улыбнулся и погладил Ли Чжэня по голове.
  
  - Он будет там, где захочет быть, - сказал он. - Не беспокойся, Шаали. Если понадобится, он покажет себя.
  
  - Вот именно, - Ли Чжэнь кивнул. - Если понадобится.
  
  Яньлин молчал, уставившись в свою тарелку. Он думал о Жэньли - о том, как она сейчас одна в их покоях, как смотрит на пустую половину кровати, как тревожится за него.
  
  Через связь он посылал ей тепло, спокойствие, любовь. Надеялся, что она чувствует.
  
  - Яньлин, - голос отца вырвал его из задумчивости. - Ты с нами?
  
  - Да, - он выпрямился. - Прости. Задумался.
  
  - О Жэньли?
  
  - Да.
  
  - Она в безопасности, - мягко сказал Си Ень. - Лоу присмотрит за ней.
  
  - Я знаю. Просто...
  
  - Просто ты волнуешься. Это нормально.
  
  Яньлин кивнул.
  
  - Давайте закончим скорее, - сказал он. - Я хочу домой.
  
  - Мы все хотим домой, - Мэйлин положила руку на его плечо. - Поэтому завтра будем внимательны, осторожны и не дадим им повода затягивать переговоры.
  
  - А если они дадут нам повод? - спросил Яньлин.
  
  - Тогда, - Си Ень поднял чашку с вином, - мы разберёмся с этим. Как обычно.
  
  - Как обычно - это разрушить башню?
  
  - Только в крайнем случае.
  
  - Утешает.
  
  Цзин Юй тихо рассмеялся.
  
  - Огненные, - сказал он. - Никогда не меняетесь.
  
  И они продолжили ужин - в тепле, в кругу семьи, готовясь к завтрашнему дню.
  
  А где-то за стенами резиденции город Цзиньлин затаил дыхание, ожидая, что принесёт встреча демона Чёрной башни и нового главы золотых.
  
  ***
  
  Белая башня сияла в утреннем свете.
  
  Она была красива - этого нельзя было отрицать. Белый камень, золотые шпили, изящные арки и колонны. Всё здесь говорило о богатстве, о древности, о силе. Башня золотого источника, одна из семи великих башен.
  
  И всё же Си Ень смотрел на неё с холодным равнодушием.
  
  Он помнил эту башню другой - разрушенной, горящей, рассыпающейся в прах под ударами его ярости. Много лет назад, когда он искал друга и не нашёл. Когда думал, что Сюаньчжи мёртв.
  
  Башню восстановили. Камни сложили заново, шпили отстроили, золото начистили до блеска. Но шрамы остались. И страх остался тоже.
  
  Их встретили у ворот - целая делегация в белых и золотых одеждах. Заклинатели кланялись, слуги суетились, кто-то нервно перешёптывался.
  
  Си Ень спешился первым. На нём были чёрные одежды главы, расшитые огненными рунами. Волосы Мэйлин собрала в сложную причёску боевого заклинателя - высокую, строгую, украшенную золотыми шпильками с рубинами. И на его голове была корона - чёрный металл, алые камни, древняя сила.
  
  Он выглядел именно так, как хотела Мэйлин.
  
  Как демон.
  
  Яньлин встал по правую руку от отца, Мэйлин - по левую. Цзин Юй держался чуть позади, его серебряные волосы сияли на солнце. Ли Чжэнь всё ещё прятался у него за пазухой, но Шаали стояла рядом с Яньлином в человеческом облике - высокая, красивая, с огнём в глазах.
  
  - Глава Чёрной башни, - к ним приблизился пожилой заклинатель в богатых одеждах. - Добро пожаловать в Белую башню. Глава Цзэн Вэй ожидает вас в тронном зале.
  
  - Веди, - коротко сказал Си Ень.
  
  Тронный зал Белой башни был огромен.
  
  Высокие потолки, колонны из белого мрамора, пол, выложенный золотой мозаикой. Свет лился через витражные окна, окрашивая всё в мягкие золотистые тона.
  
  На возвышении в конце зала стоял трон - белый камень, золотая отделка. И на троне сидел человек.
  
  Цзэн Вэй был мужчиной средних лет с жёстким лицом и холодными глазами. Он был одет в белые одежды главы, на его голове покоилась золотая корона. Всё в нём говорило о власти, о силе, о праве повелевать.
  
  Всё, кроме одного.
  
  Си Ень остановился посреди зала и посмотрел на человека на троне. Посмотрел не глазами - источником. Той частью себя, которая была связана с огнём, с башней, с самой сутью магии.
  
  И увидел.
  
  Нити башни - тонкие, почти невидимые связи между главой и его владениями - не вели к этому человеку. Они висели в воздухе, оборванные, беспорядочные. Как паутина без паука.
  
  Цзэн Вэй не был главой.
  
  Он сидел на троне, носил корону, отдавал приказы - но источник не признал его. Башня не приняла его. Он был просто человеком в красивых одеждах.
  
  Си Ень почувствовал, как рядом напрягся Цзин Юй. Он тоже видел. Тоже понимал.
  
  - Глава Си Ень, - Цзэн Вэй поднялся с трона и спустился по ступеням. - Я рад приветствовать вас в Белой башне. Надеюсь, ваше путешествие было приятным.
  
  Он протянул руку для приветствия. Си Ень не пошевелился.
  
  - Я не могу принять ваше приветствие, - сказал он.
  
  По залу пробежал шёпот. Заклинатели Белой башни переглядывались, не понимая.
  
  Цзэн Вэй нахмурился.
  
  - Простите?
  
  - Я не могу вести серьёзные переговоры с человеком, который не является главой, - голос Си Еня был ровным, почти скучающим. - Вы не имеете права говорить от имени всех заклинателей своего источника.
  
  Тишина. Мёртвая, звенящая тишина.
  
  Лицо Цзэн Вэя побелело.
  
  - Я не понимаю, о чём вы говорите, - его голос дрогнул. - Я глава Белой башни. Я был избран советом старейшин после отречения...
  
  - Совет старейшин не выбирает глав, - перебил его Си Ень. - Глав выбирает источник. И признаёт башня. Вас не выбрал никто.
  
  Он сделал шаг вперёд, и Цзэн Вэй невольно отступил.
  
  - Я вижу нити башни, - продолжал Си Ень. - Каждый настоящий глава видит их. Они должны вести к вам - от каждого камня, от каждого заклинателя, от самого источника. Но они не ведут. Они оборваны. Они ни к кому не ведут.
  
  Он остановился прямо перед Цзэн Вэем и посмотрел ему в глаза.
  
  - Где ваш источник? Почему он молчит?
  
  Цзэн Вэй молчал. Его руки дрожали. Капли пота выступили на лбу.
  
  - Источник... - он сглотнул. - Источник не говорит с нами.
  
  - Как давно?
  
  - С тех пор как... - он замялся. - С тех пор как мы узнали о Сером союзе. О том, что они делали. Об эссенции тени.
  
  Цзин Юй шагнул вперёд.
  
  - Эссенция тени была в вашей башне? - его голос был острым как лезвие.
  
  - Не в башне, - быстро сказал Цзэн Вэй. - Но некоторые из наших... старый глава и его приближённые... они сотрудничали с серыми. Мы не знали. Клянусь, мы не знали!
  
  - И когда вы узнали?
  
  - Когда Серый союз пал. Когда стало известно, что они делали с заклинателями. Мы провели расследование и обнаружили... - он закрыл глаза. - Обнаружили, что старый глава передавал им информацию. Помогал им. Возможно, даже позволял им использовать энергию нашего источника для создания этой мерзости.
  
  - И тогда источник замолчал, - сказал Си Ень.
  
  - Да. Он просто... перестал отвечать. Никому. Ни старому главе, ни мне, ни кому-либо ещё.
  
  Мэйлин подошла ближе. Её золотые глаза смотрели на Цзэн Вэя без гнева, но и без сочувствия.
  
  - Источник чувствует предательство, - тихо сказала она. - Золотой источник особенно чувствителен к этому. Он дарует силу тем, кто чист сердцем. А вы позволили осквернить его доверие.
  
  - Мы не знали! - повторил Цзэн Вэй.
  
  - Это не имеет значения. Источник знал. Источник всегда знает.
  
  Яньлин стоял молча, слушая. Он не видел лиц, но чувствовал эмоции в зале - страх, стыд, отчаяние. Золотые заклинатели были потеряны. Их источник отвернулся от них, их башня осталась без истинного главы.
  
  - Поэтому вы нас позвали, - сказал Си Ень. Это был не вопрос.
  
  Цзэн Вэй опустил голову.
  
  - Да. Мы надеялись... - он запнулся. - Мы не знаем, что делать. Источник молчит уже несколько месяцев. Наша сила слабеет. Молодые заклинатели не могут пройти инициацию. Мы... мы умираем, глава Си Ень. Медленно, но умираем.
  
  Он поднял глаза - в них было что-то похожее на мольбу.
  
  - Мы надеялись, что вы поможете. Что вы знаете способ... ваш источник говорит с вами. Ваша башня сильна. Может быть, вы знаете, как вернуть доверие источника.
  
  Си Ень долго молчал. Потом повернулся к Цзин Юю.
  
  - Что скажешь, серебряный?
  
  Цзин Юй смотрел на Цзэн Вэя, на золотых заклинателей вокруг, на башню, которая когда-то была его домом.
  
  - Я скажу, - медленно произнёс он, - что это не те переговоры, которых мы ожидали.
  
  - Нет, - согласился Си Ень. - Совсем не те.
  
  Он снова повернулся к Цзэн Вэю.
  
  - Мне нужно подумать, - сказал он. - И мне нужно увидеть ваш источник. Лично.
  
  Цзэн Вэй побледнел ещё больше.
  
  - Это... это против всех правил...
  
  - Правила устанавливает глава, - холодно сказал Си Ень. - А у вас нет главы. Так что либо вы ведёте меня к источнику, либо я ухожу. И тогда решайте свои проблемы сами.
  
  Долгое, мучительное молчание.
  
  - Хорошо, - наконец сказал Цзэн Вэй. - Я отведу вас к источнику.
  
  ***
  
  - А если источник обиделся? - вдруг сказал Яньлин.
  
  Все повернулись к нему.
  
  - Что ты имеешь в виду? - спросил Си Ень.
  
  - Он может просто не хотеть с ними разговаривать, - Яньлин пожал плечами. - После всего, что случилось. После предательства. Я бы тоже так сделал на его месте. Если бы не видел достойного - зачем говорить? С кем? С теми, кто позволил осквернить твоё доверие? С теми, кто не заметил, как твою силу используют для создания мерзости?
  
  Цзэн Вэй вздрогнул, но промолчал.
  
  - Источники... они не совсем как люди, - продолжал Яньлин. - Но они чувствуют. Мой источник - тот, который я создал у врат теней - он разговаривает со мной. Он помнит, что я его создатель. Он ждёт обещанную башню.
  
  Он повернулся к отцу.
  
  - Я думаю, мы должны все пойти к источнику. И спросить у него напрямую, чего он хочет.
  
  - Все? - переспросил Си Ень.
  
  - Все, - кивнул Яньлин. - И особенно - мама.
  
  Мэйлин удивлённо посмотрела на сына.
  
  - Я?
  
  - Ты золотая, - просто сказал Яньлин. - Заклинательница золотого источника. Этого источника. Пусть он скажет тебе, если не хочет говорить с другими.
  
  Он повернулся к залу - к золотым заклинателям, которые смотрели на него с изумлением и надеждой.
  
  - Вы все здесь выросли в этой башне. Вы все связаны с тем, что произошло - знали или не знали, неважно. А мама - нет. Она выросла далеко отсюда, в маленькой деревушке с бабушкой-травницей. Её просто принял золотой источник - это единственная связь с вашей башней. Она никогда не была частью всего этого.
  
  Цзин Юй медленно кивнул.
  
  - Мальчик прав, - сказал он. - Источники чувствуют намерения. Чувствуют чистоту сердца. Мэйлин - золотая заклинательница, которая никогда не была частью Белой башни. Она не предавала, потому что ей нечего было предавать. Она просто несёт в себе силу золотого источника.
  
  Он чуть улыбнулся.
  
  - А потом она полюбила огненного. Это не предательство. Это выбор сердца. Источники понимают такие вещи.
  
  Мэйлин молчала, глядя на сына, потом на мужа.
  
  - Я была у золотого источника только один раз, - тихо сказала она. - Во время того совета башен, когда был стёрт договор. Мы с Яньлином приходили сюда - проверить, что творится в Белой башне и замешана ли она в чём-то.
  
  - И что ты тогда почувствовала? - спросил Яньлин.
  
  Мэйлин задумалась.
  
  - Тревогу, - наконец сказала она. - Источник был... неспокоен. Словно что-то его беспокоило, но он не мог сказать что. Я тогда не поняла. Теперь понимаю.
  
  - Он уже тогда знал, - сказал Яньлин. - Знал о предательстве. Но не мог ничего сделать, пока его заклинатели не узнают сами.
  
  Си Ень смотрел на сына с выражением, которое сложно было прочитать. Гордость? Удивление? И то, и другое?
  
  - Когда ты стал таким мудрым? - спросил он.
  
  - Я разговариваю с источниками, - Яньлин пожал плечами. - Это даёт... перспективу.
  
  Си Ень повернулся к Цзэн Вэю.
  
  - Вы слышали моего сына. Ведите нас к источнику. Всех.
  
  Цзэн Вэй выглядел так, словно не знал - радоваться ему или ужасаться.
  
  - Это... это неслыханно. Чужие заклинатели у нашего источника...
  
  - У вас нет выбора, - холодно сказал Си Ень. - Либо вы принимаете нашу помощь на наших условиях, либо остаётесь со своим молчащим источником. Решайте.
  
  Долгое молчание.
  
  - Хорошо, - наконец сказал Цзэн Вэй. - Идёмте.
  
  Глава 87. Золотой источник
  
  Они спустились к источнику.
  
  Путь вёл глубоко под башню - по винтовым лестницам, через залы, становившиеся всё древнее, всё проще. Белый мрамор сменился необработанным камнем, золотая отделка исчезла. Здесь не было ничего показного - только скала, тишина и слабое мерцание впереди.
  
  Зал источника был круглым, с высоким куполом, уходящим во тьму. В центре - столб золотого света, поднимающийся ввысь и теряющийся где-то в вышине купола. Но сейчас этот свет был тусклым, приглушённым, словно угасающая свеча.
  
  Источник.
  
  Си Ень остановился у входа. Он чувствовал себя здесь чужим - огонь внутри него беспокойно шевелился, словно не желая приближаться к чужой стихии.
  
  Мэйлин, напротив, сделала шаг вперёд. Её глаза расширились - в них отражался золотой свет.
  
  - Он... печален, - прошептала она. - Я чувствую.
  
  Цзин Юй стоял у стены, наблюдая. Ли Чжэнь высунулся из-за его пазухи, его золотые глаза внимательно смотрели на столб света.
  
  Цзэн Вэй и несколько старейшин Белой башни держались позади - напряжённые, испуганные.
  
  Яньлин медленно подошёл к основанию светового столба.
  
  - Яньлин, - предостерегающе сказал Си Ень.
  
  - Всё хорошо, отец, - Яньлин остановился в нескольких шагах от света. - Я просто хочу поговорить.
  
  Он закрыл глаза.
  
  Тишина. Долгая, густая тишина.
  
  - Здравствуй, - тихо сказал Яньлин. - Я знаю, что ты слышишь меня. Я разговариваю с источниками. Мой собственный источник - тот, что горит синим пламенем у бывших врат теней - он научил меня слушать.
  
  Столб света чуть дрогнул - едва заметная рябь прошла по золотому сиянию.
  
  - Я не прошу тебя говорить с ними, - продолжал Яньлин. - Я просто хочу понять. Почему ты молчишь? Чего ты хочешь?
  
  Снова тишина.
  
  А потом...
  
  Яньлин вздрогнул. Его лицо исказилось, словно от боли - или от чего-то очень сильного, что хлынуло в него.
  
  - Яньлин! - Мэйлин бросилась к нему, но Си Ень удержал её.
  
  - Подожди. Он говорит с ним.
  
  Яньлин стоял неподвижно, его незрячие глаза были широко открыты. Столб света пульсировал - медленно, ритмично, как сердцебиение.
  
  - Я слышу, - прошептал Яньлин. - Я слышу тебя.
  
  - Он говорит... - голос Яньлина был странным, отстранённым. - Он говорит, что не хочет давать силу этим людям. Они сеют хаос. Творят зло. Позволили использовать его дар для создания мерзости.
  
  Цзэн Вэй побледнел. Кто-то из старейшин тихо застонал.
  
  - Он говорит... что устал. Устал давать, когда берут и оскверняют. Устал верить, когда предают. Он хочет... молчать. Пока не увидит кого-то достойного.
  
  Яньлин замолчал. А потом открыл глаза - свои обычные, незрячие глаза - и повернулся к столбу света.
  
  - Я понимаю, - сказал он. - Я бы тоже так думал на твоём месте. После всего, что они сделали.
  
  Свет дрогнул - словно в удивлении.
  
  - Я ненавижу эту башню, - продолжал Яньлин. Его голос был спокойным, почти будничным. - Здесь чуть не погибла моя жена. Здесь её держали заложницей. Здесь выпустили чудовище, которое едва не убило её. Я приехал сюда, готовый помочь отцу разрушить эту башню в третий раз, если понадобится. Я не простил их. Не уверен, что когда-нибудь прощу.
  
  Тишина. Все смотрели на него - золотые с ужасом, огненные с удивлением.
  
  - Но...
  
  Яньлин сделал шаг ближе к столбу света.
  
  - Но не все золотые плохие. Я знаю это. Я видел это.
  
  Он повернулся к залу, словно мог видеть каждого присутствующего.
  
  - Когда я нёс семя источника к вратам теней - золотые заклинатели открыли мне путь. Они шли рядом со мной через серые земли, сражались с тварями тьмы. Они не спрашивали, зачем и почему. Просто помогали.
  
  Столб света чуть усилился - золотое сияние стало ярче.
  
  - Когда Жэньли и Ляньчжи держали здесь заложниками - кто-то из ваших помог им сбежать. Рискуя собой. Зная, что за это могут убить. Они сделали это, потому что это было правильно.
  
  Яньлин протянул руку к свету, не касаясь его.
  
  - Когда отец устраивал приём в Чёрной башне - я дрался на поединках с золотыми заклинателями. Молодыми, горячими, живыми. Они не были злыми. Они были... просто людьми. Со своей гордостью, со своими мечтами.
  
  Он опустил руку.
  
  - И моя мама - золотая. Ты сам принял её когда-то, давно, в далёкой деревушке. Она хорошая. Она лучший человек, которого я знаю. Она выбрала огонь, но не предала тебя. Она просто полюбила.
  
  Столб света пульсировал - быстрее, ярче, словно взволнованное дыхание.
  
  - Я не прошу тебя простить, - сказал Яньлин. - Я сам не умею прощать. Но я прошу тебя... дать им шанс. Не всем. Тем, кто достоин. Тем, кто не предавал. Тем, кто пытался делать правильные вещи, даже когда это было опасно.
  
  Он замолчал.
  
  Тишина. Долгая, бесконечная тишина.
  
  А потом столб света вспыхнул - ярко, ослепительно, золотое сияние заполнило весь зал. Мэйлин охнула, закрывая глаза рукой. Даже Си Ень отступил на шаг.
  
  И в этом свете Яньлин услышал голос. Не словами - образами, чувствами, чем-то более глубоким, чем язык.
  
  Ты странный, огненный мальчик. Ты ненавидишь их и просишь за них.
  
  - Я прошу за тех, кто заслуживает, - ответил Яньлин вслух. - Остальные пусть сами разбираются.
  
  Твоя мать. Она действительно хорошая.
  
  - Я знаю.
  
  Я буду говорить с ней. И с теми, на кого она укажет. Но не со всеми. Не сразу.
  
  - Этого достаточно.
  
  Столб света медленно угас до прежнего мерцания - но теперь в нём было что-то живое, что-то тёплое, чего не было раньше.
  
  Яньлин повернулся к остальным.
  
  - Он согласен, - сказал он. - Он будет говорить с мамой. И с теми, кого она сочтёт достойными.
  
  Цзэн Вэй попытался возразить.
  
  - Но... но я... Белая башня...
  
  - Вам придётся заслужить его доверие заново, - холодно сказал Яньлин. - Каждому. По одному. И начнёте не вы.
  
  Он протянул руку Мэйлин.
  
  - Мама. Твоя очередь.
  
  ***
  
  Мэйлин взяла руку сына и позволила ему подвести её к столбу света. Она не была здесь с того единственного раза, когда они с Яньлином пришли проверить Белую башню во время совета. Тогда источник казался ей тревожным, беспокойным. Теперь он был... печальным. Усталым. Как старик, которого слишком много раз обманывали.
  
  - Здравствуй, - тихо сказала она, останавливаясь у самого края золотого сияния. - Ты принял меня когда-то. Давно. Я была совсем девочкой, жила с бабушкой в маленькой деревне на краю леса. Однажды утром я проснулась и почувствовала тебя - тёплого, ласкового. Ты дал мне силу, хотя я ничего не просила.
  
  Столб света дрогнул.
  
  - Я не забыла, - продолжала Мэйлин. - Я пошла другим путём. Стала целительницей. Полюбила огненного заклинателя. Но твой дар всегда со мной. Каждый раз, когда я лечу кого-то - это твоя сила течёт через мои руки.
  
  Она сделала ещё один шаг - и вошла в свет.
  
  Золотое сияние окутало её, и Мэйлин закрыла глаза. Сначала было тепло. Мягкое, обволакивающее, как объятия матери, которую она почти не помнила. Потом пришли образы - не картины, а чувства, воспоминания, которые не принадлежали ей.
  
  Радость - когда молодой заклинатель впервые касался источника и получал дар.
  
  Гордость - когда его дети творили чудеса, исцеляли, защищали, созидали.
  
  Боль - когда они начали использовать его силу для войны, для власти, для разрушения.
  
  И предательство - острое, жгучее, невыносимое. Когда те, кому он доверял больше всего, отдали частицу его сущности врагам. Позволили осквернить его дар. Превратить в оружие против других источников, против самой магии.
  
  Мэйлин почувствовала слёзы на своих щеках.
  
  - Мне жаль, - прошептала она. - Мне так жаль, что они сделали это с тобой.
  
  Ты не делала.
  
  Голос был мягким, древним, бесконечно усталым.
  
  Ты ушла. Ты выбрала любовь, не власть. Ты использовала мой дар, чтобы исцелять, не разрушать.
  
  - Я просто делала то, что считала правильным.
  
  Именно поэтому я говорю с тобой.
  
  Пауза. Свет вокруг неё пульсировал - медленно, задумчиво.
  
  Твой сын просил дать им шанс. Странный мальчик. Огненный, но слышит нас лучше, чем многие золотые. Он ненавидит их и всё равно просит за них.
  
  - Он справедлив, - сказала Мэйлин. - Это от отца.
  
  От тебя тоже.
  
  Мэйлин улыбнулась сквозь слёзы.
  
  - Что ты хочешь? - спросила она. - Скажи мне, и я передам им.
  
  Долгое молчание. А потом образы хлынули в неё - чёткие, ясные, как приказы.
  
  Когда Мэйлин вышла из столба света, её лицо было бледным, а глаза - влажными. Но голос звучал твёрдо.
  
  - Он говорил со мной, - сказала она. - У него есть требования.
  
  Цзэн Вэй подался вперёд.
  
  - Какие? Мы выполним всё, что он скажет!
  
  Мэйлин посмотрела на него - долго, оценивающе.
  
  - Первое, - сказала она. - Он не признает главой никого из тех, кто знал о связи с Серым союзом и молчал. Никого из тех, кто использовал его силу для создания эссенции тени. Никого из тех, кто отдавал приказы о захвате заложников.
  
  Несколько старейшин побледнели.
  
  - Второе. Он хочет знать правду. Всю правду. Кто предал, кто знал, кто закрывал глаза. Пока правда не будет названа вслух - он не выберет главу.
  
  - Но это... это расколет башню! - воскликнул один из старейшин.
  
  - Башня уже расколота, - холодно сказала Мэйлин. - Вы просто этого не замечали.
  
  Она продолжила:
  
  - Третье. Он хочет видеть дела, не слова. Те, кто хочет быть признанным - должны доказать, что достойны. Исцелять, а не разрушать. Помогать, а не брать. Он будет смотреть. Он будет ждать.
  
  - Как долго? - спросил Цзэн Вэй.
  
  - Столько, сколько понадобится. Месяц. Год. Десять лет. Источник не торопится.
  
  - И последнее, - Мэйлин сделала паузу. - Он назвал мне имена. Тех, с кем он готов говорить уже сейчас. Тех, кого он считает... незапятнанными.
  
  - Кого? - Цзэн Вэй едва дышал.
  
  - Молодая целительница Лин Сяо, которая помогла заложникам сбежать, рискуя жизнью. Воин Чэнь Хао, который отказался выполнять приказ о нападении на огненных и был за это наказан. Старейшина Вэнь Цин, которая пыталась предупредить совет о связи с серыми и была отстранена.
  
  Она посмотрела на Цзэн Вэя.
  
  - Вашего имени в списке нет.
  
  Он побледнел ещё больше.
  
  - Но я не знал! Я не участвовал!
  
  - Вы знали достаточно, чтобы промолчать, - Мэйлин покачала головой. - Источник видит сердца. Он знает, когда человек лжёт. Даже самому себе.
  
  Она отвернулась от него и посмотрела на Си Еня.
  
  - Источник просит ещё кое-что.
  
  - Что?
  
  - Он просит... - Мэйлин замялась, словно не веря собственным словам. - Он просит, чтобы я осталась на некоторое время. Помогла им. Указала на достойных. Он... он доверяет мне.
  
  Си Ень молчал.
  
  - Я не могу приказывать тебе, - наконец сказал он. - Это твой источник. Твоё решение.
  
  - Я знаю.
  
  Мэйлин посмотрела на столб золотого света - он сиял ярче, чем когда они вошли. Словно надежда медленно возвращалась к нему.
  
  - Я останусь, - сказала она. - Ненадолго. Пока не пойму, кому можно доверять.
  
  - Мама... - начал Яньлин.
  
  - Всё хорошо, - она улыбнулась ему. - Со мной ничего не случится. Это башня моего источника. Здесь я в безопасности.
  
  Си Ень подошёл к ней и взял за руку.
  
  - Я не оставлю тебя одну, - тихо сказал он.
  
  - Тебе не нужно...
  
  - Нужно, - он сжал её пальцы. - Мы связаны, помнишь? Где ты - там и я.
  
  Мэйлин посмотрела на него - на своего огненного демона, который готов был остаться в башне, которую ненавидел, ради неё.
  
  - Хорошо, - прошептала она. - Вместе.
  
  ***
  
  Мэйлин приняла на себя миссию без колебаний.
  
  В первый же день она потребовала списки всех заклинателей башни - имена, возраст, способности, послужной список. Цзэн Вэй попытался возразить, что некоторые записи секретны, и Мэйлин посмотрела на него так, что он замолчал на полуслове.
  
  - Источник хочет правду, - сказала она. - Всю правду. Вы можете дать мне списки добровольно или я попрошу источник показать мне сам. Как вам удобнее?
  
  Списки принесли через час.
  
  На второй день она организовала проверку старейшин. Каждый должен был предстать перед ней и ответить на вопросы - спокойно, без угроз, но Мэйлин умела смотреть так, что люди начинали говорить правду, сами не понимая почему.
  
  Трое старейшин признались в том, что знали о связи с Серым союзом. Ещё двое - что подозревали, но молчали из страха. Мэйлин выслушала каждого, записала показания и отправила их из зала.
  
  - Что с ними будет? - спросил кто-то из молодых заклинателей.
  
  - Это решит новый глава, - ответила Мэйлин. - Когда источник его выберет.
  
  На третий день она начала беседовать с теми, чьи имена назвал источник.
  
  Лин Сяо оказалась совсем юной девушкой - едва двадцать лет, с испуганными глазами и дрожащими руками. Она помогла Жэньли и Ляньчжи сбежать, показав им тайный ход, и потом две недели пряталась в подвалах, боясь расправы.
  
  - Почему ты это сделала? - спросила Мэйлин.
  
  - Потому что это было неправильно, - тихо сказала Лин Сяо. - Держать заложников. Угрожать войной. Это... это не то, чему нас учили. Не то, для чего существует золотой источник.
  
  Мэйлин улыбнулась ей - тепло, по-матерински.
  
  - Источник помнит тебя. Он гордится тобой.
  
  Лин Сяо расплакалась.
  
  Си Ень наблюдал за всем этим с выражением, которое сложно было описать.
  
  Он сидел в углу большого зала, где Мэйлин проводила беседы, и смотрел на свою жену. Смотрел, как она отдаёт распоряжения - спокойно, уверенно. Как заклинатели Белой башни склоняют перед ней головы. Как даже Цзэн Вэй, который ещё недавно сидел на троне, теперь ждёт её слова, прежде чем что-то сделать.
  
  Мэйлин была... другой.
  
  Не той мягкой, тёплой женщиной, которая лечила раненых в лечебнице Чёрной башни. Не той заботливой матерью, которая пекла пирожки и ругала детей за безрассудство. Не той нежной женой, которая расчёсывала ему волосы по вечерам.
  
  Сейчас она была истинной заклинательницей золотого источника.
  
  Гордой. Блестящей. Уверенной в своей правоте и знающей, как надо. Её золотые глаза сияли внутренним светом, её голос звенел властью. Каждое её слово было законом, и никто - никто! - не смел ей возразить.
  
  Си Ень откровенно наслаждался происходящим.
  
  - Ты улыбаешься, - заметил Цзин Юй, подсаживаясь рядом.
  
  - Разве?
  
  - Как кот, объевшийся сметаны.
  
  - Просто любуюсь женой.
  
  Цзин Юй проследил за его взглядом. Мэйлин как раз отчитывала какого-то старейшину, который посмел явиться на беседу без требуемых документов. Старейшина - седой мужчина лет шестидесяти - стоял перед ней, опустив голову, и бормотал извинения.
  
  - Она... - Цзин Юй замялся. - Она немного пугает меня.
  
  Си Ень рассмеялся.
  
  - Тебя? Того, кто пережил десять лет за печатью?
  
  - Это другое. За печатью я знал, чего ожидать. А Мэйлин... - он покачал головой. - Я знаю её много лет. Она всегда была доброй, мягкой, заботливой. А сейчас смотрю на неё и вижу... вижу главу башни.
  
  - Потому что она могла бы ею быть, - сказал Си Ень. - Если бы захотела. Если бы не выбрала меня.
  
  Цзин Юй посмотрел на него.
  
  - Ты гордишься этим.
  
  - Конечно горжусь. Посмотри на неё! - Си Ень кивнул в сторону жены. - Вся Белая башня у её ног. Старейшины дрожат. Цзэн Вэй не смеет слова сказать без её разрешения. И при этом она - моя жена. Она выбрала меня.
  
  - Ты как ребёнок с новой игрушкой.
  
  - Я как муж, который любит свою жену, - поправил Си Ень. - И который наконец-то видит её во всём блеске.
  
  Мэйлин тем временем закончила с провинившимся старейшиной и повернулась к следующему в очереди. Её взгляд на мгновение скользнул по Си Еню - и она едва заметно улыбнулась.
  
  Он улыбнулся в ответ.
  
  - Знаешь, что самое забавное? - сказал Цзин Юй.
  
  - Что?
  
  - Когда мы ехали сюда, ты боялся, что не сможешь держать себя в руках. Что разрушишь башню. Что устроишь войну. И в итоге ты сидишь в углу и любуешься женой, пока она перестраивает всю Белую башню под себя.
  
  Си Ень пожал плечами.
  
  - Зачем мне что-то делать, когда она справляется лучше?
  
  - Это... - Цзин Юй замолчал, подбирая слова. - Это очень мудро. И очень не похоже на тебя.
  
  - Я учусь. У неё, - Си Ень кивнул на Мэйлин. - Она много лет учила меня быть лучше. Терпеливее. Мудрее. Может быть, я наконец-то начинаю понимать.
  
  Цзин Юй долго смотрел на него.
  
  - Ты действительно изменился, - наконец сказал он.
  
  - Это плохо?
  
  - Нет. Это... - он улыбнулся. - Это хорошо. Очень хорошо.
  
  Они сидели в тишине, наблюдая, как Мэйлин продолжала свою работу. Как заклинатели Белой башни один за другим склонялись перед ней. Как столб золотого света в глубине башни сиял всё ярче с каждым часом.
  
  - Она ведь не останется здесь навсегда? - вдруг спросил Цзин Юй.
  
  - Нет, - Си Ень покачал головой. - Она поможет им найти достойного главу и вернётся домой. В Чёрную башню. Ко мне.
  
  - А если они попросят её остаться?
  
  - Они уже просили.
  
  - И?
  
  Си Ень улыбнулся - той самой улыбкой, которая когда-то пугала половину королевства.
  
  - Она сказала, что её место рядом с мужем. И что она не собирается менять огненного демона на кучку золотых трусов.
  
  Цзин Юй фыркнул.
  
  - Она так и сказала? "Кучку золотых трусов"?
  
  - Слово в слово.
  
  - Я люблю эту женщину.
  
  - Эй, - Си Ень шутливо нахмурился. - Она моя жена.
  
  - Я люблю её как сестру. Не волнуйся, твоей огненной ревности ничего не угрожает.
  
  Они рассмеялись - тихо, чтобы не мешать Мэйлин.
  
  А она продолжала свою работу. Гордая. Блестящая. Уверенная. Истинная заклинательница золотого источника. И жена главы Чёрной башни.
  
  ***
  
  Яньлин и Шаали сидели на широком балконе гостевых покоев.
  
  Отсюда открывался вид на город - белые крыши, золотые шпили храмов, узкие улочки, по которым спешили люди. Яньлин, конечно, не видел этого, но чувствовал - тёплый ветер, запах цветущих садов, далёкий шум рынка.
  
  И ещё он чувствовал Жэньли - через связь душ. Она была далеко, в Чёрной башне, но её присутствие согревало его изнутри. Спокойная, любящая, немного тревожная. Он послал ей волну тепла и почувствовал, как она улыбнулась в ответ.
  
  - Ты опять разговариваешь с женой, - сказала Шаали, устраиваясь рядом.
  
  - Откуда ты знаешь?
  
  - У тебя лицо становится глупым и счастливым.
  
  - Спасибо, Шаали. Ты всегда знаешь, что сказать.
  
  Она фыркнула, но в её голосе слышалась улыбка.
  
  Некоторое время они сидели молча. Из башни доносились голоса - Мэйлин проводила очередную беседу с кандидатами.
  
  - Твоя мать... - начала Шаали. - Она удивительная.
  
  Яньлин улыбнулся.
  
  - Я знаю.
  
  - Нет, ты не понимаешь, - Шаали повернулась к нему. - Я живу с вашей семьёй много лет. Я видела её целительницей, женой, матерью. Я думала, что знаю её. - И я ошибалась, - в голосе Шаали звучало что-то похожее на благоговение. - Сегодня я смотрела, как она разговаривает со старейшинами Белой башни. Эти люди - могущественные заклинатели, некоторым из них больше ста лет. Они пережили войны, видели падение и возрождение башен. А перед ней они стоят, опустив головы, как провинившиеся дети.
  
  - Мама умеет быть строгой, - сказал Яньлин.
  
  - Это не строгость, - Шаали покачала головой. - Это... власть. Настоящая власть. Не та, что держится на страхе или силе. Та, что идёт изнутри. Когда человек точно знает, что прав, и все вокруг это чувствуют. А знаешь, что меня больше всего удивляет?
  
  - Что?
  
  - Твой отец.
  
  Яньлин повернулся к ней.
  
  - Отец?
  
  - Он сидит там, в углу зала, и смотрит на твою мать, - Шаали хмыкнула. - С таким выражением лица, словно это самое прекрасное зрелище в его жизни. Глава Чёрной башни, демон, которого боится половина королевства - сидит и любуется женой, пока она командует чужой башней.
  
  - И что тебя удивляет?
  
  - Что он не вмешивается. Не пытается взять контроль. Не рычит на золотых, которые смеют приближаться к его жене, - Шаали покачала головой. - Раньше он бы уже кого-нибудь сжёг. Просто на всякий случай.
  
  Яньлин рассмеялся.
  
  - Он изменился.
  
  - Я заметила. Вопрос - когда? И как?
  
  - Постепенно, - Яньлин пожал плечами. - Мама меняла его много лет. По чуть-чуть. Незаметно. Она никогда не требовала, не ставила условий. Просто была рядом. Любила его таким, какой он есть. И он... он хотел быть лучше. Для неё.
  
  Шаали долго молчала.
  
  - Это... - она замялась. - Это красиво.
  
  - Ты становишься сентиментальной, Шаали.
  
  - Не говори глупостей, - она легонько ударила его по плечу. - Я просто констатирую факт.
  
  Яньлин улыбнулся и снова повернулся к городу, которого не видел.
  
  - Знаешь, о чём я думаю? - сказал он.
  
  - О Жэньли?
  
  - Нет. О том, что мы приехали сюда готовые к войне. Отец надел корону. Мама заплела ему боевую причёску. Я был готов помочь разрушить эту башню в третий раз. И вместо этого мы... помогаем им. Мама выбирает им нового главу. Отец сидит и наблюдает. Источник снова говорит с людьми. Это... - он покачал головой. - Это не то, чего я ожидал.
  
  - Ты разочарован?
  
  - Нет, - Яньлин задумался. - Скорее... удивлён. Я так долго ненавидел эту башню. Так долго мечтал, как мы отомстим за Жэньли. А теперь сижу здесь и понимаю, что месть ничего не изменит.
  
  - Ты повзрослел.
  
  - Может быть.
  
  - Или просто устал ненавидеть.
  
  Яньлин кивнул.
  
  - И это тоже.
  
  Шаали придвинулась ближе и положила голову ему на плечо. Это был редкий жест - обычно она держала дистанцию, изображая строгого духа-хранителя.
  
  - Я горжусь тобой, - тихо сказала она. - За то, что ты сказал источнику. Ты ненавидел их и всё равно просил за них. Это... это не просто.
  
  - Я просил за тех, кто заслуживает.
  
  - Всё равно. Ты мог промолчать. Мог позволить источнику и дальше молчать. Мог наслаждаться их падением. Но ты этого не сделал.
  
  Яньлин не ответил.
  
  - Твоя мать права, - продолжала Шаали. - Ты справедлив. Это от отца. И от неё тоже.
  
  - Шаали...
  
  - Что?
  
  - Ты точно становишься сентиментальной.
  
  Она снова ударила его по плечу - на этот раз сильнее.
  
  - Я беру свои слова обратно. Ты невыносим.
  
  - Я знаю.
  
  Они сидели на балконе, пока солнце не начало клониться к закату. Из башни доносились голоса - Мэйлин всё ещё работала.
  
  А Яньлин думал о Жэньли, о доме, о том, как странно иногда складывается жизнь. И о том, что иногда самая большая победа - это не разрушение врага, а его спасение.
  
  Глава 88. Новый глава
  
  Мэйлин нашла его на пятый день.
  
  Она провела десятки бесед - со старейшинами, с молодыми заклинателями, с целителями и воинами. Она выслушала признания, оправдания, мольбы и обвинения. Она составила списки тех, кто знал о предательстве, тех, кто подозревал, и тех, кто оставался в неведении.
  
  И на пятый день она попросила привести к ней человека, чьё имя всплывало снова и снова.
  
  Ли Вэньчжу.
  
  Он вошёл в зал - мужчина лет сорока, невысокий, с простым лицом и спокойными глазами. Его одежда была скромной, без золотой вышивки, которую так любили старейшины. Чёрные волосы с золотым отливом были собраны в простой хвост. Он поклонился Мэйлин - уважительно, но без подобострастия.
  
  - Вы хотели меня видеть, госпожа.
  
  - Садись, - Мэйлин указала на кресло напротив. - Расскажи мне о себе.
  
  Он сел.
  
  - Что именно вы хотите знать?
  
  - Всё. Кто ты, откуда, чем занимаешься.
  
  Ли Вэньчжу помолчал, собираясь с мыслями.
  
  - Я родился в маленькой деревне на юге, - начал он. - Мои родители были простыми крестьянами. Когда мне исполнилось семь, золотой источник принял меня, и родители отправили меня в Белую башню.
  
  - Ты рос здесь?
  
  - Да. Учился. Тренировался. Стал целителем, - он чуть улыбнулся. - Не боевым заклинателем. У меня никогда не было таланта к разрушению.
  
  Мэйлин кивнула. Она уже знала это - из докладов, из разговоров с другими.
  
  - Расскажи мне о последних годах, - сказала она.
  
  Лицо Ли Вэньчжу помрачнело.
  
  - Я видел, что башня меняется. Что старейшины становятся... другими. Более жёсткими. Более закрытыми. Я слышал шёпот о каких-то союзах, о великих планах. Но мне никто ничего не говорил - я был слишком незначителен.
  
  - И что ты делал?
  
  - То, что умел, - он пожал плечами. - Лечил людей. В деревнях вокруг башни. Там, где целители нужнее всего. Я уезжал на недели, иногда на месяцы. Подальше от... от всего этого.
  
  - Ты сбегал?
  
  - Да, - он не стал отрицать. - Я не мог изменить то, что происходило. Не мог остановить. Мог только не участвовать.
  
  Мэйлин долго смотрела на него.
  
  - Многие говорили мне о тебе, - сказала она. - Лин Сяо сказала, что ты учил её, когда она только пришла в башню. Что ты научил её слушать сердце, а не приказы старейшин.
  
  Ли Вэньчжу опустил глаза.
  
  - Я просто говорил ей то, во что верю сам.
  
  - Чэнь Хао сказал, что ты лечил его после того, как его наказали за неповиновение. Тайно. Рискуя собой.
  
  - Он был ранен. Я целитель. Это моя обязанность.
  
  - Старейшина Вэнь Цин сказала, что ты единственный, кто навещал её, когда её отстранили и заперли в дальних покоях.
  
  - Она была одинока. Я приносил ей чай и книги. Это немного.
  
  Мэйлин встала и подошла к нему.
  
  - Ты не хочешь власти, - сказала она. Это был не вопрос.
  
  - Нет, - он поднял на неё глаза. - Я целитель. Моё место - в лечебнице, в деревнях, там, где я могу помочь. Не на троне.
  
  - Именно поэтому ты должен на него сесть.
  
  Ли Вэньчжу замер.
  
  - Что?
  
  - Источник говорит со мной, - Мэйлин положила руку ему на плечо. - Каждый день я рассказываю ему о тех, с кем беседовала. О тех, кого считаю достойными. И каждый раз, когда я упоминаю твоё имя, он... светлеет.
  
  - Госпожа, я не могу...
  
  - Можешь, - мягко сказала Мэйлин. - Ты не хочешь. Это разные вещи.
  
  Она отошла к окну.
  
  - Знаешь, чем отличается хороший глава от плохого? - спросила она. - Плохой глава хочет власти. Хороший - не хочет, но принимает её, потому что это нужно.
  
  - Но я не готов...
  
  - Никто никогда не готов, - Мэйлин обернулась. - Мой муж стал главой в двадцать лет, убив предыдущего главу в поединке. Он не был готов. Он был безумен от горя, пьян от ярости. И всё равно он стал главой - потому что источник выбрал его.
  
  Она подошла к Ли Вэньчжу и присела перед ним, заглядывая в глаза.
  
  - Источник хочет тебя. Я чувствую это. Он устал от властолюбцев и честолюбцев. Он хочет кого-то, кто будет служить, а не править. Кого-то, кто знает, что значит исцелять, а не разрушать.
  
  Ли Вэньчжу молчал. Его руки дрожали.
  
  - Я... - он сглотнул. - Я боюсь.
  
  - Это хорошо, - Мэйлин улыбнулась. - Тот, кто не боится власти - не должен её иметь.
  
  Они спустились к источнику вместе.
  
  Мэйлин, Ли Вэньчжу, и вся семья - Си Ень, Яньлин, Шаали, Цзин Юй с Ли Чжэнем. За ними следовали Цзэн Вэй и старейшины, молодые заклинатели, целители и воины. Вся Белая башня собралась в зале источника.
  
  Столб золотого света сиял ярче, чем в первый день. Он пульсировал - нетерпеливо, радостно, словно ждал этого момента.
  
  Мэйлин подвела Ли Вэньчжу к самому краю сияния.
  
  - Иди, - сказала она. - Он ждёт тебя.
  
  Ли Вэньчжу посмотрел на неё - в его глазах был страх, но и что-то ещё. Решимость. Принятие.
  
  - Спасибо, - тихо сказал он. - За всё.
  
  И шагнул в свет. Золотое сияние охватило его - обняло, окутало, проникло внутрь. Ли Вэньчжу замер, его глаза закрылись, лицо запрокинулось.
  
  А потом столб света вспыхнул так ярко, что все отвернулись, закрывая глаза.
  
  Когда сияние угасло, Ли Вэньчжу стоял в центре зала. Его простая одежда осталась прежней, но что-то изменилось. Нити света - тонкие, почти невидимые - тянулись от него во все стороны. К стенам башни. К каждому заклинателю в зале. К самому источнику.
  
  Он был связан с башней. Башня приняла его.
  
  Ли Вэньчжу открыл глаза - и в них горел золотой огонь.
  
  - Источник... - его голос дрогнул. - Источник говорит со мной.
  
  Мэйлин улыбнулась.
  
  - Добро пожаловать, глава Белой башни.
  
  Потом был хаос.
  
  Заклинатели падали на колени, кто-то плакал, кто-то смеялся. Цзэн Вэй стоял с белым лицом, не зная, что делать - его временная власть закончилась.
  
  Но Ли Вэньчжу не смотрел на них. Он смотрел на Мэйлин.
  
  - Госпожа, - сказал он. - Я не знаю, как благодарить вас.
  
  - Не меня, - она покачала головой. - Источник выбрал тебя. Я только помогла ему найти.
  
  - И всё же...
  
  - Хочешь отблагодарить? - Мэйлин посмотрела ему в глаза. - Будь хорошим главой. Исцеляй свою башню, как исцелял людей. Слушай источник. Служи своим заклинателям.
  
  - Я постараюсь.
  
  - Не старайся. Делай.
  
  Ли Вэньчжу кивнул.
  
  Си Ень подошёл к ним. Он смотрел на нового главу Белой башни - оценивающе, внимательно.
  
  - Целитель во главе башни, - сказал он. - Это... необычно.
  
  - Необычно - не значит плохо, - ответил Ли Вэньчжу.
  
  - Посмотрим.
  
  Они смотрели друг на друга - глава Чёрной башни и глава Белой. Огонь и золото. Разрушение и исцеление.
  
  А потом Си Ень протянул руку.
  
  - Добро пожаловать в круг глав, - сказал он. - Надеюсь, ты окажешься лучше своих предшественников.
  
  Ли Вэньчжу пожал его руку.
  
  - Я тоже надеюсь.
  
  ***
  
  Дальше главы занялись политикой.
  
  Си Ень, Ли Вэньчжу и Цзин Юй уединились в кабинете нового главы Белой башни. На столе разложили карты, свитки, старые договоры. Начались долгие обсуждения - о границах влияния, о торговых путях, о взаимных обязательствах, о том, как восстановить доверие между башнями после всего, что произошло.
  
  Яньлин присутствовал тоже - слушал, иногда задавал вопросы, учился. Шаали стояла за его спиной, время от времени нашёптывая ему что-то на ухо.
  
  А Мэйлин...
  
  Мэйлин встала из-за стола через час.
  
  - С меня хватит, - объявила она.
  
  Все повернулись к ней.
  
  - Золотая госпожа? - Ли Вэньчжу выглядел растерянным. - Вы уходите? Но ваш совет...
  
  - Мой совет простой: не будьте идиотами, - Мэйлин расправила складки на платье. - Договоритесь о мире, подпишите что нужно, не устраивайте войн. Это всё не для меня.
  
  - Но...
  
  - Я целительница, - она улыбнулась. - Не политик. Пять дней я занималась тем, что мне несвойственно, и с меня достаточно. Пусть теперь мужчины машут свитками и меряются печатями.
  
  Си Ень усмехнулся.
  
  - И куда ты собралась?
  
  - В лечебницу, - Мэйлин направилась к двери. - Хочу посмотреть, как здесь лечат людей. Может, узнаю что-то новое. Или научу чему-то.
  
  - Мама, - Яньлин повернулся к ней. - Хочешь, я пойду с тобой?
  
  - Нет, - она покачала головой. - Оставайся, учись. Тебе это нужнее, чем мне.
  
  И вышла, оставив мужчин наедине с их политикой.
  
  Лечебница Белой башни располагалась в восточном крыле.
  
  Мэйлин шла по коридорам, и заклинатели расступались перед ней, склоняя головы. За последние дни она стала легендой - золотая заклинательница, которая заставила источник заговорить, которая нашла нового главу, которая командовала старейшинами как детьми.
  
  Но сейчас, вдали от тронного зала и политических игр, она снова чувствовала себя собой. Просто целительницей. Просто женщиной, которая умеет лечить.
  
  Лечебница оказалась большой - несколько залов, десятки коек, отдельные комнаты для тяжёлых случаев. Пахло травами, мазями, чем-то горьковатым и знакомым.
  
  - Госпожа Мэйлин!
  
  Она обернулась. К ней спешила Лин Сяо - та самая молодая целительница, которая помогла Жэньли и Ляньчжи сбежать.
  
  - Лин Сяо, - Мэйлин улыбнулась. - Ты работаешь здесь?
  
  - Да, госпожа. Я... - девушка смутилась. - Я могу показать вам лечебницу, если хотите.
  
  - Хочу. Показывай.
  
  Они пошли по залам. Лин Сяо рассказывала - о методах лечения, о травах, которые используют золотые целители, о техниках, которые передаются из поколения в поколение.
  
  Мэйлин слушала, кивала, иногда задавала вопросы. Некоторые вещи были ей знакомы - всё-таки она тоже была золотой заклинательницей. Другие - новы и интересны.
  
  - А это что? - она остановилась у полки с незнакомыми склянками.
  
  - Золотая эссенция, госпожа. Концентрированная энергия источника. Мы используем её для самых тяжёлых случаев.
  
  Мэйлин взяла одну склянку, повертела в руках.
  
  - В Чёрной башне мы делаем нечто похожее, - сказала она. - Но с огненной энергией. Интересно, можно ли их сочетать...
  
  - Сочетать? - Лин Сяо округлила глаза. - Золотую и огненную энергию?
  
  - Почему нет? - Мэйлин пожала плечами. - Я золотая заклинательница, но живу в Чёрной башне много лет. Лечу огненных заклинателей. Иногда приходится... импровизировать.
  
  Она поставила склянку обратно.
  
  - Покажи мне ваши записи. Рецепты, методики, всё, что есть.
  
  - Это... это секреты башни, госпожа.
  
  - Лин Сяо, - Мэйлин посмотрела на неё. - Я только что нашла вам нового главу. Думаю, могу рассчитывать на небольшую благодарность.
  
  Девушка покраснела.
  
  - Конечно, госпожа. Простите. Я сейчас принесу.
  
  Она убежала, а Мэйлин осталась стоять посреди лечебницы, оглядываясь по сторонам.
  
  Здесь было хорошо. Спокойно. Знакомо. Это был её мир - мир трав и зелий, мир исцеления и заботы. Не мир политики и власти, в который она погрузилась на эти пять дней.
  
  Она справилась. Сделала то, что нужно. Помогла источнику найти достойного главу. Но теперь - теперь она хотела просто быть целительницей. И изучать секреты Белой башни.
  
  Вечером, когда Си Ень нашёл её в лечебнице, Мэйлин сидела за столом, заваленным свитками и склянками. Её волосы растрепались, на щеке было пятно от какой-то мази, а глаза горели тем особенным огнём, который Си Ень видел, когда она находила что-то по-настоящему интересное.
  
  - Ты пропустила ужин, - сказал он.
  
  - Неважно, - она не подняла головы. - Смотри, что я нашла. Они используют золотой корень совсем не так, как мы. И результаты...
  
  - Мэйлин.
  
  - ...результаты потрясающие. Если соединить их метод с нашим...
  
  - Мэйлин.
  
  Она наконец посмотрела на него.
  
  - Что?
  
  Си Ень улыбался - той самой улыбкой, которую она видела утром, когда он любовался ею в тронном зале.
  
  - Ничего, - сказал он. - Просто смотрю на тебя.
  
  - Я вся в травяной пыли.
  
  - Знаю.
  
  - И пахну какой-то мазью.
  
  - Знаю.
  
  - И пропустила ужин.
  
  - Знаю, - он подошёл и поцеловал её в макушку. - Ты прекрасна.
  
  Мэйлин фыркнула.
  
  - Ты сумасшедший.
  
  - Это семейное.
  
  Она рассмеялась и потянула его за руку.
  
  - Садись. Посмотри, что я нашла. Это действительно интересно.
  
  И Си Ень сел рядом с ней, слушая про золотой корень и целительские техники.
  
  Потому что это была его жена.
  
  И он любил её любой - властной госпожой в тронном зале и растрёпанной целительницей в лечебнице. Любой. Всегда.
  
  Глава 89. Дикие слухи
  
  А в это время в Чёрной башне Лоу пытался не сойти с ума.
  
  - Повтори ещё раз, - сказал он, глядя на Вэй Цзюня - главу стражей башни. - Медленно. Чтобы я понял, что не ослышался.
  
  Вэй Цзюнь - суровый воин лет пятидесяти, который видел на своём веку многое - выглядел так, словно хотел провалиться сквозь пол.
  
  - В городе говорят, что глава усыновил вас тайным ритуалом, - повторил он. - И что вы теперь законный наследник, а молодой господин Яньлин... отстранён.
  
  - Отстранён, - повторил Лоу. - Яньлин. Сын главы. Отстранён.
  
  - Да, господин.
  
  - В пользу меня.
  
  - Да, господин.
  
  Лоу закрыл лицо руками.
  
  - Это ещё не всё, - мрачно добавил Вэй Цзюнь.
  
  - Конечно не всё. Почему бы этому быть всем.
  
  - Ещё говорят, что вы... - страж замялся.
  
  - Что я?
  
  - Что вы околдовали главу. Тёмной магией. Той самой, которой вас научили в Сером союзе.
  
  Лоу уставился на него.
  
  - Я околдовал главу Чёрной башни. Тёмной магией. Я, который не заклинатель.
  
  - Да, господин.
  
  - И глава - самый могущественный огненный заклинатель в королевстве - позволил себя околдовать. Мне. Который не может зажечь даже свечку без огнива.
  
  - Люди верят в странные вещи, господин.
  
  Лоу встал и подошёл к окну. За окном раскинулась Чёрная башня - его дом уже много лет. Башня, которую ему доверили на время отсутствия главы.
  
  - Что ещё? - спросил он. - Говори всё. Я хочу знать весь масштаб безумия.
  
  Вэй Цзюнь откашлялся.
  
  - Говорят, что госпожа Мэйлин не вернётся из Белой башни. Что она осталась там навсегда, потому что глава её разлюбил. И что вы этому способствовали.
  
  - Я способствовал тому, чтобы глава разлюбил свою жену.
  
  - Да, господин.
  
  - Они связаны ритуалом слияния душ!
  
  - Люди об этом не знают, господин.
  
  Лоу сделал глубокий вдох. Потом ещё один.
  
  - Дальше.
  
  - Говорят, что молодой господин Яньлин на самом деле мёртв. Что вы убили его в Белой башне и заняли его место. И что глава об этом знает, но молчит, потому что вы его околдовали.
  
  - Я убил Яньлина. Своего брата. Который сильнее меня в сто раз и может испепелить меня одним взглядом.
  
  - Да, господин. Говорят, вы подсыпали ему яд.
  
  - Какой яд может убить огненного заклинателя?!
  
  - Тёмный яд, господин. Из Серого союза.
  
  Лоу рухнул обратно в кресло.
  
  - Ещё?
  
  - Говорят, что госпожа Жэньли - ваша сообщница. Что она воздушная шпионка, которая притворяется женой молодого господина, чтобы разрушить Чёрную башню изнутри.
  
  - Жэньли. Шпионка. Которая едва не погибла, защищая Ляньчжи от чудовища в Белой башне.
  
  - Да, господин. Говорят, это был спектакль.
  
  - Спектакль.
  
  - Да, господин.
  
  Лоу молчал.
  
  - И последнее, - Вэй Цзюнь выглядел так, словно хотел быть где угодно, только не здесь. - Говорят, что вы на самом деле... демон.
  
  - Демон.
  
  - Тот самый демон, которого глава держал в подвале много лет. И что теперь демон вырвался и захватил тело невинного юноши. И что именно поэтому вы не заклинатель - потому что демоны не могут использовать силу источников.
  
  Лоу откинулся на спинку кресла и начал смеяться.
  
  Он смеялся долго - до слёз, до боли в животе. Вэй Цзюнь стоял рядом, не зная, что делать.
  
  - Господин?
  
  - Демон, - выдавил Лоу сквозь смех. - Я демон. Из подвала. Это... это прекрасно.
  
  Он вытер слёзы и посмотрел на Вэй Цзюня.
  
  - Когда начались эти слухи?
  
  - Примерно через день после отъезда главы, господин.
  
  - Сразу после того, как меня оставили за главного.
  
  - Да, господин.
  
  Лоу перестал смеяться.
  
  - Это не совпадение, - сказал он. - Кто-то распускает эти слухи намеренно. Кто-то внутри башни.
  
  Вэй Цзюнь кивнул.
  
  - Я думал о том же, господин. Слухи слишком... детальные. Слишком быстро распространяются. Кто-то знает, что происходит в башне, и использует это.
  
  - Шпион.
  
  - Похоже на то.
  
  Лоу встал и начал мерить кабинет шагами.
  
  - Кому это выгодно? - спросил он вслух. - Кто хочет дестабилизировать Чёрную башню именно сейчас, когда глава в отъезде?
  
  - Белая башня? - предположил Вэй Цзюнь.
  
  - Белая башня сейчас занята выживанием. Им не до интриг.
  
  - Серый союз?
  
  - Разгромлен. Их лидер мёртв, эссенция уничтожена.
  
  - Тогда кто?
  
  Лоу остановился.
  
  - Кто-то, кто недоволен тем, как идут дела, - сказал он медленно. - Кто-то, кто хочет, чтобы глава вернулся и нашёл башню в хаосе. Чтобы усомнился во мне. Чтобы...
  
  Он замолчал.
  
  - Чтобы что, господин?
  
  - Чтобы разрушить семью, - тихо сказал Лоу. - Посеять недоверие. Между мной и Яньлином. Между главой и госпожой Мэйлин. Между всеми нами.
  
  Вэй Цзюнь нахмурился.
  
  - Но зачем?
  
  - Не знаю, - Лоу повернулся к нему. - Но я собираюсь выяснить. Начинай проверку. Все, кто имеет доступ к внутренней информации башни. Все, кто выходил в город за последнюю неделю. Все, кто вёл себя странно.
  
  - Это много людей, господин.
  
  - Я знаю. Начни с тех, кто был недоволен решениями главы. С тех, кто косо смотрел на меня или Яньлина. С тех, кто слишком много болтает.
  
  - Понял, господин.
  
  Вэй Цзюнь направился к двери, но остановился.
  
  - Господин Лоу?
  
  - Да?
  
  - Я служу этой башне тридцать лет. - он посмотрел Лоу в глаза. - Я знаю, кто вы такой. Вы не демон. Вы не шпион. Вы - сын главы, пусть и не по крови. И я горжусь тем, что служу под вашим началом.
  
  Лоу замер.
  
  - Спасибо, - сказал он. - Это... это много значит.
  
  Вэй Цзюнь кивнул и вышел.
  
  А Лоу остался один в кабинете, глядя на стопку докладов на столе. Шпион в башне. Слухи, подрывающие доверие. Заговор против семьи, которая приняла его как своего.
  
  - Кем бы ты ни был, - тихо сказал он, - я тебя найду.
  
  И начал разбирать доклады, ища в них хоть какую-то зацепку.
  
  ***
  
  Лоу зашёл в библиотеку, чтобы проверить записи о посетителях.
  
  Хранитель библиотеки Чжу Линь вёл подробные журналы - кто приходил, какие свитки запрашивал, сколько времени провёл. Может быть, там найдётся что-то полезное. Какая-нибудь закономерность, какой-нибудь след.
  
  Библиотека Чёрной башни была огромной - несколько залов, тысячи свитков, древние трактаты и современные записи. В это время дня здесь было почти пусто - только несколько учеников в дальнем углу и одинокая фигура за столом у окна.
  
  Лоу узнал её - молодая заклинательница, специализирующаяся на иллюзиях. Он часто видел её здесь, склонённую над свитками. Как её звали? Что-то простое... Сяо Юнь, кажется.
  
  Она что-то сосредоточенно писала. Так сосредоточенно, что не замечала ничего вокруг. Её руки были перепачканы чернилами. И нос. И щёки. Она явно имела привычку тереть лицо, когда задумывалась.
  
  Лоу хотел пройти мимо, но что-то заставило его остановиться. Она писала очень быстро. Очень увлечённо. И на её лице было выражение... вдохновения? Любопытство взяло верх.
  
  Лоу тихо подошёл сзади и заглянул ей через плечо.
  
  "...и тогда Ло, чьи глаза горели адским пламенем, воздел руки к небу. "Эта башня будет моей!" - воскликнул он. "Я заключил союз с демоном бездны, и никто не остановит меня! Даже великий глава Сы Янь, чей разум я затуманил тёмным зельем, теперь лишь марионетка в моих руках!""
  
  Лоу моргнул.
  
  Перечитал.
  
  Моргнул ещё раз.
  
  "Прекрасная Мэй Лянь, золотая госпожа, рыдала в своих покоях. "Как я могла не заметить?" - шептала она. "Как могла позволить этому чудовищу разлучить меня с мужем?" Но было поздно. Ло уже отправил её в изгнание, в далёкую Белую башню, откуда нет возврата..."
  
  - Это что? - Лоу схватил её за плечо.
  
  Сяо Юнь взвизгнула и подпрыгнула на месте. Чернильница опрокинулась, заливая стол чёрной лужей.
  
  - Что?! Кто?! - она обернулась и увидела Лоу. Её лицо - и без того перепачканное - стало белым как мел. - Г-господин Лоу!
  
  - Это что? - повторил он, тыча пальцем в свиток.
  
  - Это... это... - она судорожно пыталась прикрыть написанное руками, только размазывая чернила ещё больше. - Это моя книга!
  
  - Твоя книга.
  
  - Да!
  
  - Значит, это ты распространяешь этот бред?!
  
  - Это не бред! - возмутилась Сяо Юнь. - Это художественный вымысел! Я же все имена поменяла!
  
  - Ло?! Сы Янь?! Мэй Лянь?! - Лоу чувствовал, как у него дёргается глаз. - Ты поменяла по одному слогу! Всем же понятно, о ком ты пишешь!
  
  - Это называется "вдохновлено реальными событиями", - пробормотала Сяо Юнь. - Это совершенно законный литературный приём...
  
  - Литературный приём?! - Лоу схватился за голову. - Ты пишешь, что я заключил союз с демоном бездны! Что я околдовал главу! Что я изгнал госпожу Мэйлин!
  
  - Но это же не ты! Это Ло! Совершенно другой персонаж!
  
  - У него моё имя! Моя история! Он тоже сирота, которого подобрал молодой господин!
  
  - Ну... - Сяо Юнь замялась. - Некоторые детали совпадают. Для достоверности.
  
  Лоу сделал глубокий вдох. Потом ещё один. Потом ещё.
  
  - Зачем? - спросил он, стараясь говорить спокойно. - Ты так ненавидишь главу? Его семью? Меня?
  
  - Почему ненавижу? - Сяо Юнь выглядела искренне удивлённой. - Я никого не ненавижу! Я художественно осмысляю!
  
  - Художественно осмысляешь.
  
  - Да! Это же так интересно! - её глаза загорелись. - Таинственный юноша без магии, который появился из ниоткуда и стал частью семьи главы! Это же готовый сюжет! Я просто добавила немного... драматизма.
  
  - Драматизма, - повторил Лоу. - Демон бездны - это драматизм.
  
  - А ты у меня вообще главный герой! - Сяо Юнь, кажется, забыла, что должна бояться. - Очень сложный, многогранный персонаж! С трагическим прошлым!
  
  - Главный герой.
  
  - Да! Ло - это не злодей! Он жертва обстоятельств! Он заключил союз с демоном, чтобы отомстить за мать! Это очень благородно!
  
  - Благородно?! - Лоу уже кричал. - Моя мать умерла от болезни, когда мне было три года! Глава её точно не убивал!
  
  - Это художественная вольность...
  
  - Какая вольность?! Ты должна это прекратить! Немедленно! - Лоу навис над ней. - Я тебя стражам сдам! На опыты! Будешь им сказки рассказывать!
  
  - Но это же литература! - пискнула Сяо Юнь.
  
  - Это клевета! Я по всей башне шпионов ищу! Думаю, кто распускает слухи, кто хочет разрушить семью главы! А это у нас, оказывается, художественный вымысел!
  
  Он схватил свиток и потряс им перед её носом.
  
  - Кому ты даёшь читать этот ужас?!
  
  Сяо Юнь съёжилась.
  
  - Я... я отправляю его в книжную лавку, - тихо сказала она. - В городе. Они это копируют и продают.
  
  - Что?!
  
  - Говорят, очень популярно, - она совсем вжалась в стул. - Уже три тиража...
  
  - Три тиража?! - Лоу схватился за голову обеими руками. - Какой кошмар!
  
  - Люди любят истории про демонов и интриги...
  
  - Люди думают, что это правда! Что я действительно демон! Что глава околдован! Что госпожа Мэйлин в изгнании!
  
  - Но я же написала в начале, что все совпадения случайны...
  
  - Какие совпадения?! Ты описала Чёрную башню! С чёрными стенами и огненными заклинателями! И главу с огненными прядями в волосах! И его жену-золотую! И слепого сына! Какие совпадения могут быть случайными?!
  
  Сяо Юнь молчала, глядя на него огромными испуганными глазами.
  
  Лоу рухнул на соседний стул и уставился в потолок.
  
  - Три тиража, - простонал он. - Три тиража про демона Ло, который захватывает власть в башне. И это читает весь город.
  
  - Не только город, - тихо сказала Сяо Юнь.
  
  Лоу медленно повернул голову.
  
  - Что?
  
  - Книжная лавка... они отправляют копии в другие города тоже. Говорят, в столице очень хорошо продаётся.
  
  Лоу закрыл глаза.
  
  - Я умру, - сказал он. - Прямо здесь. От позора.
  
  - Но это же комплимент! - Сяо Юнь, кажется, осмелела. - Ты вдохновляешь людей! Твоя история...
  
  - Моя история - это не твоя книга! - Лоу вскочил. - Моя история - это то, что я голодал на улицах, пока Яньлин не подобрал меня! Что глава принял меня как сына! Что я чуть не умер, уничтожая эссенцию тени!
  
  Он наклонился к ней.
  
  - А твоя книга - это бред про демонов и заговоры, из-за которого люди думают, что я враг! Понимаешь разницу?!
  
  Сяо Юнь сглотнула.
  
  - Я... я не думала...
  
  - Вот именно! Не думала!
  
  Лоу выпрямился и потёр переносицу.
  
  - Ладно, - сказал он. - Вот что мы сделаем. Ты прекращаешь писать эту... эту...
  
  - "Тени над Пламенной цитаделью", - подсказала Сяо Юнь.
  
  - ...эту гадость. Немедленно. И пишешь в книжную лавку, чтобы они прекратили продажи.
  
  - Но у меня контракт...
  
  - Мне плевать на твой контракт! - Лоу снова начал кричать. - Либо ты прекращаешь, либо я иду к главе стражей и объясняю ему, кто на самом деле распускает слухи о демонах в башне!
  
  Сяо Юнь побледнела.
  
  - Х-хорошо, - прошептала она. - Я прекращу.
  
  - И напишешь опровержение! Что-нибудь вроде... - Лоу задумался. - Что-нибудь, где Ло оказывается не демоном, а просто... просто обычным человеком, которого оклеветали!
  
  - Это разрушит всю сюжетную арку...
  
  - Мне. Плевать. На. Сюжетную. Арку.
  
  Сяо Юнь вздохнула.
  
  - Ладно. Я что-нибудь придумаю.
  
  Лоу посмотрел на неё - на её перепачканное чернилами лицо, на её испуганные глаза, на стопку исписанных свитков.
  
  - Три тиража, - повторил он. - Как ты вообще успела написать столько?
  
  - Я быстро пишу, - пробормотала Сяо Юнь. - И у меня много идей...
  
  - Держи свои идеи при себе. Пожалуйста.
  
  Он развернулся и пошёл к выходу, унося с собой злополучный свиток.
  
  - Господин Лоу! - окликнула его Сяо Юнь.
  
  Он остановился.
  
  - Что ещё?
  
  - А вам... вам правда не понравилось? - в её голосе было что-то похожее на надежду. - Даже немножко? Там есть очень красивые сцены... и битва в третьей главе получилась очень динамичной...
  
  Лоу медленно обернулся.
  
  Сяо Юнь съёжилась под его взглядом.
  
  - Молчу, молчу, - быстро сказала она и уткнулась в остатки своих записей.
  
  Лоу вышел из библиотеки, сжимая свиток в руке.
  
  Шпион. Он искал шпиона. А нашёл писательницу.
  
  - Три тиража, - пробормотал он себе под нос. - Глава меня убьёт. Если я сам не умру от стыда раньше.
  
  ***
  
  Лоу ворвался в кабинет Вэй Цзюня, сжимая свиток в руке.
  
  - Я нашёл шпиона, - объявил он с порога.
  
  Вэй Цзюнь вскочил из-за стола.
  
  - Где? Кто?
  
  - Вот, - Лоу швырнул свиток на стол. - Читай.
  
  Глава стражей развернул свиток. Его брови поползли вверх по мере чтения.
  
  - "И тогда Ло, чьи глаза горели адским пламенем..." - он поднял голову. - Что это?
  
  - Это источник всех наших слухов, - Лоу рухнул в кресло. - Художественный вымысел. Три тиража. Продаётся по всему королевству.
  
  Вэй Цзюнь продолжил читать. Его лицо проходило через несколько стадий - недоумение, шок, ужас.
  
  - "Прекрасная Мэй Лянь рыдала в своих покоях..." - он посмотрел на Лоу. - Это же...
  
  - Госпожа Мэйлин. Да. А Сы Янь - это глава. А Ло - это я. Демон из бездны, который захватывает власть в башне.
  
  - Но кто...
  
  - Сяо Юнь. Молодая заклинательница, специализируется на иллюзиях. Сидит в библиотеке и пишет эту... эту...
  
  - "Тени над Пламенной цитаделью", - прочитал Вэй Цзюнь название на свитке.
  
  - Именно.
  
  Глава стражей отложил свиток и потёр лицо руками.
  
  - Она шпионка?
  
  - Нет, - Лоу застонал. - Она писательница. Она "художественно осмысляет". Ей показалось, что моя история - готовый сюжет. Она просто добавила немного драматизма.
  
  - Демон из бездны - это драматизм?
  
  - Её слова, не мои.
  
  Вэй Цзюнь снова взял свиток и пролистал несколько страниц.
  
  - Тут написано, что Ло убил молодого господина Янь Линя ядом из Серого союза...
  
  - Я знаю.
  
  - И что он соблазнил трёх наложниц главы...
  
  - Что?! - Лоу выхватил свиток. - Этого я не читал! Какие наложницы?! У главы нет наложниц!
  
  - Художественная вольность, полагаю.
  
  - Какая вольность?! Глава женат на госпоже Мэйлин! Они связаны ритуалом слияния душ! Какие наложницы могут быть?!
  
  - Ну, технически, ритуал не запрещает...
  
  - Вэй Цзюнь!
  
  - Простите, господин. Неуместная шутка.
  
  Лоу снова рухнул в кресло.
  
  - Три тиража, - повторил он. - Три тиража этого бреда разошлись по королевству. Люди читают это и думают, что это правда.
  
  - Потому что она поменяла имена на один слог?
  
  - Именно.
  
  Вэй Цзюнь помолчал.
  
  - Что будем делать? - спросил он наконец.
  
  - Я велел ей прекратить писать. И написать опровержение.
  
  - Этого недостаточно. Книги уже разошлись. Слухи уже ходят.
  
  - Я знаю! - Лоу вскочил и начал мерить кабинет шагами. - Но что я могу сделать? Сжечь все копии? Их сотни! Тысячи, может быть!
  
  - Можно официально объявить, что это клевета...
  
  - И привлечь ещё больше внимания? Люди побегут покупать книгу, чтобы узнать, что же там такого написано!
  
  - Тогда...
  
  - Тогда что?!
  
  Вэй Цзюнь вздохнул.
  
  - Тогда, может быть, нам стоит сначала выпить успокоительного зелья, - сказал он. - А потом думать.
  
  Лоу остановился.
  
  - Успокоительного?
  
  - Вы кричите уже полчаса, господин. И у вас дёргается глаз.
  
  Лоу потрогал свой глаз. Действительно дёргался.
  
  - Хорошая идея, - признал он. - Пойдём в лечебницу.
  
  Лечебница Чёрной башни была полна привычной суеты - целители готовили зелья, ученики разбирали травы, кто-то стонал за ширмой.
  
  Жэньли подняла голову от своих записей, когда они вошли.
  
  - Лоу? Вэй Цзюнь? - она нахмурилась. - Что-то случилось?
  
  - Нам нужно успокоительное зелье, - сказал Лоу. - Много.
  
  - Много?
  
  - Очень много.
  
  Жэньли посмотрела на него внимательнее. На его бледное лицо, на дёргающийся глаз, на свиток, который он сжимал в руке.
  
  - Садитесь, - она указала на скамью. - Я сейчас.
  
  Она ушла в кладовую, а Лоу и Вэй Цзюнь сели, глядя перед собой.
  
  - Как мы скажем главе? - спросил Вэй Цзюнь.
  
  - Не знаю.
  
  - Он вернётся и узнает, что по всему королевству продаётся книга о том, как вы захватили власть в башне с помощью демона.
  
  - Я знаю.
  
  - И что госпожа Мэйлин в изгнании.
  
  - Я знаю!
  
  - И что у него три наложницы.
  
  - Вэй Цзюнь, если вы ещё раз упомянете наложниц...
  
  Жэньли вернулась с двумя чашками.
  
  - Вот, - она протянула им зелье. - Пейте. И рассказывайте, что произошло.
  
  Лоу залпом осушил чашку. Горькое, но приятное тепло разлилось по телу. Глаз перестал дёргаться.
  
  - Я нашёл источник слухов, - сказал он. - Это не шпион. Это писательница.
  
  - Писательница?
  
  Лоу протянул ей свиток.
  
  Жэньли начала читать. Её брови поползли вверх. Потом она побледнела. Потом покраснела.
  
  - Это... это... - она задохнулась. - Тут написано, что Янь Линь... то есть Яньлин... что он мёртв?!
  
  - Художественный вымысел.
  
  - Что я воздушная шпионка?!
  
  - Художественная вольность.
  
  - Что ты демон из бездны?!
  
  - Драматизм.
  
  Жэньли отложила свиток и посмотрела на Лоу.
  
  - Кто это написал?
  
  - Сяо Юнь. Заклинательница из нашей башни.
  
  - Я её убью.
  
  - Встань в очередь.
  
  Жэньли схватила свиток и пролистала дальше.
  
  - Тут есть сцена, где я... где моя героиня... - она покраснела ещё сильнее. - Это совершенно неприлично!
  
  - Я не читал так далеко, - признался Лоу. - Боюсь спрашивать.
  
  - Правильно боишься.
  
  Жэньли швырнула свиток на стол.
  
  - Три тиража, говоришь?
  
  - Три.
  
  - По всему королевству?
  
  - По всему.
  
  - Яньлин узнает - он её испепелит.
  
  - Если глава не испепелит первым.
  
  Они помолчали.
  
  - Ещё успокоительного? - спросила Жэньли.
  
  - Пожалуйста, - хором ответили Лоу и Вэй Цзюнь.
  
  Глава 90. Что делать
  
  После очередного успокаивающего зелья Лоу глубоко вздохнул и откинулся на спинку скамьи.
  
  Мир наконец-то перестал казаться таким ужасным. Зелье Жэньли было отменным - горечь на языке, тепло в груди, и мысли текут плавно, без той лихорадочной паники, которая терзала его последний час.
  
  - Сделаем так, - сказал он, глядя в потолок. - Госпожу сочинительницу посадим в темницу.
  
  Вэй Цзюнь кивнул.
  
  - Разумно.
  
  - Надо же её наказать, - продолжал Лоу. - И так будет безопаснее. Во всех отношениях.
  
  - В каких именно? - спросила Жэньли.
  
  - Никто не сможет её испепелить, - Лоу пожал плечами. - Когда глава вернётся и узнает про эту книгу... когда Яньлин узнает... Лучше пусть она сидит за толстыми каменными стенами. Подальше от огненных заклинателей, которые могут потерять контроль.
  
  - Да, - согласился Вэй Цзюнь. - Посадим и оставим главе потом с ней разбираться. Это его башня, его решение.
  
  - Вот глава её и испепелит, - мрачно подытожила Жэньли.
  
  - Глава не имеет привычки испепелять беззащитных идиоток, - возразил Лоу. - Он вообще в последние годы стал... сдержаннее. Госпожа Мэйлин на него хорошо влияет.
  
  Он помолчал.
  
  - Хотя я бы её сам испепелил, если бы мог.
  
  - Ты не заклинатель, - напомнила Жэньли.
  
  - Знаю. Это единственное, что спасает эту дуру от моего праведного гнева, - Лоу сжал кулаки. - Ну ладно, демон бездны. Ну ладно, околдовал главу тёмным зельем. Но что я убил Яньлина! Своего брата! Человека, который спас мне жизнь, который принял меня в семью!
  
  Его голос дрогнул.
  
  - Как вспомню, так прямо руки чешутся.
  
  Жэньли положила ладонь ему на плечо.
  
  - Я бы ей глаза выцарапала, - мечтательно сказала она. - Медленно. По одному.
  
  Лоу удивлённо посмотрел на неё.
  
  - Это не в твоём характере.
  
  - Зато очень в характере моего персонажа, - Жэньли скривилась. - Ты читал, что она про меня написала? Воздушная шпионка, которая соблазнила наследника, чтобы разрушить башню изнутри! И там есть сцена... - она покраснела. - Неважно. Не хочу даже вспоминать.
  
  - Теперь хочу прочитать, - признался Лоу.
  
  - Не смей!
  
  - Шучу, шучу.
  
  Вэй Цзюнь откашлялся, прерывая их.
  
  - А с книгами что будем делать? - спросил он. - Три тиража - это сотни копий. Может, тысячи.
  
  Лоу снова вздохнул.
  
  - Ничего, - сказал он.
  
  - Ничего?
  
  - А что мы сделаем? - Лоу развёл руками. - Книги уже раскупили. Люди уже прочитали. Не будем же мы искать каждого, кто купил эту дрянь, и изымать её. Это привлечёт ещё больше внимания. Люди решат, что мы что-то скрываем.
  
  - Но слухи...
  
  - Слухи уже ходят. И будут ходить, - Лоу потёр переносицу. - Те, кто по-настоящему важен - главы других башен, старейшины, союзники - в этот бред не поверят. Они знают нас. Знают главу. Знают, что происходит на самом деле.
  
  - А остальные? - спросила Жэньли.
  
  - А остальные... - Лоу усмехнулся. - Ну, будут больше бояться. Одно дело, когда во главе башни оставили простого человека без магии. А так - целого демона бездны, заключившего союз с силами тьмы.
  
  Вэй Цзюнь фыркнул.
  
  - В этом есть своя логика.
  
  - Извращённая, но логика, - согласился Лоу. - Пусть боятся. Пусть думают, что я демон. Может, хоть кто-то подумает дважды, прежде чем лезть в Чёрную башню с дурными намерениями.
  
  - Ты серьёзно? - Жэньли подняла бровь.
  
  - Наполовину, - признался Лоу. - На самом деле мне просто хочется забыть об этом кошмаре и никогда больше не вспоминать. Но раз уж это невозможно...
  
  Он встал и потянулся.
  
  - А там пусть глава решает, - подытожил Вэй Цзюнь. - Когда вернётся.
  
  - Именно. Это его башня. Его семья. Его репутация. Пусть он думает, что делать с книгами, со слухами, с этой безумной сочинительницей.
  
  - А мы?
  
  - А мы сделаем то, что можем. Посадим её в темницу. Напишем главе подробный отчёт. И будем молиться всем источникам, что он не решит испепелить заодно и нас - за то, что допустили это безобразие.
  
  Жэньли встала и обняла Лоу.
  
  - Ты не виноват, - тихо сказала она. - Никто не мог предвидеть, что какая-то дура решит написать про нас книгу.
  
  - Я знаю, - Лоу обнял её в ответ. - Но всё равно чувствую себя... беспомощным. Глава доверил мне башню, а я...
  
  - А ты справляешься, - твёрдо сказала Жэньли. - Ты нашёл источник слухов. Ты остановил её. Ты принял решение, что делать дальше. Это больше, чем многие смогли бы.
  
  Лоу отстранился и посмотрел на неё.
  
  - Спасибо.
  
  - Мы семья, - просто сказала Жэньли. - Мы справляемся вместе.
  
  Вэй Цзюнь встал и поправил меч на поясе.
  
  - Я пойду за этой... сочинительницей, - сказал он. - Камера в восточной башне подойдёт?
  
  - Та, что с толстыми стенами? - уточнил Лоу.
  
  - Именно.
  
  - Подойдёт. И... Вэй Цзюнь?
  
  - Да, господин?
  
  - Не будь с ней слишком суров. Она идиотка, но не злодейка. Просто... присмотри, чтобы с ней ничего не случилось. До возвращения главы.
  
  Вэй Цзюнь кивнул.
  
  - Понял, господин.
  
  Он вышел, и Лоу остался с Жэньли.
  
  - Ещё успокоительного? - спросила она.
  
  Лоу подумал.
  
  - Знаешь что? Да. И побольше. Мне ещё писать отчёт главе.
  
  - О демоне бездны?
  
  - О демоне бездны, трёх наложницах и воздушной шпионке, - Лоу застонал. - Как я вообще объясню это в письме?
  
  Жэньли рассмеялась - впервые за весь этот безумный день - и пошла за очередной порцией зелья.
  
  А Лоу сел за стол и уставился на чистый свиток.
  
  "Уважаемый глава", - начал он писать, потом зачеркнул.
  
  "Отец", - написал он, снова зачеркнул.
  
  "Глава, у нас проблема", - написал он в третий раз и остановился.
  
  Как объяснить, что пока он искал шпионов и заговорщиков, настоящей угрозой оказалась девчонка с чернильными пятнами на носу и слишком богатым воображением?
  
  Лоу вздохнул и начал писать.
  
  Это будет очень длинное письмо.
  
  ***
  
  Яньлин вернулся раньше всех.
  
  Он приземлился во дворе Чёрной башни на огненных крыльях, Шаали рядом с ним. Стражники у ворот вытаращили глаза - молодой господин не должен был вернуться ещё несколько дней.
  
  - Где Жэньли? - спросил Яньлин, не тратя время на приветствия.
  
  - В лечебнице, господин, - ответил один из стражей.
  
  Яньлин уже шёл туда, не оглядываясь.
  
  Он почувствовал это через связь - странное настроение Жэньли. Не страх, не боль, но что-то... неправильное. Смесь возмущения, смущения и какого-то нервного веселья. Это было настолько непохоже на его спокойную, уравновешенную жену, что Яньлин бросил всё и полетел домой.
  
  Переговоры в Белой башне шли своим чередом. Отец и мать справятся без него. А Жэньли...
  
  Он ворвался в лечебницу.
  
  - Яньлин?! - Жэньли вскочила из-за стола. - Что ты здесь делаешь?!
  
  - Что происходит? - он подошёл к ней, взял за руки. - Я чувствовал... что-то странное. Через связь. Ты в порядке?
  
  - Я? В полном порядке! - Жэньли улыбнулась, но улыбка была какой-то натянутой. - Зачем ты вернулся? А переговоры?
  
  - Переговоры подождут. Ты важнее.
  
  Из-за ширмы появился Лоу.
  
  - Яньлин? - он выглядел так, словно увидел призрака. - Ты же должен быть в Белой башне!
  
  - Я вернулся, - Яньлин нахмурился. - Что у вас тут происходит? Почему вы оба так нервничаете?
  
  - Мы не нервничаем! - хором сказали Жэньли и Лоу.
  
  - Вы сейчас ответили одновременно. Одинаковыми словами. Это определённо означает, что вы нервничаете.
  
  - Всё хорошо, - сказала Жэньли, сжимая его руки. - Правда. Просто... небольшие бытовые проблемы. Ничего серьёзного.
  
  - Совершенно ничего, - подтвердил Лоу. - Обычная рутина. Скучная. Неинтересная.
  
  Яньлин повернул голову в его сторону.
  
  - Лоу, ты худший лжец из всех, кого я знаю.
  
  - Это обидно.
  
  - Это правда.
  
  Шаали, которая до этого молча стояла у двери, вдруг двинулась вперёд. Её взгляд упал на свиток, лежащий на столе Жэньли.
  
  - Что это? - она схватила его раньше, чем кто-то успел отреагировать.
  
  - Шаали, не надо! - Лоу попытался отобрать свиток, но Шаали уже развернула его.
  
  Шаали читала. Её глаза двигались по строчкам, и с каждой секундой её лицо становилось всё мрачнее.
  
  - Шаали? - осторожно позвал Яньлин. - Что там?
  
  Она не ответила. Продолжала читать. Перевернула страницу. Ещё одну.
  
  А потом зарычала. Настоящий рык - низкий, звериный, от которого задрожали склянки на полках.
  
  - Кто. Это. Написал, - её голос был как раскалённый металл. - Я его испепелю.
  
  - Шаали... - начал Лоу.
  
  - Нет! - она повернулась к нему, и её глаза полыхнули огнём. - Тут написано, что мой господин мёртв! Что ты его убил! Что...
  
  Она осеклась, снова взглянув на свиток.
  
  - Что тут ещё написано про меня?! "Верная саламандра пала, защищая своего истинного хозяина, но демон Ло был слишком силён"?! Я пала?! Я?!
  
  - Шаали, успокойся, - Яньлин шагнул к ней. - Что там написано? Дай мне прочитать.
  
  - Нет! - Шаали прижала свиток к груди. - Тебе знать не надо!
  
  - Почему?
  
  - Потому что... потому что там написаны ужасные вещи! Про тебя, про твою семью, про всех нас!
  
  Яньлин протянул руку.
  
  - Дай мне свиток, Шаали.
  
  - Нет.
  
  - Это приказ.
  
  Шаали замерла. Её лицо исказилось - она не могла отказать прямому приказу, но отчаянно не хотела подчиняться.
  
  - Мой господин, - её голос дрогнул. - Пожалуйста. Не читай это. Там... там такое...
  
  - Шаали, - мягко сказал Яньлин. - Я всё равно узнаю. Лучше сейчас.
  
  Она медленно, неохотно протянула ему свиток. Яньлин взял его. Развернул. Провёл пальцами по строчкам. И нахмурился.
  
  - Я не могу это прочитать, - сказал он. - Чернила не магические.
  
  Лоу и Жэньли переглянулись.
  
  - Вот и хорошо, - быстро сказала Жэньли. - Не надо тебе это читать. Правда. Это... это полная ерунда.
  
  - Художественный вымысел, - добавил Лоу. - Бред сумасшедшей писательницы. Ничего важного.
  
  - Тогда почему Шаали хотела кого-то испепелить?
  
  Молчание.
  
  - Расскажите мне, - Яньлин сложил руки на груди. - Сейчас. Всё.
  
  Лоу вздохнул.
  
  - Ладно, - сказал он. - Но сначала сядь. И выпей успокоительного.
  
  - Я не нервничаю.
  
  - Ты будешь.
  
  Яньлин сел. Жэньли принесла ему чашку с зельем. Он выпил, не сводя незрячих глаз с Лоу.
  
  - Рассказывай.
  
  Лоу набрал воздуха.
  
  - Помнишь слухи, которые ходили по городу? Про демона, про то, что я околдовал главу?
  
  - Помню.
  
  - Так вот. Я нашёл источник.
  
  - Шпиона?
  
  - Писательницу, - Лоу поморщился. - Молодая заклинательница из нашей башни. Сяо Юнь. Она написала книгу. Художественный вымысел, как она выражается. Про демона по имени Ло, который захватывает власть в Пламенной цитадели.
  
  Яньлин молчал.
  
  - Три тиража, - продолжал Лоу. - Продаётся по всему королевству. Люди читают и думают, что это правда, потому что она поменяла имена на один слог.
  
  - И что там написано? - голос Яньлина был спокойным. Слишком спокойным.
  
  - Что я демон из бездны. Что я околдовал твоего отца. Что я... - Лоу запнулся.
  
  - Что ты?
  
  - Что я убил тебя, - тихо сказал Лоу. - Отравил ядом из Серого союза. Чтобы занять твоё место.
  
  Тишина.
  
  - И что ещё? - голос Яньлина не изменился.
  
  - Что твоя мать в изгнании. Что Жэньли - воздушная шпионка. Что у твоего отца три наложницы. Что Шаали погибла, защищая тебя от меня.
  
  Яньлин молчал.
  
  Жэньли подошла к нему и взяла за руку.
  
  - Это всё неправда, - сказала она. - Ты же знаешь. Это просто... глупая книга. Написанная глупой девчонкой.
  
  - Где она сейчас? - спросил Яньлин.
  
  - В темнице, - ответил Лоу. - Вэй Цзюнь её арестовал. Мы решили оставить её там до возвращения главы. Пусть он решает, что с ней делать.
  
  Яньлин медленно кивнул.
  
  - Хорошо, - сказал он.
  
  - Хорошо? - переспросил Лоу. - Ты не злишься?
  
  - Я в бешенстве, - спокойно ответил Яньлин. - Но успокоительное зелье Жэньли очень хорошее. Так что я просто посижу здесь некоторое время и подожду, пока желание испепелить кого-нибудь пройдёт.
  
  - Ты не можешь испепелять, - напомнила Шаали. - Это моя работа.
  
  - Тогда ты испепелишь. Потом. Когда отец разрешит.
  
  - С удовольствием, мой господин.
  
  Жэньли села рядом с Яньлином и прижалась к его плечу.
  
  - Мне жаль, - прошептала она. - Я не хотела, чтобы ты узнал. Не хотела тебя расстраивать.
  
  - Я чувствовал твои эмоции через связь, - Яньлин обнял её. - Ты была... возмущена. И смущена. И почему-то веселилась.
  
  - Там есть очень смешные места, - признала Жэньли. - Если забыть, что это про нас.
  
  - Например?
  
  - Например, сцена, где демон Ло соблазняет трёх наложниц главы одновременно.
  
  Лоу застонал.
  
  - Не напоминай.
  
  - Три наложницы? - Яньлин поднял бровь. - У отца?
  
  - Художественная вольность, - мрачно сказал Лоу.
  
  - Мама будет в восторге.
  
  - Именно поэтому я молюсь, чтобы она никогда не узнала.
  
  Шаали фыркнула.
  
  - Госпожа Мэйлин узнает. Она всегда всё узнаёт.
  
  - Спасибо, Шаали. Очень утешительно.
  
  Яньлин вдруг рассмеялся - неожиданно, от души.
  
  - Три тиража, - сказал он сквозь смех. - По всему королевству. Отец будет в ярости.
  
  - Это не смешно, - возразил Лоу.
  
  - Это очень смешно, - не согласился Яньлин. - Мы готовились к шпионам, к заговорам, к войне. А оказалось, что главная угроза - девчонка с чернильными пятнами на носу.
  
  - Откуда ты знаешь про чернильные пятна?
  
  - Угадал, - Яньлин вытер слёзы. - Она же сидела в библиотеке и писала, да? Наверняка вся перемазалась.
  
  Лоу подумал о Сяо Юнь - о её испуганных глазах, о чернилах на щеках и носу, о стопке исписанных свитков.
  
  - Да, - признал он. - Вся перемазалась.
  
  И тоже начал смеяться.
  
  А потом смеялись все - Яньлин, Жэньли, Лоу, даже Шаали. Смеялись до слёз, до боли в животе, до икоты. Потому что иногда смех - единственное лекарство от абсурда.
  
  Глава 91. Когда все узнают
  
  А в это время в столице Белой башни Цзин Юй и Ли Чжэнь решили прогуляться.
  
  Переговоры тянулись бесконечно - статьи договора, пункты соглашений, взаимные обязательства. Цзин Юй устал от бесконечных обсуждений и решил, что ему нужен свежий воздух и тишина. Ну, насколько тишина возможна в столице золотых заклинателей.
  
  Ли Чжэнь, как всегда, следовал за ним молчаливой тенью. В человеческом облике он выглядел как серебряноволосый юноша - так похожий на Цзин Юя, что их можно было принять за отца и сына.
  
  Город Цзиньлин был красив - белые стены, золотые крыши, изящные мосты через каналы. После всего, что произошло, люди смотрели на лунного заклинателя с опаской, но не враждебно. Цзин Юй не был огненным демоном. Его можно было просто бояться, а не ненавидеть.
  
  Они бродили по улицам, заглядывая в лавки. Цзин Юй купил несколько редких свитков с лунными техниками, которых не было в его академии. Ли Чжэнь молча нёс покупки.
  
  А потом они набрели на книжную лавку.
  
  - Новинка! - кричал торговец у входа. - "Тени над Пламенной цитаделью"! Захватывающая история о демоне, захватившем власть в огненной башне! Интриги! Предательство! Тайная любовь!
  
  Цзин Юй остановился.
  
  - Тени над чем? - переспросил он.
  
  - "Тени над Пламенной цитаделью", почтенный господин! - торговец расплылся в улыбке. - Очень популярная книга! Третий тираж уже почти распродан! История о том, как простой юноша заключил союз с демоном бездны и захватил власть в великой башне огненных заклинателей!
  
  Цзин Юй почувствовал, как у него дёрнулся глаз.
  
  - В огненной башне, говорите?
  
  - Да-да! Очень достоверно написано! Говорят, автор - настоящая заклинательница! Она знает все детали изнутри!
  
  Цзин Юй медленно достал кошелёк.
  
  - Я возьму один экземпляр.
  
  Он начал читать в маленькой чайной неподалёку.
  
  Ли Чжэнь сидел напротив, молча наблюдая за своим господином. Сначала всё было нормально - Цзин Юй читал, его лицо было спокойным, сосредоточенным.
  
  А потом он захохотал.
  
  Так громко, что посетители за соседними столиками обернулись. Цзин Юй смеялся, держась за живот, по его щекам текли слёзы.
  
  - Господин? - осторожно спросил Ли Чжэнь.
  
  Цзин Юй не ответил. Перевернул страницу. Захохотал ещё громче.
  
  Потом вдруг перестал смеяться и начал рыдать. Настоящие слёзы - горькие, обильные. Его плечи тряслись от всхлипов.
  
  - Господин?! - Ли Чжэнь вскочил. - Что случилось?! Вам плохо?!
  
  Цзин Юй поднял на него заплаканное лицо.
  
  - Это... - он всхлипнул. - Это нужно показать Си Еню и Мэйлин. Что я тут один развлекаюсь...
  
  - Развлекаетесь? - Ли Чжэнь был совершенно сбит с толку. - Вы плачете!
  
  - От смеха! И от ужаса! И снова от смеха! - Цзин Юй вытер слёзы рукавом. - Ли Чжэнь, ты не представляешь, что тут написано. Это... это шедевр безумия.
  
  Он схватил свиток и поднялся.
  
  - Идём. Они должны это видеть.
  
  Си Ень и Мэйлин были в своих покоях, когда Цзин Юй ворвался к ним.
  
  - Друг мой, - Си Ень поднял бровь. - Что-то случилось? Ты выглядишь...
  
  - Странно, - закончила Мэйлин. - Ты плакал?
  
  - Читайте, - Цзин Юй швырнул свиток на стол. - Просто читайте. Вместе. Вслух.
  
  Си Ень и Мэйлин переглянулись. Потом Си Ень взял свиток и развернул его.
  
  - "Тени над Пламенной цитаделью", - прочитал он название. - Что это?
  
  - Читай.
  
  Си Ень начал читать вслух. Мэйлин придвинулась к нему, заглядывая через плечо.
  
  "В великой Пламенной цитадели, где огненные заклинатели веками хранили священное пламя, правил могущественный Сы Янь - глава, чья сила не знала равных..."
  
  - Сы Янь? - Си Ень поднял голову. - Серьёзно?
  
  - Продолжай, - Цзин Юй уже улыбался.
  
  "Но даже величайший воин не мог противостоять тёмным чарам. Молодой юноша по имени Ло, чьи глаза скрывали бездну тьмы, проник в цитадель под видом бедного сироты..."
  
  - Ло, - повторила Мэйлин. - Это же...
  
  - Лоу, - кивнул Цзин Юй. - Очевидно.
  
  Си Ень продолжил читать. Его голос становился всё более недоверчивым.
  
  "Коварный Ло опоил великого Сы Яня тёмным зельем, затуманив его разум. "Отныне ты будешь исполнять мою волю," - шептал демон, и глава цитадели склонил голову..."
  
  - Я склонил голову?! - Си Ень выглядел оскорблённым. - Перед каким-то мальчишкой?!
  
  - Читай дальше, - Цзин Юй уже хихикал.
  
  "Прекрасная Мэй Лянь, золотая госпожа, чья красота затмевала солнце, была изгнана в далёкую Белую башню. "Прощай, мой любимый!" - кричала она, но Сы Янь лишь смотрел на неё пустыми глазами, не узнавая жену..."
  
  - Я кричала "прощай, мой любимый"? - Мэйлин фыркнула. - Это на меня не похоже.
  
  - И я тебя не узнавал, - Си Ень покачал головой. - Мы связаны ритуалом. Это невозможно.
  
  - Художественная вольность, полагаю, - сказал Цзин Юй.
  
  Они читали дальше. И смеялись - над нелепыми сценами, над абсурдными диалогами, над тремя наложницами, которых якобы соблазнил демон Ло.
  
  - Три наложницы?! - Мэйлин хохотала до слёз. - У тебя?!
  
  - Я оскорблён, - заявил Си Ень. - Почему только три? Если уж выдумывать, то хотя бы десять.
  
  - Ты хочешь десять наложниц?
  
  - Я хочу, чтобы обо мне врали масштабно.
  
  Они продолжали читать, передавая свиток друг другу. Цзин Юй сидел рядом, наслаждаясь их реакцией.
  
  А потом Мэйлин дошла до определённой страницы.
  
  "Молодой Янь Линь, наследник цитадели, был добр и чист сердцем. Но демон Ло не мог допустить соперника. Ночью, когда все спали, он подсыпал в чай наследника яд из глубин Серого союза..."
  
  Мэйлин замолчала.
  
  "Янь Линь умер на рассвете, в объятиях своей верной саламандры. Его последними словами были: "Скажите отцу... я любил его...""
  
  Свиток выпал из её рук.
  
  - Мэйлин? - Си Ень повернулся к ней.
  
  Она плакала. Не так, как раньше - от смеха. Это были другие слёзы. Горькие. Страшные.
  
  - Мэйлин, - Си Ень обнял её. - Это же выдумка. Яньлин жив. Он сейчас дома, в Чёрной башне.
  
  - Я знаю, - она всхлипнула. - Я знаю, что он жив. Но...
  
  Она не могла объяснить. Как объяснить, что эти слова - "умер на рассвете" - разбудили в ней все те кошмары, которые она пережила? Все те разы, когда её сын был на грани смерти?
  
  Приступы, после которых он переставал дышать. Она держала его маленькое тело и молилась всем источникам, пока Шаали вливала в него силу.
  
  Огненное очищение горы. Его сердце разорвалось от потока энергии. Она добралась до него - и он был мёртвым. Мёртвым. Она зашивала его сердце огненной нитью, дрожащими руками, сквозь слёзы, не зная, успеет ли.
  
  Повреждённый сосуд души после посадки семени источника. Она смотрела, как её сын медленно угасает, как жизненная энергия утекает из него, и не могла ничего сделать. Ничего.
  
  - Мэйлин, - Си Ень крепче прижал её к себе. - Он жив. Он здоров. Всё хорошо.
  
  - Я знаю, - она рыдала в его плечо. - Я знаю. Но я не могу... я не могу читать про его смерть. Даже выдуманную. Даже в глупой книге.
  
  Си Ень поднял голову и посмотрел на Цзин Юя.
  
  Его глаза полыхнули огнём.
  
  - Кто это написал? - его голос был тихим. Слишком тихим.
  
  Цзин Юй понял, что совершил ошибку.
  
  - Си Ень, послушай...
  
  - Кто. Это. Написал.
  
  - Я не знаю. Какая-то заклинательница, судя по всему...
  
  - Я найду её, - Си Ень аккуратно отстранил Мэйлин и встал. - И испепелю.
  
  - Си Ень, подожди...
  
  - Кто-то довёл мою жену до слёз, - голос Си Еня был как раскалённый металл. - Кто-то написал про смерть моего сына. Кто-то распространяет эту мерзость по всему королевству.
  
  Огненные искры заплясали вокруг его пальцев.
  
  - Я найду этого человека. И от него останется только пепел.
  
  - Си Ень! - Цзин Юй встал между ним и дверью. - Остановись. Подумай.
  
  - Я думаю. Я думаю о том, как этот человек умрёт.
  
  - Ты глава Чёрной башни! Ты не можешь просто испепелять людей за... за плохую литературу!
  
  - Смотри на меня.
  
  - Си Ень, пожалуйста, - Мэйлин вытерла слёзы и подошла к мужу. - Не надо. Я в порядке. Правда.
  
  - Ты плакала.
  
  - Я всегда плачу, когда вспоминаю те времена. Это не вина какой-то глупой писательницы.
  
  - Она напомнила тебе. Она заставила тебя вспомнить.
  
  - И что? Ты испепелишь её за это? - Мэйлин взяла его руки в свои. - Посмотри на меня. Я в порядке. Яньлин жив. Он дома. Мы скоро вернёмся и увидим его. Мы все живы. Это просто... глупая книга.
  
  Си Ень смотрел на неё. Огонь в его глазах медленно угасал.
  
  - Она довела тебя до слёз, - повторил он, но уже тише.
  
  - Меня много что доводит до слёз. Ты же знаешь, - Мэйлин улыбнулась сквозь слёзы. - Я плакала на свадьбе Яньлина. И когда Лисян уехала в Звёздную башню. И когда ты чуть не умер, закрывая разлом.
  
  - Это другое.
  
  - Это то же самое. Я люблю нашу семью. И иногда эта любовь больно ранит.
  
  Си Ень закрыл глаза и глубоко вздохнул.
  
  - Ладно, - сказал он наконец. - Я не буду её испепелять.
  
  - Спасибо.
  
  - Но я хочу знать, кто она. И я хочу, чтобы это прекратилось.
  
  Цзин Юй облегчённо выдохнул.
  
  - Это разумно. Мы выясним. Напишем в Чёрную башню - Лоу наверняка уже разбирается с этим. Тем более Яньлин уже там.
  
  - Яньлин? - Си Ень нахмурился. - Почему он в башне? Он должен был остаться здесь.
  
  - Он вернулся раньше, - вспомнил Цзин Юй. - Я видел, как он улетал. Сказал что-то про связь с Жэньли, что она чувствует себя странно.
  
  - Странно? - Мэйлин встревожилась. - Что с ней?
  
  - Не знаю. Но если это связано с книгой... - Цзин Юй осёкся. - О нет.
  
  - Что? - Си Ень сузил глаза.
  
  - Жэньли тоже есть в книге. Воздушная шпионка, которая соблазнила наследника, чтобы разрушить башню изнутри.
  
  Мэйлин побледнела.
  
  - Яньлин это прочитает...
  
  - Яньлин не может это прочитать, - напомнил Цзин Юй. - Он слепой, а чернила не магические.
  
  - Но ему расскажут, - Си Ень потёр переносицу. - Лоу расскажет. Или Жэньли. Или кто-нибудь ещё.
  
  - И тогда он захочет кого-то испепелить, - мрачно сказала Мэйлин.
  
  - Это семейное, - вздохнул Цзин Юй.
  
  Они помолчали.
  
  - Нужно возвращаться, - сказал Си Ень наконец. - Договор почти подписан. Остальное может подождать.
  
  - А писательница? - спросил Цзин Юй.
  
  - Писательница подождёт тоже, - Си Ень взял руку Мэйлин. - Сначала домой. К детям. Убедиться, что все живы и здоровы.
  
  Мэйлин сжала его руку в ответ.
  
  - Без испепеления? - уточнила она.
  
  Долгая пауза.
  
  - Без испепеления, - неохотно согласился Си Ень. - Пока.
  
  ***
  
  Си Ень объяснился с Ли Вэньчжу быстро - договор подписан, детали обсудим позже, приглашаю в гости, когда освоитесь.
  
  Новый глава Белой башни кивнул с пониманием. Он был целителем - он знал, как выглядит человек, которому срочно нужно домой.
  
  - Огненный путь, - объявил Си Ень, и воздух вокруг него задрожал от жара.
  
  Путь от источника к источнику - самый быстрый. Пламя узнаёт пламя, и расстояние перестаёт иметь значение.
  
  Мир вспыхнул золотым и алым, а потом они стояли в зале источника Чёрной башни. Огненный столб пульсировал радостным приветствием, узнавая своего главу.
  
  Топот ног по лестнице - быстрый, нетерпеливый.
  
  Яньлин влетел в зал, едва не споткнувшись на последней ступеньке. Он почувствовал открытие огненного пути - источник всегда говорил с ним.
  
  - Мама! Отец! - он остановился, тяжело дыша. - Вы рано...
  
  Мэйлин бросилась к нему. Она обнимала его, целовала в лоб, в щёки, в макушку, гладила по волосам - так, словно не видела его годы, а не несколько дней.
  
  - Ты в порядке? - её голос дрожал. - Скажи мне, что ты в порядке.
  
  - Мама, - Яньлин осторожно обнял её в ответ. - Я в полном порядке. Что случилось?
  
  - Ничего, - Мэйлин прижала его крепче. - Просто... просто хотела тебя увидеть.
  
  Яньлин повернул голову в сторону отца.
  
  - Отец? Что происходит?
  
  - Мама прочитала плохую книгу, - сказал Си Ень. - И начала волноваться.
  
  - Книгу? - Яньлин нахмурился. - Какую... - он осёкся. - О нет. "Тени над Пламенной цитаделью"?
  
  Си Ень поднял бровь.
  
  - Ты знаешь?
  
  - Я вернулся вчера. Лоу и Жэньли... рассказали.
  
  В этот момент в зал источника спустился Лоу. Он выглядел усталым, но облегчение на его лице было очевидным.
  
  - Рад, что вы вернулись, глава, - сказал он, кланяясь. - Вы рано. Наверное, вы даже не получили моё письмо.
  
  - Нет, не получил, - Си Ень смотрел на него внимательно. - Как ты его послал? С птицей?
  
  - С посыльным, - Лоу слегка замялся. - Чтобы дольше шло.
  
  - Чтобы дольше шло, - повторил Си Ень. - Интересный выбор.
  
  - Я хотел... э... дать себе время разобраться с ситуацией, прежде чем вы узнаете.
  
  - Про книгу?
  
  Лоу вздрогнул.
  
  - А вы откуда знаете?
  
  - Мы её прочитали, - сказал Си Ень.
  
  - Прочитали, - Лоу побледнел. - Всю?
  
  - Достаточно.
  
  Лоу посмотрел на Мэйлин, которая всё ещё обнимала Яньлина. На её покрасневшие глаза. На следы слёз на щеках.
  
  - О нет, - прошептал он. - Госпожа Мэйлин, вы читали ту часть, где...
  
  - Где Яньлин умирает? - тихо спросила Мэйлин, не выпуская сына. - Да. Читала.
  
  Лоу закрыл лицо руками.
  
  - Я так и знал. Я так и знал, что это плохо кончится.
  
  - Лоу, - голос Си Еня был спокойным, но в нём слышался металл. - Где автор этого... произведения?
  
  - В темнице, глава.
  
  - В темнице?
  
  - Восточная башня. Толстые стены. Чтобы никто не мог её испепелить до вашего возвращения.
  
  Си Ень моргнул.
  
  - Ты посадил её в темницу, чтобы защитить от испепеления?
  
  - Ну... да? - Лоу развёл руками. - Я подумал, что когда вы узнаете... или когда Яньлин узнает... или когда Шаали узнает... В общем, безопаснее для всех, если она за толстыми каменными стенами.
  
  Повисла пауза.
  
  А потом Си Ень рассмеялся. Негромко, но искренне - так, как он редко смеялся на людях.
  
  - Лоу, - сказал он, - ты поразительный человек.
  
  - Это комплимент или оскорбление, глава?
  
  - Сам решай, - Си Ень подошёл и положил руку ему на плечо. - Ты справился. С башней, со слухами, с этой безумной писательницей. Я горжусь тобой.
  
  Лоу замер.
  
  - Глава...
  
  - Позже поговорим подробнее. Сейчас - я хочу увидеть эту... сочинительницу.
  
  - Без испепеления? - быстро спросил Лоу.
  
  - Без испепеления, - Мэйлин наконец отпустила Яньлина и повернулась к мужу. - Ты обещал.
  
  - Я обещал не испепелять, - уточнил Си Ень. - Я не обещал не пугать.
  
  - Си Ень...
  
  - Мэйлин, она написала про смерть нашего сына. Она заставила тебя плакать. Позволь мне хотя бы посмотреть на неё так, чтобы она пожалела о своём выборе профессии.
  
  Мэйлин вздохнула.
  
  - Ладно. Но я иду с тобой.
  
  - И я, - сказал Яньлин.
  
  - И я, - добавил Лоу. - На всякий случай.
  
  Цзин Юй, который всё это время молча стоял в стороне, покачал головой.
  
  - Я, пожалуй, останусь здесь, - сказал он. - Достаточно с меня этой книги на сегодня.
  
  Ли Чжэнь молча кивнул, соглашаясь со своим господином.
  
  И вся процессия двинулась к восточной башне - глава Чёрной башни, его жена, его сын и его приёмный сын.
  
  Навстречу своей судьбе. А точнее - навстречу перепуганной девчонке с чернильными пятнами на носу.
  
  Глава 92. Финал книги
  
  Они спустились в темницу восточной башни.
  
  Камера была не самой худшей - сухая, с окном под потолком, пропускающим немного света, с кроватью, столом и стулом. Вэй Цзюнь позаботился о том, чтобы узница не страдала от холода или голода.
  
  Но Сяо Юнь всё равно страдала. От скуки. Ей не дали письменных принадлежностей. Ни кисти, ни туши, ни свитков. Ничего, чем можно было бы писать. Для неё это было худшим наказанием из возможных.
  
  Когда шаги зазвучали в коридоре, она подняла голову от стола, на котором бездумно выводила пальцем невидимые узоры.
  
  А потом увидела, кто пришёл.
  
  Си Ень. Глава Чёрной башни. Тот самый, которого она превратила в околдованную марионетку в своей книге. Рядом с ним - Мэйлин. Госпожа с заплаканными глазами. За ними - Яньлин. Тот, кого она убила на страницах своего "шедевра". И Лоу. Демон бездны собственной персоной.
  
  Сяо Юнь вскочила и поклонилась так низко, что едва не ударилась лбом о стол.
  
  - Глава! - её голос дрожал.
  
  - Ну здравствуй, госпожа сочинительница, - голос Си Еня был спокойным. Слишком спокойным. - Подними голову. Я хочу видеть твоё лицо.
  
  Она выпрямилась. На её щеках ещё виднелись следы чернил - она так и не смыла их полностью перед арестом.
  
  - Скажи мне, - продолжал Си Ень, - о чём ты думала, когда писала свой шедевр?
  
  Сяо Юнь сглотнула.
  
  - Я... я услышала слухи, - тихо сказала она. - Про то, что Лоу - ваш сын. И подумала, что это очень интересный и оригинальный сюжет. И у меня... разыгралось воображение.
  
  - Разыгралось воображение, - повторил Си Ень.
  
  - Да, глава.
  
  - Ты росла в этой башне, - его голос стал жёстче. - Училась вместе с Яньлином. Знаешь его историю. Знаешь, через что он прошёл. Через что прошла его мать.
  
  Сяо Юнь опустила глаза.
  
  - Зачем ты написала то, что написала? - Си Ень шагнул ближе к решётке. - Ты довела мою жену до слёз.
  
  Девушка вздрогнула и посмотрела на Мэйлин. На её покрасневшие глаза, на следы слёз на щеках.
  
  - Я... я не думала...
  
  - Вот именно. Не думала, - Си Ень помолчал. - Могла бы лучше ему приписать десять наложниц. Ну или ещё что-нибудь нехарактерное. Но смерть...
  
  - Как я могла написать такое про Яньлина?! - вдруг возмутилась Сяо Юнь, и в её голосе прозвучала искренняя обида. - Про наложниц?! Он же... он же благородный! И добрый! И красивый! Я не могла сделать его злодеем или распутником!
  
  Повисла тишина.
  
  - Подожди, - медленно сказал Лоу. - Ты не могла написать плохое про Яньлина. Но про меня - демона бездны, убийцу и соблазнителя - это пожалуйста?
  
  - Ты главный герой! - Сяо Юнь посмотрела на него с обидой. - У тебя сложная судьба и трагическое прошлое! Это совсем другое!
  
  - Я чувствую себя таким польщённым, - пробормотал Лоу.
  
  - Ладно, - Си Ень поднял руку, прерывая их. - Это уже не изменишь. Книги разошлись по королевству. Слухи ходят. Что сделано - то сделано.
  
  Сяо Юнь съёжилась, ожидая приговора.
  
  - Теперь ты должна закончить книгу, - сказал Си Ень.
  
  Она подняла голову.
  
  - Что?
  
  - Закончить. Книгу. И так, чтобы у неё не было продолжения.
  
  - Вы хотите, чтобы я... закончила книгу? - Сяо Юнь не верила своим ушам.
  
  - Обязательно, - Си Ень кивнул. - И так, чтобы все рыдали.
  
  - Рыдали?
  
  - Напиши, как персонаж Ло убил отца и дядю. Как захватил полную власть над цитаделью. Как упивался своей победой.
  
  Глаза Сяо Юнь расширились.
  
  - А потом, - продолжал Си Ень, и в его голосе появились мечтательные нотки, - напиши, как персонаж Жэнь Ли осознала, что не может жить без своего мужа. Как она выждала момент, отравила Ло медленным ядом и воткнула кинжал себе в сердце на могиле любимого.
  
  - Глава... - прошептала Сяо Юнь.
  
  - Напиши, как персонаж Мэй Лянь вернулась из изгнания и нашла всех мёртвыми. Как она бродила по пустым залам цитадели, сходя с ума от горя. Как угасла, не в силах пережить потерю мужа и сына.
  
  Си Ень наклонился к решётке.
  
  - У тебя богатая фантазия. Ты справишься. Пиши что хочешь, добавляй любые детали. Но в конце все должны быть мертвы. Все. Чтобы никто даже не думал о продолжении.
  
  Сяо Юнь молчала, глядя на него широко раскрытыми глазами.
  
  А потом её лицо озарилось.
  
  - Это... это потрясающая идея, глава! - её голос зазвенел от восторга. - У вас тоже богатая фантазия!
  
  - Благодарю, - сухо сказал Си Ень.
  
  - Я уже вижу это! - Сяо Юнь заходила по камере, размахивая руками. - Финальная сцена! Мэй Лянь стоит посреди тронного зала, вокруг неё тела всех, кого она любила! Она поднимает голову к небу и кричит... нет, шепчет... шёпот будет драматичнее...
  
  - Она сумасшедшая, - тихо сказал Яньлин.
  
  - Определённо, - согласился Лоу.
  
  - И в самом конце! - Сяо Юнь резко остановилась. - Пламя! Пламя источника вырывается из-под земли и поглощает цитадель! Всё горит! Всё рушится! Конец эпохи!
  
  - Мне нравится, - кивнул Си Ень.
  
  - Тебе нравится? - Мэйлин посмотрела на мужа.
  
  - Что? Это красиво. И окончательно.
  
  Сяо Юнь подбежала к решётке.
  
  - Глава, мне нужны письменные принадлежности! Срочно! Пока вдохновение не ушло!
  
  - Получишь, - Си Ень повернулся к выходу. - Вэй Цзюнь обеспечит тебя всем необходимым.
  
  - И можно мне выйти из камеры? - с надеждой спросила Сяо Юнь. - Здесь так темно, плохо для глаз...
  
  - Нет.
  
  - Но...
  
  - Ты будешь писать здесь, - Си Ень обернулся. - Пока не закончишь. Считай это... творческим уединением.
  
  Сяо Юнь открыла рот, чтобы возразить, но встретила его взгляд и передумала.
  
  - Да, глава. Конечно, глава. Спасибо, глава.
  
  Они уже поднимались по лестнице, когда снизу донёсся её голос:
  
  - А можно в конце добавить призрака?! Призрак Янь Линя, который является Мэй Лянь перед её смертью?! Это будет так трогательно!
  
  - Делай что хочешь! - крикнул Си Ень через плечо.
  
  - Спасибо, глава! Вы лучший!
  
  Мэйлин покачала головой.
  
  - Ты только что дал ей разрешение убить всех нас, - сказала она.
  
  - В книге, - уточнил Си Ень. - Только в книге.
  
  - И ты этим доволен?
  
  - Я доволен тем, что продолжения не будет, - он взял её за руку. - И тем, что она будет занята писаниной, а не выдумыванием новых слухов.
  
  - А ещё тем, что не пришлось никого испепелять, - добавил Лоу.
  
  - И этим тоже.
  
  Яньлин молчал всю дорогу наверх. Только когда они вышли из темницы на свежий воздух, он наконец заговорил:
  
  - Она назвала меня благородным, добрым и красивым.
  
  - И что? - спросил Лоу.
  
  - Ничего, - Яньлин пожал плечами. - Просто... приятно, наверное. Даже если она при этом меня убила.
  
  - Только ты мог найти в этом что-то хорошее, - фыркнул Лоу.
  
  ***
  
  Сяо Юнь закончила книгу за три дня.
  
  Три дня она не спала, почти не ела, только писала - лихорадочно, вдохновенно, заливая свитки чернилами и слезами. Стражники, приносившие ей еду, слышали из-за двери то рыдания, то безумный смех, то бормотание: "Нет, так не пойдёт... а если так?.. да! Идеально!"
  
  Когда она наконец закончила, её лицо было бледным от недосыпа, глаза покраснели, а пальцы были чёрными от туши до самых локтей. Но она сияла.
  
  - Готово, - объявила она стражнику. - Передайте главе.
  
  Свиток лёг на стол перед Си Енем.
  
  Он посмотрел на него. Потом на Лоу.
  
  - Прочитай, - сказал он.
  
  - Я? - Лоу отступил на шаг. - Почему я?
  
  - Потому что я побаиваюсь это читать, - честно признался Си Ень. - После того, что было с Мэйлин... Проверь, что всё как надо. Что все умерли. Что продолжения не будет.
  
  - Но...
  
  - Лоу.
  
  - Да, глава, - обречённо вздохнул Лоу и взял свиток.
  
  Он устроился в кресле у окна и начал читать.
  
  Сначала было терпимо.
  
  Демон Ло, упоённый властью, решает избавиться от последних препятствий. Он заманивает великого Сы Яня и мудрого Цзинь Юя в ловушку. Битва. Огонь против огня, тьма против серебра.
  
  "Сы Янь пал первым. Его глаза, освободившиеся наконец от тёмного морока, смотрели на того, кого он считал сыном. "Почему?" - прошептал он, и это было его последнее слово..."
  
  Лоу сглотнул. Перевернул страницу.
  
  "Цзинь Юй сражался до последнего. Его серебряное копьё пело в воздухе, но демон был сильнее. Когда лунный заклинатель упал, его верный змей - заколдованный принц далёкого королевства - обвился вокруг тела господина и зарыдал. Слёзы лунного змея падали на холодное лицо Цзинь Юя, но не могли вернуть его к жизни..."
  
  У Лоу защипало в глазах. Он заставил себя читать дальше.
  
  "И тогда Ло понял, что победил. Он стоял посреди тронного зала, окружённый телами тех, кто любил его, кто верил в него. Он получил всё, чего хотел. Власть. Силу. Цитадель у его ног.
  
  Но внутри была только пустота.
  
  Страшное, чёрное одиночество накрыло его, как волна. Он вспомнил, как маленький Янь Линь нашёл его - голодного, замёрзшего, умирающего - и протянул руку. Как Сы Янь принял его в семью. Как Мэй Лянь лечила его раны и называла сыном.
  
  Они любили его. А он их убил.
  
  Ло достал флакон с ядом - тот самый, которым отравил Янь Линя - и поднёс к губам. "Прости меня," - прошептал он в пустоту. И выпил.
  
  Он умер с улыбкой на губах. Наконец-то он был свободен от демона, который поселился в его душе..."
  
  Лоу вытер глаза рукавом. Это была всего лишь выдумка, глупая книга безумной девчонки. Почему же так больно?
  
  Он заставил себя читать дальше.
  
  "Жэнь Ли пришла на могилу мужа на рассвете. Белые цветы в её руках дрожали на ветру. Она опустилась на колени перед холодным камнем и прижалась к нему щекой.
  
  "Я скучаю по тебе," - прошептала она. - "Каждый день. Каждый миг. Ты обещал быть со мной всегда. Почему ты ушёл?"
  
  Она достала кинжал - тот самый, который подарил ей муж на свадьбу - и посмотрела на своё отражение в лезвии.
  
  "Подожди меня," - сказала она. - "Я иду к тебе."
  
  Кинжал вошёл в её сердце легко, почти нежно. Жэнь Ли упала на могилу мужа с улыбкой на губах. Наконец-то они снова вместе..."
  
  Лоу отложил свиток и закрыл лицо руками.
  
  Ему нужна была минута. Просто минута.
  
  Потом он взял себя в руки и дочитал до конца.
  
  "Мэй Лянь вернулась из изгнания слишком поздно. Она шла по пустым коридорам цитадели, и её шаги отдавались эхом в мёртвой тишине.
  
  Она нашла их всех. Мужа. Друга. Сына, которого вырастила как своего. Невестку, которую полюбила как дочь.
  
  Мёртвых.
  
  Мэй Лянь не плакала. Она просто стояла посреди тронного зала и смотрела на тела тех, кого любила. А потом она почувствовала, как что-то внутри неё гаснет. Не сердце - оно всё ещё билось. Что-то другое. Что-то, что делало её живой.
  
  Она опустилась на пол рядом с мужем и взяла его холодную руку.
  
  "Я устала," - прошептала она. - "Подожди меня. Я скоро."
  
  Она умерла на рассвете. Просто закрыла глаза и перестала дышать. Целители потом говорили, что её сердце было здоровым. Но оно всё равно остановилось.
  
  Горе тоже может убивать..."
  
  И в самом конце:
  
  "Источник почувствовал, что главы больше нет. Огненный столб, веками дававший силу заклинателям, взревел от ярости и боли. Без хозяина, без цели, без смысла.
  
  Пламя вырвалось из-под земли и охватило цитадель. Чёрные стены, простоявшие тысячи лет, рушились одна за другой. Огонь пожирал всё - залы и коридоры, библиотеки и спальни, живых и мёртвых.
  
  К утру от великой Пламенной цитадели остался только пепел.
  
  Так закончилась история демона Ло и тех, кого он погубил своей любовью к власти. Так закончилась эпоха огненных заклинателей.
  
  И никто не жил долго и счастливо.
  
  Конец."
  
  Лоу отложил свиток и долго сидел неподвижно, глядя в стену.
  
  Потом встал и пошёл к Си Еню.
  
  - Ну что? - спросил глава. - Всё как надо?
  
  - Всё как вы хотели, - голос Лоу был хриплым. - Все умерли. Продолжения не будет. Люди обрыдаются.
  
  - Хорошо.
  
  - Но семье лучше это не читать, - быстро добавил Лоу. - Особенно госпоже Мэйлин. И Жэньли. И... вообще никому.
  
  Си Ень посмотрел на него внимательнее.
  
  - Лоу. Ты плакал?
  
  - Нет.
  
  - У тебя глаза красные.
  
  - Это от... от пыли. В камере пыльно.
  
  - Лоу.
  
  - Ладно, - Лоу сдался. - Да. Я плакал. Она... она хорошо пишет, эта безумная девчонка. Слишком хорошо. Там есть сцена, где я... где персонаж Ло осознаёт, что он наделал, и понимает, что его любили, а он всех убил, и...
  
  Он замолчал, сглатывая комок в горле.
  
  - И он выпивает яд, потому что не может с этим жить. И умирает с улыбкой, потому что наконец свободен от демона.
  
  Си Ень молчал.
  
  - Это просто книга, - сказал Лоу, скорее себе, чем ему. - Глупая выдумка. Я знаю. Но всё равно...
  
  Он не договорил.
  
  Си Ень подошёл и положил руку ему на плечо.
  
  - Ты не демон, - сказал он тихо. - Ты мой сын. И ты никого не убивал. И не убьёшь.
  
  - Я знаю.
  
  - И мы все живы. И будем жить ещё очень долго.
  
  - Я знаю, - повторил Лоу. - Просто... дайте мне минуту.
  
  Си Ень кивнул и вышел, оставив его одного.
  
  А Лоу сел в кресло и ещё долго смотрел на свиток, лежащий на столе.
  
  Просто книга.
  
  Просто выдумка.
  
  Но почему же так больно?
  
  ***
  
  Постепенно жизнь в Чёрной башне вернулась в привычное русло.
  
  Сяо Юнь выпустили из темницы после того, как она закончила книгу. Си Ень не стал её наказывать дополнительно - три дня в камере без письменных принадлежностей были для неё достаточным кошмаром. Но он принял меры, чтобы подобное не повторилось.
  
  - Лоу, - сказал он однажды утром, когда они разбирали документы. - У меня для тебя новая должность.
  
  - Какая? - насторожился Лоу.
  
  - Главный цензор Чёрной башни.
  
  - Что?
  
  - Если кому-то из наших заклинателей литературный талант не даёт покоя, - Си Ень невозмутимо подписывал очередной свиток, - он должен представить своё произведение тебе перед публикацией. Ты прочитаешь и решишь, можно ли это выпускать в мир.
  
  - Глава, - Лоу побледнел. - Вы хотите, чтобы я читал... всё это?
  
  - Именно.
  
  - Но почему я?!
  
  - Потому что ты уже прочитал худшее, что могло быть написано, - Си Ень наконец поднял голову и улыбнулся. - После "Теней над Пламенной цитаделью" тебя ничто не сможет шокировать.
  
  - Это не утешает.
  
  - Не должно.
  
  Шаали, узнав о новой должности Лоу, тут же вызвалась помогать.
  
  - Я буду проверять на предмет оскорбления огненных духов, - заявила она. - И моего господина. И его семьи.
  
  - Шаали, ты будешь испепелять каждого, кто напишет что-то, что тебе не понравится, - возразил Лоу.
  
  - Нет. Я буду оставлять едкие замечания на полях. Это больнее.
  
  И действительно - Шаали оказалась безжалостным критиком. Её комментарии на полях рукописей стали легендой среди начинающих писателей башни.
  
  "Это самое глупое описание огня, которое я видела за три тысячи лет существования".
  
  "Саламандры так не разговаривают. Мы вообще редко разговариваем с людьми, потому что люди глупые".
  
  "Тут пропущена запятая. И смысл. И талант".
  
  Лоу обычно просто исправлял орфографические ошибки и вычёркивал особо нелепые сцены. Вместе они составляли странную, но эффективную команду.
  
  Правда, сначала пришлось разбираться с последствиями.
  
  Письма начали приходить через неделю после публикации финала "Теней".
  
  Первое - из Водной башни:
  
  "Уважаемый глава Чёрной башни, до нас дошли тревожные известия. Правда ли, что ваша башня была разрушена и все погибли? Мы готовы выслать помощь, если это необходимо.
  
  С беспокойством,
  
  Глава Лань Юэ."
  
  Второе - из Земной башни:
  
  "Глава Си Ень, мы прочитали книгу. Мы в замешательстве. Мы не понимаем, что из этого правда. Пожалуйста, ответьте, живы ли вы. Если вы мертвы, ответьте тоже, нам интересно, как это работает.
  
  Глава Чжан Вэй."
  
  Третье - из Воздушной башни:
  
  "Глава Си Ень, наши молодые заклинатели в панике. Они прочитали книгу и теперь боятся приближаться к Чёрной башне. Особенно после того, как узнали, что невестка вашего сына - воздушная заклинательница. Они уверены, что она шпионка и все воздушные теперь под подозрением. Пожалуйста, разъясните ситуацию.
  
  Глава Фэн Ли."
  
  Си Ень потратил целый день, отвечая на письма и заверяя всех, что он жив, башня стоит, а книга - художественный вымысел безумной писательницы, которая уже понесла наказание.
  
  Цзин Юй, вернувшийся в Лунную академию, тоже получил свою порцию писем. Ли Чжэнь, прочитавший отрывок, где он рыдает над телом господина, три дня отказывался отходить от Цзин Юя дальше чем на три шага.
  
  - Я не заколдованный принц, - мрачно сказал он, когда Цзин Юй попытался его успокоить. - Я просто змей. И я очень обижен.
  
  А потом пришло письмо из Звёздной башни.
  
  От Лисян.
  
  Вся семья старалась, чтобы она не узнала о книге. Яньлин на её вопросы отвечал "всё спокойно". Мэйлин писала "ничего интересного". Лоу вообще делал вид, что не получал её писем.
  
  Но книга дошла даже до Звёздной башни.
  
  "Дорогие родители,
  
  Я только что прочитала "Тени над Пламенной цитаделью". Всё. Оба тома.
  
  У меня несколько вопросов.
  
  Во-первых: ПОЧЕМУ Я УЗНАЮ ОБ ЭТОМ ИЗ КНИГИ, А НЕ ОТ ВАС?!
  
  Во-вторых: почему никто мне не сказал?! Я спрашивала Яньлина, как дела в башне, он ответил "всё спокойно". Я спрашивала маму, она сказала "ничего интересного". Я спрашивала Лоу, он вообще сделал вид, что не получал моего письма!
  
  В-третьих: КАК ЭТО МЕНЯ НЕТ В КНИГЕ?!
  
  Там есть все! Отец - околдованный глава. Мама - изгнанная госпожа. Яньлин - благородная жертва. Лоу - демон бездны. Жэньли - шпионка. Даже дядя Юй есть! И его змей!
  
  А я?! Я вообще существую в этой истории?! Меня даже не упомянули! Ни разу!
  
  Я, между прочим, ТОЖЕ дочь главы! Я тоже часть семьи! Я могла бы быть... не знаю... злой сестрой, которая помогает демону! Или благородной воительницей, которая пытается спасти семью! Или хотя бы призраком в финале!
  
  Но нет. Меня просто нет.
  
  Это оскорбительно.
  
  Чжоу Шэн говорит, что я преувеличиваю. Ляньчжи говорит, что мне повезло, что меня не включили в эту историю. Но они не понимают!
  
  Жду объяснений.
  
  Ваша (СУЩЕСТВУЮЩАЯ, между прочим) дочь,
  
  Лисян.
  
  P.S. Чжоу Шэн передаёт привет и говорит, что книга очень увлекательная. Он прочитал её за одну ночь и потом три дня пытался убедить меня, что всё это выдумка. Я, конечно, знала, но всё равно волновалась.
  
  P.P.S. Ляньчжи очень рад, что его тоже нет в книге. Он говорит, что ему хватило быть бывшим принцем в реальной жизни.
  
  P.P.P.S. Серьёзно, почему меня нет в книге?!"
  
  Мэйлин, прочитав письмо, рассмеялась впервые за несколько дней.
  
  - Наша дочь обижена, что её не включили в историю о демонах и убийствах, - сказала она Си Еню.
  
  - Это определённо твоя дочь, - ответил он.
  
  - Почему моя?
  
  - Потому что я бы тоже был рад, если бы меня там не было.
  
  Мэйлин написала Лисян длинное письмо, объясняя всё - от безумной писательницы до финала, который заказал Си Ень. И добавила в конце:
  
  "Радуйся, что тебя не было в книге. Поверь, читать про смерть собственного сына - не самое приятное занятие. Даже если это выдумка."
  
  Лисян ответила через неделю:
  
  "Ладно. Я поняла. Но всё равно обидно."
  
  Со временем шум утих.
  
  Книга стала легендой - её обсуждали в тавернах, цитировали в шутку, пугали ею непослушных детей. "Будешь плохо себя вести - придёт демон Ло и заберёт тебя в Пламенную цитадель!"
  
  А в самой Чёрной башне о ней старались не вспоминать.
  
  Кроме Сяо Юнь, конечно.
  
  Она уже работала над новой книгой - на этот раз о приключениях в далёких землях, без единого упоминания огненных заклинателей. Каждую главу она послушно приносила Лоу на проверку.
  
  И каждый раз Шаали оставляла на полях комментарий:
  
  "Хотя бы в этот раз никто не умирает. Пока. Я слежу за тобой."
  
  Глава 93. Эпилог
  
  Чёрная птица прилетела из Звёздной башни глубокой ночью.
  
  Си Ень по своей давней привычке сидел на крыше башни, глядя на звёзды. Здесь, в тишине, под бескрайним небом, он любил предаваться мыслям - о прошлом, о будущем, о тех, кого любит.
  
  Птица опустилась ему на плечо бесшумно, как тень. Си Ень узнал её - вестница Звёздной башни, соткаранная из тьмы и звёздного света. Он осторожно снял с её лапки серебряный свиток и развернул его.
  
  Почерк Лисян - знакомый, родной, немного неровный от волнения.
  
  "Отец,
  
  Ты стал дедушкой.
  
  Я родила чудесного мальчика, здорового и очень красивого. Его сразу принял источник тьмы, так что он белый, как молоко, с глазами, чёрными как ночь. Ты бы видел, как это красиво - в них отражаются звёзды.
  
  Я знаю, тебе не терпится нас увидеть. Глава разрешил открыть огненный путь, так что приходите все знакомиться с Синчэнем.
  
  Твоя Лисян."
  
  Си Ень перечитал письмо трижды.
  
  Дедушка. Он - дедушка. Его маленький огонёк, его девочка, которую он качал на руках, которую учил первым огненным техникам - она стала матерью.
  
  Си Ень спустился с крыши так быстро, как только мог.
  
  Мэйлин спала, свернувшись под шёлковым одеялом. Лунный свет падал на её лицо, серебря пряди волос на виске.
  
  - Мэйлин, - Си Ень осторожно коснулся её плеча. - Проснись.
  
  Она открыла глаза мгновенно - привычка целительницы, готовой к срочным вызовам в любое время.
  
  - Что случилось? - она села, всматриваясь в его лицо. - Ты...
  
  Потом увидела его улыбку. И серебряный свиток в его руках.
  
  - Лисян? - её голос дрогнул.
  
  - Она родила, - Си Ень протянул ей письмо. - Мальчик. Здоровый. Красивый. Его зовут Синчэнь.
  
  Мэйлин прочитала письмо, и слёзы потекли по её щекам - счастливые, светлые слёзы.
  
  - Внук, - прошептала она. - У нас внук.
  
  - Собирайся, - Си Ень уже доставал её дорожное платье. - Мы отправляемся.
  
  - Сейчас? - Мэйлин взглянула на окно. - Но ведь ночь. Может, подождём до утра?
  
  - До утра? - Си Ень посмотрел на неё так, словно она предложила что-то совершенно немыслимое. - Мэйлин, у нас внук. Внук! Как я могу ждать до утра?!
  
  Мэйлин рассмеялась сквозь слёзы.
  
  - Ладно. Ладно. Я собираюсь.
  
  Шаали появилась по первому зову - взволнованная, с огнём в глазах.
  
  - Глава? Что-то случилось?
  
  - Лисян родила, - Си Ень не мог перестать улыбаться. - Разбуди детей. Всех. Мы отправляемся по огненному пути. Жду их в зале источника.
  
  Шаали исчезла в коридорах башни.
  
  Первым она подняла Яньлина и Жэньли. Яньлин проснулся мгновенно, почувствовав её приближение.
  
  - Шаали? Что...
  
  - Молодая госпожа родила, - Шаали не скрывала радости. - Глава ждёт всех в зале источника.
  
  Жэньли вскочила с кровати.
  
  - Лисян? Уже? Но ведь ещё...
  
  - Уже, - Яньлин улыбнулся, нащупывая одежду. - Я чувствую. Отец так счастлив, что это ощущается даже отсюда.
  
  Потом Шаали разбудила Лоу.
  
  Он спал крепко - после долгого дня разбора очередных литературных опусов начинающих писателей башни. Шаали пришлось потрясти его за плечо.
  
  - Что? Пожар? Нападение? - Лоу подскочил, хватаясь за кинжал под подушкой.
  
  - Лисян родила, - сказала Шаали. - Глава ждёт.
  
  Лоу моргнул.
  
  - Родила? - его лицо медленно озарилось улыбкой. - Правда?
  
  - Правда. Собирайся, демон бездны.
  
  - Очень смешно.
  
  Си Ень нашёл Вэй Цзюня у входа в восточное крыло - глава стражей проверял ночные караулы.
  
  - Вэй Цзюнь, - Си Ень остановился рядом. - Мы все ненадолго покидаем башню.
  
  - Все, глава? - Вэй Цзюнь поднял бровь.
  
  - Все. Лисян родила. Мы отправляемся в Звёздную башню.
  
  Лицо старого воина смягчилось.
  
  - Поздравляю, глава. Мальчик или девочка?
  
  - Мальчик. Синчэнь.
  
  - Красивое имя, - Вэй Цзюнь поклонился. - Не беспокойтесь о башне. Я присмотрю за всем.
  
  - Я знаю, - Си Ень положил руку ему на плечо. - Спасибо.
  
  Вскоре все собрались в зале источника.
  
  Огненный столб пульсировал тёплым светом, словно тоже радовался новости. Си Ень стоял перед ним - в простых тёмных одеждах, без короны, без регалий.
  
  Мэйлин держала в руках свёрток - подарки для малыша, которые она собирала последние месяцы. Мягкие ткани, целебные травы, маленький огненный оберег.
  
  Яньлин и Жэньли стояли рядом, держась за руки. Шаали замерла за спиной своего господина - бдительная, как всегда.
  
  Лоу прислонился к стене, пытаясь выглядеть невозмутимым. Но его выдавала улыбка, которую он не мог сдержать.
  
  - Все готовы? - спросил Си Ень.
  
  - Готовы, - ответила за всех Мэйлин.
  
  Си Ень поднял руки, и пламя источника откликнулось на его зов. Огненный путь открылся - золотой и алый туннель сквозь пространство.
  
  - Идём, - сказал он.
  
  И они шагнули в огонь.
  
  ***
  
  Зал источника тьмы был совсем другим.
  
  Вместо пламени - озеро чистейшего мрака, в глубине которого мерцали тысячи звёзд. Стены из чёрного камня, гладкого как зеркало. Серебряные светильники разгоняли тьму мягким, приглушённым светом.
  
  Чжоу Шэн ждал их у входа. Он выглядел усталым - тёмные круги под глазами, растрёпанные волосы. Но его лицо светилось такой радостью, что усталость казалась неважной.
  
  - Лисян послала меня вас встретить, - он улыбнулся, кланяясь. - Она была уверена, что вы скоро появитесь. И не ошиблась.
  
  - Как она? - тут же спросила Мэйлин. - Как прошли роды?
  
  - Всё хорошо, - Чжоу Шэн повёл их к лестнице. - Ляньчжи был рядом всё время. Лисян... она была такой сильной. Я так горжусь ею.
  
  Его голос дрогнул на последних словах.
  
  Си Ень положил руку ему на плечо.
  
  - Спасибо, что заботишься о ней.
  
  - Она - моя жизнь. - тихо ответил Чжоу Шэн
  
  Покои Лисян и Чжоу Шэна располагались в верхних ярусах башни. Комната была просторной, залитой мягким серебристым светом. Тёмные шторы на окнах, мебель из чёрного дерева, повсюду - цветы, принесённые заклинателями башни в честь рождения наследника.
  
  Лисян сидела в кровати, обложенная подушками. Она была одета в струящиеся одеяния, сияющие серебром - ткань словно была соткана из лунного света и звёздной пыли. Её тёмные волосы рассыпались по плечам, а на лице - усталость и счастье, смешанные воедино. На её руках лежал свёрток серебряной ткани. Маленький. Драгоценный.
  
  Чжоу Шэн сел рядом с женой и осторожно обнял её за плечи.
  
  Ляньчжи стоял у окна - он был здесь как целитель Звёздной башни, помогал принимать роды, первым держал новорождённого. Его лицо сейчас было мягким, почти нежным.
  
  - Мама, - Лисян подняла голову. - Папа.
  
  Первыми к ней подошли родители, конечно.
  
  - Как ты, маленький огонёк? - Си Ень опустился на колени у кровати, заглядывая в лицо дочери. - Ты такая красивая.
  
  - Всё хорошо, папа, - Лисян улыбнулась. - Познакомься с внуком.
  
  Она осторожно протянула ему свёрток.
  
  Си Ень принял ребёнка так бережно, словно тот был сделан из тончайшего стекла.
  
  - Он такой маленький, - прошептал он. - И такой беленький. Какое чудо.
  
  Малыш и правда был удивительным. Кожа белая, как молоко, как первый снег, как лунный свет на воде. Крошечные пальчики, крошечный носик, крошечные губы. А потом он открыл глаза. Чёрные. Бездонные. В их глубине мерцали звёзды - настоящие звёзды, крошечные точки света в бесконечной тьме.
  
  - Здравствуй, малыш, - голос Си Еня стал совсем тихим. - Я твой дедушка. И я тебя очень люблю.
  
  Синчэнь смотрел на него своими невозможными глазами. А потом его губы изогнулись в чём-то, что почти можно было назвать улыбкой.
  
  - Он улыбается, - выдохнул Си Ень. - Мэйлин, смотри, он улыбается!
  
  - Это, наверное, просто... - начала Мэйлин.
  
  - Он улыбается мне! Он узнал меня! Дедушку!
  
  Лисян переглянулась с Чжоу Шэном и закатила глаза.
  
  - Ну всё, - сказала она. - Теперь он его не скоро отдаст.
  
  Но при этом она счастливо улыбалась.
  
  Си Ень тем временем начал рассказывать внуку о своих планах.
  
  - Когда ты немного подрастёшь, я научу тебя держать меч. Сначала деревянный, конечно. Потом настоящий. И покажу тебе огненные техники - ну, насколько ты сможешь их освоить с твоим источником. А ещё мы будем ездить верхом. У меня есть отличный конь, очень спокойный, как раз для детей...
  
  - Си Ень, - мягко сказала Мэйлин. - Ему несколько часов от роду.
  
  - Никогда не рано начинать планировать.
  
  - Дай мне подержать внука.
  
  - Подожди, я ещё не закончил. Синчэнь, а ещё я покажу тебе зал источника. Там очень красиво. И крышу башни, оттуда видно звёзды - хотя ты, наверное, и так их видишь, с твоими-то глазами...
  
  - Си Ень.
  
  - Ещё минутку.
  
  Наконец Мэйлин удалось уговорить мужа расстаться с внуком. Она взяла малыша на руки и почувствовала, как по щекам снова текут слёзы.
  
  - Какой ты красивый, - прошептала она. - Какой ты чудесный.
  
  Синчэнь смотрел на неё - спокойно, внимательно. Словно изучал. Словно запоминал.
  
  - У него твои ресницы, - сказала Мэйлин Лисян. - Такие же длинные.
  
  - Правда?
  
  - Правда. И подбородок Чжоу Шэна. И носик... - она улыбнулась сквозь слёзы. - Носик пока непонятно чей.
  
  Потом настала очередь остальных.
  
  Яньлин подошёл осторожно, протягивая руки. Мэйлин вложила в них тёплый свёрток.
  
  - Я не вижу его лица, - тихо сказал Яньлин. - Но я вижу его свет. Сияющую тьму, глубокую и чистую.
  
  Он помолчал, склонив голову к малышу.
  
  - Он будет очень сильным, - сказал Яньлин наконец. - Источник принял его полностью. Такая связь... она редкая.
  
  - Как у тебя с огненным источником? - спросила Лисян.
  
  - Похоже, - Яньлин улыбнулся. - Но другая. Тьма и пламя - разные стихии. Но одинаково могущественные.
  
  Он передал ребёнка Жэньли.
  
  - Здравствуй, маленький, - прошептала она. - Я твоя тётя. Ну, почти тётя. Жена твоего дяди.
  
  Синчэнь зевнул крошечным ротиком.
  
  - Он зевает! - восхитилась Жэньли. - Какой он милый!
  
  Она повернулась к Лисян и Чжоу Шэну.
  
  - Поздравляю вас. Он правда чудесный. Вы оба молодцы.
  
  - Спасибо, - Чжоу Шэн сжал руку жены. - Но Лисян сделала всю работу.
  
  - Это точно, - фыркнула Лисян. - Ты только держал меня за руку и бледнел.
  
  - Я не бледнел!
  
  - Бледнел, - подтвердил Ляньчжи из своего угла. - Я думал, придётся лечить и тебя тоже.
  
  Шаали подошла последней из их группы.
  
  Она долго смотрела на малыша, склонив голову набок.
  
  - Тёмные конечно странные, - сказала она наконец. - Но ребёнок очень красивый. И он часть семьи.
  
  Она протянула палец, и Синчэнь вдруг схватил его крошечной ручкой.
  
  - О, - Шаали моргнула. - Он сильный.
  
  - Это хватательный рефлекс, - сказал Ляньчжи. - Все младенцы так делают.
  
  - Он схватил меня, потому что узнал, - возразила Шаали. - Он знает, что я буду его защищать.
  
  Никто не стал спорить.
  
  Потом Шаали заметила серебряную ткань, в которую был завёрнут малыш.
  
  - Что это за ткань? - она потрогала край. - Она же... она соткана из энергии. Я чувствую.
  
  - Это подарок ткачих, - объяснила Лисян. - Духи источника тьмы. Они пауки, представляете? И они ткут вот такое серебряное полотно.
  
  - Пауки? - Жэньли поёжилась.
  
  - Не страшные пауки, - успокоила её Лисян. - Красивые. Они плетут узоры из звёздного света. А один паучок... он где-то здесь.
  
  Она заглянула в кроватку рядом с кроватью.
  
  - Вот он. Сидит в углу. Кажется, он охраняет малыша.
  
  Все посмотрели на маленького серебристого паука, который и правда сидел в углу кроватки, сложив лапки.
  
  - Это... мило? - неуверенно сказала Жэньли.
  
  - Это очень мило, - твёрдо сказала Лисян.
  
  Наконец дошла очередь до Лоу.
  
  Он стоял в стороне всё это время, наблюдая за остальными. На его лице была странная смесь радости и неуверенности.
  
  - Лоу, - позвала Лисян. - Подойди. Познакомься с племянником.
  
  - Но я... - Лоу замялся. - Я не...
  
  - Что - не?
  
  - Я не настоящий... - он не договорил.
  
  Лисян посмотрела на него - тем самым взглядом, который она унаследовала от отца.
  
  - Лоу, - сказала она. - Подойди сюда. Сейчас.
  
  Он подошёл.
  
  Лисян взяла малыша у Жэньли и протянула ему.
  
  - Это твой дядя Лоу, - сказала она Синчэню. - Он немного глупый и думает, что он не настоящая часть семьи. Но мы-то знаем правду, да?
  
  Лоу принял ребёнка осторожно, словно боялся его сломать.
  
  - Здравствуй, малыш, - его голос был хриплым. - Ты не думай, я не отказываюсь от своих обязанностей. Я тоже твой дядя. Буду учить тебя... ну, чему смогу. Читать. Считать. Разбираться в людях. Не доверять писательницам с богатым воображением.
  
  - Это важный навык, - серьёзно сказала Лисян.
  
  - Ещё какой.
  
  Синчэнь смотрел на Лоу своими звёздными глазами. А потом снова улыбнулся - или сделал что-то похожее на улыбку.
  
  - Он улыбается, - выдохнул Лоу.
  
  - Он тебя признал, - сказала Лисян. - Видишь? Даже младенец понимает, что ты часть семьи. Только ты никак не можешь это принять.
  
  Лоу молчал, глядя на маленькое белое личико.
  
  - Я постараюсь, - сказал он наконец. - Быть хорошим дядей.
  
  - Ты уже хороший, - Лисян улыбнулась. - Глупый. Но хороший.
  
  Позже, когда все успели подержать малыша и наговориться, дверь снова открылась.
  
  Цзин Юй вошёл бесшумно, как всегда. Серебряные волосы струились по плечам, а на его лице была мягкая улыбка.
  
  Ли Чжэнь следовал за ним - в человеческом облике, с корзиной в руках.
  
  - Дядя Юй! - Лисян просияла. - Вы тоже пришли!
  
  - Как я мог пропустить? - Цзин Юй подошёл к кровати и склонился над малышом, которого снова держала Лисян. - Какое чудо. Какое прекрасное дитя тьмы.
  
  Синчэнь посмотрел на него - и в его тёмных глазах на мгновение отразился серебряный свет.
  
  - Он видит, - тихо сказал Цзин Юй. - Видит больше, чем обычный младенец. Источник уже говорит с ним.
  
  - Как с Яньлином? - спросила Мэйлин.
  
  - Похоже. Но по-другому. Тьма и луна - родственные силы. Мы понимаем друг друга.
  
  Ли Чжэнь поставил корзину на стол.
  
  - Мы принесли подарки, - сказал он. - Лунные обереги для защиты снов. Серебряная погремушка, заговорённая на спокойный сон. И... - он замялся.
  
  - И? - Лисян с любопытством заглянула в корзину.
  
  - Книга сказок, - Ли Чжэнь вытащил небольшой свиток. - Я сам написал. О лунных драконах и звёздных детях. Там нет никаких демонов из бездны, - он покосился на Лоу.
  
  - Спасибо, - сухо сказал Лоу. - Это очень... предусмотрительно.
  
  - Я учусь на чужих ошибках.
  
  Цзин Юй тем временем достал из рукава маленький флакон с мерцающей жидкостью.
  
  - Это лунная роса, - объяснил он. - Собранная в полнолуние. Если добавить каплю в воду для купания - малыш будет спать спокойно и видеть добрые сны.
  
  - Спасибо, дядя Юй, - Лисян была тронута. - Это... это слишком много.
  
  - Ничего не слишком много для этого малыша, - Цзин Юй улыбнулся. - Он первый внук моего лучшего друга. И первый ребёнок, рождённый от союза огня и тьмы за много поколений. Он особенный.
  
  - Все дети особенные, - сказала Мэйлин.
  
  - Все, - согласился Цзин Юй. - Но этот - особенно особенный.
  
  К утру Мэйлин заметила, что Лисян начала клевать носом.
  
  - Ей нужно отдохнуть, - тихо сказала она Си Еню. - И малышу тоже.
  
  - Ещё немного, - попросил Си Ень. Синчэнь снова был у него на руках - неизвестно уже в который раз за эту ночь.
  
  - Си Ень.
  
  - Он же только что открыл глаза...
  
  - Он открывал глаза уже раз десять.
  
  - Но каждый раз это волшебно!
  
  Мэйлин вздохнула и посмотрела на дочь.
  
  - Лисян, скажи ему.
  
  - Папа, - Лисян улыбнулась. - Я очень рада, что вы все пришли. Но мне правда нужно поспать. И Синчэню тоже.
  
  - Но...
  
  - Вы сможете прийти ещё. Много раз. Огненный путь открыт для вас всегда.
  
  Си Ень посмотрел на внука. Потом на дочь. Потом снова на внука.
  
  - Ладно, - сказал он наконец. - Но мы вернёмся. Скоро.
  
  - Я знаю, папа.
  
  Он осторожно положил Синчэня в кроватку - рядом с серебряным паучком, который даже не пошевелился.
  
  - Спи, малыш, - прошептал он. - Дедушка скоро вернётся.
  
  Они прощались долго.
  
  Мэйлин обняла дочь, шепча ей что-то на ухо. Лисян кивала, улыбаясь сквозь слёзы усталости и счастья.
  
  Яньлин и Жэньли пожелали молодым родителям терпения и крепкого сна.
  
  Шаали торжественно пообещала, что будет охранять семью - всю семью, включая нового члена.
  
  Лоу неловко пожал руку Чжоу Шэну и сказал, что тот хорошо справляется. Чжоу Шэн ответил, что старается.
  
  Цзин Юй поклонился Лисян и пообещал, что Ли Чжэнь напишет ещё сказок - когда Синчэнь подрастёт достаточно, чтобы их слушать.
  
  А потом они ушли. Огненный путь вспыхнул и погас, унося их обратно в Чёрную башню.
  
  Лисян осталась в тишине своих покоев, с мужем рядом и сыном в кроватке.
  
  - Они ушли? - сонно спросил Чжоу Шэн.
  
  - Ушли, - Лисян устроилась у него под боком. - Наконец-то.
  
  - Ты рада, что они пришли?
  
  - Очень, - она улыбнулась. - Но я ещё больше рада, что теперь могу поспать.
  
  Чжоу Шэн рассмеялся и поцеловал её в макушку.
  
  - Спи, любимая. Я посторожу.
  
  Лисян закрыла глаза.
  
  В кроватке рядом тихо посапывал Синчэнь - маленькое чудо с белой кожей и звёздными глазами.
  
  Серебряный паучок в углу кроватки плёл тонкую паутинку - не ловчую, а защитную, сотканную из чистого звёздного света.
  
  За окном занимался рассвет.
  
  Новый день. Новая жизнь. Новое начало.
  
  А в Чёрной башне Си Ень стоял на крыше, глядя на восходящее солнце.
  
  Мэйлин нашла его там - как всегда.
  
  - Ты не идёшь спать? - она обняла его сзади, прижимаясь щекой к его спине.
  
  - Скоро, - он накрыл её руки своими. - Просто думаю.
  
  - О чём?
  
  - Обо всём, - он помолчал. - О том, как много всего произошло. О том, как мы выжили. О том, какие мы счастливые.
  
  Мэйлин улыбнулась.
  
  - Мы и правда счастливые.
  
  - У нас внук, Мэйлин, - в его голосе было столько нежности. - Внук. Маленький. Беленький. С глазами как ночное небо.
  
  - Я знаю. Я его видела.
  
  - Он улыбался мне.
  
  - Ты говорил. Раз пятнадцать.
  
  - Потому что это важно!
  
  Мэйлин рассмеялась и развернула его к себе.
  
  - Пойдём спать, дедушка, - сказала она. - Тебе нужен отдых перед следующим визитом.
  
  - Следующим?
  
  - Ты же не думаешь, что я позволю тебе ждать больше недели?
  
  Си Ень улыбнулся - той самой улыбкой, которую она видела так редко в начале их отношений, и так часто - сейчас.
  
  - Я люблю тебя, - сказал он.
  
  - Я тебя тоже, - она поцеловала его. - А теперь - спать.
  
  И они ушли с крыши, оставив восходящее солнце заливать башню золотым светом.
  
  Внизу, в своих комнатах, спали Яньлин и Жэньли - переплетясь во сне, как всегда.
  
  Шаали свернулась клубком у двери их покоев - маленькая саламандра, охраняющая сон своего господина.
  
  Лоу сидел у окна, глядя на рассвет. Он думал о маленьком белом свёртке, о звёздных глазах, о слове "дядя", которое теперь принадлежало и ему тоже.
  
  Он улыбался.
  
  Далеко, в Лунной академии, Цзин Юй пил утренний чай, а Ли Чжэнь уже набрасывал первые строки новой сказки - о маленьком звёздном мальчике, который родился в самую тёмную ночь года.
  
  А в Звёздной башне спала Лисян, окружённая любовью мужа, защитой духов и теплом семьи, которая всегда будет рядом.
  
  И маленький Синчэнь видел свой первый сон - о пламени и звёздах, о серебре и золоте, о всех тех, кто уже любил его так сильно.
  
  Это была хорошая жизнь.
  
  Это была их жизнь.
   И она только начиналась.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"