...""Дом сна" написан преимущественно в 1995-1996 годах и первоначально задумывался как исключительно юмористическая книга. Мрачность и грусть, обнаруженный в романе некоторыми читателями, пробрались без моего ведома. Как и многое другое. Но мне думается, это хороший признак, когда книга живет независимой жизнью и устраивает автору сюрпризы еще в процессе работы над ней" - с такими словами Коу открывает нам врата в замечательный мир под названием "Дом сна".
Джонатан Коу родился в 1961 году в Бирмингеме. Окончив Кембридж, защитил докторскую степень, потом работал независимым журналистом и литературным критиком. Писать начал в 11 лет - писательство стало для Коу бегством от не самой счастливой школьной жизни. Настоящее признание к Коу пришло после выхода романа "Какое надувательство!" (1994). Следующая книга - "Дом сна" (1997) - укрепила его репутацию яркого и серьезного писателя. Джонатан Коу был удостоин премии Английской гильдии писателей и французской премии Медичи.
Саму книгу я прочитал больше года назад - через пару месяцев после ее издания в России издательством Фантом Пресс. Затем два раза перечитывал, но уже в оригинале - как бы не старался переводчик, намного лучше читать текст as is. К тому же, не всегда при переводе сохраняется авторская "изюминка" языка (если мне не изменяет память, лучший перевод, который я читал - "Фламандская доска" Артуро Переса-Реверте, не помню уже какого переводчика... в русском тексте была сохранена филигранность повествования Реверте).
Сюжет пересказывать (чем грешат многие авторы комьюнити в своих рецензиях) я не стану - на мой взгляд, лучше книгу прочитать, чем знать все повороты повествования заранее. И тем не менее, общие черты поведать все же придется, так как без этого все мои дальнейшие слова будут лишними. Думаю, никто лучше самого Коу по поводу этой книги не скажет, а посему приведу ниже часть предисловия: "А начиналось так. Вдохновленный собвственной склонностью к лунатизму, я решил написать комедию-фарс, действие которой происходит в клинике для страдающих нарушениями сна. Мне захотелось беззлобно посмеяться над причудами лунатиков, над людьми, которые разговаривают во сне, над теми, кто страдает бессоницей, над храпунами и нарколептиками.".
Однако, комедии явно не получилось. Буквально каждая строчка этой книги пропитана печалью, но печалью особой, присущей, на мой взгляд, только Коу - ироничной. Ведь то, что происходит в книге, иначе как "смех сквозь слезы" не назовешь.
Еще одной отличительной чертой книги является ее довольно интересная конструкция: нечетные главы относятся преимущественно к 1983-1984 годам, в четных главах действие романа происходит в последние две недели июня 1996 года. Несмотря на это, монолитность повествования остается, следующая глава является логическим продолжением предыдущей (не "Игра в классики", конечно, но все же).
Читать или не читать эту книгу? Я думаю, обязательно читать. Она самобытна и прекрасна. Все что я мог бы написать про нее в этом небольшом обзоре лишь жалкие потуги передать те эмоции, которые остаются после прочтения "Дома сна".
Закончить этот мини-обзор хотелось бы тем же стихотворением, каким заканчивается книга:
Инсомнолог
Ты - бремя тяжкое и благодать. Манит,
Влечет к тебе сильнее, чем приливом.
Увы, не видя, взгляд нарколептический скользит.
И я в твоих глазах никто. Луна глумлива.
Не видя, слепо, хуже - равнодушно.
Я помню след в песке, "застывший словно смерть".
Бессоницею мучаюсь: неужто
Окаменела будущего твердь?
Забыться! И очнуться налегке
Рожденным вновь. Рассвет нахлынет,
Затопит спящий дом, и след в песке,
И призраков, что грозно шепчут ныне:
"За жизнь одну тебе не разгодать,
Что бремя в ней и что в ней - благодать".
P.S. Те, кому знакомы творческие потуги в 4 утра, по достоинству оценят и стихотворение, и книгу. :)