Рагулина Елена Федоровна : другие произведения.

Один день дома у лейтенанта гвардии

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Третий рассказ серии.

Один день дома у лейтенанта гвардии

1.

Когда я проснулась, в доме все еще спали. Ничто не нарушало тишину, лишь в саду за окном прочищали горло сонные птахи. Неяркий рассвет с трудом пробивался сквозь осенние хмурые облака и тяжелые шторы в моей комнате моего родного дома в Риэнни.

Я закрыла глаза и попыталась припомнить свой сон. Ничего вразумительного не вспоминалось - лишь какие-то смазанные обрывки погони, стычки, тревоги... Точь-в-точь мои недавние приключения в Сарто.

Эта мысль всколыхнула волну воспоминаний. Я перевернулась на другой бок, отгоняя сон, и задумалась.

Я уехала из Сарто наутро после отправки отчета Зойиру в надежде, что разнос за самоуправство, несомненно ожидающий меня по прибытии в столицу, за время, отведенное мне на отпуск, несколько остынет. Кроме того, я тихо надеялась, что Николас за меня заступится перед капитаном. Если, конечно, встретится с ним.

Я вновь перевернулась на другой бок. Интересно, куда поехал Николас? Он тоже исчез тем утром - и, как я подозревала, вовсе не в направлении столицы. Навязывать свое общество я не посмела, так как была убеждена в отказе; сам принц также этого не предлагал. И теперь, неделю не получая никаких известий, донесений или хотя бы слухов, я не знала, начинать ли мне уже тревожиться вновь. Это было неприятно.

Покрутившись еще и решив, что мне пора вскоре выезжать обратно, я незаметно для себя уснула и спала в этот раз более спокойно до тех пор, пока мой сон не прервали самым бесцеремонным образом - подушкой, запущенной с порога точно мне в лоб.

2.

В нашей семье няня Татти, превратившаяся со временем в домоправительницу, всегда знала, кто из детей проснулся первым. Это было просто определить - у кого в кровати валяются две подушки, тот сегодня проиграл.

Не могу припомнить, было ли время, когда эта игра меня раздражала. Мы очень рано к ней привыкли и относились беззлобно, почитая за некий семейный ритуал.

Но подушку я, конечно, тут же бросила обратно, сопроводив ее воплем "Сам чучело!" - и сослепу попав в дверной косяк. В ответ раздался жизнерадостный гогот брата, рядом со мной вновь шлепнулась подушка, и дверь закрылась, отрезав от меня звук удаляющихся по коридору шагов.

Я потерла глаза, зевнула и поплелась к умывальнику. Тьену в прошлом году стукнуло тридцать, но, похоже, года не в состоянии повлиять на некоторые привычки, и обмениваться подушками мы с ним будем и в старости. Да и то сказать, за последнюю неделю я четыре раза выиграла.

Приведя себя в порядок, я спустилась вниз. Отец с Тьеном уже сидели за столом.

- Доброе утро, пап, - пробормотала я, шлепнувшись рядом и схватив булочку. Отец кивнул, а Тьен налил мне чаю и поднялся.

- Завтракайте, а я, пожалуй, к себе, - сказал он и вышел. Я задумчиво посмотрела вслед, продолжая жевать. Брат вырос здоровяком. Мы все надеялись, что в ближайшие года он женится: Татти заметно постарела, и дому не хватало женской руки.

- Кари, - отец многозначительно кашлянул, и я сообразила, что Тьен покинул стол неспроста, - скажи, в какую историю ты влипла на этот раз?

- Ты о чем, пап? - Я поморгала и снова принялась жевать. - Никаких подозрительных историй, я тебя уверяю.

- А почему леди Анна на тебя зла настолько, что запретила Юстасу отправиться со мной на рыбалку?

Это новость была неожиданной. Поразмыслив, я пожала плечами:

- Понятия не имею. Честное слово, когда мы с Тьеном последний раз обнесли их сад, мне было четырнадцать.

- Да нет же, - папа наморщил нос и фыркнул. - Не здесь, а раньше... Юстас мне об этом сказал три дня назад. Мол, жена зла на Кари как мегера, и раздражать ее сейчас он не рискнет... А почему? Может, ты с Динни поссорилась?

- Нет, пап, ну что ты... И дуэлей никаких не устраивала последнее время. Не друзья же они ал-Верне?.. Неужели по работе?..

- А что у тебя по работе?

Я легкомысленно помахала булочкой.

- Да как тебе сказать... То одно, то другое. Как всегда...

- Дочь, не темни, - сурово сказал отец и даже по столу легонько стукнул. - Что мне знать не надо, то я и не хочу. Когда ты отправляешься обратно?

- Думала сегодня.

- Завтра. Сегодня устроим прощальный ужин и позовем соседей. - Я скорчила гримасу, но отец ее проигнорировал. - Давай-ка, езжай в Вагрикс, уладь все и пригласи их к ужину. К остальным прокатится Тьен.

- Ладно, - сказала я обреченно, допивая чашку и поднимаясь. Спорить смысла не имело: до придурей леди Вагрикс, коих у той водилось в изрядном количестве, отцу дела не было никакого, но остаться без компаньона на рыбалке на весь остаток сезона - это серьезно.

3.

Накинув плащ - накрапывал мелкий, хмурый дождик - я оседлала Райана и мы шагом, а затем рысью поскакали вдоль озера на восток, в имение Вагрикс. Райан был доволен прогулкой: фыркал и весело шлепал по лужам. Камыш деликатно шумел под дождем; капли поднимали на свинцовой воде мелкую рябь. Я и сама с удовольствием вдыхала свежую водяную пыль; дома было хорошо в любую погоду.

Час езды до Вагрикс прошел быстро. Дверь мне открыл сам лорд Юстас, по всей видимости, углядев мое приближение еще от подножия холма.

- Карен! Проходи, милочка, - пробормотал он, озираясь.

- Доброго дня, лорд Вагрикс. Прекрасная погода сегодня, не правда ли? - произнесла я, очень официально ухмыляясь.

- Великолепная, - лорд Юстас хихикнул, - давненько такой не видали. И тебя, кстати, тоже.

Я покаянно развела руки.

- Завтра вновь уеду. Не желаете ли вечером к нам с леди Анной? Папенька решил устроить прощальный ужин.

- Тут вот как... - лорд смущенно почесал лысину. - Не знаю, говорил ли тебе отец, но Энни...

- Папенька упоминал, но я, право, не поняла в чем дело... Может, вы сможете пояснить? - Я простодушно похлопала ресницами, но сосед не купился.

- Может, ты сама с ней поговоришь? - предложил он. - Я не вник, да и не дело пересказывать...

- Конечно, - добродушно согласилась я. Лорд Юстас расцвел.

- Это какое-то недоразумение, я уверен, - проговорил он скороговоркой, ведя меня к лестнице.

4.

Леди Анна была в библиотеке. Она сидела в глубоком мягком кресле с увесистой книгой на подлокотнике. Ее внешность являла собой компромисс между уютом и приличием - светло-бежевый шлафрок, из-под обшлагов и воротника которого на точно отмеренную длину выглядывала кружевная тонкой работы сорочка. Волосы леди Анны, прежде темные, как у Динни, уже изрядно поседели, но по-прежнему были уложены в аккуратный, волосок к волоску сложный узел.

Я вошла в библиотеку несколько спрятавшись за лордом Вагрикс - опасалась взрывчатого нрава хозяйки дома. Пожилой лорд верно оценил положение и подал голос первым:

- Дорогая, кх-кхм... у нас гостья...

Я робко улыбнулась из-за плеча лорда Юстаса. Взгляд леди Анны оторвался от страниц, остановился на мне и поледенел. Несколько мгновений мы смотрели друг на друга, после чего я произнесла неуверенно:

- Доброго дня, леди Анна. Как поживаете?

Вместо ответа та захлопнула книгу и, обращаясь к мужу, холодно произнесла:

- Дорогой, я ведь уже говорила тебе, что не желаю принимать в доме эту особу и...

Лорд Юстас, что было ему совершенно несвойственно, перебил жену:

- Дорогая, позволь сказать, что ты ведешь себя весьма невежливо. Карен - дочь наших друзей, подруга наших детей; мы знаем ее с малых лет. Это и мой дом тоже. Карен останется у нас на обед. Я убежден, что это какая-то ошибка, которая разъяснится, и тебе неприлично вести себя не позволю.

На лице хозяйки дома появилось неприкрытое выражение обиды, но она сдержала чувства под весом последнего аргумента. Лорд Юстас торопливо продолжил:

- А сейчас, Карен, милочка, пойдем со мной в мой кабинет. Мне нужно с тобой поговорить.

Я вывалилась из библиотеки задом, чтобы не подставлять спину замораживающему взгляду леди Анны.

5.

В кабинете лорда Юстаса не было ни пылинки. Похоже, в последнее время его хозяин все же сдался жене и передоверил заботу о нем горничной.

Мы упали в кресла с разных сторон стола и одновременно перевели дух.

- Вот что, Кари, - сказал лорд Юстас, вытирая платком лысину, - раз решить все проще не удалось, давай поговорим серьезно. Я точно не знаю во что впуталась Энни, но чую, что в скором времени ей не поздоровится. Давай договоримся: ты постараешься скрыть ее участие в обмен на все данные, которые сможешь отсюда получить.

Я безмолвно подняла брови.

- Я тебе помогу, - сказал лорд Юстас, жестом фокусника доставая из-под столика бокал с остатками вина, явно отставленный туда незадолго перед моим приходом. - Налить тебе вина? - Я вежливо отказалась. - Пойми, я не хочу, чтобы эта старая дурында попала под следствие.

- Если допустить, что леди Анна действительно впутана сейчас в серьезный заговор, - сказала я с оттенком вежливого скептицизма, понятного нам обоим, - то думаю, вам известно, что обмены подобного рода может заключать только сам, гм... предмет обмена, не третье лицо. С гарантией дальнейшего добровольного непричастия.

- Поэтому я прошу об этом тебя, а не королевского следователя, милочка, - лорд Юстас грустно посмотрел в пустой бокал и поставил его под стол. - И я думаю, сейчас еще не слишком поздно, и Энни не связана ничем, кроме собственной глупости.

- Лорд Юстас, - сказала я, смотря прямо на него, - никаких гарантий ни на что давать я не буду. Для начала, я не понимаю, о чем мы тут говорим. Возможно, я вообще не связана с этим делом...

- Связана, - перебил меня сосед. - Разве не ты спалила башню волшебника в Сарто?

- Ну... Не то, чтобы именно я... - я смутилась.

- Энни написала об этом одна из ее старинных подруг. Ученица этого волшебника. Постарайся узнать об этом побольше у самой Энни, если не выйдет - придумаем что-нибудь еще.

- Да, сэр, - сказала я, глядя ему в лицо. - Я постараюсь скрыть источник знаний и участие леди Вагрикс, но это будет зависеть не столько от меня, сколько от совершенных ею поступков, если таковые имели место быть, вы понимаете.

Лорд Юстас коротко кивнул. Оставшееся до обеда недолгое время мы провели в молчании.

6.

За обедом леди Анна помалкивала, разглядывая содержимое своих тарелок. Я, напротив, разглагольствовала, как и положено человеку, не столь давно прибывшему из столицы. Лорд Юстас задавал вопросы, слишком уж неспешно, на мой взгляд, подбираясь к нужному. Пару раз, перемелевая столичные слухи, я поймала на себе заинтересованный взгляд леди Анны, но большего добиться не удалось.

Наконец лорд Юстас спросил:

- Милочка, а что слышно с севера?

- Давненько ничего не слышала, - ответила я беспечно. - Вы ведь знаете, я все время в столице.

- Как?.. - удивился сосед. - Разве это не ты не так давно была в Сарто неподалеку от Северного тракта?

- Не знаю, о чем вы, сэр, - я невинно похлопала ресницами. - Дней десять назад я взяла отпуск и отправилась во Флисс к тете, а оттуда прямиком сюда.

- В самом деле? - Лорд очень светски удивился. - А я отчего-то был уверен, что ты была на севере. А отчего же?.. Энни, дорогая, не ты ли говорила мне об этом?

- Я, - впервые нарушила молчание леди Анна, аристократически нарезая лангет. - Леди Мелина описала мне вас в письме весьма подробно. Молодая женщина, лейтенант гвардии, темноволосая...

- Я не знакома с леди Мелиной, мадам, и думаю, что речь о ком-то из моих коллег-северянок, - сказала я, улыбаясь. - Там несколько женщин в гвардии только во внешних частях, а во внутренних еще больше; я вовсе не единственная такая на свете.

- Но эта женщина явилась следом за Его Величеством Николасом, - возразила леди Анна, ничуть не убежденная.

- И что же? - я подняла брови. - Охрана королевской семьи - задача каждого из гвардии, не только моя.

- Энни намекает, - лорд Юстас захихикал, - на слухи о скорой официальной помолвке принца Николаса и э-э... извини, милочка, но они приписывают вторую роль тебе.

Я резко бросила приборы на стол; в наступившей тишине серебро глухо звякнуло по столешнице. Хозяева дома уставились на меня.

- Прости, если я сказал что-то не то, милочка, - пробормотал лорд Юстас. Я его понимала - наступившая тишина и впрямь была жутковатой.

- Ничего страшного, сэр, - я сделала вид, что взяла себя в руки и продолжила есть. - Дело в том, что я уже устала опровергать этот нелепый слух, и я не понимаю, откуда он взялся. Уверяю вас, со стороны Его Высочества не поступало никаких подобных предложений.

- Динни писала мне, что он оказывает тебе заметные знаки внимания... - леди Анна вновь разомкнула уста, и сейчас ее тон был куда менее самоуверенным. Я скривилась:

- Нет, мадам. Всего лишь несколько моих дежурств совпали с присутствием Его Высочества во дворце, не более.

- Кроме того. Она пишет о том, что гадала и...

- Леди Анна, - я выхватила из рук дворецкого вазочку с каким-то десертом, так как уже смотреть не могла на основные блюда, - вы знаете, я не отрицаю несомненные способности Динни в целом, в этом же отдельном случае стоит признать, что она ошиблась. Если вы не против, давайте сменим тему. Вы будите во мне тщеславие: род Риэнни недостаточно знатен для такого союза.

- Как хорошо, что ты сознаешь это, дорогая, - одобрительно сказала леди Анна, мгновенно забыв размолвку. - Молодые девушки так часто морочат себе голову всякими глупостями... или, что еще хуже, позволяют ее морочить!

Я мысленно утерла взмокший лоб и понимающе покивала.

- Я рада, - продолжила леди Анна, ковыряясь в вазочке, - что эти слухи не более, чем печальная ошибка. Я сразу сказала, что Карен не может быть причастна к разрушению дома доброго мэтра Геллорана, не правда ли, дорогой? - Она обернулась к лорду Юстасу.

- Так и есть, дорогая, - подтвердил тот, внимательно изучая содержимое чашки.

- Кто такой мэтр Геллоран? - спросила я небрежно. - Мне кажется, я уже слышала это имя, но сейчас не могу вспомнить, где именно.

- О, - сказала леди Анна с воодушевлением, - это восходящая звезда в искусстве магии, это наша всеобщая надежда... Конечно, ты не слышала о нем - сейчас о нем знают только маги; но увидишь, скоро это имя будет на устах у каждого.

- Прошу меня простить дамы, - сказал лорд Юстас, поднимаясь из-за стола. - Дела, дела... Карен, надеюсь увидеться с тобой вечером на вашем ужине, так что не прощаюсь.

Я вежливо наклонила голову. Леди Анна, звякнув колокольчиком, приказала убирать со стола и подавать чай в библиотеку. Мы с ней переместились туда.

7.

В библиотеке мне не скоро вновь удалось перевести тему беседы на нашу всеобщую надежду. Около получаса мы беседовали с леди Анной о Динни, ее видах на замужество, столичных партиях и прочем в таком же духе. Что меня удивило, свой род леди Вагрикс также считала неподходящим для помолвки с принцем.

- О, нет, - сказала она, когда я выдвинула такое предположение. - Динни, несомненно, ждет светлое будущее благодаря ее способностям, но об этом слишком рано говорить... Вот увидишь, нашей будущей королевой станет состоявшаяся мэтресса, которая сможет с высоты своего положения направлять развитие магического искусства...

- Гм... Разве не принцу это решать? - спросила я, не сдержав вопроса.

- О, он, конечно, будет в этом уверен, - леди Анна коротко рассмеялась и продолжила: - Кроме того, ведь принц и сам маг. У них будет много общих интересов.

- Вот как... - уронила я светски, лихорадочно пытаясь уловить внутренние взаимосвязи в этой бредовой беседе. - Постойте, госпожа Мелина - это не баронесса ал-Алленталь случаем? И не о ее дочери ли вы сейчас говорите?..

- Райла ал-Алленталь - не единственный подходящий кандидат, - улыбнулась леди Анна, подтверждая мою догадку. - В нашем обществе много одаренных дам, чьи дочери унаследовали способности, знатность и красоту и получили соответственное образование по знаниям и духу.

Разрази их всех гром, меня начинало уже подташнивать от этих матримониально-династических рассуждений. Но выбора не было, и мне приходилось стойко держаться.

- А у мэтра Геллорана тоже есть дочь подходящего возраста? - вежливо спросила я, пытаясь свернуть с набившей оскомину колеи. Леди Вагрикс засмеялась:

- Нет, дорогая. Мэтр выше всего этого; королевское родство только отвлекало бы его от науки.

- Чем же он так знаменит в узком кругу, мадам? - Я подняла брови. - Вы столь нещадно интригуете, что я рискую погибнуть от любопытства во цвете лет.

Леди Анна немного смутилась.

- Гм-м... Милочка, пойми, это еще не мои секреты. Наше общество пока слишком малочисленно, и я поддерживаю с ним связь только через мою подругу Мелину - мы подружились на вступительных экзаменах в Айзиинской магической школе. Там я выбрала, в отличии от леди Мелины, путь аристократии, и несколько раз впоследствии пожалела об этом...

"О, конечно", подумала я зло, "ты выбрала, а не ректор заронил в тебя эту мысль крайне вежливой беседой не короче нашей".

- ...Так что, меня и Динни допустят в общество позже, увы - когда о нем станет известно всем. Сейчас я могу сказать только, что мэтр Геллоран открыл способ, многократно усиливающий магические способности, а теперь работает над гораздо, гораздо более сложной и важной задачей...

- Что вы говорите... - я прижала ладонь ко рту в удивлении. - Тетя Энни, дорогая, ну хоть намекните - это все так интересно, что я и заснуть не смогу, пока не расскажете...

Леди Анна поколебалась, затем наклонилась ко мне и произнесла шепотом:

- Там все очень сложно, дорогая, но секрет этого знания хранится в пещерах драконов, и мэтр Геллоран, не щадя себя, пропадает в этих пещерах...

- Под Драконьим перевалом? - уточнила я заговорщицким шепотом. Это была ошибка, или же мы нашли рубеж действительных знаний леди ал-Вагрикс: она отодвинулась, сухо взглянула на меня и ответила:

- Да, дорогая, где-то там. Надеюсь, ты понимаешь, что все это должно остаться между нами?

- О, конечно, мадам, - заверила я ее, прижав руки к груди. - Последний вопрос, если позволите... Мне показалось, вы как-то не слишком благожелательно настроены по отношению к Его Высочеству Николасу, отчего же? Мне он показался очень приятным человеком в общении...

- Как, разве я не упоминала? - Брови леди Анны совершили прогулку наверх. - Этот очень приятный молодой человек разрушил дом мэтра Геллорана и едва не убил Мелину... Он оставил ее связанной... вместе с полуголым мужчиной, между прочим! - и она едва успела развязаться и телепортироваться оттуда, как башня развалилась.

- Что вы говорите... Леди Анна, отчего же возникла такая ситуация, когда вообще потребовалось кого-то связывать?

- Не знаю, дорогая, но я совершенно не удивлена - судя по письму Мелины, этот молодой человек весьма неучтив, - леди Анна вздохнула и поднялась. - Позволь тебя проводить; мне еще нужно написать письмо Динни - ты ведь передашь его, дорогая, не так ли?

Наскоро распрощавшись, совершенно измученная беседой я помчалась домой.

8.

На выходе меня перехватила Ленни - уже очень дряхлая нянюшка Динни. Ленни на деле звали Энни - а называли так, чтобы не путать с леди ал-Вагрикс, да и ее привычкам это соответствовало как нельзя больше. Она дремала в кресле на крыльце, однако, заслышав мои торопливые шаги, оживилась, приподнялась с кресла и схватила меня за руку.

- Кари, детка, куда же ты так быстро? - я ощутила прикосновение бумаги к своей руке и поняла, что старушка дожидалась меня специально.

- Простите, няня Ленни, тороплюсь домой - вечером у папеньки ужин, - охотно извинилась я. - Как ваше здоровье?

- Совсем слепая стала, - пожаловалась та. - Теперь только прясть наощупь и получается...

Мы поговорили еще несколько минут, и я засобиралась: время и впрямь поджимало. Напоследок мне вспомнилось то, о чем я никак не удосуживалась спросить.

- Ленни, скажите, а вы не знаете, почему наш принц носит тесьму из Вагрикс?

- В самом деле? До сих пор носит? Ну надо же, - нянюшка изумилась.

- Носит, - подтвердила я. - Я сама видела. А почему?

- Ну-у... Как-то раз, лет двадцать назад королева проезжала здесь вместе с сыном. Не помню уж по какой надобности, но без двора, всего несколько десятков их было, и наверное непогода их застала. Пока королева беседовала с хозяевами, принца, тогда мальчика еще, попросили побыть с Динни. Не знаю, чем его так очаровала эта малютка - ей ведь лет пять было всего - но сначала они уронили две картины и подсвечник, а когда их нашли, они сидели уже спокойно - принц на ковре лежал, а малышка ему косу заплетала с этой тесьмой, и целый клубок подарила на прощанье. А что говорила ему - неизвестно, позже мы спросили, да она уж и забыла. Так и носит косой?

- Хвост обвязывает, - пояснила я и распрощалась.

Позже, уже держа в руках поводья, я вытащила из рукава конверт с разрезанными печатями баронства Алленталь и еще одной, с драконом, свившимся в кольцо и заключенным в круг.

9.

Письмо леди Мелины я прочла только дома, в своей комнате. Несомненно, важное в виде возможной улики на суде, в качестве источника данных оно было скудным - леди Анна разболтала все ей известное с похвальной тщательностью. Единственно, я отложила в памяти фразу "...но драконов сон пока не сдается...". Покопавшись в памяти, я извлекла название ущелья Драконовых снов - так поэтично называлось небольшое ущелье на Драконьем перевале, ведущем в Айзиин. Кажется, там какая-то каменюка напоминала спящего дракона... или нет... Пожав плечами, я упаковала письмо вместе с остальными своими вещами и спустилась вниз.

Отец нашелся на кухне, в процессе застарелого спора с поваром о количестве мускатного ореха в десерте. Прервав это бесполезное занятие, я доложила о полном успехе своей миссии в Вагрикс. Отец заметно обрадовался:

- Спасибо, Кари. Не пропала рыбалка... А в чем было дело?

Я махнула рукой. Пересказывать прихотливые завороты аристократического ума леди Анны даже в урезанной, не имеющей отношения к следствию версии не было никакого желания. Пришлось обойтись кратчайшей из причин.

- У них с наседками уже громадье планов на ком женить Николаса, а в столице вовсю слух гуляет, что у нас с ним роман, вот она и окрысилась. Постарайся не сболтнуть чего-нибудь неподходящего за ужином, а то оставаться и опровергать новую пачку слухов я не намерена.

- Так... - отец забыл про мускатный орех, взял меня под локоть и вывел коротким путем на веранду. Там, усадив меня в плетеное кресло и сам усевшись напротив, он спросил:

- Что за Николас?

Я обрадовалась и ужаснулась одновременно. Радовало, что папа не слушает слухов, но зная его дотошный характер, впору было проклясть свой болтливый язык.

- Ну... Его Высочество Николас.

Отец посмотрел на меня с подозрением:

- И, значит, ты называешь принца просто по имени?

- Э-э-э... не в глаза, пап... - промямлила я.

- Хвала небу, - с чувством сказал отец и заметно расслабился. - И сколько правды в тех слухах?

- Па-а-ап?..

- Дочь?

Я сдалась.

- Не знаю я, пап. Ну, мы видимся, разговариваем. Романа между нами нет, про помолвку вообще не слушай. Если что-то есть, то об этом рано говорить.

- А как к нему относишься ты сама?

- В данном случае это не имеет никакого значения, пап, ты же понимаешь, - сказала я, отвернувшись.

- Ага, - отец глубокомысленно помолчал. - Нет, ну почему же?.. Сказать ему "нет" ты сможешь так же, как и любому другому...

Я буркнула неразборчиво что-то среднее между "угумс" и "не дождетесь". Отца это, кажется, полностью удовлетворило - возвращаясь в дом, он даже начал насвистывать что-то. Я же мрачнела на глазах.

У меня в печенках сидели эти допросы разной степени деликатности. Тем более, что вопросы были такого свойства, что мне не хотелось на них отвечать даже самой себе. Если между мной и Николасом что-то было, оно было еще настолько хрупким, что об этом не говорили даже мы сами, я же была вынуждена так или иначе обсуждать это с посторонними.

Мне не хотелось отвечать на вопросы вообще. Мне хотелось идти по дороге своей жизни и обнаруживать на ней ответы, но не отвечать на вопросы.

Мысленно перечеркнув эту тему, я отправилась в большую гостиную проверить приготовления к ужину.

10.

Ужин протекал вяло. Отец, добившись своей основной цели, развлекал лорда Юстаса и пару не менее увлеченных соседей рассказами о последнем улове. Мы с Тьеном занимали остальных. Брат явственно лидировал: по большинству его вопросов, заданных соседям, у меня не хватало сельскохозяйственных знаний.

Зато ближе ко мне держались, поддерживая класс, двое военных: сын соседей с другой стороны озера, Стенсов, и еще один, недавно получивший по службе имение неподалеку, чью фамилию я сразу же забыла. Эти, к счастью, были немногословны: мы перекинулись несколькими замечаниями по поводу недавнего краткого военного конфликта на границах с Эспом, но каких-либо расхождений во мнениях на этой благодатной теме не возникло, да и не могло. Так что, после обмена понимающими кивками, пришлось ограничиваться краткими репликами о содержимом стола. Впрочем, соседи были полезны: отгородившись ими от дамского общества, возглавляемого леди Анной, я могла не принимать участия в беседе, лишь улавливая время от времени различные высказывания разной степени сомнительности и тривиальности.

Леди Анна держалась со мной на удивление тепло, будто вознамерившись возместить размолвку последней недели, выдуманную ею самой. По приезду она передала мне письмо для Динни с оттиском дома ал-Вагрикс, надписанное ее каллиграфическим почерком, похвалила стол, идею собраться и даже мой тщательно выглаженный мундир. Для вечера она выбрала замечательный наряд бутылочной зелени с бежевой отделкой, а в тщательно уложенных волосах таинственно поблескивали топазовые огоньки - отделка шпилек - и такая же брошь в виде ящерки украшала лиф ее платья. Пожалуй, она была единственной из всех, кто настолько тщательно оделся к обычному ужину у соседей: все остальные, включая лорда Юстаса, в своем внешнем виде больше отдали дань удобству и аккуратности. Так что теперь леди Анна общалась с приятельницами с огромным удовольствием, чувствуя себя неким эстетическим центром собравшейся компании. Все были довольны и в скором времени сыты, свечи в гостиной нашего дома ровно горели, добавляя обстановке уютного желтого свечения. Дождь за окнами вновь припустил, но даже и мягкий перестук его капель по рамам не мог пересилить для меня скуку; я лишь старалась ждать окончания вечера спокойно, без ощущения затянутого хода времени и нервозности.

11.

Вечер подходил к своему естественному концу. Уже несколько гостей, организовав кружок с леди Анной во главе, отошли к окнам в другом конце зала с бокалами в руках, а прочие лениво ковырялись в десерте. Я знала, что скоро отец предложит гостям перейти в библиотеку, а половина присутствующих воспользуется случаем и, сославшись на ранний подъем и усталость, нас покинет.

Мои мысли занимал безымянный сосед. Несколько дюжин минут назад он вскользь упомянул, что совсем недавно вернулся из Алладейна, находящегося к северо-востоку от Режинель. При этом дорога его частично легла через горный перевал и, как он выразился, "была неспокойной". Мне хотелось подробней узнать в чем состояло беспокойство, но фразу его кто-то перебил и беседа свернула в совершенно иное русло, а как ее вернуть - и, главное, как к нему обратиться - я еще не сообразила, и случая подходящего все не подворачивалось.

Неожиданно дверь в гостиную распахнулась, и вошел наш слуга Пьер, выполняющий на приемах роль дворецкого. Лицо его было взволновано и смущено, но он произнес лишь:

- Лейтенант гвардии Его Величества Орсан к леди Карен ал-Риэнни с приказом.

За его спиной вырисовывались тени Огюста и пары его молодцов, шедших следом. Они шагнули в комнату и свет отразился от золотых полос на петлицах Огюста Орсана, лейтенанта Второй части. Я встревожилась не на шутку: гвардейцы прибыли при исполнении, и единственное, что я могла предположить причиной этому были срочные приказы мне в связи с каким-то чрезвычайным происшествием.

Реальность оказалась куда занимательней.

Лейтенант Орсан огляделся, и с досадой прикусил губу, обнаружив незапланированный мирный домашний прием. Он произнес:

- Дамы и господа, приветствую вас. Лорд ал-Риэнни, лейтенант Риэнни, могу ли я попросить вас выйти со мной на несколько слов?

- Разумеется, - сказала я, выбираясь из-за стола и гадая, зачем Огюсту мог понадобиться отец. Я поприветствовала коллег кивком, и мы все вместе - папа безмолвно вышел следом за мной - прошли через двери гостиной по коридору на расстояние нескольких десятков футов.

Там лейтенант остановился, и вся процессия вместе с ним. Огюст огляделся и, не найдя любопытных ушей -- Пьер остался в гостиной -- сказал:

- Лейтенант Риэнни, я имею ордер на ваш арест. Прошу вас в присутствии вашего отца, - он сумрачно взглянул на папу, - не оказывать сопротивления, сдать оружие и в кратчайшем времени проследовать за мной в Риэски.

-- Огюст, это что, шутка?! - вырвалось у меня совершенно против моей воли, так как я уже настроилась выслушать какие-то серьезные сведения для меня, касающиеся безопасности королевской семьи. Тот наклонил голову, но опровержения своим словам не дал. Я огляделась, и мрачные мины Фреда и второго, не знакомого мне еще гвардейца, а в особенности их позиция - они незаметно встали сзади меня, справа и слева - сказали мне, что розыгрышем здесь и не пахнет.

- Предъявите ордер, - сказала я мрачно. Огюст, молодой еще гвардеец приятной наружности и сложения, с которым мы искренне друг другу симпатизировали все года совместной службы, расстегнул мундир и из внутреннего кармана вытащил бланк, уже издали узнаваемый, и предъявил его мне, не давая в руки. Мое имя можно было легко разглядеть в нетвердом свете факела, висящего в коридоре. В графе "Причина ареста" - я наклонилась - стояли слова "По подозрению в соучастии в покушении на члена королевской семьи и сокрытии улик".

Почерк капитана Зойира я знала хорошо.

- Мой клинок в моей комнате вместе с моими вещами, - сказала я, стараясь успокоиться. - Мне позволено будет их забрать? Они собраны, так как завтра я собиралась выехать в столицу сама.

- Конечно, лейтенант, - Огюст Орсан взглянул на меня как будто с сочувствием и добавил: - Но мне придется пройти с вами.

Я пожала плечами, повернулась и пошла по коридору к лестнице на второй этаж. Гвардейцы, повинуясь жесту, остались на месте, а папа не только последовал вслед за нами, но и не сдержал молчания и взорвался - к его чести, негромко:

- Лейтенант, объяснитесь, что это значит? Кари? В чем тебя обвиняют?

- В соучастии в покушении на члена королевской семьи и сокрытии улик, - процитировала я бланк ареста, и Огюст подтвердил мои слова кивком.

- Но... Это же не так? Ты этого не делала?

- Нет, и поэтому мне нужно мирно приехать в столицу в компании лейтенанта и дать показания, папа, - объяснила я как могла миролюбиво.

- Лорд ал-Риэнни, лично я уверен, что недоразумение разъяснится быстро, - произнес Огюст успокаивающим тоном. - Для меня это печальная обязанность, но приказ - это приказ. Прошу простить.

Папа отмахнулся от Огюста как от мухи.

- Кари, мне поехать с тобой?

Я подумала.

- Нет, пап, это лишнее. Все будет хорошо, вот увидишь. Наверняка из-за последнего отчета возникла путаница или его засунули куда-то, вместо того, чтобы отдать Зойиру.

- Нет, - возразил Огюст, - ваш отчет недельной давности я видел у капитана на столе... - и, отвечая на мой вопросительный взгляд, добавил: - Но про причины приказа я не осведомлен настолько же, насколько и вы. Альрик на мои расспросы не ответил и приказал отправляться.

- С Николасом они не встречались? - поинтересовалась я. Мы тем временем поднялись на второй этаж и зашли в мою комнату. Все здесь было так, как я оставила совсем недавно. Легонько пнув по направлению к лейтенанту груду брякнувших железок с моим клинком в середине, я небрежно перешагнула через нее и направилась к стулу, где висел мой длинный дорожный коричневый плащ и по большей части собранная седельная сумка. Я сложила оставленную на утро мелочь и обернулась к мужчинам. Огюст, рассовывая кинжалы по карманам плаща, покачал головой:

- Нет. Письмо от принца поступило одновременно с вашим, и с тех пор было еще несколько донесений, но сам он не появлялся в Риэски.

- Понятно, - проворчала я, вешая сумку на плечо.

- Позвольте мне, - Огюст решительно забрал мои вещи. Я удивленно воззрилась на него - ни в армии, ни у нас в гвардии подобные знаки внимания по отношению к женщине не были приняты. Он пояснил:

- Вы не при исполнении, так что вполне можно позволить себе быть галантным. Тем более, что когда-то меня учили, что контроль за вещами арестованного дает дополнительные гарантии к отсутствию побегов.

Я хмыкнула.

- Не опасаетесь излишне отяжелеть? Вдруг мне все же придет в голову сбежать, а?

- Полагаюсь на ваше слово, - церемонно склонил голову Огюст и подмигнул. - Кроме того, я намереваюсь тащить этот багаж только до тех пор, пока не увижу Фреда, вы уж не обессудьте.

Я рассмеялась. Папа вытащил платок и вытер взмокший лоб, видимо, только сейчас поверив, что происходящее пока не является крахом жизни и моей карьеры.

- Кари, - сказал он, - как только что-то выяснится - немедленно отпиши мне в каком состоянии твои дела. Если что-то вдруг... мы с Тьеном приедем тут же.

- Конечно, пап, - сказала я, подойдя и чмокнув его в протертый лоб, после чего поправила воротник его камзола. - Иди и улаживай ужин, скажи им что-нибудь... Что меня срочно вызвали в столицу и всё такое.

- Это допускается? - поинтересовался отец у Огюста через мою голову. Тот слегка поклонился.

- Это никого не интересует и в данном случае будет лучше всего.

Отец хмыкнул, обнял меня и, вернув поцелуй, вышел из комнаты. Я огляделась и, не найдя забытых вещей, сказала:

- Что ж, лейтенант, пойдемте. У нас впереди недолгий, но совместный путь.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"