Проxожий : другие произведения.

Гарантии

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

   Если сформулировать в двух словах, то специальностью Гарри Татла было умение убеждать. Подобная способность - дар, и тот, кто одарил Татла, не поскупился. Талант проявился у Гарри в раннем возрасте. Скажем, примечателен случай, когда в школе к Татлу подступили трое ребят повзрослее, намереваясь запугать его и избавить от карманных денег. Кончилось тем, что после короткой беседы с ним забияки переключились на старшеклассника, попытавшись одолеть его скопом, в результате чего обзавелись синяками в обмен на потерянный одним из нападавших зуб - и с того дня взяли Гарри под свое покровительство.
   Гарри использовал свое умение на полную катушку. Закончив колледж, он занялся торговлей, потом рекламой, потом политикой, участвовал в озеленении видимой стороны Луны, внес лепту в падение правительств пары крохотных стран и остановил экономический кризис в государстве покрупнее. Гарри Татл никогда не зацикливался на какой-либо одной сфере деятельности.
   Погожим весенним утром Гарри Татл в сопровождении сутулого растрепанного спутника, носившего очки с треснувшей дужкой, вошел в кабинет Майкла Л. Эллисона - главы компании "Ракеты Эллисона, Эллисона и Тэма". Татл нес серебристый кофр. Сутулый не знал, куда деть руки.
   - Здравствуйте, мистер Эллисон! - бодро протянул ладонь Татл.
   Хозяин кабинета кивнул и указал на кресла перед столом для заседаний.
   - Я - Гарри Татл, - широко улыбнулся Гарри. - А это, позвольте представить - Фрэнк Тейлор, физик. Я полагаю, что он талант, но вы можете составить о нем свое, отличное от моего, мнение. Например, что Тейлор - гений.
   Мистер Эллисон перевел взгляд с Татла на Тейлора и назад.
   - Сейчас я кое-что продемонстрирую вам, - Татл поправил манжеты, выглядывавшие из-под рукавов пиджака.
   Он уложил кофр на столешницу и, приподняв крышку, извлек наружу большой блестящий нож.
   - Это очень хороший нож, - произнес Татл. - И вы в этом убедитесь.
   Вслед за ножом из кофра появился обрезок рифленой арматуры. Гарри несколько раз чиркнул по нему лезвием - на арматуре остались глубокие царапины, а сам нож совершенно не пострадал.
   - Стопроцентная гарантия! - гордо воскликнул Гарри. - Видите прут? Он из адамантита, вы используете такой в ваших ракетах.
   Майкл Л. Эллисон насупился:
   - Вы - коммивояжер?..
   - Я - Гарри Татл, - покачал головой Гарри. - Я занимаюсь самыми разными проектами. И я хотел бы поговорить с вами о гарантии.
   - Что за вздор?
   - Минутку терпения, мистер Эллисон! Согласитесь, что для всякого предмета, изготовленного производителем, будь то мои часы, этот нож или ваши ракеты, существует гарантийный срок службы.
   - Вы хотите прочесть мне лекцию по правам покупателя?
   - Ни в коем случае! Вы ориентируетесь в них не хуже меня. Я задам другой вопрос: можете ли вы в точности определить срок службы своего изделия?
   - Гарантийный срок указывается в договоре. Если ракета, ее деталь или аксессуар придут в негодность раньше его истечения, вы можете попробовать отсудить у нас неплохую сумму. Но это маловероятно - я имею в виду преждевременную поломку.
   - Значит ли это, что ракета может повредиться сразу по истечении срока?
   - Ерунда! Запас надежности наших ракет велик!
   - Не сомневаюсь. Но насколько он велик?
   - К чему вы клоните?
   - Итак, мы с вами пришли к выводу, что до сих пор никто не мог с уверенностью сказать, как долго способна служить покупателю приобретенная им вещь.
   - Мы гарантируем, что любой покупатель наших ракет в течение пяти лет... - начал было мистер Эллисон, но Татл перебил его:
   - А что потом? Пройдет пять лет и три месяца, вы отправитесь на своей ракете в Пояс астероидов, и - бац! Отказ двигателя. Такое возможно?
   - Ну, теоретически... Однако вероятность этого близка к нулю!
   - Но все же нулю не равна. Я предлагаю вам другой взгляд на мир, я предлагаю вам строгую гарантию.
   - Как это понять?
   - Вот нож, - продемонстрировал Гарри клинок, по-прежнему находившийся у него в кулаке. - Гарантия на него истекает ровно через двадцать пять секунд. Следите внимательно!
   Гарри принялся строгать ножом несчастную арматурину. Нож звенел.
   Прошло менее половины минуты, электронные часы на запястье Татла пискнули, и в тот же миг лезвие переломилось надвое.
   - Секунда в секунду! - удовлетворенно констатировал Гарри.
   - Вы сумасшедший? - поинтересовался мистер Эллисон.
   - Я - Гарри Татл, - повторил Гарри. - Вы все еще не поняли?
   Он достал из кофра еще один нож.
   - Пожалуй, у меня будет о чем побеседовать с нашей службой безопасности, - пробормотал мистер Эллисон, не отводя глаз от лезвия.
   - Совершенно верно! Твердая гарантия имеет непосредственное отношение к безопасности! Кто предупрежден, тот вооружен!
   Мистер Эллисон потянулся к кнопке на столешнице.
   - Погодите! Показываю еще раз. У данного ножа гарантия распространяется на десять сечений. Хотите попробовать сами?
   Татл привстал и протянул мистеру Эллисону нож и прут - тот машинально принял их уставился на инструменты в своих руках.
   - Ну же! - подбодрил его Татл.
   Мистер Эллисон неловко поскреб металлом по металлу.
   - Раз, - считал Гарри вслух надрезы. - Два, три, четыре...
   На десятой царапине клинок треснул.
   Гарри вынул два новых ножа:
   - Гарантия у этого - семнадцать разрезов. У второго - еще на семь с половиной минут. Продолжим?
   - Хватит! - рявкнул мистер Эллисон. - Что означают все ваши фокусы?
   - Это не фокусы, - сверкнул зубами Татл. - Это передовые технологии.
   - Объясните.
   - Конечно! Как, по-вашему, в чем разница между уличным и оркестровым музыкантами?
   - В том, что оркестр не играет под окнами?
   - Не совсем. Первый музицирует так, как ему удобно. Второй связан договором.
   - И какое отношение это имеет к ножам... да и к ракетам?
   - Самое непосредственное. Обычная сталь, из которой штампуют лезвия, ничем вам не обязана. Иное дело - материал, который использовали Тейлор и я. Мы заключили с ним контракт. Дали ему свои гарантии и получили взамен гарантии от него.
   - Вы думаете, что я вам поверю?
   - Верить не нужно. Вы вправе провести анализ. Образцы мы предоставим.
   - Но это же просто сказки!
   - Вовсе нет. Законы, которые царят в природе, в общем-то, не отличаются разнообразием. Людская толпа - это все равно, что броуновское движение частиц. То и другое можно упорядочить определенными воздействиями. Однажды я задумался над этим... а когда понял, что мне недостает специальных знаний, нашел Фрэнка Тейлора.
   - Значит, металл...
   - Не только металл. С металлом проще: его атомарные решетки вымуштрованы, как солдаты, и привыкли выполнять команды. С органикой пришлось помучиться. Бензольные кольца - там же сплошь круговая порука! А молекулярные цепочки? Наша бюрократия в сравнении с ними - просто цветочки!
   - Значит, вы утверждаете, будто разговариваете с молекулами?
   - Ну, разговором это не назовешь. Мы общаемся с частицами так же, как вы общаетесь с лифтом, нажимая на кнопки. Тейлор в этой части дока, я подкидываю ему коммуникационные идеи, а он находит способы воплотить их в жизнь.
   - Чем же вы расплачиваетесь?
   - Отчасти это коммерческая тайна. Могу лишь сказать, что мы предлагаем перспективы. Представьте: вы - последняя молекула в цепочке. Всю жизнь - последняя. Но если вам предоставить возможность продвижения...
   - Невероятно, - мистер Эллисон вытащил из кармана платок и промокнул лоб. - Но почему вы пришли с этим именно ко мне?
   - С большими корпорациями трудно иметь дело. Они предпочитают приобретать права на новые технологии и прятать их под сукно. Вы - совсем другое. "Ракеты Эллисона, Эллисона и Тэма" - не неповоротливый монстр вроде "Спейс Глобал". С другой стороны, у вас имеется имя и репутация, и вас нелегко смести со стола. Что скажете по поводу участия в проекте "Подсолнуховое поле"?
   - Мега-электростанция на квази-лунной орбите? Но ведь НАСА уже определила подрядчиков!
   - А гарантии? Могут ли выбранные компании обеспечить гарантии, подобные нашим? Ножи, которые вы видели - демонстрационный вариант. Сдельная работа - полтора десятка разрезов - или повременная, на двое суток? Эффектно для показа, не более того. Что скажете о контракте на двести лет? На все детали! Двести лет без единой аварии! Докажите наши возможности, и нас примут с распростертыми объятиями! Ну? По рукам?
   - Я должен все обдумать, - растерянно промямлил Майкл Л. Эллисон.
   - Думайте, - улыбнулся Гарри Татл. - И помните: мы предлагаем вам перспективы.
  
   - Что скажешь, Фрэнк? - ликовал Гарри месяцем позже. - Двенадцать ракет заказаны у "Эллисона, Эллисона и Тэма" до конца года, а в будущем году это количество удвоится!
   Фрэнк Тейлор отмалчивался и теребил сломанную дужку. Но вид у него был - довольный.
  
   - Что все это значит?! - вопил Майкл Л. Эллисон. - Вы можете объяснить? Дернул меня черт связаться с вами! Это не просто финансовый крах! Шутить с правительством Соединенных Штатов способен лишь тот, кто готов смеяться на электрическом стуле!
   - Не стоит драматизировать, мистер Эллисон, - миролюбиво предложил Гарри Татл.
   Фрэнк Тейлор молчал, стараясь не держаться на виду.
   - Почему? Все? Это? Не работает? - мистер Эллисон задохнулся и схватил себя за грудь. - Где ваши чертовы гарантии?
   - У нас форс-мажорные обстоятельства, - произнес Татл. - Мы не виноваты.
   Он задумчиво попытался приподнять металлический двутавр, но рейка стала тянуться, словно расплавленная резина.
   - Проклятые частицы нарушили обязательства.
   - По какой причине?
   - Видите ли, они пересмотрели наши предложения и пришли к выводу, что те их больше не устраивают. В настоящее время используемые нами материалы бастуют. Они создали что-то вроде профсоюзов и требуют...
   - Что могут требовать атомы? - взорвался мистер Эллисон. - Повышения зарплаты?
   - О зарплате речь не идет. Но вот энергетический уровень...
   - Хватит. Мы можем пойти на уступки?
   - Вряд ли. Это экономически невыгодно. Проще использовать обычные материалы.
   - Не пойдет. Мы не уложимся в сроки. Одно дело - работа с самоорганизующейся материей, и другое - ординарное производство. Мы сами дали НАСА гарантии и не можем их нарушить.
   - Я намерен их убедить, - поднял ладони Гарри Татл.
   - Кого? - простонал Майкл Л. Эллисон.
  
   Ракеты "Эллисона, Эллисона и Тэма" стартовали в оговоренный контрактом срок.
   - Я разговаривал с президентом, - повествовал мистер Эллисон, наливая бренди себе, Татлу и Тейлору.
   Все трое сидели у стола для заседаний в кабинете главы компании.
   - Президент признался, что считал меня психом. Если бы не испытания с ужесточенными требованиями, которым предварительно подверглись наши ракеты, и не их блестящие результаты, нас обвинили бы в мошенничестве и глумлении над американскими идеалами. Однако теперь мы будем представлены к наградам, а первая леди желает видеть нас у себя на ланче в уик-энд. Уникальные технологии! Знали бы вы, что я испытывал, когда эти уродцы оторвались от земли! Подумать только - асбестовые дюзы, фарфоровые корпуса и внутренние интерьеры из дерева! Господи, Татл, Тейлор, как вам это удалось?!
   - Что поделаешь, - пожал плечами Гарри. - Когда персонал бастует, за дело берутся штрейкбрехеры.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"