Аннотация: фантастическая история с элементами эксцентрической комедии.
Посмертная эпитафия для миссис Фергюсон.
Апокрифы. Шерлок Холмс и доктор Ватсон.
ЧАСТЬ 1.
-- Ваш диагноз, Холмс?
-- Скончалась от любопытства.
--?! -- Да-да, Ватсон, эта глупая заразная болезнь часто приводит к таким трагическим результатам. Я сам страшно любопытен, и судьба бедной ФЕРЖИ наводит меня на одну беспокойную мысль. -- Какую?
-- Всегда ли полезно знать то, что пытаются скрыть другие? -- Вы думаете - смерть миссис не проста обыкновенно? -- Смерть никогда не бывает, проста обыкновенно. Если взяться за самую обыденную и ничем не примечательную смерть, да с умом, да раскрутить по полной - иных сил и терпения не хватит разрулить все её ажурные обстоятельства. Хотите примера? Мистера Линна помните? -- А что мистер Линн? - удивился Ватсон - Добропорядочный семьянин, отставной майор, приличное состояние, военная пенсия, жена, две дочери на выданье. Умер естественной смертью. -- Добропорядочный семьянин, исправный налогоплательщик, - передразнил Ватсона Холмс - майор в отставке. Скучная жизнь среднего скучного британца. Скучная смерть поздней осенью под нескончаемый дождь и вой, застрявшей в трубе, кошки. Давайте, Ватсон, пари? Я разобью ваше представление о жизни и смерти мистера Линна в пух и прах, в течение двух, нет, трёх недель. -- Вы зарываетесь, Холмс!
-- Ничего подобного. -- Джек Линн всегда мне нравился. У него хорошая высоконравственная жена, милые дочери... -- Так что, Ватсон, струсили?
--Холмс, - обиделся доктор. - Вам неоднократно подвёртывался случай убедиться в том, что я не трус. Я всего лишь ставлю под сомнение ...нет, не ваши таланты, в этом как раз нет никаких сомнений, а ваше намерение поставить под удар репутацию почтенного человека. -- А кто об этом узнает кроме нас с вами? Клянусь, я не допущу ни малейшей огласки. Никто ни о чём не догадается.
-- Но вам придется разговаривать с людьми, близко знавшими покойного - с друзьями, с товарищами по колледжу, по полку.
-- Верно, Ватсон. Но кто вам сказал, что в эти разговоры я буду вступать как сыщик? Есть масса способов вывести человека, которого видишь в первый раз в жизни, на откровенный разговор. Ватсон заколебался. Холмс - искуситель самобытный, психолог природный, обаятельный. Когда он захочет - перед ним трудно устоять.
-- Так что, Ватсон, вы согласны? Спорим на ваш персидский ковёр? -- Мой персидский ковёр? -- Ваш персидский ковёр против моей коллекции монет? Вот змей, знает, чем поддеть. -- Против вашей коллекции?
-- По рукам, Ватсон? -- Ну... -- ПО рукам! - провозгласил Холмс - Ступайте за своим ковром.
-- Зачем? -- Вы его проиграли.
-- Как это, Холмс? Вы пока не сделали ничего, чтобы доказать свою, в высшей степени, спорную гипотезу. При всём моём уважении к вам, я не стану спешить. Кроме того, я также не собираюсь оставаться пассивным наблюдателем. Я непременно приму посильное участие в расследовании. Джек Линн и я служили в одном полку. Правда, Джек значительно раньше, но какое это имеет значение?
Ветераны афганских войн, в том числе и той, на которой подранили Ватсона, имели обыкновение собираться по пятницам в трёх известных местах.
Во- первых, в союзе рыжих стрелков-добровольцев " Пиф-паф", во-вторых, в географическом обществе любознательных джентльменов " Зелёный Попугай", и, в-третьих, в клубе любителей вязания мохером имени принца Альберта.
По одному клубу каждую неделю? Это при сроках, названных Холмсом? Всё равно, что в час по чайной ложке. Ватсон решил посетить, все интересующие его общественные заведения, в первую же пятницу.
*** *** *** *** **** ***
В пятницу, 13-го, душистый как лаванда, красивый как на похороны, доктор Ватсон нанял такси и отправился утирать, в переносном смысле, нос Шерлоку Холмсу. Ай да Ватсон! Ай да сукин сын!
В союзе рыжих стрелков полным ходом шла подготовка к годовщине. Вы не знаете какой? Ватсон тоже не знал, и люди, с которыми ему удалось переговорить, не знали тоже. Ну и что? Главное - не праздник, главное - предвкушение. Некоторые джентльмены столь самозабвенно напредвкушались, что с утра ходили оловянные как солдатики.
-- Здравствуйте, Ватсон!- прыгнул из-за угла на доктора, плотный как мешок песка, господин в цветочек. ( Костюм экстравагантный - весь в цветочках, незабудки-васильки)
Лицо господина показалось Ватсону смутно знакомым, но каким-то неопределённым. Где-то я его видел?
-- У нас сегодня годовщина. Пойдемте, выпьем, Ватсон.
В баре клуба квасили как в портовом кабаке. Угар стоял - топор вешай! Дамы наружности " бледная немочь" сидели, куря папироски, на коленях у джентльменов. И это в закрытом мужском клубе!
Ватсон, вы где? Чему посвящена годовщина? Совращению Адама Евой? Впечатление усугублял какой-то русский моряк, тренькающий на балалайке, пьяный ручной медведь, валяющийся под стойкой бара в обнимку с джентльменом, судя по платью, очень почтенного звания.
-- Виски - заказал Ватсон бармену, оглядываясь с недоумением. "Пиф-паф", замечательный, респектабельный клуб. Лестные отзывы в прессе и при королевском дворе.
-- Нет - молвил господин в цветочек нахраписто - Водки и только водки! У нас сегодня годовщина, вы не забыли?
-- Нет, не забыл - испугался, что его уличат в невежестве, Ватсон - Я всё помню.
-- Вот и отлично! Мэтр, "Распутина" по сто грамм для начала. **** **** **** Чтобы не говорили о следах и последниках Григория Распутина в мировой истории, знакомство доктора Ватсона с водкой имени расстриженного старца скоро обросло невероятными подробностями и многочисленными слухами. Рассеять последние и осмотреть с пристрастием первые, нам, господа, и предстоит сегодня.
-- Где мой стакан? Это он? Спокойно, леди, я знаю, что я делаю. По-вашему, я похож на то, что вы сказали? Попробуйте повторить это в присутствии моего адвоката. Нет, на лице у вас написано больше, чем можно о вас подумать. Спасибо, господа, я только хотел акцентировать ваше внимание на том факте, что Ватсон водку не пил. Тем более " Распутина", двухсотграммовыми стаканами. Спасибо, вы понимаете, о чём я. Никто не враг своему здоровью. Леди, либо вы сядете на одном месте и перестанете мне мешать, либо мы расстанемся до лучших времён, которые для вас, я верю, никогда не наступят. Итак, господа, сведения о том, какую годовщину справляли в клубе, навсегда погребены в архиве департамента внутренних дел по теме неформальных объединений, да и для нашей истории сиё не представляется существенным. Существенно для нас то, что доктор Ватсон быстро и в значительной степени опьянел. Я не буду, в присутствии дам, напоминать джентльменам о градациях алкогольного опьянения, коих всего три. Несмотря на это прискорбное обстоятельство, он оставался твёрдо верен цели своего посещения. Затеяв несколько неудачных попыток, в конце концов, он перевёл беседу на, интересующий его предмет, на персону Джека Линна, и смерть оной персоны.
О нет, господа, вы взгляните, сколь она неистощима! Леди, вы напоминаете мне одну женщину, а, именно, мою тёщу, которая умерла не своей смертью. Да-да, вы правильно поняли. Что? Кто? Я? Вы слышали, господа? Прошу свидетельствовать. Что? А вы кто такой? Ах, вы сопровождаете леди. Надеюсь, что не только сюда, но и отсюда. Я с удовольствием повторю для тех, кто опоздал. Это - моя бесплатная лекция. Уверен, у вас нет пригласительного. Поэтому не надо доказывать мне, что это я, а не кто-то другой, ошибся адресом.
Да, джентльмены? Не отвлекаться от темы? Да, конечно. О чём разговор. О докторе Ватсоне? Верно. О докторе Ватсоне.
Ватсон, как это бывает иногда с джентльменами, вы понимаете, напился и в какой-то кратковременный момент просветления обнаружил напротив себя удивительную обнажённую натуру (в одних трусах), татуированную с ног до головы. Уверяю вас, то был не индеец, то был стопроцентный англичанин хорошего происхождения и стопроцентного английского воспитания. Просто ему немного не повезло в жизни. Состояние проиграл на скачках, наследства был лишён, жена сбежала с итальянским тенором. Спасаясь от кредиторов, он уехал в Азию, заболел малярией, но выжил. Торговал с китайцами опиумом, кого-то убил и теперь находился в розыске. По нему плакала каторга.
-- Джек Линн? - сказала татуированная натура с маской презрительной брезгливости на лице - Да вы знаете, какая это была сволочь? Бил жену, бил детей, пил, играл, проигрался в пух и прах, заложил имущество и помер, оставив семью без содержания. Его девочкам придется идти на панель, чтобы не умереть с голоду. Кстати, о девочках! Вам какие нравятся - брюнетки, блондинки, рыженькие?
-- Мне... ик... нравятся девочки, - признался Ватсон - которые умеют играть на пианино. (Как вам такая эротическая фантазия? Ватсона в отрочестве посещала мадмуазель, француженка учила музыке. Ватсон и теперь, при определённых условиях, в своём кругу, ломал на клавишах канкан.)
-- Нет проблем - сказала татуированная натура, и в последующее мгновение доктор оказался окружён оранжереей из трёх благоуханных цветков.
-- Какой милый! - сказала орхидея.
-- Он, наверное, проказник? - молвила роза, надувая пунцовые губки.
-- Нет, нет, он - доктор! - воскликнула бедная полевая ромашка, и, именно к ней, Ватсон, немедленно, проникся чувством безграничного доверия.
-- Голубчик!- согрела доктора на груди полевая ромашка - Славный мальчик!
Ватсон всхлипнул.
-- Мы тоже хотим! - в голос сказали роза и орхидея - Будем делиться или кинем жребий?
-- Что? Вы не будете слушать эти глупости? А кто вас заставляет? Я вообще не понимаю, что вы здесь до сих пор делаете? Собрание жёноненавистников? Мадам, видели бы вы меня в лучшие годы моей жизни. Сколько и каких женщин я тогда перененавидел. Поверьте, мадам, в том, что вам не везёт с мужчинами, моей личной вины нет. ...
Ватсон проснулся без штанов, без рубашки, без портмоне, неизвестно где, и с мерзкими ощущениями во рту и ниже пояса.
... Господа, вижу по вашим лицам, что состояние доктора вам близко и понятно. Вас, мадам, это не касается. Вы ещё не ушли? Ах, хотите дослушать до конца. Знаете, мотивы, которые вами движут, для меня не секрет и даже в чём-то небезразличны. Официант, даме виски, за мой счёт.
... Ватсон проснулся, что не подразумевает под собой того, что доктор немедленно пришёл в сознание. Процесс пробуждения занял некоторое, труднорегистрируемое, время. Вслед за чувствами стали возвращаться и мысли. Первые мысли, которые взялись объяснить Ватсону не только отрицательные моменты его посттравматического состояния, но и положительные. Во-первых, доктор лежал под крышей, в тёплой комнате и на кровати. Во-вторых, в комнате он был не одинок. Какой-то человек сидел у остывающего камина. И в-третьих, несмотря ни на что, доктор воспринимал себя и окружающую эмпирию вполне адекватно, то есть он знал, что он доктор Ватсон, друг и биограф знаменитого сыщика Шерлока Холмса, и, что вчера они здорово набрались.
-- Холмс! - простонал доктор.
Человек у камина Холмсом не был. Поэтому он, а также, по ряду других причин, не отозвался.
-- Холмс, - повторил доктор. - Водицы бы мне испить. В горле пересохло.
---Жребий брошен, жребий брошен - сказал человек, не слушая Ватсона - Жертва названа, час известен. Выбора нет, выбора нет.
" Это не Холмс" сообразил доктор и замолчал. Но жажда была сильнее, сушила как солёная рыба. Преодолевая тошнотворную вялость тела, Ватсон медленно пополз к краю кровати. В плане Мироздания движение незначительное, а привело к удивительным поворотам жизни многих людей, даже целой нации.
Человек у камина вскочил как ужаленный.
-- Пить - попросил Ватсон жалобным голосом. Скачок человека и безумный взгляд оного, доктора напугал. Интуиция подсказывала тактику камуфляжа - доктор безобиден, беспомощен и симпатичен как кутёнок.
-- Воды! Буль-буль! Понимаешь? ( Сельтерская водица, холодна и чиста как слеза младенца. Для тех, кто понимает. Пьёт и ...). А для тех, кто не понимает - Таракановка, выгнанная тёмной ночью из ветхого табурета.
Человек оказался из тех, кто не понимает. Жидкость, которой он напоил Ватсона, источником своего аристократического происхождения имела даже не табурет, а окаменевшие дрова юрского периода. Дальше события понесли как в бреду, а бред понёс Ватсона по событиям как щепку.
-- Понравились девочки? - спросил человек, когда Ватсон продышался. - Мисс Линн; Роза, Бритни, Мелани? Если захотите повторить, не стесняйтесь, они всегда наготове.
-- Спасибо - молвил Ватсон тяжело - В другой раз, как-нибудь.
Человека доктор узнал, по татуировке на лице. Теперь тот был одет в приличный костюм, пах приятно и внешне производил впечатление хорошо воспитанного денди, но лицо... Такое лицо органично на берегах Онтарио, рядом с Кожаным Чулком и Чингачгуком. В центре Лондона оно выпадает из общего культурного слоя.
-- А другого раза может и не быть, - сказал человек жарко. - Зачем вы влезли в это дело? Имеете интерес?
--Я поспорил.
-- Поспорили? Пари? Вы проиграли. Скажу вам по секрету, живым вас из этого дела не выпустят.
-- Из какого, из этого дела? - задумался Ватсон.
-- Из дела Джефа Линна. Сунули пальчик? Руку по локоть оттяпают. Слышите? Идут.
-- Кто? - ничего не слышал Ватсон.
-- Сначала за мной, потом за вами. Давайте прощаться, на том свете свидимся.
-- Где? - никак Ватсон не хотел верить, организм сопротивлялся. Розыгрыш какой-то. В мужских клубах любят остроумные шуточки.
Раздался стук в дверь.
-- Кто там? - голосом святой наивности спросил человек.
-- Фига вам! - сказал человек, быстро перемещаясь по комнате и исчезая из поля зрения Ватсона - Я вас не знаю, час поздний.
-- Ну, наглец!
-- Хам! Ломайте дверь!
Предсмертный стон взламываемой двери наложился на звук лопнувшей струны в голове Ватсона. *** *** *** ***
Лучистый свет качал распростёртого Ватсона на волнах, душистого как хмель, тепла. Раскинув руки и ноги, Ватсон плыл, переливаясь всеми цветами радуги, красивый как хрустальная лампа. Невидимыё медные тарелки, барабаны, трубы и валторны играли бравурный марш, будто бы встречали триумфатора. Воодушевлённый хор ангельских голосов услаждал эго Ватсона гимном " Мы чемпионы". О, это было так совершенно, невероятно замечательно, и очень хотелось, чтобы продолжалось бесконечно долго.
Счастливый Ватсон открыл глаза и увидел, летящий в него, нож.
Тело, взятое у матушки-природы взаймы, самым постыдным образом напомнило доктору, что тот ему, отнюдь, не хозяин. В лучшем случае квартирант. Обидное знание. Летящий нож должен был убить Ватсона, и не убил. Ударился гулко у правого уха, задрожал сладострастной тоской неутолённого желания "Ужалю! Ужалю". Что происходит? С небес да об землю? Всмятку!
Видели вы, как Господь любит черепаху? Ватсону предстоял миг чудных открытий. Нечасто мы делаем в нашей обыденной жизни открытия, которые помрачают любое, самое порочное, воображение. Он висел распятым, в кандалах, а кандалы были прибиты крюками к дощатому щиту, в который отчаянная публика швыряла метательные предметы, реквизит цирка-шапито. Судя по результатам, изощрённое развлечение продолжалось уже какое-то время. Настроение и здоровье доктора и без того было не очень, а посмотрев по сторонам и прямо перед собой, Ватсон упал духом окончательно. Находился он, очевидно, всё в том же клубе, в охотничьем зале, среди походной амуниции и трофеев, изделий цеха таксидермистов и живописных полотен старой школы, со сценами погонь, засад, убоя и разделки туш. Пристрастие старых мастеров к натуралистически-анатомическим подробностям способствует размышлениям о бренности всего сущего.
Но самое гнетущее впечатление доктор получил от малой экспозиции, что размещалась у него под ногами. Приготовленные по рецепту диких племён каннибальских, на полу, в ряд, пылились головы невезучих бедолаг - искателей удачи, приключений и сокровищ.
Напротив Ватсона, шагах в пяти, были устроены электрические светильники, отсекавшие жидкой стеной света щит с доктором от сумрака зала. Кто находился в зале? Сколько человек? Каких человек? Ватсон ничего не видел. Да и видеть кого-то особого желания не испытывал. Как отсюда выбраться?
" Бумм" Новый клинок впился в дерево возле правого уха доктора, поцарапав кожу. Зажгло. Не от боли. От холерического приступа страха. Душно, мокро. Гадко. Сердце трепещет где-то на полпути к желудку, и тошнит, тошнит. Убьют? Не убьют. Покалечат, поглумятся, выбросят. Лучше бы убили. Сразу, без мук. О, Холмс! Добрый, милый друг! Почему я тебя не послушался? Глупость - юдоль моя. " Шир-шир. Шур-шур". За софитами, кроме того краткого времени, когда нож в полёте, тишина мёртвая, словно нет никого, а крылатые ножи возненавидели доктора личным волеизъявлением.
Скребущий, шаркающий звук отразился в болезненно настроенной паутинке магнитно-магнетических полей Ватсона как грохот, несущегося через стрелки, паровоза "Задавлю"!
" Бежать!" Ватсон забился в бессилии на щите. Некуда!
Звук вплотную приблизился к софитам, замер по ту сторону света.
Чувства доктора на пределе, слышат, что это "шир-шур" не просто так. Это сгусток тяжёлой, разрушительной мощи энергии, блуждающей сама по себе, которая вдруг заинтересовалась Ватсоном, прибыла, присматривается, изучает. Не поймёшь, что ей надо, что задумала? Или ударит без жалости, или спасёт с той же безжалостностью. Все равно ей - бить-любить, а любить всё равно как бить.
Ватсон головой поник, молится, давно не молился, после колледжа - второй раз, первый - на афганской войне. " Прости и сохрани, раба твоего грешного, Господи" " Шиир" мягко как по шёлку, мимо стоек софитов, прокатила-въехала и лихо развернулась у ног Ватсона инвалидная коляска на рессорах и механических тормозах, которые скрипнули, стопоря ход. Алло, доктор! До вас любопытствуют. Молчит доктор, надоели все.
Какая-то колючка пощекотала доктора за голую пятку. Чувствам доктора каюк, боль не понимают. Ум говорит, что всадник колясочный не отвяжется, и доктор поднимает с груди повисшую голову, открывает глаза и видит.... Видит полустаричка-полуребёнка, башковитого как лошадь, убогого тельцем, на козьих ножках, в дорогом пиджаке и перепуганного до смерти.
" Шиир-шуур" закрутились колёса, унося всадника обратно, за софиты, сея шум, суматоху, панику. Пронзительный тенор вопит, заливаясь " Дураки, дураки, что вы наделали? Вы взяли не того!"
Голоса басовитые, растерянно "Не того? Не того, а кого?"
" Дураки, дураки, я вам покажу, покажу!"
Ватсон, вам стало легче? Вас взяли за другого. Молчит Ватсон. Ватсон далеко. Во что же вы влипли, дорогой наш человек?
*** *** *** *** Утро туманное, утро волшебное. Герцогиня Z вернулась в Лондон после трёхмесячного путешествия по Европе, дутая на весь белый свет. Деньги и положение уже не спасали её возраст. Мальчишка-жиголо, итальяшка, кудрявый как амур, изменил с какой-то русской моделью, подлец. И ведь красив как подлец. У герцогини от воспоминаний аж скулы свело. Она застонала.
О своём приезде герцогиня никого не извещала. Маленькая месть. Чем там, в наше отсутствие, занимается дорогой муженёк? Взяла на вокзале такси.
Дверь в особняке на Пиккадили долго не открывали. А когда, наконец, открыли, герцогиня улыбалась. Лицо невозмутимого мажордома Дрю имело следы спешной работы мысли, и кажется, не слишком плодотворной. Дрю был явно чем-то озабочен.
-- Миледи? - молвил он с паузами.
-- Здравствуй, Дрю. Герцог дома? Я могу войти?
-- Простите, миледи.
-- Кто из прислуги сейчас на месте? - спросила она, разоблачаясь из манто.
-- Горничная Пегг будет к 11.00 .
-- Как разве она теперь ночует не здесь?
-- Герцог дал ей выходной.
-- Выходной?- ( Хм, ну посмотрим, посмотрим, какой такой выходной)
-- Миледи желает ванну?
-- Желает, но после. Я поднимусь к себе. Дрю, провожать меня не надо. Дорогу я помню. -- Простите, миледи.
-- Спасибо, Дрю, ты свободен. Итак, с чего начнём? Библиотека, спальня, кабинет? Герцогиня не торопилась. Предвкушение удовольствия пуще самого удовольствия. Спальня на третьем этаже. Кабинет, библиотека, гостиная - на втором. С чего начать? По идее, все шансы за спальней, но чем чёрт не шутит. Герцогиня остановилась перед библиотекой, следующая дверь - кабинет. Что-то мешало как верёвка в доме повешенного. Герцогиня вернулась к лестнице, взглянула вниз. Дрю маялся с бледным лицом, задирая голову наверх и ломая руки. Очень на него не похоже. Герцогиня даже случая такого упомнить не может, чтобы Дрю волновался.
" Это я удачно приехала. Нечисто здесь, ох, нечисто"
-- Дрю, где ключи от кабинета и библиотеки?
-- Библиотека не запирается, миледи, а ключи от кабинета у герцога.
Более всего в ответе Дрю герцогиню интересовал не смысл, а голосовая интонация.
-- Спасибо, Дрю! - сказала она и решила в этот момент - "Гостиная!"
Гостиная, действительно, оказалась заперта. Странно. Герцогиня подёргала ручку и усмехнулась. Право слово, когда запертая дверь была помехой женщине, которая очень хочет войти. Герцогиня не была бы женой собственного мужа, не имей она в резерве дубликаты ко всем замкам и замочкам в доме, в том числе ко всем тайным замкам и всем секретным замочкам. Времени подняться к себе в спальню, найти нужный ключ и спуститься, понадобилось ей немного. Дрю не успел предпринять ничего на её опережение.
Что ж, милый голубочек, жизнь в браке как война без правил - сегодня - ты, а завтра - тебя.
" Извращенец - думала герцогиня, бодро выстукивая каблуками. В душе её победно пели трубы - заперся с девкой в гостиной. Или не один, а с дружками. И девка не одна, с подружками. Перепились виски, пере..., спят. Ха!" Герцогиня сияла ярким румянцем, который не скрывал даже толстый слой крема и пудры. Замок поддался легко. Обычно чуть заедал. Видать смазали, предусмотрительные джентльмены. Запах! Фу! Мужской запах, как в казарме. ( Откуда миледи знает про казарму!) Ну, конечно, всё так и есть - виски, девки!
Темно и накурено. Расшторить окна немедленно!
Под ногами прыгали и катались какие-то предметы, хлюпал подмоченный ковёр, звякнуло стекло. Герцогиня была слишком увлечена, чтобы заметить - в комнате мало звуков. Свет! Да здравствует свет, который делает наши пороки жалкими и смешными. Итак, уважаемые сливки лондонского истэблишмента. Ау! Посмотрев на мирный парковый пейзаж, герцогиня повернулась от окна к внутренним проблемам. Жаль, никого нет. Но веселились отчаянно! Повсюду предметы женского нижнего белья, питейная посуда, горками табачный пепел, лужицы неизвестно чего, запах просто тошнотворный..., а это? А это что на стене? Боже!
-- Дрю! Закричала герцогиня. *** *** *** ***
Ватсон проснулся от счастья. ( С вами часто случается просыпаться от счастья?) Над головой Ватсона наклонился кто-то родной, тёплый, домашний. " Холмс!" подумал Ватсон и разулыбался.
- Задали вы нам жару, Ватсон. Лежите, лежите. Вы очень ослабли.
- Холмс, о, Холмс, как я страдал - молвил Ватсон.
*** *** ***
Некоторые дамы очаровательны ничем иным, как своими нервами, то есть отсутствием оных. В 11.05. герцогиня вошла в особняк, в 11.10. в гостиную. В 11.25. полиция Лондона стояла на ушах. В 13. 00., после обыска и допроса Дрю, в котором герцогиня принимала активное участие, она была на Бейкер-стрит. Лейстред её сопровождал.
-- Имею ли я честь видеть... - Холмс обязался быть снисходителен к спасительнице друга.
-- Имеете - сказала герцогиня и спросила в уничижительном тоне, словно Ватсон и Холмс живут как муж и жена в гражданском браке (знаю я вас, английских мужчин!) - Где ваш друг?
-- Мой друг, доктор Ватсон - несмотря ни на что, Холмс оставался учтивым - сейчас в постели. Боюсь, что ему не до визитёров. Он болен.
-- И всё-таки, Холмс, мы хотели бы задать доктору несколько вопросов - встрял Лейстред.
-- Вы в чём-то подозреваете Ватсона?
-- Нет, следствие видит в нём свидетеля.
-- Свидетеля? Да он очевидный потерпевший! Жертва!
-- Всё не так просто, Холмс - уклончиво молвил Лейстред, скашивая глаз на герцогиню. -- Я думаю, мистер - произнесла герцогиня - что в данном случае жертва - я.
-- Вы? - удивился Холмс
-- Я думаю, что доктор Ватсон попал в мой дом потому, что любит, точно также как и мой муж, развлекаться необычными способами.
-- Какими же? - ещё более удивился Холмс.
-- Пороть друг друга плетьми, например. Заковываться цепями и предаваться при этом противоестественным утехам плоти.
--Позвольте, - возразил Холмс. - Вы хотите сказать, что мой друг Ватсон подвержен соддомическому греху?
-- Это не редкость в наше время, Холмс. - Заметил с глубокомысленным видом полицейской простоты Лейстред.
---Я думаю - сказала герцогиня - что мой муж, ваш друг и ряд других, неизвестных пока джентльменов, предавались в моём доме всеми видами порока, в том числе и этому. -- Кошмар! - ужаснулся Холмс. Ужаснулся не за герцога и джентльменов, в чём чудовищном образе жизни можно было не сомневаться. Ужаснулся за Ватсона, который двое суток вращался в такой дурной компании, и с ним вытворяли какие-то гадкие вещи. -- Я поговорю с Ватсоном - сказал Холмс, в чьём возбуждённом мозгу вставали картинки, одна другой чище и краше.
-- Я поговорю сама - безаппеляционно заявила герцогиня - я хочу знать, кто убил моего мужа? - Ваш муж убит?
-- Тело герцога обнаружили в парке, в яме, погребённым под палыми листьями - уточнил Лейстред с эдакой миной " уел я вас, мистер Холмс? Уел"
-- Характер убийства? Огнестрел, холодное оружие?
-- Смерть наступила вследствие многочисленных побоев. Работал профи. Тело герцога сплошной синяк. Нам необходимо поговорить с Ватсоном и осмотреть его. -- Я не ослышался, вы хотите осмотреть Ватсона? А на предмет чего, разрешите полюбопытствовать? - На -- На предмет следов драки, в частности сбитых костяшек кистей рук.
-- Это абсурдно, Лейстред, вы сами снимали Ватсона со стены. -- Снимал, - согласился Лейстред - но может быть, его повесили туда после того, как он убил герцога.
-- Бред!
-- Бред или нет, мы обязаны осмотреть Ватсона. На улице ждёт судмедэксперт, доктор Шульц. Я пойду, приглашу его.
Фигура доктора Шульца в нашей истории носит чисто прикладное значение, поэтому описывать наружность, характер и привычки Шульца, нужды нет. Главное для нас в этой личности - компетентность.
-- Что скажите, доктор?- Спросил Лейстред.
-- Царапины от ногтей, следы укусов и поцелуев - следствие любовных игр, неумеренной страсти.
-- Ну, что я вам говорила! - хмыкнула герцогиня
-- А гематомы? -- Ничего такого, о чём вы предупреждали, инспектор.
-- Спасибо, доктор - сказал Холмс.
-- Он в состоянии ответить на наши вопросы?
-- Эмоционально он подавлен и опустошён, физически ослаблен, больше пяти минут не рекомендую.
**** **** **** ****
Ватсон лежал глазами в потолок, отуманенный мечтами.
---Хелло, Ватсон, слышите нас?
-- Кто это, Холмс? -- Это инспектор Лейстред. У него есть к вам вопросы.
-- Поздравляю, инспектор. Ваша отставка делает честь нашей правоохранительной системе.
-- Моя отставка? Что он говорит, Холмс?
-- Откуда я знаю?
-- Давно надо было поставить заслон коррупции в рядах нашей полиции. К сожалению, долго этому не придавали значения. Пусть суд присяжных вас оправдал за недостаточностью улик, но между нами, мальчиками, инспектор, нельзя одновременно брать взятки от воротил подпольного тотализатора и оставаться хорошим полицейским.
Лейстред молчал, бледный.
-- Теперь, когда вы благоразумно подписали рапорт, и ваша отставка была принята, я думаю, Скотланд-Ярд изменится к лучшему.
-- Я ничего не подписывал - прошептал Лейстред обезвоженными губами. -- Но взятки брали? - спросил Холмс. ( Куй, пока горячо!)
-- Я отказывался, поверьте, Холмс.
-- Я поверю. Кому поверят налогоплательщики? Вам, ненавистному ищейке, или анархистам жёлтой публицистики.
-- Об этой истории никто не знает, и никакого суда присяжных не было.
-- Откуда же Ватсон это берёт? С потолка считывает? А взгляд Ватсона, действительно, бегал по потолку, словно ловил невидимых тараканов. ( А тараканов надо давить, тем более, невидимых)
Джентльмены забыли, что между ними, мальчиками, находиться девочка, которой быстро надоели их глупости.
-- Мистер Ватсон - перехватила она инициативу - что вы делали в моём доме?
-- Где? - не останавливая взгляда, переспросил Ватсон.
-- В моём доме, в доме герцога Z.
-- Кто такой, герцог Z.?
-- Мой муж.
-- А вы кто?
-- Я герцогиня Z.
-- Ага, муж - герцог, жена - герцогиня. Вам не кажется, что в этом есть какая-то роковая необратимость?
-- Он, что у вас, идиот? - спросила герцогиня у Холмса
-- Он не идиот. Ваш муж повесил его на стену.
-- Моего мужа убили.
-- Кто?
-- Это я и хочу узнать.
-- У Ватсона?
-- Что-нибудь он видел, ведь по какой-то причине он оказался в моём доме.
- Хорошо, - подумал Холмс, взвешивая. - Я попробую, если вы подождёте за дверью. -- Почему?
-- У меня, как у друга Ватсона, больше шансов разузнать что-либо наедине. Вы его смущаете. Герцогиня дала убедить себя без охоты. Лейстред ни о чём уже думать не мог, кроме как об угрозе разоблачения, нависшей над ним.
-- Ватсон? - сказал Холмс
-- Да?
-- Попробуем восстановить ход событий.
-- Да.
-- Куда вы направились позавчера вечером?
-- В клуб " Пиф-паф".
- Зачем?
-- Зачем ходят в клуб, Холмс?
-- Выпить виски, сыграть в карты или биллиард, почитать газеты, поговорить с людьми, в лучшем случае - с мыслящими, в обычном - с джентльменами.
-- Холмс, члены клуба " Пиф-паф" - это ветераны афганской войны, и многие служили в том же полку, что и Джек Линн.
-- Вот оно что! Вы добыли какую-нибудь информацию?
-- Много информации. Меня чуть не убили.
-- Спокойно, Ватсон, всё уже позади. Можете вспомнить по порядку всё, что с вами было с того момента, как вы вошли в клуб?
-- По порядку? Хм? Я расскажу, Холмс, а вы судите сами, какой в этом порядок, а какой бред, - и Ватсон начал горестное повествование о своих фантастических злоключениях. **** *** **** ****
Из спальни Ватсона к посетителям Холмс вышел, дымя как паровоз, с невозмутимой, как у парадного портрета, физиономией.
Миледи от табачного дыма сморщилась и стала похожей на свои " где-то близко от восемнадцати, но не больше сорока"
-- Вы не могли бы... - сказала она, размахивая веером.
-- Извините, но когда я думаю, я всегда курю.
-- О чём вы таком думаете? По-моему вы затем и думаете, чтобы курить.
-- Я думаю и курю о деле. Ваш муж инвалид? Передвигается в коляске?
-- С чего вы взяли?
-- Тогда я должен вас огорчить, Ватсон вашего мужа не видел.
-- Мужа не видел, но видел инвалида в коляске?
-- Да.
-- Инвалид в коляске - лучший друг моего мужа, негодяй и мошенник.
-- Муж или друг?
-- Оба. Оба - негодяи и мошенники.
-- Как зовут друга?
-- Гизо Марио Кончитто. Он итальянец, барон. Подозреваю, что и барон, и итальянец - он не настоящий.
-- Где проживает, знаете? Шесть адресов герцогиня назвала со стопроцентной уверенностью. Ещё три адреса были под вопросом. О, женщины, зачем вам эмансипация и равные права, всё давно и так в ваших руках.
-- Лейстред, едемте.
-- Куда?
-- Делать вашу работу.
-- Какую?
-- Инспектор, распустили нюни, надо было раньше думать, прежде чем на лапу брать. Теперь уже поздно. Едемте! Вас проводить, миледи?
-- Спасибо, у меня авто. Вы найдёте его?
-- Кого? -- Барона, убийцу моего мужа.
-- Убийцу найду обязательно, но почему вы решили, что это именно барон?
-- А кем другим, по-вашему, он может быть?
-- Инвалид в коляске? Ну, не знаю - пожал плечами Холмс.
*** *** *** ***
-- Лейстред, тело герцога у вас? -- В морге Скотланд-Ярда.
-- Я об этом и спрашиваю. Уверены, что на теле ничего не пропустили важного? Впрочем, если пропустили, теперь это не важно. Выпотрошили как рыбу, концов не сыщешь. Я прав, Лейстред?
-- Куда мы едем, Холмс?
-- Искать барона. Среди адресов, данных герцогиней, два, на мой взгляд, очень перспективны. Лейстред, бросьте хандрить. Хотите реабилитироваться? Слушайте меня. Здесь пахнет таким скандалом, что вас, с вашими двухпенсовыми взятками, забудут раньше, чем пропечатают в газетах.
-- Вы думаете? А Ватсон сказал...
-- Что Ватсон сказал? Не спорю, Ватсону пришлось несладко. Он был на краю гибели. Говорят, что людям, зачастую, в такие моменты открывается Нечто. Возможно. Я не проверял. Статистических данных нет. Кто возьмётся утверждать, что это Нечто есть полностью предопределённое и уже существующее в точности до девятой цифры после запятой. В ваших силах измениться. Будете на хорошем счету, никто и не подумает увольнять вас из Скотланд-Ярда. Покритикуют, погрозят, но увольнять? Нет. Кроме вас, инспектор, в полиции кто ещё есть с таким опытом и талантом?
-- Вы возрождаете меня к жизни, Холмс.
-- Тогда вперёд, Лейстред! Револьвер у вас с собой? Судя по всему, инвалид в коляске - преопаснейший тип!
*** *** **** ***
Первым адресом стал пресловутый " Пиф-паф". В дверях клуба держал позицию швейцар. Красивый как рождественский рассказ про сироту с улицы. Сироту подобрали, вымыли, откормили и вырастили, чтобы, в конце концов, надеть на него ливрею и шапку золотого шитья.
-- Что вам угодно, господа? - спросил швейцар.
Холмс уступал ему в росте целую голову. Снизу верх, как египтолог надпись на заборе в районе Ист-Энда, сыщик стал изучать встреченный им человеческий материал.
Швейцар почувствовал себя неуютно. - Вы чего? - смутился он - Чего хулиганите? Я сейчас полицию вызову!
-- Полиция уже здесь! - сказал Лейстред, показывая именной значок в кожаном футляре. -- Что вам угодно, господа? - раскланялся швейцар.
-- Выпить виски, выкурить сигару и осмотреть дом - сказал Холмс назидательно.
-- Закрыто, господа - развёл руками швейцар с выражением глубокого отчаянья на лице по поводу того, что вынужден отказать столь достойным джентльменам. -- Какая нам разница - молвил Холмс, наступая швейцару на носки - Если закрыто - откройте. Мы что, по-вашему, для своего удовольствия прохлаждаемся? Не откроете добровольно, выпишем ордер на обыск и арест.
-- Чей арест? - испугался швейцар.
-- Не знаю, главное, чтобы был ордер, а кого арестовать мы найдём - это наша работа. Я правильно говорю, инспектор?
-- Совершено верная и ясноизложенная мысль. Открывай дверь или я свистну в свиток. *** **** ****
- Джентльмены слегка пошалили, - извиняясь за беспорядок, сказал швейцар, провожая Холмса и Лейстреда по залам.
-- Слегка, - фыркнул Лейстред.
Холмс был невозмутим: - А покажите, уважаемый, нам библиотеку.
- Библиотеку? ( С каких пор джентльмены ходят в библиотеки?)