-- Обычно я хожу на рынок утром, но сегодня мы все встали поздно. Зайдём к тёте Лии, у неё должна остаться рыба.
Робин шёл впереди, постукивая палкой по камням, валяющимся вдоль дороги. Огромная продуктовая корзина, которую он нацепил на голову на манер шлема, пока что была пуста.
-- Ещё зайдём к Клаусу, нужно тебе новой одежды достать.
Рутгерта еле поспевала за прытким попутчиком: идти вниз, к городу, было ничуть не легче, чем вверх, к маяку. Давно нечиненная дорога пестрела выбоинами и промоинами.
Ветер всё норовил сорвать шаль. Даже и не скажешь, что на улице август. Не хотелось даже думать каково здесь зимой.
-- Робин, скажи, а Дерек часто у вас бывает? -- перекрикивая порывы ветра, спросила Рутгерта. Молодой колдун всё не давал ей покоя.
-- А ты его откуда знаешь? -- Робин удивлённо посмотрел в ответ.
-- Он ночью приходил, когда шторм начался.
-- А... -- мальчишка замолчал о чём-то размышляя. -- Ну, не очень. Даррах его вызывает иногда. А ты почему спрашиваешь?
-- Ну... -- Рутгерта почувствовала, как горят щёки. -- Интересно. Не каждый день встречаешь колдунов.
-- А! Ну, ты привыкнешь. У деда всё время какие-нибудь гости, -- Робин опять застучал палкой.
Принцесса украдкой вздохнула. Почему её так волнует этот колдун? Что за странные переживания? Какое ей до него вообще дело? Видела два раза в жизни, да и только. А второй раз он её вообще усыпил, чтобы под ногами не путалась! Безобразие. Выбросить из головы.
Они условились, что для всех Рутгерта будет внучатой племянницей Великого Дарраха. Вполне обычное дело, если к старику приедет погостить его внучка, не так ли?
В лавке портного пахло тканями и пылью. Клаус, хозяин, ловко обмерил Рутгерту со всех сторон, уточнил, какие ткани использовать и их желаемые цвета, сказал, что за одеждой приходить через три дня и скрылся в подсобке со словами, что у него есть кое-что для старого колдуна.
-- Вот, -- наконец вернулся он. -- Плащ. Один из моряков принёс на продажу, я решил приберечь его для Дарраха.
-- Хм... -- Робин оценивающе осмотрел свёрток, потёр ткань между пальцев, оценивая качество пряжи и вязку. -- Заколдованный?
-- Да. Плащ-невидимка. Только я не знаю его Слово.
-- Ну, без Слова он ведь просто плащ, -- Робин покачал головой.
-- Поэтому я и хочу, чтобы Даррах на него посмотрел. Вдруг он сможет что-нибудь сделать?
Рутгерта слушала, затаив дыхание. Настоящий заказ для колдуна! Восстановить Слово колдовской вещи! И стар и млад знал, что существует множество заколдованных вещей, которые покажут свои волшебные свойства, стоит лишь сказать правильное слово. Разные ковры-самолёты, чашки, превращающие любую жидкость в вино, плащи, шапки и платки невидимки, сапоги-скороходы и много чего другого, полезного в хозяйстве, типа летающего чайника из Дома-на-Скале.
-- Ладно, давайте его сюда. Я постараюсь уговорить деда.
-- Спасибо, малыш! Ты меня очень выручишь, -- Клаус расплылся в улыбке.
Конечно, плащ без Слова достался ему за бесценок. И работа колдуна будет стоить не очень дорого. А вот плащ-невидимку со Словом можно продать за несколько десятков золотых монет! Если заезжий моряк, конечно же, не обманул портного, и это действительно плащ-невидимка. Как он в таком случае ему достался без Слова, не хотелось думать.
-- А что теперь? -- спросила Рутгерта, когда они вновь оказались на улице.
-- Теперь твоя одежда достанется нам бесплатно! -- Робин довольно похлопал по свёртку с плащом. -- Идём теперь за едой. Я уже помираю с голоду.
#
Набрав разных овощей и рыбы, а также горячих булочек, чтобы скоротать дорогу, они отправились домой.
-- Деда редко спускается в город -- сама понимаешь, -- разглагольствовал Робин с набитым ртом. -- Ноги уже не те, да и вообще людей не очень любит. Всех клиентов распугает. Поэтому я беру заказы, деда выполняет.
Рутгерта лишь кивнула в ответ. Что тут можно сказать? Не добавить, ни убавить -- идеальная пара. За те пару часов, что принцесса успела пообщаться с Даррахом, она уже успела понять, что уживаться с этим человеком будет очень сложно, и как это делает Робин -- сложно понять.
-- Рут, а ты говорила, что сбежала?
Вот он, вопрос! Он не прозвучал тогда, в доме, когда Робин был слишком увлечён мыслями о еде. Но теперь булочки сделали своё дело, и мальчишка вспомнил неоконченный разговор.
-- Это долга история. Обещай никому не рассказывать.
-- Кроме деда.
-- Кроме деда, -- согласилась Рутгерта. Так даже проще, не придётся второй раз краснеть.
-- Обещаю, -- торжественно поклялся Робин и с блеском в глазах уставился на свою попутчицу.
-- Я из княжества Кри, из довольно знатной семьи, -- Рутгерта решила, что при возможности не будет уточнять из какой именно. -- Но у меня ещё в раннем детстве обнаружился дар к колдовству. Ты же знаешь, что говорят о колдунах, чьи они дети?
Робин азартно закивал, мол, "продолжай дальше, не отвлекайся".
-- Поэтому как наследницу меня никогда не рассматривали. Но... Обстоятельства изменились. Семья выбрала мне жениха, а о колдовстве велели забыть. Если бы кто-нибудь узнал, что я колдунья -- был бы жуткий скандал.
-- И ты сбежала? -- голос Робина дрожал от восторга. Рядом с ним сейчас шла настоящая героиня!
-- Да. Меня будут искать, но ты же понимаешь, это огромный позор для семьи. Поэтому скорее всего всё будет тайно. Какие-то шпионы, соглядатаи... Не знаю, если честно, как это будет выглядеть.
-- Оооо, я понимаю, -- Робин, казалось, светился от счастья, а на его лбу огромными сияющими буквами было написано "ПРИКЛЮЧЕНИЕ". -- А какое твоё семейное имя -- это ТАЙНА?
-- По возможности да, -- Рутгерта кивнула, и Робин чуть не пустился в пляс от радости. Вот это было круто! По-настоящему круто, а не так, обычные будни колдуна. -- Я путешествую под чужим именем.
Что же, может, всё складывается к лучшему.
Великий Даррах сидел на ступеньках, где ещё утром сидели Рутгерта и Робин, и грелся на солнце. Он сейчас совершенно не походил на могучего колдуна. Просто старик, решивший немного отдохнуть.
-- Деда! Я тебе плащ принёс! -- закричал Робин, как только они подошли достаточно близко к дому. Ветер к этому времени утих -- слышно было даже глухой рокот прибоя где-то далеко внизу, у подножья обрыва, на котором стоял маяк. -- Клаус говорит, что это плащ-невидимка, но не знает его Слова!
Даррах что-то пробурчал, но с такого расстояния Рутгерта лишь видела как шевелятся его губы. Скорее всего, ничего лестного.
-- Ещё мы заказали для Рут тёплую одежду! Можно будет обменяться -- Клаус нам одежду, мы ему Слово. Что скажешь? -- Робин достал из корзины свёрток и протянул старику. Даррах брезгливо взял его двумя пальцами, будто это был не плащ, а половая тряпка.
-- Почему никто не продаёт под видом волшебных вещей красивые, новые, богатые вещи? -- сварливо поинтересовался колдун. -- Сплошное рваньё.
-- Ну, что скажешь? -- Робин уже был в доме и раскладывал продукты на кухонном столе. Рутгерта тихо поздоровалась и мышкой прошмыгнула мимо колдуна за мальчишкой.
-- Если это и было когда-то плащом-невидимкой, то в моей давно забытой юности, -- ругнулся Даррах. -- Сейчас он сгодится разве что у порога лежать.
-- И никак не починить?
-- Проще новый сделать. Будешь в следующий раз в городе, так Клаусу и передай. Только пусть выберет что-то более приличное, чем это тряпьё. На прохудившейся ткани заклинания плохо держатся.
В четыре руки обед спорился быстро, и так же быстро после него всё убрали и помыли. Даррах устроился в своём кресле у камина и о чём-то ненадолго задумался. Рутгерта уж было решила, что старик задремал, когда он кашлянул и заявил недовольным тоном:
-- Что ж, раз ты решила стать настоящей колдуньей, вот тебе задание. Не задание даже, а так, заданьице. Помнишь, куда я положил Клаусов плащ? Возьми его и распутай, что за заклинание на нём лежит. Чтобы было проще, дам тебе подсказку. Вон в том шкафу стоят книги с общими заклинаниями. Тебе нужна зелёная, тонкая такая, "Общие основы заклинаний". Там среди примеров есть и то, которое на плаще. Даю тебе срок в три дня. Выполнишь -- так и быть, возьму в ученики. А не выполнишь... -- старик умолк. Рутгерта почувствовала, что под одеждой вся покрылась мурашками, а волосы на голове зашевелились. Именно так разговаривали злые колдуньи в детских сказках. И за "не выполнишь" могло быть как "сварю заживо", так и "превращу в кол в заборе". По традиции нужно было ответить "Хорошо, дедушка", но у принцессы язык не повернулся назвать Дарраха "дедушкой". Если бы ещё и был какой-нибудь волшебный помощник, который "утро вечера мудренее"...
В первый день принцесса пыталась разобраться с плащом: ещё во время своей счастливой жизни в лесу она успела прочитать все книжки по колдовсту, которые смог добыть Цимус. Большинство из них были откровенной чушью, рассчитанной произвести впечатление на обычных людей, но некоторые оказались полезными. Так, среди прочего, Рутгерта научилась различать конутры заклинаний, если их таковыми можно было бы назвать. Она пользовалась самым простым способом -- наложением рук. "Если вести ладонью почти у самой поверхности, но не касаться её, то можно почувствовать лёгкое покалывание там, где проходят линии заклятия", -- гласила книга. Именно так Рутгерта и поступила: расстелив плащ в поле, она тщательно перерисовала то, что удалось "нащупать". А потом весь второй день между готовкой, уборкой и тренировками перед зеркалом пыталась найти хоть что-то похожее в книге. Примеров там оказалось превеликое множество, возможно, даже больше ста, и как Рутгерта ни поворачивала и подправляла свою схему, ничего в должной мере похожего на страницах учебника не попадалось. Может, она просто неправильно нащупала заклинание? Может, нужно попробовать ещё раз? Но на улице, как назло, опять зарядил дождь, а в комнате места хватало, чтобы расстелить плащ лишь где-то на четверть.
#
Время неумолимо заканчивалось. Пришёл и закончился третий день, а принцесса не приблизилась к разгадке даже на шажок. И обидно было даже не то, что она никак не могла понять, что это это за заклинание, а то, что старый колдун узнал его просто подержав старый плащ двумя пальцами.
Весь вечер Даррах ходил, старательно пряча улыбку -- он видел, как безрезультатно бьётся над заданием Рутгерта, а срок подходил всё ближе и ближе. Скоро ему удастся избавиться от незваной девчонки. Робин грустил и беспокоился: ему не хотелось, чтобы Рут ушла, но помочь никак не мог -- его колдовских умений не хватало.
Наконец, они разошлись по своим комнатам -- спать. Но для принцессы это была последняя ночь, когда она могла ещё хоть что-нибудь сделать. Поэтому запасшись масляным фонарём и кувшином компота, она взялась за работу.
Тихие ночные часы тянулись один за другим, но заклинание всё никак не хотело даваться в руки. Рутгерте удалось выделить десять заклинаний, которые были больше всего похожи на загаданное, но дальше сузить поиск никак не получалось. Когда до рассвета оставалось всего несколько часов, идеи закончились окончательно. "В кастрюле на плите ещё осталось немного компота", -- подумала она. -- "Нужно сходить вниз наполнить кувшин. Как раз развеюсь". Спина затекла и отзывалась болью на каждое движение. Стараясь не скрипеть старыми половицами, принцесса прокралась по коридору к лестнице. На ступеньках играли отсветы лампы. Это было очень странно -- ведь вечером они всё потушили, оставив только угли в камине, а Рик не из тех, кому может зачем-нибудь понадобиться свет.
Спустившись на пару ступенек, Рутгерта присела на корточки, чтобы заглянуть в комнату. Под потолком парил волшебный шар, заливая светом всё вокруг. В одном из кресел возле камина, в том самом, в котором он сидел в свой прошлый визит, спал Дерек. На его коленях лежал огромный старый фолиант, раскрытый на какой-то сложной схеме -- Рутгерте с лестницы не было видно, что именно там изображено. Похоже, колдун заснул, читая. Что ж, не у неё одной проблемы с заклинаниями! В том, что толстый том -- книга заклинаний, у принцессы не возникло ни тени сомнения.
Хотя, что он здесь делает? Рик и Робин в один голос утверждали, что Дерек -- не такой уж и частый гость, но вот не настал ещё пятый день её пребывания в Доме-на-Скале, как молодой колдун опять пожаловал.
Но стоило Рутгерте сделать один шаг от лестницы, как под ногой сразу же предательски заскрипел пол. Дерек открыл глаза, как будто и не спал только что, и внимательно посмотрел на принцессу.
-- Смотрю, Даррах оставил тебя, как я и говорил, -- заметил он, и в то же мгновение толстый том в его руках исчез, как будто его никогда и не было. -- Ты почему так поздно не спишь?
-- Ну... Мне нужно заклинание разгадать, иначе старик меня выгонит, -- потупилась Рутгерта. Ей почему-то не хотелось рассказывать о своих проблемах, будто Дерек может начать её презирать или будет смеяться.
-- А что за заклинание? Садись, -- колдун показал на второе кресло. Пока что смеяться он вроде бы не собирался.
-- На старом плаще, Клаус его Дарраху передал, чтобы тот восстановил Слово для заклинания невидимости. А Даррах сказал, что на нём нет заклинания невидимости. А потом подумал и сказал, что вот, Рутгерта, возьми этот плащ, и через три дня скажи, что за заклинание на нём. Тогда возьму в ученики. А не скажешь -- не возьму. Книжку ещё дал, в которой тоже это заклинание есть... -- принцесса печально вздохнула. -- Только у меня всё равно никак не получается.
-- А что именно не получается?
-- Ну, я нарисовала схему, что мне удалось нащупать, -- не зная, куда девать взгляд, она уткнулась в кувшин, который всё это время крепко сжимала. -- Но она не подходит ни под одно из заклинаний. То есть, там есть с десяток похожих, но именно что похожих, а не точно таких, как на плаще. А старик сказал, что в кинжке именно оно есть... -- она замолчала, не зная, как продолжить. В целом это было всё, что ей удалось сделать.
-- А этот плащ, ты сказала -- он старый?
-- Да.
-- Насколько старый?
-- Кажется, что того и гляди развалится, -- принцессе показалось, что она нащупала спасительную тропинку. Мысли закрутились с бешеной скоростью, -- А раз развалится, Даррах сам сказал, что заклинания плохо держатся на ветхой ткани. Значит, раз это заклинание до сих пор работает, оно должно само себя чинить, когда ткань под ним худится... То есть, оно меняет свою структуру и всё равно не будет один в один таким, как в книжке. А таких заклинаний у меня остаётся три.
-- А раз несмотря на ветхость он всё равно ещё держится, то скорее всего это заклинание... -- Дерек улыбнулся своей странной улыбкой, только краешками губ.
-- Прочности! -- Рутгерта вскочила. Среди трёх оставшихся заклинаний именно заклинание прочности подходило лучше всего. Как она сразу не догадалась?! Ведь можно было понять, что это за заклинание, даже не глядя на плащ! Вон, Дерек так и сделал!
-- Тссс, не кричи так, разбудишь всех, -- недовольно поморщился колдун.
-- Спасибо, что бы я без тебя делала, -- горячо зашептала принцесса. -- А я уже отчаялась.
-- Ну видишь, всё оказалось не так уж и сложно. Я тебе и не помог ничем, -- Дерек сделал плавный жест рукой, и Рутгерта сразу же насторожилась.
-- Нет, нет, никаких сонных заклятий, -- она попятилась к лестнице. -- Мне ещё нужно проверить, что всё правильно. Я пойду, не буду тебе больше мешать. Эээ, спасибо большое.
-- Хорошо, как скажешь, --Дерек вновь улыбнулся, одними губами.
Он так и не отвёл от неё взгляда, пока Рутгерта не исчезла на втором этаже.
#
Несмотря на то, что поспать этой ночью толком не удалось, Рутгерта, казалось, порхала от счастья. Она знает ответ! Она выполнила задание! "Заклинание прочности, заклинание прочности", -- напевала она про себя.
Когда наступило утро, и принцесса спустилась готовить завтрак, Дерека уже нигде не было, как и следов его присутствия. Интересно, кто-нибудь кроме неё вообще знает, что он приходил этой ночью?
-- Доброе утро, Рут, -- зевая во весь рот, прошлёпал к умывальнику сонный Робин. Вставать рано утром у него получалось плохо.
-- Доброе утро, Робин. Сегодня на завтрак овсянка и яичница с беконом.
-- Отлично! -- мальчишка заулыбался, но тут же нахмурился. -- Рут, а заклинание... Тебе удалось его разгадать?
-- Да, не волнуйся.
-- И что же за заклинание было на плаще? -- раздался из-за их спин голос. На пороге в левую комнату, кабинет колдуна, стоял Даррах. Вид у него был воинственный: всклокоченные волосы, помятая рубаха... было похоже, что он всю ночь не спал. Может ли такое быть, что он подслушал их с Дереком разговор?
-- Прочности. Заклинание прочности, пример восемнадцать, -- Рутгерта чувствовала, как всё внутри напряглось. Что, если это всё же неправильный ответ?
Колдун в ответ лишь фыркнул и отправился умываться.
-- Деда, деда! Так это правильный ответ? -- крикнул ему вдогонку Робин.
-- Да, правильный. Но она не сама нашла его. Этот стервец, Дерек, помог. Что ж, я сам виноват, не поставил условие, что задание нужно выполнить самостоятельно.
-- Ура! Так она может остаться?
Даррах перевёл взгляд с Робина на Рут:
-- Так и быть, будем считать, что ты справилась, -- казалось, колдун решил уступить мальчишке. -- Но в следующий раз поблажек не жди.
Рут казалось, что она вот-вот засмеётся от радости. Это значит, что теперь - она на самом деле ученица колдуна!