Поликутина Людмила Николаевна : другие произведения.

Вильермо Мудрый

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Такая обыкновенная киношная сказка на фоне испанских замков.


ВИЛЬЕРМО МУДРЫЙ

(ИСПАНСКАЯ ЛЕГЕНДА)

   Это случилось в старом испанском замке.
   Семнадцатилетний принц Вильермо рыдал у отцовского ложа. Теперь у него никого не осталось! Мать умерла, когда Вильермо был ещё совсем маленьким.
   - Господи, что же я буду делать? Как мне жить! Меня съедят твои придворные, отец, которые желают быть королями! Они все желают - и грызутся уже сейчас, я слышал! А я не желаю, но должен! Но как отдать власть в руки тем, кто желает одной только власти, но кому безразличны те, над кем властвуешь! Если я откажусь от престола, то на веки вечные останусь виноватым перед моим народом. Ах, отец, я совсем ничего не смыслю в государственных делах! Прости, о, прости мне, мой дорогой, если у меня не получится!
   - Господи! - Вильермо упал на колени и в горячей мольбе протянул руки к ясному небу. - Господи! Ниспошли сил и ума! Ниспошли умения и отваги! Да буду я достоин своего отца. Господи, о, не покидай меня в этот тяжёлый час, молю Тебя!
   Молитва успокоила принца. Он встал, вытер слёзы, поцеловал отца и посмотрел в далёкую голубизну небес.
   - О да... - молвил он, тихо и твёрдо. - Что там ни будет, у меня хватит сил.
  
   Юный принц Вильермо вышел к придворным, столпившимся перед дверями. Он видел хищные искры в глазах многих.
   - Его Величество король Адемус Кастильский умер. Созовите народ на площадь: я объявлю о кончине их короля.
   Не сказав более ни слова, Вильермо удалился в свои покои.
  
   - Кто же теперь будет править?
   - Уж не этот ли молокосос?
   - Нет, мы не позволим ему такого счастья...
   Это шептались в дальних покоях дон Ольверо и дон Мерида.
   - О чём вы тут перешёптываетесь? - вошла красивая и полная дама.
   - Донья Ольверо, а ты будто не догадываешься? - супруг хитро подмигнул ей.
   - И до чего же вы додумались? - подойдя к ним, спросила донья.
   - Убить мальчишку!
   - Похитить Вильермо и выслать куда подальше!
   В один голос вскричали доны, но тут же спохватились и закрыли рты обеими ладонями. Донья Ольверо расплылась в презрительной и самодовольной улыбке.
   - Во-первых, вам придётся решать, кто же из вас будет королём.
   Доны переглянулись. Дон Мерида вздохнул.
   - Так и быть, ты, Диего. Я чую: твоя жена что-то задумала насчёт принца... Раз она твоя, так и быть...
   - Хорошо, - ответила донья Ольверо, - слушайте же! Идеальнейший способ безболезненно удалить мальчишку от престола, это...
   Она вопрошающе взглянула на нетерпеливых и понукающих её мужчин.
   - Это заставить его влюбиться в простолюдинку!
   Победоносно закончила эта пышнотелая женщина. Доны раскрыли рты.
   - Но, дорогая... При чём тут простолюдинка... и любовь?
   - Ах, дон Ольверо, какой ты остолоп!
   Донья покраснела от негодования. Супруг робко заморгал.
   - Да при том, при том, дорогой ты мой, что любовь заставит кого угодно потерять голову и дать все нужные нам обещания!.. Ах, Диего, неужели ты забыл!.. Ну ладно, не о том сейчас речь.
   - Я Вас понял, дражайшая донья Ольверо, - отозвался дон Мерида. - Но позвольте задать вопрос: отчего именно простолюдинку? Сошла бы любая графиня...
   Дама вознегодовала:
   - Ах, никакого прока от этих мужчин! Да какая же графиня не захочет быть королевой! Да каждая захочет! А простая девка?.. У простых не то на уме. Им подавай честную жизнь. А чем они считают нашу с вами жизнь и жизнь короля - сказать вам? Ну?!
   - Ты не права, дорогая, - труся, начал её супруг, - некоторые простолюдинки мечтают о принце на белом коне, и эти некоторые не прочь побывать в качестве жены короля...
   Донья Ольверо согласилась с ним.
   - Нужно найти очень честную, - решила она.
   - А, позвольте задать вопрос, как мы покажем её принцу - ни с того ни с сего! - даже если и найдём?.. И что мы скажем этой "очень честной" девке? - снова вставил свои пять копеек дон Мерида.
   Все призадумались с такой силой, что вспотели.
   - Значит, так... - первой подала голос донья Ольверо. - Простолюдинку найду я... Мы предложим принцу устроить бал-маскарад. Впрочем, там я домыслю.
   - Бал-маскарад! - язвительно заметил дон Ольверо.
   - А что?
   - Когда вся страна и принц в том числе в глубоком трауре!
   Досточтимая супруга растерялась, но ненадолго.
   - Ах, дон Диего! Дон Диего, да как же я сразу не вспомнила! У тебя ведь есть бедные родственники в ближайшей деревухе. Хоть на что-то сгодились... У них, случайно, нет дочери?
   - Кажется, есть... - наморщил лоб дон Ольверо. - Да, есть! Конечно, есть!
   Он несказанно обрадовался.
   - Её зовут София, и она будет точно под стать нашему мальчишке - ей должно исполниться пятнадцать. Но...
   Дон запнулся.
   - В чём дело, Диего?
   - Она... Я не назвал бы её такой уж красавицей. Но она очень и очень честная девушка, уверяю тебя!
   - Не беда! - махнула рукой донья. - Нарядим так, что обманет всякие мужские глаза.
   - Дорогая, я не думаю...
   - Довольно!.. Пригласи её на похороны Его Величества. Ведь у твоей нищей родни наверняка целая куча детей? Скажи им, что согласен одного взять на воспитание, чувствуя в себе "пламя родственного долга", и, поколебавшись, выбери эту Софию.
   - Я восхищён Вашим умом, донья Ольверо, - дон Мерида приблизился к этой обаятельной женщине, - позвольте Вашу ручку!
   Донья лукаво искривила губы, отняла у него руку и вышла прочь со словами:
   - Не теряйте драгоценного времени, Ваше Величество!
   Доны загорелись огнём властолюбия и сознания собственного величия.
  
   София уезжала из родной деревни со слезами на глазах. Мать коротко попрощалась с ней, с облегчением думая, что теперь ей станет повольнее: всё-таки восемь человек - не девять. А если учесть, что муж - горький пропойца... И денег теперь надолго хватит: за Софию щедро заплатили... Но мать даже не подумала о том, что, возможно, уже никогда больше не увидит свою дочь.
  
   Вопреки подсчётам дона Ольверо, Софье было уже шестнадцать. "О зачем, зачем мне этот город, эта новая семья?" В отчаянье думала девушка. Но, вспоминая о многочисленных заботах матери и об угасающем на глазах от вина отце, София постепенно смирялась со своей судьбой.
   - А, дорогая моя племянница! - донья Ольверо раскрыла объятия новому члену своей семьи. - Какая радость, что ты теперь будешь жить у нас! Уверяю тебя, ты ни в чём не будешь нуждаться. Ты и моя Лорена - вы обе мне теперь дочери!
   - Спасибо, тётя Ронда. И за меня... и за мою семью.
   - Ах, я надеюсь, твоим родителям полегчало... Ну, иди, знакомься с моей Лореной. Она всё тебе покажет и расскажет.
   Юная Лорена, увидев эту "страшненькую" простолюдинку, сразу же возгордилась своей собственной неотразимой красотой и приняла с Софией более-менее снисходительный тон.
   - Вот это твоя комната... А вот платья, которые мы с мамой отбирали специально для тебя.
   Старые платья показались бедной крестьянской девушке великолепными.
   - Ах, Лорена, какая красота! Я никогда таких не видала!
   Она всплеснула руками. Лорена, в презрительном удивлении приподняв брови, взглянула на свою кузину, а потом на платья.
   - О да, они как раз подойдут тебе.
   София не поняла намёка.
  
   - Какая ты красивая, Лорена... И матушка твоя. И папенька, - говорила София поздно вечером, сидя в комнате двоюродной сестры. - И дом у вас... глаз не отведёшь.
   Лорена вздохнула, изумляясь про себя, как можно говорить об очевидных вещах, но тем не менее была польщена. Хотя и в мыслях Софии не было нахваливать кого-то. Простая девушка - София и окружающий её мир воспринимала с простотой.
  
   - Она доверчива, впечатлительна. Это хорошо, - рассуждала донья Ольверо наедине с супругом. - И действительно, слишком даже честна. Такая не захочет быть королевой. Она утянет мальчишку за собой.
   - Но!.. - многозначительно напомнил ей супруг.
   - Но - да! Она некрасива. Я выбрала для неё лучшие платья Лорены... Ах, да что же она так дурна собой?!
   Донья уже готова была отказаться от своего плана.
   - Дорогая, дорогая! Уже поздно заменять её. Пусть всё идёт как идёт, - отозвался дон Ольверо.
   - К несчастью, ты прав, - с досадой отвечала жена. - Ну, ладно, посмотрим... Завтра похороны короля. Да поможет нам Господь!
   Супруги обменялись тревожными взглядами.
  
   - Да хранит Бог душу Его Величества! Аминь!
   Народ взвыл. Придворные придали лицу скорбное выражение. Вильермо был бледен, но ожидаемых мальчишеских слёз на воспалённых глазах его свита не увидела.
   - Господи Боже, Лорена, взгляни на принца, - София с состраданием смотрела на Вильермо. - Люди бывают такими бледными, только когда очень страдают, и у них не остаётся сил на то, чтобы плакать...
   - Как ты по-деревенски выражаешься! - ответила Лорена, насмешливо сжав губы. - Но зато посмотри, как он красив! Бледность ему к лицу.
   - Разве можно говорить об этом в такую минуту! - ужаснулась София, но, так как Лорена молчала, девушка не стала больше её беспокоить.
  
   Лорене не спалось. В надежде развлечься разговором с кузиной, она на цыпочках подкралась к Софьиным дверям.
   - Ах! - она отпрянула и тут же снова приложилась к щёлке. - Что она делает?!.
   Лорена в паническом ужасе прибежала в комнату матери.
   - Мама! Мама! Что она делает! - всё повторяла девушка.
   - А что она делает? - мать ещё не спала, а обдумывала всё одно и то же.
   - Она молится! Молится, представляешь!
   - Дитя моё, что же тут особенного? Все мы молимся.
   - Но не в доме же... И на коленях... Нужно только в церкви и чтобы видел виконт.
   - Успокойся, моя девочка. Иди спать. Что поделаешь: у всех людей свои причуды.
   Но с тех пор Лорена стала избегать частого общения с двоюродной сестрой.
   Софье было больно сознавать это, но она смирилась.
  
   - Ваше Высочество... Приближается Новый год...
   Вильермо внимательно посмотрел на дона Мериду.
   - Я понимаю... В связи с кончиной Его Величества нельзя... Но...
   - Вы хотите, чтобы я устроил бал? - с тем же спокойствием на лице спросил принц.
   - Не я хочу... Общество... по привычке. Увы, виной всему привычка, Ваше Высочество.
   - Я подумаю. И если Его Святейшество даст своё согласие... привычка восторжествует.
   Дон Мерида откланялся, заметив озарившую глаза принца лёгкую насмешку.
   Вильермо сжал кулаки. "Как вы все можете веселиться... Это чтобы доказать, что я бессилен и не в состоянии управлять... Хотите подчинить себе...".
   Принц вскочил и быстро подошёл к окну. По небу плыли редкие белые облачка.
   - Но ты не оставишь меня, Отче... - боль от утраты отца (...) сжала сердце и юноша заплакал.
   "Нет, нет, король я - или же не достоин быть им? Довольно, довольно пустых слёз. Я должен набраться мужества, чтобы народ поверил в меня... Как я сейчас верю в Тебя, Господи!"
   На сердце стало легче.
  
   - Я говорил с виконтом, и он разрешил веселье. Бал будет во дворце, но на моё в нём участие прошу не надеяться.
   - О, Ваше Высочество, общество будет благодарно за...
   Вильермо отвернулся.
  
   - Лорена, доченька, мы идём на королевский бал! - донья Ольверо вбежала к дочери.
   Лорена засияла.
   - Ах, и мы увидим принца!
   - Ну, танцевать с ним и не мечтай, - поспешила разубедить её мать, - он отказывается. Ты же знаешь, что принц в трауре.
   - Какая досада! Ну, ничего. Там будет много других красивых мужчин.
   - Девочка моя, зачем тебе обязательно красивый? Помни, кто ты. И уже из этого исходи, каков на самом деле должен быть твой кавалер.
   - Я поняла тебя, мамочка! - лукаво кивнула дочь. - Будь уверена, я не стану танцевать с теми, кто ниже нас по положению.
   - И запомни ещё одно: в таком случае даже возраст не имеет значения.
   Лорена понимающе обняла донью Ольверо.
   - София, ты пойдёшь на бал? - Лорена сегодня была как никогда добра и приветлива.
   - На бал? Да я не умею танцевать...
   Смущённо ответила София.
   - Да? - с притворным сожалением Лорена вздохнула. - Но там не обязательно танцевать. Можно только есть... и просто сидеть.
   "Неужели принц даёт бал?" - София не поверила, помня, каким было лицо Вильермо в печальный день похорон его отца.
   Но своих мыслей девушка не выдавала. Она успела понять, что многое, близкое ей, чуждо её кузине.
   "С такой дурнушкой и не всякий ещё танцевать станет", - подумала Лорена и убежала, весело бросив напоследок:
   - Как хочешь.
   Однако вскоре к Софии вошла взволнованная донья Ольверо.
   - София, милая, но ты не можешь не пойти на бал. В обществе... В обществе скажут, что я держу тебя взаперти и никуда не пускаю... Нет, нет, я куплю тебе самое красивое платье, и...
   - Спасибо, тётя Ронда, это ни к чему...
   - Что?! Ах, вот ты как благодаришь меня!
   Донья Ольверо разгневалась.
   - Ты пойдёшь на бал без возражений!
   Уже довольно грубо сказала она и хлопнула дверьми. София закрыла лицо руками. Сейчас ей стало понятно, что в этом доме ей не видать самого главного - своей свободы.
   Однако тётя Ронда не сдержала обещания. Новое платье она купила своей дочери, а Софии отдала более или менее сносное платье Лорены: следствие безуспешной борьбы с собственной алчностью.
   Но София не обиделась, поняв это. "Всё равно я не умею танцевать. Зачем мне новое платье? Тем более я знаю, что некрасива. Красивое новое платье только бы подчеркнуло этот мой недостаток".
   Всё-таки это был её первый бал. Впервые её наряжали, как богатую девушку. И София в сердце своём радовалась.
  
   - Мамочка, сколько здесь красивых дам и кавалеров! - восхищалась Лорена.
   - А главного красавца-то и нет пока, - и мать подмигнула, к удивлению дочери, не ей, а Софии!
   Дон Ольверо скоро оставил своих дам и пошёл поприветствовать знакомых донов.
   - Его Высочество принц Вильермо Кастильский.
   Прогремел голос главного придворного.
   Принц подошёл к своему трону, не торопясь садиться. По обе стороны от него располагались длинные столы со всевозможными яствами.
   - С соизволения Его Святейшества вы имеете право праздновать наступление нового года, как делали это до сих пор всегда. Что ж, досточтимые сеньоры, можете приступать.
   И, к изумлению общества, вышел прочь.
   - Досточтимые сеньоры! - прогремел голос того же придворного. - Вспомним, что Его Высочество носит траур и что он условился дать бал только в том случае, если сам не будет принимать в нём участие. Так что не извольте беспокоиться.
   И первый принялся за еду. Все последовали его примеру.
   - Что же, Его Высочество не явится даже на бал? - шёпотом спросила донья Ольверо соседа.
   - Явится. Но будет только присутствовать.
  
   Начался наконец и бал. София попросила позволения "погулять" по дворцу, что не очень порадовало донью Ольверо: ведь сейчас, думала она, явится принц, и надо бы каким-то образом обратить его внимание на эту дурнушку...
   - Даю тебе четверть часа.
   София вздохнула, но была рада даже такой кратковременной свободе.
   "Все разглядывают друг друга, оценивают, не стыдясь... Боже, лишь в Тебе я вижу успокоение... Лишь с тобой могу сохранить радость в моём сердце".
   София зашла в какую-то просторную и пустую комнату, куда были открыты двери. Она увидела распахнутое окно и мысленно поблагодарила Всевышнего за прекрасную минуту. Девушка посмотрела на звёздное небо и вдохнула чистый вечерний воздух.
   - Боже, несравненна земля твоя... Не могу описать огня моего! Пускай все они так мало похожи сами на себя на этом балу, но ты всё же благослови их! Благослови!
   В тишине шептала она горячую молитву.
   - Прости их за то, что они не видят красоты мира Твоего! Этих звёзд! Не чувствуют этой прохлады, не слышат шума деревьев и трав!.. Прости меня, я сегодня хотела обидеться на такие пустяки, как старое платье... В ту минуту я забыла о том, как Ты учил: "Всех люби". Всех люби...
   Внезапно из её глаз брызнули слёзы, и девушка стала произносить слова чуть громче.
   - Прости, прости мне мою слабость... Я не могу забыть отца и матери... Я даже не знаю, зачем я здесь. Боже!.. Зачем?
   - Твои родители тоже умерли? - негромко спросил чей-то голос.
   София была очень возбуждена молитвой, и не сразу поняла, в чём дело.
   - Прости мне, девушка, что я прервал тебя...
   София медленно обернулась и увидела перед собой Его Высочество принца. Она не вздрогнула и не покраснела, что крайне удивило юношу.
   - Так твои родители тоже умерли? - повторил он с какой-то отеческой лаской, хотя разница в их возрасте была всего год.
   - О нет, Ваше Высочество, - просто отвечала девушка, - они живы. Но я уехала от них... Вернее, меня забрал к себе дядя, на воспитание. У мамы много детей... И мы живём бедно. Так что ей пришлось согласиться.
   - У тебя добрый дядя.
   - Да, Ваше Высочество, очень.
   Юноша внимательно осмотрел её. Только теперь София смутилась.
   - Ты была права. На королевский бал не надевают старые платья.
   - Ах, нет! - поспешно и горячо возразила девушка. - Тётя сделала очень правильно. Зачем мне слишком новое: это бы подчеркнуло моё некрасивое лицо, а я ещё к тому же не умею танцевать. О нет, Ваше Высочество, тётя совершенно правильно сделала.
   - Как ты просто говоришь о своём лице... Неужели тебя совсем не трогает твоя внешность?
   София повернулась к окну и, посмотрев на звёзды, вспомнила свою молитву...
   - Почему же. Трогает.
   Она улыбнулась и снова поглядела на принца.
   - Но что я могу сделать?.. Вот Вам Бог с рождения дал красоту: и лица, и... говорите Вы так красиво, Ваше Высочество! А если мне было отказано и в том и в другом, значит... Значит, так почему-то Господу было угодно. И неужели я смею злиться на него из-за этого?.. Но зато... Зато Он дал мне дар чувствовать прекрасное! Глядя на людей, которые собрались сегодня в Вашем дворце, я понимаю, что этот дар, может, чудесней остальных...
   - Я никогда не слышал более наполненной речи. О нет, дар слова дан тебе, девушка!
   - Ваше Высочество... Вам, наверняка, больно видеть, как эти люди сейчас выказывают почтение королю... Вы совсем не хотели этого бала, правда?
   София была уверена в положительном ответе, и она получила его.
   - О, я так и думала! Как я могла сомневаться?.. При Вашем отце народ жил хорошо. Я так верю, что при Вас всё продолжится.
   Принц с улыбкой покачал головой.
   - Увы. В этом я не уверен. Я верую только в помощь Всевышнего.
   - Как? Вы думаете, что не справитесь! Ваше Высочество, такие мысли недостойны наследника престола! Королём быть не просто, но кто же, кроме Вас, сможет разумно править нами, народом? Если Вы откажетесь, другой, я думаю, будет в сто раз... В тысячу раз хуже!
   - Если бы каждый придворный так думал... - едва слышно проговорил принц.
   - А разве... разве... они так не думают? - её голос становился всё менее уверенным к концу фразы, вспоминались притворно-скорбные лица на похоронах, и София вдруг поняла.
   - Ваше Высочество... Этого быть не может... - шептала она испуганно.
   - "Убить мальчишку!", "Похитить и вывезти из страны!"... Увы, я должен сказать тебе, что готов ко всему. А что я могу сделать?
   София приложила дрожащие ладони к щекам.
   - Действительно, ничего сделать нельзя. Вы один! О, был бы жив хоть кто-нибудь из Вашей родни!
   - А ты полагаешь, наивное дитя, что кто-нибудь из моей родни, как ты изволила выразиться, не пожелал бы стать королём?.. Люди стремятся к власти, но что они понимают под этим? У меня существуют сомнения в их добром и правильном понимании... Зная о всевозможных умыслах насчёт себя, я всё же ещё не отказался от престола...
   - А всё потому, что Вы никому другому не сможете доверить свой народ. Вы не хотите быть виноватым перед нами, Ваше Высочество!..
   София склонилась перед ним.
   - И Господь вознаградит Вас за Ваше мужество.
   Её глаза смотрели прямо на него, ясно и светло.
   - Не кланяйся мне, девушка. Это я должен склониться перед тобой за твою веру в Бога и в меня... Если бы я верил так, как ты... Я слышал, о чём ты молилась.
   - Вы верите, Ваше Высочество. Я знаю, что верите! Не допускайте и тени сомнения! Сомнение может погубить всё самое хорошее...
   София воодушевлялась.
   - Не нужно говорить о вере, Ваше Высочество, - большая она или маленькая. Это как торг с Богом... Главное, что она в Вас живёт, и Вы сами поэтому-то жить можете!
   - Но как ты нашла в себе силы просить благословения для тех, кому ты далеко не по душе, кто, может быть, желает тебе зла! - принц искал ответа в её глазах.
   - Господь сказал: "Люби всех, как себя". И я стараюсь...
   София задумалась.
   - Но иногда - нет, часто! - я забываю о Его словах... Ах, вот и сейчас!
   Девушка всплеснула руками.
   - Я обещала тёте Ронде, что приду через четверть часа!.. А уже... Уже прошёл целый час! Ваше Высочество, мне пора.
   - Твоя тётка - донна Ольверо?
   - Да, Ваше Высочество.
   - Весьма странно, что она взяла тебя к себе.
   - О, она так добра со мной!
   - Так, что дала племяннице старое платье своей дочери? - принц усмехнулся. - Идём со мной. Я ненадолго задержу тебя.
   София повиновалась.
   - Мартос!
   Вошёл старый слуга.
   - Да, Ваше Высочество?
   - Я распоряжаюсь, чтобы этой девушке купили лучшие платья и завтра же доставили в дом дона Ольверо.
   - Слушаюсь, Ваше Высочество.
   - Можете идти, Мартос. А заодно передайте графу Польенса, что я сейчас выйду к своим подданным.
   - Ваше Высочество, что же вы наделали! - София побледнела. - Что я скажу тёте? Я, простолюдинка, получаю подарки от принца!
   - Как Вас зовут? - не отвечая, спросил юноша.
   - София, Ваше Высочество... - всё так же растерянно отозвалась девушка.
   - София... Будь благословенна, София, за то, что вдохнула мужество в наследника престола, - он поцеловал её руку и, не дожидаясь, пока девушка придёт в себя, удалился.
   София быстрее ветра побежала в зал, где веселились люди.
   - София! София! - донья Ольверо подозвала её, неприятно улыбаясь. - Где же ты была, позволь узнать, целый час с четвертью? Неужели гуляла?
   - Нет, тётя Ронда... Я.. беседовала с Его Высочеством.
   Донья ахнула.
   - Ты не лжёшь, София?
   - Нет.
   - И... о чём же... вы беседовали?
   - О... - девушка взглянула на неё. - О Боге, тётя.
   Донья вытаращила глаза.
   - О Боге?
   - Да. О Всевышнем.
   "Ну, это неинтересно", - подумала донья Ольверо.
   - А ещё о чём, София?
   - Больше ни о чём.
   - Целый час - и больше ни о чём?
   - Да, ещё, тётя... Завтра к вам в дом привезут подарок принца - самые лучшие платья... Так вот, пусть их возьмёт себе Лорена.
  
   - Дон Ольверо! Дон Ольверо! - жена уткнулась носом в ухо супруга. - Принцу девчонка понравилась. Он ей уже подарки преподносит! Завтра прибудут платья... Ты был прав: девчонка слишком честная! Она их все отдаёт Лорене! Лучшие платья Кастилии - моей Лорене!
   Дон Ольверо с одобрением взглянул на жену.
   - Всё идёт как нужно, моя дорогая.
   - Тебе не кажется, что надо бы принарядить нашу дурнушку? - поинтересовалась супруга.
   В глазах дона Ольверо зажёгся алчный огонёк:
   - Н-нет, и так уж птичка в клетке.
  
   Принц вышел к обществу и сел на трон, наблюдая за танцующими. Он обводил взглядом зал. Увидев Софию, одиноко стоящую в самом конце, а потом шепчущихся супругов Ольверо, принц посочувствовал девушке. Он увидел, как к Софии кто-то подошёл. "Дочь Ольверо"... Красивая и надменная, Лорена щеголяла в новом платье и новых украшениях.
   - София, ты не скучаешь?
   - О нет, Лорена, уверяю тебя. Мне весело, уже когда я гляжу на всех вас.
   - Хорошо, тогда я пошла. Меня заранее пригласили на три танца.
   - Я рада за тебя, Лорена. А обо мне ты не беспокойся.
   Тем не менее Софии было немного скучно. Она принялась ходить взад-вперёд, вспоминая разговор с принцем и его последние слова...
   "Нет, он сам, сам по себе мужественный. Я тут совершенно ни при чём".
   Вздохнув, обернулась к дверям... "Как не хватает свежего воздуха!.. Надеюсь, тётя не рассердится... Да она едва ли и заметит".
   И девушка решилась выйти прочь, во двор.
   - София! Не окажешь чести станцевать со мной?
   Не успев ещё выйти в ночную прохладу, девушка услышала за спиной голос принца.
   - Я вижу, как ты томишься на этом веселье.
   - А... танцевать-то я вовсе не умею, Ваше Высочество.
   - Я помню, ты говорила. Но никогда не поздно учиться. Дай мне руку...
   София радостно улыбнулась и повиновалась. Но на первом же па споткнулась.
   - Ой, я не могу, вот видите...
   - Можешь! Не смей сомневаться. Сомнение погубит все возможности, - принц с улыбкой взглянул на неё.
   - Да, да, сомненья прочь!.. Я готова продолжать...
   Спустя полчаса, словно вспомнив давно забытые способности, София кружилась с принцем на лужайке перед дворцом, смеясь от радости.
   - Я теперь понимаю, отчего люди так веселы там, в зале...
   Раскрасневшись и развеселившись донельзя, София попросила принца погулять по его дворцу.
   - Ты знаешь... Мне ведь тоже скучно там, среди моих знатных подданных. На самом деле я бы мог танцевать и невзирая на траур. Вот как сейчас с тобой. Но зная, что вокруг одно лицемерие...
   - Ах, Ваше Высочество, взгляните, на звёзды! Такое небо бывает так редко... Забудьте о чужом лицемерии, прошу Вас...
   Они некоторое время молчали, слушая тишину.
   - Вот мне и пора. И Вас там заждались. Ваше Высочество, как я благодарна...
   - София, мне доставило большое удовольствие танцевать с тобой. Я благодарен тебе за приятную беседу. Я уже давно так ни с кем не разговаривал...
   - Ваше Высочество... - голос девушки был неуверенным.
   - Да, София?
   - Вы... Знайте, что я тут ни при чём. Вы мужественны и без меня... И Вам не следовало целовать руку простолюдинке.
   - Так это мучает тебя? - со смехом спросил юноша и, схватив девушкины ладони, по очереди поцеловал каждую.
   - Но Вы же принц, Ваше Высочество! - изумилась София.
   - Пусть для всех - принц. А для тебя... для той, речи которой наполнили меня новой силой... Позволь же быть тебе... братом.
   - Братом! - девушка всплеснула руками (такова была её привычка). - Да как же это возможно!
   - В таком случае... другом.
   - У наследника престола не может быть бедных друзей. Это очернит его в глазах двора. И... его точно не допустят править государством.
   - Но пойми, пойми меня, София! Здесь вокруг нет никого, кому бы я мог доверить свои мысли, чувства... Жить без единого друга! Откуда мне черпать силу, радость?! Как мне выстоять одному, без единой поддержки!
   - В... Господе Ваша поддержка.
   - А если ты - тот друг, которого мне послал Господь?
   София на минуту задумалась.
   - И у меня нет ни одного друга, Ваше Высочество, - девушка протянула ему руку, - давайте станцуем ещё раз?..
   Кружась, принц всё спрашивал:
   - Друзья?
   - Друзья! - отвечала София.
  
   Встречи новых друзей не могли выставляться на чьи-либо глаза. София уверяла, что это опасно для Его Высочества. Как для будущего короля.
   Днём девушка отпрашивалась у тёти Ронды на прогулку по городу, обещая по пути что-нибудь купить или исполнить поручение. Она проникала к Его Высочеству по нарисованному им самим плану, чтобы её не заметили слуги.
   Их дружба крепла с каждым днём.
  
   - Лорена, я не верю, чтобы эта девчонка всеми днями гуляла по городу! Наверняка у неё кто-нибудь завёлся. Проследи за ней завтра.
   Донья Ольверо забеспокоилась. Принц целыми днями сидел в своей комнате, вечером выносил указы придворным, но никого не принимал, как ни билась эта досточтимая женщина.
   Она дрожала от мысли, что её чудеснейший план сорвётся.
  
   - Мама... - на следующий день Лорена, вся бледная, сидела в комнате доньи Ольверо. - Мама, София... София...
   - Ну, говори, не тяни за душу, Лорена!
   Дочь разозлилась на материнский тон и таким же образом ответила:
   - София сейчас во дворце, маменька! И если хотите знать - его слуга проболтался за пять песет, - София ежедневно просиживает у принца! Они там, наверное, обсуждают государственные дела...
   Лорена зло усмехнулась. Донья сидела поражённая, с вылупленными на дочь глазами. Потом она опамятовалась и, обрадовано вскрикнув:
   - Дон Ольверо, мы короли! Лорена, принцесса моя! -
   Сжала дочь в объятиях.
   Вошёл недоумевающий супруг.
   - В чём дело, дорогая?
   - Девчонка таскается к принцу! Помнишь, я говорила тебе, что их угораздило - слава Всевышнему! - познакомиться на балу?
   - Но София... Хм... Вот видишь, а ты боялась, что она так дурна собой... Честность и доброта привлекают ещё больше, моя дорогая...
   Дон Ольверо в предвкушении лучших времён потёр руки.
   - Тем более что мальчишка точно такой же!
   Поддакивала мужу донья Ольверо. И тут прорвало Лорену, позабытую ими:
   - Значит, это вы всё затеяли?! Эта нищенка, а не я, - с Его Высочеством! А я, ваша дочь, должна выходить замуж за какого-нибудь почтенного старикашку!
   - Доченька, доченька! Но по-другому было невозможно! Иначе твой отец не стал бы королём!
   - Что вы мелете, маменька?! Какой ещё король?!
   - Принц добровольно откажется от престола, если влюбится в простолюдинку! И твой отец - как самый сметливый из придворных принца, займёт его место! - на одном дыхании выпалила мать.
   - Мама, почему же вы так наивны! Как будто другие не хотят быть королями! Таких желающих - весь двор! Уж лучше бы обеспокоились, как выдать свою собственную дочь за принца! А я как жена короля снискала бы вам обоим почёт и славу!
   Родители приумолкли.
   - А раз вам наплевать на меня... то я уж сумею не дать себя в обиду!
   Негодующая Лорена со всей силы хлопнула за собой дверьми.
   - Что она задумала, дон Ольверо? - растерянно пробормотала донья.
   - Не знаю, дорогая, - пролопотал супруг в ответ.
  
   - Пустите меня к принцу! - настаивала Лорена.
   Слуга был неумолим.
   - Его Высочество не принимают.
   - Я - дочь дона Ольверо!
   - Простите, сеньорита. Его Высочество приказали никого не впускать.
   - Что за шум? - принц услыхал в окно крики и явился пред очи верного слуги и возмущённой девушки.
   - Ваше Высочество, я должна сообщить Вам нечто чрезвычайно важное и для Вас небезопасное! - Лорена, казалось, вся исходила от разжигающего её огня мести.
   - Прошу Вас пройти за мной, сударыня, - юноша кивнул слуге и направился в кабинетную. К удивлению Лорены, видимых следов Софии там не было.
   - Я весь внимание, сеньорита Ольверо.
   - Ваше Высочество, София...
   Принц насторожился. Заметив это, девушка умолкла.
   - Да, продолжайте.
   - Мои родители задумали против вас недоброе дело, Ваше Высочество. Они нарочно привезли из деревни Софию, чтобы Вы влюбились в неё и отказались от престола... Она же ни за что не захочет стать королевой как честная девушка... Извините, Ваше Высочество, но я знаю, что она... видится с Вами. Но не гневайтесь, прошу вас, - это мать приказала мне выследить её!
   - Я и не гневаюсь, сеньорита Ольверо... Я Вас выслушал. Благодарю. С Ваших слов я понял, что неугоден Вашим родителям... Однако зачем же Вы рассказали мне всё это? Ведь затрагивается честь Вашей семьи. Они, что же, и Вам не угодили?..
   Лорена покраснела и потупила глаза. Она видела по глазам принца, что он понял причину её предательства.
   - Увы, я вынужден Вас разочаровать, сеньорита.
   Тихо проговорил юноша. Лорена вспыхнула и, наскоро поклонившись, хотела было уже уйти.
   - Постойте, сеньорита Ольверо.
   Девушка обернулась, не смея поднять глаза.
   - Возможно, это немного скрасит... Вашу печаль.
   Он открыл один из своих ящиков и преподнёс ей рубиновую брошь изумительной красоты.
   - Ах! - глаза Лорены загорелись. - Благодарю Вас, Ваше Высочество... Благодарю!..
   Приняв дар, девушка поспешила удалиться: она хотела рассказать матери, мгновенно забыв о своей злобе, что принц удостоил её таким подарком.
   - Мартос! - кликнул Вильермо.
   Слуга явился.
   - Вели, чтобы люди собрались на площади. Я хочу сказать им что-то важное...
   Оставшись один, принц уже не скрывал волнения.
   - София...
   Девушка вынырнула из своего убежища.
   - Мой возлюбленный...
   Он обнял её.
   - София... Да поможет нам Великий!.. Ты слышала, что говорила твоя сестра?
   - Всё равно я благословляю донью Ольверо! Если бы не она, я никогда не смогла бы назвать тебя моим любимым...
   - А я тебя - моей Софией... моей мудростью... моим счастьем.
   - Но я не позволю, чтобы ты отказался от власти. Я стану ненавидеть себя за то, что отобрала тебя у народа!.. И тогда Господь не благословит нашу любовь...
   - Всё решится очень скоро... - принц дрожащими ладонями обнял её лицо и прикоснулся губами к волосам.
   - Мужайся, мой друг... - прошептала девушка, сдержав слёзы.
   Он долго смотрел на неё.
   - Твоя душа чиста, любимая... Они должны понять это.
   Постучав, вошёл Мартос.
   - Ваше Высочество, народ на площади, как Вы повелели.
   София, отвернувшись, тихо призывала Бога. Принц принял спокойное выражение.
   - София, ты должна быть со мной.
   Девушка кивнула и приготовилась идти за ним. "Даже если мы больше никогда не встретимся, твоё сердце навсегда останется в моём...". Пронеслось в её голове.
   Мартос повёл их и первым объявил многочисленной толпе, что "прибыли Его Высочество принц Кастильский и желают говорить".
   Народ обратил внимание на девушку, стоящую позади, у самых дверей. За толпой расположились кареты знати.
   - Я - принц Вильермо Кастильский, сын Адемуса Кастильского, который был столь уважаем его народом... И теперь я хочу перед лицом моего народа принести клятву...
   Волнение принца наконец улеглось.
   - Клятву в том, что буду стараться править так, как это делал мой отец...
   София всеми силами устремилась к Единому, моля Его в мыслях о счастье для своего возлюбленного.
   - Так вот, я клянусь в этом!
   "Мальчишка... - шептались головы в каретах. - Мы ещё посмотрим"...
   - Для того, чтобы заслужить доверие моего народа и его веру в моё истинное стремление быть ближе к нему... Я хочу взять в жёны девушку из народа... София, подойди ко мне, - негромко позвал он, и тем же торжественным голосом продолжал. - Вот эта девушка. Её зовут София.
   Лорена вскрикнула: "Смотри, мама, как она похорошела! С чего бы это? Я только сейчас обнаружила...".
   - Её зовут София, - говорил юноша. - И я хочу при всех вас сказать, что... я люблю эту девушку. Мы случайно встретились, и вот теперь мне нет без неё жизни.
   София не сводила с него сияющих нежностью глаз.
   Принц посмотрел на неё, а после вновь обратился к толпе.
   - Но так как эта девушка из народа... То у моего народа я и прошу её руки.
   Юноша умолк. Теперь была та самая тревожная минута, решающая всю его жизнь.
   Среди людей поднялся гул. Все были потрясены. Донья Ольверо упала в обморок, успев сказать: "Мальчишка заручился народной поддержкой!".
   Некоторое время люди молчали, поглядывая то на Софию, то на Вильермо. Женская половина всплёскивала руками, видя их влюблённые лица, а мужская - одобрительно кивала головой, оценив смелость Его Высочества, миловидность его возлюбленной, а больше всего - данную им клятву.
   - Мы согласны! - начало доноситься из толпы отдельными криками, которые постепенно перетекли в один большой согласный гул.
   - Берите Софию в жёны, мы согласны! Ваша клятва в том порукой, мы верим Вам, Ваше Высочество!
   Принц просиял и молвил:
   - Теперь слово за самой Софией.
   Он обратился к ней.
   - Возлюбленная моя...
   В её глазах светилось солнце. Люди затаились, понимая всю важность минуты.
   - Возлюбленная моя, согласны ли Вы стать женой моей перед Богом и людьми?
   Он стоял пред ней на колене. Радость выливалась из неё.
   - Да, мой любимый.
   Женщины в толпе ахнули. У некоторых текли слёзы.
   - Да освятится наш союз Именем Великого Всевышнего и да благословит нас наш народ.
   Наречённые повернулись к толпе и опустились на колени. В народе пронеслась волна восхищения. "Ах, какие они оба светлые, молодые, прекрасные!"
   - Благословен будь сей союз на веки вечные! - донёсся дружный голос народа до опустивших головы для благословения влюблённых.
   Через неделю их брак был освящён церковью, а через месяц принца венчали на царство, и он стал королём.
   В народе его прозвали Вильермо Мудрый.
   14 июля 2004г.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   1
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"