Manatee_vs_walrus : другие произведения.

Loose Cannon. Глава 22

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перенос портрета Вальбурги в УУУ. Свидание Гарри с Хеленой.

  Глава 22
  Текст главы
  Когда на следующее утро Гарри спустился к завтраку, он автоматически сбавил шаг, приближаясь к вестибюлю, опасаясь разбудить Вальбургу. Но затем, к своей радости, он понял, что в этом больше нет необходимости. Я могу спускаться по лестнице так громко, как мне, блядь, захочется!
  Он намеренно протопал вниз по оставшейся лестнице и с громким стуком запрыгнул на площадку двумя лапами, что вызвало громкий лай нового обитателя рамы.
  - Доброе утро, Бродяга! - прогудел Гарри, и передние лапы пса радостно заскребли по холсту. - Сегодня мы принесем тебе что-нибудь вкусненькое, или, может быть, Кричер сможет что-нибудь для тебя приготовить.
  Бродяга оскалил зубы и угрожающе зарычал.
  - Что, тебе не нравится Кричер? - спросил Гарри. - Нет, я полагаю, ты бы этого не сделал, но, если повезет, мы сможем отучить тебя от этой привычки. - Он надеялся, что неразумие Бродяги не станет препятствием. Вальбурга, несомненно, узнала о новой личной жизни Гарри, так что, надеюсь, Бродяга будет так же легко поддаваться дрессировке.
   Тренировка по квиддичу в то утро прошла гладко, и, как обычно, новички вместе отправились в паб на ланч. Но Гарри решил подойти к Рене, прежде чем они ушли.
  - Можно я прогуляюсь с тобой? - спросил он. - Мне нужно кое-что спросить у тебя наедине.
  - Конечно, что у тебя на уме?
  - Я так понимаю, вы с Райаном учились в одной школе, верно?
  - Да, мы оба учились в Уиджингтоне - он был на год старше меня. Мы вместе играли в квиддич в его последний год обучения. Почему ты спрашиваешь?
  - Он и моя подруга Гермиона начали встречаться, и мне интересно, не ты ли... я о нем хорошего мнения.
  - Очень даже хорошего. Уверена, ты заметил, что он потрясающий.
  - Да, но знаешь ли ты что-нибудь о том, как он обращается с женщинами? Гермиона мне как сестра, и я не хочу, чтобы он играл с ней.
  - Я не могу себе представить, что он способен на такое, - сказала Рене. - Я никогда не слышала о нем ничего подобного. Если уж на то пошло, он немного наивен.
  - Что вы имеете в виду? - Гарри с трудом верилось, что у Райана нет опыта.
  - У него, конечно, были девушки, - сказала она, - но не в том количестве, в каком ты ожидал. Половина девушек в Уиджингтоне сходили по нему с ума - он даже нравился мне до того, как я разобралась в себе, - но он был совершенно равнодушен.
  - Значит, он не из тех, кто начинает подтягиваться после матча?
  Она рассмеялась.
  - Нет, не так, как некоторые люди, которых я знаю.
  - Да, очень смешно, - сказал Гарри с притворным негодованием. - Хочу, чтобы вы знали, я никого не ввожу в заблуждение.
  - Конечно, нет. Не думаю, что вы бы так поступили.
  Он оценил вотум доверия.
  - В любом случае, похоже, что он подходит Гермионе - я рада это слышать.
  - Ты очень заботишься о ней, не так ли? - заметила Рене.
  - Я уверен, что это взаимно. На самом деле, она, вероятно, спасала мою жизнь гораздо чаще, чем я ее, хотя мы никогда точно не подсчитывали.
  - Верно, но я говорю не о такой защите. Я имею в виду то, как вы заботитесь о ее эмоциональном благополучии.
  - Я не могу представить, чтобы я не делал этого, если бы мог иначе, - сказал Гарри. - После всего, что мы пережили вместе, она стала как бы частью меня.
  - Это действительно мило. Жаль, что в статьях о тебе этого не говорится.
  - Нет, они всегда пытаются сделать выводы о нас. Но наши отношения намного чище.
  - Я не думаю, что это должно быть "или-или", - сказала Рене. - Но я понимаю, о чем ты говоришь.
  Они пришли в паб, и за обедом игроки обсудили новую стратегию Таттл и, в частности, план Гарри атаковать своих товарищей по команде.
  - Оглядываясь назад, кажется очевидным, что использование ищейки в качестве разрушительной силы, - сказал Гэри. - Я удивлен, что это не стандартная практика.
  - А я нет, - сказал Даррен. - Редкий Ловец может сочетать агрессивный полет с эффективным прицеливанием. И, кроме того, большинство Ловцов - нежные цветочки, которые сторонятся опасности
  - Эй! - воскликнул Гарри.
  - Расслабься, Стукач, я сказала "большинство Искателей". То же самое, что я могла бы сказать: "Большинство Искателей не убивали василиска и не пережили двух Смертельных проклятий".
  - Было бы интересно, если бы они это сделали, - размышляла Джанет. - Представьте, что все Искатели были бы бессмертными воинами, избранными судьбой и прочей чепухой.
  - И воспитывались бы бессмертными колдунами, - добавил Райан.
  - Вот именно! Остальные из нас играли бы в квиддич, а Искатели метали бы друг в друга Темные проклятия в решающей битве между Добром и Злом.
  - Если бы они были хорошими, они вряд ли использовали бы Темные проклятия, - сказал Гэри.
  - Справедливое замечание, - сказала Джанет. - Но, может быть, Искатели добра могли бы использовать силу Мерлина или что-то более легкое.
  Гарри не смог промолчать.
  - К сожалению, это неправда.
  - Ты не владел силой Мерлина? - спросила Джанет. - Какое разочарование.
  - Нет, немного о Темных проклятиях, - сказал Гарри. - Мне неприятно это говорить, и, пожалуйста, не распространяйтесь, но по закону я должен быть в Азкабане.
  - Правда? - спросила Джанет. - Какие именно?
  Райан сказал:
  - Джанет, это тебя не касается. Я уверен, что Гарри делал только то, что должен был.
  - Хотел бы я, чтобы это было правдой, - сказал Гарри. - Я не думаю, что я мог бы каким-то образом обойти проклятие Империус - оно было нам нужно в Гринготтсе, - но остальным не было оправдания.
  - Остальные? - спросила Джанет. - Ты хочешь сказать, что использовал все три?
  - Нет, не Смертельное проклятие. Я говорил о другом проклятии, которое с таким же успехом может быть непростительным, - сказал Гарри, думая о Сектумсемпре, которую он использовал против Драко Малфоя, а позже попытался наложить на Снейпа.
  - Да, я всегда считал абсурдным, что их всего три, - сказал Гарри. - Чем именно заклинание Адского пламени менее вопиюще, чем другие?
  - И почему Приворотные зелья не караются так же сурово, как проклятие Империус? - спросил Райан.
  - Ну вот, опять ты начинаешь, - сказал Суреш, - искать логику в системе магического правосудия.
  - Подождите, мы отклонились от темы, - сказала Джанет. - Кого пытал Гарри?
  - Вы не могли бы говорить потише? - прошипел Гэри. - Я знаю, что это соответствует нашей легенде, но это не совсем подходящее публичное обсуждение.
  - Амикус Кэрроу, - сказал Гарри. - Прямо перед финальной битвой. Я также пробовал это на Беллатрисе Лестрейндж двумя годами ранее, но безуспешно. На Кэрроу это сработало просто замечательно.
  - Честно говоря, я рад это слышать, - сказал Даррен. - Не то чтобы я был сторонником пыток, но если одна сторона собирается их применять, нельзя ожидать, что другая сторона воздержится.
  - Я не согласен, - сказал Гарри. - По крайней мере, частично. С одной стороны, нашим людям нужно было защитить себя и нейтрализовать пожирателей смерти. Но, с другой стороны, я не победил Волдеморта в перестрелке, и я никак не смог бы победить его в его собственной игре. В конце концов, нам пришлось пойти по более высокому пути.
  - Отсюда и финальный Экспеллиармус? - спросил Даррен, имея в виду обезоруживающее заклинание, которое Гарри использовал, чтобы прикончить Волдеморта.
  Гарри кивнул, не упомянув тот момент, когда он пожертвовал собственной жизнью.
  - Но разве ты не был мастером Старшей палочки? - спросил Суреш. - Очевидно, это сыграло свою роль.
  - Конечно, это было необходимо, - сказал Гарри, которому не верилось, что он так непринужденно обсуждает это за обедом. - Но я получил это скорее случайно, чем силой. В то время как Волдеморт украл это из могилы Дамблдора.
  Джанет изумленно покачала головой.
  - Я не перестаю удивляться, о чем сейчас говорят стрелки Эпплби. Вероятно, не об этом.
  Райана это, похоже, не убедило.
  - Гарри, я думаю, что есть огромная разница между использованием Непростительных для защиты людей и тем, как это делали пожиратели смерти. Например, я уверен, что ты никого не пытал ради спортивного интереса.
  - Нет, конечно, нет, - сказал Гарри. - Но как бы ты себя чувствовал, если бы тебе пришлось им воспользоваться?
  Райан немного помолчал.
  - Не могу сказать, что мне бы это понравилось, даже если бы это было необходимо. Мне даже не по себе от того, что я сделал для соблюдения Закона о секретности.
  - Я не могу поверить, что вы пытали людей только ради сохранения тайны, - сказала Джанет. - Очевидно, я недооценивала вас.
  Райан закатил глаза, глядя на нее.
  - Гарри, я ценю, что ты берешь на себя ответственность за некоторые прискорбные действия, но это были не совсем невинные жертвы.
  - Я знаю, что это не так, - сказал Гарри. - Просто страшно осознавать, на что я способен. - Он поднял глаза и добавил: - Надеюсь, вы понимаете, насколько необычно для меня так разговаривать, особенно с людьми, которых я знаю всего две недели.
  Гэри кивнул.
  - Я думаю, это командная связь. Не магическая связь как таковая, но, тем не менее, сильная.
  - Думаю, вы правы, - сказал Гарри. - Я чувствовал себя комфортно со всеми вами с самого первого дня.
  - За исключением Джанет, конечно, - сказал Даррен. - Она такая сдержанная. На самом деле колючая.
  Гарри рассмеялся и позволил разговору перейти к другим темам. После беспрецедентного количества самораскрытий ему захотелось помолчать. Мир не взорвался только потому, что я немного раскрылся, подумал он. Его товарищи по команде не собирались бежать к Пророку и раскрывать его секреты, и вряд ли они будут разговаривать между собой за его спиной.
  На обратном пути в тренировочный центр Гарри подошел к Даррену и сказал:
  - Могу я тебя кое о чем спросить?
  - Конечно, давай.
  - Моя подруга Гермиона начала встречаться с Райаном, и, будучи немного чересчур заботливой, я хотел бы знать, есть ли что-нибудь, о чем мне нужно знать... о его намерениях. Я подумал, что у тебя, возможно, есть какие-то соображения на этот счет.
  - Ты имеешь в виду, в качестве официального охотника за юбками в команде? Пока ты все равно не появился.
  - Я не собирался говорить об этом так прямо, но да. Райан когда-нибудь сопровождает тебя?
  Даррен покачал головой.
  - Ни разу с нашего первого года в команде. Мы вместе играли в запасе, хотя его повысили до стартового состава раньше, чем меня. Некоторые другие игроки взяли на себя смелость "инициировать" нас, точно так же, как мы с Джанет сделали это с вами, и Райан несколько раз присоединялся к нам. Но на самом деле он не вошел в курс дела - я думаю, он романтик, к сожалению.
  - Это хорошая новость для Гермионы. И, вероятно, для Райана тоже - я не знаю, как бы я отреагировал, если бы кто-то плохо с ней обращался.
  - Особенно теперь, когда мы знаем, на какие проклятия ты способен, - пошутил Даррен.
  - Вот именно. Я мог бы обезоружить его.
  Даррен рассмеялся, но затем на мгновение замолчал.
  - Я ценю то, что ты сказал ранее о том, что чувствуешь себя комфортно рядом с нами. Когда ты подписывал контракт, мы, честно говоря, не знали, чего ожидать - будешь ли ты сдержанным, или самоуверенным, или еще чего-нибудь. Было легко забыть, что ты всего лишь еще один восемнадцатилетний новобранец, каким все мы когда-то были. Хорошо, что Таттл напомнила нам.
  - Она ведь так и сделала, не так ли? Не знаю, было ли это преднамеренно, но, оглядываясь назад, я понимаю, что это был гениальный поступок - так резко обрушиться на меня в то первое утро.
  - Я перестал пытаться понять, как работает мозг Таттл. Я до сих пор не могу решить, ужасный она тренер или блестящий, - сказал Даррен. - Наш командный зачет говорит об одном, но в то же время нам удалось сохранить хорошее настроение, и это не случайно.
  - Нет, я полагаю, что нет.
  Они прошли еще немного, и Даррен сказал:
  - Будет забавно, если ты потренируешься с нами после обеда. Пытаешься сбить нас с метел и все такое.
  - Заранее приношу свои извинения.
  - Не беспокойся. Болельщикам это понравится, и, возможно, мы даже выиграем.
  Послеобеденная тренировка была действительно увлекательной; после нескольких неудачных попыток "Охотники" смогли разработать протокол восстановления после атак Гарри с пикированием. На тренировочном матче Таттл заставил их сыграть в стартовом составе против резервистов, и финты Гарри увенчались ошеломляющим успехом. Ему удавалось заставлять Оуэна гадать до тех пор, пока опытный ловец не начинал уставать. Гарри поймал снитч, и обе стороны с энтузиазмом приветствовали его.
  - Я думаю, у нас есть выигрышная стратегия, - сказал Оуэн, тяжело дыша. - Но, Мерлин, я рад, что мне не придется играть против тебя по-настоящему.
  - "Эрроуз" этого не заметят, - сказал Гэри. - Я рад, что это будет на стадионе "Педл", не в последнюю очередь потому, что на трибунах у меня будет так много друзей. Мне не терпится увидеть их реакцию.
  Таттл была полна энтузиазма во время своих заметок и забыла принизить их значимость.
  - Вы все проделали первоклассную работу по адаптации к новой стратегии. На этой неделе мы продолжим оттачивать мастерство, и я не хочу, чтобы вы успокаивались, но не сомневайтесь, в эти выходные мы подожжем мир квиддича!
  - Я в замешательстве, - прошептала Джанет. - Почему она нас не оскорбляет?
  Когда Гарри вернулся в здание, его перехватил Дариус.
  - Отличная работа, Гарри. Ты единственный в своем роде летчик, и я благодарю свою счастливую звезду за то, что ты попал в "Пушки"!
  Гарри улыбнулся и сказал:
  - Спасибо, я тоже рад этому.
  - Я хочу вас предупредить ... До меня дошли слухи, что Silver Arrow планирует обратиться к вам по поводу поддержки. Они уже получили гораздо больше предварительных заказов на вашу метлу, чем ожидали, и наращивают производство, чтобы удовлетворить спрос. Вы можете ожидать предложения к концу недели.
  - Что это повлечет за собой? - спросил Гарри. - Я никогда раньше ничего не одобрял.
  - В самом деле? Я уверен, что раньше видел ваше имя в рекламных объявлениях.
  - Нет, они были несанкционированными. За прошедший год Министерству несколько раз приходилось вмешиваться от моего имени, но теперь, когда я больше на них не работаю, мне, вероятно, следует поручить это Гринготтсу.
  - Да, я бы тоже это предложил, - сказал Дариус. - Что касается того, что повлечет за собой одобрение, все зависит от обстоятельств. Но в случае с "Серебряной стрелой", я думаю, они захотят сфотографировать вас с метлой, сделать какие-то личные заявления, которые они смогут использовать в своей рекламе, и так далее. Я бы совсем не удивился, если бы они захотели переименовать это издание в "Гарри Поттер", если вы не против.
  Гарри решительно покачал головой.
  - Определенно нет. Я напишу свое имя на товарах команды, но ничего, кроме этого.
  - Вы уверены? Спонсорство - это, безусловно, лучший источник дохода для игроков, особенно с громкими именами. Квиддич - это не долгосрочная карьера, знаете ли.
  - Я знаю это, - сказал Гарри. - Но мои обстоятельства не... типичны.
  - О, да, - сказал Дариус, взглянув на руку Гарри, где должно было быть фамильное кольцо Блэков. - В любом случае, мы передадим предложение, и ты сможешь принять решение.
  - Спасибо, - неловко сказал Гарри. - Мне пора идти... Мне нужно посетить Косой переулок сегодня днем.
  - Конечно, не смею вас задерживать. Не могу дождаться субботы!
  Гарри принял душ и переоделся в чистую одежду, прежде чем вернуться на площадь Гриммо, чтобы забрать портрет Вальбурги, который он уже завернул в ткань. Он использовал Уменьшающее заклинание, чтобы поместить его в свою расширяемую сумку, прежде чем активировать заклинание "Не обращай на меня внимания" и направиться к Дырявому котлу.
  Он смог быстро разобраться с делами в Гринготтсе - гоблины были на удивление расторопны - и вскоре добрался до "Волшебных хрипов" Уизли, спрятанный под мантией-невидимкой. Из-за летних каникул магазин был переполнен, и Джордж, Ли и продавщица помогали группе подростков с покупками.
  Гарри подождал, пока группа покупателей разойдется, и, пока Ли и Джордж были заняты чем-то другим, достал портрет из сумки и поставил его на подставку для демонстрации у стены. Затем он снял мантию-невидимку и снял ткань с картины.
   - Самое гнусное изгнание! В какой Вавилон меня похитили? - воскликнула Вальбурга. Она огляделась вокруг широко раскрытыми глазами, прежде чем закричать: - Ужас на ужас, я в логове предателя крови!
  - Вальбурга! - воскликнул Джордж, подходя к ней. - Наконец-то ты пришла ко мне! Наконец-то мы можем жить вместе, как и было задумано!
  - Отойди, предатель крови!
  - Вам действительно придется придумать другое название для таких, как я.... "предатель крови" довольно быстро устареет. Я рекомендую поработать с Джинджер, но я открыт для альтернативных вариантов.
  - Ты! - закричала она, указывая на Гарри. - Рожден Грязнокровкой исключительно для того, чтобы досадить мне.
  - Прости, Вальбурга, - искренне сказал Гарри. - Я пытался уладить это, но ты просто не желала идти на компромисс. Для этого нужны двое, ты же знаешь. Мне просто придется строить новую жизнь без тебя.
  - Я все знаю о твоей новой жизни, бессовестный повеса!
  - У нее есть твой номер телефона, Поттер, - сказал Джордж. - Рад видеть, что ты забываешь о Джинни.
  Гарри постучал палочкой по портрету, заставляя ее замолчать. Он повернулся к Ли и Джорджу и торжественно произнес:
  - Сюрприз!
  - У тебя получилось! Вальбурга наша! - сказал Джордж, наклоняясь, чтобы рассмотреть ее поближе. - И я вижу, что она обновила интерьер.
  - Вся заслуга принадлежит Луизе, художнице-портретисту, которую я нанял. И ты не поверишь, кто сейчас висит в вестибюле.
  - Дай-ка я угадаю, - сказал Ли. - Волдеморт?
  Сердце Гарри на мгновение учащенно забилось.
  - Мерлин, что за мысль! Нет, совсем наоборот: Бродяга.
  - Кто такой Бродяга? - спросил Ли.
  - Анимагическая форма Сириуса Блэка, - объяснил Джордж. - По сути, Грим, только веселее. Это фантастика, Гарри, поздравляю.
  - Ты можешь научить нас этому заклинанию, заставляющему замолчать? - спросил Ли. - Я не уверен, что хочу постоянно слышать, как она комментирует цвет моей кожи.
  - Конечно, и я подозреваю, что Луиза может научить тебя другим приемам, как с ней обращаться. Она неразумна - то есть Вальбурга, - так что не стесняйся поджигать ее, если она когда-нибудь станет слишком буйной.
  - Я скорее взорву Луну, чем уничтожу этот шедевр, - благоговейно произнес Джордж.
  - Сейчас самое подходящее время, - сказал Ли. - Я только что подал заявку в Министерство на получение лицензии на вещание "Волшебной радиопередачи Уизли", так что, если повезет, она скоро выйдет в эфир.
  - Ли, поздравляю, - сказал Гарри. - Я не могу дождаться твоей первой передачи.
  - На самом деле, ты не возражал бы против участия в нашей первой передаче? - спросил Ли. - Это нормально, что ты сказажешь "нет"... Я бы понял.
  - Нет, я с удовольствием приму участие, когда ты захочешь, - ответил Гарри. - Мне пришло в голову, что это может стать хорошей возможностью высказаться самому, без того, чтобы "Пророк" или кто-либо другой представил меня в ложном свете.
  - Значит, вместо этого ты представишь себя в ложном свете? - спросил Джордж.
  - Скорее всего.
  Они поговорили еще немного, пока Гарри не ушел.
  - У меня другие планы на вечер, и мне нужно двигаться дальше. Я не могу передать, как я рад оставить Вальбургу позади.
  - Я рад, что мы можем дать ей хороший дом, - сказал Джордж. - Возможно, я приведу ее на воскресный ужин в "Нору".
  Гарри вернулся домой, чтобы переодеться - скоро должна была приехать Хелена, и ему не терпелось появиться на публике в своей новой мантии. Он посоветовал ей надеть что-нибудь поприличнее, но в остальном оставил их планы на вечер сюрпризом.
  Вскоре после этого она вышла из гостиной и ахнула, увидев его.
  - О, Гарри! - воскликнула она. - Я не могу поверить, как потрясающе ты выглядишь. Теперь ты настоящий пожиратель смерти! У тебя тоже есть Темная метка?
  - Очень забавно, - сказал он. - А если серьезно, они тебе нравятся?
  Она медленно оглядела его, прежде чем положить руку ему на грудь.
  - Определенно. Поразительно. Не думаю, что когда-либо осознавала, насколько привлекательными могут быть мантии волшебника.
  Он положил руки ей на талию и притянул к себе для поцелуя, который продолжился еще несколькими поцелуями.
  - Полагаю, мне следует взглянуть, что на тебе надето, - пробормотал он. - Я уверен, что это прелестно.
  - Да, это так, - выдохнула она, не отстраняясь.
  - Это, конечно, приятно, - ответил он, поглаживая ее, пока она, наконец, не подтолкнула его вперед.
  - Вам действительно следует позволить девушке отойти от камина, прежде чем лапать ее. У вас что, совсем нет хороших манер, лорд Блэк?
  - Совсем нет, - сказал он, прежде чем отпустить ее и как следует рассмотреть. Она была очень элегантно одета в маггловское платье длиной три четверти и туфли на высоком каблуке. - Я вижу, ты хочешь еще один массаж ног.
  - Да, это обязательное условие. Но я также надеюсь, что вы отведете меня куда-нибудь, где есть стулья. Я так понимаю, вы имеете в виду волшебный ресторан?
  - я делаю. На самом деле, нам, наверное, пора уходить.
  - Как мы путешествуем?
  - "Призрак", - сказал он, беря ее за руку, и вскоре они уже стояли перед очаровательным рестораном, оформленным в исключительно французском стиле. Название было написано на витрине изогнутыми буквами: "Мистигри".
  Глаза Хелены загорелись, когда она увидела, куда он ее привез.
  - Я слышала о Мистигри - это очень популярное место. Я никогда раньше здесь не ела. А вы?
  - Нет, я тоже буду здесь впервые - мой товарищ по команде Даррен порекомендовал это место.
  Они вошли и оказались в помещении, которое, как предположил Гарри, было типичным французским бистро, поскольку Даррен описал его именно так. Перед входом располагалась оцинкованная стойка бара, а за ней была арка, ведущая в главный ресторан. Гарри провел Хелену мимо стойки к возвышению, где стоял хозяин.
  Хозяин, узнав Гарри, выглядел виноватым.
  - Лорд Блэк, мы не ждали вас, но, пожалуйста, проходите, - сказал он, приглашая их в главный ресторан, который был полон посетителей.
  - Спасибо, но, пожалуйста, не называйте меня лордом Блэком, - попросил Гарри. - Я забронировал столик на имя Эванса.
  - Конечно, мистер Поттер. Но в следующий раз не стесняйтесь заказывать столик на свое имя, чтобы мы могли выделить более уединенный столик. Боюсь, что у нас свободен только обычный столик, и, как вы можете видеть, у нас все занято. Однако, если вы предпочитаете подождать...
  Гарри посмотрел на Хелену.
  - Извините, мне следовало лучше подготовиться. Вас устроит обычный столик?
  - Это в самом разгаре событий? - спросила она.
  - Нет, это у стены, - сказал хозяин, указывая на столик в дальнем конце длинной и относительно узкой комнаты.
  - Все в порядке, - сказала она, и хозяин повел их туда.
  Гарри не отрывал взгляда от места, куда они направлялись, но чувствовал на себе взгляды других посетителей и слышал их перешептывания, и он мог сказать, что они тоже оценивали Хелену. Он легонько положил руку ей на спину, пока они шли.
  Когда они уселись и хозяин ушел, она сказала:
  - Это было нелегко.
  - Да, извини за это.
  Она улыбнулась ему, прежде чем посмотреть на ресторан.
  - Но здесь так мило.
  - Ну, как ты? - спросил он. - Я должен был спросить раньше, дома, но меня что-то отвлекло.
  - Я в порядке, спасибо. А ты?
  - Блестяще, если честно. Я рад сообщить, что Вальбургу Блэк, с которой вы познакомились позавчера утром, наконец-то выселили.
  - Ты имеешь в виду тот ужасный портрет? Как тебе это удалось?
  Он рассказал ей, что сделала Луиза, и она рассмеялась, когда он описал Бродягу.
  - Я должна с ним познакомиться, - сказала она.
  В конце концов они просмотрели меню и сделали заказ. Официант спросил Гарри, какое вино он предпочитает, но тот, конечно, понятия не имел, поэтому позволил официанту порекомендовать что-нибудь другое.
  - Только бокал? - спросила Хелена. - Такими темпами вы никогда не напьетесь как следует.
  - Не забывай, что я играю в команде, и они могут быть недовольны, если я приду завтра с налитыми кровью глазами.
  - Чепуха, для этого есть заклинания. Но я не буду тебя им обучать... тебе придется самому встать на путь порока.
  - А ты сама когда-нибудь вставала на этот путь? - спросил он с намеком.
  - Да, с тех пор, как на выходных меня соблазнил негодяй.
  - Это отвратительно. Может, мне вызвать его на дуэль, чтобы защитить твою честь?
  - я не знаю. У тебя есть опыт участия в дуэлях?
  - Я немного дрался здесь и там. В основном в школе, - ответил он, и она рассмеялась.
  - Пока я не встретила тебя, я и не подозревала, какой ты остроумный, - сказала она. - Я знал, что ты умеешь подбирать слова и немного вспыльчив, но ты на удивление умен - больше, чем я ожидала.
  - Больше, чем ты ожидала? Я не уверен, как это истолковать.
  - я не знаю... У меня почему-то сложилось впечатление, что ты скорее оружие, чем что-либо другое. Целеустремленный в победе над Волдемортом, но не обязательно руководящий операцией.
  - Нет, это определенно была Гермиона.
  - А потом ты бросил школу, чтобы стать аврором, а через год бросил, чтобы играть в квиддич. Полагаю, я пришла к несправедливому выводу, что ты не очень-то хорошо мыслишь.
  - Честно говоря, я больше погружен в размышления.
  - Тем лучше. Вы уверены, что не хотите сменить фамилию на Блэк? Я думаю, она подошла бы вам даже без титула.
  - Я не мог изменить свое имя, - машинально ответил он.
  - почему бы и нет? Обычно от женщин этого ожидают, когда они выходят замуж.
  - Моей жене не пришлось бы этого делать, если бы она, конечно, не захотела.
  - Я думал, мы выяснили, что ты не из тех, кто женится.
  - Мне восемнадцать, - раздраженно сказал он. - Что это за волшебники выходят замуж в таком юном возрасте? Конечно, я хотел бы жениться, когда стану старше.
  - Не позволяй своим поклонникам услышать это от тебя, особенно тем, кого ты заманил в постель. Они решат, что под "старше" ты подразумеваешь свой девятнадцатый день рождения.
  - Это напомнило мне... Мои друзья уговорили меня устроить большую вечеринку в субботу, тридцать первого. Я надеюсь, ты придешь.
  - У тебя сегодня день рождения? Ты собираешься сделать предложение? - Она сделала вид, что обмахивается веером, и спросила: - Что мне надеть?
  Он рассмеялся и наклонился вперед.
  - Надеюсь, что-нибудь, что легко снимется. И, пожалуйста, приведи подругу.
  Она широко раскрыла глаза, и он сказал:
  - Извини, это прозвучало неправильно. Я хотел сказать, что ты можешь пригласить и друга. Моя цель - познакомить моих одноклассников по Хогвартсу с людьми, которые учились в других школах. - Он рассказал, что Гермиона узнала о защите Хогвартса, и она была в шоке.
  - Но да, я бы с удовольствием присутствовала, и у меня есть на примете одна подруга. Я знаю, что ей будет приятно познакомиться с тобой, и она составит мне хорошую компанию, пока ты будешь занят другими делами.
  - Да, боюсь, большую часть вечера я буду занят с другими гостями.
  Принесли вино и закуски, и стало понятно, почему ресторан пользуется такой популярностью.
  - Гарри, это чудесно. Спасибо, что пригласил меня сюда.
  - Очень приятно, - сказал он. - С тобой очень весело - надеюсь, ты это знаешь.
  Они разговаривали на протяжении всего ужина и делились друг с другом своими десертами.
  - Она действительно восхитительна, - подумал он. Когда у них убрали тарелки, он потянулся через стол и нежно погладил ее по руке, и ее глаза очаровательно заблестели. В конце концов ее нога коснулась его ноги под столом, и он заметил, что она сняла туфлю.
  - Ты готова уходить? - спросил он, оплатив счет.
  - Да, - ответила она, и он взял ее за руку, когда они поднимались из-за стола.
  Они прошли через ресторан, мимо все еще переполненного бара и вышли через парадную дверь. На улице было темно, но их внезапно ослепила вспышка фотоаппарата.
  Быстро сообразив, он развернулся на каблуках и аппарировал их в гостиную на Гриммо-плейс.
  - Мне очень жаль, - сказал он. - С вами все в порядке?
  - Да, - ответила она, осмотрев свои руки и нижнюю часть тела. - Все на месте и учтено.
  - Это хорошо. Мне очень нравится весь комплект, - сказал он, демонстрируя свою признательность блуждающими руками.
  - Не так быстро, Блэк, - сказала она, отстраняясь. - Я настаиваю, чтобы ты сначала представил меня своей семье. Увидев его озадаченное выражение лица, она добавила: - Твоему крестному.
  - Как я мог забыть? - Он повел ее вверх по лестнице в вестибюль, где они приветствовали его лаем. - Бродяга, я хочу познакомить тебя с Хеленой. Хелена, это Бродяга.
  - Он очарователен! - воскликнула она, когда он бешено залаял и забегал вокруг. - Но он немного дикий, не так ли?
  - Я полагаю, для тебя это Бродяга. Он неразумен, и в нем нет никаких следов моего крестного, так что, возможно, он менее ручной, чем был в реальной жизни.
  - Как ты думаешь, он поддается дрессировке? Я имею в виду, что с ним и так все в порядке, и он явно не собирается крушить мебель, но если он будет привязан к стене до скончания веков, возможно, стоит его немного подучить, - сказала Хелена, перекрывая громкий лай.
  - Это хорошая идея. Как вы думаете, к кому мне следует обратиться по этому поводу? К художнику или дрессировщику собак?
  - я не знаю... Я думаю, что кинологи должны поощрять и наказывать собак, и я не могу себе представить, как это сработает с портретом.
  - Подожди, - сказал Гарри, доставая из сумки коробку с собачьими лакомствами, которую он купил днем. - Посмотри на это. Он открыл коробку и достал печенье, которое протянул Бродяге.
  - Сядь, - скомандовал он. Бродяга ухватился за руку Гарри и ткнулся мордой в переднюю часть холста. - Сядь, - повторил Гарри несколько раз, но безрезультатно.
  - Это кажется немного жестоким - дразнить его лакомством, которого он не может получить, - упрекнула Хелена. - Мне прислать тебе Ревуна?
  - Нет, я просто хотела сначала посмотреть, будет ли он хорошо себя вести. Он бросил собачье печенье Бродяге, который поймал его ртом и проглотил.
  - Это великолепно! - сказала Хелена и бросила еще одно лакомство прямо в открытый рот Бродяги. - Думаю, с этим мог бы справиться дрессировщик собак. - Бродяга радостно вилял хвостом.
  - Ты ему нравишься, - улыбнулся Гарри.
  - Льстец. Ты говоришь это только для того, чтобы затащить меня в постель.
  - Это сработает?
  - Не обошлось без массажа ног. У нас был уговор.
  - Конечно, ты права. Может, тогда вернемся в гостиную?
  Она согласилась, и их вечер продолжился в том же духе, что и в субботу, за исключением совы, которая помешала им. В конце концов они оказались в спальне Гарри, где и заснули, вплетенные друг в друга.
  - Гарри, - сказала она, подталкивая его. - Гарри, проснись.
  Он открыл глаза и увидел, что она смотрит на него в тусклом свете. Его сердце бешено колотилось, а челюсть болела.
  - С тобой все в порядке? - спросила она. - Я думаю, тебе приснился кошмар.
  Она пробудила его от неясного, но знакомого сна, в котором Волдеморт пытал Пожирателя смерти. Было неясно, был ли Гарри Волдемортом или его жертвой.
  - Да, спасибо, что разбудила меня. Я ведь не ударил тебя, правда? - спросил он. Джинни часто жаловалась на это.
  - Ты так и сделал, но ничего страшного. Я знаю, что это было не нарочно.
  - мне жаль. Хотел бы я знать, как их остановить.
  - И часто такое случается?
  - Да, довольно регулярно.
  Она посмотрела на него, но ничего не сказала, вместо этого провела рукой по его руке и плечу. Это было не провокационное прикосновение, а скорее нежное утешение, которое, как он представлял, могла бы обеспечить мать. Он инстинктивно отвернулся, позволяя ей обнять его.
  Хелена некоторое время нежно гладила его, прежде чем сказать:
  - Не думаю, что я когда-либо благодарила тебя.
  - Я не согласен. Ты поблагодарила меня довольно мило.
  - Нет, но не только это. Я действительно благодарна тебе... за все. Моя мать, возможно, была в относительной безопасности из-за своего сундука, и я, как полукровка, не подвергалась особой опасности, но все равно это было ужасно. Моя семья рассматривала возможность отъезда из Англии, чего никто из нас не хотел, но какой у нас был выбор? Мои бабушка и дедушка бежали из Австрии во время войны Гриндельвальда, и они не хотели начинать все сначала. Но Англия превратилась в настоящий кошмар - что, блядь, заставило пожирателей смерти разрушить свою собственную страну, свой собственный образ жизни?
  Гарри был поражен, услышав, что она так много говорит - до этого она почти ничего не рассказывала о себе. Он молчал и позволил ей продолжать.
  - Никто не знал наверняка, помогал ли ты нам вообще. "Поттеруотч" уверял нас, что так оно и есть, но министерство изо дня в день противоречило само себе, то заявляя, что вы представляете серьезную угрозу, то что вы спаслись и полностью покинули Англию. Мы не знали наверняка, пока ты не вылетел из Гринготтса на спине дракона, и хотя мы были в ужасе, это вселяло в нас больше надежды, чем когда-либо за Мерлин знает сколько времени.
  - Я не думаю, что кто-то в волшебной Британии спал той ночью, - продолжила она. - По радио не было никакой информации, поскольку оно контролировалось Министерством. Я, должно быть, потратила часы, пытаясь настроить "Поттервотч", но они не транслировались. Из Хогвартса продолжали поступать слухи, и на рассвете мы услышали ужасную новость о твоей смерти. Если бы мы не были так измучены, моя семья, вероятно, сразу же начала бы собирать вещи.
  Но потом мы услышали, что ты все-таки не умер, и что ты победил Волдеморта, и мы плакали, обнимались и снова плакали, пока, наконец, не потеряли сознание. Я не знаю, сколько людей прошло через наш камин в тот день, но это было ошеломляюще. Мой дядя хотел разбить свой сундук вдребезги, но тетя ему не позволила, потому что это был совершенно хороший сундук.
  - А потом вышла твоя история, и мы узнали, что ты сделал, и на какие жертвы пошел ты и твои друзья, и как ты ни разу не дрогнул, и как ты даже пожертвовал своей жизнью, чтобы защитить всех. Я доставляла тебе много хлопот - из-за лорда Блэка, домашних эльфов и всего остального, - но это отчасти для того, чтобы не смущать нас обоих выражениями благодарности, которые, я уверен, тебе надоело слышать, потому что невозможно передать словами, насколько мы благодарны.. Как я вам благодарна.
  Она крепко прижимала его к себе, и он почувствовал на своем затылке ее слезы. Он повернулся к ней лицом и накрыл ее руку своей.
  - Хелена, ты уже поблагодарила меня более чем достаточно, и я говорю не о сексе. Вы заставили меня почувствовать себя обычным восемнадцатилетним подростком, нормальным человеком, практически впервые в жизни. Моя жизнь до Хогвартса была ужасной - есть причина, по которой я никогда не говорю об этом. А потом, как только я узнал, что я волшебник, мной манипулировали и лгали люди, которые желали мне добра, и втянули в битву с безумцем, который положил на меня глаз буквально в тот день, когда я родился.
  - Вот почему я уволился из министерства и присоединился к "Пушкам", чтобы впервые в своей гребаной жизни немного повеселиться, не беспокоясь о Темных волшебниках и прочем прочем. И как бы банально это ни звучало, но это действительно очень весело - пойти в бар, встретить такую великолепную ведьму, как ты, и отвести ее к себе домой.
  Она прижалась к нему всем телом, и они еще некоторое время продолжали разговаривать без слов, после чего он погрузился в благословенный сон без сновидений.
  Когда они проснулись, было уже светло, и Гарри с радостью обнаружил, что у них еще есть время позавтракать в постели. Он не видел смысла предлагать ей готовить, просто чтобы доказать, что он может это сделать.
  Как и в воскресенье, их завтрак без проблем доставили на плавающих подносах, но, в отличие от воскресенья, здесь было с полдюжины дополнительных подносов, каждый из которых был уставлен множеством ваз с цветами.
  - Честное слово, ну разве ты не романтик! - воскликнула Хелена. - Где-то здесь спрятано обручальное кольцо? Я думала, твой день рождения только тридцать первого.
  Гарри покачал головой в удивленном раздражении.
  - Я должен был этого ожидать. В воскресенье я открыл счет у флориста-волшебника, предоставив Кричеру законный источник цветов, но он, похоже, перестарался.
  - О боже. Вам нужно будет наказать его?
  Он рассмеялся.
  - Да, у вас есть какие-нибудь канцелярские принадлежности для "Хоулер"?
  Они наполнили тарелки и принялись за еду, не переставая подшучивать друг над другом. Хелена закончила первой и вылезла из постели, чтобы повнимательнее рассмотреть цветы.
  - Я не вижу никакого обручального кольца, ублюдок, но вот "Пророк". Как ты думаешь, тебя поместили на обложку за то, что ты ужинал в общественном месте? Это, конечно, важнее, чем вчерашнее заседание Визенгамота" Она развернула газету.
  Хелена ошибалась - главный заголовок действительно был о Визенгамоте. Но внизу первой страницы была фотография, сделанная возле ресторана, на которой Гарри был запечатлен в своей новой мантии вместе с частично скрытой Хеленой. Заголовок гласил просто: "Повелитель Света".
  В статье говорилось:
  Лорд Гарри Блэк, ранее известный как Гарри Поттер, поразил своих коллег-завсегдатаев популярного ресторана Mistigri прошлым вечером своей очаровательной неназванной спутницей и стильной мантией, сшитой на заказ.
  Модный редактор ежедневный пророк Ксантиппа Кодмоппл (Xanthippe Codmopple) немедленно объявила наряд Лорда Блэка модным заявлением века. "Что может быть более символичным, чем самый известный в мире Светлый волшебник, носящий имя и титул одной из самых известных темных семей Британии, одетый в белые одежды, которые так тщательно сочетают магические традиции с современным стилем?
  Наряд лорда Блэка был особенно неожиданным, учитывая его предполагаемое отсутствие интереса к моде; ранее юный герой предпочитал волшебную мантию маггловской одежде для всех случаев, кроме самых официальных. Промышленный обозреватель Реджинальд Хем сказал: "После войны была надежда, что [лорд Блэк] станет законодателем моды, но, насколько я мог судить, у него был только один довольно приличный маггловский наряд и два комплекта мантий неаврора. Но то, что я вижу его в мантии смелого фасона, причем белой, вселяет в меня надежду, что он возродит интерес к традиционной одежде волшебников.
  Чтобы понять причину неожиданного изменения внешности лорда Блэка, Пророк обратился к известной целительнице разума Кассии Декстер, автору книги "Стань своим собственным нюхачом: в поисках сокровищ". "Я могу назвать множество причин, по которым [лорд Блэк] совершил столь радикальные перемены. Во-первых, это белый цвет, символизирующий его тоску по невинности, украденной у него в день смерти родителей. Кроме того, тот факт, что это волшебная мантия, а не маггловский наряд, указывает на то, что он умоляет вернуться в мир, который так долго несправедливо презирал его. И, наконец, облегающий крой и стиль, граничащий с экстравагантностью, которые смело заявляют о его сексуальной зрелости миру, который до сих пор называет его Мальчиком, который выжил. Не сомневайтесь, этот наряд - громкое и ясное заявление молодого человека, все еще испытывающего сильную боль.
  Мало что известно о спутнице лорда Блэка за ужином, которая лишь частично видна на фотографии, прилагаемой к этой статье. Посетители ресторана описывали ее как "исключительно милую" и сообщали о неоспоримой близости между ней и лордом Блэком. Это, по-видимому, подтверждает слухи о том, что у лорда Блэка больше нет романтических отношений с 17-летней Джиневрой Уизли, младшей сестрой Рональда Уизли, кавалера ордена Мерлина первой степени. Пока неизвестно, кто стал инициатором раскола, но "Пророк" обещает довести до сведения читателей эту важную информацию.
  Они оба долго ошеломленно смотрели на статью и фотографию.
  - Что, во имя Мерлина, я только что прочла? - воскликнула Хелена.
  - Очевидно, я тоскую по своей утраченной невинности, - ошеломленно ответил Гарри.
  - И одновременно заявляю о своей сексуальной зрелости? Разве это не противоречиво?
  - Я не чувствую себя компетентным, чтобы ответить на этот вопрос. Очевидно, я не эксперт.
  - Да, что вы можете знать о своих собственных мотивах?
  - А я-то думал, что мне просто нравятся мантии, - сказал Гарри. - Я был впечатлен качеством и покроем одежды моей команды и решил посмотреть, что еще может быть у портного.
  Хелена посмотрела на него с притворной напряженностью.
  - А белые мантии? Почему, Гарри? Почему?
  - Они явно из слоновой кости, - запротестовал он.
  - О, слоновая кость! Это все меняет. "Пророку" действительно следует опубликовать опровержение.
  Он улыбнулся.
  - По крайней мере, они точно описали вас. "Исключительно красивая", - процитировал он, восхищенно глядя на нее.
  - Слава богу, на фотографии меня невозможно опознать. - Хелена на снимке отворачивалась от камеры и подняла свободную руку, чтобы прикрыть лицо.
  - Хорошая реакция, - сказал он. - Из тебя получится отличный ловец.
  Выражение ее лица смягчилось.
  - С тобой все в порядке? Я полагаю, ты привыкл к навязчивым репортажам, но все же...
  - Со мной все будет в порядке. Мои товарищи по команде, несомненно, готовятся разозлиться, и, вероятно, что-то из этого выплеснется на меня во время субботнего матча, но обо мне определенно писали и похуже.
  - Это правда. И ты действительно выглядишь на этой фотографии в хорошей форме. Я уверен, что многие люди повесят это на стену рядом с фотографией "Человек, который выжил", сделанной несколько недель назад. Она ухмыльнулась и добавила: "Интересно, сколько девочек-подростков или мальчиков, если уж на то пошло, получат "опыт посвящения" от ваших фотографий.
  - Хочу ли я вообще знать, что это значит? - он спросил.
  - Это означает их первое сексуальное возбуждение.
  - О боже. Это похоже на большую ответственность.
  - Да, тебе лучше продолжать носить подходящую одежду. Следующее поколение ведьм и волшебников рассчитывает на тебя. На самом деле, это будущее британских волшебников.
  - Хорошо, что я заказал больше мантий.
  - В самом деле? Какие еще цвета мне стоит выбрать?
  - Поживем - увидим, - поддразнил он.
  Она оглядывала комнату.
  - Я, кажется, оставила свое платье в гостиной, так же как и чулки. Могу я одолжить твой халат?
  Он натянул свой спортивный костюм и проводил ее вниз, где ее платье и его мантия лежали грешной кучей. Она оделась, и они вместе отправились в зал для официальных приемов, где коротко пообщались с лающим Бродягой.
  Сидя перед камином, он сказал:
  - Я был бы рад увидеть тебя в субботу вечером, после матча. Мне жаль, что у меня нет для вас билета - я был бы рад увидеть вас на поле в конце матча.
  - Все в порядке. Я бы предпочел, чтобы меня не фотографировали. Но да, субботний вечер звучит прекрасно.
  - Я надеюсь, вы хотя бы послушаете передачу, - сказал он. - Мы представляем новую стратегию, и я думаю, что это будет интересно, даже по радио.
  - Я так и сделаю. И удачи. - Она поцеловала его, прежде чем исчезнуть в камине.
  Она определенно нравилась Гарри - он не испытывал таких чувств к ведьмам со времен Джинни. Но он знал, что их роман будет недолгим. Несмотря на то, что его влекло к Хелене и он наслаждался ее обществом, часть его жаждала попробовать и других женщин. В конце концов, ему было всего восемнадцать.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"