Аннотация: Сборище учителей по поводу оцепеневшей кошки Филча. Расследование трио и разговор с Миртл.
- Что здесь происходит? Что происходит?
Привлеченный, без сомнения, криком Малфоя, Аргус Филч протолкался сквозь толпу. Затем он увидел миссис Норрис и отшатнулся, в ужасе схватившись за лицо.
- Моя кошка! Моя кошка! Что случилось с миссис Норрис? - закричал он.
И его вытаращенные глаза остановились на Гарри.
- Ты! - закричал он. - Ты! Ты убил мою кошку! Ты убил ее! Я убью тебя! Я...
- Аргус!
На место происшествия прибыл Дамблдор в сопровождении нескольких других учителей. В считанные секунды он пронесся мимо Гарри, Рона и Гермионы и отцепил миссис Норрис от держателя факела.
- Пойдем со мной, Аргус, - сказал он Филчу. - Вы тоже, мистер Поттер, мистер Уизли, мисс Грейнджер.
Локхарт с готовностью шагнул вперед.
- Мой кабинет ближе всего, директор, прямо наверху, пожалуйста, не стесняйтесь.
- Спасибо, Гилдерой, - сказал Дамблдор.
Молчаливая толпа расступилась, давая им пройти. Локхарт, выглядевший взволнованным и важным, поспешил за Дамблдором; профессора Макгонагалл и Снейп последовали его примеру.
Когда они вошли в темный кабинет Локхарта, по стенам пробежало какое-то движение; Гарри увидел, как несколько Локхартов на фотографиях скрылись из виду, их волосы были накручены на бигуди. Настоящий Локхарт зажег свечи на своем столе и отступил в сторону. Дамблдор положил миссис Норрис на полированную поверхность и начал ее осматривать. Гарри, Рон и Гермиона обменялись напряженными взглядами и опустились в кресла, стоявшие в стороне от круга света свечей, наблюдая за происходящим.
Кончик длинного крючковатого носа Дамблдора был едва ли в паре сантиметров от шерсти миссис Норрис. Он пристально смотрел на нее сквозь свои очки-полумесяцы, его длинные пальцы мягко ощупывали ее. Профессор Макгонагалл наклонилась почти так же близко, ее глаза сузились. Снейп маячил позади них, наполовину скрытый тенью, с очень странным выражением лица: казалось, он изо всех сил старается не улыбаться. А Локхарт вертелся вокруг них, делая предложения.
- Ее определенно убило проклятие - вероятно, трансмогрифическая пытка - я много раз видел, как ее применяли, к несчастью, меня там не было, я знаю то самое контрзаклятие, которое спасло бы ее....
Комментарии Локхарта прерывались сухими, мучительными всхлипываниями Филча. Он тяжело опустился на стул у письменного стола, закрыв лицо руками и не в силах смотреть на миссис Норрис. Как бы сильно Гарри ни ненавидел Филча, он не мог не испытывать к нему жалости, хотя и не такой сильной, как к самому себе. Если бы Дамблдор поверил Филчу, его бы наверняка исключили.
Дамблдор теперь бормотал себе под нос странные слова и постукивал по миссис Норрис своей палочкой, но ничего не происходило: она продолжала выглядеть так, как будто ее недавно набили чучелом.
- ...Я помню, что что-то очень похожее произошло в Уагадогу, - сказал Локхарт, - серия нападений, полный текст истории в своей автобиографии я смог снабдить горожан различными амулетами, которые сразу же прояснили ситуацию. ...
Все фотографии Локхарта на стенах кивали в знак согласия, пока он говорил. Один из них забыл снять сетку для волос.
Наконец Дамблдор выпрямился.
- Она не мертва, Аргус, - тихо сказал он.
Локхарт резко остановился, подсчитывая количество убийств, которые он предотвратил.
- Не мертва? - поперхнулся Филч, глядя на миссис Норрис сквозь пальцы. - Но почему она вся - вся окоченела?
- Она окаменела, - сказал Дамблдор (- Ах! Я так и думал! - сказал Локхарт). - Но как, я не могу сказать.
- Спросите его! - взвизгнул Филч, поворачивая к Гарри свое покрытое пятнами и залитое слезами лицо.
- Ни один второкурсник не смог бы этого сделать, - твердо сказал Дамблдор. - Для этого потребовалась бы самая продвинутая темная магия...
- Он сделал это, он сделал это! - Филч сплюнул, его одутловатое лицо побагровело. - Вы видели, что он написал на стене! Он нашел... в моем кабинете... он знает, что я... я... - Лицо Филча исказилось от ужаса. - Он знает, что я сквиб! - закончил он.
- Я никогда не прикасался к миссис Норрис! - Громко сказал Гарри, чувствуя неловкость от того, что все смотрят на него, включая Локхартов на стенах. - А я даже не знаю, что такое сквиб.
- Чушь собачья! - прорычал Филч. - Он увидел мое письмо с Квикспеллом!
- Если позволите, я скажу, директор, - произнес Снейп из тени, и дурное предчувствие Гарри усилилось; он был уверен, что ничего из того, что скажет Снейп, не принесет ему никакой пользы.
- Возможно, Поттер и его друзья просто оказались не в том месте и не в то время, - сказал он, и легкая усмешка искривила его губы, как будто он сомневался в этом. - Но у нас действительно есть ряд подозрительных обстоятельств. Почему он вообще оказался в коридоре наверху? Почему его не было на празднике в честь Хэллоуина?
Гарри, Рон и Гермиона пустились в объяснения по поводу вечеринки в честь дня смерти.
- ...там были сотни призраков, они скажут вам, что мы были там...
- Но почему бы вам не присоединиться к празднику после? - спросил Снейп, и его черные глаза заблестели в свете свечей. - Зачем идти в этот коридор?
Рон и Гермиона посмотрели на Гарри.
- Потому что... потому что... - сказал Гарри, его сердце бешено колотилось; что-то подсказывало ему, что это прозвучало бы очень неправдоподобно, если бы он сказал им, что его привел туда бестелесный голос, который никто, кроме него, не мог слышать, - - потому что мы устали и хотели лечь спать, - сказал он.
- Без ужина? - спросил Снейп, и торжествующая улыбка промелькнула на его изможденном лице. - Я не думал, что призраки приносят на свои вечеринки еду, достойную живых людей.
- Мы не были голодны, - громко сказал Рон, и в животе у него громко заурчало.
Злорадная улыбка Снейпа стала еще шире.
- Я полагаю, директор, что Поттер говорит не совсем правду, - сказал он. - Было бы неплохо лишить его некоторых привилегий до тех пор, пока он не будет готов рассказать нам всю историю. Лично я считаю, что его следует исключить из команды Гриффиндора по квиддичу, пока он не будет готов быть честным.
- Серьезно, Северус, - резко сказала профессор Макгонагалл, - я не вижу причин запрещать мальчику играть в квиддич. Этого кота никто не бил по голове метлой. Нет никаких доказательств того, что Поттер сделал что-то не так.
Дамблдор испытующе смотрел на Гарри. От его мерцающих светло-голубых глаз Гарри почувствовал себя так, словно его просвечивают рентгеном.
- Невиновен, пока вина не доказана, Северус, - твердо сказал он.
Снейп выглядел разъяренным. Филч тоже.
- Моя кошка окаменела! - закричал он, вытаращив глаза. - Я хочу увидеть, как его накажут!
- Мы сможем вылечить ее, Аргус, - терпеливо сказал Дамблдор. - Профессору Спраут недавно удалось раздобыть несколько мандрагор. Как только они вырастут, я приготовлю зелье, которое оживит миссис Норрис.
- Я сам приготовлю, - вмешался Локхарт. - Я, должно быть, делал это сотни раз. Я мог бы приготовить укрепляющий напиток из мандрагоры даже во сне.
- Извините, - ледяным тоном произнес Снейп. - Но я полагаю, что я мастер зелий в этой школе.
Последовала очень неловкая пауза.
- Вы можете идти, - сказал Дамблдор Гарри, Рону и Гермионе.
Они пошли так быстро, как только могли, не переходя на бег. Поднявшись на этаж выше от кабинета Локхарта, они завернули в пустой класс и тихо закрыли за собой дверь. Гарри покосился на помрачневшие лица своих друзей.
- Как вы думаете, мне следовало рассказать им о том голосе, который я слышал?
- Нет, - без колебаний ответил Рон. - Слышать голоса, которые больше никто не слышит, - нехороший знак, даже в волшебном мире.
Что-то в голосе Рона заставило Гарри спросить:
- Ты ведь веришь мне, не так ли?
- Конечно, верю, - быстро ответил Рон. - Но... ты должен признать, что это странно....
- Я знаю, что это странно, - сказал Гарри. - Все это странно. О чем была эта надпись на стене? Камера была открыта. ...Что это должно означать?
- Знаешь, мне это что-то напоминает, - медленно произнес Рон. - Кажется, кто-то однажды рассказывал мне историю о потайной комнате в Хогвартсе. ...возможно, это был Билл. ...
- А что, блядь, такое Сквиб? - спросил Гарри.
К его удивлению, Рон подавил смешок.
- Ну, на самом деле это не смешно, но это же Филч, - сказал он. - Сквиб - это тот, кто родился в семье волшебников, но не обладает никакими магическими способностями. В отличие от магглорожденных волшебников, сквибы довольно необычны. Если Филч пытается изучать магию на курсах Квикспелла, я думаю, он должен быть сквибом. Это многое объяснило бы. Например, почему он так ненавидит студентов. - Рон удовлетворенно улыбнулся. - Он озлоблен.
Где-то пробили часы.
- Полночь, - сказал Гарри. - Нам лучше пойти спать, пока не появился Снейп и не попытался обвинить нас в чем-нибудь другом.
В течение нескольких дней в школе только и разговоров было, что о нападении на миссис Норрис. Филч продолжал расхаживать по тому месту, где на нее напали, как будто думал, что нападавший может вернуться. Гарри видел, как он стирал надпись на стене универсальным волшебным средством для удаления грязи миссис Скауэр, но безрезультатно; слова на камне по-прежнему блестели так же ярко, как и всегда. Когда Филч не охранял место преступления, он с покрасневшими глазами крался по коридорам, набрасываясь на ничего не подозревающих студентов и пытаясь наказать их за такие вещи, как "громкое дыхание" и "счастливый вид".
Джинни Уизли, казалось, была очень обеспокоена судьбой миссис Норрис. По словам Рона, она была большой любительницей кошек.
- Но ты еще толком не знакома с миссис Норрис, - подбодрил ее Рон. - Честно говоря, нам гораздо лучше без нее. - Губы Джинни задрожали. - В Хогвартсе нечасто случаются такие вещи, - заверил ее Рон. - Они поймают маньяка, который это сделал, и уберут его отсюда в кратчайшие сроки. Я просто надеюсь, что у него будет время превратить Филча в камень до того, как его исключат. Я просто шучу, - поспешно добавил Рон, видя, как побледнела Джинни.
Нападение отразилось и на Гермионе. Обычно Гермиона проводила много времени за чтением, но сейчас она почти ничем другим не занималась. Гарри и Рон также не смогли добиться от нее особого ответа, когда спросили, чем она занимается, и узнали об этом только в следующую среду.
Гарри задержался на зельеварении, где Снейп заставил его задержаться, чтобы соскрести со столов трубчатых червей. Наскоро пообедав, он поднялся наверх, чтобы встретиться с Роном в библиотеке, и увидел Джастина Финч-Флетчли, мальчика из Хаффлпаффа с гербологии, который направлялся к нему. Гарри только открыл рот, чтобы поздороваться, когда Джастин заметил его, резко развернулся и умчался в противоположном направлении.
Гарри нашел Рона в задней части библиотеки, который проверял домашнее задание по истории магии. Профессор Биннс попросил написать сочинение длиной в девяносто сантиметров на тему "Средневековое собрание европейских волшебников".
- Я не могу в это поверить, мне все еще не хватает двадцати сантиметров... - в ярости воскликнул Рон, выпуская из рук пергамент, который снова свернулся в рулон. - А у Гермионы длина сто сорок сантиметров, и почерк у нее мелкий.
- Где она? - спросил Гарри, хватая рулетку и разворачивая свою домашнюю работу.
- Где-то там, - сказал Рон, указывая вдоль полок. - Ищет другую книгу. Я думаю, она пытается прочитать всю библиотеку до Рождества.
Гарри рассказал Рону о том, как Джастин Финч-Флетчли сбежал от него.
- Не знаю, почему тебя это волнует. Я думал, он был немного придурковат, - сказал Рон, делая пометки как можно крупнее. - Вся эта чушь о том, что Локхарт такой великий...
Гермиона появилась из-за книжных полок. Она выглядела раздраженной и, наконец, была готова поговорить с ними.
- Все экземпляры "Истории Хогвартса" изъяты, - сказала она, садясь рядом с Гарри и Роном. - И еще есть двухнедельный лист ожидания. Жаль, что я оставила свой экземпляр дома, но он не поместился бы в моем сундуке вместе со всеми книгами Локхарта.
- Зачем он тебе? - спросил Гарри.
- По той же причине, по которой это нужно всем остальным, - сказала Гермиона, - чтобы прочитать легенду о Тайной комнате.
- Что это? - быстро спросил Гарри.
- В том-то и дело. Я не могу вспомнить, - сказала Гермиона, прикусив губу. - И я больше нигде не могу найти эту историю...
- Гермиона, дай мне прочитать твое сочинение, - в отчаянии попросил Рон, взглянув на часы.
- Нет, я не буду, - внезапно посерьезнев, сказала Гермиона. - У тебя было десять дней, чтобы закончить это...
- Мне нужно всего пять сантиметров, давай же...
Прозвенел звонок. Рон и Гермиона, препираясь, направились к Истории магии.
История магии была самым скучным предметом в их расписании. Профессор Биннс, который вел ее, был их единственным учителем-призраком, и самым захватывающим событием, которое когда-либо происходило на его уроках, было его проникновение в класс через классную доску. Старый и сморщенный, многие люди говорили, что он даже не заметил, что умер. Однажды он просто встал, чтобы преподавать, и оставил свое тело в кресле перед камином в учительской; с тех пор его распорядок дня ничуть не изменился.
Сегодняшний день был таким же скучным, как и всегда. Профессор Биннс открыл свои записи и начал читать, монотонно жужжа, как старый пылесос, пока почти все в классе не впали в глубокий ступор, время от времени приходя в себя настолько, чтобы записать имя или дату, а затем снова засыпая. Он говорил уже полчаса, когда произошло нечто, чего раньше никогда не случалось. Гермиона подняла руку.
Профессор Биннс, оторвавшись от смертельно скучной лекции о Международной конвенции чародеев 1289 года, удивленно посмотрел на нее.
- Мисс... э-э...?
- Грейнджер, профессор. Я хотела спросить, не могли бы вы рассказать нам что-нибудь о Тайной комнате, - звонким голосом произнесла Гермиона.
Дин Томас, который сидел с открытым ртом, уставившись в окно, резко вышел из транса; Лаванда Браун подняла голову, а локоть Невилла Лонгботтома соскользнул со стола.
Профессор Биннс моргнул.
- Мой предмет - история магии, - сказал он своим сухим, сиплым голосом. - Я имею дело с фактами, мисс Грейнджер, а не с мифами и легендами. Он прочистил горло с тихим звуком, похожим на щелканье мела, и продолжил: - В сентябре того года подкомиссия сардинских волшебников...
Он запнулся. Рука Гермионы снова взметнулась в воздух.
- Мисс Грант?
- Пожалуйста, сэр, разве легенды не всегда основаны на фактах?
Профессор Биннс смотрел на нее с таким изумлением, что Гарри был уверен: еще ни один студент, живой или мертвый, не перебивал его раньше.
- Что ж, - медленно произнес профессор Биннс, - да, с этим, я полагаю, можно поспорить. - Он уставился на Гермиону так, словно никогда раньше не видел студентов как следует. - Однако легенда, о которой вы говорите, - это очень сенсационная, даже нелепая история...
Но теперь весь класс ловил каждое слово профессора Биннса. Он рассеянно посмотрел на них, и все повернулись к нему. Гарри мог сказать, что он был совершенно ошеломлен таким необычным проявлением интереса.
- О, очень хорошо, - медленно произнес он. - Дай-ка я посмотрю. ...Тайная комната. . .
- Вы все, конечно, знаете, что Хогвартс был основан более тысячи лет назад - точная дата неизвестна - четырьмя величайшими ведьмами и волшебниками того времени. В их честь названы четыре школьных факультета: Годрик Гриффиндор, Хельга Хаффлпафф, Ровена Рейвенкло и Салазар Слизерин. Они построили этот замок вместе, вдали от любопытных маггловских глаз, потому что это была эпоха, когда простые люди боялись магии, а ведьмы и волшебники подвергались жестоким преследованиям.
Он сделал паузу, обвел комнату затуманенным взглядом и продолжил.
В течение нескольких лет основатели работали в гармонии друг с другом, разыскивая молодых людей, у которых проявлялись признаки магии, и приводя их в замок для обучения. Но затем между ними возникли разногласия. Между Слизерином и остальными начал расти раскол. Слизерин хотел быть более разборчивым в выборе студентов, принимаемых в Хогвартс. Он считал, что обучение магии должно проводиться только в семьях, где есть волшебники. Ему не нравилось принимать студентов маггловского происхождения, считая их ненадежными. Через некоторое время между Слизерином и Гриффиндором разгорелся серьезный спор на эту тему, и Слизерин покинул школу.
Профессор Биннс снова сделал паузу, поджав губы, и стал похож на старую морщинистую черепаху.
- Надежные исторические источники сообщают нам об этом, - сказал он. - Но эти правдивые факты были скрыты причудливой легендой о Тайной комнате. История гласит, что Слизерин построил в замке потайную комнату, о которой другие основатели ничего не знали.
- Слизерин, согласно легенде, запечатал Тайную комнату, чтобы никто не смог открыть ее, пока в школу не прибудет его собственный истинный наследник. Только наследник сможет вскрыть Тайную комнату, высвободить заключенный в ней ужас и использовать его, чтобы очистить школу от всех, кто недостоин изучать магию.
Когда он закончил рассказывать, воцарилась тишина, но это была не та сонная тишина, которая обычно царила на занятиях профессора Биннса. В воздухе повисло беспокойство, поскольку все продолжали наблюдать за ним, надеясь на продолжение. Профессор Биннс выглядел слегка раздраженным.
- Все это, конечно, сущая чепуха, - сказал он. - Естественно, самые образованные ведьмы и волшебники много раз обыскивали школу в поисках доказательств существования такой комнаты. Ее не существует. Сказка, рассказанная, чтобы напугать легковерных.
Рука Гермионы снова взметнулась в воздух.
- Сэр, что именно вы подразумеваете под "ужасом внутри" Комнаты?
- Считается, что это какой-то монстр, с которым может справиться только наследник Слизерина, - сказал профессор Биннс своим сухим, пронзительным голосом.
Класс нервно переглянулся.
- Говорю вам, этой штуки не существует, - сказал профессор Биннс, перелистывая свои записи. - Нет ни Камеры, ни чудовища.
- Но, сэр, - сказал Симус Финниган, - если Комнату может открыть только истинный наследник Слизерина, никто другой не сможет ее найти, не так ли?
- Чепуха, О'Флаэрти, - раздраженно сказал профессор Биннс. - Если директора и директрисы Хогвартса, сменяющие друг друга, не нашли эту вещь...
- Но, профессор, - вмешалась Парвати Патил, - вам, вероятно, придется использовать Темную магию, чтобы открыть его...
- Если волшебник не использует Темную магию, это не значит, что он не может, мисс Пеннифезер, - отрезал профессор Биннс. - Повторяю, если такие, как Дамблдор...
- Но, может быть, вы должны быть родственником Слизерина, чтобы Дамблдор не мог... - начал Дин Томас, но профессор Биннс был уже сыт по горло.
- Хватит, - резко сказал он. - Это миф! Такого не существует! Нет ни малейших свидетельств того, что Слизерин когда-либо строил что-то большее, чем тайный чулан для метел! Я сожалею, что рассказал вам такую глупую историю! Мы вернемся, если позволите, к истории, к достоверному, правдоподобному, проверяемому факту!
И через пять минут класс снова погрузился в свое обычное оцепенение.
***
- Я всегда знал, что Салазар Слизерин - старый чокнутый, - сказал Рон Гарри и Гермионе, когда они в конце урока пробирались по переполненным коридорам, чтобы сдать свои сумки перед ужином. - Но я никогда не знал, что он начал всю эту историю с чистокровностью. Я бы не оказался на его факультете, даже если бы вы мне заплатили. Честно говоря, если бы Распределяющая шляпа попыталась отправить меня в Слизерин, я бы сразу сел на поезд и отправился домой.
Гермиона горячо закивала, но Гарри ничего не сказал. У него только что неприятно свело желудок.
Гарри никогда не говорил Рону и Гермионе, что Распределяющая шляпа всерьез рассматривала возможность зачисления его в Слизерин. Он помнил, как будто это было вчера, тихий голос, который говорил ему на ухо, когда он надевал шляпу на голову год назад: "Ты мог бы стать великим, знаешь, все это у тебя в голове, и Слизерин помог бы тебе на пути к величию, не так ли не сомневаюсь на этот счет. . . .
Но Гарри, который уже был наслышан о репутации Слизерина как учебного заведения, выпускающего темных волшебников, в отчаянии подумал: "Только не Слизерин!" а шляпа сказала: "Ну что ж, если ты уверен". ...лучше будь Гриффиндорцем. . . .
Когда они протискивались в толпе, мимо прошел Колин Криви.
- Привет, Гарри!
- Привет, Колин, - машинально поздоровался Гарри.
- Гарри, Гарри, один мальчик из моего класса сказал, что ты...
Но Колин был таким маленьким, что не мог бороться с потоком людей, несущих его в Большой зал; они услышали, как он пискнул: - Увидимся, Гарри! - и исчез.
- Что говорят о тебе мальчики в его классе? - Удивилась Гермиона.
- Что я наследник Слизерина, я полагаю, - сказал Гарри, и его желудок сжался еще на пару сантиметров или около того, когда он внезапно вспомнил, как Джастин Финч-Флетчли сбежал от него во время обеда.
- Здешние люди поверят чему угодно, - с отвращением произнес Рон.
Толпа поредела, и они без труда смогли подняться по следующей лестнице.
- Ты правда думаешь, что здесь есть Тайная комната? - спросил Рон у Гермионы.
- Я не знаю, - сказала она, нахмурившись. - Дамблдор не смог вылечить миссис Норрис, и это наводит меня на мысль, что то, что напало на нее, могло быть... ну... нечеловеческим.
Пока она говорила, они завернули за угол и оказались в конце того самого коридора, где произошло нападение. Они остановились и посмотрели. Все было точно так же, как и в ту ночь, за исключением того, что с кронштейна для факела не свисала окоченевшая кошка, а у стены стоял пустой стул под надписью "Тайная комната открыта".
- Так вот где стоял на страже Филч, - пробормотал Рон.
Они посмотрели друг на друга. Коридор был пуст.
- Не помешает немного порыться, - сказал Гарри, роняя сумку и вставая на четвереньки, чтобы можно было проползти в поисках улик.
- Следы ожогов! - сказал он. - Здесь... и здесь...
- Подойди и посмотри на это! - сказала Гермиона. - Это забавно... .
Гарри встал и подошел к окну рядом с надписью на стене. Гермиона указывала на самое верхнее стекло, по которому сновали около двадцати пауков, очевидно, пытаясь пролезть в маленькую щель. Длинная серебристая нить свисала, как веревка, как будто они все карабкались по ней, спеша выбраться наружу.
- Ты когда-нибудь видел, чтобы пауки так себя вели? - удивленно спросила Гермиона.
- Нет, - сказал Гарри, - а ты, Рон? Рон?
Он оглянулся через плечо. Рон стоял на приличном расстоянии и, казалось, боролся с желанием броситься бежать.
- Что случилось? - спросил Гарри.
- Я- не-люблю-пауков, - напряженно произнес Рон.
- Я никогда этого не знала, - сказала Гермиона, удивленно глядя на Рона. - Ты много раз использовал пауков в зельеварении... .
- Я не против, чтобы они были мертвы, - сказал Рон, который внимательно смотрел куда угодно, только не в окно. - Мне просто не нравится, как они двигаются....
Гермиона хихикнула.
- Это не смешно, - яростно возразил Рон. - Если хочешь знать, когда мне было три года, Фред превратил моего плюшевого мишку в огромного грязного паука, потому что я сломал его игрушечную метлу. ...Тебе бы они тоже не понравились, если бы ты держала в руках своего медведя, а у него вдруг оказалось бы слишком много ног и... ... -
Он замолчал, вздрогнув. Гермиона, очевидно, все еще пыталась не рассмеяться. Почувствовав, что им лучше сменить тему, Гарри сказал:
- Помните, на полу была вода? Откуда она взялась? Кто-то ее вытер.
- Это было примерно здесь, - сказал Рон, приходя в себя, чтобы пройти несколько шагов мимо стула Филча и указать пальцем. - На уровне этой двери.
Он потянулся к медной дверной ручке, но внезапно отдернул руку, как будто обжегся.
- В чем дело? - спросил Гарри.
- Я не могу туда войти, - хрипло сказал Рон. - Это туалет для девочек.
- О, Рон, там никого не будет, - сказала Гермиона, вставая и подходя к нему. - Это заведение Плаксы Миртл. Пойдем, посмотрим.
И, не обращая внимания на большую табличку "Не работает", она открыла дверь.
Это была самая мрачная и депрессивная ванная, в которую Гарри когда-либо заходил. Под большим, потрескавшимся и покрытым пятнами зеркалом в ряд стояли раковины с отбитыми краями. Пол был влажным и отражал тусклый свет, исходивший от огарков нескольких свечей, слабо горевших в подсвечниках; деревянные двери кабинок были потрескавшимися и поцарапанными, а одна из них свисала с петель.
Гермиона приложила пальцы к губам и направилась к дальней кабинке. Дойдя до нее, она сказала:
- Привет, Миртл, как дела?
Гарри и Рон пошли посмотреть. Плакса Миртл парила над бачком унитаза, ковыряя пятнышко на подбородке.
- Это туалет для девочек, - сказала она, подозрительно глядя на Рона и Гарри. - Они не девочки.
- Нет, - согласилась Гермиона. - Я просто хотела показать им, как... э-э... здесь красиво.
Она неопределенно махнула рукой в сторону старого грязного зеркала и сырого пола.
- Спроси ее, видела ли она что-нибудь, - одними губами произнес Гарри, обращаясь к Гермионе.
- Что ты там шепчешь? - спросила Миртл, уставившись на него.
- Ничего, - быстро ответил Гарри. - Мы хотели спросить...
- Я бы хотела, чтобы люди перестали говорить у меня за спиной! - сказала Миртл голосом, полным слез. - Знаешь, у меня есть чувства, даже если я мертва...
- Миртл, никто не хочет тебя расстраивать, - сказала Гермиона. - Гарри только...
- Никто не хочет расстраивать меня! Это хорошая шутка! - взвыла Миртл. - Моя жизнь в этом месте была сплошным страданием, а теперь появились люди, которые хотят погубить меня!
- Мы хотели спросить вас, не видели ли вы чего-нибудь забавного в последнее время, - быстро сказала Гермиона. - Потому что на Хэллоуин прямо у вашей входной двери напали на кошку.
- Ты видела кого-нибудь поблизости в ту ночь? - спросил Гарри.
- Я не обратила внимания, - драматично произнесла Миртл. - Пивз так расстроил меня, что я пришла сюда и попыталась покончить с собой. Потом, конечно, я вспомнил, что я... что я...
- Уже мертва, - услужливо подсказал Рон.
Миртл трагически всхлипнула, взмыла в воздух, перевернулась и нырнула головой вперед в унитаз, забрызгав их всех водой, и исчезла из виду, хотя, судя по ее приглушенным рыданиям, она остановилась где-то на повороте.
Гарри и Рон застыли с открытыми ртами, но Гермиона устало пожала плечами и сказала:
- Честно говоря, это было почти весело для Миртл. ...Давай, пошли.
Гарри едва успел закрыть дверь, чтобы заглушить булькающие рыдания Миртл, когда громкий голос заставил их троих подпрыгнуть.
- РОН!
Перси Уизли остановился как вкопанный на верхней площадке лестницы, значок старосты сиял, на его лице застыло выражение крайнего потрясения.
- Это туалет для девочек! - выдохнул он. - Что это было?
Перси надулся так, что Гарри невольно вспомнил миссис Уизли.
- Убирайтесь-отсюда, - сказал Перси, направляясь к ним и начиная подгонять их, размахивая руками. - Вас не волнует, как это выглядит? Вернуться сюда, когда все будут ужинать...
- А почему нас здесь не должно быть? - с жаром воскликнул Рон, резко останавливаясь и свирепо глядя на Перси. - Послушай, мы и пальцем не тронули эту кошку!
- Я так и сказал Джинни, - свирепо произнес Перси, - но она, похоже, все еще думает, что тебя исключат, я никогда не видел ее такой расстроенной, плачущей навзрыд, ты мог бы подумать о ней, все первокурсники очень взволнованы этим делом...
- Тебе наплевать на Джинни, - сказал Рон, у которого покраснели уши. - Ты просто боишься, что я лишу тебя шансов стать старостой...
- Пять баллов с Гриффиндора! Коротко бросил Перси, теребя свой значок старосты. - И я надеюсь, это послужит тебе уроком! Больше никакой детективной работы, или я напишу маме!
И он зашагал прочь, его затылок был таким же красным, как уши Рона.
***
В тот вечер Гарри, Рон и Гермиона выбрали места в общей комнате как можно дальше от Перси. Рон все еще был в очень плохом настроении и постоянно портил домашнее задание по заклинаниям. Когда он рассеянно потянулся за палочкой, чтобы убрать пятна, пергамент загорелся. Разозлившись не меньше, чем на домашнюю работу, Рон захлопнул Учебник по стандартным заклинаниям за 2 класс. К удивлению Гарри, Гермиона последовала его примеру.
- Кто бы это мог быть? - спросила она тихим голосом, как будто продолжая разговор, который они только что начали. - Кому понадобилось пугать всех сквибов и магглорожденных в Хогвартсе?
- Давай подумаем, - сказал Рон с притворным недоумением. - Кто из наших знакомых считает магглорожденных отбросами общества?
Он посмотрел на Гермиону. Гермиона посмотрела на него с сомнением.
- Если ты говоришь о Малфое...
- Конечно, я говорю! - сказал Рон. - Вы слышали его - "Вы будете следующими, грязнокровки!" - да ладно, вам стоит только взглянуть на его мерзкую крысиную морду, чтобы понять, что это он...
- Посмотри на его семью, - сказал Гарри, тоже закрывая учебники. - Все они учились в Слизерине, он всегда хвастался этим. Они вполне могут быть потомками Слизерина. Его отец определенно достаточно злой.
- У них мог быть ключ от Тайной комнаты на протяжении веков! - предположил Рон. - Он передавался из поколения в поколение, от отца к сыну...
- Ну, - осторожно сказала Гермиона, - я полагаю, это возможно.
- Но как мы это докажем? - мрачно спросил Гарри.
- Возможно, есть способ, - медленно произнесла Гермиона, еще больше понизив голос и бросив быстрый взгляд через всю комнату на Перси. - Конечно, это было бы трудно. И опасно, очень опасно. Я полагаю, мы нарушили бы около пятидесяти школьных правил...
- Если примерно через месяц тебе захочется объясниться, ты дашь нам знать, не так ли? - раздраженно спросил Рон.
- Хорошо, - холодно сказала Гермиона. - Что нам нужно сделать, так это проникнуть в гостиную Слизерина и задать Малфою несколько вопросов так, чтобы он не догадался, что это мы.
- Но это невозможно, - возразил Гарри, а Рон рассмеялся.
- Нет, это не так, - возразила Гермиона. - Все, что нам нужно, это какое-нибудь оборотное зелье.
- Что это? - хором спросили Рон и Гарри.
- Снейп упоминал об этом на уроке несколько недель назад...
- Ты думаешь, нам на зельеварении нечем заняться, кроме как слушать Снейпа? - пробормотал Рон.
- Это превращает тебя в кого-то другого. Подумай об этом! Мы могли бы переодеться в троих слизеринцев. Никто бы не узнал, что это мы. Малфой, вероятно, рассказал бы нам все, что угодно. Он, наверное, сейчас хвастается этим в слизеринской гостиной, если бы только мы могли его услышать.
- Вся эта история с оборотным зельем кажется мне немного сомнительной, - нахмурился Рон. - А что, если мы навсегда останемся похожими на троих слизеринцев?
- Через некоторое время это пройдет, - сказала Гермиона, нетерпеливо махнув рукой. - Но раздобыть рецепт будет очень сложно. Снейп сказал, что он есть в книге под названием "Самые эффективные зелья" и наверняка находится в закрытой секции библиотеки.
Был только один способ забрать книгу из запретной секции: нужно было получить подписанное разрешение от учителя.
- На самом деле, трудно понять, зачем нам понадобилась эта книга, - сказал Рон, - если мы не собирались попробовать приготовить одно из зелий.
- Я думаю, - сказала Гермиона, - что если мы сделаем вид, будто нас просто интересует теория, у нас может появиться шанс....
- Да ладно, ни один учитель на это не купится, - сказал Рон. - Они должны быть очень тупыми...