Аннотация: С 32 части начинаются страницы, касающиеся Дмитрия Набокова - сына писателя.
В "Память, говори" описан случай,
когда Набоковы и их четырехлетний сын Дмитрий идут по парку в Сен-Назере, откуда они скоро отплывут в Америку. "Дойдя до конца садовой дорожки, они смотрят вниз, на гавань, которая почти полностью скрыта разными будничными видами города. И среди этого хаоса они внезапно видят трубу своего парохода, незаметно устроившуюся среди зданий, как "на загадочных картинках, где все нарочно спутано ("Найдите, что Спрятал Матрос")" ( Джонсон ).
финал
"Я ясно вижу, что происходило в тот или другой месяц 1944 и 1945 года, - пишет Набоков, оглядываясь из своего настоящего (будто бы) времени двадцатых годов двадцать первого века, - но когда я мысленно останавливаюсь на 1997-м или 2012-м - времена года делаются безнадежно туманными".
А ведь именно 2012 стал финалом жизни сына Набокова - Дмитрия, о чем пишет Ген. Барабтарло.
Вот статья из "Википедии":
"Дми?трий Влади?мирович Набо?ков (англ. Dmitri Nabokov; 10 мая 1934, Берлин - 22 февраля 2012, Монтрё[1]) - американский переводчик и оперный певец (бас), единственный сын Владимира Набокова и Веры Слоним.
Родился в Берлине 10 мая 1934 года. С приходом к власти Гитлера семья вынуждена была уехать из Германии сначала во Францию, потом в США.
В 1951-1955 годах изучал в Гарвардском университете гуманитарные предметы, в основном литературу и историю. После окончания поступил в консерваторию Longy School of Music (англ.) в Кембридже (штат Массачусетс) по специализации вокал (бас). Оперный певец (в 1960-е годы выиграл конкурс молодых певцов вместе с Лучано Паваротти). В 1961 году дебютировал в опере Дж. Пуччини "Богема" вместе с будущей мировой звездой тенором Лучано Паваротти[2]. Покинул оперную сцену в 1982 году. Преподавал русский язык. Увлекался скалолазанием и автоспортом, принимал участие в автогонках до 1965 года. По словам самого Дмитрия Набокова, в 1960-х годах он работал на ЦРУ, выполняя задание в Италии[3].
Известность приобрёл как издатель и литературный переводчик на английский язык произведений своего отца. Первые литературные переводы нескольких рассказов и романа "Приглашение на казнь" осуществлял под надзором и патронажем отца в конце 1950-х годов. Создал Фонд американских друзей музея Набокова. Участвовал в радиоспектаклях по произведениям отца. Был владельцем авторских прав на произведения отца, что вызывало некоторые спорные ситуации (например, с неизданным текстом "Оригинал Лауры"), с другой стороны, подготовил к печати и выпустил многие посмертные издания сочинений Набокова.
Принял участие, предоставив необходимые материалы и документы, в написании пьесы известного американского драматурга Терри Куинна[4]"Dear Bunny, Dear Volodya" ("Дорогой Банни, дорогой Володя") по письмам русского американского писателя Владимира Набокова и американского писателя и литературного критика Эдмунда Уилсона). Пьеса неоднократно и с неизменным успехом ставилась в разных странах. Американскую постановку в конце 2002 года показали в Москве и Санкт-Петербурге.
Проживал в городе Палм-Бич (Флорида, США), а после в 1991 году также в её квартире в Монтрё, в Швейцарии. Впервые посетил Россию в 1995 году.
В апреле 2008 года Дмитрий Набоков объявил, что нарушит завещание отца, который повелел уничтожить свой последний неоконченный роман под рабочим названием "Подлинник Лауры", и собирается издать произведение, которое более 30 лет хранится в одном из швейцарских банков[5]. Издание было успешно осуществлено, роман вышел на русском и английском языках в 2009 году".
.. 22 февраля 2012 (по другим данным - 23-го около трёх часов утра) в госпитале в Монтрё на берегу Женевского озера от инфекционного воспаления лёгких[6]. Несмотря на то, что Дмитрий Набоков "жил яркой, кипучей любовной жизнью"[7], он так и остался холостяком и детей не имел".
Лонги Бард Колледж является рядом консерваторий, расположенных возле Гарвард-сквер в Кембридже, штат Массачусетс. Основан в 1915 году, это была одна из четырех независимых выпускающих музыкальных школ в регионе наряду с Консерватории Новой Англии, Беркли колледж музыки и консерватории Бостона Бостон. В июне 2011 года школа объявила о планах слияния с Бард Колледж и Бард Колледжа консерватории музыки, и по состоянию на 1 апреля 2012 г., Институт официально стал Лонги музыкальной школе Бард Колледж. Помимо своих студентов и выпускников программ Longy был частью сообщества музыкальных школ с подготовительными программами для детей и музыкантов возраста средней школы и классы для взрослых-профессиональных музыкантов. Однако в марте 2013 года, школа объявила, что он прекратит свою подготовительную и исследовательскую программу. В 2011-2012 учебном году в консерватории обучались 225 студентов в своих программах из 37 государств.
Геннадий Барабтарло
написал о Дмитрии статью "Скорость и старость", фрагменты которой мы позволим себе привести здесь:
"Это был не только обаятельнейших манер и такта, но и серьезного и тонкого ума человек, который, благодаря совершенному владению тремя новыми языками помимо родного, двадцати пяти лет отроду начал переводить книги отца на английский и итальянский. Он был нетвердо уверен в своем письменном русском языке, правилам которого его обучал отец, но речь его была благородного происхождения и качества, с унаследованным грассированием и каким-то неуловимым наклоном и характерным тембром, который теперь почти нигде не встретишь и за границей, не говоря уже о земле его предков. Его выговор и фразеология настолько отличались от ныне утвердившегося лоскутного говорка, что когда он начал по-русски отвечать на вопросы
в телевизионных интервью, то многие его слушатели полагали как нечто само собой разумеющееся, что он забыл родной язык или, может быть, никогда его толком не знал. То же самое говорили за двадцать лет перед тем
и о его отце..
Отец его писал, что жизнь - "только щель слабого света между двумя идеально черными вечностями", пред-жизненной и той, "к которой летим со скоростью 4500 ударов сердца в час". Это сказано прямо с порога "Других берегов", книги воспоминаний, ограненной как роман, которая в английском оригинале называлась "Убедительное доказательство" (существования автора, как он сам объяснял).
он был единственный сын, не оставивший по себе потомства. Превращение ветвистого родового древа в безлиственный ствол в двух всего поколениях происходило в русской эмиграции едва ли не с настоятельностью закона природы. Эта его бездетность эмблематична и в ином смысле: за редкими исключениями, герои Набокова не имеют своих детей, а те, что имеют (никогда больше одного), лишаются их.
Не женился он главным образом оттого, что при жизни родителей, которых он любил с редким в наше время благоговением к обоим, их пример
и понятия казались ему настолько выше тех, которые установились в мире ко времени его возмужания, что он никакой знакомой женщины не мог вообразить их невесткою..
О Дмитрии
"Высокий красивый, но ушастый сын, которого видел в Гарварде. Теперь ему, наверное, за сорок. Бас, певший в Скала и будто бы переводчик русских книг отца на английский язык ( думаю, Владимир Владимирович все сам переводил )" ( из дневника Юрия Иваска )