I.
Станем, братцы, дружно жить
Средь огней, под шалашами;
Днем рубиться молодцами,
Вечером горелку пить.
Давыдов.
|
Солнце скрылось за Эмине-дагом, величественно возвышающимся над величественным хребтом Балканов; южная ночь мгновенно сменила, мраком и холодом, яркий палящий день; двурогий месяц томными лучами озарял свою возлюбленную страну, и роса рассыпалась жемчугом по душистым коврам роскошной долины. Огни Русского лагеря постепенно гасли; сторожевая цепь охранными окликами будила окрестность, и отрадный сон ленивыми крылами навевал грезы на утомленные головы воинов.
В числе войск, назначенных в эту ночь быть в готовности на случай внезапной вылазки из крепости Шумлы, 19-я конно-батарейная рота расположилась впереди Главной Квартиры армии. Воткнутые в землю фитили курились, прислуга дремала около орудий, запряженные кони дрожали и фыркали от холода; в нескольких шагах за линиею орудий, вокруг огня, в бурках и плащах, лежали офицеры той роты; медный закопченный чайник, необходимый сподвижник военных, шипел на угольях, и дым трубок вился перед загорелыми лицами.
- Федька! Федька!..... Проклятый соня!..... Что же стаканы? закричал подпоручик Ш*** своему денщику: успеешь выспаться и во время сражения.
- Дайте, я распоряжусь, сказал Князь Ч***: больно слышать охриплый голос чайника, который верно думает, что мы его забыли.
- Распорядись, брат! да не забудь ухнуть в мой стакан гусарских сливок, прибавил прапорщик Д***.
- Доброе дело гусарские сливки; без них пропали бы мы в эти Турецкие ночи. Как ни говори, а ром подействительнее фланели: спросите у опытного подпоручика.
- Смейся, смейся; а продрогнешь, ко мне же явишься.
- Я пробовал к тебе являться, да на беду опаздывал; я право иногда думаю, что твоя баклажка приросла тебе ко рту.
- Не худо б; тогда бы верно у него ни капли не пропало.
- Да и то не пропадает.
- Совсем нет: когда во время Кулевчинского дела потребовали нашу роту, он хотел, по обыкновению поздороваться с неразлучною своею баклажкою; но второпях уронил ее, - и спасительный ром напоил Турецкую землю. В продолжение целого боя, несмотря на убийственный огонь, он не мог забыть этого несчастия.
- Неправда, братец! если бы моя покойница баклажка развлекала мои мысли, я бы не взорвал так ловко Турецкого порохового ящика, который наделал столько хлопот бегущему неприятелю.
- Уж не ты ли выиграл сражение?
- Ты вечно с твоими неуместными шутками, Князь!
- Э! полно. Когда же и шутить как не на войне? Того и смотри, что в последний раз улыбнулся.
- Я не сержусь, а заметил тебе это мимоходом, отвечал подпоручик Ш***, подавая ему руку.
- Что, вы не присоединитесь к нам? спросил Д***, обращаясь к недавно прибывшему офицеру, который сидел в стороне задумавшись. Пора нам короче познакомиться.
- Не прикажете ли пуншу? подхватил подпоручик. Мрачные мысли не устоят против этого бальзама: говорю вам по собственному убеждению.
- Благодарю вас покорно, отвечал поручик Г***, садясь между офицерами. Я не пью пуншу. Простите моей невольной хандре, - она часто на меня находит.
- Знаете ли, поручик, что ваш приезд в армию для нас задача?
- Почему это?
- Потому что на вашем месте немногие бы решились променять роскошную и веселую жизнь в столице на скудный бивак без особенных на то причин, тем более, что отечество не в опасности и не имеет нужды во всех сынах своих.
- Вы угадали. Недели три тому назад мне и в мысль не приходило из камер-юнкеров попасть в артиллеристы, сказал К. Г*** с улыбкою.
- Не сочтите нас нескромными: поверьте, что не из одного любопытства желаем мы знать, какие обстоятельства бросили вас сюда. Судьба назначила вам делить с нами труды и опасности: поделитесь и горем с товарищами, которые будут уметь понять вас.
- Охотно. Вы предупредили мое собственное желание: на войне жизнь обманчива, и мне не хотелось бы умереть, не оставя вам по себе никакого воспоминания.
II.
Бу мелик ми дир? - Экьсикь!
Гюль мюдюр? - Эвля дыр, - бир кары!
Ангел это, что ли? - Не совсем!
Так роза? - лучше этого: женщина!
|
"Двор переехал на лето в Павловск, и избранное общество Петербурга за ним последовало.
В то счастливое время удовольствия были важнейшим моим занятием. Положение мое в свете давало мне право посещать самый образованный круг женщин, милых, прекрасных, без которых я не постигал земных радостей; сердце мое было свободно, я обожал равно всех, не любя предпочтительно ни одной; в моем мнении, женщины были созданы для украшения жизни, и хотя я знал, что они могут и опечалить ее, но эта грустная мысль редко приходила мне в голову.
Тетка моя, Графиня ***, по случаю имянин своей матери, поручила мне устроить праздник в саду. Не буду вам его описывать; скажу только, что после фейерверка и прочих затей, гости были приглашены на другой конец сада, где, в ярко освещенной и украшенной цветами беседке, несколько молодых людей, в том числе и я, готовились пропеть поздравительные куплеты имяниннице.
При самом начале пения, окинув взором группу женщин, я был поражен необыкновенной красотою незнакомой мне девушки. Сердце мое забило неизвестную до тех пор тревогу, когда я увидел эти чудесные голубые глаза, осененные длинными ресницами, и этот легкий воздушный стан сильфиды; томная бледность придавала ей еще больше прелести..... она казалась мне неземною!
Я забылся, - и если бы догадливый сосед, заметив мою рассеянность, не разбудил меня, конечно дорогая имянинница не дождалась бы моего куплета.
После окончания музыки все мы перешли в оранжерею, превращенную в залу, где шумно и весело окончился был в третьем часу утра. Там узнал я имя незнакомки: это была девица Р***, недавно вышедшая из Смольного Монастыря, и в первый раз появившаяся в обществе. Разумеется, что в тот вечер я был занят только монастыркою, и что в продолжение шестинедельного пребывания в Павловске я не пропустил ни одного случая видеться с нею.
Хотя все мои старания быть замеченным оставались без успеха, однако же я не отчаивался, приписывая ее холодность чувству боязни, понятному в молодой, неопытной девушке, сильно на наш счет предупрежденной; она не умела еще различить непритворного голоса сердца от льстивых светских выражений, которыми ее со всех сторон осыпали.
Так я думал, утешая себя, но заблуждение скоро рассеялось. Двор возвратился в Петербург; я узнал Р*** короче и страсть моя возрастала с каждым днем, равно как и непобедимое ее равнодушие.
Хандра, до того времени мне незнакомая, тоска тяжелая, нестерпимая, совершенно одолели меня. В продолжение целых двух месяцев я жил настоящим затворником, всячески избегал посещений, боясь прочесть обидное сожаление на лице моих знакомцев. Нежелание или, лучше сказать, страх встретиться с людьми дошел до того, что я вздрагивал, когда слуга входил в мою комнату; встревоженное воображение не могло произвести ничего связного, все в голове перепуталось..... В таком состоянии я бы с ума сошел, если бы спасительная мысль вдруг не родилась во мне: война!
Когда между несвязными думами мелькнуло в голове моей это волшебное слово и в первый раз я произнес его, - я очнулся: стыдясь моего малодушия, я вспомнил, что и для безнадежных есть поприще достойное, на котором удары рока ничтожны. Не честолюбие манило меня, - но слава, чистая и высокая как поэзия, великодушная как смерть храбрых.
Я снова появился в свете, и встретился с девицею Р*** в доме одной моей знакомой. Я нашел ее еще прекраснее; не оттого ли что похуделое лицо мое и следы сердечной тоски потрясли ее женскую чувствительность и она, казалось, смотрела на меня не с тем же убийственным равнодушием?
- Мы вас давно не видали, сказала она мне приветливо.
- Я полагал, что вы не заметите моего отсутствия. Ваш круг опустеть не может, - и тем утешительнее для меня ваше воспоминание.
- Напрасно вы так думаете: все наши знакомцы приняли живое участие в вашей болезни. Я слышала, что вы собираетесь ехать в армию?
- Да! я хотел!..... Но готов отказаться от моего намерения: мне кажется, что я теперь несколько..... счастливее.
Выражение лица ее переменилось: я тотчас понял, что необдуманный ответ мой кольнул ее самолюбие; но никогда бы не отгадал, чем кончится разговор!
- Я бы на вашем месте этого не сделала: мнение мое не важно, но мнение света могущественно..... Вы хотели ехать в Турцию, все знают это: могут подумать и даже сказать, что..... вы..... струсили.
Трудно вам описать, в какой ад бросили меня эти два страшные, два обидные слова! Черты мои выразили ясно все, что происходило во мне; она испугалась..... Ноги у меня подкашивались; я стоял перед нею как осужденный на смерть. Нестерпимая насмешка ее далеко проникла мне в душу, и безжалостно истребила едва приласкавшую меня надежду.
Вы струсили! Вы постигаете этот приговор. В нем заключается холодность, несправедливость и даже презрение..... И за что? - за то, что я находил ее достойною истинной, почтительной любви; за то, что я осмелился искать взаимности..... Вы струсили!
Я почти бежал из дома моей знакомки.
На следующее утро, бумага об определении меня в конную артиллерию была написана. Понятия камер-юнкера и дипломата о войсках весьма ограничены: я занимал в трактире Лондон покой под N 19; это число пришло мне первое в голову, и я означил его в просьбе. Тогда же заказал я кольцо; на нем вырезано: "Вы струсили!"
Т*** снял его с руки и передал офицерам. Когда оно обошло их кружок, он сам посмотрел на него с улыбкою, - но с улыбкою, которую иногда больнее видеть, нежели слезу.
Несколько дней спустя, я был в военном мундире. Мне хотелось непременно встретиться с нею еще раз, не с намерением укорять ее, - нет, привычка сердца влекла меня к ней, а вы знаете, что оно не всегда входит в расчет с нашим самолюбием.
Я увидел ее. О, как изменилась судьба моя с тех пор, как впервые я заметил ее в саду, с венком из капуцинов, на светлорусой головке!
Как женщина, она могла торжествовать: одно ее слово переменило всю будущность человека; но ее смущение при встрече со мной, лишило меня горького права негодовать на нее. Я хотел казаться равнодушным: тщетные усилия! Хозяйка попросила меня в конце вечера спеть что-нибудь в последний раз; я сел за клавикорды, и меня окружили. Вот романс, написанный накануне:
Забуду ль я волшебство слов твоих?
Младую грудь они так волновали,
И взор очей небесно-голубых,
Моей любви и радость, и печали
Забуду ль я?
Забуду ль я насмешливый укор,
Ах, может быть, на гибель обреченный?
Ты скоро мой узнаешь приговор!.....
Что за тебя я пал, в бою сраженный
Забудешь ты!
|
Конечно, я никогда не пел с таким чувством: вместо одобрительных приветствий, которыми обыкновенно наделяют в обществе и самого плохого певца, все молчали. Хозяйка с участием подала мне руку.
Я встал, взглянул на Р***, и скрылся из залы.
На другой день, рано утром, я уже мчался по большой дороге.
Начинало светать.
- Где командир батареи? спросил адъютант, подскакав к кружку офицеров.
- Вот в этой палатке, отвечал один из них.
Адъютант, соскочив с лошади, бросил поводья канониру, и поспешно вошел в палатку. Минуту спустя, он вышел оттуда в сопровождении капитана Б***, который скомандовал голосом, могущим заглушить выстрел пяти-пудовой мортиры:
- К коням!... Садись!... Справа в одно орудие... Ящики позади орудий!... Рысью... Марррш!
III.
La vie est une épigramme, dont la mort est la pointe.
Castel.
|
Турки сделали сильную вылазку на наш правый фланг, для подкрепления которого потребовали гусарскую бригаду и конную роту. Жаркое дело завязалось. Неприятель дрался отчаянно; но удачные атаки гусар и губительное действие нашей артиллерии наконец обратили его в бегство. Последнюю Турецкую гранату разорвало в конно-батарейной роте, и поручик Г***, наводивший в то время орудие, пал смертельно раненый. Офицеры бросились к нему. Близкая кончина уже изображалась на лице его.
- Последняя вам просьба, сказал он слабеющим голосом, обращаясь к Князю Ч***; в устах умирающего товарища, она должна быть священна. Снимите с руки моей роковое кольцо... Вручите его той, которой образ уношу в могилу... Скажите ей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Убитого поручика увезли на лафете, опустили в наскоро вырытую яму с грешною молитвою, засыпали землею, и прощальное ядро с визгом полетело в Шумлу.
- Жаль! сказал подпоручик Ш***, занося ногу в стремя: покойник был добрый малый, хотя и не пил рому.
IV.
Thy husband best - and" will impart
Some pangs to view happier bot:
But let them pass - oh! how my heart
Would hate him, if he loved thee not!
Lord Byron, to *** .
|
Мир, подписанный в Адрианополе, прекратил двухлетнюю войну. Мы обрадовались этому известию, обещавшему отдых и воскресившему все мечты, которые может внушить мысль о родине. Толки о сражениях, ночных тревогах, чуме, о роскошном Стамбуле, которому авангард наш грозно махал уже саблями в надежде справить тризну по Олегу, сменились разговорами о близких сердцу. Иной мысленно обнимал молодую жену, милых детей своих; другой тщательно нашивал новые ленточки к крестам, заслуженным кровию, чтобы порадовать ими старую мать, а у многих сильнее билось ретивое при одном воспоминании о черных или голубых глазах.
Князь Ч***, благодаря злой Турецкой лихорадке, из первых получил отпуск в Россию, где, несмотря на беспрерывные развлечения в кругу родных и друзей, осчастливленных его приездом, часто думал о последней воле погибшего товарища, и, когда воздух родимого края возвратил ему прежние силы, он поспешил в Петербург.
Родственники покойного Г*** приняли его с радушием, и вскоре посредством их гостиные Петербургской знати сделались для него доступными. Пользуясь этим, он не пропускал ни одного вечера, надеясь встретить девицу Р***: но ожидания его долго оставались напрасными.
У ***ского Посланника был бал.
До глубокой полночи продолжался беспрерывный визг колес по снегу перед ярко освещенным подъездом. Лакеи в разноцветных ливреях толклись между колоннами обширной прихожей, и мраморная лестница, уставленная снизу доверху померанцевыми и миртовыми деревьями, пестрела приезжающими. Призывные звуки ветреного вальса летели сквозь длинный ряд богато убранных комнат навстречу к опоздавшим; кавалеры спешили; дамы, проходя мимо зеркала, приостанавливались, чтобы оправить пышный рукав или немного опустившуюся пуклю.
Зала была полна.
Ослепительный свет тысячи огней, стройная музыка, изящность нарядов, упоительная атмосфера цветов и женщин - все сливалось в какую-то обворожительную гармонию, которая невольно овладевала чувствами.
Несколько кадрилей составлялись в одно время; музыка, подав знак, замолчала, и пары начали сходиться.
- Кто это с незабудками на голове? спросил Князь Ч*** у своей дамы.
- Видно, что вы недавно в Петербурге; отвечала она, иначе бы вопрос ваш назвала я преступлением; это Графиня ***, урожденная Р***.
- Девица Р***!... Монасты...! Давно ли она замужем!
- Недавно. Как вы любопытны!
- Да! я любопытен. А чтобы утвердить обо мне ваше мнение, позвольте сделать еще один вопрос: счастлива ли она?
- Вы можете прочитать ответ на прелестном лице ее; эта улыбка, эти огненные веселые глаза довольно красноречивы.
- Но в обществе у кого взор не бодр, и какая женщина не улыбается!
- Не буду спорить; однако же замечу вам, промолвила она с усмешкою, что невыгодное заключение ваше о женщинах не может относиться к молодой Графине: она обожает своего мужа, во всем ее достойного. Музыка снова заиграла, и кадрили начались.
Князь Ч*** машинально следовал за другими, увлеченный грустными воспоминаниями далеко от суетной толпы. Блестящий праздник, его очаровавший, прелести женщин, которыми цветилась зала, звуки увлекательной музыки, - все как будто затмилось, все, исключая красавицы, весело перед ним мелькающей. Своенравная мечта сблизила с игривым видением печальную противуположность: мысли его перелетали от шумного бала к тихой забытой могиле; возле женщины беспечной и милой - видел он окровавленный труп сослуживца; в одно и то же время ему слышались последние слова умирающего - и живые речи счастливой Графини! Сердце его сжалось.....
Долго еще танцовали.
Князь Ч*** рано возвратился домой, и, собираясь в дорогу, еще думал о бале. Взглянув на кольцо оставшееся на руке его, -
- Прости товарищ! сказал он со вздохом: я не исполнил священного моего обета, но тень твоя не укорит меня: я видел у нее другое кольцо, с которым твое не может быть вместе.... Она тебя никогда не любила!
- Ваше Сиятельство лошади готовы.