Резюмую. Тимуре, я тобi скiльки разiв казав, що будь-яка авторитарнiсть у добровiльному об'єднаннi неприпустима? Разiв п'ять точно казав. Ось, нарештi, цю тезу було проiлюстровано. В зв'язку з цим вношу пропозицiї:
1) слова "я вирiшив", "я заборонив", "я призначив" назавжди зникають з лексикону членiв редакцiї. Особливо головного редактора. Хочеш щось заборонити - обгрунтуй свою позицiю, переконай незгодних. Мiй досвiд показує, що консенсус можливий навiть у мiжнародних угодах, де кожен так на себе ковдру тягне, що й нашому урядовi не снилося.
2) так само зникають iнтриги за спиною, скарги один на одного й т.п. Розумiю, що повнiстю їх припинити не вдасться, нiхто й нiколи не зможе заборонити двом друзям потеревенити про третього, але давайте хоча б тримати цей важливий компонент роботи редакцiї :) в певних рамках. Що конкрентно можна зробити в цьому напрямку? Перше - усе листування з приводу редакцiйних проблем має вестисть вiдкрито й прозоро, й розсилатися по списку редакцiї, а не окремим адресатам. Хай краще хтось викине непотрiбного йому листа, але не буде думати, що воно за iнтрига коїться за його спиною. Панi та панове, сподiваюсь на коректний тон цього листування.
3) нiяких кадрових змiн без узгодження з колективом редакцiї. Нiчого не маю проти панi Дев'ятко як редактора, але якби вона спробувала мною командувати, то я б, мабуть, дезертирував, i, маю пiдозру, що не я один такий.
4) делiкатнi питання - як, наприклад, розборки з приводу плагiату й т.п. краще вiддавати менi. Нi в якому разi не намагаюся тебе образити, абощо, просто у мене трохи бiльший досвiд у вирiшеннi. Не наполягаю на цьому пунктi, але прошу врахувати.
5) i, нарештi, етичнiсть й дотримання слова.
Тимуре, ми домовились за моє фото в журналi? Домовились. Якого бiса воно там з'явилося? За фото Нiни Чешко домовились? Домовились. Якого бiса ти все-таки за моєю спиною продовжуєш видушувати з нею фото? Видушиш, звiсно. Але цим ти вже вiдштовхнув принаймнi одну авторку, яка теж має принципову позицiю з приводу фото, а може й ще одну. А скiльки незнайомих людей вiдштовхнув, то я боюсь i думати. На знак того, що ти зрозумiв i йдеш назустрiч пропоную випустити наступний номер взагалi без фото.
Про непорозумiння. Не вiдмовлявся й не вiдмовляюся вичитувати, не знаю, звiдки взялася така думка. Може, колись просто не встигав, про що тебе й повiдомив, але з принципових мiркувань не вiдмовлявся. Гадаю, у разi цейнтнотiв можна довiряти вичитку номера або його частин кому завгодно з редакторiв, незалежно вiд посади.
Про конкретно цю ситуацiю. Марiанно, Тимур має рацiю в тому планi, що видавця слiд по можливостi прикривати вiд неприємностей. Тут, прошу пробачити, але я 100% на боцi Тимура. Втiм, зроблено все було правильно, тили було прикрито надiйно, тож, гадаю, це була просто випадкова фраза, яку можна зрозумiти трохи двозначно.
Щиро вдячний за згоду не поривати остаточно зв'язкiв з УФО, але маю ще й прохання не прибирати своє прiзвище з списку редакторiв, з багатьох мiркувань - як цинiчно-рекламних (бо книжка, я дивлюсь, пiшла "на ура", й вiдоме прiзвище у журналi додасть журналу репутацiї), так i просто етичних - бо з нас смiятимуться, якщо кожен мiсяць буде змiнюватись склад редакцiї.
Колеги, буду вдячний як за одностайне схвалення тез, так i вказування на можливi недолiки.
Вiд кого: Val Verhovsky
Дата: 30 вересня, 09:48:42 (за київським часом)
Доброго дня всiм!
По-перше, вiтаю пана Кривоноса в нашому колектив , та маю сподiвання, що роздiл критики, не без участi мене став кращим в УФО, вiн не завалить:)
Як на жаль, Наталко, сталося з прозою.
Тоиу пропоную, не вiдмовляючися вiд Телескопу, подiлити Прозу на двох редакторiв, я взяв би на себе фантастику, а фентезi та мiстику залишила б Наталка Девятко.
До того ж можна писати у вихiдних даних, хто з редакторiв за що конкретно вiдповiдатиме, як це в листi чудово написала Наталка.
VDV
Вiд кого: Val Verhovsky
Дата: 4 жовтня, 19:11:25 (за київським часом)
Доброго вс м!
1) Пояснюю в дкритим текстом: Натака Дев"ятко, на мою думку не впоралася з редагуванням прози й заслугову м н мум догани. Моя пропозиц я щодо фантастики - це рука простягнута тоб на допомогу, Наталю. хоча ми вже й не друз ;
2) Надсилаю пропозиц до розд лу статей;
Тимур пропону под лити матер ал про прем ю Курда Ласв ца чи скоротити його. Вир шувати тоб , В тал ю, але я хот в би бачити цей матер ал у найближчому числ , бо вже попросив дозволу на переклад "Червоних чернеток" Вольфганга Бота, то спод ваюся х ми почнемо давати в розд л статт з 1"2010. Гадаю, Тимуру краще сприйняти як факт, що в УФО буде по три "колоди", адже мо "колоди" екслюзивн , а статт Олд в давно надрукован рос йською.
3) М й "Св т з кубик в".
Згоден, що початок циклу ма мало сп льного з фантастикою. Але наступною буде стаття про Франц ю 18-го стол ття, пот м Англ я 19-го з в ктор анською фантастикою, пот м США 20-го, а п сля цього почнуться передбачення на майбутн засобами соц он ки. Гадаю для в днайдення власного обличчя УФ (й УФО) м й цикл матиме велике значення. Буду радий, якщо на стор нках УФО почнеться дискус я.
4) Прпоную з 2010 року одночасно в дмовитися в д сп впрац з Зоряною Фортецею та обмежити публ кац ю конкурсу Нереал стично прози одним опов данням на число.
Лише справд кращ опов дання, домовилися, Наталю?
VDV
Вiд кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 09:29:13 (за київським часом)
Добридень!
<Верховський> 1) Пояснюю в дкритим текстом: Натака Дев"ятко, на мою думку не впоралася з редагуванням прози й заслугову м н мум догани. Моя пропозиц я щодо фантастики - це рука простягнута тоб на допомогу, Наталю. хоча ми вже й не друз ;
А на мою думку - впоралася й заслуговує на повагу.
<Верховський> 2) Надсилаю пропозиц до розд лу статей;
<Верховський> Тимур пропону под лити матер ал про прем ю Курда Ласв ца чи скоротити його. Вир шувати тоб , В тал ю, але я хот в би бачити цей матер ал у найближчому числ , бо вже попросив дозволу на переклад "Червоних чернеток" Вольфганга Бота, то спод ваюся х ми почнемо давати в розд л статт з 1"2010. Гадаю, Тимуру краще сприйняти як факт, що в УФО буде по три "колоди", адже мо "колоди" екслюзивн , а статт Олд в давно надрукован рос йською.
Гадаю, Тимур не сприйме як факт ту обставину, що в одному числi "УФО" буде по 3 "колоди". Тимур може лише повторити тобi те, що неодноразово казав Радiю з iншого приводу: от коли ти станеш головним редактором "УФО" - от тодi пхатимеш в "Критику" хоч по десять "колод"! Бо тодi ТИ вiдповiдатимеш за змiстовнiсть журналу в цiлому. А поки Тимур головний редактор - вiн шукатиме прийнятний компромiс...
Тепер про цей компромiс. Якщо ти дав нiмцям обiцянку - звiсно, треба ставити матерiал про премiю Лассвiца у це число! Але тодi треба знiмати або статтю Олдi, або статтю Карацупи й Левченка. До речi, хоча Левченко обiцяв на "ЛьвiвКурКОНi-2009" пiдготувати останнiй матерiал циклу, я його досi не бачив. Отже, можливо, ми безболiсно зсунемо саме його на ?1(11)-10. Але якщо Левченко з Карацупою нададуть останнiй матерiал циклу - тодi зсунемо Олдi. Отака пропозицiя головного редактора.
Хоча Тимур може лише повторити його думку: матерiал про премiю Лассвiца можна спокiйно скоротити, вiн вiд того не втратить.
<Верховський> 4) Прпоную з 2010 року одночасно в дмовитися в д сп впрац з Зоряною Фортецею та обмежити публ кац ю конкурсу Нереал стично прози одним опов данням на число.
Лише справд кращ опов дання, домовилися, Наталю?
Щодо "Зоряної Фортецi" - все ж таки треба вислухати думку Радiя: вiн дуже вболiває за цей конкурс... Тимуру самому не дуже подобаються його результати, та допоки ми не розкрутили власний - "УФОшний" конкурс оповiдань, нам краще все ж таки не вiдмовляти їм. Остання домовленiсть - публiкацiя ОДНОГО оповiдання-переможця "ЗФ". Звiсно, наша редакцiя може вiддати симпатiю якомусь iншому оповiданню й надрукувати його також... Але давайте вiдкладемо вирiшення цього питання на потiм: якщо за результатами "ЗФ" N3 на поверхню спливе щось негодяще - гаразд, Тимур не заперечуватиме, якщо ми вiдмовимося вiд подальшої спiвпрацi!
Щодо конкурсу СНП: цього року там сталося цiкаве нововведення (див. "Лiтфорум") - отже, якщо завдяки згаданому нововведенню побiльшає україномовних авторiв, то ця пропозицiя не має сенсу. До того ж, читацькi вiдгуки засвiдчують, що твори з СНП часто подобаються бiльше, нiж решта надрукованої у нас прози. Отже, вiдмовившись вiд спiвпрацi з СНП, ми автоматично опустимо "планку" для прози, що надходить до нас. Як головний редактор, Тимур не схвалює таку пропозицiю.
Тимур
Вiд кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 09:45:45 (за київським часом)
P.S. Головний редактор уклiнно просить ВСIХ учасникiв процесу пiдготовки матерiалiв до ювiлейного "УФО" ?4(10)-09 зосередитися на пiдготовцi цих матерiалiв, якщо редколегiя не хоче зiрвати номер. Потiм буде серiя презентацiй "УФО", а вже пiсля неї - з початку листопада можна вiдновити нашу дискусiю.
Тимур
Вiд кого: Radiy Radutny
Дата: 5 жовтня, 10:15:54 (за київським часом)
Панове, прошу повiдомити, з ким була узгоджена пропозицiя панi Дев'ятко з приводу конкурсу нереалiстичної прози.
Вiд кого: Роман Фернеза
Дата: 5 жовтня, 10:03:05 (за київським часом)
Зi мною - нi
Вiд кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 11:40:24 (за київським часом)
З головним редактором Тимуром Литовченком. Причому ще наприкiнцi 2007 року...
Тимур
Вiд кого: Radiy Radutny
Дата: 5 жовтня, 12:04:38 (за київським часом)
Мова йде про конкурс-2009. Було узгоджено?
Вiд кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 12:49:01 (за київським часом)
Так, головний редактор дав згоду, що ми продовжуємо спiвпрацю i з СНП, i з "ЗФ".
Тимур
Вiд кого: Radiy Radutny
Дата: 5 жовтня, 12:58:21 (за київським часом)
Прошу винести це питання на голосування. Я - проти.
Пояснюю, чому. Тому що
1) одна справа перекладати з росiйського конкурсу, коли не вистачає матерiалiв, що трохи мало мiсце в 2007 роцi, й зовсiм iнша зараз, коли матерiалiв надлишок, й не вистачає мiсця для українських.
2) бiльшiсть оповiдань за менталiтетом чужi.
3) якiсть перекладу викликала питання на лiтфорумi.
4) якiсть оповiдань теж.
На випадок, якщо у когось виникне логiчне запитання про другий конкурс. Чому варто продовжити спiвпрацю з ЗФ. Тому що
1) конкурс україномовний. Навiть якщо зробимо свiй конкурс, писати будуть практично тi самi люди.
2) виростити когорту українськиї фантастiв не менш важливо, анiж наповнити черговий номер УФО, а публiкацiя - це для молодого автора таки серйозний мотиватор
Втiм, якщо є бажаючi, можуть винести на голосування й це питання.
Останнє. Прошу шановних колег по всех редакцiйних питаннях листуватися за списком, а не приватно. Iнакше так само приватно може розiйтись пропозицiя про кадровi змiни в редакцiї, а воно нам треба?
Вiд кого: Val Verhovsky
Дата: 5 жовтня, 13:03:40 (за київським часом)
Пов домляю, з мною не радилися
Тимуре, на в д декого, Н МЦЯМ я ще н чого не об цяв.
Якщо ти мр ш видавати ЖУРНАЛ ТИМУРА ЛИТОВЧЕНКА, то роби це власним коштом, а не за рахунок Фернези. Добре?
Вiд кого: Val Verhovsky
Дата: 5 жовтня, 13:10:04 (за київським часом)
Голосую так як пропонував, не друкувати нi СНП н Зоряно Фортец . Бо я знайшов кращ тексти для часопису. VDV
Вiд кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 14:46:33 (за київським часом)
1. Шановнi, Тимур вiдповiдає ЗА СПИСКОМ РОЗСИЛУ всiм, хто потрапив у цей список! Якщо ВДВ зранку СКОРОТИВ зазначений список - при чому тут головний редактор?!
Будь ласка, всi претензiї до того, хто обвузив список - до ВДВ. Якщо ж хтось збирається розсилати приватно "пропозицiю про кадровi змiни в редакцiї"... Втiм, Радiю було обiцяно не провокувати редколегiю на швидкi кадровi змiни.
2. Щодо СНП. Хто не заглядав на "Лiтфорум", подивiться сюди:
http://www.litforum.net.ua/showthread.php?t=2643
=====
Цього року в рамках конкурсу вiдкрито україномовну номiнацiю "Українська фантастика".
=====
Це зроблено спецiально з розрахунком на майбутнє з метою, пояснювати яку навряд чи потрiбно. То що, вiдмовимося?..
Насамкiнець, ви хочете дати "заднiй хiд" вже ухваленому рiшенню пiсля того, як оголошено про початок прийому рукописiв? Молодцi! +100!
3. Валерiй вже просив дозволу не переклад "Червоних чернеток" Вольфганга Бота?
Для головного редактора це все одно, що посил до конкретної дiї на користь публiкування матерiалу про премiю Лассвiца. Бо зрозумiло, що якщо "УФО" не опублiкує цей матерiал, то дозвiл на переклад з нiмецької також забариться.
Iншого рiшення ВЖЕ не може бути, окрiм негайної публiкацiї матерiалу про премiю Лассвiца. Що ми i зробимо.
Це стосується також iнших випадкiв, що мали мiсце в 2-рiчнiй практицi "УФО".
Тимур завжди дiяв однаково.
4. Тимур Литовченко не хоче видавати "журнал Тимура Литовченка". I не хоче марнувати грошi шановного видавця. Вiн просто пiдтримує ВСI iнiцiативи редакторiв, якi можуть принести користь нашому виданню. Наприклад, вiн не виносив на загальне обговорення редколегiї питання, публiкувати в 2(8)-09 фантастичну вiкторину чи нi? Валера, як вiдповiдальний за "Телескоп" редактор, висунув iнiцiативу? Вона цiкава? Вiн взявся її зреалiзувати? Вперед - хай буде вiкторина! Так само Тимур не виносив на загальне обговорення пропозицiю опублiкувати оповiдання Антона Первушина. Про обмiн рекламою з iншими виданнями. I багато чого iншого.
Бо якщо виносити на редакцiйне обговорення ВСЕ (а потрiбно таки виносити ВСЕ - бо незрозумiло заздалегiдь, що викликатиме заперечення когось з редакторiв, а що не викликатиме), то ми таки вийдемо на стиль роботи Верховної Ради, розiб'ємося на партiї та фракцiї, заблокуємо роботу i зiрвемо вихiд чергового журналу.
Навiть якщо Тимур дуже-дуже постарається й докладе всiх мислимих зусиль, щоб цього не сталося. Такого часопису, де все б обговорювалося й вирiшувалося "колгоспом", навiть Тимур не знає. Ну, хiба що окрiм iнститутських стiнгазет...
Але ж "УФО" - це повноцiнний всеукраїнський журнал, який працює в умовах сучасної української кризи, а не унiверситетська стiннiвка i не фензiн?!
Що робити, вже пропонувалося: виписати Статут редакцiї "УФО", в якому докладно розписати нашi виробничi вiдносини, посадовi повноваження й вiдповiдальнiсть. Бо якщо якiсь повноваження у головного редактора забираються, то комусь вони передаються, i цей "хтось" (колектив чи персона) має вiдповiдати перед видавцем, а не головред. Бо якщо Статутом перелiченi питання не регламентуються, потрiбно керуватися Законом України "Про друкованi засоби масової iнформацiї (пресу) в Українi"... i т.iн., про що писалося декiлька днiв тому.
Тимур
Вiд кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 16:19:56 (за київським часом)
<Радутний> Якщо хтось забув, то нагадую - це вже не перший раз ми взнаємо про нашу участь у цьому конкурсi. Перший раз звели все до непорозумiння, й, наскiльки я пам'ятаю, Тимур погоджувався, що вийшло негарно, й обiцяв вжити заходiв на майбутнє. Наталiя вiдмовчалась, або ж знов таки, вiдбулося якесь таємне листування. Тепер, через пару днiв пiсля того, як було сказано про недопустимiсть таких iнтриг, розмiщення оголошення я вважаю не чим iншим, як демонстративним покладенням певного органу на колег. Хто як, а я таке терпiти не бажаю.
Про якi "iнтриги" йдеться?! Наталя редагує вiддiл "Конкурс": на вiдмiну вiд "Прози", тут вiдповiдального редактора визначено. Як з СНП, так i з "ЗФ" ми вже спiвпрацювали - отже, йдеться не про спiвпрацю "УФО" з НОВИМ конкурсом, йдеться про пролонгацiю спiвпрацi з тими, з ким ми вже працюємо. Пiд що в "УФО" органiзовано окремий вiддiл. I питання узгоджене з профiльним редактором. В тому числi, щодо алгоритму спiвпрацi з "ЗФ".
До того ж, питання як про "ЗФ", так i про СНП вирiшувалося не вчора, не позавчора i не на минулому тижнi. Як i питання щодо органiзацiї конкурсу україномовних творiв в рамках СНП. Такi речi обговорюються заздалегiдь. Що i було зроблено. I "добро" на спiвпрацю було отримане вiд головреда заздалегiдь.
<Радутний> Який може бути вихiд iз ситуацiї? Я бачу два. Перший (бажаний): Наталiя розумiє неприпустимiсть поведiнки, спростовує оголошення й вибачається перед колегами. Другий (небажаний): вiдбуваються кадровi змiни. Повторюю, що це варiант небажаний.
<Радутний> У першому випадку можливий компромiс - Наталiя оголошує, що з оповiдання не будуть надрукованi з технiчних причин. Може також вручити приз УФО, зроблений за свiй рахунок.
<Радутний> Вiдкладати це питання не можна, бо чим бiльше учасникiв конкурсу буде розчаровано, тим бiльше постраждає репутацiя журналу.
<Радутний> Отже, панi Наталiя, прошу до трибуни. Якщо хтось має її мобiлу - пiдкажiть, будь ласка, що варто зазирнути до скриньки.
Якщо вирiшувати питання РЕДКОЛЕГIЄЮ, то бажано почути не тiльки думки Валерiя, Радiя i Тимура, а й iнших. А тодi вже думати, скасовувати нашу спiвпрацю з СНП i "ЗФ" заднiм числом чи продовжити!
Тимур
Вiд кого: Radiy Radutny
Дата: 5 жовтня, 16:31:10 (за київським часом)
<Тимур> Наталя редагує вiддiл "Конкурс": на вiдмiну вiд "Прози", тут вiдповiдального редактора визначено. Як з СНП, так i з "ЗФ" ми вже спiвпрацювали - отже, йдеться не про спiвпрацю "УФО" з НОВИМ конкурсом, йдеться про пролонгацiю спiвпрацi з тими, з ким ми вже працюємо.
Нiде й нiколи не йшла мова про ВIЧНУ спiвпрацю з будь-якими конкурсами.
Втiм, якщо хтось так вважав, то давайте вважати й цей випадок непорозумiнням.
Тодi, на мою думку, Наталiї слiд вибачитися перед органiзаторами конкурсу й пояснити ситуацiю.
Нагадую, що ситуацiя не виникла б, якби все робилося вiдкрито.
<Тимур> Якщо вирiшувати питання РЕДКОЛЕГIЄЮ, то бажано почути не тiльки думки Валерiя, Радiя i Тимура, а й iнших. А тодi вже думати, скасовувати нашу спiвпрацю з СНП i "ЗФ" заднiм числом чи продовжити!
+1. Панове, долучайтеся.
Вiд кого: Роман Фернеза
Дата: 5 жовтня, 15:38:42 (за київським часом)
НА мою думку, спiвпрацю слiд продовжувати. Але в УФО публiкувати максимум 3 твори у трьох числах. Тобто по одному на число УФО.
Вiд кого: Hagen Alvarson
Дата: 5 жовтня, 18:34:54 (за київським часом)
Я перепрошую, що втручаюся...
<Радутний> Прошу винести це питання на голосування. Я - проти.
<Радутний> Пояснюю, чому. Тому що
<Радутний> 1) одна справа перекладати з росiйського конкурсу, коли не вистачає матерiалiв, що трохи мало мiсце в 2007 роцi, й зовсiм iнша зараз, коли матерiалiв надлишок, й не вистачає мiсця для українських.
<Радутний> 2) бiльшiсть оповiдань за менталiтетом чужi.
Те саме можна сказати i про "автохтоннi" твори, що з"являлися на шпальтах...
<Радутний> 3) якiсть перекладу викликала питання на лiтфорумi.
Даруйте, шановний... Чи на лiтформуi багато спецiалiстiв iз художнього перекладу? Маю сумнiви. А як є, то познайомте, рiдко там буваю. Я сам займаюся перекладами, в тому числi й для СНП, i маю сказати, що вiд фахiвцiв цiєї галузi скарг не доводилося чути, навiть навпаки, деякi твори пiсля переробки ставали навiть якiснiшими.
<Радутний> 4) якiсть оповiдань теж.
i не лише СНП-шних, та це здебiльшого питання смаку, чи не так?
Панове, я розумiю, у всiх нерви, всi вболiвають за долю української фантастики, але (уклiнно вибачаюся) дехто ще й працює над ювiлейним числом УФО та презентацiями. Потоки флуду трохи заважають. Йдеться не так про мене особисто (хоч я ще досi не маю вiдповiдi пана Тимура стосовно вiдiбраних матерiалiв у число, i це ажнiяк не його провина), як про решту добрих людей. Чи не можна перенести з"ясування стосункiв на потiм, скажiмо, на листопад? Бо воно кепсько скiнчиться...
I ще - не бачу необхiдностi виносити суто робочi питання на загальне обговорення.
Стосовно "Премiї Курда Лассвiца" - не бачу необхiдностi публiкувати бiблiографiю. Я її видалив. Бiльшiсть iмен нi про що не кажуть пересiчному читачевi, хто зацiкавиться, полiзе в iнтернет. Бiльшiсть текстiв не видавалися навiть англiйською, не те що українською. Якби "УФО" спецiалiзувалася на "твердiй" НФ, була б iнша справа. Тепер стаття має такий вигляд (див. файл)
З повагою, Кривонiс
Вiд кого: Val Verhovsky
Дата: 5 жовтня, 19:44:12 (за київським часом)
Прив т ус м!
Як редактор, котрому б льше за нших треба, та до того ж самопроголошений "посол" у ФРН, пояснюю: я просив дозволу перекласти й надрукувати в УФО "Червон чернетки" Бота, пов сть "Легше за вакуум" та опов дання на виб р Ер ка С мона.
При тому я не давав об цянок щодо публ кац - жодних!!!
Якщо головному редактору краще працю ться з без н ц ативними редакторами, можна це прописати окремим пунктом у Статут .
В тал я в таю з початком кар" ри! Браво, я збираю л тературн анекдоти, стор я з в дредагованим списком лавреат в Ласв ца, потрапить у аннали:)
VDV
Вiд кого: Тимур Литовченко
Дата: 5 жовтня, 20:39:50 (за київським часом)
<Верховський> Як редактор, котрому б льше за нших треба, та до того ж самопроголошений "посол" у ФРН, пояснюю: я просив дозволу перекласти й надрукувати в УФО "Червон чернетки" Бота, пов сть "Легше за вакуум" та опов дання на виб р Ер ка С мона.
<Верховський> При тому я не давав об цянок щодо публ кац - жодних!!!
1. А можна дещо стриманiше?..
2. Сподiваюся, ми всi ХОЧЕМО побачити оригiнальнi переклади з нiмецької в "УФО".
Отже, публiкацiї матерiалу про премiю Лассвiца - БУТИ ОДНОЗНАЧНО!
<Верховський> Якщо головному редактору краще працю ться з без н ц ативними редакторами, можна це прописати окремим пунктом у Статут .
Головному редактору навпаки ПОТРIБНI iнiцiативнi редактори. Головред не хоче нiким командувати й потурати - йому безiнiцiативнiсть геть напортiбна. Навпаки, в команду пiдбиралися люди мислячi, iнiцiативнi, небайдужi, талановитi. А в Статутi потрiбно прописати не якостi людей, а права та обов'язки. Повторюю: якщо якiсь повноваження у головреда забираються, то комусь вони мають передаватися. Бо треба вiдповiдати перед видавцем за тi чи iншi моменти. Якщо у головреда не буде тих чи iнших повноважень, то хтось має вiдповiдати замiсть нього. Але тiльки не редакцiйний "колгосп"!
Чому в Українi встановилася суцiльна колективна безвiдповiдальнiсть влади? Тому, що немає вiдповiдальностi чиновникiв за їхнi рiшення: спробуйте знайди крайнього!.. Навряд чи хтось захоче, щоб в "УФО" царював такий самий безвiдповiдальний "колгосп". Бо тодi працювати стане геть неможливо. Отже, давайте виробимо Статут! Або принаймнi Етичний кодекс - якщо шановнi редактори не здатнi чiтко сформулювати перелiк прав та обов'язкiв кожного, визначити межi, де починається й закiнчується вплив окремого головного редактора (редактора, консультанта)!.. Це ж в iнтересах колективу - обмежити повноваження головного редактора! Тiльки давайте зробимо це цивiлiзовано, а не на рiвнi скандалу.
Але є повторне прохання: давайте вже доопрацюємо 4(10)-09 на чинних засадах, давайте проведемо презентацiю "УФО" в "Буквi" - а потiм впорядкуємо стосунки в редакцiї!
<Верховський> В тал я в таю з початком кар" ри! Браво, я збираю л тературн анекдоти, стор я з в дредагованим списком лавреат в Ласв ца, потрапить у аннали:)
А можна мати матерiал про премiю Лассвiца в двох варiантах - "довгому" i "короткому"?.. Бо якщо Карацупа з Левченком не нададуть вчасно завершення циклу "Минуле УФ", ми ще почнемо сушити мiзки, чим заповнити мiсце. Бо час спливає, а комплектацiя номера пробуксовує... зi зрозумiлих причин...
Вiд кого: Hagen Alvarson
Дата: 5 жовтня, 23:37:21 (за київським часом)
<Верховський> В тал я в таю з початком кар" ри! Браво, я збираю л тературн анекдоти, стор я з в дредагованим списком лавреат в Ласв ца, потрапить у аннали:)
<Верховський> VDV
:-) i не забудьте згадати епiчну сагу про переклад, воно того варте!
(Валерiю, без образ, як ви собi уявляєте - суто технiчно - здоровенний реєстр iз малознайомими назвами та iменами на кiлька шпальт? Це ще нiчого для такого видання, як "Мир фантастики", зрештою, там i колiр, i розмiр сторiнки дозволяють, але в "УФО" це виглядатиме незугарно, це по-перше. По-друге, це цiкаво дуже обмеженiй авдиторiї, насамперед а) спецiалiстам iз сучасної нiмецької масової лiтератури, б) спецiалiстам "твердої" НФ. Це якби наприклад я писав би статтю про анiме, а наприкiнцi зробив би такий собi огляд фiльмiв студiї "Джиблi" - позицiй на сто... Втiм, моя справа попередити. Можемо i справдi зробити два варiанти, на розсуд Тимура. А от iлюстратив шукати, я так розумiю, Валерiй доручив менi? Дякую, це честь...)