Статистика раздела "Низовцев Юрий Михайлович":

Журнал "Самиздат": Каверзные вопросы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Thu Apr 24 00:47:42 2025)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    По разделу 1910034073 328 311 542 235 349 348 300 507 354 228 284 287 1 20 18 24 12 21 13 11 14 16 17 18 23 4 4 9 19 11 19 22 7 7 4 14 7 16 15 4 6 4 15 3 10 15 3 7 10 17 19 15 7 9 9 31 27 17 8 4 3 5 7 5 4 4 5 4 7 7 17 44 24 21
    About the origin and manifestation of personality 350350 20 23 19 16 14 13 18 227 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 1 2 2 2 3 0 0 0 3 3 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 2 1 0 1 0 2 2 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 2 2 0 2 1 0 0 1 1 2
    Движущая сила и источник развития человека и его сообществ 741322 53 51 41 27 23 18 18 15 13 10 14 39 0 3 2 3 2 4 1 0 0 2 2 2 4 3 4 2 1 2 3 4 1 5 0 3 6 1 0 2 1 2 1 1 1 1 0 0 3 0 0 2 4 3 1 2 2 2 2 2 2 1 2 3 2 1 1 1 3 1 2 4 3 4
    What is the main reason for the emergence of the state? 495311 34 38 41 36 27 23 22 18 17 14 16 25 0 2 0 4 0 1 2 0 2 0 0 3 2 2 1 2 1 1 0 3 3 1 2 2 2 0 0 0 3 0 1 1 1 1 0 0 2 1 2 1 2 3 0 3 2 2 0 3 3 0 1 0 3 1 0 1 1 2 2 3 1 1
    Человек во сне и наяву 445256 28 26 33 29 25 23 19 18 18 13 8 16 0 2 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 3 0 3 1 2 2 0 3 2 2 1 2 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 3 1 2 0 1 1 1 0 2 1 1 1 3 0 2 2 1 1 0
    Why Creation cannot do without a person? 249249 15 25 209 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 3 2 0 1 4 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 2 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 2 0 0 0 2 0 1 1 9
    О необходимости присутствия человека в мироздании 244244 19 26 25 28 46 100 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 2 2 2 1 2 4 2 0 0 3 1 1 1 0 1 1 1 2 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0 1 3
    Скрытые предпосылки радикальных поворотов и переворотов в ходе развитии цивилизации 836226 21 17 26 17 13 14 6 8 10 8 16 70 0 2 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 3 1 0 4 0 2 0 1 2 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 4 1 0 1 3 0 1 1 0 3 0
    On the causes of the consequences of the human activity 225225 18 27 17 14 13 13 123 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 0 0 1 2 0 0 1 2 1 1 1 3 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 2 0 2 2 1 4 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 1 0 1 1 1
    On the essence of a people in the frameworks of the state 224224 19 22 23 18 25 12 11 94 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 2 0 1 2 3 1 0 1 5 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 2 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 1 1 0 3 2 1
    Intriguing facts about the human relations 215215 27 26 27 45 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 4 9 2 3 0 0 2 0 0 0 0 2 1 3 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 2 0 2 0 1 0 0 2 0 3 2 0 2 2 0 0 1 0 3
    About the similarity and difference between smart people and creative people 210210 40 19 20 15 10 11 6 2 3 6 11 67 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 9 16 1 3 1 2 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2 2 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 2
    В чем истинное отличие интеллектуалов от интеллигенции? (Феномен интеллигенции в России) 954208 23 34 27 20 18 16 12 9 10 8 13 18 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 2 0 1 3 1 1 2 0 0 3 2 1 0 2 1 1 0 1 1 3 2 1 0 0 0 1 1 0 2 1 6 1 0 1 0 0 1 0 1 2 3 2 1 1 0 0 0 0 2 0 1 2
    What is the mechanism of imagination not revealed by science so far? 775204 30 35 37 15 9 17 11 7 5 9 11 18 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 5 11 0 3 1 0 2 3 3 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 3 5 2 1 3 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 3 3 2 1
    The essence of the human activity 204204 32 24 17 19 12 10 19 71 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 2 0 4 11 2 0 2 0 4 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 3 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 0 1 1 0 0 2 2 1
    1 My ironic passages about history 202202 16 18 24 17 16 15 7 2 0 6 20 61 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 2 1 2 1 3 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 1 0 0 1 2 2 0 0 1 1 0 1 1 2 3
    Коммуны как итог краха всей цивилизации 954200 33 47 34 14 13 15 8 4 5 7 9 11 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 2 4 10 3 2 0 1 2 5 2 1 2 2 1 0 0 1 0 0 0 3 2 1 1 2 7 0 2 0 2 2 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 2 2 2 0 1
    О сходстве и различии людей умных и людей творческих 197197 25 25 19 18 12 10 8 5 1 7 14 53 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 4 8 3 2 0 1 1 4 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 5 0 0 3 0 0 1 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 2 1 2 1 0
    Откуда появилась воля, что она поддерживает, почему и куда помогает человеку стремиться? 825197 32 25 26 11 23 17 11 5 8 8 13 18 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 2 2 1 5 7 2 3 2 0 3 3 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 7 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 2 1 0
    The deepest reasons for the constant aggressiveness of the West 195195 21 51 123 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 2 0 1 0 2 3 1 0 1 3 3 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 2 1 1 0 2 1 3 4 7 3 3 4 5 3 7 7 17 44 24 21

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    Why nationalism always wins over internationalism 195195 31 18 26 19 14 8 5 3 4 11 56 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 5 10 2 2 0 1 4 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 2 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 3 0 3 1 1
    The explanation of the facts of acceleration and deceleration of time 923195 30 29 34 25 12 11 10 5 2 9 14 14 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 0 1 5 7 1 3 0 0 4 3 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 0 6 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 2 2 1 0 1 1 0 2 4 3
    Почему невозможно распознать сущность сознания? 837194 48 21 26 14 14 18 8 6 7 6 13 13 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 2 0 1 2 0 1 2 10 18 3 2 0 0 2 1 1 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1 1 1 1 0 1 2 1 0 0 0 1 1 0 1 1 3
    Истоки хитрости и ее основное отличие от креативности 699193 32 26 21 18 14 13 13 11 9 7 12 17 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 3 3 11 2 1 1 0 2 3 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 4 0 5 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 2 1 2 0
    On the essence of the people in its manifestation in riots and revolutions 192192 20 25 23 18 14 12 9 5 5 4 12 45 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 2 0 3 3 0 1 4 1 2 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 6 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 3 0 3 2 0 0
    О сходстве и различии криминалитета и тех, кто у власти 280191 13 29 32 18 14 14 13 11 9 9 10 19 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 2 3 1 0 2 2 3 0 0 1 2 1 0 0 1 0 2 1 0 0 1 4 1 0 1 2 0 0 2 0 0 1 2 1 1 0 1 0 4 0 3 2 3
    About the connection of eternity and nothingness 190190 34 23 25 19 19 16 8 30 16 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 3 0 1 2 4 9 2 2 1 1 2 3 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 2 2 2 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 2 2 1
    Why are countries ruled by the unworthy people? 189189 26 22 21 15 13 11 9 7 9 32 24 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 6 9 0 1 1 2 2 3 2 0 2 1 0 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 3 1 2 1 0
    Creation as the unity of eternity in time and nothingness out of time 187187 14 24 21 22 14 18 6 10 58 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 2 1 0 1 2 0 0 2 3 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 6 2 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 2
    1 It is sarcastic in one line 186186 10 34 24 18 9 10 11 3 5 11 51 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 2 1 0 2 3 2 1 0 1 1 0 0 0 3 0 1 0 1 11 3 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 2 1 1 2
    7 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 185185 12 24 24 18 11 15 5 6 6 9 16 39 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 2 2 0 1 3 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 2 3 0 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1
    Как действовали ранее и действуют ныне правители? и поправляемые ими? 818185 15 21 19 40 10 18 12 10 9 6 7 18 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 2 3 1 0 0 1 2 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 1 0 0 1 1 2 1 1
    What determines a person's thoughts and actions? 184184 29 20 24 15 16 14 10 13 43 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 4 6 3 1 1 1 3 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 3 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 2 1
    2 My ironic passages about hope and faith 184184 15 18 20 19 17 13 14 8 3 10 16 31 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 3 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 2 1 3 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 1 1
    22 There would be questions, there will be answers 182182 12 25 26 19 11 10 7 6 9 10 20 27 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 1 1 0 4 2 2 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 4 5 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 1
    On the source of entropy and its features in beingness 181181 25 30 28 18 12 9 6 2 5 46 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 1 2 2 4 1 1 0 2 3 2 0 2 2 2 0 0 2 0 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 2 2 1 1 0 0 0 0 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 2 1 1 2
    Каковы были истинные стремления прославленных властителей и причины, вызвавшие их? 888180 19 26 22 19 10 14 12 6 10 8 20 14 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 2 0 1 3 1 1 0 4 3 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3 1 0 7 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2
    8 Всё в одну строку. Выдержки из толкового и бестолкового словарей 180180 11 31 20 16 10 13 15 12 52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 3 1 0 1 1 4 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 6 2 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0
    Почему войны оказываются неизбежным злом? 450179 19 22 30 21 15 13 6 15 8 5 14 11 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 3 4 2 0 2 3 1 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 4 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 3 3 0
    Время как проявление процесса получения информации 425177 43 19 23 18 12 13 5 10 3 8 9 14 0 3 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 2 2 2 1 5 10 3 6 1 0 3 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 2 0 1 1 0 0 0 0 2 3 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    Конструкции и методики, исключающие формирование пробок и заторов в условиях города 1143177 10 20 27 25 13 19 9 5 8 11 13 17 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 1 0 2 3 0 1 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 3 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 2 0 2
    Как привлечь случайность и воспользоваться ею в процессе творчества? 765176 20 20 25 13 18 18 11 10 8 8 10 15 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 4 1 1 1 0 2 1 1 0 2 2 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 3 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 4 1
    The roots and consequences of the negative selection into the power elites 972175 30 26 26 19 13 15 6 5 3 10 9 13 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 3 1 0 1 4 9 2 2 1 0 3 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2 2 2 4 0 0 1 0 0 0 1 3 2 0 2 1 0 1 0 3 1 2
    New approach to elimination of inflammations on a surface of a body and near it 959175 15 27 18 13 11 11 6 7 4 8 15 40 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 2 3 1 1 1 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 1 0 3 1 1 0 0 1 1 2 1 2 1 1 0 0 0 0 0 2 2
    The person as the hologram 175175 17 17 24 19 11 9 4 5 69 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 3 2 2 0 3 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 2
    22 Были бы вопросы, будут и ответы 174174 40 23 21 17 8 7 4 5 4 5 13 27 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 9 15 4 1 1 0 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 2 3 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 1 1 1 2
    Как соотносятся мышление и сознание? 335173 17 25 27 43 8 14 3 4 3 4 9 16 0 2 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 1 3 0 1 0 0 1 1 2 1 0 2 0 0 0 1 1 2 2
    1 Саркастичное в одну строку 173173 12 26 27 21 11 8 8 4 2 10 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 2 1 1 2 4 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 4 3 1 1 2 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 1 2 1 2 0
    1 Ироничные пассажи об истории 173173 16 19 26 17 13 10 7 3 1 4 6 51 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 2 1 2 1 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 2 0 2 0 0 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 2
    1 Ironical in one line. As regards the rich 172172 11 25 22 13 12 11 7 6 4 12 24 25 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 2 2 3 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 6 2 2 1 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 2 0
    О сущности народа в рамках государства 172172 22 25 19 16 19 10 13 48 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 5 7 2 1 0 0 2 3 1 2 0 1 0 2 0 0 0 1 0 2 0 2 0 1 4 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 0 2 3 4
    2 Ироничные пассажи о глупости 210172 31 23 21 21 12 21 7 4 3 5 7 17 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 3 0 1 3 5 7 2 1 0 1 2 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 3 1 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 1 2 1 1 1 0
    Is continuous development of reason infinitely possible? 225171 32 25 27 20 11 13 4 3 2 9 6 19 0 0 2 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 3 0 4 10 2 2 1 0 2 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 4 1 1 1 0 0 1 0 1 0 2 2 1 0 3 1 1 1 1 1 1
    Мироздание - голограмма в основе или матрица (критический обзор)? 467171 32 23 24 11 17 12 7 7 4 6 10 18 0 1 0 3 1 1 1 0 1 2 2 0 2 1 2 2 1 1 1 1 4 2 2 1 1 5 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 3 0 2 3 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 2 2 1 1 3 1 0
    Религия и наука о душе и сознании (критические заметки) 328171 21 22 18 29 18 16 6 4 11 5 5 16 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 2 1 0 3 3 3 0 2 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 3 0 2 4 0 0 1 0 1 1 2 1 0
    What is the true difference between intellectuals and intelligentsia? 828170 18 28 26 20 18 18 8 4 2 7 10 11 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 2 0 1 1 1 0 2 3 1 0 0 1 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 4 1 2 2 0 0 1 1 2 0 0 1 2 1 1 0 0 0 2 2 3 1
    Почему и когда началась промышленная революция? и именно в Европе? 1021169 15 20 26 20 11 13 9 7 7 12 16 13 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 3 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 2 0 2 0 0 2 0 0 0 3 0 1 0 1 1 0 0 3 2 3 0
    О возникновении и сущности самосознания 295169 18 21 21 17 21 11 9 8 4 9 11 19 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 4 2 1 1 2 2 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 3 0 1 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 3 0 0 1
    On objectivity, relativity and absoluteness of truth 360169 27 27 28 17 16 7 6 4 6 7 8 16 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0 1 3 9 2 1 1 0 2 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 3 4 0 2 1 1 1 3 0 1 0 1 2 0 0 1 2 0 2 2 1 0
    Where did Homo sapiens come from among unreasonable and brainless? 293168 25 31 25 17 17 10 7 4 3 5 9 15 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 3 0 1 3 8 1 2 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 10 0 6 1 0 1 0 1 0 1 0 1 3 0 0 0 1 1 0 2 0 4 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    Основы, определяющие действия человека 284168 17 26 20 17 14 11 11 8 7 9 10 18 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 4 2 1 2 2 3 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 2 1 0 4 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 2 2 1 2 1 2
    Наша истинная жизнь бесконечна 1382168 15 20 24 17 12 20 9 6 10 5 11 19 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 1 1 3 1 0 0 1 5 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 2 1 4
    Наука как фактор развития и уничтожения цивилизации 450168 26 46 21 16 8 11 7 4 3 7 3 16 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 3 10 2 2 2 1 0 3 0 1 0 2 0 1 0 2 2 0 0 1 0 19 3 2 2 0 1 2 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 1 2 2 1 1
    Whose instrument is a person? And only by it is he? 168168 12 23 19 14 12 11 9 3 3 6 13 43 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 2 1 1 0 0 3 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 2 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 1 2 2 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1
    Почему счастье всегда ускользает от нас? 591168 18 29 28 23 10 16 5 5 5 4 8 17 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 2 3 1 0 1 2 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 5 2 0 1 0 1 1 2 0 1 2 2 0 1 0 1 0 2 1 4 2 2
    1 All in one line. It is truthful 167167 37 17 22 19 10 8 10 7 37 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 3 2 1 2 2 3 1 4 3 2 4 2 0 2 3 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 1 1 2
    О соотношении сознания и человека 312167 20 27 25 12 11 11 9 7 4 6 13 22 0 0 2 0 1 0 1 0 1 1 1 0 2 1 1 1 1 0 0 2 3 1 0 1 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 1 3 2 1 0 5 0 1 0 1 1 0 0 2 1 2 1 2
    Why life time such is, what it is? 1000167 31 25 23 16 9 13 4 5 6 7 12 16 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 3 0 1 1 5 10 2 1 2 1 1 2 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 3 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 2 0
    7 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 166166 12 23 24 18 12 8 4 4 4 6 14 37 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 2 2 1 2 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 4 0 2 0 2 0 0 0 0 1 1 2 0 0 2 1 0 0 1 1 1
    Можно ли и как сооружать трансконтинентальные эстакады безостановочного движения поездов и автомобилей? 876166 17 18 22 13 14 15 11 8 8 13 12 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 0 2 1 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 2 1 1
    Who makes the main contribution to the development of civilization? 221166 33 20 19 21 16 12 7 3 5 5 9 16 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 3 1 0 2 6 7 1 4 2 0 2 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 1 0 1 1 1 0 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 5 0
    What role does inequality play in human communities? 210165 33 20 22 15 17 12 4 4 4 9 7 18 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 4 2 1 0 4 9 1 4 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 1 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 1 2 2 1
    Что происходит в момент смерти? 452165 14 20 27 16 10 16 10 10 7 11 7 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 1 1 0 1 2 1 0 2 2 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 3 0 2 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 0 2 1 2 1 0
    О причинах последствий человеческой активности 165165 12 21 22 17 34 25 34 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 2 0 1 3 0 2 0 1 0 2 0 1 0 0 1 2 1 1 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 2 1 2
    Is it possible to create a fair people's state? 348164 26 29 36 14 12 8 5 5 1 3 7 18 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 3 7 1 3 1 0 3 3 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 1 2 1 0 0 0 3 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 4 2 0
    Всё ли так очевидно в противостоянии России Западному миру? 350164 34 18 22 18 14 12 5 4 5 3 7 22 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 2 0 1 1 1 3 12 2 2 1 1 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 2 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 2 2 0 0 0 1 2 2 1 3
    Возможно ли создание справедливого народного государства? 389164 22 22 21 23 12 14 10 6 7 4 6 17 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 3 2 1 0 2 1 2 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 3 0 3 1 0 3 0 1 0 1 0 1 3 1 0 1 1 0 0 0 3 1 1 1
    The driving force and source of development of the person and his communities 475164 16 24 27 15 17 15 5 9 8 6 8 14 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2 0 0 2 1 0 1 2 1 2 1 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 4 2 1 4 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 4 0 1 2 1 1 1
    5 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 246163 15 21 19 21 14 17 10 9 8 9 6 14 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 2 1 2 2 4 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0
    3 Ironical in one line. As regards the personalities 163163 10 22 23 16 10 10 5 4 2 14 47 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 2 1 2 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 3 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 3 1 1 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    Трансконтинентальные и локальные свайные дорожные сооружения безостановочного движения 927163 29 15 23 13 16 12 8 6 9 7 11 14 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 1 1 1 5 8 2 2 1 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 1 2
    What kind of dough is a hero sculpted of? 671162 19 19 35 18 7 16 9 5 5 6 7 16 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 2 2 0 2 0 1 3 1 0 2 1 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 1 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 3 2 2
    1 Ироничные пассажи о знании, удовлетворении и удовольствии 342162 18 19 21 18 30 14 7 3 2 4 8 18 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 2 2 0 1 2 1 1 1 2 2 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 2 2 1 0
    Как и для чего из обезьяны получился человек?! 889162 19 20 22 18 14 12 5 4 8 11 13 16 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 2 1 2 0 2 2 1 1 1 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 3 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 1 1 1
    Возможно ли движение автомобилей без пробок? 921162 30 22 20 10 12 10 7 8 7 6 15 15 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 1 6 8 5 0 1 1 0 4 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 2 2 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0 0 2 1 1 2
    1 Ironical in one line. As regards the pessimists (the disappointed persons) 251161 28 19 28 12 15 12 9 4 7 5 9 13 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 1 0 3 8 1 2 2 2 0 3 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 3 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 4 1 2 2
    How can one attract randomness and take advantage of it the process of creativity? 709161 11 31 24 14 9 12 11 6 8 5 13 17 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 3 1 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 7 3 2 1 1 0 1 0 3 0 1 2 0 1 2 0 0 2 0 0 1 3
    О причинах ускоренного развития человеческих сообществ 261161 19 22 20 28 14 11 6 7 7 5 9 13 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 2 4 2 1 2 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 1 2 0 1 0 1 0 0 4 1 1 1 0 0 0 1 2 3 0
    Explanation of the failures of anthropology in the study of the essence of a person 273161 34 17 25 15 11 13 6 5 2 7 6 20 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 3 0 1 2 2 4 9 2 2 2 0 2 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 2 1 2 0 3 0 1 2 1 1 2
    Что и как обеспечивает неудовлетворенность самосознания человека? 614161 18 27 21 16 15 14 7 8 2 3 11 19 0 1 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 3 1 1 1 2 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 10 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 3 0 0 1 1 2 3 1
    Our true life is endless 1134161 28 19 24 21 11 10 5 7 7 5 8 16 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 2 0 0 0 2 6 7 2 2 0 0 3 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 3 0 3 0 1 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 4
    A person in time 260160 28 28 20 13 9 13 8 3 2 8 11 17 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 2 1 4 8 2 3 1 1 1 2 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 3 1 3 2 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 2 1 0 3 0 1 1 1 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Оптимистам (очарованным) 240160 24 23 25 15 14 12 6 6 4 5 7 19 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 4 7 1 3 1 1 1 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 3 1 0 2 1 4 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 2 0
    Почему национализм всегда побеждает интернационализм!? 160160 10 27 17 16 13 13 6 2 5 12 39 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 2 3 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 2 1 1 3 1 0 0 1 0 0 2 3 1 1 1 0 1 1 0 1 2 1
    2 My ironical about consciousness, soul and thinking 160160 23 17 21 16 10 11 3 7 2 9 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 4 9 2 1 1 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 5 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 2 1
    Почему человек не способен быть несвободным? 804160 37 23 25 11 8 13 10 4 3 5 7 14 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 2 11 13 1 2 0 1 1 2 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 2 3 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 3 1 1
    Обоснование неизбежности проявления антагонизма в развивающемся обществе 233160 13 25 26 14 19 11 10 5 3 8 11 15 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 2 2 1 0 1 2 2 0 1 0 2 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 4 2 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2 1
    Чьим орудием является человек? И только ли им он является? 160160 15 17 20 15 11 12 7 6 5 6 19 27 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 2 0 0 3 1 2 0 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 1 3 1 0 2 2 2 0
    2 It is amusing in one line 160160 17 23 22 18 10 12 6 4 1 6 11 30 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 2 2 1 1 0 0 2 1 1 0 3 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 3 2 1 1 4 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 2 0 2 1 0
    О проявлениях связи потустороннего и реальности 321160 29 18 18 17 15 10 7 7 7 8 9 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 1 1 2 1 5 5 2 2 2 1 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 3 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    Что лежит в основе пассивности обывателей? 254160 28 24 17 21 15 12 7 5 4 2 9 16 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 10 3 2 2 2 0 4 1 1 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 3 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 3 2 0
    Революция как следствие подъема самосознания на высокий уровень 314159 17 20 27 21 10 14 9 4 4 8 10 15 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 2 1 1 0 3 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 2 0 0 3 0 1 3 1 0 1 0 2 0 2 2 1 0
    Развенчание мифа о добре и зле 893159 16 17 16 20 16 20 6 6 7 8 8 19 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 2 2 0 0 2 2 1 0 3 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 1 1 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 2 1 2
    Are we under external management? 158158 17 22 19 17 14 16 9 8 11 25 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 1 0 2 0 2 1 1 0 0 2 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 2 2 2 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0
    Время как скользящее настоящее, формируемое живым 377158 29 19 20 17 9 15 8 6 6 6 10 13 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 1 2 0 4 8 3 1 1 0 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 2 0 2 0 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 2 2 1 1 1
    8 There would be questions, there will be answers 158158 33 17 19 12 9 14 6 3 1 8 36 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 1 0 1 2 2 4 10 0 3 2 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 1 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1
    1 Насмешливое в одну строку 237158 15 23 29 16 17 14 6 4 3 8 7 16 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 2 2 2 0 2 2 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 5 1 2 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 2 1 1
    Почему надежда не оставляет нас? 563158 13 22 15 17 15 17 7 8 6 8 13 17 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 3 1 0 0 2 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 3 0 2 0 0 1 1 0 2 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1
    Why do local civilizations remain disconnected? 521158 30 19 29 17 13 8 9 5 2 5 8 13 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 4 8 3 3 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 2 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 2 2 4 1
    Находимся ли мы под внешним управлением? 157157 26 18 23 18 14 11 11 5 11 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 5 9 1 3 1 3 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0 1 0 2 3 1
    Почему время жизни таково, каково оно есть? 976157 30 20 23 13 14 14 4 6 2 4 11 16 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 2 0 1 1 4 9 2 2 1 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 1 3 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 2 0 0 1 1 0
    1 Насмешки над пенсионерами 249157 16 21 20 14 13 12 11 4 8 6 12 20 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 2 2 1 1 3 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 5 1 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 1 3 1 3 0
    3 Ироничные пассажи о глупости 157157 30 21 23 17 15 8 11 10 22 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 4 5 9 1 2 1 0 3 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 2 2 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 0 2 1 0
    What is the basis of the manifested (reality)? 802157 29 22 23 16 14 9 7 3 4 5 10 15 0 0 0 2 0 2 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 4 8 3 0 2 0 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 4 0 1 2 0 1 1 0 0 0 2 2 1 1 0 1 0 1 0 2 1 1
    The noosphere theory as an unsuccessful attempt to humanize the biosphere 300157 13 28 26 16 14 10 8 8 7 3 7 17 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 2 2 1 0 1 4 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 5 2 0 1 1 1 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 3 1 2
    A person as the being, understanding oneself in Creation 252156 18 18 31 19 8 16 9 5 4 9 4 15 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 2 1 1 2 2 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 2 0 1 0 0 2 0 1 4 6 0 4 1 1
    1 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 259156 22 24 25 18 12 10 8 3 7 7 8 12 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 9 0 3 1 2 0 2 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 4 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 1 1 2 1 2 1
    2 Ироничные пассажи о сознании, душе и мышлении 156156 10 20 19 18 15 14 3 4 4 10 39 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 3 0 3 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 3 0
    29 There would be questions, there will be answers 156156 38 22 21 11 11 11 10 10 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 7 18 1 2 1 1 3 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 4 2 1 1 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1
    The sneers over the chaldeans (the servants of all kinds) 266156 21 24 23 13 16 10 6 6 6 7 7 17 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 5 1 4 1 2 3 0 0 0 1 3 3 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 4 2 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    Что можно выявить с обратной стороны страха? 850156 32 12 25 13 16 12 7 4 3 10 9 13 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 2 1 1 1 1 4 11 1 2 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 3 2 1
    Мироздание как единство вечности во времени и ничто вне времени 156156 19 22 26 21 7 18 12 12 19 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 3 0 0 1 0 2 2 1 0 2 3 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 5 2 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 2 2
    Whether will triumph of justice and how will it be done? 817156 11 23 30 19 16 16 5 3 2 5 8 18 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 1 1 0 1 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 3 1 1 3 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 3 3
    Какова основная причина появления государства? 308155 11 28 20 16 13 15 6 4 5 8 8 21 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 1 1 0 1 4 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 2 0 1 2 0 3 3 0 1 1 1 0 1 0 0 0 3 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0
    Новое -парадоксальное - представление картины мироздания 775155 28 17 16 13 13 18 8 5 5 6 12 14 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 2 5 7 4 0 1 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 1 1 0 2
    What are the true reasons of the abnormality of geniuses? 623155 21 18 20 14 12 13 7 8 7 10 10 15 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 3 3 1 0 2 0 0 1 2 3 1
    The result of the obedience of the peoples and the degradation of the elites 310155 30 30 23 14 12 8 2 4 0 3 13 16 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 2 0 2 1 4 8 1 1 5 0 1 3 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 7 1 1 2 1 2 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 1 2 1 2 2 1
    Интуиция как скрытый процесс целевой фильтрации информации 452155 18 23 19 17 12 15 6 8 9 5 11 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 2 0 1 3 1 0 2 2 1 0 1 1 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 1 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 4 1 0 0 1 2 1 3 1 0
    Почему локальные цивилизации остаются разъединенными? 487155 31 15 23 18 10 12 5 4 6 12 7 12 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 1 2 1 1 0 2 1 5 7 2 1 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 3 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2
    8 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 155155 23 19 21 18 9 9 5 2 2 9 38 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 4 10 0 2 1 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 3 1 2 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1
    On the possibility of creating a "melting pot" of peoples 155155 13 25 16 21 12 68 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 3 2 1 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 5 2 0 2 0 1 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 2 1 2 2 0
    9 Были бы вопросы, будут и ответы 222154 26 20 19 19 14 7 6 2 6 5 6 24 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 2 4 8 1 2 1 0 3 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 2 0 1 0 0 3 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 2 1 1
    1 Насмешки над халдеями (обслугой) 259154 28 22 20 17 12 12 4 6 4 3 14 12 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 5 10 0 3 2 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 2 3 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 3 4 1 0
    2 Саркастичное в одну строку 205154 12 27 25 18 11 10 13 4 4 5 9 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 4 2 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 2 1 1 2 4 1 1 1 1 0 0 3 0 1 0 1 0 0 2 3 2
    Объяснение фактов ускорения и замедления времени 861154 18 25 24 15 10 12 8 5 3 6 11 17 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 3 1 1 2 1 1 0 0 3 1 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 3 3 0 2 2 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 2 0 2 1 1
    About the crisis, epidemics, or what will really happen to us? 772154 26 12 23 18 8 11 8 7 3 9 10 19 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 0 2 5 7 2 1 1 1 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 1 1 2 1 1 3
    1 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 249153 11 22 20 21 11 13 10 6 7 3 13 16 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 3 1 1 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 2 1 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 2 2 1
    3 Ironical in one line. As regards the officials 247152 21 23 26 17 18 10 8 2 3 3 7 14 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 5 6 3 1 1 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 2 1 5 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 3 0 3 0
    Fundamentals that determine the actions of a person 263152 27 18 19 20 16 13 7 2 4 4 8 14 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 5 11 1 1 2 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 1 1 0 2 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1
    3. My ironic passages about time 295152 30 12 24 20 10 13 4 5 3 5 10 16 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 6 9 3 1 2 0 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 1 0 3 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    When and why does an equilibrium ecological civilization appear? 325152 19 25 25 20 14 11 2 5 4 3 8 16 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 2 0 2 1 0 0 3 2 1 0 3 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 5 1 0 2 1 0 2 2 0 0 1 1 1 0 3 1 1 0 2 3 4 0
    Почему и за счет чего проявляются интерес и интересное? 967152 16 19 23 16 10 15 7 5 5 7 11 18 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 2 1 1 1 0 1 1 2 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1
    Стоит ли "лечиться" от глупости!? 790152 18 17 20 15 12 8 9 8 3 8 13 21 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 3 0 2 2 4 2 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 2 0 2 2 1
    4 Насмешки над одухотворенными 152152 12 24 17 16 13 10 4 5 7 10 34 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 3 1 1 1 0 0 1 0 2 1 1 1 0 1 1 2 0 2 2 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0
    8 All in one line. Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 151151 12 19 22 15 12 11 5 7 48 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 3 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 4 0 0 1 0 3 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1
    And yet, do I think, and, therefore exist, or vice versa? 284151 9 28 25 19 16 13 4 3 2 5 12 15 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 1 0 1 2 3 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 3 0 3 2 1 2 1 2 0 0 1 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 2 1 1
    2 It is curious 151151 11 21 25 18 11 6 6 5 5 12 31 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 2 1 0 0 2 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 3 1 1 0 1 0 1 1 2 0 0
    Человек как существо, сознающее себя в мироздании 238151 27 15 21 15 13 12 7 6 4 8 7 16 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 5 9 1 3 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 4 0
    Reflection of levels of consciousness of a person in society 270151 12 32 24 13 11 15 10 4 3 7 7 13 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 3 1 0 1 2 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 2 2 0 3 2 1 2 3 0 4 0 0 0 1 1 1 1 1 3 0 0 0 3 2 0
    В чем же тайна гениальности, до сих пор неразгаданная? 869151 14 18 21 23 13 12 8 4 6 6 10 16 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 3 2 1 1 0 3 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 1 1
    Is the space exploration possible through the manned flights? 151151 16 26 24 21 8 9 14 33 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 2 3 1 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 3 3 0 2 2 1 0 0 0 2 2 2 1 1 0 0 0 2 2 1 2 1
    2 Мои ироничные пассажи о надежде и вере 151151 13 27 21 16 11 10 4 4 1 7 13 24 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 3 1 0 2 3 1 2 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 2 2 1 2 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 1 1 1 2 0
    1 All in one line. A little gloomy 151151 24 13 26 13 11 10 5 6 7 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 4 9 1 2 1 1 3 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 2
    What and how provides the dissatisfaction of self-consciousness of a person? 632151 12 26 27 21 13 14 5 1 2 3 8 19 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 2 2 0 0 0 4 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 1 1 1 2 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 2 3 3 0 3
    Об адекватных сторонах идеи всеобщего воскрешения мертвецов Н. Ф. Фёдорова 203151 26 22 19 14 15 9 7 6 2 6 13 12 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 4 10 4 1 1 1 2 2 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 3 1 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 3 1
    О сущности народа в её проявлении в бунтах и революциях 150150 12 21 19 16 11 8 4 4 4 5 15 31 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 1 5 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 3 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0
    Наиболее характерные утопии нынешнего века 488150 20 20 24 13 13 13 4 7 3 3 14 16 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 1 1 0 1 1 1 1 3 1 3 0 2 3 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 1 2 0 0 0 0 0 0 0 4 1 1 0 1 0 1 1 1 2 1
    What waits for us after all in the next world (otherworldly)? 868150 23 20 21 15 16 9 5 6 6 6 9 14 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 4 8 2 1 2 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 5 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 1 1 0 1 1 2 2
    Россия и Сша как противоположности 328150 26 17 25 18 12 13 5 3 3 6 8 14 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 3 8 3 1 1 2 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 5 0 2 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 3 1 2 1
    17 Были бы вопросы, будут и ответы 180150 29 24 21 17 8 14 3 6 3 5 7 13 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 4 8 0 2 3 0 5 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 6 2 0 1 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 4 2 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    21 There would be questions, there will be answers 190149 25 26 20 16 12 14 4 3 2 4 10 13 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 11 2 0 1 1 2 2 2 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 1 2 1 3 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 2 2 1
    1. My ironic passage about benefits 342149 18 19 29 26 13 10 4 4 2 3 6 15 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 3 4 2 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0
    Ироничные пассажи о снах 1 378149 30 16 20 19 9 9 8 4 2 8 9 15 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 4 9 2 2 4 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 4 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 3 2 1 2
    Почему странами правят недостойные люди? 149149 12 20 21 15 10 13 6 7 8 26 11 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 3 2 0 1 1 2 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 2 1 1
    Why and due to what are manifested the interest and interesting? 862149 14 17 24 13 12 16 10 5 2 7 12 17 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 3 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 3
    1 The sneers over the bonzes (bosses) 246149 14 19 28 19 14 13 6 5 3 3 6 19 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 3 2 1 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 2 0 1 1 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 3 2 1
    Причины и следствия отрицательного отбора во властные элиты 831148 13 24 17 15 13 13 4 16 5 6 9 13 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 1 1 0 0 0 3 2 0 0 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 6 1 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 2 2 2
    Губителен ли для нас искусственный интеллект? 876148 17 22 21 14 10 16 5 5 7 6 12 13 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 4 2 0 1 2 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 3 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 2 0 0 0 1 1 3
    Когда и почему появляется равновесная экологическая цивилизация? 366148 20 26 20 19 7 13 7 5 3 4 9 15 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 1 1 1 0 2 1 1 1 2 4 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 0 1 0 0 0 3 2 1 2 2 2 0 0 2 0 2 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the personalities 249148 16 18 24 12 18 14 9 3 9 5 8 12 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 1 2 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 2 1 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 2 2 2 0
    1 Ироничное в одну строку. Касательно болванов 238148 12 27 23 17 18 17 7 5 3 2 6 11 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 0 0 1 2 2 0 1 3 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 2 1 2 1 2 2 2 0 1 1 0 0 1 1 0 4 1 1 0
    1 It is sneering in one line 260148 17 20 21 15 15 13 8 2 4 5 8 20 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 2 1 2 4 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 3 0 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 2 1 1 2 1 1
    Новый подход к устранению воспалений на поверхности тела и близ нее 1083148 15 20 21 21 11 10 7 9 3 6 9 16 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 4 1 1 0 2 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 3 0 2 1 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 3
    1 All in one line. It is friendly 148148 11 22 21 15 14 12 7 7 27 12 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 3 2 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 3 0 1 1 3 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1
    Откуда взялся человек разумный среди неразумных и безмозглых? 254148 12 24 24 14 12 14 11 8 6 3 9 11 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 4 1 1 1 1 3 2 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 5 0 0 2 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 0 3 2 2 1 1
    Why does not science have the ability to identify the essence of consciousness? 816148 14 20 22 19 12 12 8 6 5 7 10 13 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 3 1 0 3 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 3 1 0 0 0 1 0 2 1 2
    Property as the basis for the accelerated development of civilization 423148 12 30 23 16 12 10 8 6 4 6 7 14 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 3 1 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 0 8 0 3 0 2 2 3 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 3 2 0
    Intuition as a hidden process of targeted filtering of information 508148 31 18 19 11 13 12 5 3 6 6 8 16 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 3 1 1 1 1 3 1 5 2 2 2 2 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 0 1 2 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1
    11 Были бы вопросы, будут и ответы 280148 11 19 22 16 15 7 5 2 11 8 12 20 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 3 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 2 2 2 1
    Revolution as a consequence of the rise of self-consciousness to a high level 299147 11 27 20 18 6 13 7 7 6 4 11 17 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 4 0 0 2 3 2 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 0 6 2 0 2 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    On the foundations of the human thoughts and actions 147147 17 25 21 19 11 9 24 21 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 2 1 3 2 0 1 3 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 3 2 1 2 2 3 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 1 1 0 2 1 0
    4 The sneers over the spiritualized persons 273147 15 23 26 20 9 12 5 5 1 7 5 19 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 1 1 3 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 3 1 1 1 2 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 3 3 0
    What way the artificial intelligence will corrupt and crush us? 785147 12 21 28 20 14 14 7 2 3 5 7 14 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 2 0 1 4 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 2 0 2 0 0 3 2
    1 Ironical in one line. As regards the idlers 236147 22 23 25 17 13 11 8 2 0 3 6 17 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 5 7 1 2 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 1 3 3 1 2
    Из какого теста лепится герой? 559147 19 14 25 21 15 14 5 6 2 6 7 13 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 2 2 1 0 2 2 2 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 3 3
    2 Забавное в одну строку 147147 11 22 22 13 9 10 8 3 2 4 16 27 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 3 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 3 1 1 1 2 0 0 2 0 1 2 0 0 1 0 0 2 2 0 2 0
    1 Ироничное в одну строку. Богатым 147147 12 20 22 14 13 10 4 3 4 8 16 21 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 4 1 1 0 3 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 3 0 1 2 0
    2 The sneers over the spiritualized persons 165147 12 23 24 16 10 13 6 1 1 3 6 32 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 4 1 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 4 2 1 1 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 1 2 1 1 1
    О происхождении и проявлении личности 147147 16 27 19 16 11 12 12 34 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 3 1 0 2 4 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 5 2 1 1 1 2 1 2 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 1 1
    Что же находится в основе проявленного (реальности)? 764147 30 18 17 14 8 11 7 8 5 6 7 16 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 4 11 1 2 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 2 0
    What can be revealed from the other side of fear? 814147 14 25 18 16 14 14 3 3 5 7 9 19 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 2 3 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 2 2 1 0 3 0 0 0 0 1 0 1 1 3 0 1 0 1 1 1 2 2 1
    4 The sneers over the spiritualized persons 147147 10 17 19 13 9 14 5 4 6 10 40 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 4 1 0 3 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1
    2 Насмешки над богатыми 233146 41 16 22 15 10 10 4 2 1 4 7 14 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 2 9 16 2 1 0 1 2 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 4 1 1 0
    8 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 146146 10 22 22 15 12 10 4 6 4 6 35 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 2 4 0 1 0 1 1 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0
    Об объективности, относительности и абсолютности истины 314146 18 26 25 13 10 9 6 6 3 5 8 17 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 3 1 1 1 1 1 0 2 2 1 0 0 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 4 2 2 2 1 0 0 1 0 0 2 2 0 0 1 1 1 0 2 0 2 1
    Ироничные пассажи о живых существах 3 366146 13 20 31 21 11 11 4 4 2 6 7 16 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 1 0 0 2 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 3 1 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 2 1 5 1 1
    3 Ироничное в одну строку. Личностям 146146 15 20 20 15 10 11 3 3 6 12 31 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 1 2 1 4 1 2 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 2 3 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1
    Возможно ли освоение космоса путем пилотируемых перелетов? 146146 17 20 18 22 13 14 16 26 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 1 2 3 1 0 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 2 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 2 0 2 0 1
    About the sources of change (motion) and development 220146 13 33 22 21 11 11 5 5 2 5 6 12 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 3 1 1 0 1 2 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 3 7 1 2 2 0 0 0 2 0 3 1 0 3 0 0 1 1 1 0 1 0
    What changes await us in us themselves? (Critical notes) 188146 17 23 20 18 13 16 4 3 1 6 10 15 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 3 1 2 0 1 0 0 0 1 0 3 2 0 0 0 1 0 1 3 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    Ироничные пассажи о снах 2 360146 33 16 19 17 9 8 5 5 2 7 8 17 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 2 0 0 0 0 0 2 6 12 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 0 3 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0
    1 Ироничные пассажи о старости 316146 30 18 20 15 13 11 4 3 1 8 5 18 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 1 3 5 7 2 2 1 1 1 3 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 2 3 2 0
    Что же всё же определяет мысли и действия человека? 146146 16 22 23 20 10 16 6 14 19 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 3 1 1 1 1 2 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 4 3 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 1 0 2 1 1 0
    How did the rulers act formerly, and doing now? and how -- people under them? 782146 15 30 23 15 12 9 4 5 3 6 9 15 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 0 0 2 0 0 1 0 0 3 2 1 0 1 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 3 4 0 2 1 0 0 2 0 2 0 1 1 2 1 0 1 1 1 1 2 3
    2.My ironic passage about history 316145 17 20 26 16 17 9 6 4 2 5 7 16 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 3 4 1 1 3 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 2 0 5 3 2
    Что в действительности представляет собой интеллект? 546145 18 21 20 13 11 11 6 7 7 7 10 14 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 3 7 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 5 1 0 3 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 3 1 2 2
    1. The sneers over the spiritualized persons 258145 21 23 23 14 12 16 3 2 0 2 11 18 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 3 7 2 1 2 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 5 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 1 1 2 2 0
    1 All in one line. It is entertaining 145145 13 23 24 16 11 11 8 5 5 29 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 3 1 0 2 0 2 0 0 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 1 0 4 2 2 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 2 1
    Ироничные пассажи о живых существах 1 330145 28 20 19 17 14 10 5 3 0 5 6 18 0 0 0 1 0 0 3 1 0 1 0 0 0 0 2 0 2 4 7 2 1 1 0 3 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 3 1 0
    The person - a product of evolution?! Whether everything is so clear here?! 621145 16 27 23 18 9 14 4 3 4 4 11 12 0 0 1 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 1 3 1 1 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 6 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 2 4 0 0 0 0 0 3 3 2
    1 All in one line. It is astonishing 145145 11 18 24 14 10 15 4 6 7 36 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 2 1 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 2
    Назад - к приматам?! или вперед - к сверхчеловеку?! 964145 19 16 19 12 13 16 5 4 7 6 9 19 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 0 1 1 1 1 0 3 2 1 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 3 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0
    Transcontinental and local pile road constructions of non-stop movement 881145 14 23 21 15 14 13 6 4 3 9 8 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 2 0 0 4 1 1 0 0 3 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 3 3
    3 Ироничное в одну строку. Бездельникам 232145 11 23 18 19 13 16 6 5 4 6 5 19 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 2 2 1 0 3 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 4 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 2 2 3 1
    Ироничные пассажи о предметах 4 334145 27 24 24 15 9 11 6 2 2 3 9 13 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 5 10 1 2 2 1 2 1 2 0 0 3 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 3 2 1 1
    About the origin and manifestation of personality 145145 11 19 23 16 17 26 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 3 0 3 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 1
    About the manifestations of the connection between the otherworldly and reality 280145 11 30 21 15 9 13 5 4 3 6 8 20 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 3 2 0 0 3 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 4 0 6 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 2 1 1 1 0 2 1 2 1 1
    1 Ироничное в одну строку. Чиновникам 255145 23 19 22 11 13 14 8 6 3 3 6 17 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 9 1 2 2 0 2 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 4 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 2 1 0
    2 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 220145 30 24 19 17 15 8 5 4 1 3 6 13 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 3 5 7 2 3 1 2 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 3 1 2 1 1 2 0 1 2 1 0 1 1 0 1 1 2 1 0
    1 The sneers over pensioners 244144 25 10 22 14 13 16 8 4 1 2 9 20 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 6 7 3 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 1 1 2 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    1. Насмешки над одухотворенными 256144 10 28 21 13 12 20 4 3 3 3 9 18 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 3 2 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 1 2 4 1 1 2 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0
    2 My ironic passages about rest 144144 28 20 18 24 13 41 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 5 8 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 4 1 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1
    1 Ироничное в одну строку. Бездельникам 234144 21 23 20 19 9 14 6 4 4 2 9 13 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 5 2 1 2 1 2 2 0 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 2 0 2 1 3 1 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 3 2 0
    3 My ironic passages about a person 144144 11 22 17 22 12 10 4 4 8 34 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 1 0 1 2 0 1 0 3 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 2 1 1 0 2 1
    The technical solutions excluding a formation of traffic jams and congestion in conditions of a city 1019144 11 28 22 23 11 9 4 4 4 6 8 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 1 2 1 1 0 1 5 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 6 2 0 3 1 1 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 2 1 2 3
    6 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 190144 15 16 24 18 11 17 3 6 2 4 9 19 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 1 0 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 2 3 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 3
    3 The ironical in one line. As regards the young lady 257144 25 14 21 16 14 10 8 6 5 4 7 14 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 10 2 2 1 1 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 3 1 1
    1 There would be questions, there will be answers 235144 10 31 21 11 13 13 8 2 5 4 8 18 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 1 3 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 2 0 4 3 1 1 1 2 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 3 3 1
    11 There would be questions, there will be answers 291144 26 21 19 19 10 10 6 4 3 5 6 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 5 9 3 0 1 1 2 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 3 0 2 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 1 2 1 4 0
    Время как условие конечности в бесконечности для сознания 303144 19 22 20 15 14 12 4 2 4 5 9 18 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 2 2 3 0 0 2 1 1 0 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 5 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 1 1 3 0 1
    On the essential differences between a people, population and nation 144144 18 21 21 15 8 9 52 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 2 1 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 2 1
    Что за изменения ждут нас в самих же нас? (Критические заметки) 172144 17 16 19 17 11 11 5 4 2 3 9 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 1 2 4 2 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 3 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 1 1 3 3
    1. Ироничные пассажи о глупости 395144 19 20 22 19 8 20 5 4 2 4 10 11 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 3 1 0 2 2 1 0 3 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0 4 1 0
    И всё-таки, мыслю и поэтому существую, или наоборот? 255143 9 21 23 15 11 12 9 5 7 3 6 22 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 2 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 3 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 3 0 2 1 1
    Об истоке энтропии и ее особенностях в бытии? 143143 16 19 19 14 13 9 7 5 8 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 2 7 2 1 0 2 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 1 3 0 0 1 2 2 0
    1 The sneers over the poor 263143 14 21 21 21 10 13 6 4 4 5 7 17 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 5 1 0 1 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 1 2 1 1 2 1 1 0 2 0 0 1 0 0 1 2 1 1 1
    Why and when did the industrial revolution begin? and precisely in Europe? 899143 14 20 29 18 8 15 7 3 1 4 7 17 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 1 3 2 1 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 4 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 2 3 1 2
    8 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 252143 11 22 21 13 11 15 7 4 6 7 5 21 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 1 1 3 0 2 2 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 2 0 1 0 3 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 1 2 1
    Характер активности человека 143143 13 19 23 21 16 9 15 27 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 1 2 0 0 4 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2
    1 Ироничные пассажи о болезнях и здоровье 287143 15 26 19 21 6 12 7 4 3 7 9 14 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 1 2 1 1 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 2 2 1 1 2 2 1 1 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 2 2 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    2 Ироничные пассажи о пользе 143143 29 21 23 19 10 11 8 22 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 4 9 3 2 0 0 3 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 2 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 2 0 2
    Человек - продукт эволюции?! Всё ли тут так однозначно?! 661143 19 18 22 16 10 12 7 6 7 5 11 10 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 2 1 0 0 2 1 1 2 2 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 2 2
    1 Ироничные пассажи об обществе 316143 12 33 24 18 10 16 2 4 1 3 6 14 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 1 2 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 11 0 2 4 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 2 1 2
    What is the mystery of genius, still unsolved? 855143 16 20 22 18 11 15 3 4 2 5 10 17 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 2 2 3 0 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 2 2 2
    Удобство рабства и свет свободы 821142 18 15 22 13 10 16 4 3 5 7 11 18 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 3 3 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 1 2 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 2 0 0 0 1 0 1
    Science as a factor in the development and destruction of civilization 410142 23 16 24 17 14 12 8 3 1 3 7 14 0 0 1 5 0 3 0 1 2 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 3 3 1 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 3 2 0
    A person in sleep and in waking 306142 19 19 26 14 12 11 2 3 3 6 7 20 0 0 0 1 0 3 0 0 2 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 1 3 2 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 3 4 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 2 0 2 2 1 2
    1 Насмешки над бедными 235142 16 24 21 19 11 12 5 4 1 4 5 20 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 2 2 2 0 2 3 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 2 2 1 1 1 0 4 0 0 0 2 0 1 2 1 2 1
    Что насилие скрывает за собой? 384142 16 26 19 14 8 10 6 6 3 7 6 21 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 2 1 1 0 0 1 3 1 0 1 2 3 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 3 0 3 0 2 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 2 1 1
    Живое как конвертер информации в бытие 253142 11 19 19 13 15 11 12 5 4 9 8 16 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 2 2 1 0 1 4 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 1 3 0 0
    О кризисе, эпидемиях, или что с нами будет на самом деле? 690142 12 20 22 18 10 17 4 2 5 5 12 15 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 1 2 0 0 3 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 3 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 2
    Religion and the science of the soul and consciousness (critical notes) 266142 17 24 18 14 15 14 3 3 4 4 9 17 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 1 1 0 1 2 0 0 1 2 1 0 1 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 3 1 1 3 1 1 2 0 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 1 1 0
    3 Ironical in one line. As regards the working people 213142 23 19 23 20 11 10 4 4 2 3 8 15 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 8 4 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 2 3 0
    3 My ironic passages the females 303142 24 21 20 13 10 11 6 3 2 8 7 17 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 4 7 2 1 2 2 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 2 3 1 0 1 2 0 0 1 0 1 1 2 1 1
    Freedom as a product of dissatisfaction of consciousness 142142 15 32 25 11 12 10 6 8 23 0 0 0 0 0 2 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 0 0 3 4 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 5 2 1 1 3 2 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1
    1 Ироничное в одну строку. Трудящимся 250142 11 27 24 13 14 10 6 4 4 5 8 16 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 0 1 2 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 5 0 2 0 1 0 0 2 0 0 2 1 0 3 0 0 0 2 2 3 2
    5 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 222142 23 24 18 18 9 11 10 3 2 4 11 9 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 4 9 1 2 1 1 0 2 1 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 2 0 0 4 1 0 1 0 3 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1
    О существенных различиях народа, населения и нации 142142 13 25 17 12 10 12 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 4 2 0 0 4 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 4 0 1 2 0 1 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 2 2 2 0
    Dynamics of activity of an integral community 271142 31 23 19 14 8 9 4 6 3 4 8 13 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 1 1 4 8 2 3 1 1 2 2 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 3 1 2 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0
    Каким образом проявляется угасание нынешней цивилизации? 189142 14 30 22 13 9 9 4 6 3 4 11 17 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 2 2 1 1 2 1 2 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 4 3 1 2 2 0 0 0 1 0 1 0 3 2 1 0 1 0 1 1 0 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    On the reasons for the accelerated development of human communities 247141 14 24 21 16 8 16 5 3 1 6 10 17 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 1 1 0 0 2 1 1 0 1 3 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 3 1 2 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 1 0
    13 There would be questions, there will be answers 257141 11 22 20 17 10 13 11 3 2 8 9 15 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 2 1 0 3 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 2 4 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 2 2 0
    Ироничные пассажи о сознании, душе и мышлении 1 335141 13 20 21 20 9 12 6 3 2 9 9 17 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 3 2 1 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 4 2 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 2 1 0
    5 Насмешки над бедными 226141 12 17 31 15 12 12 6 3 4 2 9 18 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 2 0 3 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 2 2 2 3 1
    20 There would be questions, there will be answers 185141 17 19 24 19 11 10 5 6 1 4 6 19 0 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 0 1 2 0 0 2 1 1 0 2 3 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 3 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 2 1
    On the emergence and essence of self-consciousness 242141 14 28 22 14 9 8 7 4 2 5 10 18 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 3 1 0 1 0 1 2 1 1 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 3 0 5 3 0 1 0 1 0 0 0 2 1 2 1 2 0 1 1 2 1 1 1 0
    The origins of cunning and its main difference from creativity 585141 11 23 29 15 10 12 4 3 3 7 7 17 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 2 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 0 0 6 2 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 2 2 3
    6 Были бы вопросы, будут и ответы 223141 22 20 19 21 13 7 5 2 2 5 9 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 5 8 0 2 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 4 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 3 1
    On the similarity and difference between criminality and those in power 215141 14 24 19 17 11 16 8 2 1 2 7 20 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 0 2 0 0 2 1 1 1 1 4 1 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 2 0 2 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 1 2 3 0 0
    6 The sneers over the spiritualized persons 188140 20 23 19 18 15 11 6 1 2 5 7 13 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 8 1 1 1 0 2 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 3 0 2 2 3 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 1 2
    Debunking transhumanism with its reliance on physicality (Critical Notes) 338140 13 16 24 19 14 13 6 6 4 5 6 14 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 1 0 1 3 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 3 1 3 1 0
    The justification of the inevitability of the manifestation of antagonism in a developing society 228140 14 20 21 17 11 10 8 2 3 8 11 15 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 3 2 2 0 1 3 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 2 1 1 0 0 2 2 1 2 0
    2 Насмешки над одухотворенными 166140 12 20 22 12 12 13 7 2 2 6 8 24 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 2 2 1 2 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 2 1 0 2
    3 Ironic passages about stupidity 140140 26 15 21 19 14 10 7 10 18 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 4 11 2 2 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0
    2 My ironic passages about society 140140 15 26 18 23 15 10 6 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 0 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 3 2 3 1 0 1 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 1 0 2 0 1 0
    Communes as a result of crash of all civilization 1050140 12 22 24 14 11 11 5 8 3 5 10 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 2 0 1 0 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 4 4 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 1 1 2
    How is the decline of the present civilization manifested? 180140 16 24 24 18 11 14 4 2 1 5 10 11 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 1 5 1 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 5 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 1 1 1 0 2 2 1
    1 Всё в одну строку. Удивительное 140140 19 17 23 17 14 13 5 9 7 16 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 3 0 1 3 3 2 0 2 2 2 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 1 1 1
    2 Ironical in one line. As regards the personalities 201140 13 19 23 21 15 12 10 3 1 2 6 15 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 4 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 3 0 2 0 1 1 0 0 0 1 2 1 0 0 2 1 0 1 1 3 1
    Time as a sliding present, formed by alive 344140 28 22 16 13 11 10 6 2 4 5 6 17 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 5 8 1 3 2 2 1 1 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 3 0 2 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    Кто же вносит основной вклад в развитие цивилизации? 193140 12 27 19 18 10 12 5 5 3 8 10 11 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 2 1 1 0 2 3 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 0 1 2 1 1 1 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 4 1 0 0 1 2 1
    2 There would be questions, there will be answers 218140 25 18 23 20 9 8 8 2 3 4 6 14 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 8 2 3 1 1 3 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 3 1 0 0 1 1 2 2 1 0
    Why does happiness always elude us? 567140 15 22 22 14 10 18 3 6 3 7 9 11 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 1 1 0 0 0 2 1 0 2 1 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 2 0 2 0 0 2 0 4 0 0 2 0 2 0 0 2 2 2 1
    3 All in one line. It is sarcastic 140140 17 19 24 18 6 12 4 6 4 30 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 2 0 0 2 0 1 2 1 0 1 3 3 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 3 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 2 1 1
    1. Ироничные пассажи о пользе 345140 30 17 26 15 7 8 5 4 4 3 7 14 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 2 2 4 10 1 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 2 2 3 0
    3 Насмешки над бонзами 249139 14 21 28 16 7 16 6 4 4 2 5 16 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 1 1 1 1 0 2 1 1 0 2 1 3 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0
    New - paradoxical - representation of the picture of Creation 829139 19 22 20 14 8 11 8 3 5 5 10 14 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 3 0 1 2 1 1 1 1 0 2 2 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 4 2 1 2 0 2 1 0 0 1 2 0 2 0 0 0 1 0 2 1 0 0
    3 Ироничное в одну строку. Трудящимся 213139 10 22 24 20 10 12 7 4 1 4 8 17 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 4 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 1 1 3 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 2 1 3 0
    Истина как проявление сущностей различных уровней 271139 18 25 23 13 11 11 4 2 5 6 7 14 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 2 1 1 1 0 2 1 1 0 2 2 1 0 0 1 1 2 1 0 0 0 2 0 0 0 3 2 0 2 2 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0
    1 Ироничные пассажи о времени 290139 13 23 22 19 12 15 4 3 2 4 9 13 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 1 0 2 0 0 2 0 0 4 2 1 0 0 0 1 1 2 1 0
    Объяснение неудач антропологии в изучении сущности человека 238139 17 20 22 16 8 14 6 2 7 6 6 15 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 3 2 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 5 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 1 1 2 0 1 3 1 0
    2 Ироничное в одну строку. Трудящимся 194139 10 24 23 15 13 16 5 3 4 3 4 19 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 1 2 3 0 1 1 2 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 2 0 2 1 1 1
    2 Насмешливое в одну строку 139139 15 23 25 18 14 18 26 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 0 1 1 3 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 3 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 2 1 0 1
    Time as a manifestation of the process of obtaining information 356139 15 23 22 19 12 12 3 4 0 6 10 13 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 2 2 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 3 2 0 2 1 0 0 1 0 2 0 0 1 1 2 0 1 0 1 2 2 0
    Alive as a Converter of Information into Beingness 225139 18 25 16 19 10 10 7 3 2 5 8 16 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 0 3 0 1 0 3 2 2 0 1 2 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 4 2 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 2 2 1 1 0 1 0 3 1 0
    3 Насмешливое в одну строку 185138 10 22 22 20 10 11 4 4 3 2 10 20 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 2 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 5 1 2 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 4 1
    21 Были бы вопросы, будут и ответы 172138 13 21 20 18 9 16 3 5 3 7 9 14 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 2 2 2 3 1 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0 2 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 2 1 1
    Теория ноосферы как неудачная попытка очеловечивания биосферы 243138 12 21 21 16 10 15 6 4 5 4 11 13 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 4 1 0 1 1 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 4 1 3 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 2 3 0
    Каков механизм воображения, не открытый наукой до сих пор? 603138 12 22 16 13 14 16 5 4 4 7 8 17 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 2 0 0 0 0 2 2 2 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1
    How and for what was the person being appeared from the monkey?! 842138 15 22 23 18 14 10 4 2 1 7 8 14 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 3 1 1 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 3 0 1 0 0 1 1 2 1 3 1 1 0 1 0 0 3 2 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    Что же всё же ждет нас на том свете (в потустороннем)? 804138 19 17 19 18 8 12 5 4 4 11 10 11 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 3 0 1 3 1 0 1 2 2 1 0 1 3 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1
    Восторжествует ли и как наконец справедливость? 743138 20 16 23 13 13 13 8 6 1 4 10 11 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 1 1 1 1 0 0 2 5 1 0 1 3 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 2 1 1
    1. My ironic passages about power 240138 13 28 22 19 10 11 4 4 1 4 7 15 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2 1 0 2 1 1 0 1 3 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 1 1 3 0 0 2 1 2 1 0
    3 Ироничное в одну строку. Девушкам 213138 11 29 21 14 14 9 8 4 3 4 7 14 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 1 1 0 3 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 3 1 1 3 2 2 1 1 2 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1
    The dethronement of the myth about good and evil 882138 13 25 26 15 11 13 3 2 3 3 9 15 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 3 2 1 0 2 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 4 0 4 1 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 0 2 1 0 2 1 2
    7 The sneers over the doubting young 215138 9 24 20 18 12 14 5 7 6 2 6 15 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 4 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 3 1 1 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 2 1 0
    10 The sneers over the doubting young 246138 24 22 19 14 9 13 7 4 2 4 5 15 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 7 2 1 3 0 2 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 0 1 1 2 0 0 0 1 2 1 2 0 1 0 0 1 1 1 2 0
    2. My ironic passages about diseases and health 138138 25 16 24 17 16 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 5 10 1 1 2 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 2 1 0
    Человек как голограмма 138138 11 14 25 21 14 12 6 11 24 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 3 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 2
    Возможны ли путешествия во времени? 805137 16 18 22 11 10 11 8 3 6 10 10 12 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 0 2 3 3 0 2 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 4 2 1
    9 There would be questions, there will be answers 227137 11 21 19 19 14 10 7 2 5 4 9 16 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 3 1 1 1 1 3 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 1 0 3 1 0 0 1 0 2 0 1 1 1
    3 Были бы вопросы, будут и ответы 177137 11 18 21 17 14 7 5 6 0 14 4 20 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 2 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 2 0 1 1 2
    2 Курьезное 137137 11 16 23 19 9 9 7 5 5 9 24 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 2 1 1 1
    2 Ироничные пассажи о знании, удовлетворении и удовольствии 137137 14 27 17 20 14 9 14 22 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 3 1 0 1 3 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 7 5 0 2 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0
    Каковы истинные причины ненормальности гениев? 557137 15 22 18 17 8 14 9 4 5 4 6 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 3 1 0 1 3 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 3 1 2 0 0 1 1 1 1 1
    Отражение уровней сознания человека в социуме 250137 13 19 17 19 14 14 5 1 3 4 10 18 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 1 2 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 4 1 1
    My ironic passages about the different subjects 2 353137 22 15 22 18 10 12 5 3 1 5 10 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 5 7 2 2 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 2 2 2 1
    2 Ироничное в одну строку. Девушкам 168137 13 27 23 16 8 11 6 3 2 3 12 13 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 1 2 3 3 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 2 1 3 1 2 3 1 0 0 2 0 0 2 1 1 1 3 2 1
    My ironic passages about the living beings 3 332137 11 20 22 22 16 12 4 1 2 6 10 11 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 3 2 1 0 1 4 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 3 0 1 1 1 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 1 0 1 4 1 1
    Is everything so obvious in Russia's confrontation to the Western world? 294137 15 27 21 15 11 11 8 3 2 3 10 11 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 0 1 0 0 3 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 6 2 0 2 0 1 2 2 0 0 2 1 1 1 0 0 0 2 1 1 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    On the causes of phenomena that inevitably accompany progress 137137 28 20 27 27 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 3 1 0 2 0 4 5 1 5 0 2 1 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 4 0 2 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 2 1 1
    2. The sneers over the poor 201137 14 11 24 17 15 13 10 6 1 4 5 17 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 2 1 3 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 2 2 1
    1. My ironic passage about hope and faith 358137 13 16 20 19 15 16 8 3 3 4 6 14 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 2 1 1 3 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 1 2 1 2
    14 The laconic-ironic passages 136136 13 20 18 19 14 52 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 4 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 3 4 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 0 0 0 1 1
    3 Всё в одну строку. Язвительное 136136 11 19 18 22 11 10 5 4 7 29 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 1 1 2 3 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 0 3 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1
    1 Ироничное в одну строку. Личностям 238136 10 16 22 18 12 13 12 2 4 6 6 15 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 3 1 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 2 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 3 1 1 0
    1 Были бы вопросы, будут и ответы 223136 29 19 18 15 10 12 4 5 1 3 6 14 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 4 9 3 2 1 0 3 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 2 0 2 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 3 1
    Казус свободного времени 887136 16 14 20 15 12 13 4 6 3 8 13 12 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 3 2 1 0 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0 1 0 3 2 2 0
    1 Ironical in one line. As regards the working people 247136 12 17 24 22 10 10 9 3 2 5 7 15 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 2 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 4 1 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 2 3 1
    Армянское радио на собственный лад 788136 9 18 27 17 10 11 5 3 5 5 10 16 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 1 1 0 1 1 4
    1 Всё в одну строку. Дружеское 136136 8 26 25 18 10 11 7 6 16 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 1 4 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 5 1 2 2 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 2 3 2
    2 My ironic passages about Creation 136136 17 21 23 16 11 11 9 28 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 2 1 1 1 4 3 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 5 2 1 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 1 0 0 1 3 0 1 3
    24 There would be questions, there will be answers 174136 11 23 22 16 13 12 5 2 0 2 8 22 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 1 2 0 1 2 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 4 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 1 2
    3 It is sneering in one line 187136 13 19 19 17 9 11 7 3 5 4 7 22 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 3 2 2 0 2 1 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 2 0 2 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 2 0 1
    13 Были бы вопросы, будут и ответы 222136 10 16 20 17 10 12 7 5 13 6 8 12 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 3 1 0 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 2 3 1 0
    1 My ironic passages about money 328136 14 18 19 16 9 22 7 4 1 3 5 18 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 3 0 2 0 3 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 0 2 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0
    Определение целостности сообщества 253136 16 19 15 18 12 10 10 6 4 4 5 17 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 3 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 2 0 1 0 1 1 0 1 3 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0
    Итог покорности народов и деградации элит 292136 11 26 19 23 11 9 6 5 2 2 8 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 0 0 4 1 0 1 1 4 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 1 0 1 3 2 0 1 0 0 4 1 3 0 0
    2 Ироничные пассажи об отдыхе 312136 25 16 20 18 9 12 2 2 3 4 9 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 5 8 2 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 2 3 1
    Ироничные пассажи о предметах 1 344135 14 21 21 13 15 11 3 2 4 6 8 17 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 1 0 2 2 1 0 1 5 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 4 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    Determining the community integrity 240135 15 18 19 16 11 12 5 6 5 3 8 17 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 2 0 2 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 2 0 0 2 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 2 1 1
    5 Ироничные пассажи о предметах 135135 32 15 19 14 9 13 5 11 17 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2 0 0 2 4 9 2 3 1 1 3 2 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 0
    Свет мой, зеркальце, скажи... 271135 12 15 23 15 17 14 4 4 1 4 9 17 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 1 2 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 0 1 0
    2 Ироничные пассажи о человеке 170135 14 21 19 16 10 18 5 5 1 3 5 18 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 4 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 2 0 1 1 1 1 0 3 0 0 0 0 1 3 2 0 0 1 0 1 2 1 1 0
    What forces manifest personality in history? (Critical comments) 351135 16 20 24 17 13 11 4 3 1 5 10 11 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 2 2 1 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 2 2 2 0
    2 Ironical in one line. As regards the working people 204135 12 24 29 17 9 11 7 2 0 5 4 15 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 3 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 2 4 0 2 0 2 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 0 2 1 3
    The hidden prerequisites of radical turns and coups in the course of the development of civilization 818135 13 21 19 15 9 11 6 4 3 6 10 18 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 2 3 1 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 5 3 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 3 3
    1 Ironical in one line. As regards the optimists (the enchanted persons) 240135 12 20 25 15 19 7 5 4 2 5 7 14 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 3 2 2 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 6 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 4 1 2 1
    2 My ironic passages about rest 320135 25 17 20 16 13 9 4 3 3 4 9 12 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 4 8 2 2 2 0 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 3 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0
    А person, brain, consciousness and super-mind 224135 15 19 18 12 15 12 6 2 3 7 8 18 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 4 2 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0
    Развенчание трансгуманизма с его опорой на телесность (Критические заметки) 303135 15 19 19 15 13 11 6 5 1 6 9 16 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 1 1 2 3 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 1 2 0 0 0 0 2 1 1 0 0
    Where did come the will from, what does it support, why and whither does it help to strive? 817135 16 27 21 14 8 14 5 4 2 3 8 13 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 3 0 6 2 1 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 1 1 2 3
    What underlies the passivity of philistines? 232135 11 18 22 14 14 16 7 2 2 5 7 17 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 4 1 1 0 3 1 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0
    10 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 224134 15 15 19 17 14 13 5 2 2 4 8 20 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 2 2 2 1 0 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 2 0
    What were the true aspirations of the glorified rulers and the reasons that caused them? 860134 15 20 21 13 9 11 6 5 2 7 11 14 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 2 2 1 0 1 2 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 1 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 2 2 2
    К чему привело и приведет осознание себя? 811134 14 26 18 12 13 8 4 5 6 5 8 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 3 1 2 0 1 1 3 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 3 1 4 1 0 0 1 2 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 1
    6 There would be questions, there will be answers 236134 12 24 22 19 8 7 5 5 4 5 7 16 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 2 1 0 1 4 2 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 4 4 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 2 2 1
    20 Были бы вопросы, будут и ответы 166134 12 23 18 16 10 10 6 4 2 7 8 18 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 1 1 1 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 2 1 1 0 1 2 0 1 1 2 1 0 2 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 2 1
    1 All in one line. It is inspirational 134134 9 19 23 12 11 10 5 7 13 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 1 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 2 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 2
    Человек во времени 227134 10 19 20 18 14 12 8 3 4 7 6 13 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 0 0 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    2 Ироничные пассажи об отдыхе 134134 31 21 21 18 13 30 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 5 9 3 2 2 0 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 5 0 2 1 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 0 0 0 1 2
    On the ratio of true and false 285134 18 19 22 19 9 13 2 3 2 4 7 16 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2 0 1 1 1 0 3 2 0 0 3 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 3 0 0 2 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 1 1 2 1 1
    4 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 183134 14 24 19 15 12 13 7 3 2 4 8 13 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 0 4 3 1 0 1 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 5 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 2 0
    8 The sneers over the doubting young 224134 13 19 27 14 11 7 6 6 2 2 8 19 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 3 1 1 5 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 2 2 0
    7 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 222134 11 27 16 16 13 11 7 6 4 2 7 14 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 2 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 0 3 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 3 1 0
    1 Ироничные пассажи о власти 273134 10 16 19 17 11 11 8 5 4 13 5 15 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 2 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1
    1 Ироничные пассажи о науке и искусстве 276134 10 23 25 13 11 12 7 3 5 3 10 12 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 1 1 2 0 4 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 2 2 0 0 2 2 2 1
    3 Забавное в одну строку 203133 11 20 17 20 11 8 9 4 2 3 12 16 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 1 1 0 0 0 1 4 1 0 0 0 1 0 3 1 1 0
    О роли неравенства в человеческих сообществах 167133 17 20 19 11 10 13 6 1 3 6 8 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 4 3 1 1 3 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 2 0 2 0 2 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 1 3 1
    1 Всё в одну строку. Мрачноватое 133133 14 21 22 13 9 11 5 6 7 25 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 4 1 0 2 3 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 2 1 1 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 2 1
    3 It is amusing in one line 203133 15 17 21 16 15 12 7 3 3 2 7 15 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 2 2 2 0 3 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 3 1 2
    1 My ironic passages about knowledge, satisfaction and pleasure 302133 13 22 18 15 11 9 7 5 3 9 8 13 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 1 2 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 5 2 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0
    4 My ironic passages about the living beings 133133 12 18 22 23 10 11 7 8 22 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 3 1 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 3 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0
    1 My ironic passages about diseases and health 268133 12 25 23 14 13 10 5 1 1 3 8 18 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 1 0 3 2 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 3 3 0 1 2 2 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 2 2 1 1
    2. Ироничные пассажи о болезнях и здоровье 133133 29 20 19 17 21 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 3 4 9 2 2 2 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 4 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 2 0
    Об основах мыслей и действий человека 133133 13 20 18 12 17 10 26 17 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 4 1 0 2 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 2 3 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 1 1 2 3 0
    The convenience of slavery and the light of liberty 794133 14 13 22 19 10 12 6 3 2 6 9 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 2 0 2 0 0 2 3 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 3 1
    1 It is amusing in one line 215133 12 21 19 20 10 10 5 3 4 7 6 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 1 3 3 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 2 2 3 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 3 1 1
    Почему и как индивидуальность и личность конкурируют в человеке? 373133 14 25 19 15 14 7 5 5 2 6 7 14 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 0 1 2 3 1 0 1 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 4 0 0 2 0 1 1 1 2 0 1 3 1 1 0 0 0 1 2 1 2 0
    2 Ироничные пассажи о счастье 133133 12 20 22 17 12 14 7 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 1 1 0 2 3 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 3 1 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    2 The ironical in one line. As regards the young lady 181132 15 20 23 14 11 11 6 5 2 2 7 16 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 0 2 1 1 1 2 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 3 2 2
    Возможно ли непрерывное развитие разума беспредельно? 192132 15 14 24 15 14 14 3 3 1 7 7 15 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 4 2 2 0 4 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 2 2
    The most characteristic utopias of the present century 503132 27 20 18 16 12 10 3 1 2 3 6 14 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 2 1 1 2 4 6 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 1 2 0 1 0 1 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 3
    Truth as a manifestation of essences of the different levels 282132 16 24 23 15 13 12 4 2 2 4 4 13 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 3 0 1 1 2 1 0 1 3 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 2 1 2 0 2 1 0 2 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 2 0 2 2 0
    3 Ироничные пассажи о человеке 132132 15 20 18 15 10 12 7 2 6 27 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 1 4 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 2 2
    3 The sneers over the bonzes (bosses) 247132 13 22 22 17 12 6 5 3 3 3 8 18 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 2 1 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 2 3 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 3 1 2 0
    6 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 190132 12 21 19 17 11 12 6 5 0 5 10 14 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 3 0 1 0 3 3 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 4 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1
    1 Насмешки над бонзами 215132 21 17 20 14 11 9 4 4 2 4 8 18 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 3 1 1 1 3 3 2 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 1 1 0 3 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 2 2 0
    Whether time travels are possible? 833132 13 14 26 17 8 9 9 4 1 6 8 17 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 2 2 0 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 1
    2 Ироничное в одну строку. Личностям 172132 17 18 25 13 12 15 3 1 2 5 6 15 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 2 2 2 1 3 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 3 0 2 1 0 2 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 1 2 1 1 2
    Ироничные пассажи о предметах 3 303132 17 14 21 14 15 18 3 3 1 3 6 17 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 1 2 1 2 0 3 2 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 3 1 1
    Armenian radio on own way 763132 11 15 18 15 10 19 9 4 3 7 7 14 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 0 4 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2
    О непреходящем сосуществовании сознания и неживой материи 212132 12 20 23 18 12 9 5 1 3 3 13 13 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 3 2 0 1 1 2 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 1 1 0 1 0 1 0 2 0 1 0 1 0 3 1 1 1 2 0
    What really is intellect? 573131 12 22 24 13 14 14 3 3 2 5 8 11 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 1 3 1 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 2 0 0 1 1 3 1 1 3 1 0 0 0 0 2 1 1
    2 Были бы вопросы, будут и ответы 202131 12 19 16 18 11 9 6 2 4 3 9 22 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 2 1 0 3 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 3 2 1 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 3 1 1 0
    1 Ироничные пассажи о войнах 131131 13 17 25 13 11 13 13 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 1 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0
    12 Были бы вопросы, будут и ответы 221131 10 19 21 18 12 10 5 4 7 5 6 14 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 2 1 0 1 4 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 2 2
    2 Ironic passages about benefits 131131 14 16 24 15 12 10 8 32 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 2 1 1 1 2 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 0 1 2 0
    What happens at the moment of death? 361131 18 24 16 15 10 11 2 3 1 6 10 15 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 2 1 1 1 0 3 2 1 0 2 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 3 2 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 2 3 1 1 0 1 1 2 0 0
    1. The sneers over the doubting young 243131 10 22 24 12 14 9 6 3 1 5 10 15 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 1 3 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 3 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 3 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    14 Были бы вопросы, будут и ответы 188131 10 21 20 16 9 10 8 5 0 3 11 18 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 1 0 1 4 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 2 2 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 1
    On the enduring coexistence of consciousness and inanimate matter 266131 14 26 18 16 12 9 8 4 2 3 6 13 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 2 0 0 3 1 1 2 0 3 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 4 3 0 2 1 0 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1
    30 There would be questions, there will be answers 131131 10 22 25 15 14 14 31 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 3 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 1 0 1 4 0 2 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 1 2 3
    7 There would be questions, there will be answers 248131 11 24 20 13 13 12 6 3 3 5 8 13 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 3 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 0
    5 The true fictions 131131 17 16 21 62 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1
    On the adequate sides of N.F. Fedorov"s idea of the universal return to life of the dead 175131 12 25 27 13 14 8 4 2 0 4 8 14 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 3 2 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 3 1 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 2 1 1 1 1
    1 Забавное в одну строку 193130 13 28 21 13 13 8 4 4 2 4 7 13 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 3 2 0 1 2 2 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 3 1 1 2 2 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 2 0 1 1
    14 There would be questions, there will be answers 210130 14 17 23 18 13 10 6 2 3 3 6 15 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 3 1 2 1 2 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 0 1 0 3 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 2 3
    Почему мы способны смеяться? 269130 13 12 22 15 13 9 6 6 8 2 11 13 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 1 1 3 1 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 5 1 2
    5 The sneers over the poor 210130 11 28 23 11 11 9 5 3 2 6 6 15 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 2 1 1 0 1 1 2 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 0 2 3 3 2 1 1 2 2 0 1 0 0 0 0 1 1 3 2 1
    3 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 174130 10 21 21 19 8 12 7 6 2 3 9 12 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 3 2 0 0 4 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 3 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 1 2 1
    2 Мои ироничные пассажи об обществе 130130 15 21 20 19 11 10 12 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 4 2 2 0 1 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 3 1 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 1 3 1
    1 Ироничные пассажи о деньгах 296130 15 16 21 20 13 13 2 3 2 3 7 15 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 2 2 1 0 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 1 1 0 1 0 0 0 2 2 1
    24 Были бы вопросы, будут и ответы 158130 13 21 24 18 9 7 5 4 1 3 6 19 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 2 0 4 1 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 2 1
    17 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 177130 15 19 23 14 12 9 5 2 3 6 7 15 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 1 2 0 4 1 2 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 3 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 1 0 0 3 2
    2 The laconic-ironic passages 130130 31 20 19 19 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 3 0 1 1 1 4 10 1 1 2 0 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 2 1 1 0 2 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2
    Did labor really create a person? 130130 18 18 17 16 18 43 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 3 1 1 0 3 2 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 3 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 1 2 0
    3 The sneers over the spiritualized persons 265130 12 19 23 16 10 13 4 3 1 5 9 15 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 2 1 1 0 2 4 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 3 3 2
    Creation - a hologram at the base or a matrix (the critical review)? 481130 14 17 18 21 12 11 3 3 2 5 7 17 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 3 1 2 0 3 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 2 0 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 4 0 2
    Присутствует ли Бог в нас? 855130 14 12 21 20 10 14 3 5 3 4 8 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 0 0 2 1 3 2 0 0 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 1 2 3 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    3 Ironical in one line. As regards the idlers 204130 10 21 21 14 11 10 7 5 3 6 7 15 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 3 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 3 2 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 2 2 2 0
    4 It is amusing in one line 130130 15 27 20 17 11 11 29 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 2 0 0 2 3 0 0 2 5 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 6 0 2 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 1 2 1 1
    1 Всё в одну строку. Правдивое 130130 16 21 22 14 12 9 6 9 21 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 3 1 0 2 1 1 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 7 0 1 0 3 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2
    1 Ироничное в одну строку. Девушкам 243130 10 18 20 14 10 12 3 7 5 5 13 13 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 1 0 4 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 3 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1
    1. Ироничные пассажи о надежде и вере 317130 14 17 23 15 14 14 4 7 1 3 7 11 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 1 0 0 2 1 2 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 3 1 1
    Что же нам делать с чиновниками? 830130 15 17 20 11 11 11 8 5 3 5 9 15 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 2 1 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 3 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 0
    My ironic passages about the different subjects 4 339130 10 21 21 16 12 14 4 4 0 4 11 13 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 1 1 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 2 0 2 0 0 2 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0
    3 Ироничные пассажи о времени 266130 10 24 24 15 11 10 4 3 2 3 8 16 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 0 1 2 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 1 2 0
    1 Лаконично-ироничное 130130 15 20 22 16 14 14 29 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 2 1 1 0 3 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 6 0 2 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 5 0 1 1
    2 My ironic passages about money 130130 17 21 29 17 10 21 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 2 2 1 0 3 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 2 3 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 3 0 1 4
    Человек, мозг, сознание и сверхразум 211130 16 21 22 10 13 8 7 2 3 6 4 18 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 3 0 0 1 0 0 2 4 1 1 1 2 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 1 2 1 1 0 0 0 2 1 1 0 1 2 0 0 2 2 2 2
    1 Ироничное в одну строку. Пессимистам (разочарованным) 207130 8 20 22 13 17 13 7 4 2 3 5 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 2 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 1 0 2 2 1 0
    2 Ироничные пассажи о любви 375129 13 19 20 14 11 12 7 3 4 3 8 15 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 2 2 1 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 2 3 2 0
    Truthful fabrications 623129 12 17 18 20 13 8 6 5 4 5 5 16 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 1 0 3 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 2 1 1 1 4
    1 Ironical in one line. As Regards officials 261129 10 16 24 15 13 8 8 5 1 4 6 19 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 2 2 2 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1 2 0 1 3 1 1 2
    1 The laconic-ironic passages 129129 15 18 21 17 10 18 30 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 1 2 1 0 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 5 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 1 2
    Человек в среде обитания 274129 16 19 16 15 13 12 4 3 2 5 8 16 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 1 3 3 1 1 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 4 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 2 2 1
    О соотношении истинного и ложного 284129 19 16 18 17 15 8 5 2 7 4 5 13 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 2 1 2 1 1 2 1 1 0 3 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 2 1 0 1 2 0 2 0
    Why are we capable of laughing? 266129 14 16 22 17 14 9 4 2 0 3 14 14 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 4 2 0 2 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 0 2 3 1
    Свобода как продукт неудовлетворенности сознания 129129 15 22 16 20 16 10 5 5 20 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 3 2 3 1 0 4 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 2 2 0 2 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    Об источниках изменения (движения) и развития 178129 13 23 20 17 8 11 6 2 1 3 6 19 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 2 3 3 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 6 0 1 1 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0
    Back - to the primates ?! or forward - to the superman?! 804129 9 17 26 14 9 13 5 4 2 6 13 11 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 3 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 0 2 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 2 1 2 3 1 1
    Why and how do individuality and personality compete in a person? 376129 13 22 21 9 14 10 5 2 1 10 6 16 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 3 1 0 2 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 4 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 2 0 3 1 0
    What has self-consciousness led, and what will it lead to? 718129 12 19 15 17 9 10 7 4 3 6 12 15 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 2 1 1 0 2 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 4 0 3 0 0 0 0 0 0 2 1 1
    2 Ironic passages about happiness 129129 12 19 17 16 12 14 7 32 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 3 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 3 2 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0
    О возможности создания "плавильного котла" народов 129129 17 18 18 21 11 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3 0 2 2 1 0 1 3 1 0 0 2 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 2 0 4 0 0
    Кто прав - западники или изоляционисты? 317129 18 17 20 15 9 12 6 2 1 4 11 14 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 3 4 2 1 1 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 3 0 0 2 1 0 1 2 0 0 0 2 2 0
    2 The sneers over the rich 231129 13 17 25 19 7 12 4 4 3 2 10 13 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 3 2 1 2 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 2 3 0
    Is the direct democracy possible? 129129 12 19 23 17 11 8 7 5 27 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 2 1 1 0 1 5 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 3 1 2 2 0
    12 There would be questions, there will be answers 217129 12 19 23 15 11 7 5 5 2 5 7 18 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 2 0 1 0 3 0 1 0 0 1 2 1 1 0 1 0 1 1 1 2 0
    1. Ироничные пассажи о счастье 327128 16 16 20 17 8 11 3 3 2 7 8 17 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 1 1 2 0 1 2 1 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1
    Ироничные пассажи о живых существах 2 304128 10 17 24 19 16 8 5 3 2 4 7 13 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 3 1 0 1 3 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 3 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 3 1 3
    Why doesn't hope leave us? 469128 21 18 18 13 14 10 5 3 0 7 4 15 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 2 2 0 0 3 2 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 4 1 2 0 1 0 0 0 1 1 1
    2 My ironic passages about knowledge, satisfaction and pleasure 128128 11 16 25 18 12 9 9 28 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 1 0 2 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 0 2 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1
    4 Ироничные пассажи о живых существах 128128 11 24 22 14 11 9 6 12 19 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 2 2 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 1 1 1 4 0 1 0 3 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 2 2 0
    2 It is sneering in one line 128128 12 22 23 16 10 19 26 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 2 0 0 2 2 2 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 2 2 2
    1 Ironical in one line. As regards the blockheads 225128 13 16 20 17 11 9 7 1 4 3 11 16 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 3 2 1 1 1 3 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 2 0
    2 Ироничные пассажи о жизни 287127 12 22 19 15 11 10 5 1 3 7 6 16 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 2 1 0 0 3 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 2 3 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 2 2 0
    Light, mine, mirror, say... 286127 13 18 23 19 11 8 5 2 1 5 6 16 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 2 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 0 0 2 2 0 1 1 2 2 0 2 1 2 0 0 0 0
    On the ratio of consciousness and a person 264127 17 18 17 14 11 12 6 4 3 3 6 16 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 2 2 0 0 0 1 4 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 0 1 1 2 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    Whether it is worth being "treated" for stupidity!? 717127 13 18 24 18 10 7 6 3 2 6 7 13 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 3 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 2 1 1 2 0 1 1 0 0 2 0 4 1 0
    Whether the movement of vehicles without traffic jams is possible? 852127 12 18 17 16 10 10 9 3 2 7 8 15 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 3 1 1 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 2 1 1 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 1 2 1 1
    4 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 162127 11 19 20 15 11 15 5 4 4 3 8 12 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 2 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 1 1 2 1 0
    11 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 189127 10 18 23 13 14 13 5 3 2 4 6 16 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 1 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1 2
    A person in habitat 275127 13 19 27 14 17 8 3 2 0 4 7 13 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 2 2 2 0 0 5 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 3 1 2 2 1
    1 Ironic passages about society 308127 11 19 19 18 10 8 7 3 3 8 6 15 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 3 0 0 4 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 2
    Why are wars proving to be an inevitable evil? 369127 10 20 26 15 12 13 4 2 1 2 7 15 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 2 1 0 1 3 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 1 3 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 3 1 4 2 0
    3 Насмешки над одухотворенными 259127 11 18 24 16 12 8 3 5 2 4 3 21 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 2 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 1 0 2 1 1 3 3 1
    2 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 197127 8 21 26 18 11 9 6 2 4 3 8 11 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 3 1 1 1 0 3 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 2 1 2 1 1 1
    5 My ironic passages about the different subjects 127127 12 14 22 16 13 10 7 9 24 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 3 0 1 3 1
    My ironic passages about the living beings 2 315127 11 24 21 14 11 8 4 8 1 5 8 12 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 0 3 1 1 0 0 5 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 3 0 1 1 2 1 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 3 0
    8 Были бы вопросы, будут и ответы 127127 11 20 20 16 7 11 4 4 2 9 23 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 1 1 1 0 4 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1
    Why a person isn't capable to be not free? 738126 16 15 19 13 10 10 8 2 2 8 6 17 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 2 3 1 0 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 2 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1
    Собственность как основа ускоренного развития цивилизации 411126 15 16 20 17 8 12 8 3 1 2 8 16 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 2 3 2 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 6 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 3 1 0
    Black humor in terms of answers to peculiar questions 30 324126 12 15 18 20 10 11 6 3 2 6 8 15 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0
    Что за силы проявляют личность в истории? (Критические заметки) 333126 17 20 17 14 9 11 4 2 3 3 9 17 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 2 2 0 0 2 2 2 0 2 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 3 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 2 1 0
    О связи вечности и ничто 126126 12 20 17 20 14 16 10 12 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 1 1 2 3 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 0 2 3 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 2 2 3
    Are "paradisiacal tabernacles" on Earth possible? 189126 15 21 20 19 7 10 5 2 1 4 7 15 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 2 0 2 1 0 3 1 3 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 3 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 3 0 1 0 2 1 3 1 0
    My ironic passages about dreams 2 342126 13 18 19 17 8 9 8 4 1 4 6 19 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 2 2 0 3 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0
    1 My ironic passages about wars 126126 12 22 23 15 10 11 8 25 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 2 1 2 0 0 4 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 2 2 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    My ironic passages about consciousness 1 340126 15 20 21 12 11 11 8 4 1 4 7 12 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 3 1 4 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 3 4 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 3 1 2 0
    Динамика активности целостного сообщества 234126 15 22 20 11 13 9 3 5 2 4 7 15 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 3 0 0 2 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 4 0 2 0 0 0 0 0 0 3 1 1 2 0 0 1 1 1 0
    My ironic passages about a person 1 309125 11 22 22 14 9 10 6 5 1 7 4 14 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 0 2 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 4 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1
    2 It is sarcastic in one line 174125 13 16 23 14 10 12 6 3 5 2 6 15 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 2 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 1 1 1
    2 Ironical in one line. As regards the idlers 150125 15 19 19 20 10 11 4 3 1 4 5 14 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 5 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 2 0 1 2 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 1 2 1 1 1 1
    1. Ironic passages about stupidity 337125 11 15 26 16 11 10 3 3 1 4 8 17 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 2 2 1 0 0 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 4 0
    2 My ironic passages about wealth 314125 11 17 22 20 13 12 4 2 0 2 7 15 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 2 0 2 3 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 3 0 0 0 1 0 1 2 1 3 0
    1. Ironic passages about happiness 316125 12 15 21 17 12 11 4 2 2 4 8 17 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 4 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0
    3 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 178125 11 23 20 18 10 10 5 3 1 3 7 14 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 2 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 3 1 0 0 0 2 0 1 2 1 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 2 1 1 1
    My ironic passages about the different subjects 3 317125 9 22 24 13 14 10 3 4 0 3 11 12 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 1 2 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 3 1 1 1 1 1 1 1 1 0 3 0 0 0 0 1 2 2 0 1 0
    The casus of free time 717125 13 16 21 16 9 11 4 2 3 6 8 16 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 2 4 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 2 3 0 0 1 0 1 0 2 2 2
    1 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 206125 15 21 19 13 11 12 3 2 3 2 9 15 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 3 0 1 0 2 3 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 2 0 0 1 0 2 1 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 2 1
    1 Ироничные пассажи о мироздании 285125 20 19 18 19 12 6 5 2 2 5 7 10 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 2 1 0 1 2 1 2 0 3 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 2 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 2 2 1
    1 The ironical in one line. As Regards young lady 238125 12 18 20 17 11 12 6 4 3 3 6 13 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 1 3 2 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1 2 0
    2. Насмешки над бедными 173125 12 26 19 17 10 8 5 4 2 2 6 14 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 2 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 2 2 1 1 3 1 1 3 1 1 2 0 0 1 0 2 2 0 1 1 0
    Ироничные пассажи о предметах 2 358125 13 19 21 17 8 7 6 2 5 3 6 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 4 2 1 0 3 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 2 2 0 2 1 2 2 0
    6 Насмешки над одухотворенными 164124 11 30 23 15 7 9 4 3 2 2 7 11 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 2 2 1 2 0 0 1 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 2 1 0 1 1 3 1 2 3 3 0 1 1 0 0 1 1 1 1 2 1 1
    11 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 170124 12 20 21 12 10 9 4 4 4 3 6 19 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 3 1 0 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 3 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2
    Whether it is possible to eliminate near-surface inflammations without treatment? 859124 11 19 20 12 9 9 6 2 1 5 12 18 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 3 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 2 1
    1 Всё в одну строку. Занимательное 124124 9 15 20 17 10 9 6 4 4 30 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    1 Ироничные пассажи о женском поле 124124 15 19 16 13 17 26 0 0 0 0 18 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 2 3 2 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 0 0 1 3 1 0 1 0 0 0 1 1 2 0
    On the necessity of a person presence in Creation 124124 15 17 19 17 20 36 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4
    Russia and the Usa as two opposites 294124 12 21 23 16 10 8 5 2 2 7 4 14 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 1 2 0 0 1 2 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 2 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 1 0 2 2 0
    Whether there is the presence of the invisible God in us? 809124 12 22 17 16 14 9 6 1 2 4 9 12 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 3 0 0 2 0 1 0 1 1 1 1 0 2 2 1 0 0 0 1 1 2 2
    7 Были бы вопросы, будут и ответы 229124 14 17 16 21 9 10 6 3 1 2 6 19 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 1 3 2 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 2 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1
    2 Ироничные пассажи о науке и искусстве 124124 14 31 22 20 37 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 3 1 0 2 1 1 1 0 2 1 0 0 0 1 3 0 2 2 2 1 1 3 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 3 2
    3 Ироничные пассажи о женском поле 306124 8 18 22 17 13 9 4 4 1 4 11 13 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 2 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 0 2 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 0 1 0
    17 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 171124 15 16 20 15 9 11 4 4 1 4 5 20 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 2 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 1 1 1
    3 My ironic passages about life 124124 14 21 18 20 13 38 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 2 3 1 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 4 0 0 0 1 1 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1
    2 Ironic passages about a person 169123 11 20 20 18 7 9 5 3 0 4 5 21 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 1 0 1 0 3 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 2 1 1 1 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0
    17 There would be questions, there will be answers 164123 13 19 18 19 8 11 5 4 2 4 7 13 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 3 1 0 2 3 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 3 1 0 0 1 0 0 1 2 1 1
    What does violence hide behind itself? 317123 18 16 21 14 10 13 4 4 0 3 7 13 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 2 0 1 0 1 2 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 2 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 2 1 0
    1 Всё в одну строку. Вдохновляющее 123123 16 17 20 14 14 7 4 5 11 15 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1 2 0 2 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 2 0 1
    О причинах явлений, неизбежно сопутствующих прогрессу 123123 13 19 29 29 33 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 3 1 0 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 4 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 2 1 2 0
    Who is right: Westerners or isolationists? 282123 16 11 24 15 14 11 5 3 0 5 9 10 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 3 1 2 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 3 1 0
    On the nature of activity 123123 9 13 23 22 56 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 3 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1
    2. Ироничные пассажи об истории 279122 6 18 23 16 15 7 4 4 3 3 5 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 1 0 2 2 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 2 1
    2 My ironic passages about wealth 122122 10 22 16 21 17 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 4 0 2 1 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 0 2 0 1 0 0 2
    1 Ironic passages about Creation 305122 13 11 29 13 13 9 5 2 0 2 9 16 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 4 4 1 2
    1. My ironic passages about science and art 242122 14 18 19 13 10 11 6 3 0 3 8 17 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 2 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 3 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    2 Ироничные пассажи о мироздании 122122 12 22 20 17 10 14 10 17 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 1 3 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 5 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 1 0
    Возможны ли "райские кущи" на Земле? 176122 12 19 24 15 12 13 3 2 0 4 6 12 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 2 2 1 0 1 4 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 4 0 2 0 0 1 0 0 2 1 0
    What to do to us with the officials? 730122 12 16 18 13 9 12 4 4 4 5 10 15 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 2 0 0 0 2 2 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 2
    How do thinking and consciousness relate to each other? 302121 12 18 22 17 11 9 3 2 0 2 7 18 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 2 1 1 1 0 1
    My ironic passages about the different subjects 1 322121 10 17 25 13 13 11 4 3 2 3 5 15 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 3 0
    9 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 121121 11 22 20 16 11 18 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 4 2 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 3 3 1 2 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 0 3 0 0 1 1
    1 Ironic passages about love 321121 8 17 20 13 10 15 7 3 1 4 5 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 2 0 1 3 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 4 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 2 1
    1. My ironic passages about time 234121 10 16 19 19 14 9 4 2 1 5 9 13 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 1 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 3 1 2 1
    2 Ироничные пассажи о богатстве 281120 15 18 21 15 8 10 4 1 1 6 6 15 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 2 2 0 0 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0
    3 There would be questions, there will be answers 183120 11 22 24 15 10 6 3 2 1 3 8 15 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 2 2 0 1 1 3 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 1 0 0 3 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 1 1 2
    Об ином отношении к общественным отношениям 120120 17 23 20 23 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 1 3 0 0 3 2 1 0 0 3 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 4 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 1 0 2
    Ироничные пассажи о человеке 1 333120 16 11 20 19 8 12 3 5 2 3 7 14 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 3 0 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0
    My ironic passages about dreams 1 313119 12 18 19 15 8 9 6 2 2 2 9 17 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 1 1 0 2 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 1 0 0 0 0 0 3 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0
    My ironic passages about the living beings 1 318119 10 24 21 12 14 9 5 4 2 4 4 10 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 1 0 2 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 4 4 0 1 0 2 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 4 0 0
    2 My ironic passages about life 245119 10 20 22 13 10 11 5 3 0 4 4 17 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 2 0 1 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 2 1 2 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1
    4 Забавное в одну строку 118118 11 23 19 16 10 13 26 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 4 0 2 0 1 2 1 1 0 1 1 1 1 2 0 1 0 1 1 1 2
    4 Ироничные пассажи о времени 118118 24 20 17 24 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 10 1 2 0 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 2 0 3 0 0 3 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 3
    4 My ironic passages about time 118118 13 16 22 16 51 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 1 0 3 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 4 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 3
    1 Ироничные пассажи о любви 333118 11 17 23 16 12 9 3 1 1 6 4 15 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 2 1 0 1 3 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 4 2 1
    О происхождении и проявлении личности 118118 16 16 20 16 9 19 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 2 0 1 2 3 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 2 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 2 2 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    29 Были бы вопросы, будут и ответы 118118 11 19 20 16 9 10 8 6 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 2 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 3 2 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 3 1
    1 My ironic passages about the females 118118 12 16 17 16 15 42 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1
    4 Насмешки над одухотворенными 238118 10 15 18 15 15 11 3 4 2 3 8 14 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 2 0 1 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0
    16 The laconic-ironic passages 117117 10 17 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 3
    3 Ироничное в одну строку. Чиновникам 212117 9 16 18 20 10 11 5 1 2 3 9 13 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 3 0
    2 Ironic passages about love 312117 10 16 18 16 8 11 5 2 1 5 11 14 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 3 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0
    On new attitude to some public relationships 117117 9 19 16 18 55 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 3 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1
    2 My ironic passages about science and art 116116 13 19 16 17 51 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 2 1 1 0 3 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2
    Почему мирозданию без человека не обойтись? 116116 12 16 88 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 0 4 0 0 1 3 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 0 5
    1 Black humor and sneering invectives 116116 13 15 19 21 48 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 1 0 1 2 2 0 1 5 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 3 1
    2 My ironic passages about power 116116 14 16 14 19 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 2 1 2 1 1 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 3 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2
    Time as a condition of the finite in infinity for consciousness 234116 8 21 19 10 12 6 4 6 2 7 6 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 2 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 3 1 2 0
    2 Ироничное в одну строку. Бездельникам 145115 11 20 22 13 9 8 5 2 1 2 8 14 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 2 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 5 0 2 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 1 0 2 2 0 0
    14 Лаконично-ироничное 115115 11 19 18 14 13 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 2 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 2 0 3 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1
    2 Ироничные пассажи о деньгах 114114 11 17 23 15 16 25 7 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 3 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0
    2 My ironic passages about old age 113113 13 17 20 15 12 17 19 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 2 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 1 2 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1
    2 Ироничные пассажи о старости 113113 13 23 21 16 9 15 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 2 2 2 0 2 2 2 0 1 1 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 0 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0
    2 Ironic passages about stupidity 163113 12 15 20 16 9 9 6 2 2 2 6 14 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 1 2 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0
    9 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 112112 10 18 22 16 10 13 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 3 1 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 5 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 2 1 2
    3 Ироничные пассажи о жизни 111111 11 21 19 22 13 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 2 1 2 0 2 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 1 1 2 3 0 1 0 2 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    Действительно ли труд создал человека? 111111 14 14 19 17 13 34 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 2 4 1 0 0 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1
    4 Черный юмор и насмешливые выпады 111111 12 16 19 20 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 1 2 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 3 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 3
    2 Ироничные пассажи о богатстве 111111 14 23 20 20 13 21 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 1 3 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 6 2 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 2
    Интригующее в человеческих отношениях 110110 14 24 18 36 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 2 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 3 1 2 2 1 3 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Возможна ли прямая демократия? 110110 14 17 21 13 14 7 6 6 12 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 3 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 2 0 6 0 1
    1 My ironic passages about old age 287110 9 14 21 15 15 9 5 1 1 3 4 13 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0
    О природе активности 109109 13 19 22 22 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 1 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 1 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 1 2 2 3 1 1
    30 Были бы вопросы, будут и ответы 108108 14 18 18 10 11 12 25 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2 2 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 2 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1
    On the reasons for the decline of individual communities 107107 12 21 74 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 3 1 2 0 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1
    2 Лаконично-ироничное 107107 17 12 19 22 37 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 2 0 1 2 1 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3
    On the harmonization of all things 106106 20 19 17 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 1 1 1 0 5 4 1 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 3 1 1 0 1 1 0 0 2 1 2
    10 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 106106 16 19 17 24 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 1 3 1 1 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1
    5 There would be questions, there will be answers (Favorites) 106106 10 17 79 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 2
    17 The laconic-ironic passages 105105 8 22 75 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 3 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 3 1 1 0 5 2 3 4
    2 Ироничные пассажи о власти 104104 15 17 17 19 36 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 2 1 1 1 3 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2
    Progress and regression as temporary stages of development of consciousness through alive 104104 20 84 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 2 1 2 0 2 1 0 2 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 2 2 6 5 20 20 17 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    4 Something lightweight 102102 16 14 19 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 3 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 3
    10 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 101101 13 21 19 21 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 3 2 2 1 0 3 1 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 1 1 0 0 0 2 2 0 1 0 0 0 0 2 1 0
    О гармонизации всего сущего 9999 17 19 19 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 3 3 3 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 2 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 3
    4. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски 9999 30 16 23 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 1 1 5 7 1 2 1 1 3 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 5 3 3

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    16 Лаконично-ироничное 9797 10 20 67 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 3 0 1 0 1 1 2 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 2 1 3 3
    Глубинные причины постоянной агрессивности Запада 9696 10 24 62 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 4 0 0 1 3 1 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 2 0 1 0 0 2 1 1 0 3 0 1 0 0 1 0 2 1 0 3 2 5 10 11 12 19
    О причинах успешности отдельных сообществ 9595 13 20 17 45 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 4 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 4 0 0 0 1 1 2 1 4
    5 Правдивые небылицы (Абсурдистские изыски) 9494 12 20 20 33 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 2 1 1 1 3 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 2 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 1
    On the reasons for the success of individual communities 9292 16 18 19 39 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 5 4 1 0 2 2 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 3 0 1 2 3
    Science and religion's assessment of the phenomenon of the "end of the world" (civilization) 9292 92 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 20 15 24 12 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    8 Были бы вопросы, будут и ответы (Избранное) 9191 8 24 59 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 5 0 3 1 2 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 2 1 1
    8 There would be questions, there will be answers (Favorites) 9191 8 25 58 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 2 0 3 2 0 2 1 1 1 2 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 0 1
    17 Лаконично-ироничное 9191 10 19 62 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 1 2 2 2 3 3 3
    5 Были бы вопросы, будут и ответы (Избранное) 9090 12 16 62 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 4 1 0 3 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 1 2
    6 Something lightweight 8989 15 18 14 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 3 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 2 2 0 0 0 1 2 3 0
    7 Something lightweight 8787 12 24 13 38 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 3 1 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 2 0 1 1 1 1 1 1 1 0 2 0 2 2 2 1 0 3 0 1 0
    6. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски 8787 27 17 13 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 4 8 0 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 2 2 1 0 0 0 0 4 2 1
    О причинах упадка отдельных сообществ 8282 10 31 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1
    15 The laconic-ironic passages 8181 13 19 17 32 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 1 0 0 1 2 3 1 2 0 2 0 0 1 0 0
    7. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски) 7878 17 23 14 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 1 2 3 0 0 0 2 0 0 1 2 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 3 0 1 0 3 0 1 0 0 1 0 1 2 1 2 0 0 1 1 0 0
    3 Ироничные пассажи о сознании, душе и мышлении 7777 11 66 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 2 0 2 0 2 9 7 10 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    15 Лаконично-ироничное 7474 11 21 20 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 3 0 1 2 0 1 0 1 1 0 0
    5 My ironic passages about the different subjects 7373 8 65 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 3 2 0 1 1 0 2 0 3 1 2 1 4 9 14 15 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 My ironical about consciousness, soul and thinking 6969 8 61 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 3 0 2 3 1 6 9 31 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    2 Ironical in one line. As regards the chaldeans (the servants of all kinds) 6767 67 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 11 13 11 14 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Прогресс и регресс как временные ступени развития сознания через живое 6363 10 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 1 0 3 2 11 9 12 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The evaluation of the effectiveness of socialism at different stages of the social development 6363 21 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 1 0 2 1 0 1 0 0 2 1 2 0 0 3 1 0 2 1 2 1 0 0 1 9 3 10 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    5 My ironic passages about the living beings 5858 10 48 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 2 3 1 1 0 1 3 3 0 3 2 2 10 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    5 Ироничные пассажи о предметах 5757 16 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 1 1 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 4 2 0 1 1 0 2 1 2 1 1 1 2 0 6 13 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Оценка эффективности социализма на разных этапах общественного развития 5656 23 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 2 0 2 0 2 1 1 1 0 1 4 2 0 2 3 4 0 2 2 0 4 0 7 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 My ironic passages about stupidity 5555 15 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 2 3 6 2 4 6 4 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    5 Ироничные пассажи о живых существах 5454 14 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 3 2 1 2 0 1 3 1 0 2 3 7 5 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    4 Насмешки над бездельниками 5353 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 3 6 8 3 2 6 3 4 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    A person, information and a current time 5252 52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 3 4 4 11 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ироничное в одну строку. Халдеям (обслуге) 5050 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 9 11 3 7 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 Ироничные пассажи о глупости 5050 19 31 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 4 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 1 1 2 1 1 2 0 7 3 0 1 4 2 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    28 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 5050 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 2 3 6 7 8 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 My ironic passages about benefits 4747 47 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 2 0 4 1 2 2 4 4 6 4 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    4 Sneering of idlers 4646 46 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 1 2 2 5 3 2 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    7. It is sneering 4646 46 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 3 2 1 0 4 3 9 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    9.Truthful inventions (absurdist raisins) 4444 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 1 0 0 1 0 1 0 2 4 2 5 4 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Оценка наукой и религией феномена "конца света" (цивилизации) 4444 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 14 4 8 4 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 My ironic passages about happiness 4343 22 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 4 2 5 3 4 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    28 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 4242 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 2 2 3 6 8 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay2423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020128272625242322
    2 Ироничные пассажи о счастье 4242 22 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 2 1 2 5 3 2 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    8. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски) 4141 27 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 3 2 2 4 3 2 3 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Человек, информация и текущее время 4040 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 2 2 3 8 3 3 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    8.Truthful inventions (absurdist raisins) 3939 19 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 5 2 4 4 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    7 Насмешливое 3737 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 0 2 2 1 3 1 2 1 6 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    9. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски) 3535 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 3 0 1 0 0 2 1 3 3 5 2 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 Ироничные пассажи о пользе 3333 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 1 1 1 7 1 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    8 It is amusing 3030 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    8 Забавное 2222 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"