| 
  | 
||
 12 разговорников суржика  | ||
Никишов Александр
12 разговорников суржика
| 
 SURZHIKA danq kitab as  | 
| 
 SURZHIKA  | 
| 
 Разговорник СУРЖИКА  | 
| 
 Kifejez sf zet SURZHIKA  | 
| 
 SURZHIKA  | 
| 
 SURZHIKA  | 
| 
 Or ab k SURZHIKA  | 
| 
 СУРЖИКА  | 
| 
 Сйлшм СУРЖИКА  | 
| 
 Sarunu vrdnca SURZHIKA  | 
| 
 Frazi knygel SURZHIKA  | 
| 
 СУРЖИКА хэлний толь бичиг  | 
Nikiov Aleksandr
SURZHIKA danq kitab as
Mzmun
Giri vzin
Aylar / Месяцы [mesyatsy] / Мсяц [misyatsi]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
Hftnin g nlri / Дни недели [dni nedeli]/ Дн тижня [dni tyzhnya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Понедельник  | 
 | 
 Понедлок  | 
 | 
| 
 | 
 Вторник  | 
 | 
 Ввторок  | 
 | 
| 
 | 
 Среда  | 
 | 
 Середа  | 
 | 
| 
 | 
 Четверг  | 
 | 
 Четверг  | 
 | 
| 
 | 
 Пятница  | 
 | 
 П'ятница  | 
 | 
| 
 | 
 Суббота  | 
 | 
 Субота  | 
 | 
| 
 | 
 Воскресенье  | 
 | 
 Недля  | 
 | 
Vaxt / Время [Vremya] / Час [chas]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 минута  | 
 | 
 хвилина  | 
 | 
| 
 | 
 час  | 
 | 
 година  | 
 | 
| 
 | 
 сутки  | 
 | 
 доба  | 
 | 
| 
 | 
 круглосуточно  | 
 | 
 цлодобово  | 
 | 
| 
 | 
 неделя  | 
 | 
 тиждень  | 
 | 
| 
 | 
 месец  | 
 | 
 мсяць  | 
 | 
| 
 | 
 год  | 
 | 
 рк  | 
 | 
| 
 | 
 сегодня  | 
 | 
 сьогодн  | 
 | 
| 
 | 
 завтра  | 
 | 
 завтра  | 
 | 
| 
 | 
 позавчера  | 
 | 
 позавчора  | 
 | 
| 
 | 
 после обеда  | 
 | 
 псля обду  | 
 | 
| 
 | 
 в прошлом году  | 
 | 
 у минулому роц  | 
 | 
| 
 | 
 в будущем году  | 
 | 
 у наступному роц  | 
 | 
| 
 | 
 давно  | 
 | 
 давно  | 
 | 
| 
 | 
 недавно  | 
 | 
 недавно  | 
 | 
| 
 | 
 сейчас  | 
 | 
 зараз  | 
 | 
| 
 | 
 через два дня  | 
 | 
 за два дн  | 
 | 
| 
 | 
 сем часов  | 
 | 
 сьома година  | 
 | 
| 
 | 
 сем тридцать  | 
 | 
 пв на восьму  | 
 | 
| 
 | 
 за десять минут  | 
 | 
 за десять хвилин  | 
 | 
| 
 | 
 вчера  | 
 | 
 вчора  | 
 | 
| 
 | 
 послезавтра  | 
 | 
 пслязавтра  | 
 | 
| 
 | 
 утром  | 
 | 
 вранц  | 
 | 
| 
 | 
 днем  | 
 | 
 удень  | 
 | 
| 
 | 
 вечером  | 
 | 
 увечор  | 
 | 
| 
 | 
 сегодня вечером  | 
 | 
 сьогодн увечор  | 
 | 
| 
 | 
 на этой недели  | 
 | 
 на цьому тижн  | 
 | 
| 
 | 
 без десяти одинадцать  | 
 | 
 за десять хвилин одинадцята  | 
 | 
| 
 | 
 ровно в пять  | 
 | 
 рвно о п'ятй  | 
 | 
| 
 | 
 весной  | 
 | 
 навесн  | 
 | 
| 
 | 
 летом  | 
 | 
 влтку  | 
 | 
| 
 | 
 зимой  | 
 | 
 взимку  | 
 | 
| 
 | 
 осенью  | 
 | 
 восени  | 
 | 
| 
 | 
 3 года назад  | 
 | 
 3 роки тому  | 
 | 
| 
 | 
 на прошлой недели  | 
 | 
 минулого тижня  | 
 | 
| 
 | 
 На следующей недели  | 
 | 
 наступного тижня  | 
 | 
| 
 | 
 в понедельник  | 
 | 
 в понедлок  | 
 | 
| 
 | 
 2 -го января  | 
 | 
 2-го счня  | 
 | 
| 
 | 
 в этом году  | 
 | 
 цього року  | 
 | 
| 
 | 
 в последнее время  | 
 | 
 останнм часом  | 
 | 
| 
 | 
 в течении некоторого времени  | 
 | 
 на протяз якогось часу  | 
 | 
| 
 | 
 В 1989 году  | 
 | 
 в 1989 роц  | 
 | 
arlr, yazlar / Вывески, надписи [vyveski, nadpisi] / Вивски, написи [vyvisky, napysy]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 выход  | 
 | 
 вихд  | 
 | 
| 
 | 
 вход  | 
 | 
 вхд  | 
 | 
| 
 | 
 К себе  | 
 | 
 До себе  | 
 | 
| 
 | 
 От себя  | 
 | 
 Вд себе  | 
 | 
| 
 | 
 открыто  | 
 | 
 вдкрито  | 
 | 
| 
 | 
 закрыто  | 
 | 
 зачинено  | 
 | 
| 
 | 
 Выходной день  | 
 | 
 Вихдний день  | 
 | 
| 
 | 
 Без перерва на обед  | 
 | 
 Без обдньо перерви  | 
 | 
| 
 | 
 Без выходных дней  | 
 | 
 Без вихдних днв  | 
 | 
| 
 | 
 Вход бесплатный  | 
 | 
 Вхд безкоштовний  | 
 | 
| 
 | 
 касса  | 
 | 
 каса  | 
 | 
| 
 | 
 самообслуживание  | 
 | 
 самообслуговування  | 
 | 
| 
 | 
 контроль  | 
 | 
 контроль  | 
 | 
| 
 | 
 Продажа товаров по сниженым ценам  | 
 | 
 Продаж товарв за зниженими цнами  | 
 | 
| 
 | 
 Не трощать руками!  | 
 | 
 Не торкатися!  | 
 | 
| 
 | 
 Не облокачиваться!  | 
 | 
 Не спиратися!  | 
 | 
| 
 | 
 Служебный вход  | 
 | 
 Службовий вхд  | 
 | 
| 
 | 
 Посторонним вход запрещен  | 
 | 
 Стороннм вхд заборонений  | 
 | 
| 
 | 
 туалет  | 
 | 
 туалет  | 
 | 
| 
 | 
 - женский  | 
 | 
 - жночий  | 
 | 
| 
 | 
 - мужской  | 
 | 
 - чоловчий  | 
 | 
| 
 | 
 кафе  | 
 | 
 кафе  | 
 | 
| 
 | 
 Буфет, закусочная  | 
 | 
 Буфет, закусочна  | 
 | 
| 
 | 
 ресторан  | 
 | 
 ресторан  | 
 | 
| 
 | 
 Концерт, представление  | 
 | 
 Концерт, вистава  | 
 | 
| 
 | 
 выход  | 
 | 
 вихд  | 
 | 
| 
 | 
 вход  | 
 | 
 вхд  | 
 | 
| 
 | 
 К себе  | 
 | 
 До себе  | 
 | 
| 
 | 
 гардероб  | 
 | 
 гардероб  | 
 | 
| 
 | 
 Предваритель-ная продажа  | 
 | 
 Попереднй продаж  | 
 | 
| 
 | 
 Все билеты проданы  | 
 | 
 Вс квитки продан  | 
 | 
| 
 | 
 Администра-тор  | 
 | 
 адмнстратор  | 
 | 
| 
 | 
 Справочное бюро  | 
 | 
 Довдкове бюро  | 
 | 
| 
 | 
 таможня  | 
 | 
 митниця  | 
 | 
| 
 | 
 Проверка паспартов  | 
 | 
 Переврка пашпортв (паспортв)  | 
 | 
| 
 | 
 Выход на посадку  | 
 | 
 Вихд на посадку  | 
 | 
| 
 | 
 Запасной выход  | 
 | 
 Запасний вихд  | 
 | 
| 
 | 
 Регистрация пассажиров  | 
 | 
 Рестраця пасажирв  | 
 | 
| 
 | 
 - на рейс номер  | 
 | 
 - на рейс номер  | 
 | 
| 
 | 
 Вылет, отправление  | 
 | 
 Вилт, вдправлення 
  | 
 | 
| 
 | 
 прилет  | 
 | 
 прилт  | 
 | 
| 
 | 
 Не курить!  | 
 | 
 Не палити!  | 
 | 
| 
 | 
 Застегните ремни!  | 
 | 
 Застбнть ремен!  | 
 | 
| 
 | 
 пожар  | 
 | 
 пожежа  | 
 | 
| 
 | 
 огнеопасно  | 
 | 
 вогненебезпечно  | 
 | 
| 
 | 
 огнетушитель  | 
 | 
 вогнегасник  | 
 | 
| 
 | 
 Пожарная лестница  | 
 | 
 Пожежн сходи  | 
 | 
| 
 | 
 Стоянка автомобилей  | 
 | 
 Стоянка автомоблв  | 
 | 
| 
 | 
 Стоянка запрещена  | 
 | 
 Стоянка заборонена  | 
 | 
| 
 | 
 Вход (вьезд) запрещен  | 
 | 
 Визд (в'зд) заборонено  | 
 | 
| 
 | 
 обьезд  | 
 | 
 об'зд  | 
 | 
| 
 | 
 Стойте (для пешеходов)  | 
 | 
 Стйте (для пшеходв)  | 
 | 
| 
 | 
 идите  | 
 | 
 дть  | 
 | 
| 
 | 
 гардероб  | 
 | 
 гардероб  | 
 | 
| 
 | 
 Предваритель-ная продажа  | 
 | 
 Попереднй продаж  | 
 | 
| 
 | 
 Все билеты проданы  | 
 | 
 Вс квитки продан  | 
 | 
Rqmlr / Числительные [chislitel'nyye] / Числвники [chyslivnyky]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 ноль  | 
 | 
 нуль  | 
 | 
| 
 | 
 один  | 
 | 
 один  | 
 | 
| 
 | 
 два  | 
 | 
 два  | 
 | 
| 
 | 
 три  | 
 | 
 три  | 
 | 
| 
 | 
 четыри  | 
 | 
 чотири  | 
 | 
| 
 | 
 пять  | 
 | 
 п'ять  | 
 | 
| 
 | 
 шесть  | 
 | 
 шсть  | 
 | 
| 
 | 
 семь  | 
 | 
 см  | 
 | 
| 
 | 
 восем  | 
 | 
 всм  | 
 | 
| 
 | 
 девять  | 
 | 
 дев'ять  | 
 | 
| 
 | 
 десять  | 
 | 
 десять  | 
 | 
| 
 | 
 одинадцать  | 
 | 
 одинадцять  | 
 | 
| 
 | 
 двинадцать  | 
 | 
 дванадцять  | 
 | 
| 
 | 
 тринадцать  | 
 | 
 тринадцять  | 
 | 
| 
 | 
 четырнадцать  | 
 | 
 чотирнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 пятнадцать  | 
 | 
 п'ятнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 шестнадцать  | 
 | 
 шстнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 семнадцать  | 
 | 
 смнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 восемнадцать  | 
 | 
 всмнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 девятнадцать  | 
 | 
 дев'ятнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 двадцать  | 
 | 
 двадцять  | 
 | 
| 
 | 
 двадцять один  | 
 | 
 двадцять один  | 
 | 
| 
 | 
 двадцать два  | 
 | 
 двадцять два  | 
 | 
| 
 | 
 тридцать  | 
 | 
 тридцять  | 
 | 
| 
 | 
 сорок  | 
 | 
 сорок  | 
 | 
| 
 | 
 пятьдесят  | 
 | 
 п'ятдесят  | 
 | 
| 
 | 
 шестьдесят  | 
 | 
 шстдесят  | 
 | 
| 
 | 
 семьдесят  | 
 | 
 смдесят  | 
 | 
| 
 | 
 восемьдесят  | 
 | 
 всмдесят  | 
 | 
| 
 | 
 девяносто  | 
 | 
 дев'яносто  | 
 | 
| 
 | 
 сто  | 
 | 
 сто  | 
 | 
| 
 | 
 двести  | 
 | 
 двст  | 
 | 
| 
 | 
 триста  | 
 | 
 триста  | 
 | 
| 
 | 
 четыресто  | 
 | 
 чотириста  | 
 | 
| 
 | 
 пятьсот  | 
 | 
 п'ятсот  | 
 | 
| 
 | 
 шестьсот  | 
 | 
 шстсот  | 
 | 
| 
 | 
 семьсот  | 
 | 
 смсот  | 
 | 
| 
 | 
 восемьсот  | 
 | 
 всмсот  | 
 | 
| 
 | 
 девятьсот  | 
 | 
 дев'ятсот  | 
 | 
| 
 | 
 тысяча  | 
 | 
 тисяча  | 
 | 
| 
 | 
 сто тысяч  | 
 | 
 сто тисяч  | 
 | 
| 
 | 
 миллион  | 
 | 
 мльйон  | 
 | 
| 
 | 
 один процент  | 
 | 
 один вдсоток  | 
 | 
| 
 | 
 половина  | 
 | 
 половина  | 
 | 
mumi ifadlr / Распространенные выражения [Rasprostranennyye vyrazheniya] / Поширен вирази [poshyreni vyrazy]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Сейчас, не откладывая  | 
 | 
 Зараз, не вдкладая  | 
 | 
| 
 | 
 Не стоит благодарности  | 
 | 
 Не варто подяки  | 
 | 
| 
 | 
 Что вы сказали?  | 
 | 
 Зараз, не вдкладая  | 
 | 
| 
 | 
 Мне повезло  | 
 | 
 Не варто подяки  | 
 | 
| 
 | 
 Не повезло  | 
 | 
 Що ви сказали?  | 
 | 
| 
 | 
 Я в отчаянии  | 
 | 
 Мен пощастило  | 
 | 
| 
 | 
 Приходите еще  | 
 | 
 Не пощастило  | 
 | 
| 
 | 
 С удовольствием  | 
 | 
 Я у вдча  | 
 | 
| 
 | 
 Хватит, достаточно  | 
 | 
 Приходьте ще  | 
 | 
| 
 | 
 Не отчаивайтесь  | 
 | 
 Залюбки  | 
 | 
| 
 | 
 Я волнуюсь  | 
 | 
 Досить  | 
 | 
| 
 | 
 Дайте пройти  | 
 | 
 Не впадайте у вдчай  | 
 | 
| 
 | 
 Повторите, пожалуйста  | 
 | 
 Я хвилююсь  | 
 | 
| 
 | 
 Медленее, пожалуйста  | 
 | 
 Дозвольте пройти  | 
 | 
| 
 | 
 Минутку  | 
 | 
 Повторть, будь ласка  | 
 | 
| 
 | 
 Не вешайте трубку  | 
 | 
 Повльнше, будь ласка  | 
 | 
| 
 | 
 Могу я поговорить с...  | 
 | 
 Хвилинку...  | 
 | 
| 
 | 
 Подождите меня  | 
 | 
 Не вшайте слухалку  | 
 | 
| 
 | 
 О вкусах не спорят  | 
 | 
 Можу я поговорити з...  | 
 | 
| 
 | 
 Все может быть  | 
 | 
 Почекайте мене  | 
 | 
| 
 | 
 Как это будет по-английски  | 
 | 
 Про смаки не сперечаються  | 
 | 
Srhd / Граница [Granitsa] / Кордон [kordon]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 У меня вьездная виза сроком на 14 дней  | 
 | 
 У мене в'здна вза строком на ...14 днв  | 
 | 
| 
 | 
 сроком на 14 дней  | 
 | 
 строком на ...14 днв  | 
 | 
| 
 | 
 У меня транзитная виза на прозд через  | 
 | 
 У нас транзитна вза на прозд через...  | 
 | 
| 
 | 
 Как пройти к таможне?  | 
 | 
 Як пройти до митниц?  | 
 | 
| 
 | 
 Где досматривают багаж?  | 
 | 
 Де оглядають багаж?  | 
 | 
| 
 | 
 Вот мой багаж  | 
 | 
 Ось мй багаж  | 
 | 
| 
 | 
 - паспорт  | 
 | 
 - пашпорт (паспорт)  | 
 | 
| 
 | 
 - виза  | 
 | 
 - вза  | 
 | 
| 
 | 
 - декларация  | 
 | 
 - деклараця  | 
 | 
| 
 | 
 Какой курс обмена...на...  | 
 | 
 Який курс обмну ...на...  | 
 | 
| 
 | 
 Что мне открыть?  | 
 | 
 Що мен вдкрити?  | 
 | 
| 
 | 
 Это мои личные вещи  | 
 | 
 Це мо особист реч  | 
 | 
| 
 | 
 У меня нет ничего, облагающегося пошлиной  | 
 | 
 У мене нема нчого, що обкладають митом  | 
 | 
| 
 | 
 Там есть хрупкие предметы  | 
 | 
 Там крихк реч  | 
 | 
| 
 | 
 У меня есть оружие, вот разрешение  | 
 | 
 У мене зброя, ось дозвл  | 
 | 
| 
 | 
 Я не знал  | 
 | 
 Я не знав  | 
 | 
| 
 | 
 Это не мое  | 
 | 
 Це не мо  | 
 | 
| 
 | 
 Где нужно расписаться  | 
 | 
 Де потрбно розписатися  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько я должен заплатить?  | 
 | 
 Скльки я повинен сплатити?  | 
 | 
Minntdarlq / Благодарность [Blagodarnost'] / Вдячнсть [Podyaka]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Спасибо  | 
 | 
 Дякую  | 
 | 
| 
 | 
 Спасибо за...  | 
 | 
 Дякую за...  | 
 | 
| 
 | 
 Я вам благодарен  | 
 | 
 Я вам вдячний  | 
 | 
| 
 | 
 - за вашу доброту  | 
 | 
 - за вашу доброту  | 
 | 
| 
 | 
 - за ваш подарок  | 
 | 
 - за ваш подарунок  | 
 | 
| 
 | 
 - за вашу помощь  | 
 | 
 - за вашу допомогу  | 
 | 
| 
 | 
 Я буду признателен.  | 
 | 
 Я буду вдячний  | 
 | 
| 
 | 
 Благодарю за внимание.  | 
 | 
 Дякую за увагу  | 
 | 
zrxahlq / Извинение [izvinenie] / Вибачення [vybachennya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Извините  | 
 | 
 Вибачте  | 
 | 
| 
 | 
 Очень сожалею  | 
 | 
 Дуже шкодую  | 
 | 
| 
 | 
 Извините за беспокойство  | 
 | 
 Даруйте, що турбую вас  | 
 | 
| 
 | 
 Извините за опоздание  | 
 | 
 Вибачте, що я запзнився  | 
 | 
| 
 | 
 Извините, что не предупредил вас  | 
 | 
 Вибачте, що не попередив вас  | 
 | 
| 
 | 
 Простите, это моя вина  | 
 | 
 Перепрошую, це моя провина  | 
 | 
Soru / Просьба [Pros'ba] / Прохання [prokhannya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Пожалуйста, дайте...  | 
 | 
 Будь ласка, давайте...  | 
 | 
| 
 | 
 - сделайте...  | 
 | 
 - зробть  | 
 | 
| 
 | 
 - окажите мне услугу  | 
 | 
 - надайте мен послугу  | 
 | 
| 
 | 
 Будьте любезны, помогите мне  | 
 | 
 Будьте ласкав, допоможть мен  | 
 | 
| 
 | 
 Выслушайте меня  | 
 | 
 Вислухайте мене  | 
 | 
| 
 | 
 Разбудите меня завтра  | 
 | 
 Розбудть мене завтра  | 
 | 
| 
 | 
 Могу я попросить вас  | 
 | 
 Чи можу я попросити вас  | 
 | 
| 
 | 
 Не могли бы вы...  | 
 | 
 Не змогли б ви...  | 
 | 
| 
 | 
 Можно мне?  | 
 | 
 Можна мен?  | 
 | 
| 
 | 
 Можно здесь курить?  | 
 | 
 Можна палити тут?  | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Да, да, конечно  | 
 | 
 Так, так, звичайно  | 
 | 
| 
 | 
 Да, пожалуй ста с удовольствием  | 
 | 
 Так, будь ласка, з задоволенням  | 
 | 
| 
 | 
 Сейчас, минуту  | 
 | 
 Зараз, хвилиночку  | 
 | 
| 
 | 
 К делу!  | 
 | 
 До справи!  | 
 | 
| 
 | 
 Я согласен с тобой  | 
 | 
 Я згоден з тобою  | 
 | 
| 
 | 
 Да, вы правы  | 
 | 
 Так, ви мате рацю  | 
 | 
| 
 | 
 Нет возражений  | 
 | 
 Нема заперечень  | 
 | 
| 
 | 
 У меня другая точка зрения  | 
 | 
 У мене нша точка зору  | 
 | 
| 
 | 
 Нет, это не так  | 
 | 
 Н, це не так  | 
 | 
| 
 | 
 Я не согласен  | 
 | 
 Я не згоден  | 
 | 
| 
 | 
 Я против этого  | 
 | 
 Я проти цього  | 
 | 
| 
 | 
 Нет, я возрожаю  | 
 | 
 Н, я заперечую  | 
 | 
| 
 | 
 Я не могу  | 
 | 
 Я не можу  | 
 | 
| 
 | 
 - сделать этого  | 
 | 
 - зробити цього  | 
 | 
| 
 | 
 - согласиться с вами  | 
 | 
 - погодитися з вами  | 
 | 
| 
 | 
 Поменяем  | 
 | 
 Змнимо  | 
 | 
| 
 | 
 Давайте поменяем тему разговора  | 
 | 
 Змнимо тему розмови  | 
 | 
Arzu / Пожелание [Pozhelaniye] / Побажання [pobazhannya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Желаю вам  | 
 | 
 Бажаю вам  | 
 | 
| 
 | 
 - удачи  | 
 | 
 - удач  | 
 | 
| 
 | 
 - здоровья  | 
 | 
 - здоров'я  | 
 | 
| 
 | 
 - щастья  | 
 | 
 - щастя  | 
 | 
| 
 | 
 - успехов  | 
 | 
 - успхв  | 
 | 
| 
 | 
 - всего хорошого  | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Примите мои наилучшие пожелания.  | 
 | 
 Приймть мо найкращ побажання  | 
 | 
| 
 | 
 Желаю доброго пути.  | 
 | 
 Бажаю щасливо дороги  | 
 | 
| 
 | 
 Желаю хорошо провести время.  | 
 | 
 Бажаю добре провести час  | 
 | 
| 
 | 
 Держись, не вешай нос.  | 
 | 
 Тримайся, не журись  | 
 | 
| 
 | 
 Желаю хорошоотдохнуть.  | 
 | 
 Бажаю гарно вдпочити  | 
 | 
| 
 | 
 Передайте привет свом друзям.  | 
 | 
 Передавайте привт свом друзям  | 
 | 
| 
 | 
 Поскорей выздоравливай.  | 
 | 
 Скорше видужуй  | 
 | 
Salam, tanlq, nvan / Приветствие, знакомство, обращение [Privetstviye, znakomstvo, obrashcheniye] / Втання, знайомство, звернення [Pryvitannya, znayomstvo, zvernennya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Здраствуйте!  | 
 | 
 Здраствуйте!  | 
 | 
| 
 | 
 Привет  | 
 | 
 Привт  | 
 | 
| 
 | 
 Рад встрече с вами.  | 
 | 
 Радий зустрч з вами  | 
 | 
| 
 | 
 Рад с вами познайомиться.  | 
 | 
 Радй з вами познайомитися  | 
 | 
| 
 | 
 Пожалуйста, познайомтесь с моим другом.  | 
 | 
 Прошу, познайомтесь з мом другом  | 
 | 
| 
 | 
 - с моей женой  | 
 | 
 - з мою дружиною  | 
 | 
| 
 | 
 - с моим мужем  | 
 | 
 - з мом чоловком  | 
 | 
| 
 | 
 Доброе утро  | 
 | 
 Доброго ранку  | 
 | 
| 
 | 
 - день  | 
 | 
 - дня  | 
 | 
| 
 | 
 - вечер  | 
 | 
 - вечора  | 
 | 
| 
 | 
 Как дела?  | 
 | 
 Як справи?  | 
 | 
| 
 | 
 Разрешите представить вам моего директора.  | 
 | 
 Дозвольте вдрекомендувати вам свого директора  | 
 | 
| 
 | 
 Представьте меня, пожалуйста.  | 
 | 
 Вдрекомендуйте мене, будь ласка  | 
 | 
| 
 | 
 Мне много.  | 
 | 
 Мен забагато  | 
 | 
| 
 | 
 Дамы и господа  | 
 | 
 Пан панове  | 
 | 
| 
 | 
 Дорогие друзья  | 
 | 
 Дорог друз  | 
 | 
| 
 | 
 Уважаемые гости!  | 
 | 
 Шановн гост!  | 
 | 
| 
 | 
 Господин представитель  | 
 | 
 Пане голово  | 
 | 
z m haqqnda, baqalar haqqnda / О себе, о других [O sebe, o drugikh] / Про себе, про нших [Pro sebe, pro inshykh]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Я  | 
 | 
 Я  | 
 | 
| 
 | 
 Я с  | 
 | 
 Я з  | 
 | 
| 
 | 
 Мне 28 лет  | 
 | 
 Мен 28 рокв  | 
 | 
| 
 | 
 Я живу в ...  | 
 | 
 Я живу в...  | 
 | 
| 
 | 
 Я врач (по профессии)  | 
 | 
 Я лкар (за фахом)  | 
 | 
| 
 | 
 - экономист  | 
 | 
 - економст  | 
 | 
| 
 | 
 Я женат  | 
 | 
 Я одружений  | 
 | 
| 
 | 
 У меня есть семья  | 
 | 
 У мене см'я  | 
 | 
| 
 | 
 У меня двое детей (дочь и сын)  | 
 | 
 У мене дво дтей (донька син)  | 
 | 
| 
 | 
 Я не женат  | 
 | 
 Я не одружений 
  | 
 | 
| 
 | 
 Я не замужем  | 
 | 
 Я не незамжня  | 
 | 
| 
 | 
 Я разведен  | 
 | 
 Я розлучений  | 
 | 
| 
 | 
 Я сейчас не работаю  | 
 | 
 Я зараз не працюю  | 
 | 
| 
 | 
 Я понимаю по-английски  | 
 | 
 Я розумю по-англйськи  | 
 | 
| 
 | 
 Это мой первый визит  | 
 | 
 Це мй перший взит  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько вам лет?  | 
 | 
 Скльки вам рокв?  | 
 | 
| 
 | 
 Кем вы работаете?  | 
 | 
 Ким ви працюте?  | 
 | 
| 
 | 
 Где вы живете?  | 
 | 
 Де ви мешкате?  | 
 | 
| 
 | 
 Ваш адрес?  | 
 | 
 Ваша адреса?  | 
 | 
| 
 | 
 Чем вы увликаетесь?  | 
 | 
 Чим ви захоплютесь?  | 
 | 
g zar laqlr / Деловые контакты [Delovyye kontakty] / Длов контакти [dilovi kontakty]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Я специалист в области  | 
 | 
 Я фахвець (спецалст) в галуз  | 
 | 
| 
 | 
 - сельского хозяйства  | 
 | 
 - сльського господарства  | 
 | 
| 
 | 
 - промышленности  | 
 | 
 - промисловост  | 
 | 
| 
 | 
 - электроники  | 
 | 
 - електролнки  | 
 | 
| 
 | 
 - компютеров  | 
 | 
 - комп'ютерв  | 
 | 
| 
 | 
 - медицины  | 
 | 
 - медицини  | 
 | 
| 
 | 
 - торговли  | 
 | 
 - торгвл  | 
 | 
| 
 | 
 - пищевой промышленности  | 
 | 
 - харчово промисловост  | 
 | 
| 
 | 
 - легкой промышленности  | 
 | 
 - легко промисловост  | 
 | 
| 
 | 
 - химии  | 
 | 
 - хм  | 
 | 
| 
 | 
 - биологии  | 
 | 
 - болог  | 
 | 
| 
 | 
 Мы бы хотли установить деловое сотрудничество с  | 
 | 
 Ми бажали б встановити длове спвтовариство з  | 
 | 
| 
 | 
 - вашей фирмой  | 
 | 
 - вашою фрмою  | 
 | 
| 
 | 
 - вашим предприятием  | 
 | 
 - вашим пдпримством  | 
 | 
| 
 | 
 - вашим банком  | 
 | 
 - вашим банком  | 
 | 
| 
 | 
 - вашей биржей  | 
 | 
 - вашою бржею  | 
 | 
| 
 | 
 - вашим представителем  | 
 | 
 - вашим представником  | 
 | 
| 
 | 
 Мы предлагаем обсудить ваши предложения  | 
 | 
 Ми пропонумо обговорити ваш пропозиц  | 
 | 
| 
 | 
 - святитесь с нами  | 
 | 
 - зв'яжться з нами  | 
 | 
| 
 | 
 - сообщите ваши условия  | 
 | 
 - повдомте про ваш плани  | 
 | 
| 
 | 
 - сообщите ваши условия  | 
 | 
 - повдомте ваш умови  | 
 | 
| 
 | 
 Какие налоги на этот вид деятельности?  | 
 | 
 Як податки на цей вид дяльност?  | 
 | 
| 
 | 
 Наша фирма занимается современными технологиями  | 
 | 
 Наша фрма займаться сучасними технологями  | 
 | 
| 
 | 
 Кто ваши торгове партнеры?  | 
 | 
 Хто ваш торгов партнери?  | 
 | 
| 
 | 
 Мы закупам...  | 
 | 
 Ми закуповумо...  | 
 | 
| 
 | 
 - сырье  | 
 | 
 - сировину  | 
 | 
| 
 | 
 - круглый лес  | 
 | 
 - кругляк  | 
 | 
| 
 | 
 - готовую продукцию  | 
 | 
 - готову продукцю  | 
 | 
| 
 | 
 - сельхозпродукцию  | 
 | 
 - сльськогосподарську продукцю  | 
 | 
| 
 | 
 - нефть  | 
 | 
 - нафту  | 
 | 
| 
 | 
 - природный газ  | 
 | 
 - природний газ  | 
 | 
| 
 | 
 - технику и станки  | 
 | 
 - технку та станки  | 
 | 
| 
 | 
 - запасне части  | 
 | 
 - запасн частини  | 
 | 
| 
 | 
 - святитесь с нами  | 
 | 
 - зв'яжться з нами  | 
 | 
| 
 | 
 - сообщите ваши условия  | 
 | 
 - повдомте про ваш плани  | 
 | 
| 
 | 
 Я специалист в области  | 
 | 
 Я фахвець (спецалст) в галуз  | 
 | 
Po t, telefon, teleqraf / Почта, телефон, телеграф [Pochta, telefon, telegraf]/ Пошта, телефон, телеграф [Poshta, telefon, telehraf]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Напишите ваш адрес печатними буквами  | 
 | 
 Напишть вашу адресу друкованими лтерами  | 
 | 
| 
 | 
 Я хочу отправить письмо за границу экспресс-почтой  | 
 | 
 Я хочу вдправити лист за кордон експес-поштою  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько стоит конверт с маркой?  | 
 | 
 Скльки кошту конверт з маркою?  | 
 | 
| 
 | 
 Мы пошлем эти документы заказным письмом  | 
 | 
 Ми надшлемо ц документи рекомендованим листом  | 
 | 
| 
 | 
 Вы можете заказати междугородний розговор с ...  | 
 | 
 Ви можете замовити мжмську розмову з ...  | 
 | 
| 
 | 
 Могу я позвонить от вас?  | 
 | 
 Чи можу я зателефонувати вд вас?  | 
 | 
| 
 | 
 Где телефон-автомат?  | 
 | 
 Де телефон-автомат?  | 
 | 
| 
 | 
 Не могу додзвониться, телефон занят  | 
 | 
 Не можу додзвонитися, телефон зайнятий  | 
 | 
Restoran, kafe / Ресторан, кафе [Restoran, kafe] / Ресторан, кафе [Restoran, kafe]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу поесть?  | 
 | 
 Де я можу пости?  | 
 | 
| 
 | 
 Этот столик свободен?  | 
 | 
 Цей столик вльний?  | 
 | 
| 
 | 
 Я бы хотел быстро перекусить  | 
 | 
 Я би хотв щось перехопити  | 
 | 
| 
 | 
 Дайте, пожалуйста, меню  | 
 | 
 Дайте, будь ласка, меню  | 
 | 
| 
 | 
 Мы бы хотли заказать  | 
 | 
 Ми хотли б замовити  | 
 | 
| 
 | 
 - закуску  | 
 | 
 - закуску  | 
 | 
| 
 | 
 - суп  | 
 | 
 - суп  | 
 | 
| 
 | 
 - мясное второе блюдо  | 
 | 
 - м'ясну другу страву  | 
 | 
| 
 | 
 - говядину  | 
 | 
 - яловичину  | 
 | 
| 
 | 
 - свинину  | 
 | 
 - свинину  | 
 | 
| 
 | 
 - телятину  | 
 | 
 - телятину  | 
 | 
| 
 | 
 - рыбу  | 
 | 
 - рибу  | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу поесть?  | 
 | 
 Де я можу пости?  | 
 | 
| 
 | 
 - мороженое  | 
 | 
 - морозиво  | 
 | 
| 
 | 
 - сок  | 
 | 
 - ск  | 
 | 
| 
 | 
 - чашку кофе  | 
 | 
 - чашку кави  | 
 | 
| 
 | 
 - чая  | 
 | 
 - чаю  | 
 | 
| 
 | 
 - немного вина  | 
 | 
 - трохи вина  | 
 | 
| 
 | 
 Я очень люблю  | 
 | 
 Мен дуже подобаються  | 
 | 
| 
 | 
 - сосиски  | 
 | 
 - сосиски  | 
 | 
| 
 | 
 - курицу  | 
 | 
 - курка  | 
 | 
| 
 | 
 - жареный картофель  | 
 | 
 - смажена картопля  | 
 | 
| 
 | 
 Я угощаю  | 
 | 
 Я пригощаю  | 
 | 
| 
 | 
 Каждый платит за себя  | 
 | 
 Кожен платить за себе  | 
 | 
| 
 | 
 - мороженое  | 
 | 
 - морозиво  | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу поесть?  | 
 | 
 Де я можу пости?  | 
 | 
Maaza / Магазин [Magazin] / Магазин [Mahazyn]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу купить  | 
 | 
 Де можна купити  | 
 | 
| 
 | 
 - продукты  | 
 | 
 - продукти  | 
 | 
| 
 | 
 - напитки  | 
 | 
 - напо  | 
 | 
| 
 | 
 - хлеб  | 
 | 
 - хлб  | 
 | 
| 
 | 
 - конфеты  | 
 | 
 - цукерки  | 
 | 
| 
 | 
 - мясо  | 
 | 
 - м'ясо  | 
 | 
| 
 | 
 - рыбу  | 
 | 
 - рибу  | 
 | 
| 
 | 
 - фрукты  | 
 | 
 - фрукти  | 
 | 
| 
 | 
 - овощи  | 
 | 
 - овоч  | 
 | 
| 
 | 
 - сахар  | 
 | 
 - цукор  | 
 | 
| 
 | 
 - макароны  | 
 | 
 - макарони  | 
 | 
| 
 | 
 - вино  | 
 | 
 - вино  | 
 | 
| 
 | 
 - сигареты  | 
 | 
 - цигарки  | 
 | 
| 
 | 
 Где находится  | 
 | 
 Де знаходиться  | 
 | 
| 
 | 
 - торговый центр  | 
 | 
 - торгвельний центр  | 
 | 
| 
 | 
 - продуктовый магазин  | 
 | 
 - продуктовий магазин  | 
 | 
| 
 | 
 Напишите цену  | 
 | 
 Напишть цну  | 
 | 
| 
 | 
 Мой размер - 50  | 
 | 
 Мй розмр - 50  | 
 | 
| 
 | 
 Я хотел бы примерять  | 
 | 
 Я б хотв помряти  | 
 | 
| 
 | 
 - этот пиджак  | 
 | 
 - цей пджак  | 
 | 
| 
 | 
 Я хотел бы приобрести  | 
 | 
 Я б хотв придбати  | 
 | 
| 
 | 
 - костюм  | 
 | 
 - костюм  | 
 | 
| 
 | 
 - штаны  | 
 | 
 - штани  | 
 | 
| 
 | 
 - юбку  | 
 | 
 - спдницю  | 
 | 
| 
 | 
 - куртку  | 
 | 
 - куртку  | 
 | 
| 
 | 
 - пальто  | 
 | 
 - пальто  | 
 | 
| 
 | 
 - платье  | 
 | 
 - сукня  | 
 | 
| 
 | 
 - книгу  | 
 | 
 - книгу  | 
 | 
| 
 | 
 - марку  | 
 | 
 - марку  | 
 | 
| 
 | 
 - ювелирные изделия  | 
 | 
 - ювелрн вироби  | 
 | 
| 
 | 
 - телевизор  | 
 | 
 - телевзор  | 
 | 
| 
 | 
 - видеомагнитофон  | 
 | 
 - вдеомагнтофон  | 
 | 
| 
 | 
 - радиоприемник  | 
 | 
 - радоприймач  | 
 | 
| 
 | 
 - фотоапарат  | 
 | 
 - фотоапарат  | 
 | 
| 
 | 
 Что вы мне посоветуете?  | 
 | 
 Що ви мен порадите?  | 
 | 
| 
 | 
 У вас есть карта-схема города?  | 
 | 
 Чи у вас карта-схема мста?  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько это стоит  | 
 | 
 Скльки це кошту?  | 
 | 
| 
 | 
 Сдачи не надо  | 
 | 
 Здач не треба  | 
 | 
hrd / В городе [V gorode] / В мст [V misti]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Извините, как мне пройти к ...  | 
 | 
 Вибачте, як пройти до...  | 
 | 
| 
 | 
 Извините, я заблудился  | 
 | 
 Вибачте, я заблукав  | 
 | 
| 
 | 
 Я не знаю дороги  | 
 | 
 Я не знаю дороги  | 
 | 
| 
 | 
 Это далеко отсюда?  | 
 | 
 Це далеко звдси?  | 
 | 
| 
 | 
 Я ищу улицу  | 
 | 
 Я шукаю вулицю  | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу сесть на  | 
 | 
 Де мен ссти на  | 
 | 
| 
 | 
 - автобус !...?  | 
 | 
 - автобус !...?  | 
 | 
| 
 | 
 Вы не скажите, когда выходить?  | 
 | 
 Не пдкажете, коли мен виходити?  | 
 | 
| 
 | 
 Где находится ближайшая станция метро?  | 
 | 
 Де знаходиться найближча станця метро?  | 
 | 
| 
 | 
 Где стоянка такси?  | 
 | 
 Де зупинка такс?  | 
 | 
| 
 | 
 Отвезите меня  | 
 | 
 Вдвезть мене  | 
 | 
| 
 | 
 - в аэропорт  | 
 | 
 - до аеропорту  | 
 | 
| 
 | 
 - по адресу...  | 
 | 
 - за адресою...  | 
 | 
| 
 | 
 Остановитесь здесь, пожалуйста  | 
 | 
 Зупинться тут, будь ласка  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько стоит прозд?  | 
 | 
 Скльки кошту прозд?  | 
 | 
| 
 | 
 Мне нужно на вокзал  | 
 | 
 Мен потрбно на вокзал  | 
 | 
| 
 | 
 Где находится справочное бюро?  | 
 | 
 Де знаходиться довдкове бюро?  | 
 | 
| 
 | 
 Где расписание?  | 
 | 
 Де розклад?  | 
 | 
| 
 | 
 Где камера хранения?  | 
 | 
 Де камера схову?  | 
 | 
Xstlik, hkim ar, aptek / Болезнь, вызов врача, аптека [Bolezn', vyzov vracha, apteka] / Хвороба, виклик лкаря, аптека [Khvoroba, vyklyk likarya, apteka]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Я плохо себя чувствую  | 
 | 
 Я почуваю себе погано  | 
 | 
| 
 | 
 У меня температура  | 
 | 
 У мене температура  | 
 | 
| 
 | 
 У меня болит зуб  | 
 | 
 У мене болить зуб  | 
 | 
| 
 | 
 Очень болит голова  | 
 | 
 Дуже болить голова  | 
 | 
| 
 | 
 Боль в спине  | 
 | 
 Бль у спин  | 
 | 
| 
 | 
 - в ноге  | 
 | 
 - в ноз  | 
 | 
| 
 | 
 - в руке  | 
 | 
 - в руц  | 
 | 
| 
 | 
 - в груди  | 
 | 
 - в грудях  | 
 | 
| 
 | 
 У меня что-то  | 
 | 
 У мене щось  | 
 | 
| 
 | 
 - с желудком  | 
 | 
 - з шлунком  | 
 | 
| 
 | 
 Я простудился  | 
 | 
 Я застудився  | 
 | 
| 
 | 
 У меня кашель  | 
 | 
 У мене кашель  | 
 | 
| 
 | 
 Где здесь хирургическое отделение?  | 
 | 
 Де хрургчне вддлення?  | 
 | 
| 
 | 
 У меня рвота  | 
 | 
 У мене блювота  | 
 | 
| 
 | 
 Мне надо обратиться к  | 
 | 
 Мен треба звернутися до  | 
 | 
| 
 | 
 - терапевту  | 
 | 
 - терапевта  | 
 | 
| 
 | 
 - хирургу  | 
 | 
 - хрурга  | 
 | 
| 
 | 
 - невропатологу  | 
 | 
 - невропатолога  | 
 | 
| 
 | 
 - зубному врачу  | 
 | 
 - зубного лкаря  | 
 | 
| 
 | 
 Я хочу заказати очки  | 
 | 
 Я хочу замовити окуляри  | 
 | 
| 
 | 
 Где ближайшая аптека  | 
 | 
 Де найближча аптека  | 
 | 
| 
 | 
 - неотложная помощь  | 
 | 
 - невдкладна допомога  | 
 | 
| 
 | 
 - больница  | 
 | 
 - лкарня  | 
 | 
N munlr / Примеры [Primery] / Приклади [pryklady]
SURZHIKA
:
/ Месяцы [mesyatsy] / Мсяц [misyatsi]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
/ Дни недели [dni nedeli]/ Дн тижня [dni tyzhnya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Понедельник  | 
 | 
 Понедлок  | 
 | 
| 
 | 
 Вторник  | 
 | 
 Ввторок  | 
 | 
| 
 | 
 Среда  | 
 | 
 Середа  | 
 | 
| 
 | 
 Четверг  | 
 | 
 Четверг  | 
 | 
| 
 | 
 Пятница  | 
 | 
 П'ятница  | 
 | 
| 
 | 
 Суббота  | 
 | 
 Субота  | 
 | 
| 
 | 
 Воскресенье  | 
 | 
 Недля  | 
 | 
/ Время [Vremya] / Час [chas]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 минута  | 
 | 
 хвилина  | 
 | 
| 
 | 
 час  | 
 | 
 година  | 
 | 
| 
 | 
 сутки  | 
 | 
 доба  | 
 | 
| 
 | 
 круглосуточно  | 
 | 
 цлодобово  | 
 | 
| 
 | 
 неделя  | 
 | 
 тиждень  | 
 | 
| 
 | 
 месец  | 
 | 
 мсяць  | 
 | 
| 
 | 
 год  | 
 | 
 рк  | 
 | 
| 
 | 
 сегодня  | 
 | 
 сьогодн  | 
 | 
| 
 | 
 завтра  | 
 | 
 завтра  | 
 | 
| 
 | 
 позавчера  | 
 | 
 позавчора  | 
 | 
| 
 | 
 после обеда  | 
 | 
 псля обду  | 
 | 
| 
 | 
 в прошлом году  | 
 | 
 у минулому роц  | 
 | 
| 
 | 
 в будущем году  | 
 | 
 у наступному роц  | 
 | 
| 
 | 
 давно  | 
 | 
 давно  | 
 | 
| 
 | 
 недавно  | 
 | 
 недавно  | 
 | 
| 
 | 
 сейчас  | 
 | 
 зараз  | 
 | 
| 
 | 
 через два дня  | 
 | 
 за два дн  | 
 | 
| 
 | 
 сем часов  | 
 | 
 сьома година  | 
 | 
| 
 | 
 сем тридцать  | 
 | 
 пв на восьму  | 
 | 
| 
 | 
 за десять минут  | 
 | 
 за десять хвилин  | 
 | 
| 
 | 
 вчера  | 
 | 
 вчора  | 
 | 
| 
 | 
 послезавтра  | 
 | 
 пслязавтра  | 
 | 
| 
 | 
 утром  | 
 | 
 вранц  | 
 | 
| 
 | 
 днем  | 
 | 
 удень  | 
 | 
| 
 | 
 вечером  | 
 | 
 увечор  | 
 | 
| 
 | 
 сегодня вечером  | 
 | 
 сьогодн увечор  | 
 | 
| 
 | 
 на этой недели  | 
 | 
 на цьому тижн  | 
 | 
| 
 | 
 без десяти одинадцать  | 
 | 
 за десять хвилин одинадцята  | 
 | 
| 
 | 
 ровно в пять  | 
 | 
 рвно о п'ятй  | 
 | 
| 
 | 
 весной  | 
 | 
 навесн  | 
 | 
| 
 | 
 летом  | 
 | 
 влтку  | 
 | 
| 
 | 
 зимой  | 
 | 
 взимку  | 
 | 
| 
 | 
 осенью  | 
 | 
 восени  | 
 | 
| 
 | 
 3 года назад  | 
 | 
 3 роки тому  | 
 | 
| 
 | 
 на прошлой недели  | 
 | 
 минулого тижня  | 
 | 
| 
 | 
 На следующей недели  | 
 | 
 наступного тижня  | 
 | 
| 
 | 
 в понедельник  | 
 | 
 в понедлок  | 
 | 
| 
 | 
 2 -го января  | 
 | 
 2-го счня  | 
 | 
| 
 | 
 в этом году  | 
 | 
 цього року  | 
 | 
| 
 | 
 в последнее время  | 
 | 
 останнм часом  | 
 | 
| 
 | 
 в течении некоторого времени  | 
 | 
 на протяз якогось часу  | 
 | 
| 
 | 
 В 1989 году  | 
 | 
 в 1989 роц  | 
 | 
, / Вывески, надписи [vyveski, nadpisi] / Вивски, написи [vyvisky, napysy]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 выход  | 
 | 
 вихд  | 
 | 
| 
 | 
 вход  | 
 | 
 вхд  | 
 | 
| 
 | 
 К себе  | 
 | 
 До себе  | 
 | 
| 
 | 
 От себя  | 
 | 
 Вд себе  | 
 | 
| 
 | 
 открыто  | 
 | 
 вдкрито  | 
 | 
| 
 | 
 закрыто  | 
 | 
 зачинено  | 
 | 
| 
 | 
 Выходной день  | 
 | 
 Вихдний день  | 
 | 
| 
 | 
 Без перерва на обед  | 
 | 
 Без обдньо перерви  | 
 | 
| 
 | 
 Без выходных дней  | 
 | 
 Без вихдних днв  | 
 | 
| 
 | 
 Вход бесплатный  | 
 | 
 Вхд безкоштовний  | 
 | 
| 
 | 
 касса  | 
 | 
 каса  | 
 | 
| 
 | 
 самообслуживание  | 
 | 
 самообслуговування  | 
 | 
| 
 | 
 контроль  | 
 | 
 контроль  | 
 | 
| 
 | 
 Продажа товаров по сниженым ценам  | 
 | 
 Продаж товарв за зниженими цнами  | 
 | 
| 
 | 
 Не трощать руками!  | 
 | 
 Не торкатися!  | 
 | 
| 
 | 
 Не облокачиваться!  | 
 | 
 Не спиратися!  | 
 | 
| 
 | 
 Служебный вход  | 
 | 
 Службовий вхд  | 
 | 
| 
 | 
 Посторонним вход запрещен  | 
 | 
 Стороннм вхд заборонений  | 
 | 
| 
 | 
 туалет  | 
 | 
 туалет  | 
 | 
| 
 | 
 - женский  | 
 | 
 - жночий  | 
 | 
| 
 | 
 - мужской  | 
 | 
 - чоловчий  | 
 | 
| 
 | 
 кафе  | 
 | 
 кафе  | 
 | 
| 
 | 
 Буфет, закусочная  | 
 | 
 Буфет, закусочна  | 
 | 
| 
 | 
 ресторан  | 
 | 
 ресторан  | 
 | 
| 
 | 
 Концерт, представление  | 
 | 
 Концерт, вистава  | 
 | 
| 
 | 
 выход  | 
 | 
 вихд  | 
 | 
| 
 | 
 вход  | 
 | 
 вхд  | 
 | 
| 
 | 
 К себе  | 
 | 
 До себе  | 
 | 
| 
 | 
 гардероб  | 
 | 
 гардероб  | 
 | 
| 
 | 
 Предваритель-ная продажа  | 
 | 
 Попереднй продаж  | 
 | 
| 
 | 
 Все билеты проданы  | 
 | 
 Вс квитки продан  | 
 | 
| 
 | 
 Администра-тор  | 
 | 
 адмнстратор  | 
 | 
| 
 | 
 Справочное бюро  | 
 | 
 Довдкове бюро  | 
 | 
| 
 | 
 таможня  | 
 | 
 митниця  | 
 | 
| 
 | 
 Проверка паспартов  | 
 | 
 Переврка пашпортв (паспортв)  | 
 | 
| 
 | 
 Выход на посадку  | 
 | 
 Вихд на посадку  | 
 | 
| 
 | 
 Запасной выход  | 
 | 
 Запасний вихд  | 
 | 
| 
 | 
 Регистрация пассажиров  | 
 | 
 Рестраця пасажирв  | 
 | 
| 
 | 
 - на рейс номер  | 
 | 
 - на рейс номер  | 
 | 
| 
 | 
 Вылет, отправление  | 
 | 
 Вилт, вдправлення 
  | 
 | 
| 
 | 
 прилет  | 
 | 
 прилт  | 
 | 
| 
 | 
 Не курить!  | 
 | 
 Не палити!  | 
 | 
| 
 | 
 Застегните ремни!  | 
 | 
 Застбнть ремен!  | 
 | 
| 
 | 
 пожар  | 
 | 
 пожежа  | 
 | 
| 
 | 
 огнеопасно  | 
 | 
 вогненебезпечно  | 
 | 
| 
 | 
 огнетушитель  | 
 | 
 вогнегасник  | 
 | 
| 
 | 
 Пожарная лестница  | 
 | 
 Пожежн сходи  | 
 | 
| 
 | 
 Стоянка автомобилей  | 
 | 
 Стоянка автомоблв  | 
 | 
| 
 | 
 Стоянка запрещена  | 
 | 
 Стоянка заборонена  | 
 | 
| 
 | 
 Вход (вьезд) запрещен  | 
 | 
 Визд (в'зд) заборонено  | 
 | 
| 
 | 
 обьезд  | 
 | 
 об'зд  | 
 | 
| 
 | 
 Стойте (для пешеходов)  | 
 | 
 Стйте (для пшеходв)  | 
 | 
| 
 | 
 идите  | 
 | 
 дть  | 
 | 
| 
 | 
 гардероб  | 
 | 
 гардероб  | 
 | 
| 
 | 
 Предваритель-ная продажа  | 
 | 
 Попереднй продаж  | 
 | 
| 
 | 
 Все билеты проданы  | 
 | 
 Вс квитки продан  | 
 | 
/ Числительные [chislitel'nyye] / Числвники [chyslivnyky]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 ноль  | 
 | 
 нуль  | 
 | 
| 
 | 
 один  | 
 | 
 один  | 
 | 
| 
 | 
 два  | 
 | 
 два  | 
 | 
| 
 | 
 три  | 
 | 
 три  | 
 | 
| 
 | 
 четыри  | 
 | 
 чотири  | 
 | 
| 
 | 
 пять  | 
 | 
 п'ять  | 
 | 
| 
 | 
 шесть  | 
 | 
 шсть  | 
 | 
| 
 | 
 семь  | 
 | 
 см  | 
 | 
| 
 | 
 восем  | 
 | 
 всм  | 
 | 
| 
 | 
 девять  | 
 | 
 дев'ять  | 
 | 
| 
 | 
 десять  | 
 | 
 десять  | 
 | 
| 
 | 
 одинадцать  | 
 | 
 одинадцять  | 
 | 
| 
 | 
 двинадцать  | 
 | 
 дванадцять  | 
 | 
| 
 | 
 тринадцать  | 
 | 
 тринадцять  | 
 | 
| 
 | 
 четырнадцать  | 
 | 
 чотирнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 пятнадцать  | 
 | 
 п'ятнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 шестнадцать  | 
 | 
 шстнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 семнадцать  | 
 | 
 смнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 восемнадцать  | 
 | 
 всмнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 девятнадцать  | 
 | 
 дев'ятнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 двадцать  | 
 | 
 двадцять  | 
 | 
| 
 | 
 двадцять один  | 
 | 
 двадцять один  | 
 | 
| 
 | 
 двадцать два  | 
 | 
 двадцять два  | 
 | 
| 
 | 
 тридцать  | 
 | 
 тридцять  | 
 | 
| 
 | 
 сорок  | 
 | 
 сорок  | 
 | 
| 
 | 
 пятьдесят  | 
 | 
 п'ятдесят  | 
 | 
| 
 | 
 шестьдесят  | 
 | 
 шстдесят  | 
 | 
| 
 | 
 семьдесят  | 
 | 
 смдесят  | 
 | 
| 
 | 
 восемьдесят  | 
 | 
 всмдесят  | 
 | 
| 
 | 
 девяносто  | 
 | 
 дев'яносто  | 
 | 
| 
 | 
 сто  | 
 | 
 сто  | 
 | 
| 
 | 
 двести  | 
 | 
 двст  | 
 | 
| 
 | 
 триста  | 
 | 
 триста  | 
 | 
| 
 | 
 четыресто  | 
 | 
 чотириста  | 
 | 
| 
 | 
 пятьсот  | 
 | 
 п'ятсот  | 
 | 
| 
 | 
 шестьсот  | 
 | 
 шстсот  | 
 | 
| 
 | 
 семьсот  | 
 | 
 смсот  | 
 | 
| 
 | 
 восемьсот  | 
 | 
 всмсот  | 
 | 
| 
 | 
 девятьсот  | 
 | 
 дев'ятсот  | 
 | 
| 
 | 
 тысяча  | 
 | 
 тисяча  | 
 | 
| 
 | 
 сто тысяч  | 
 | 
 сто тисяч  | 
 | 
| 
 | 
 миллион  | 
 | 
 мльйон  | 
 | 
| 
 | 
 один процент  | 
 | 
 один вдсоток  | 
 | 
| 
 | 
 половина  | 
 | 
 половина  | 
 | 
/ Распространенные выражения [Rasprostranennyye vyrazheniya] / Поширен вирази [poshyreni vyrazy]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Сейчас, не откладывая  | 
 | 
 Зараз, не вдкладая  | 
 | 
| 
 | 
 Не стоит благодарности  | 
 | 
 Не варто подяки  | 
 | 
| 
 | 
 Что вы сказали?  | 
 | 
 Зараз, не вдкладая  | 
 | 
| 
 | 
 Мне повезло  | 
 | 
 Не варто подяки  | 
 | 
| 
 | 
 Не повезло  | 
 | 
 Що ви сказали?  | 
 | 
| 
 | 
 Я в отчаянии  | 
 | 
 Мен пощастило  | 
 | 
| 
 | 
 Приходите еще  | 
 | 
 Не пощастило  | 
 | 
| 
 | 
 С удовольствием  | 
 | 
 Я у вдча  | 
 | 
| 
 | 
 Хватит, достаточно  | 
 | 
 Приходьте ще  | 
 | 
| 
 | 
 Не отчаивайтесь  | 
 | 
 Залюбки  | 
 | 
| 
 | 
 Я волнуюсь  | 
 | 
 Досить  | 
 | 
| 
 | 
 Дайте пройти  | 
 | 
 Не впадайте у вдчай  | 
 | 
| 
 | 
 Повторите, пожалуйста  | 
 | 
 Я хвилююсь  | 
 | 
| 
 | 
 Медленее, пожалуйста  | 
 | 
 Дозвольте пройти  | 
 | 
| 
 | 
 Минутку  | 
 | 
 Повторть, будь ласка  | 
 | 
| 
 | 
 Не вешайте трубку  | 
 | 
 Повльнше, будь ласка  | 
 | 
| 
 | 
 Могу я поговорить с...  | 
 | 
 Хвилинку...  | 
 | 
| 
 | 
 Подождите меня  | 
 | 
 Не вшайте слухалку  | 
 | 
| 
 | 
 О вкусах не спорят  | 
 | 
 Можу я поговорити з...  | 
 | 
| 
 | 
 Все может быть  | 
 | 
 Почекайте мене  | 
 | 
| 
 | 
 Как это будет по-английски  | 
 | 
 Про смаки не сперечаються  | 
 | 
/ Граница [Granitsa] / Кордон [kordon]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 У меня вьездная виза сроком на 14 дней  | 
 | 
 У мене в'здна вза строком на ...14 днв  | 
 | 
| 
 | 
 сроком на 14 дней  | 
 | 
 строком на ...14 днв  | 
 | 
| 
 | 
 У меня транзитная виза на прозд через  | 
 | 
 У нас транзитна вза на прозд через...  | 
 | 
| 
 | 
 Как пройти к таможне?  | 
 | 
 Як пройти до митниц?  | 
 | 
| 
 | 
 Где досматривают багаж?  | 
 | 
 Де оглядають багаж?  | 
 | 
| 
 | 
 Вот мой багаж  | 
 | 
 Ось мй багаж  | 
 | 
| 
 | 
 - паспорт  | 
 | 
 - пашпорт (паспорт)  | 
 | 
| 
 | 
 - виза  | 
 | 
 - вза  | 
 | 
| 
 | 
 - декларация  | 
 | 
 - деклараця  | 
 | 
| 
 | 
 Какой курс обмена...на...  | 
 | 
 Який курс обмну ...на...  | 
 | 
| 
 | 
 Что мне открыть?  | 
 | 
 Що мен вдкрити?  | 
 | 
| 
 | 
 Это мои личные вещи  | 
 | 
 Це мо особист реч  | 
 | 
| 
 | 
 У меня нет ничего, облагающегося пошлиной  | 
 | 
 У мене нема нчого, що обкладають митом  | 
 | 
| 
 | 
 Там есть хрупкие предметы  | 
 | 
 Там крихк реч  | 
 | 
| 
 | 
 У меня есть оружие, вот разрешение  | 
 | 
 У мене зброя, ось дозвл  | 
 | 
| 
 | 
 Я не знал  | 
 | 
 Я не знав  | 
 | 
| 
 | 
 Это не мое  | 
 | 
 Це не мо  | 
 | 
| 
 | 
 Где нужно расписаться  | 
 | 
 Де потрбно розписатися  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько я должен заплатить?  | 
 | 
 Скльки я повинен сплатити?  | 
 | 
/ Благодарность [Blagodarnost'] / Вдячнсть [Podyaka]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Спасибо  | 
 | 
 Дякую  | 
 | 
| 
 | 
 Спасибо за...  | 
 | 
 Дякую за...  | 
 | 
| 
 | 
 Я вам благодарен  | 
 | 
 Я вам вдячний  | 
 | 
| 
 | 
 - за вашу доброту  | 
 | 
 - за вашу доброту  | 
 | 
| 
 | 
 - за ваш подарок  | 
 | 
 - за ваш подарунок  | 
 | 
| 
 | 
 - за вашу помощь  | 
 | 
 - за вашу допомогу  | 
 | 
| 
 | 
 Я буду признателен.  | 
 | 
 Я буду вдячний  | 
 | 
| 
 | 
 Благодарю за внимание.  | 
 | 
 Дякую за увагу  | 
 | 
/ Извинение [izvinenie] / Вибачення [vybachennya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Извините  | 
 | 
 Вибачте  | 
 | 
| 
 | 
 Очень сожалею  | 
 | 
 Дуже шкодую  | 
 | 
| 
 | 
 Извините за беспокойство  | 
 | 
 Даруйте, що турбую вас  | 
 | 
| 
 | 
 Извините за опоздание  | 
 | 
 Вибачте, що я запзнився  | 
 | 
| 
 | 
 Извините, что не предупредил вас  | 
 | 
 Вибачте, що не попередив вас  | 
 | 
| 
 | 
 Простите, это моя вина  | 
 | 
 Перепрошую, це моя провина  | 
 | 
/ Просьба [Pros'ba] / Прохання [prokhannya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Пожалуйста, дайте...  | 
 | 
 Будь ласка, давайте...  | 
 | 
| 
 | 
 - сделайте...  | 
 | 
 - зробть  | 
 | 
| 
 | 
 - окажите мне услугу  | 
 | 
 - надайте мен послугу  | 
 | 
| 
 | 
 Будьте любезны, помогите мне  | 
 | 
 Будьте ласкав, допоможть мен  | 
 | 
| 
 | 
 Выслушайте меня  | 
 | 
 Вислухайте мене  | 
 | 
| 
 | 
 Разбудите меня завтра  | 
 | 
 Розбудть мене завтра  | 
 | 
| 
 | 
 Могу я попросить вас  | 
 | 
 Чи можу я попросити вас  | 
 | 
| 
 | 
 Не могли бы вы...  | 
 | 
 Не змогли б ви...  | 
 | 
| 
 | 
 Можно мне?  | 
 | 
 Можна мен?  | 
 | 
| 
 | 
 Можно здесь курить?  | 
 | 
 Можна палити тут?  | 
 | 
, / Согласие, отказ [Soglasiye, otkaz] / Згода, вдмова [Zgoda, vidmova]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Да, да, конечно  | 
 | 
 Так, так, звичайно  | 
 | 
| 
 | 
 Да, пожалуй ста с удовольствием  | 
 | 
 Так, будь ласка, з задоволенням  | 
 | 
| 
 | 
 Сейчас, минуту  | 
 | 
 Зараз, хвилиночку  | 
 | 
| 
 | 
 К делу!  | 
 | 
 До справи!  | 
 | 
| 
 | 
 Я согласен с тобой  | 
 | 
 Я згоден з тобою  | 
 | 
| 
 | 
 Да, вы правы  | 
 | 
 Так, ви мате рацю  | 
 | 
| 
 | 
 Нет возражений  | 
 | 
 Нема заперечень  | 
 | 
| 
 | 
 У меня другая точка зрения  | 
 | 
 У мене нша точка зору  | 
 | 
| 
 | 
 Нет, это не так  | 
 | 
 Н, це не так  | 
 | 
| 
 | 
 Я не согласен  | 
 | 
 Я не згоден  | 
 | 
| 
 | 
 Я против этого  | 
 | 
 Я проти цього  | 
 | 
| 
 | 
 Нет, я возрожаю  | 
 | 
 Н, я заперечую  | 
 | 
| 
 | 
 Я не могу  | 
 | 
 Я не можу  | 
 | 
| 
 | 
 - сделать этого  | 
 | 
 - зробити цього  | 
 | 
| 
 | 
 - согласиться с вами  | 
 | 
 - погодитися з вами  | 
 | 
| 
 | 
 Поменяем  | 
 | 
 Змнимо  | 
 | 
| 
 | 
 Давайте поменяем тему разговора  | 
 | 
 Змнимо тему розмови  | 
 | 
/ Пожелание [Pozhelaniye] / Побажання [pobazhannya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Желаю вам  | 
 | 
 Бажаю вам  | 
 | 
| 
 | 
 - удачи  | 
 | 
 - удач  | 
 | 
| 
 | 
 - здоровья  | 
 | 
 - здоров'я  | 
 | 
| 
 | 
 - щастья  | 
 | 
 - щастя  | 
 | 
| 
 | 
 - успехов  | 
 | 
 - успхв  | 
 | 
| 
 | 
 - всего хорошого  | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Примите мои наилучшие пожелания.  | 
 | 
 Приймть мо найкращ побажання  | 
 | 
| 
 | 
 Желаю доброго пути.  | 
 | 
 Бажаю щасливо дороги  | 
 | 
| 
 | 
 Желаю хорошо провести время.  | 
 | 
 Бажаю добре провести час  | 
 | 
| 
 | 
 Держись, не вешай нос.  | 
 | 
 Тримайся, не журись  | 
 | 
| 
 | 
 Желаю хорошоотдохнуть.  | 
 | 
 Бажаю гарно вдпочити  | 
 | 
| 
 | 
 Передайте привет свом друзям.  | 
 | 
 Передавайте привт свом друзям  | 
 | 
| 
 | 
 Поскорей выздоравливай.  | 
 | 
 Скорше видужуй  | 
 | 
, , / Приветствие, знакомство, обращение [Privetstviye, znakomstvo, obrashcheniye] / Втання, знайомство, звернення [Pryvitannya, znayomstvo, zvernennya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Здраствуйте!  | 
 | 
 Здраствуйте!  | 
 | 
| 
 | 
 Привет  | 
 | 
 Привт  | 
 | 
| 
 | 
 Рад встрече с вами.  | 
 | 
 Радий зустрч з вами  | 
 | 
| 
 | 
 Рад с вами познайомиться.  | 
 | 
 Радй з вами познайомитися  | 
 | 
| 
 | 
 Пожалуйста, познайомтесь с моим другом.  | 
 | 
 Прошу, познайомтесь з мом другом  | 
 | 
| 
 | 
 - с моей женой  | 
 | 
 - з мою дружиною  | 
 | 
| 
 | 
 - с моим мужем  | 
 | 
 - з мом чоловком  | 
 | 
| 
 | 
 Доброе утро  | 
 | 
 Доброго ранку  | 
 | 
| 
 | 
 - день  | 
 | 
 - дня  | 
 | 
| 
 | 
 - вечер  | 
 | 
 - вечора  | 
 | 
| 
 | 
 Как дела?  | 
 | 
 Як справи?  | 
 | 
| 
 | 
 Разрешите представить вам моего директора.  | 
 | 
 Дозвольте вдрекомендувати вам свого директора  | 
 | 
| 
 | 
 Представьте меня, пожалуйста.  | 
 | 
 Вдрекомендуйте мене, будь ласка  | 
 | 
| 
 | 
 Мне много.  | 
 | 
 Мен забагато  | 
 | 
| 
 | 
 Дамы и господа  | 
 | 
 Пан панове  | 
 | 
| 
 | 
 Дорогие друзья  | 
 | 
 Дорог друз  | 
 | 
| 
 | 
 Уважаемые гости!  | 
 | 
 Шановн гост!  | 
 | 
| 
 | 
 Господин представитель  | 
 | 
 Пане голово  | 
 | 
, / О себе, о других [O sebe, o drugikh] / Про себе, про нших [Pro sebe, pro inshykh]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Я  | 
 | 
 Я  | 
 | 
| 
 | 
 Я с  | 
 | 
 Я з  | 
 | 
| 
 | 
 Мне 28 лет  | 
 | 
 Мен 28 рокв  | 
 | 
| 
 | 
 Я живу в ...  | 
 | 
 Я живу в...  | 
 | 
| 
 | 
 Я врач (по профессии)  | 
 | 
 Я лкар (за фахом)  | 
 | 
| 
 | 
 - экономист  | 
 | 
 - економст  | 
 | 
| 
 | 
 Я женат  | 
 | 
 Я одружений  | 
 | 
| 
 | 
 У меня есть семья  | 
 | 
 У мене см'я  | 
 | 
| 
 | 
 У меня двое детей (дочь и сын)  | 
 | 
 У мене дво дтей (донька син)  | 
 | 
| 
 | 
 Я не женат  | 
 | 
 Я не одружений 
  | 
 | 
| 
 | 
 Я не замужем  | 
 | 
 Я не незамжня  | 
 | 
| 
 | 
 Я разведен  | 
 | 
 Я розлучений  | 
 | 
| 
 | 
 Я сейчас не работаю  | 
 | 
 Я зараз не працюю  | 
 | 
| 
 | 
 Я понимаю по-английски  | 
 | 
 Я розумю по-англйськи  | 
 | 
| 
 | 
 Это мой первый визит  | 
 | 
 Це мй перший взит  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько вам лет?  | 
 | 
 Скльки вам рокв?  | 
 | 
| 
 | 
 Кем вы работаете?  | 
 | 
 Ким ви працюте?  | 
 | 
| 
 | 
 Где вы живете?  | 
 | 
 Де ви мешкате?  | 
 | 
| 
 | 
 Ваш адрес?  | 
 | 
 Ваша адреса?  | 
 | 
| 
 | 
 Чем вы увликаетесь?  | 
 | 
 Чим ви захоплютесь?  | 
 | 
/ Деловые контакты [Delovyye kontakty] / Длов контакти [dilovi kontakty]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Я специалист в области  | 
 | 
 Я фахвець (спецалст) в галуз  | 
 | 
| 
 | 
 - сельского хозяйства  | 
 | 
 - сльського господарства  | 
 | 
| 
 | 
 - промышленности  | 
 | 
 - промисловост  | 
 | 
| 
 | 
 - электроники  | 
 | 
 - електролнки  | 
 | 
| 
 | 
 - компютеров  | 
 | 
 - комп'ютерв  | 
 | 
| 
 | 
 - медицины  | 
 | 
 - медицини  | 
 | 
| 
 | 
 - торговли  | 
 | 
 - торгвл  | 
 | 
| 
 | 
 - пищевой промышленности  | 
 | 
 - харчово промисловост  | 
 | 
| 
 | 
 - легкой промышленности  | 
 | 
 - легко промисловост  | 
 | 
| 
 | 
 - химии  | 
 | 
 - хм  | 
 | 
| 
 | 
 - биологии  | 
 | 
 - болог  | 
 | 
| 
 | 
 Мы бы хотли установить деловое сотрудничество с  | 
 | 
 Ми бажали б встановити длове спвтовариство з  | 
 | 
| 
 | 
 - вашей фирмой  | 
 | 
 - вашою фрмою  | 
 | 
| 
 | 
 - вашим предприятием  | 
 | 
 - вашим пдпримством  | 
 | 
| 
 | 
 - вашим банком  | 
 | 
 - вашим банком  | 
 | 
| 
 | 
 - вашей биржей  | 
 | 
 - вашою бржею  | 
 | 
| 
 | 
 - вашим представителем  | 
 | 
 - вашим представником  | 
 | 
| 
 | 
 Мы предлагаем обсудить ваши предложения  | 
 | 
 Ми пропонумо обговорити ваш пропозиц  | 
 | 
| 
 | 
 - святитесь с нами  | 
 | 
 - зв'яжться з нами  | 
 | 
| 
 | 
 - сообщите ваши условия  | 
 | 
 - повдомте про ваш плани  | 
 | 
| 
 | 
 - сообщите ваши условия  | 
 | 
 - повдомте ваш умови  | 
 | 
| 
 | 
 Какие налоги на этот вид деятельности?  | 
 | 
 Як податки на цей вид дяльност?  | 
 | 
| 
 | 
 Наша фирма занимается современными технологиями  | 
 | 
 Наша фрма займаться сучасними технологями  | 
 | 
| 
 | 
 Кто ваши торгове партнеры?  | 
 | 
 Хто ваш торгов партнери?  | 
 | 
| 
 | 
 Мы закупам...  | 
 | 
 Ми закуповумо...  | 
 | 
| 
 | 
 - сырье  | 
 | 
 - сировину  | 
 | 
| 
 | 
 - круглый лес  | 
 | 
 - кругляк  | 
 | 
| 
 | 
 - готовую продукцию  | 
 | 
 - готову продукцю  | 
 | 
| 
 | 
 - сельхозпродукцию  | 
 | 
 - сльськогосподарську продукцю  | 
 | 
| 
 | 
 - нефть  | 
 | 
 - нафту  | 
 | 
| 
 | 
 - природный газ  | 
 | 
 - природний газ  | 
 | 
| 
 | 
 - технику и станки  | 
 | 
 - технку та станки  | 
 | 
| 
 | 
 - запасне части  | 
 | 
 - запасн частини  | 
 | 
| 
 | 
 - святитесь с нами  | 
 | 
 - зв'яжться з нами  | 
 | 
| 
 | 
 - сообщите ваши условия  | 
 | 
 - повдомте про ваш плани  | 
 | 
| 
 | 
 Я специалист в области  | 
 | 
 Я фахвець (спецалст) в галуз  | 
 | 
, , / Почта, телефон, телеграф [Pochta, telefon, telegraf]/ Пошта, телефон, телеграф [Poshta, telefon, telehraf]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Напишите ваш адрес печатними буквами  | 
 | 
 Напишть вашу адресу друкованими лтерами  | 
 | 
| 
 | 
 Я хочу отправить письмо за границу экспресс-почтой  | 
 | 
 Я хочу вдправити лист за кордон експес-поштою  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько стоит конверт с маркой?  | 
 | 
 Скльки кошту конверт з маркою?  | 
 | 
| 
 | 
 Мы пошлем эти документы заказным письмом  | 
 | 
 Ми надшлемо ц документи рекомендованим листом  | 
 | 
| 
 | 
 Вы можете заказати междугородний розговор с ...  | 
 | 
 Ви можете замовити мжмську розмову з ...  | 
 | 
| 
 | 
 Могу я позвонить от вас?  | 
 | 
 Чи можу я зателефонувати вд вас?  | 
 | 
| 
 | 
 Где телефон-автомат?  | 
 | 
 Де телефон-автомат?  | 
 | 
| 
 | 
 Не могу додзвониться, телефон занят  | 
 | 
 Не можу додзвонитися, телефон зайнятий  | 
 | 
, / Ресторан, кафе [Restoran, kafe] / Ресторан, кафе [Restoran, kafe]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу поесть?  | 
 | 
 Де я можу пости?  | 
 | 
| 
 | 
 Этот столик свободен?  | 
 | 
 Цей столик вльний?  | 
 | 
| 
 | 
 Я бы хотел быстро перекусить  | 
 | 
 Я би хотв щось перехопити  | 
 | 
| 
 | 
 Дайте, пожалуйста, меню  | 
 | 
 Дайте, будь ласка, меню  | 
 | 
| 
 | 
 Мы бы хотли заказать  | 
 | 
 Ми хотли б замовити  | 
 | 
| 
 | 
 - закуску  | 
 | 
 - закуску  | 
 | 
| 
 | 
 - суп  | 
 | 
 - суп  | 
 | 
| 
 | 
 - мясное второе блюдо  | 
 | 
 - м'ясну другу страву  | 
 | 
| 
 | 
 - говядину  | 
 | 
 - яловичину  | 
 | 
| 
 | 
 - свинину  | 
 | 
 - свинину  | 
 | 
| 
 | 
 - телятину  | 
 | 
 - телятину  | 
 | 
| 
 | 
 - рыбу  | 
 | 
 - рибу  | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу поесть?  | 
 | 
 Де я можу пости?  | 
 | 
| 
 | 
 - мороженое  | 
 | 
 - морозиво  | 
 | 
| 
 | 
 - сок  | 
 | 
 - ск  | 
 | 
| 
 | 
 - чашку кофе  | 
 | 
 - чашку кави  | 
 | 
| 
 | 
 - чая  | 
 | 
 - чаю  | 
 | 
| 
 | 
 - немного вина  | 
 | 
 - трохи вина  | 
 | 
| 
 | 
 Я очень люблю  | 
 | 
 Мен дуже подобаються  | 
 | 
| 
 | 
 - сосиски  | 
 | 
 - сосиски  | 
 | 
| 
 | 
 - курицу  | 
 | 
 - курка  | 
 | 
| 
 | 
 - жареный картофель  | 
 | 
 - смажена картопля  | 
 | 
| 
 | 
 Я угощаю  | 
 | 
 Я пригощаю  | 
 | 
| 
 | 
 Каждый платит за себя  | 
 | 
 Кожен платить за себе  | 
 | 
| 
 | 
 - мороженое  | 
 | 
 - морозиво  | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу поесть?  | 
 | 
 Де я можу пости?  | 
 | 
/ Магазин [Magazin] / Магазин [Mahazyn]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу купить  | 
 | 
 Де можна купити  | 
 | 
| 
 | 
 - продукты  | 
 | 
 - продукти  | 
 | 
| 
 | 
 - напитки  | 
 | 
 - напо  | 
 | 
| 
 | 
 - хлеб  | 
 | 
 - хлб  | 
 | 
| 
 | 
 - конфеты  | 
 | 
 - цукерки  | 
 | 
| 
 | 
 - мясо  | 
 | 
 - м'ясо  | 
 | 
| 
 | 
 - рыбу  | 
 | 
 - рибу  | 
 | 
| 
 | 
 - фрукты  | 
 | 
 - фрукти  | 
 | 
| 
 | 
 - овощи  | 
 | 
 - овоч  | 
 | 
| 
 | 
 - сахар  | 
 | 
 - цукор  | 
 | 
| 
 | 
 - макароны  | 
 | 
 - макарони  | 
 | 
| 
 | 
 - вино  | 
 | 
 - вино  | 
 | 
| 
 | 
 - сигареты  | 
 | 
 - цигарки  | 
 | 
| 
 | 
 Где находится  | 
 | 
 Де знаходиться  | 
 | 
| 
 | 
 - торговый центр  | 
 | 
 - торгвельний центр  | 
 | 
| 
 | 
 - продуктовый магазин  | 
 | 
 - продуктовий магазин  | 
 | 
| 
 | 
 Напишите цену  | 
 | 
 Напишть цну  | 
 | 
| 
 | 
 Мой размер - 50  | 
 | 
 Мй розмр - 50  | 
 | 
| 
 | 
 Я хотел бы примерять  | 
 | 
 Я б хотв помряти  | 
 | 
| 
 | 
 - этот пиджак  | 
 | 
 - цей пджак  | 
 | 
| 
 | 
 Я хотел бы приобрести  | 
 | 
 Я б хотв придбати  | 
 | 
| 
 | 
 - костюм  | 
 | 
 - костюм  | 
 | 
| 
 | 
 - штаны  | 
 | 
 - штани  | 
 | 
| 
 | 
 - юбку  | 
 | 
 - спдницю  | 
 | 
| 
 | 
 - куртку  | 
 | 
 - куртку  | 
 | 
| 
 | 
 - пальто  | 
 | 
 - пальто  | 
 | 
| 
 | 
 - платье  | 
 | 
 - сукня  | 
 | 
| 
 | 
 - книгу  | 
 | 
 - книгу  | 
 | 
| 
 | 
 - марку  | 
 | 
 - марку  | 
 | 
| 
 | 
 - ювелирные изделия  | 
 | 
 - ювелрн вироби  | 
 | 
| 
 | 
 - телевизор  | 
 | 
 - телевзор  | 
 | 
| 
 | 
 - видеомагнитофон  | 
 | 
 - вдеомагнтофон  | 
 | 
| 
 | 
 - радиоприемник  | 
 | 
 - радоприймач  | 
 | 
| 
 | 
 - фотоапарат  | 
 | 
 - фотоапарат  | 
 | 
| 
 | 
 Что вы мне посоветуете?  | 
 | 
 Що ви мен порадите?  | 
 | 
| 
 | 
 У вас есть карта-схема города?  | 
 | 
 Чи у вас карта-схема мста?  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько это стоит  | 
 | 
 Скльки це кошту?  | 
 | 
| 
 | 
 Сдачи не надо  | 
 | 
 Здач не треба  | 
 | 
/ В городе [V gorode] / В мст [V misti]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Извините, как мне пройти к ...  | 
 | 
 Вибачте, як пройти до...  | 
 | 
| 
 | 
 Извините, я заблудился  | 
 | 
 Вибачте, я заблукав  | 
 | 
| 
 | 
 Я не знаю дороги  | 
 | 
 Я не знаю дороги  | 
 | 
| 
 | 
 Это далеко отсюда?  | 
 | 
 Це далеко звдси?  | 
 | 
| 
 | 
 Я ищу улицу  | 
 | 
 Я шукаю вулицю  | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу сесть на  | 
 | 
 Де мен ссти на  | 
 | 
| 
 | 
 - автобус !...?  | 
 | 
 - автобус !...?  | 
 | 
| 
 | 
 Вы не скажите, когда выходить?  | 
 | 
 Не пдкажете, коли мен виходити?  | 
 | 
| 
 | 
 Где находится ближайшая станция метро?  | 
 | 
 Де знаходиться найближча станця метро?  | 
 | 
| 
 | 
 Где стоянка такси?  | 
 | 
 Де зупинка такс?  | 
 | 
| 
 | 
 Отвезите меня  | 
 | 
 Вдвезть мене  | 
 | 
| 
 | 
 - в аэропорт  | 
 | 
 - до аеропорту  | 
 | 
| 
 | 
 - по адресу...  | 
 | 
 - за адресою...  | 
 | 
| 
 | 
 Остановитесь здесь, пожалуйста  | 
 | 
 Зупинться тут, будь ласка  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько стоит прозд?  | 
 | 
 Скльки кошту прозд?  | 
 | 
| 
 | 
 Мне нужно на вокзал  | 
 | 
 Мен потрбно на вокзал  | 
 | 
| 
 | 
 Где находится справочное бюро?  | 
 | 
 Де знаходиться довдкове бюро?  | 
 | 
| 
 | 
 Где расписание?  | 
 | 
 Де розклад?  | 
 | 
| 
 | 
 Где камера хранения?  | 
 | 
 Де камера схову?  | 
 | 
, , / Болезнь, вызов врача, аптека [Bolezn', vyzov vracha, apteka] / Хвороба, виклик лкаря, аптека [Khvoroba, vyklyk likarya, apteka]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Я плохо себя чувствую  | 
 | 
 Я почуваю себе погано  | 
 | 
| 
 | 
 У меня температура  | 
 | 
 У мене температура  | 
 | 
| 
 | 
 У меня болит зуб  | 
 | 
 У мене болить зуб  | 
 | 
| 
 | 
 Очень болит голова  | 
 | 
 Дуже болить голова  | 
 | 
| 
 | 
 Боль в спине  | 
 | 
 Бль у спин  | 
 | 
| 
 | 
 - в ноге  | 
 | 
 - в ноз  | 
 | 
| 
 | 
 - в руке  | 
 | 
 - в руц  | 
 | 
| 
 | 
 - в груди  | 
 | 
 - в грудях  | 
 | 
| 
 | 
 У меня что-то  | 
 | 
 У мене щось  | 
 | 
| 
 | 
 - с желудком  | 
 | 
 - з шлунком  | 
 | 
| 
 | 
 Я простудился  | 
 | 
 Я застудився  | 
 | 
| 
 | 
 У меня кашель  | 
 | 
 У мене кашель  | 
 | 
| 
 | 
 Где здесь хирургическое отделение?  | 
 | 
 Де хрургчне вддлення?  | 
 | 
| 
 | 
 У меня рвота  | 
 | 
 У мене блювота  | 
 | 
| 
 | 
 Мне надо обратиться к  | 
 | 
 Мен треба звернутися до  | 
 | 
| 
 | 
 - терапевту  | 
 | 
 - терапевта  | 
 | 
| 
 | 
 - хирургу  | 
 | 
 - хрурга  | 
 | 
| 
 | 
 - невропатологу  | 
 | 
 - невропатолога  | 
 | 
| 
 | 
 - зубному врачу  | 
 | 
 - зубного лкаря  | 
 | 
| 
 | 
 Я хочу заказати очки  | 
 | 
 Я хочу замовити окуляри  | 
 | 
| 
 | 
 Где ближайшая аптека  | 
 | 
 Де найближча аптека  | 
 | 
| 
 | 
 - неотложная помощь  | 
 | 
 - невдкладна допомога  | 
 | 
| 
 | 
 - больница  | 
 | 
 - лкарня  | 
 | 
/ Примеры [Primery] / Приклади [pryklady]
Никишов Александър
Разговорник
СУРЖИКА
Съдържание
Вместо влизане
Формиране на суржик от украински и руски език
Месеци / Месяцы [mesyatsy] / Мсяц [misyatsi]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
Дни от седмицата / Дни недели [dni nedeli]/ Дн тижня [dni tyzhnya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Понедельник  | 
 | 
 Понедлок  | 
 | 
| 
 | 
 Вторник  | 
 | 
 Ввторок  | 
 | 
| 
 | 
 Среда  | 
 | 
 Середа  | 
 | 
| 
 | 
 Четверг  | 
 | 
 Четверг  | 
 | 
| 
 | 
 Пятница  | 
 | 
 П'ятница  | 
 | 
| 
 | 
 Суббота  | 
 | 
 Субота  | 
 | 
| 
 | 
 Воскресенье  | 
 | 
 Недля  | 
 | 
Време / Время [Vremya] / Час [chas]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 минута  | 
 | 
 хвилина  | 
 | 
| 
 | 
 час  | 
 | 
 година  | 
 | 
| 
 | 
 сутки  | 
 | 
 доба  | 
 | 
| 
 | 
 круглосуточно  | 
 | 
 цлодобово  | 
 | 
| 
 | 
 неделя  | 
 | 
 тиждень  | 
 | 
| 
 | 
 месец  | 
 | 
 мсяць  | 
 | 
| 
 | 
 год  | 
 | 
 рк  | 
 | 
| 
 | 
 сегодня  | 
 | 
 сьогодн  | 
 | 
| 
 | 
 завтра  | 
 | 
 завтра  | 
 | 
| 
 | 
 позавчера  | 
 | 
 позавчора  | 
 | 
| 
 | 
 после обеда  | 
 | 
 псля обду  | 
 | 
| 
 | 
 в прошлом году  | 
 | 
 у минулому роц  | 
 | 
| 
 | 
 в будущем году  | 
 | 
 у наступному роц  | 
 | 
| 
 | 
 давно  | 
 | 
 давно  | 
 | 
| 
 | 
 недавно  | 
 | 
 недавно  | 
 | 
| 
 | 
 сейчас  | 
 | 
 зараз  | 
 | 
| 
 | 
 через два дня  | 
 | 
 за два дн  | 
 | 
| 
 | 
 сем часов  | 
 | 
 сьома година  | 
 | 
| 
 | 
 сем тридцать  | 
 | 
 пв на восьму  | 
 | 
| 
 | 
 за десять минут  | 
 | 
 за десять хвилин  | 
 | 
| 
 | 
 вчера  | 
 | 
 вчора  | 
 | 
| 
 | 
 послезавтра  | 
 | 
 пслязавтра  | 
 | 
| 
 | 
 утром  | 
 | 
 вранц  | 
 | 
| 
 | 
 днем  | 
 | 
 удень  | 
 | 
| 
 | 
 вечером  | 
 | 
 увечор  | 
 | 
| 
 | 
 сегодня вечером  | 
 | 
 сьогодн увечор  | 
 | 
| 
 | 
 на этой недели  | 
 | 
 на цьому тижн  | 
 | 
| 
 | 
 без десяти одинадцать  | 
 | 
 за десять хвилин одинадцята  | 
 | 
| 
 | 
 ровно в пять  | 
 | 
 рвно о п'ятй  | 
 | 
| 
 | 
 весной  | 
 | 
 навесн  | 
 | 
| 
 | 
 летом  | 
 | 
 влтку  | 
 | 
| 
 | 
 зимой  | 
 | 
 взимку  | 
 | 
| 
 | 
 осенью  | 
 | 
 восени  | 
 | 
| 
 | 
 3 года назад  | 
 | 
 3 роки тому  | 
 | 
| 
 | 
 на прошлой недели  | 
 | 
 минулого тижня  | 
 | 
| 
 | 
 На следующей недели  | 
 | 
 наступного тижня  | 
 | 
| 
 | 
 в понедельник  | 
 | 
 в понедлок  | 
 | 
| 
 | 
 2 -го января  | 
 | 
 2-го счня  | 
 | 
| 
 | 
 в этом году  | 
 | 
 цього року  | 
 | 
| 
 | 
 в последнее время  | 
 | 
 останнм часом  | 
 | 
| 
 | 
 в течении некоторого времени  | 
 | 
 на протяз якогось часу  | 
 | 
| 
 | 
 В 1989 году  | 
 | 
 в 1989 роц  | 
 | 
Табели, надписи / Вывески, надписи [vyveski, nadpisi] / Вивски, написи [vyvisky, napysy]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 выход  | 
 | 
 вихд  | 
 | 
| 
 | 
 вход  | 
 | 
 вхд  | 
 | 
| 
 | 
 К себе  | 
 | 
 До себе  | 
 | 
| 
 | 
 От себя  | 
 | 
 Вд себе  | 
 | 
| 
 | 
 открыто  | 
 | 
 вдкрито  | 
 | 
| 
 | 
 закрыто  | 
 | 
 зачинено  | 
 | 
| 
 | 
 Выходной день  | 
 | 
 Вихдний день  | 
 | 
| 
 | 
 Без перерва на обед  | 
 | 
 Без обдньо перерви  | 
 | 
| 
 | 
 Без выходных дней  | 
 | 
 Без вихдних днв  | 
 | 
| 
 | 
 Вход бесплатный  | 
 | 
 Вхд безкоштовний  | 
 | 
| 
 | 
 касса  | 
 | 
 каса  | 
 | 
| 
 | 
 самообслуживание  | 
 | 
 самообслуговування  | 
 | 
| 
 | 
 контроль  | 
 | 
 контроль  | 
 | 
| 
 | 
 Продажа товаров по сниженым ценам  | 
 | 
 Продаж товарв за зниженими цнами  | 
 | 
| 
 | 
 Не трощать руками!  | 
 | 
 Не торкатися!  | 
 | 
| 
 | 
 Не облокачиваться!  | 
 | 
 Не спиратися!  | 
 | 
| 
 | 
 Служебный вход  | 
 | 
 Службовий вхд  | 
 | 
| 
 | 
 Посторонним вход запрещен  | 
 | 
 Стороннм вхд заборонений  | 
 | 
| 
 | 
 туалет  | 
 | 
 туалет  | 
 | 
| 
 | 
 - женский  | 
 | 
 - жночий  | 
 | 
| 
 | 
 - мужской  | 
 | 
 - чоловчий  | 
 | 
| 
 | 
 кафе  | 
 | 
 кафе  | 
 | 
| 
 | 
 Буфет, закусочная  | 
 | 
 Буфет, закусочна  | 
 | 
| 
 | 
 ресторан  | 
 | 
 ресторан  | 
 | 
| 
 | 
 Концерт, представление  | 
 | 
 Концерт, вистава  | 
 | 
| 
 | 
 выход  | 
 | 
 вихд  | 
 | 
| 
 | 
 вход  | 
 | 
 вхд  | 
 | 
| 
 | 
 К себе  | 
 | 
 До себе  | 
 | 
| 
 | 
 гардероб  | 
 | 
 гардероб  | 
 | 
| 
 | 
 Предваритель-ная продажа  | 
 | 
 Попереднй продаж  | 
 | 
| 
 | 
 Все билеты проданы  | 
 | 
 Вс квитки продан  | 
 | 
| 
 | 
 Администра-тор  | 
 | 
 адмнстратор  | 
 | 
| 
 | 
 Справочное бюро  | 
 | 
 Довдкове бюро  | 
 | 
| 
 | 
 таможня  | 
 | 
 митниця  | 
 | 
| 
 | 
 Проверка паспартов  | 
 | 
 Переврка пашпортв (паспортв)  | 
 | 
| 
 | 
 Выход на посадку  | 
 | 
 Вихд на посадку  | 
 | 
| 
 | 
 Запасной выход  | 
 | 
 Запасний вихд  | 
 | 
| 
 | 
 Регистрация пассажиров  | 
 | 
 Рестраця пасажирв  | 
 | 
| 
 | 
 - на рейс номер  | 
 | 
 - на рейс номер  | 
 | 
| 
 | 
 Вылет, отправление  | 
 | 
 Вилт, вдправлення 
  | 
 | 
| 
 | 
 прилет  | 
 | 
 прилт  | 
 | 
| 
 | 
 Не курить!  | 
 | 
 Не палити!  | 
 | 
| 
 | 
 Застегните ремни!  | 
 | 
 Застбнть ремен!  | 
 | 
| 
 | 
 пожар  | 
 | 
 пожежа  | 
 | 
| 
 | 
 огнеопасно  | 
 | 
 вогненебезпечно  | 
 | 
| 
 | 
 огнетушитель  | 
 | 
 вогнегасник  | 
 | 
| 
 | 
 Пожарная лестница  | 
 | 
 Пожежн сходи  | 
 | 
| 
 | 
 Стоянка автомобилей  | 
 | 
 Стоянка автомоблв  | 
 | 
| 
 | 
 Стоянка запрещена  | 
 | 
 Стоянка заборонена  | 
 | 
| 
 | 
 Вход (вьезд) запрещен  | 
 | 
 Визд (в'зд) заборонено  | 
 | 
| 
 | 
 обьезд  | 
 | 
 об'зд  | 
 | 
| 
 | 
 Стойте (для пешеходов)  | 
 | 
 Стйте (для пшеходв)  | 
 | 
| 
 | 
 идите  | 
 | 
 дть  | 
 | 
| 
 | 
 гардероб  | 
 | 
 гардероб  | 
 | 
| 
 | 
 Предваритель-ная продажа  | 
 | 
 Попереднй продаж  | 
 | 
| 
 | 
 Все билеты проданы  | 
 | 
 Вс квитки продан  | 
 | 
Числителни / Числительные [chislitel'nyye] / Числвники [chyslivnyky]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 ноль  | 
 | 
 нуль  | 
 | 
| 
 | 
 один  | 
 | 
 один  | 
 | 
| 
 | 
 два  | 
 | 
 два  | 
 | 
| 
 | 
 три  | 
 | 
 три  | 
 | 
| 
 | 
 четыри  | 
 | 
 чотири  | 
 | 
| 
 | 
 пять  | 
 | 
 п'ять  | 
 | 
| 
 | 
 шесть  | 
 | 
 шсть  | 
 | 
| 
 | 
 семь  | 
 | 
 см  | 
 | 
| 
 | 
 восем  | 
 | 
 всм  | 
 | 
| 
 | 
 девять  | 
 | 
 дев'ять  | 
 | 
| 
 | 
 десять  | 
 | 
 десять  | 
 | 
| 
 | 
 одинадцать  | 
 | 
 одинадцять  | 
 | 
| 
 | 
 двинадцать  | 
 | 
 дванадцять  | 
 | 
| 
 | 
 тринадцать  | 
 | 
 тринадцять  | 
 | 
| 
 | 
 четырнадцать  | 
 | 
 чотирнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 пятнадцать  | 
 | 
 п'ятнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 шестнадцать  | 
 | 
 шстнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 семнадцать  | 
 | 
 смнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 восемнадцать  | 
 | 
 всмнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 девятнадцать  | 
 | 
 дев'ятнадцять  | 
 | 
| 
 | 
 двадцать  | 
 | 
 двадцять  | 
 | 
| 
 | 
 двадцять один  | 
 | 
 двадцять один  | 
 | 
| 
 | 
 двадцать два  | 
 | 
 двадцять два  | 
 | 
| 
 | 
 тридцать  | 
 | 
 тридцять  | 
 | 
| 
 | 
 сорок  | 
 | 
 сорок  | 
 | 
| 
 | 
 пятьдесят  | 
 | 
 п'ятдесят  | 
 | 
| 
 | 
 шестьдесят  | 
 | 
 шстдесят  | 
 | 
| 
 | 
 семьдесят  | 
 | 
 смдесят  | 
 | 
| 
 | 
 восемьдесят  | 
 | 
 всмдесят  | 
 | 
| 
 | 
 девяносто  | 
 | 
 дев'яносто  | 
 | 
| 
 | 
 сто  | 
 | 
 сто  | 
 | 
| 
 | 
 двести  | 
 | 
 двст  | 
 | 
| 
 | 
 триста  | 
 | 
 триста  | 
 | 
| 
 | 
 четыресто  | 
 | 
 чотириста  | 
 | 
| 
 | 
 пятьсот  | 
 | 
 п'ятсот  | 
 | 
| 
 | 
 шестьсот  | 
 | 
 шстсот  | 
 | 
| 
 | 
 семьсот  | 
 | 
 смсот  | 
 | 
| 
 | 
 восемьсот  | 
 | 
 всмсот  | 
 | 
| 
 | 
 девятьсот  | 
 | 
 дев'ятсот  | 
 | 
| 
 | 
 тысяча  | 
 | 
 тисяча  | 
 | 
| 
 | 
 сто тысяч  | 
 | 
 сто тисяч  | 
 | 
| 
 | 
 миллион  | 
 | 
 мльйон  | 
 | 
| 
 | 
 один процент  | 
 | 
 один вдсоток  | 
 | 
| 
 | 
 половина  | 
 | 
 половина  | 
 | 
Често срещани изрази / Распространенные выражения [Rasprostranennyye vyrazheniya] / Поширен вирази [poshyreni vyrazy]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Сейчас, не откладывая  | 
 | 
 Зараз, не вдкладая  | 
 | 
| 
 | 
 Не стоит благодарности  | 
 | 
 Не варто подяки  | 
 | 
| 
 | 
 Что вы сказали?  | 
 | 
 Зараз, не вдкладая  | 
 | 
| 
 | 
 Мне повезло  | 
 | 
 Не варто подяки  | 
 | 
| 
 | 
 Не повезло  | 
 | 
 Що ви сказали?  | 
 | 
| 
 | 
 Я в отчаянии  | 
 | 
 Мен пощастило  | 
 | 
| 
 | 
 Приходите еще  | 
 | 
 Не пощастило  | 
 | 
| 
 | 
 С удовольствием  | 
 | 
 Я у вдча  | 
 | 
| 
 | 
 Хватит, достаточно  | 
 | 
 Приходьте ще  | 
 | 
| 
 | 
 Не отчаивайтесь  | 
 | 
 Залюбки  | 
 | 
| 
 | 
 Я волнуюсь  | 
 | 
 Досить  | 
 | 
| 
 | 
 Дайте пройти  | 
 | 
 Не впадайте у вдчай  | 
 | 
| 
 | 
 Повторите, пожалуйста  | 
 | 
 Я хвилююсь  | 
 | 
| 
 | 
 Медленее, пожалуйста  | 
 | 
 Дозвольте пройти  | 
 | 
| 
 | 
 Минутку  | 
 | 
 Повторть, будь ласка  | 
 | 
| 
 | 
 Не вешайте трубку  | 
 | 
 Повльнше, будь ласка  | 
 | 
| 
 | 
 Могу я поговорить с...  | 
 | 
 Хвилинку...  | 
 | 
| 
 | 
 Подождите меня  | 
 | 
 Не вшайте слухалку  | 
 | 
| 
 | 
 О вкусах не спорят  | 
 | 
 Можу я поговорити з...  | 
 | 
| 
 | 
 Все может быть  | 
 | 
 Почекайте мене  | 
 | 
| 
 | 
 Как это будет по-английски  | 
 | 
 Про смаки не сперечаються  | 
 | 
Границата / Граница [Granitsa] / Кордон [kordon]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 У меня вьездная виза сроком на 14 дней  | 
 | 
 У мене в'здна вза строком на ...14 днв  | 
 | 
| 
 | 
 сроком на 14 дней  | 
 | 
 строком на ...14 днв  | 
 | 
| 
 | 
 У меня транзитная виза на прозд через  | 
 | 
 У нас транзитна вза на прозд через...  | 
 | 
| 
 | 
 Как пройти к таможне?  | 
 | 
 Як пройти до митниц?  | 
 | 
| 
 | 
 Где досматривают багаж?  | 
 | 
 Де оглядають багаж?  | 
 | 
| 
 | 
 Вот мой багаж  | 
 | 
 Ось мй багаж  | 
 | 
| 
 | 
 - паспорт  | 
 | 
 - пашпорт (паспорт)  | 
 | 
| 
 | 
 - виза  | 
 | 
 - вза  | 
 | 
| 
 | 
 - декларация  | 
 | 
 - деклараця  | 
 | 
| 
 | 
 Какой курс обмена...на...  | 
 | 
 Який курс обмну ...на...  | 
 | 
| 
 | 
 Что мне открыть?  | 
 | 
 Що мен вдкрити?  | 
 | 
| 
 | 
 Это мои личные вещи  | 
 | 
 Це мо особист реч  | 
 | 
| 
 | 
 У меня нет ничего, облагающегося пошлиной  | 
 | 
 У мене нема нчого, що обкладають митом  | 
 | 
| 
 | 
 Там есть хрупкие предметы  | 
 | 
 Там крихк реч  | 
 | 
| 
 | 
 У меня есть оружие, вот разрешение  | 
 | 
 У мене зброя, ось дозвл  | 
 | 
| 
 | 
 Я не знал  | 
 | 
 Я не знав  | 
 | 
| 
 | 
 Это не мое  | 
 | 
 Це не мо  | 
 | 
| 
 | 
 Где нужно расписаться  | 
 | 
 Де потрбно розписатися  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько я должен заплатить?  | 
 | 
 Скльки я повинен сплатити?  | 
 | 
Благодарност / Благодарность [Blagodarnost'] / Вдячнсть [Podyaka]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Спасибо  | 
 | 
 Дякую  | 
 | 
| 
 | 
 Спасибо за...  | 
 | 
 Дякую за...  | 
 | 
| 
 | 
 Я вам благодарен  | 
 | 
 Я вам вдячний  | 
 | 
| 
 | 
 - за вашу доброту  | 
 | 
 - за вашу доброту  | 
 | 
| 
 | 
 - за ваш подарок  | 
 | 
 - за ваш подарунок  | 
 | 
| 
 | 
 - за вашу помощь  | 
 | 
 - за вашу допомогу  | 
 | 
| 
 | 
 Я буду признателен.  | 
 | 
 Я буду вдячний  | 
 | 
| 
 | 
 Благодарю за внимание.  | 
 | 
 Дякую за увагу  | 
 | 
Извинение / Извинение [izvinenie] / Вибачення [vybachennya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Извините  | 
 | 
 Вибачте  | 
 | 
| 
 | 
 Очень сожалею  | 
 | 
 Дуже шкодую  | 
 | 
| 
 | 
 Извините за беспокойство  | 
 | 
 Даруйте, що турбую вас  | 
 | 
| 
 | 
 Извините за опоздание  | 
 | 
 Вибачте, що я запзнився  | 
 | 
| 
 | 
 Извините, что не предупредил вас  | 
 | 
 Вибачте, що не попередив вас  | 
 | 
| 
 | 
 Простите, это моя вина  | 
 | 
 Перепрошую, це моя провина  | 
 | 
Искане / Просьба [Pros'ba] / Прохання [prokhannya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Пожалуйста, дайте...  | 
 | 
 Будь ласка, давайте...  | 
 | 
| 
 | 
 - сделайте...  | 
 | 
 - зробть  | 
 | 
| 
 | 
 - окажите мне услугу  | 
 | 
 - надайте мен послугу  | 
 | 
| 
 | 
 Будьте любезны, помогите мне  | 
 | 
 Будьте ласкав, допоможть мен  | 
 | 
| 
 | 
 Выслушайте меня  | 
 | 
 Вислухайте мене  | 
 | 
| 
 | 
 Разбудите меня завтра  | 
 | 
 Розбудть мене завтра  | 
 | 
| 
 | 
 Могу я попросить вас  | 
 | 
 Чи можу я попросити вас  | 
 | 
| 
 | 
 Не могли бы вы...  | 
 | 
 Не змогли б ви...  | 
 | 
| 
 | 
 Можно мне?  | 
 | 
 Можна мен?  | 
 | 
| 
 | 
 Можно здесь курить?  | 
 | 
 Можна палити тут?  | 
 | 
Съгласие, отказ / Согласие, отказ [Soglasiye, otkaz] / Згода, вдмова [Zgoda, vidmova]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Да, да, конечно  | 
 | 
 Так, так, звичайно  | 
 | 
| 
 | 
 Да, пожалуй ста с удовольствием  | 
 | 
 Так, будь ласка, з задоволенням  | 
 | 
| 
 | 
 Сейчас, минуту  | 
 | 
 Зараз, хвилиночку  | 
 | 
| 
 | 
 К делу!  | 
 | 
 До справи!  | 
 | 
| 
 | 
 Я согласен с тобой  | 
 | 
 Я згоден з тобою  | 
 | 
| 
 | 
 Да, вы правы  | 
 | 
 Так, ви мате рацю  | 
 | 
| 
 | 
 Нет возражений  | 
 | 
 Нема заперечень  | 
 | 
| 
 | 
 У меня другая точка зрения  | 
 | 
 У мене нша точка зору  | 
 | 
| 
 | 
 Нет, это не так  | 
 | 
 Н, це не так  | 
 | 
| 
 | 
 Я не согласен  | 
 | 
 Я не згоден  | 
 | 
| 
 | 
 Я против этого  | 
 | 
 Я проти цього  | 
 | 
| 
 | 
 Нет, я возрожаю  | 
 | 
 Н, я заперечую  | 
 | 
| 
 | 
 Я не могу  | 
 | 
 Я не можу  | 
 | 
| 
 | 
 - сделать этого  | 
 | 
 - зробити цього  | 
 | 
| 
 | 
 - согласиться с вами  | 
 | 
 - погодитися з вами  | 
 | 
| 
 | 
 Поменяем  | 
 | 
 Змнимо  | 
 | 
| 
 | 
 Давайте поменяем тему разговора  | 
 | 
 Змнимо тему розмови  | 
 | 
Пожелавам / Пожелание [Pozhelaniye] / Побажання [pobazhannya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Желаю вам  | 
 | 
 Бажаю вам  | 
 | 
| 
 | 
 - удачи  | 
 | 
 - удач  | 
 | 
| 
 | 
 - здоровья  | 
 | 
 - здоров'я  | 
 | 
| 
 | 
 - щастья  | 
 | 
 - щастя  | 
 | 
| 
 | 
 - успехов  | 
 | 
 - успхв  | 
 | 
| 
 | 
 - всего хорошого  | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Примите мои наилучшие пожелания.  | 
 | 
 Приймть мо найкращ побажання  | 
 | 
| 
 | 
 Желаю доброго пути.  | 
 | 
 Бажаю щасливо дороги  | 
 | 
| 
 | 
 Желаю хорошо провести время.  | 
 | 
 Бажаю добре провести час  | 
 | 
| 
 | 
 Держись, не вешай нос.  | 
 | 
 Тримайся, не журись  | 
 | 
| 
 | 
 Желаю хорошоотдохнуть.  | 
 | 
 Бажаю гарно вдпочити  | 
 | 
| 
 | 
 Передайте привет свом друзям.  | 
 | 
 Передавайте привт свом друзям  | 
 | 
| 
 | 
 Поскорей выздоравливай.  | 
 | 
 Скорше видужуй  | 
 | 
Поздрав, запознанство, адрес / Приветствие, знакомство, обращение [Privetstviye, znakomstvo, obrashcheniye] / Втання, знайомство, звернення [Pryvitannya, znayomstvo, zvernennya]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Здраствуйте!  | 
 | 
 Здраствуйте!  | 
 | 
| 
 | 
 Привет  | 
 | 
 Привт  | 
 | 
| 
 | 
 Рад встрече с вами.  | 
 | 
 Радий зустрч з вами  | 
 | 
| 
 | 
 Рад с вами познайомиться.  | 
 | 
 Радй з вами познайомитися  | 
 | 
| 
 | 
 Пожалуйста, познайомтесь с моим другом.  | 
 | 
 Прошу, познайомтесь з мом другом  | 
 | 
| 
 | 
 - с моей женой  | 
 | 
 - з мою дружиною  | 
 | 
| 
 | 
 - с моим мужем  | 
 | 
 - з мом чоловком  | 
 | 
| 
 | 
 Доброе утро  | 
 | 
 Доброго ранку  | 
 | 
| 
 | 
 - день  | 
 | 
 - дня  | 
 | 
| 
 | 
 - вечер  | 
 | 
 - вечора  | 
 | 
| 
 | 
 Как дела?  | 
 | 
 Як справи?  | 
 | 
| 
 | 
 Разрешите представить вам моего директора.  | 
 | 
 Дозвольте вдрекомендувати вам свого директора  | 
 | 
| 
 | 
 Представьте меня, пожалуйста.  | 
 | 
 Вдрекомендуйте мене, будь ласка  | 
 | 
| 
 | 
 Мне много.  | 
 | 
 Мен забагато  | 
 | 
| 
 | 
 Дамы и господа  | 
 | 
 Пан панове  | 
 | 
| 
 | 
 Дорогие друзья  | 
 | 
 Дорог друз  | 
 | 
| 
 | 
 Уважаемые гости!  | 
 | 
 Шановн гост!  | 
 | 
| 
 | 
 Господин представитель  | 
 | 
 Пане голово  | 
 | 
За себе си, за другите / О себе, о других [O sebe, o drugikh] / Про себе, про нших [Pro sebe, pro inshykh]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Я  | 
 | 
 Я  | 
 | 
| 
 | 
 Я с  | 
 | 
 Я з  | 
 | 
| 
 | 
 Мне 28 лет  | 
 | 
 Мен 28 рокв  | 
 | 
| 
 | 
 Я живу в ...  | 
 | 
 Я живу в...  | 
 | 
| 
 | 
 Я врач (по профессии)  | 
 | 
 Я лкар (за фахом)  | 
 | 
| 
 | 
 - экономист  | 
 | 
 - економст  | 
 | 
| 
 | 
 Я женат  | 
 | 
 Я одружений  | 
 | 
| 
 | 
 У меня есть семья  | 
 | 
 У мене см'я  | 
 | 
| 
 | 
 У меня двое детей (дочь и сын)  | 
 | 
 У мене дво дтей (донька син)  | 
 | 
| 
 | 
 Я не женат  | 
 | 
 Я не одружений 
  | 
 | 
| 
 | 
 Я не замужем  | 
 | 
 Я не незамжня  | 
 | 
| 
 | 
 Я разведен  | 
 | 
 Я розлучений  | 
 | 
| 
 | 
 Я сейчас не работаю  | 
 | 
 Я зараз не працюю  | 
 | 
| 
 | 
 Я понимаю по-английски  | 
 | 
 Я розумю по-англйськи  | 
 | 
| 
 | 
 Это мой первый визит  | 
 | 
 Це мй перший взит  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько вам лет?  | 
 | 
 Скльки вам рокв?  | 
 | 
| 
 | 
 Кем вы работаете?  | 
 | 
 Ким ви працюте?  | 
 | 
| 
 | 
 Где вы живете?  | 
 | 
 Де ви мешкате?  | 
 | 
| 
 | 
 Ваш адрес?  | 
 | 
 Ваша адреса?  | 
 | 
| 
 | 
 Чем вы увликаетесь?  | 
 | 
 Чим ви захоплютесь?  | 
 | 
Бизнес контакти / Деловые контакты [Delovyye kontakty] / Длов контакти [dilovi kontakty]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Я специалист в области  | 
 | 
 Я фахвець (спецалст) в галуз  | 
 | 
| 
 | 
 - сельского хозяйства  | 
 | 
 - сльського господарства  | 
 | 
| 
 | 
 - промышленности  | 
 | 
 - промисловост  | 
 | 
| 
 | 
 - электроники  | 
 | 
 - електролнки  | 
 | 
| 
 | 
 - компютеров  | 
 | 
 - комп'ютерв  | 
 | 
| 
 | 
 - медицины  | 
 | 
 - медицини  | 
 | 
| 
 | 
 - торговли  | 
 | 
 - торгвл  | 
 | 
| 
 | 
 - пищевой промышленности  | 
 | 
 - харчово промисловост  | 
 | 
| 
 | 
 - легкой промышленности  | 
 | 
 - легко промисловост  | 
 | 
| 
 | 
 - химии  | 
 | 
 - хм  | 
 | 
| 
 | 
 - биологии  | 
 | 
 - болог  | 
 | 
| 
 | 
 Мы бы хотли установить деловое сотрудничество с  | 
 | 
 Ми бажали б встановити длове спвтовариство з  | 
 | 
| 
 | 
 - вашей фирмой  | 
 | 
 - вашою фрмою  | 
 | 
| 
 | 
 - вашим предприятием  | 
 | 
 - вашим пдпримством  | 
 | 
| 
 | 
 - вашим банком  | 
 | 
 - вашим банком  | 
 | 
| 
 | 
 - вашей биржей  | 
 | 
 - вашою бржею  | 
 | 
| 
 | 
 - вашим представителем  | 
 | 
 - вашим представником  | 
 | 
| 
 | 
 Мы предлагаем обсудить ваши предложения  | 
 | 
 Ми пропонумо обговорити ваш пропозиц  | 
 | 
| 
 | 
 - святитесь с нами  | 
 | 
 - зв'яжться з нами  | 
 | 
| 
 | 
 - сообщите ваши условия  | 
 | 
 - повдомте про ваш плани  | 
 | 
| 
 | 
 - сообщите ваши условия  | 
 | 
 - повдомте ваш умови  | 
 | 
| 
 | 
 Какие налоги на этот вид деятельности?  | 
 | 
 Як податки на цей вид дяльност?  | 
 | 
| 
 | 
 Наша фирма занимается современными технологиями  | 
 | 
 Наша фрма займаться сучасними технологями  | 
 | 
| 
 | 
 Кто ваши торгове партнеры?  | 
 | 
 Хто ваш торгов партнери?  | 
 | 
| 
 | 
 Мы закупам...  | 
 | 
 Ми закуповумо...  | 
 | 
| 
 | 
 - сырье  | 
 | 
 - сировину  | 
 | 
| 
 | 
 - круглый лес  | 
 | 
 - кругляк  | 
 | 
| 
 | 
 - готовую продукцию  | 
 | 
 - готову продукцю  | 
 | 
| 
 | 
 - сельхозпродукцию  | 
 | 
 - сльськогосподарську продукцю  | 
 | 
| 
 | 
 - нефть  | 
 | 
 - нафту  | 
 | 
| 
 | 
 - природный газ  | 
 | 
 - природний газ  | 
 | 
| 
 | 
 - технику и станки  | 
 | 
 - технку та станки  | 
 | 
| 
 | 
 - запасне части  | 
 | 
 - запасн частини  | 
 | 
| 
 | 
 - святитесь с нами  | 
 | 
 - зв'яжться з нами  | 
 | 
| 
 | 
 - сообщите ваши условия  | 
 | 
 - повдомте про ваш плани  | 
 | 
| 
 | 
 Я специалист в области  | 
 | 
 Я фахвець (спецалст) в галуз  | 
 | 
Поща, телефон, телеграф / Почта, телефон, телеграф [Pochta, telefon, telegraf]/ Пошта, телефон, телеграф [Poshta, telefon, telehraf]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Напишите ваш адрес печатними буквами  | 
 | 
 Напишть вашу адресу друкованими лтерами  | 
 | 
| 
 | 
 Я хочу отправить письмо за границу экспресс-почтой  | 
 | 
 Я хочу вдправити лист за кордон експес-поштою  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько стоит конверт с маркой?  | 
 | 
 Скльки кошту конверт з маркою?  | 
 | 
| 
 | 
 Мы пошлем эти документы заказным письмом  | 
 | 
 Ми надшлемо ц документи рекомендованим листом  | 
 | 
| 
 | 
 Вы можете заказати междугородний розговор с ...  | 
 | 
 Ви можете замовити мжмську розмову з ...  | 
 | 
| 
 | 
 Могу я позвонить от вас?  | 
 | 
 Чи можу я зателефонувати вд вас?  | 
 | 
| 
 | 
 Где телефон-автомат?  | 
 | 
 Де телефон-автомат?  | 
 | 
| 
 | 
 Не могу додзвониться, телефон занят  | 
 | 
 Не можу додзвонитися, телефон зайнятий  | 
 | 
Ресторант, кафене / Ресторан, кафе [Restoran, kafe] / Ресторан, кафе [Restoran, kafe]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу поесть?  | 
 | 
 Де я можу пости?  | 
 | 
| 
 | 
 Этот столик свободен?  | 
 | 
 Цей столик вльний?  | 
 | 
| 
 | 
 Я бы хотел быстро перекусить  | 
 | 
 Я би хотв щось перехопити  | 
 | 
| 
 | 
 Дайте, пожалуйста, меню  | 
 | 
 Дайте, будь ласка, меню  | 
 | 
| 
 | 
 Мы бы хотли заказать  | 
 | 
 Ми хотли б замовити  | 
 | 
| 
 | 
 - закуску  | 
 | 
 - закуску  | 
 | 
| 
 | 
 - суп  | 
 | 
 - суп  | 
 | 
| 
 | 
 - мясное второе блюдо  | 
 | 
 - м'ясну другу страву  | 
 | 
| 
 | 
 - говядину  | 
 | 
 - яловичину  | 
 | 
| 
 | 
 - свинину  | 
 | 
 - свинину  | 
 | 
| 
 | 
 - телятину  | 
 | 
 - телятину  | 
 | 
| 
 | 
 - рыбу  | 
 | 
 - рибу  | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу поесть?  | 
 | 
 Де я можу пости?  | 
 | 
| 
 | 
 - мороженое  | 
 | 
 - морозиво  | 
 | 
| 
 | 
 - сок  | 
 | 
 - ск  | 
 | 
| 
 | 
 - чашку кофе  | 
 | 
 - чашку кави  | 
 | 
| 
 | 
 - чая  | 
 | 
 - чаю  | 
 | 
| 
 | 
 - немного вина  | 
 | 
 - трохи вина  | 
 | 
| 
 | 
 Я очень люблю  | 
 | 
 Мен дуже подобаються  | 
 | 
| 
 | 
 - сосиски  | 
 | 
 - сосиски  | 
 | 
| 
 | 
 - курицу  | 
 | 
 - курка  | 
 | 
| 
 | 
 - жареный картофель  | 
 | 
 - смажена картопля  | 
 | 
| 
 | 
 Я угощаю  | 
 | 
 Я пригощаю  | 
 | 
| 
 | 
 Каждый платит за себя  | 
 | 
 Кожен платить за себе  | 
 | 
| 
 | 
 - мороженое  | 
 | 
 - морозиво  | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу поесть?  | 
 | 
 Де я можу пости?  | 
 | 
Пазарувайте / Магазин [Magazin] / Магазин [Mahazyn]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу купить  | 
 | 
 Де можна купити  | 
 | 
| 
 | 
 - продукты  | 
 | 
 - продукти  | 
 | 
| 
 | 
 - напитки  | 
 | 
 - напо  | 
 | 
| 
 | 
 - хлеб  | 
 | 
 - хлб  | 
 | 
| 
 | 
 - конфеты  | 
 | 
 - цукерки  | 
 | 
| 
 | 
 - мясо  | 
 | 
 - м'ясо  | 
 | 
| 
 | 
 - рыбу  | 
 | 
 - рибу  | 
 | 
| 
 | 
 - фрукты  | 
 | 
 - фрукти  | 
 | 
| 
 | 
 - овощи  | 
 | 
 - овоч  | 
 | 
| 
 | 
 - сахар  | 
 | 
 - цукор  | 
 | 
| 
 | 
 - макароны  | 
 | 
 - макарони  | 
 | 
| 
 | 
 - вино  | 
 | 
 - вино  | 
 | 
| 
 | 
 - сигареты  | 
 | 
 - цигарки  | 
 | 
| 
 | 
 Где находится  | 
 | 
 Де знаходиться  | 
 | 
| 
 | 
 - торговый центр  | 
 | 
 - торгвельний центр  | 
 | 
| 
 | 
 - продуктовый магазин  | 
 | 
 - продуктовий магазин  | 
 | 
| 
 | 
 Напишите цену  | 
 | 
 Напишть цну  | 
 | 
| 
 | 
 Мой размер - 50  | 
 | 
 Мй розмр - 50  | 
 | 
| 
 | 
 Я хотел бы примерять  | 
 | 
 Я б хотв помряти  | 
 | 
| 
 | 
 - этот пиджак  | 
 | 
 - цей пджак  | 
 | 
| 
 | 
 Я хотел бы приобрести  | 
 | 
 Я б хотв придбати  | 
 | 
| 
 | 
 - костюм  | 
 | 
 - костюм  | 
 | 
| 
 | 
 - штаны  | 
 | 
 - штани  | 
 | 
| 
 | 
 - юбку  | 
 | 
 - спдницю  | 
 | 
| 
 | 
 - куртку  | 
 | 
 - куртку  | 
 | 
| 
 | 
 - пальто  | 
 | 
 - пальто  | 
 | 
| 
 | 
 - платье  | 
 | 
 - сукня  | 
 | 
| 
 | 
 - книгу  | 
 | 
 - книгу  | 
 | 
| 
 | 
 - марку  | 
 | 
 - марку  | 
 | 
| 
 | 
 - ювелирные изделия  | 
 | 
 - ювелрн вироби  | 
 | 
| 
 | 
 - телевизор  | 
 | 
 - телевзор  | 
 | 
| 
 | 
 - видеомагнитофон  | 
 | 
 - вдеомагнтофон  | 
 | 
| 
 | 
 - радиоприемник  | 
 | 
 - радоприймач  | 
 | 
| 
 | 
 - фотоапарат  | 
 | 
 - фотоапарат  | 
 | 
| 
 | 
 Что вы мне посоветуете?  | 
 | 
 Що ви мен порадите?  | 
 | 
| 
 | 
 У вас есть карта-схема города?  | 
 | 
 Чи у вас карта-схема мста?  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько это стоит  | 
 | 
 Скльки це кошту?  | 
 | 
| 
 | 
 Сдачи не надо  | 
 | 
 Здач не треба  | 
 | 
В града / В городе [V gorode] / В мст [V misti]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Извините, как мне пройти к ...  | 
 | 
 Вибачте, як пройти до...  | 
 | 
| 
 | 
 Извините, я заблудился  | 
 | 
 Вибачте, я заблукав  | 
 | 
| 
 | 
 Я не знаю дороги  | 
 | 
 Я не знаю дороги  | 
 | 
| 
 | 
 Это далеко отсюда?  | 
 | 
 Це далеко звдси?  | 
 | 
| 
 | 
 Я ищу улицу  | 
 | 
 Я шукаю вулицю  | 
 | 
| 
 | 
 Где я могу сесть на  | 
 | 
 Де мен ссти на  | 
 | 
| 
 | 
 - автобус !...?  | 
 | 
 - автобус !...?  | 
 | 
| 
 | 
 Вы не скажите, когда выходить?  | 
 | 
 Не пдкажете, коли мен виходити?  | 
 | 
| 
 | 
 Где находится ближайшая станция метро?  | 
 | 
 Де знаходиться найближча станця метро?  | 
 | 
| 
 | 
 Где стоянка такси?  | 
 | 
 Де зупинка такс?  | 
 | 
| 
 | 
 Отвезите меня  | 
 | 
 Вдвезть мене  | 
 | 
| 
 | 
 - в аэропорт  | 
 | 
 - до аеропорту  | 
 | 
| 
 | 
 - по адресу...  | 
 | 
 - за адресою...  | 
 | 
| 
 | 
 Остановитесь здесь, пожалуйста  | 
 | 
 Зупинться тут, будь ласка  | 
 | 
| 
 | 
 Сколько стоит прозд?  | 
 | 
 Скльки кошту прозд?  | 
 | 
| 
 | 
 Мне нужно на вокзал  | 
 | 
 Мен потрбно на вокзал  | 
 | 
| 
 | 
 Где находится справочное бюро?  | 
 | 
 Де знаходиться довдкове бюро?  | 
 | 
| 
 | 
 Где расписание?  | 
 | 
 Де розклад?  | 
 | 
| 
 | 
 Где камера хранения?  | 
 | 
 Де камера схову?  | 
 | 
Болест, лекарско обаждане, аптека / Болезнь, вызов врача, аптека [Bolezn', vyzov vracha, apteka] / Хвороба, виклик лкаря, аптека [Khvoroba, vyklyk likarya, apteka]
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 
 | 
 Я плохо себя чувствую  | 
 | 
 Я почуваю себе погано  | 
 | 
| 
 | 
 У меня температура  | 
 | 
 У мене температура  | 
 | 
| 
 | 
 У меня болит зуб  | 
 | 
 У мене болить зуб  | 
 | 
| 
 | 
 Очень болит голова  | 
 | 
 Дуже болить голова  | 
 | 
| 
 | 
 Боль в спине  | 
 | 
 Бль у спин  | 
 | 
| 
 | 
 - в ноге  | 
 | 
 - в ноз  | 
 | 
| 
 | 
 - в руке  | 
 | 
 - в руц  | 
 | 
| 
 | 
 - в груди  | 
 | 
 - в грудях  | 
 | 
| 
 | 
 У меня что-то  | 
 | 
 У мене щось  | 
 | 
| 
 | 
 - с желудком  | 
 | 
 - з шлунком  | 
 | 
| 
 | 
 Я простудился  | 
 | 
 Я застудився  | 
 | 
| 
 | 
 У меня кашель  | 
 | 
 У мене кашель  | 
 | 
| 
 | 
 Где здесь хирургическое отделение?  | 
 | 
 Де хрургчне вддлення?  | 
 | 
| 
 | 
 У меня рвота  | 
 | 
 У мене блювота  | 
 | 
| 
 | 
 Мне надо обратиться к  | 
 | 
 Мен треба звернутися до  | 
 | 
| 
 | 
 - терапевту  | 
 | 
 - терапевта  | 
 | 
| 
 | 
 - хирургу  | 
 | 
 - хрурга  | 
 | 
| 
 | 
 - невропатологу  | 
 | 
 - невропатолога  | 
 | 
| 
 | 
 - зубному врачу  | 
 | 
 - зубного лкаря  | 
 | 
| 
 | 
 Я хочу заказати очки  | 
 | 
 Я хочу замовити окуляри  | 
 | 
| 
 | 
 Где ближайшая аптека  | 
 | 
 Де найближча аптека  | 
 | 
| 
 | 
 - неотложная помощь  | 
 | 
 - невдкладна допомога  | 
 | 
| 
 | 
 - больница  | 
 | 
 - лкарня  | 
 | 
/ Примеры [Primery] / Приклади [pryklady]