В давние времена южнее страны Фиона, вниз по реке раскинулся остров, на котором жили ленивые и неповоротливые существа - скурлявки. Большую часть дня они проводили во сне, наполовину зарывшись в песок, а вокруг острова обитала другая часть племени - машачки, оповещавших малоподвижных родичей о надвигающейся опасности. Опасность исходила от воды. По вине господствовавшего в те годы злого волшебника Агаранала в реке завёлся водяной вихрь - водоворот, доставлявший немало неприятностей местным обитателям. Скурлявки, являясь прекрасными ныряльщиками, противоборствовали стихии, оказывая помощь попавшим в беду машачкам, и перетаскивали их на спасительный остров. После победы над Агараналом водоворот превратился в речное существо по имени Бусор. Это существо имело гладкую кожу цвета морской волны, широкий нос, узкие губы, круглые растопыренные уши и фосфорический взгляд. Хотя Бусор дышал жабрами, как рыба, и не мог надолго показываться на поверхности воды, его тело, руки и ноги напоминали человеческие. Едва появившись, Бусор развил кипучую деятельность. Из разбросанных по дну камней он построил просторное жилище. Водоросли скрутил в гирлянды, которыми увил крышу, воду очистил от ила, перетаскав его внутрь и соорудив огромную мягкую постель. Остатки мусора Бусор засунул за щеки, где тот превратился в раковины и ракушки. Найденную последней засохшую древнюю икринку он повесил на шею как талисман. Когда в реке и на дне установился порядок, речные обитатели, начиная от машачков и крупных рыб и кончая разной мелочью, пришли в восторг от увиденного. Бусор всё больше завоевывал их расположение, и нет ничего удивительного, что вскоре стал повелителем реки. Общительный нрав нового властителя позволил сдружиться даже с жившими на острове скурлявками.
Некоторое время спустя на острове посреди реки объявилась седовласая фея Мираль с помощником - зайцем Шурканом, потомком Шуркинга. Фея воздвигла дом на песке и стала в нём жить, взявшись учить и воспитывать с помощью машачков скурлявок. Наслышавшись немало лестных слов о Бусоре, фея Мираль пригласила его в свой домик. Речной владыка появился из реки в сопровождении свиты. Вода потоками стекала с него, пока он приветствовал Мираль. Видя, как любят и почитают его окружающие, фея от души порадовалась новому знакомству, и между двумя высокими особами завязался оживленный разговор. Бусор не мог долго обходиться без воды. Вскоре он начал задыхаться и, виновато улыбнувшись, погрузился снова в реку. Расчувствовавшаяся фея, несмотря на преклонный возраст, сама сходила в дом и вынесла оттуда подвешенный на ремешке большой прозрачный шар с отверстием посредине. Мираль попросила принять этот шар в подарок и сама надела на голову Бусора просторную сферу, плотно застегнув её ремешком на шее.
-Это речной пузырь, - сказала фея, - не снимай его с головы, и сможешь дышать на суше так же спокойно, как на дне речном.
Бусор был очарован подарком. Он то снимал, то надевал его, с восторгом проверяя действие. Наконец речной повелитель приложил руку к сердцу в знак признательности.
-Отныне я твой самый верный друг навсегда, - сказал Бусор Мирали.
С того дня он стал частым гостем на острове и во дворце феи. Случалось, когда Мираль недомогала или просто была не в настроении, она отправляла Шуркана к Бусору. Заяц становился на водную доску и, поймав попутную волну, мчался на ней на середину реки, чтобы пригласить друга хозяйки на очередную беседу. Вызывая Бусора, Шуркан звучно хлопал лапой по воде и вежливо кланялся.
--
САРПО.
Однажды, убирая жилище, Бусор увидел на стене подводного
дома маленькую створчатую раковину.
-Почему я раньше не обратил на неё внимания? - удивился речной владыка.
Выковыряв из стены ракушку, он принялся разглядывать необычный узор на ней. Находка заинтересовала Бусора, он щелкнул по раковине пальцем и приложил к уху.
-Там что-то шевелится, - заметил властитель.
Он соскреб кусочек прочного известкового раствора закрывавшего входное отверстие и увидел высунувшуюся наружу маленькую голову с подвижными рожками.
-Слышал про Агаранала, отъявленный был злодей, - поморщился Бусор.
-Забудь об этом, - дёрнула рожками улитка, - главное в другом.
-В чем же? - непонимающе уставился речной властитель.
-Ты тоже остаток могущественного водоворота. Значит, мы родственники и должны держаться вместе. Наши предки были наделены особой силой, выходит, мы не такие, как прочие обитатели Волшебной страны.
-Я знаю одну волшебницу - фею Мираль, это милая и добрая женщина, но она не считает себя особенной.
-Добрая и милая женщина, - повторила улитка. - Она на старости лет разучилась колдовать! И потом, что это за дружба с подданными? Баловство одно.
Несмотря на длительное время, проведённое в заточении, Сарпо был неплохо осведомлен о творившихся вокруг делах.
-Настоящий волшебник - это могучий колдун, которого все боятся, - заметила улитка. - При его появлении подданные дрожат и трепещут, теряя голову от страха. Разве твоя фея такова?
-Нет, - честно признался Бусор, озадаченный её словами.
-Она не чародейка, а простая выскочка, - убежденно заявил Сарпо.
-Тоже хочу быть волшебником, -- сказал Бусор, - но как это сделать?
-Я помогу тебе, - уверила улитка, - у меня в этом деле большой опыт, недаром в моем теле живет частичка Агаранала.
И Сарпо стал учить Бусора. С тех пор правитель реки переменился. Сначала перестал отвечать на приветствия подданных, потом стал требовать, чтобы при его появлении они опускались перед его ногами хвостами вверх, зарывшись головой в песок, после чего пожелал, чтобы его ежечасно прославляли в каждой речной излучине. Он ругал рыб за немоту и немногословие, раков подозревал в злых умыслах, придирался ко всем и стал невыносимым. Поначалу подданные горестно удивлялись перемене, произошедшей с их повелителем, пытались образумить его. Потом, увидев, что от набежавшей хворобы нет средств лечения, стали избегать Бусора, чтобы не попадаться на глаза привередливому владыке. Это ещё больше рассердило Бусора, который стал считать подданных врагами. Забыл речной владыка и дорогу на остров в дом феи Мирали. С машачками и скурлявками он перессорился, на сигналы зайца Шуркана не отзывался, а когда высовывался из воды, выкрикивал угрозы одну страшнее другой. Узнав об этом, встревоженная фея поспешила на берег реки, но Бусор не пожелал встретиться с нею. День ото дня в просторный каменный дом речного властителя заплывало всё меньше речных обитателей, и вскоре он остался совсем один, если не считать нового друга и советчика - улитки Сарпо.
3. НОВЫЕ ПРИБЛИЖЕННЫЕ.
Увидев, что речные обитатели сторонятся его и не желают подчиняться, Бусор пришёл в ярость. Он затопал ногами и ударил кулаками по воде, пытаясь вызвать в реке большую волну, но это властителю не удалось.
-Они ещё пожалеют об этом! - в досаде заорал Бусор. - мокрого места от них не оставлю!
-Нечего попусту грозить, - урезонила улитка, - река тебе не подвластна. Лучше делом займись.
-Каким делом? - вытаращил фосфорические глаза Бусор.
-Начни выращивать свою колдовскую силу.
-Как? - разгорелись глаза речного повелителя.
-Умеешь ли ты высекать глазами искры? - спросил Сарпо.
-Ни разу не пробовал, - оторопел Бусор.
-Учись.
Речной владыка стал пялить глаза на Сарпо.
-Не выходит, - признался он, - надо как следует разозлиться.
-Давай, злись. Представь, что тебе не удалось стать волшебником.
Бусор насупился и недовольно засопел.
-Из-за этого тебя лишили старшинства в реке и сделали простым обитателем дна, - продолжал слизень.
Глаза властителя загорелись недобрым огнём.
-А фея Мираль разъезжает на тебе по реке как на простом раке и смеётся над тобой.
Искры гнева полетели из глаз Бусора.
-Не бывать этому! - заорал он.
-Собери их пока не погасли, - предложил Сарпо.
Владыка оглянулся и схватил стоящий без дела подаренный феей речной пузырь. Когда пузырь наполнился искрами, Бусор заткнул отверстие и вопросительно глянул на улитку.
-Опусти в пузырь конец гирлянды, что лежит на крыше, - посоветовала та.
Стоило речному властителю сунуть водоросль в сферу, как осыпанная искрами гирлянда, получив несколько разрядов, зашевелилась, свернулась кольцом, развернулась, и, сложившись пополам, как гусеница, забила одним концом.
-Буйная водоросль, - покачал головой Бусор.
-Так и назовем её, - взметнул рожки довольный Сарпо.
Водоросль поднялась на поверхность реки, то уменьшаясь, то увеличиваясь в размерах.
-Скоро твои подданные столкнутся с ней, и посмотрим, что запоют рыбы и раки, - заметила улитка.
Сарпо пристально глянул на Бусора и потянул к нему рожки.
Бусор пожал плечами, но сделал, как хотела улитка. Встряхнув пузырь, он прислушался.
-Пусть заряжается от разрядов, - отозвалась улитка.
Послышался треск, повалил дым, и из сферы вынырнул малек. Он оброс чешуей, хвостом, плавниками и, увеличиваясь в размерах, превратился в зубастую рыбину. Она хищно щелкнула пастью, и Бусор отшатнулся. Но хищница не стала нападать на речного владыку. Она зашевелила хвостом.
-Рыба Жабра к твоим услугам, - услышал Бусор в бульканье речных пузырей неясные слова.
-Теперь ты готов к покорению реки, - отозвалась улитка. - С новыми помощниками мы много достигнем.
4. ХОЗЯИН РЕКИ.
Облюбовав для дальнейшего пребывания просторное ухо Бусора, улитка Сарпо покинула свою раковину, превратившись в слизня, и принялась наушничать. На следующее утро по совету Сарпо речной повелитель велел Буйной водоросли подобраться к острову и раскинуть у берегов зелёные сети. Водоросль поплыла в указанное место. Здесь она разрослась и охватила полукольцом прибрежную полосу. Жабру хозяин послал усмирять рыб. Хищно щёлкнув зубами, она понеслась в речной струе, наводя ужас на всех попадавшихся по пути. Так добралась она до толстого миролюбивого карпа, известного неторопливостью среди обитателей речного дна. Беззвучно водя широкими губами, карп неподвижно завис над гладким плоским камнем, служа зеркалом для прихорашивавшихся в стайках молодых рыбок, круживших вокруг нескончаемыми хороводами. Распахнув пасть, Жабра потребовала, чтобы тот собрал рыб. Карп пробовал возразить, но Жабра ткнула носом в зеркальное брюхо, на гладком теле образовалась вмятина, и он согласился. Когда рыбы явились, Жабра пригрозила съесть каждого, кто не будет выказывать Бусору почтения. Рыбы повздыхали, пуская пузыри, и подчинились, уж очень страшна была Жабра.
Сам Бусор отправился на мелководье к ракам. Приблизившись, он топнул ногой о дно, призывая ползти к нему. Раки переглянулись, и самый большой из них сказал.
-Останемся на месте, мы больше не слуги бывшему повелителю.
На том и порешили, надеясь, что Бусор пошумит и оставит их в покое. Речной владыка схватил большого рака, сунул его усы в песок и придавил ногою. Остальные раки, щёлкая клешнями, поспешили на помощь, но Бусор оказался сильнее. Одним он заломил усы, другим вывернул клешни, третьим отдавил хвосты, именуемыми раковыми шейками. Раки попятились назад и запросили пощады.
-Устройте засаду, - наказал Бусор, - и доставьте сюда машачков - вертлявых тварей, что снуют между рекой и островом. Схватить всех до единого, чтобы никто не ушел! - потребовал он.
Раки расположились в тех местах, где любили появляться машачки, и стали поджидать их. Вскоре появились машачки. Их гладкие чёрные тела сверкали на солнце, перламутровые хвосты оживленно били по воде. Ничего не подозревая, они мчались вперед, изредка подавая друг другу сигналы из отверстий в трубчатых носах. Внезапно путь преградили длинные усы раков. Когда машачки опустились к ракам, узнать что случилось, те больно вцепившись в их тела клешнями.
-Отпустите нас скорее, - попросили машачки, но раки держали их крепко.
Они препроводили пленников к речному владыке и замерли перед ним. Увидев Бусора, машачки задергали трубкообразными носами и подали сигнал тревоги дремавшим на острове скурлявкам. Услышав давно забытые звуки, скурлявки выбрались из песка и поспешили на помощь. Но едва они бросились в воду, сами угодили в расставленные сети. Поджидавшая Буйная водоросль оплела их со всех сторон, и скурлявки не смогли из неё выбраться. Они долго сотрясали зелёную сеть, но, убедившись в её прочности, присмирели и затихли.
-Так-то лучше будет, - прошелестела водоросль.
Ничего не подозревавшая фея лишилась друзей и помощников.
5. БУСОР ВЫХОДИТ НА СУШУ.
На другой день повелитель Бусор произвел смотр подданным и остался доволен. Раки, приветствуя хозяина, уныло свесили усы и усердно защёлкали клешнями. Рыбы под предводительством Жабры собрались в косяк, послушный воле хищной рыбы. Зеркальный карп, будучи мирной рыбой, тоже не рискнул остаться возле привычного камня и, чтобы не отстать от сородичей, явился записаться на службу к речному владыке. Рыб Бусор послал к машачкам, раков к скурлявкам, со строгим наказом обязать их присоединиться к нему. Они удалились и вернулись нескоро.
-Властитель, - мрачно булькнула Жабра, - машачки отказываются служить тебе.
-Не желают, - тихо подтвердили рыбы.
-Не слушаются, - тяжело вздохнул зеркальный карп.
Следом явились раки.
-Скурлявки прогнали нас, - доложили они.
-Я найду на них управу! - топнул ногой Бусор. - Жабра, прикажи Буйной водоросли опустить их на дно и не кормить, пока не образумятся.
В ухе речного владыки зашевелился слизень.
-Это происки феи, - стал нашептывать он. - Пора выйти из реки и овладеть островом.
-Не думай о пустяках. Бери речной пузырь и ступай на берег.
Повелитель достал подарок феи и надел на голову. Кликнув раков, Бусор враскачку направился по дну к острову.
* * *
Престарелая фея не обременяла слугу поручениями. В свободное время заяц занимался выращиванием капусты. Когда-то давно знакомый фермер подарил его предку Шуркингу семена лучших сортов. По наследству семена достались Шуркану. Долгое время он не находил им применения, но когда фея переселилась на пустынный остров, оголодавший заяц стал огородником и соорудил грядку прямо на песке. Фея помогла ему прорастить семена, и они дали обильный урожай. С тех пор Шуркану оставалось своевременно поливать песочную грядку. Воду он таскал из реки, для чего завел лейку. В тот день, когда из реки в потоках воды вылез Бусор, заяц с лейкой находился на берегу. Увидев речного владыку, Шуркан бросился в домик. Мираль сидела у окошка и любовалась голубым небом.
-Беда, хозяйка, - залопотал заяц, - сюда направляется Бусор, его вид не предвещает ничего хорошего.
Известие застало фею врасплох. Привыкшая к тихой размеренной жизни, она растерялась, встревожилась и засуетилась.
-Выйду, поговорю с ним, - решила она.
-Ни в коем случае, - пропыхтел Шуркан, закрывая распахнутую дверь. -Ни запоров, ни задвижек нет. Сбегаю в чулан, принесу кочергу.
Он скакнул в тёмную каморку и разыскал заржавленную кочергу. Едва Мираль заложила ею деревянную дверь, перед домиком появился речной владыка. Прошлепав по песку, он подошел к двери и ударил в неё кулаком. Она оказалась запертой. Бусору было неловко нападать на фею, которой он клялся в вечной дружбе, оттого он сердился.
Перегревшиеся на жарком солнце раки вернулись обратно в воду, выставив на песок длинные усы.
-Фея Мираль! - грубо позвал Бусор. - Впусти в дом и подчинись моей воле!
-Не подумаю, - обиженно отозвалась фея.
-Берегись! - заорал выведенный из себя речной владыка.
Он налёг на дверь, но она устояла. Бусор поднатужился, никакого эффекта. Властитель оглянулся и увидел приставленную к крыше лестницу. Недолго думая, Бусор полез по ней наверх. Его фосфоресцирующие глаза Бусора горели, рот изрыгал проклятия. Прозрачный пузырь делал речного правителя ещё страшнее.
-Мы пропали, - простонал заяц.
Бусор добрался до края лестницы, но не успел он перекинуть ногу на крышу, верхняя перекладина, не выдержав груза, подломилась, и речной владыка свалился в песок. Слизень в ухе предложил хозяину повторить нападение, но Бусор не послушал его.
-Пора убираться отсюда, пока не поздно, - потирая ушибленную спину, угрюмо пробормотал он.
Раки из воды сочувственно ударяли усами по песку, но в душе были довольны таким исходом. Бусор бесславно удалился в реку, оставив на берегу с полдюжины раков. Пучеглазые стражники получили наказ не сводить с дома глаз.
6. ПРЕВРАЩЕНИЕ СКУРЛЯВОК.
Машачки стойко переносили заточение на речном дне, но скурлявкам пришлось худо. Их донимали голод и нехватка воздуха. Поначалу они терпели выпавшие невзгоды, но на другой день не выдержали. Машачки подбадривали сородичей, но их уговоры оказались напрасными. Осунувшиеся, с втянувшимися животами скурлявки не выдержали и попросили позвать Бусора. Речной повелитель явился и, увидев пленников, остался доволен.
-Пощади, великий властитель, - попросили скурлявки, - дай пищи и свежего воздуха.
-Готовы выступить против феи Мирали? - спросил Бусор.
Томившиеся рядом в неволе машачки негодующе засвистели дырочками, расположенными в трубчатых носах.
-Мы не можем бороться с хозяйкой, - простонали скурлявки, -- иначе род ждут великие бедствия.
Машачки одобрительно закивали круглыми головами и захлопали плавниками. В ухе Бусора зашевелился Сарпо и стал что-то нашёптывать ему. Фосфорические глаза владыки речного дна разгорелись.
-Вам не придется отвечать за слово, данное родом, - пообещал он.
-В новой личине мы можем выполнять любые поручения, не опасаясь родового проклятия, - согласились новоиспеченные машлявки, - отдаемся в твои руки, повелевай нами.
Услышав о предательстве скурлявок, машачки возмущенно взвились на рыбьи хвосты, пытаясь вырваться из клеток, свитых зелёной водорослью, но растительные стены подводной тюрьмы оказались крепкими.
-Поспешите на остров, захватите дворец феи Мирали, а её саму притащите на дно речное, - потребовал Бусор.
-Исполним, - пообещали машлявки.
Буйная водоросль разжала железные объятия и освободила новых слуг всех до единого. Пока машачки сотрясали тюремные решетки, новоявленные машлявки направились к берегу. Ступив на горячий песок, они глотнули желанного воздуха и шлёпая толстыми лапами, двинулись к дому феи. Завидев скурлявок, Мираль поспешила навстречу, но неожиданно самый большой из раков преградил ей дорогу.
-Пропусти, добрый рак, - попросила Мираль, - мне необходима помощь друзей.
-Милая фея, - отвечал рак, - возвращайся домой и спрячься понадежнее. Скурлявки перешли в подданство Бусора и теперь называются машлявками.
-А машачки? - побледнела старушка.
-Они в плену на дне. Уходи скорее, не навлекай на меня гнев речного владыки.
Мираль вернулась обратно, и Шуркан запер деревянную дверь, подперев её изнутри кочергой. Вскоре стены дома дрогнули от топота множества лап, это приближались машлявки. Первым делом они набросились на бережно хранимую зайцем капустную грядку. Сорвав манящие кочаны капусты, новоиспеченные завоеватели, хрустя, набили ими бурчащие пустые желудки. Затем столпились у двери и стали ударять в неё массивными тушами, пытаясь сломать. Дверь скрипела, ходила ходуном, но держалась. Машлявок было много, и они не оставляли усилий. Дверь не выдержала града ударов и слетела с петель. Машлявки полезли в образовавшийся проём и заполонили дом. Обшарив его вдоль и поперек, они не нашли ни феи, ни зайца и в растерянности выбрались наружу.
Пока машлявки объедались капустой, они упустили момент захватить фею. Мираль следом за зайцем забралась на крышу, спряталась за трубой и стала наблюдать за ними сверху. Когда нападавшие снесли дверь, захватили домик и стали призывать речного повелителя, Шуркан заволновался.
-Фея, придумай что-нибудь, - попросил заяц хозяйку, - Когда к скурлявкам присоединится Бусор, нам несдобровать.
Мираль извлекла из кармана чёрно-фиолетовую ягоду.
-В прежние времена мой дед Морин не мог обходиться без ягоды фулг, - сказала она, - прибегну к её помощи и я.
Фея откусила часть ягоды и проглотила. Глянув вдаль она увидела плоский древний камень, стоявший в густом лесу. Мираль указала пальцем.
-Живой камень КАЧ. Доберись до него, расскажи обо всем, он подскажет, что делать.
-Сделаю, как говоришь, хозяйка, - пообещал заяц, - я поскакал.
Он стал озираться и едва не свалился с крыши.
-Отсюда не убежишь, - пробормотал длинноухий, - остров обложили со всех сторон.
-Пока машлявки покинули дом, достань в чулане водную доску, - предложила фея, - проберись к реке, и мчись, что было сил, чтобы тебя не догнали.
Шуркан исполнил, о чем просила хозяйка. Оказавшись на берегу, он поймал пробегавшую речную волну и забрался на доску. Большой рак, который видел это, покрутил усами и отвернулся. На беду зайца из воды показалась голова Бусора в речном пузыре.
-Стой! - гаркнул он. - Не уйдешь!
Прижав уши, Шуркан понёсся по водной глади к берегу.
-Слуги, хватайте его! - заорал речной владыка. - Не поймаете - не сносить вам головы!
Поданные Бусора бросились за улепетывавшим зайцем, но поспеть за ним не смогли. Шуркан мчался вперед, отрываясь всё дальше от преследователей. Первыми отстали раки.
-Не догнать, - пятясь задом, объявили они.
Следом повернули назад рыбы. Жабра щёлкнула челюстями, пытаясь достать беглеца, но он уже выбирался на берег.
-Сарпо! - призвал Бусор.
Он потянулся руками к пузырю, сдёрнул с головы, достал из уха слизня и размахнувшись швырнул его вдогонку зайцу. Пролетев по воздуху, Сарпо шлёпнулся Шуркану на спину и зарылся в его меху. Речной владыка поспешил к захваченному домику.
-Заяц сбежал, - разъярился он, - но фее не уйти.
Машлявки встретили его почтительно и проводили в дом.
-Где Мираль? - спросил Бусор.
-На крыше, куда ей деться, - ответили машлявки, - сами видели.
-Чего ждете? Приведите её сюда! - потребовал повелитель.
-Не можем туда забраться, - отозвались новые слуги.
-Доставить сюда! - крикнул Бусор, опасаясь снова лезть на крышу.
Отталкивая друг друга, машлявки стали карабкаться наверх по лестнице, но, преодолев несколько ступеней, с шумом валились вниз. Хозяин реки потребовал решительных действий, но ушибленные машлявки лишь стонали и закатывали глаза.
Когда машлявки исполнили приказ, Бусор взял в каждую руку по раку и закинул на крышу.
-Видите фею? - спросил снизу речной повелитель.
-Видим, - подтвердили раки, - она, за трубой.
-Вцепитесь в неё покрепче! - затопал ногами Бусор.
Он взял ещё несколько раков и бросил на помощь первым. Раки захлопали клешнями, окружая Мираль. Завидев приближающихся противников, фея решила, что настала пора прибегнуть к чудесам. Она взмахнула рукой, прочла заклинание и исчезла, а к дюжине раков добавился ещё один, смешавшийся с остальными. Раки стали пялить друг на друга глаза, толкаться и щипаться. В пылу борьбы они помяли друг друга, но не решили, кто из них Мираль. Чародейка снова приняла человеческий облик. Щёлкнула пальцами, и раки увидели дюжину фей вместо одной. Раки попытались схватить их, но они оказались бестелесными двойниками настоящей. Раки захлопали клешнями по воздуху, отпуская друг другу увесистые удары. Убедившись, что все феи всего лишь воздух, сбитые с толку раки попятились к краю крыши и свалились в песок. Бусор хотел отправить на крышу новых слуг, да передумал.
-Толку от них никакого, придется лезть самому, - решил он.
Речной владыка не забыл первую встречу с лестницей, но желание расправиться с феей пересилило. Бусор стал взбираться по ступеням наверх. Лестница заскрипела но выдержала. Оказавшись на крыше, речной владыка увидел водивших хороводы фей. Пуская искры, он уставился фосфоресцирующими глазами на миражи, и они исчезли. Осталась одинокая фигура настоящей Мирали.
-Ты моя пленница, - объявил Бусор и шагнул к фее.
Мираль топнула ногой и превратилась в огромную раковину, занимавшую не меньше половины крыши. Речной владыка ухватился за её и попробовал сдвинуть.
-Сейчас сброшу тебя вниз и разобью на кусочки, - пропыхтел посиневший от натуги Бусор.
Он сделал ещё шаг, черепичная крыша не выдержала тяжести и проломилась, увлекая за собой разъяренного повелителя, а вывернувшаяся из рук раковина обратилась в чародейку. Улыбающаяся фея помахала сверху рукою.
Машлявки и раки бросились помогать хозяину, отряхивая от песка, трухи и пыли, но он оттолкнул их.
-Водоросль! - свирепо заорал Бусор. - Залей дворец волною, чтоб ей утонуть, этой фее.
Услышав приказ, Буйная водоросль стала раскачиваться туда-сюда, устраивая в реке волнение. Река потемнела, вздыбилась, зашумела. Поднялась высокая волна и двинулась к острову. Волна захлестнула дворец, крышу, накрыла Мираль с головой и смыла вниз. Фея провалилась в образованный в крыше пролом и оказалась на полу. Когда волна схлынула, Мираль поднялась на ноги, пробралась в чулан и затаилась среди горшков, ухватов и прочей кухонной утвари. Машлявки и пришедшие на помощь раки долго лазили по закоулкам дома, выискивая пропавшую фею, но следов Мирали не обнаружили.
-Унесло волной, - доложили они повелителю.
-Впредь будет неповадно связываться со мною, - заявил Бусор и вернулся в реку.
9. ПОХОЖДЕНИЯ ЗАЙЦА ШУРКАНА.
Шуркан выбирался на берег, когда хвост его дёрнулся, спине стало щекотно и засвербело в ухе. Заяц спрятал в кустах водную доску и направился на розыски живого камня КАЧ. Сделав несколько скачков, Шуркан различил нашептывание. Он остановился и прислушался.
-Хватит бежать, не разбирая дороги, - произнес голосок. - Пора вспомнить о предках и навестить родовую пещеру. Ты ни разу в ней не был. Познакомься с каменными фигурами.
Заяц оглянулся по сторонам, но вокруг никого не было. Он присел на трёх лапах, а четвёртой почесал зудящее ухо. Голос стих, но вскоре послышался вновь. Приседая и прыгая, заяц продолжал скакать в указанную феей сторону, но лапы несли его в обратном направлении. Он увидел, что сбился с пути. Заяц побежал, сам не зная куда, пока голос в ухе не направил его к подземному ходу в западной части Волшебной страны.
-Чудеса, - пробормотал Шуркан, но противиться не стал; ему захотелось увидеть пещеру, о которой он в детстве слышал от предка Шуркинга.
Заяц нарушил наказ хозяйки и оставил фею одну, без помощи и надежды на спасение. Вскоре Шуркан и вовсе позабыл о несчастной Мирали. Завлекаемый неведомым голосом, он спешил на запад, отбросив мысли об осаждённом доме на острове. Несколько дней спустя беглец добрался до капустного поля. Фермер, когда-то давший Шуркингу семена, давно умер от непосильного труда, а принявший его дела сын по имени Фледог разорился и нанялся сторожем на перешедшее в чужие руки поле. Впрочем, и у нового хозяина поле запустело и покрылось сорняками, но он по привычке оставался на прежнем месте. Последнее время Фледог питался чем придется, совершая вылазки в близлежащую пещеру. Тут и застал его Шуркан. Узнав, что заяц собирается отправиться вглубь подземного хода, Фледог согласился стать проводником. Когда Шуркан подобрался к тёмному проёму, от которого тянуло плесенью и сыростью, он снова почувствовал нестерпимый зуд в ухе. Заяц задергал головой, и из уха выпал невзрачный комочек с выглядывавшими из него слизистыми рожками. Избавленный от мучений Шуркан облегченно вздохнул. Слизень, скользнув по траве, забрался под куст, поджидая удобного случая, чтобы вернуться к реке. Когда подвернулся подходящий попутчик, Сарпо прилип к шерстке пробегавшего мимо зверька. Добравшись до воды, слизень бултыхнулся в реку и объявился в подводном каменном доме Бусора.
Тем временем Фледог вёл зайца по подземному ходу.
-Мрачные места, - поёживался Шуркан, - хорошенькое место облюбовали предки для жилья.
Вскоре они оказались у обломков каменной стены.
-Это И-землероец развалил, - переходя на шепот, сообщил Фледог.
-Слышал я о нем в детстве от Шуркинга, - кивнул спутник.
-Сказывают, будто он и сейчас бродит в глубине подземелий, - опасливо добавил сын фермера.
Они перебрались через груду разбросанных камней и проникли в грот со стоявшими в ряд каменными фигурами.
-Мои предки, - с гордостью кивнул Шуркан. - У кого ещё в Волшебной стране имеется такая родословная? Вот и Шуркинг, я узнал его, - указал он, присмотревшись к крайнему изваянию.
Немного подумав, он вырвал клок шерсти из куцего хвоста и положил рядом с последней статуей.
Фледог с удивлением рассматривал каменных зайцев. Ему и в голову не приходило, что в пещерном гроте может оказаться такое сообщество. Когда спутники проголодались, они вернулись обратно.
-Засеем снова капустное поле, - пообещал Шуркан, - у меня сохранились семена твоего отца, и заживем припеваючи.
С этого дня заяц и сын фермера стали работать на заброшенном поле, расчищая его от сорняков и приводя в порядок.
10. БУСОР УЗНАЕТ О КАЧе.
Бусор с нетерпением встретил вернувшегося Сарпо. Засунув его на привычное место в ухо, он уселся на подводном крыльце и приготовился слушать.
-Заяц больше не опасен, - сообщил слизень. - Отныне он будет жить в пещерном гроте и выращивать капусту.
-Если пропавшая фея отыщется - оживился речной владыка, - помощи ей ждать неоткуда, в одиночку мы расправимся с нею без труда.
-Погоди радоваться, - повёл рожками Сарпо. - Заяц болтал о говорящем камне КАЧе. Это опасный камень, нам следует разыскать его.
-Бояться камня? - скривил губы Бусор.
-Камню КАЧу известна тайна, оставшаяся после гибели Агаранала, - возразил слизень.
-Что за тайна? - спросил речной повелитель.
-Выслушай историю о завоевателе Агаранале и тебе всё станет ясно, - ответил Сарпо.
-Выкладывай что знаешь.
-Много лет назад в Волшебной стране появился могущественный завоеватель Агаранал. Он захотел подчинить волшебный край, и это было ему по силам. С помощью чёрных туч он захватил Артану, Фиону, покорил Бамбарию и другие земли, а империю Валангар превратил в страну теней.
-Ловок был колдун, - с завистью заметил Бусор.
-Агаранал готовился стать повелителем всей волшебной страны, когда в его владениях объявились принц Бамбарии Тахар и камень КАЧ.
-Тот самый? - вскричал речной владыка.
-Тот самый, - подтвердил слизень. - С этого момента дела у Агаранала разладились. Его врагам удалось завладеть янтарной смолой. Она и послужила причиной гибели Агаранала.
-Где сейчас эта смола? - вскочил с крыльца Бусор.
-Смоляной ком растаял на солнце, принеся гибель волшебнику, - продолжал Сарпо. - Когда Тахар умер, КАЧ покинул Бамбарию и удалился неизвестно куда. С тех пор о нем ничего не было слышно, пока фея Мираль не пожелала свидеться с этим камнем. Надо узнать, зачем он ей понадобился.
-Чего мы бездействуем? - удивился речной повелитель.
-Волшебная страна велика, а где искать его неизвестно, - закончил слизень.
Глаза хозяина разгорелись фосфорическим блеском.
-Жабра! - повелительно хлопнул он в ладоши.
Послышался всплеск воды, и перед ним появилась большая хищная рыбина.
-Отправь рыб в обе стороны реки. Пусть отыщут стоячий плоский камень и без него не возвращаются! - приказал Бусор.
Жабра щёлкнула острыми зубами и бросилась исполнять повеление хозяина речного дна. Построив рядами рыб, она обкусила нерадивым хвосты и плавники и погнала их на поиски. Больше других досталось Зеркальному карпу. Толстяк долго не мог уразуметь чего от него хотят. Раздраженная Жабра так хватила его зубами по зеркальному брюху, что великолепная сверкающая чешуя разом поблекла, и перепуганный карп завис вниз головой с полным ртом не проглоченного корма. Когда рыбы начали возвращаться, речной владыка расспрашивал каждую из них, но они повторяли что похожего камня повстречать не довелось. Последними приползли медлительные раки и отрицательно покрутили головами. Раздосадованный хозяин прогнал всех прочь, но вскоре его глаза вновь засверкали.
-Раз живого камня нет в реке, его следует искать на суше! - воскликнул Бусор.
-Верно, - поддакнул Сарпо.
11. ПРИГОТОВЛЕНИЯ К ПОХОДУ.
Уединившись в подводном доме, речной владыка принялся обсуждать со слизнем, как разыскать живой камень КАЧ.
-Выйду на берег и захвачу земли вокруг реки, -- сказал Бусор, -- кто-нибудь из обитателей укажет где находится камень.
-Это займёт много времени, - возразил слизень, - кроме того, камень следует захватить своими силами, а не привлекать посторонних, неизвестно, что может выкинуть КАЧ при встрече. Вдруг обитатели суши станут на его защиту.
Глаза хозяина гневно сверкнули.
-Вернее другой путь, - продолжил Сарпо. - Ты бывший вихрь и скорее найдёшь камень, если останешься на месте.