Я уже почти не шевелюсь, по затылку течет что-то горячее и знакомое, в ушах звенят сотни криков, до которых я самолично добавил еще один. Женский.
Белый Свет. Он слепит. Хуже солнца. Хуже боли. Хуже страданий.
Я делаю последнюю попутку дернуть хоть чем-то, пальцем, ухом, бровью, но тщетно. Свет в моем животе слепит и рвет меня на куски. Но мне уже почти все равно. Почти.
Свет ярко вспыхнул, и я утратил то последнее, что имел...
***
- Ох... - простонал я, приходя в себя.
Голова нещадно болела, в горле образовалась раскаленная пустыня. Где-то сбоку раздался странный шум, и я попытался раскрыть глаза. Первым, что я увидел, был белый потолок. Переведя взгляд чуть левее, я увидел спешащую ко мне... медсестру?
Остановившись около кровати, она посмотрела мне в глаза и спросила:
- Ты меня слышишь?
Я заторможенно кивнул, пытаясь осмыслить свое нынешнее положение, но жажда дала о себе знать.
- Воды... - прохрипел я, тяжело вдыхая проспиртованный воздух.
Медсестра отошла от кровати и скрылась за дверью, оставив меня одного. Пока она отсутствовала, я, борясь с головной болью, оглядел палату. Рядами стояли больничные койки, и на них лежали люди: у кого-то была перебинтована рука, у кого-то - нога, а у кого-то вообще голова. Все почему-то спали, и лишь я находился в сознании. Приподняв голову, я оглядел себя: руки были перебинтованы до локтей, само тело был худым и... каким-то маленьким. Дал бы лет десять максимум. Странно. Но поразмышлять на эту тему я не успел - вернулась медсестра, а вместе с ней и целая делегация докторов. В руке женщина держала стакан с водой. Я попытался поднять руку, она дернулась, и с трудом поднялась над кроватью.
- Тебе пока нельзя напрягаться, - сказала медсестра и поднесла стакан к моим губам.
Я стал жадно пить воду. Делегация докторов зашушукалась, а один и вовсе неверяще смотрел на мою приподнятую руку и, кажется, даже не дышал. Стакан опустел, и я спросил:
- Простите, - вся делегация замолчала и повернулась в мою сторону, я немного испугался, но продолжил: - А где я? И как я здесь оказался?
Доктора как-то насторожились, и один из них заботливым голосом спросил:
- Меня зовут доктор Митчел. Что было последним, что ты помнишь?
Я удивился, но послушно ответил:
- Я помню как я... - и замолк. На месте памяти зияла девственная пустота. Я не помнил не то что последнее событие, я не помнил даже свое имя. Это заставило меня шокировано застыть. Доктор кивнул своим мыслям, а медсестра, с жалостью глядя на меня, спросила:
- А как тебя зовут, помнишь?
Я медленно покачал головой. Доктор Митчел обернулся к коллегам и негромко прошептал, но я услышал:
- Полная потеря памяти, но мозг возвратил мыслительную деятельность.
Я зацепился за последние слова:
- То есть, возвратил мыслительную деятельность? Что это значит?
Доктор постарался отвести взгляд:
- Это не то чтобы... - забормотал он.
- Что это значит?! - я попробовал подняться с кровати, и, хотя ноги плохо слушались, я, упершись руками в кровать и игнорируя боль, встал на них.
Медсестра подскочила ко мне, но игнорируя ее, я смотрел в глаза доктору. На лице последнего отразилась внутренняя борьба, но в конце концов он произнес:
- Тебя зовут Рубеус Брендон. Сегодня 17 августа 1991 года, - он с жалостью взглянул на меня. - Ты лежишь здесь с 3 апреля 1988 года. Ты пробыл в коме три года.
Я секунду смотрел в его глаза, а потом мои ноги подкосились, и рухнув на кровать, я бездумно уставился в потолок.
***
Я лежал на кровати и смотрел в окно на свое отражение: рыжие волосы лежали на подушке, а карие глаза смотрели грустно и устало. С момента моего пробуждения прошла неделя. Я очутился здесь после автомобильной аварии. Родители погибли в момент столкновения, а мне повезло выжить. Переломы по всему телу давно зажили, но больше всего пострадали руки. Страшные ожоги осложнялись осколками стекла, что застряли в них - при операции смогли вытащить лишь часть, но по какой-то причине руки не ампутировали. Наверно, из-за того, что уже тогда не было надежды на то, что я очнусь. Меня поместили в палату к безнадежно больным, где я пролежал три года, пока недавно не очнулся. Меня оставили только из-за медицинской страховки, что оплатили родители. Да и та истекала через полмесяца. И теперь я думал о том, что делать дальше. Переведя взгляд, я уставился на свои перебинтованные руки. Вообще они должны быть полностью парализованными, но я их чувствовал и даже мог пользоваться. Только бинты не снимались. Врачи пробовали, но ничего не вышло. Теперь я восстанавливаю ослабленные мышцы и жду. В сентябре, когда я уже полностью восстановлюсь, меня отправят в приют, ведь живых родственников у меня не осталось. И теперь я бездумно смотрел в потолок. Со стороны двери раздался какой-то шум - наверно, пришла медсестра. Я повернулся в сторону окна - не хочу смотреть в ее полные жалости глаза, и так было плохо.
Я нехотя перевел взгляд в сторону голоса. Возле моей больничной койки стояла странная женщина. Черный плащ на плечах, старомодная остроконечная шляпа на голове, очки на носу и внимательный взгляд. Приподнявшись на руках, я принял сидячее положение - теперь, спустя неделю, руки болели не так сильно, как в первый раз.
- Кто вы? - удивленно спросил я.
- Я - заместитель директора школы чародейства и волшебства Хогвартс, профессор трансфигурации Минерва Макгонагалл, - сухим чопорным голосом представилась женщина.
Этот тон вкупе с чудаковатой одеждой вызвали у меня приступ веселья, и я, не удержавшись, рассмеялся. Женщина спокойно смотрела на меня, а я впервые за эту неделю смеялся. Это был даже не смех, а маленькая истерика. Спустя целую минуту, я наконец-то успокоился, и чувствуя отголоски веселья, спросил:
- Вас нанял персонал больницы? В таком случае, благодарю за этот смех, мне и правда не хватало чуточку веселья в эти дни.
А теперь женщина смотрела на меня с некоторым удивлением. Я немного горько усмехнулся:
- Но это ничего не изменит. Проблемы как были, так и останутся.
Она немного поколебалась, а потом вежливо спросила:
- А что у вас случилось?
Я пожал плечами, подумал и, махнув на все рукой, рассказал. И про кому, про потерю памяти, про скорый переезд в приют... слова лились из меня потоком, а она молча слушала. Наконец я замолк, а она, немного помолчав, сказала:
- Когда я сказала про школу, я не шутила.
Я, чувствуя зарождающийся гнев, посмотрел ей в глаза. И наткнулся на серьезный и твердый взгляд. Женщина, не разрывая зрительного контакта, достала из складок мантии какую-то палку и молча взмахнула рукой. Я посмотрел на место, куда она махнула рукой, и обомлел. На полу, возле прикроватной тумбочки, стоял лев. Золотая грива вздыбилась на мощной спине, острые когти появлялись и исчезали в подушечках лап, а золотые глаза внимательно смотрели на меня. Я посмотрел на женщину, а та смотрела прямо на меня.
- Вы волшебник, мистер Брендон, и вы зачислены в Хогвартс. Там не нужно беспокоиться о проблемах этого мира, все, что вы должны там делать, это учиться и слушаться учителей.
Я ошарашенно молчал, и вдруг ощутил странное чувство и одновременно с ним желание говорить, и, поддавшись ему, я сказал:
- Но у меня нет денег на оплату школы.
Женщина спокойно ответила:
- Первый курс для сирот бесплатный. На покупку вещей для школы деньги берутся из фонда для сирот.
- А как же я уйду из больницы? - слетел с губ новый вопрос.
Женщина снова ответила:
- Для волшебства это работа на час, не более.
Через мгновение я задал третий вопрос:
- А где я буду проводить каникулы?
Женщина замялась, но ответила:
- На зимние каникулы можно остаться в школе, а к летним каникулам мы что-нибудь придумаем.
Я, чувствуя, как странное ощущение начинает пропадать, задал последний вопрос:
- Обещаете?
Женщина кивнула:
- Обещаю.
Вместе с этим странное чувство пропало, и я успокоился:
- Тогда я согласен.
Женщина облегченно выдохнула и протянула мне конверт:
- Здесь приглашение и список необходимых покупок к началу учебного года. Прочитайте и соберите свои вещи. Я решу дела в больнице и вернусь через час, не более.
Я пожал плечами и легонько хлопнул себя по груди:
- Эта одежда - все, что у меня есть, так что собираться мне нет нужды.
Я открыл конверт и углубился в чтение, слыша, как затихают шаги миссис Макгонагалл.
***
Мы с миссис Макгонагалл шли по людной улице, где все были одеты в мантии и остроконечные шляпы. Три часа назад я и миссис Макгонагалл покинули больницу и поехали куда-то на метро. На удивление, на нас никто не обращал внимания, а на мой вопрос миссис Макганагалл ответила что-то про чары отвлечения внимания. Мы доехали до конечной станции, потом пешком дошли до подозрительной забегаловки с названием 'Дырявый котел'. Там мы, не задерживаясь, прошли к задней двери, где миссис Макгонагалл как-то изменила мою одежду, но удивилась, что с бинтами ничего не произошло, и мы через стену попали на магическую улицу. Сперва мы пошли в банк, где миссис Макгонагалл взяла деньги. Потом мы отправились покупать все указанные в списке предметы. Сейчас мы шли за учебниками. Вот, открылась дверь магазина, и мы попали в царство книг. На полках стояли книги всех размеров, цветов и ветхости. Пока миссис Макгонагалл пошла к продавцу, возле которого стоял какой-то мужчина, я, как зачарованный, шел между полками, касаясь их содержимого и дыша всей грудью, впитывая окружающую атмосферу. Но в какой-то момент, зайдя за поворот я увидел двух спорщиков. Девочка с каштановыми волосами, торчащими, как воронье гнездо, в разные стороны, рассерженным взглядом карих глаз смотрела на бледного черноволосого мальчика, что скучающим взглядом зеленых глаз встречал ее ярость, и таким же скучающим голосом отвечал ей:
-...магов, то его давно бы закрыли. А если на Гриффиндор поголовно поступают светлые маги, то надобность в остальных факультетах давно бы отпала.
Тут девочка заметила меня и повернулась ко мне:
- Вот пусть он нас и рассудит! - победно воскликнула она.
Мальчик перевел свой взгляд на меня, и в глаза тут же бросилась странная деталь. На его голове, с правой стороны лица, была девчачья заколка. Зеленая полоска, в середине которой такой же зеленый цветочек, скрепляла прядь волос от середины и почти до самого его кончика. Но мои мысли прервала девочка, что буквально схватила меня за руку:
- Можешь сказать: Слизерин - факультет темных магов или...
Отдернув руку, я зашипел от боли и присел. Она слишком сильно сжала ее, и теперь я, схватившись одной рукой за другую, пытался перетерпеть боль, что стала заживо пожирать мою руку. Девочка ойкнула и попятилась:
- Ой! Прости, я не хотела, я случайно... - начала та бормотать извинения, не отрывая взгляда от моих перебинтованных рук. Пока я терпел боль, подал голос мальчик:
- Вот к чему приводит игнорирование простейших правил приличий. Сильно болит? - спросил он уже у меня.
Я несколько секунд помолчал и наконец выдохнув, ответил:
- Вроде бы прошло.
Я поднял взгляд и посмотрел на бывших спорщиков. Девочка уже замолчала и теперь жалостливо смотрела на мои руки, а во взгляде мальчика появилась заинтересованность. Он посмотрел мне в глаза и сказал:
- Меня зовут Зергус Кастрей, эту невоспитанную сороку Гермиона Грейнджер. Рад познакомиться.
Девочка кинула на мальчика злобный взгляд, но промолчала. Я, опустив руки, ответил:
- Рубеус Брендон, тоже рад познакомиться с вами, - и на автомате протянул руку.
Тот удивленно взглянул на нее, но потом в его глазах мелькнуло понимание и он осторожно пожал ее. После я протянул руку девочке, что уже немного успокоилась, и, как и мальчик, осторожно пожала ее.
- Ну так в чем заключался спор? - опуская руку, спросил я.
Гермиона на мгновение растерялась, но тут же встала в стойку:
- На Слизерин поступают только аристократы и чистокровные волшебники, и все они становятся темными магами и прислужниками Сами-знаете-кого. А на Гриффиндоре учился директор Дамблдор, и это самый светлый факультет из всех...
- Как я и говорил, бред, - спокойно перебил ее Зергус.
Гермиона возмущенно перевела взгляд на Зергуса:
- Я читала историю Хогвартса, и там было написано, что...
- Простите, - прервал я начинающуюся перепалку, и оба снова посмотрели на меня. - А что такое эти Слизерин и Гриффиндор?
Девочка шокировано уставилась на меня. Мальчик в ответ осуждающе посмотрел на нее:
- Я сам узнал про факультеты лишь час назад от своего сопровождающего, - сказал Зергус, и девочка вообще впала в прострацию, а мальчик пожал плечами и продолжил. - В Хогвартсе четыре факультета: Слизерин, Рейвенкло, Хафлпафф и Гриффиндор. На каждом есть свои требования для поступления. Считается, что на Гриффиндоре учатся светлые маги и борцы со злом, или, как считают некоторые, храбрые болваны без инстинкта самосохранения, - на этих словах Гермиона снова вспыхнула от негодования. - А на Слизерине учатся темные маги, чванливые аристократы с бесполезными традициями, или, как говорят другие, хитрые манипуляторы, сохраняющие старые знания и не дающие забыть основы магии. Что на эту тему думаешь ты?
Гермиона, как и Зергус, в ожидании уставилась на меня. Я ненадолго задумался и ответил:
- Я считаю, что есть основания называть Слизерин факультетом темных магов, а Гриффиндор - светлых, - Гермиона победно улыбнулась и с превосходством посмотрела на Зергуса, но тот, не обратив на нее внимание, продолжал смотреть на меня. - Но это не означает, что Гермиона права.
Улыбка Гермионы застыла.
- Нельзя судить о людях с чужих слов и мнений, почему-то ведь гриффиндорцев называют болванами без чувства самосохранения, а слизеринцев - людьми, не дающими забыть основы магии. Поэтому я не буду о них судить, пока сам не увижу все своими глазами.
Зергус довольно кивнул, а Гермиона озадаченно застыла. И именно в этот момент сбоку от нас раздался раздраженный мужской голос:
- Мистер Кастрей, не кажется ли вам, что ваша беседа подошла к концу?
Я перевел взгляд в сторону голоса. Там стояли бок-о-бок миссис Макгонгалл и незнакомый черноволосый мужчина, чей раздраженный взгляд метался между нами и миссис Макгонагалл, на что она отвечала взаимностью. Зергус спокойно ответил:
- Думаю, мы и правда должны закончить. Я действительно был рад познакомиться с тобой, Рубеус.
Я заметил, как на этом имени мужчина удивленно посмотрел на меня. Зергус прервался и вопросительно посмотрел на мужчину:
- В чем дело, мистер Снейп?
Вместо него ответила миссис Макгонагалл:
- Ничего такого, мистер... - она вопросительно посмотрела на него.
- Кастрей, Зергус Кастрей.
- ...Мистер Кастрей. Просто в Хогвартсе работает лесник, и его тоже зовут Рубеус. Я и сама удивилась, когда узнала имя мистера Брендона.
- Тезка, значит, - обрадовался я. - Нужно будет познакомиться.
- Как бы то ни было, но нам и правда пора, - спокойно сказала миссис Макгонагалл.
Она повернулась и пошла между полок. За ней последовал и черноволосый мужчина. Я переглянулся с Зергусом, и мы вместе зашагали за ними вслед.
- А кто это? - наклонившись к нему и кивнув на мужчину, прошептал я.
- Это мой сопровождающий - временно исполняющий обязанности заместителя директора, профессор зельеварения и декан факультета Слизерин - Северус Снейп, - так же шепотом ответил тот. - А кто она? - кивнул он на миссис Макгонагалл.
- Заместитель директора, профессор трансфигурации Минерва Макгонагалл.
- Она не декан? - с интересом спросил тот.
- Не знаю, - честно ответил я.
- Узнай, может пригодиться, - посоветовал Зергус.
Я задал новый вопрос:
- А что за Сами-знаете-кто?
- Темный лорд, - ответил он, и, видя мой недоуменный взгляд, пояснил. - Если в двух словах, то местное абсолютное зло. Вроде как умер десять лет назад.
И замолчал. Мы как раз подошли к прилавку.
Продавец молча протянул нам две сумки. На первый взгляд они были пусты, но на всякий случай я взял одну из них, а Зергус взял вторую. Мы все вместе направились к выходу.
- Куда мы сейчас пойдем? - спросил у своего провожатого Зергус.
Тот недовольно посмотрел на Зергуса, но ответил:
- Сейчас мы направляемся в аптеку за ингредиентами и алхимическими принадлежностями.
Зергус кивнул себе под нос, а я вопросительно посмотрел на миссис Макгонагалл. Та поймала мой взгляд:
- А мы пойдем в ателье мадам Малкин, - сказала она и окинула меня цепким взглядом. - Моя трансфигурация скоро развеется, хоть это и странно, - последние слова она пробормотала едва слышно.
При этих словах мы вышли на улицу. Миссис Макгонагалл пошла направо, а мистер Снейп налево. Я помахал рукой Зергусу:
- Пока, Зергус! - сказал я, идя за миссис Макгонагалл.
- Пока, Рубеус! - помахал он мне в ответ, и мы разошлись в разные стороны.
***
Пройдя по улице в толпе людей, мы остановились напротив какого-то магазина. Миссис Макгонагал зашла внутрь, а я последовал за ней. Внутри, кроме нас, было еще несколько посетителей. Один из них, что был даже ниже, чем я, сидел на стуле, и сейчас красивая женщина брила ему лицо, а возле неё стояла молодая девушка и что-то подавала. А второй мальчик, возрастом как я, рассматривал себя в зеркале. В отражении были видны темно-каштановые короткие волосы и яркие голубые глаза, выглядывающие из-за стекол потрескавшихся очков. Он внимательно рассматривал свою мантию и одежду. Миссис Макгонагалл направилась к троице людей, а я обратил внимание на мальчика. Тот смотрел в зеркало, и я с удивлением понял что он рассматривает меня. Пока миссис Макгонагалл о чем-то разговаривала с группой людей, я направился к мальчику.
- Ты будешь третьим, - спокойно сказал тот.
Я остановился возле него:
- Почему третьим? - с интересом разглядывая отражение своей настоящей одежды, спросил я.
- Кроме тебя, я уже познакомился с двумя учениками без прошлого, - с не меньшим интересом разглядывая мою одежду, ответил тот.
Я вздрогнул и кинул быстрый взгляд прямо на него. Тот с какой-то грустью продолжил разглядывать меня в отражении зеркала:
- Меня зовут Корвин Шварц, будущий студент-первокурсник школы Хогвартс, - безжизненным голосом представился тот.
Я попробовал взять себя в руки:
- Рубеус Брендон, просто человек.
Тот кинул на меня короткий взгляд и продолжил вглядываться в зеркало, я сделал то же самое. Через некоторое время к нам приблизилась молодая девушка, а миссис Макгонагал так и продолжала стоять и разговаривать о чем-то с маленьким человечком.
- Садитесь сюда, - девушка кивнула на стул возле меня.
Я осторожно уселся на него, и меня тут же начали измерять длинным сантиметром. Корвин смотрел на все это и легонько улыбался. Девушка подбирала мне одежду, а Корвин молча наблюдал за этим. Через некоторое время маленький человечек уже с гладко выбритым лицом встал и подошел к нам:
- Приветствую, мальчики. Я - Филиус Флитвик, временно исполняющий обязанности заместителя директора, профессор заклинай, декан факультета Рейвенкло, - весело поблескивая глазами, представился он.
- Рубеус Брендон, обычный человек. - снова представился я.
- Мы уже знакомы, мистер Флитвик, - учтиво проговорил Корвин.
Мистер Флитвик весело рассмеялся, а миссис Макгонагалл с непроницаемым лицом наблюдала за нами.
- Вижу, вы уже успели познакомиться, - посмеиваясь, сказал мистер Флитвик. - Я тебе говорил, что у тебя очень интересное чувство юмора, Корвин?
- За эти несколько часов это третий раз, сэр.
Мистер Флитвик усмехнулся еще шире, чем до этого. А я посмотрел на них и наобум спросил:
- Корвин, ты любишь книги?
Тот немного удивился, а мистер Флитвик и миссис Макгонагалл с интересом посмотрели на меня.
- Да, люблю, - осторожно ответил он мне.
Я, зная, что рискую, усмехнулся и сказал:
- Тогда желаю тебе найти в книжном магазине много-много интересных книг. И желаю, чтобы ты прочитал их ВСЕ.
Все удивленно смотрели на меня. Корвин нерешительно сказал:
- Ну-у... Спасибо.
После чего он посмотрел на мистера Флитвика. А тот внимательно посмотрел на меня, а потом перевел жалостливый взгляд на Корвина. Похоже, он понял суть моего пожелания.
- В таком случае нам пора. До свидания, мистер Брендон, Минерва, - поклонился мистер Флитвик.
- Пока, Корвин, - весело махнул рукой я.
- Пока, - заторможено кивнул тот и пошел за мистером Флитвиком.
Когда они ушли, я повернул голову к миссис Макгонагалл и задал мучавший меня с самой книжной лавки вопрос:
- Миссис Макгонагалл, мистер Снейп - декан Слизерина, мистер Флитвик - Рейвенкло. Может, вы тоже декан факультета?
Миссис Макгонагалл удивленно посмотрела на меня, но спустя мгновение ответила:
- А я не говорила? Я - декан Гриффиндора. Видимо, совсем замоталась с работой.
- А почему и мистер Снейп и мистер Флитвик - временно исполняющие обязанности заместителя директора? Ведь заместитель - вы?
- Это... - замялась она. Но тут нас прервал звон колокольчиков, и мы посмотрели в сторону входа. Внутрь вошла немного полноватая женщина в яркой одежде и добрым выражением лица. Вслед за ней шагнул третий увиденный мной за сегодня мальчик. На нем была накинута странная шипастая куртка. Короткие светлые волосы никак не прикрывали вставленные в уши золотые кольца, а расслабленный взгляд желтых глаз осматривал помещение. Но самым запоминающимся был его общий вид - даже сейчас он выглядел очень массивным и внушительным, а он ведь еще только ребенок. Женщина увидела миссис Макгонагалл и радостно всплеснула руками:
- Минерва!
Та вздохнула и обреченно сказала:
- Привет, Помона.
Она подошла к нам и, усадив парня возле меня, начала говорить о чем-то своем с миссис Макгонагалл, а мы с парнем остались сидеть. Моя примерка уже заканчивалась, но я ловил на себе заинтересованные взгляды парня.
- Я - Рубеус Брендон, а ты? - спросил я.
Тот пожал плечами и ответил:
- Фингер Дергунд, - и замолчал.
Я тоже молчал, но потом задал новый вопрос:
- Ты встречал сегодня Корвина Шварца?
А вот теперь его взгляд стал еще заинтересованнее:
- Значит, ты тоже.? - спросил он, неопределенно кивая головой.
Я сразу понял, что он имел в виду, и молча кивнул. После мы перевели взгляд вперед. К нам шли наши провожатые, а с меня убрали все мерки и я смог встать. Девушка протянула мне пакет с одеждой и, взяв его, я пошел за спешащей к выходу миссис Макгонагалл.
- До встречи, Рубеус! - раздался сзади голос.
- До встречи, Фингер! - пыхтя под весом пакетов, ответил я и вышел из ателье.
Догнав на улице миссис Макгонагалл, я, тяжело дыша, спросил:
- А кто была та женщина?
Та посмотрела на меня и, вздохнув, ответила:
- Помона Спраут, временно исполняющая обязанности заместителя директора, профессор гербологии, декан Хафлпаффа.
- А все-таки, почему временно? - вернулся я к заданному ранее вопросу.
Она немного помолчала, пока мы шли, а потом сказала:
- Я не могу ответить на этот вопрос. Только директор Дамблдор имеет право ответить на твой вопрос.
- Я понял, - кивнул я и прибавил шаг, догоняя миссис Макгонагалл.
***
Мы дошли до аптеки. Миссис Макгонагалл шагнула внутрь. Продавец, что до этого лениво смотрел куда-то в сторону, встрепенулся:
- О! Миссис Макгонагалл! - обрадовался тот. - Вам, как обычно, пузырек валерьянки и пучочек кошачьей мяты? У меня как раз свежая партия, - засуетился тот.
Миссис Макгонагалл на секунду растерялась, а потом как-то поспешно добавила:
- Генрих, я на работе.
Тот остановился, возле него уже лежал готовый сверток с подозрительным содержимым. Он огорченно вздохнул:
- Жаль, - но тут же приободрился. - Ну ничего, зайдете завтра, этот узелок будет вас ждать до конца недели, так что можете не переживать, - и заговорщически подмигнул ей.
Я переводил взгляд с заговорщического лица продавца на покрасневшее лицо Миссис Макгонагалл. Что же такого в этом заказе, если они так странно реагируют на простые вещи? Но тут миссис Макгонагалл пришла в себя и быстро сказала:
- Нам стандартный набор для первого курса.
Аптекарь пожал плечами и сноровисто заметался по магазину, и через минуту перед нами предстала небольшая горка вещей. Я приуныл, мне и с одеждой было не просто, а тянуть еще и это... Но продавец, видимо, прочитав мои мысли по моему кислому лицу, спросил:
- Малец, а почему ты не положишь все вещи в сумку? - я в недоумении уставился на него.
- Как я вижу, у тебя сейчас стандартная школьная сумка с расширенным пространством. Вот я и удивляюсь, почему ты таскаешь на себе столько вещей.
Я в обалдении посмотрел на свою пустую сумку. Вот как, значит. Немного повеселев, я снял заплечную сумку и начал складывать в нее все вещи, как с прилавка, так и из пакетов с одеждой. Скоро, кроме этой сумки, вокруг меня вещей не осталось, и я довольно погладил ее по заплечному ремню. После этого мы с миссис Макгонагалл вышли из аптеки и отправились дальше по улице.
- А зачем вам валерьянка и кошачья мята? - спросил я.
Та смутилась и, игнорируя вопрос, продолжила ход. Но я продолжал сверлить ее взглядом, и она не выдержала:
- Для успокоения нервов, - нехотя выдавила она из себя.
- Это как? - не понял я.
Она тяжело вздохнула и начала объяснять:
- В магическом мире существуют волшебники, которые могут превращаться в животных. Их называют анимагами. Но когда волшебник способен превратиться в свое животное, то он перенимает часть его особенностей, в том числе привычки и пристрастия. Например, я умею превращаться в кошку.
- И потому вы любите валерьянку и кошачью мяту, - осенило меня. Та кивнула. - Не волнуйтесь, я - могила, - и для наглядности я защелкнул воображаемую молнию на рту. Миссис Макгонагалл благодарно кивнула, и мы зашагали дальше.
Наконец мы пришли к какому-то маленькому дому. За витриной на подушечке сиротливо лежала одинокая палочка. Мы остановились, и миссис Макгонагалл сказала:
- В магазине вы должны сами получить палочку, а я подойду чуть попозже, - после чего развернулась и ушла.
А я, немного понаблюдав за ней, обернулся и вошел в магазин, и тут же с кем-то чуть не столкнулся. Но через мгновение я опознал стоящего передо мной парня.
- Зергус! - радостно воскликнул я.
Тот смерил меня своим скучающе-спокойным взглядом:
- Не надо так кричать. Мы всего лишь час не виделись.
Тут из-за прилавка вышел невысокий седой мужчина.
- О, добрый день, молодые люди. Я - мастер-изготовитель палочек, можете называть меня мастер Олливандер. Вы пришли за ними? Вижу, что да. Как вас зовут?
Меня немного ошеломил его напор, но я послушно ответил:
- Рубеус Брендон.
Через секунду за мной последовал и Зергус:
- Зергус Кастрей.
Мистер Олливандер задумчиво потер подбородок:
- Нет, я не изготавливал палочек для ваших родителей или родственников. Что же, начнем, пожалуй.
И из-за прилавка вылетели две ленты и начали нас измерять:
- Как я вижу, вы оба правши? Что же, чудненько-чудненько...
А дальше началась пытка. Нам два часа подряд давали разные палочки, и давали раз ей взмахнуть, а потом забирали обратно. На пятой минуте к нам присоединился Корвин, но мистер Олливандер быстро его окрутил, и нас стало трое. А еще через десять минут появился Фингер. Но и он не смог противостоять напору седовласого мастера. Тот крутился вокруг нас и все время совал палочки одним и забирал у других. И чем больше проходило времени, тем счастливее он становился. Наконец, черная палочка в руках Зергуса выдала сноп зеленых искр, и мастер не отобрал её, но радостным быть перестал, а выглядел скорее озадаченным. Он отвел Зергуса в сторону, и по взмаху руки старого мастера вокруг них появилась непрозрачная сфера. Через несколько минут она пропала, и они вышли оттуда. Но теперь Зергус смотрел на свою палочку с некоторым страхом. Он решил остаться и подождать нас. Потом желтые искры выдала палочка Фингера, и процедура повторилась, только Фингер вышел все таким же спокойным. Только мастер Олливандер стал еще задумчивей. А на исходе четвертого часа почти одновременно вырвались искры из моей и Корвиновой палочки. Из моей красные, а из Корвиновой - синие. Мастер Олливандер даже на секунду растерялся. Но потом Корвин кивнул на меня, и мастер отвел меня в угол. После того, как он возвел вокруг нас непроницаемую сферу, он взял у меня мою палочку, коричнево-красную, с маленькими рыжими полосочками:
- Так-так-так, - забормотал он. - Что тут у нас? Ага, как я и думал. Калина и пепел феникса. Десять с половиной дюймов, очень гибкая и самоотверженная. По идее, очень неплоха в огненных чарах.
- По идее? - не понял я.
- Я пообещал тем двум молодым людям, что объясню все после окончания подбора палочек для всех, и то же самое я говорю и вам.
Он протянул палочку обратно мне и направился к Корвину. Он, как и мы все до этого, скрылся с мастером за сферой на несколько минут, а когда она пропала, мастер Олливандер отошел к прилавку, после чего поманил нас пальцем к себе. Когда мы все подошли к нему, он заговорил:
- Для изготовления палочек нужны две вещи: основа - это всегда кусок какого-нибудь дерева, и сердцевина: плоть, волос, зуб, коготь или еще какая-нибудь часть магического существа. Например, я использую только три компонента: жила дракона, волос единорога и перо феникса. Но у меня есть и другие палочки: сделанные моими предками, и так и не нашедшие себе хозяев. Все ваши палочки, вышли из-под руки моего пра-пра-пра-пра-прадеда Шимируса Олливандера. За свою долгую жизнь он изготовил всего два десятка палочек. Для примера, я за свою жизнь уже изготовил их близко четырех тысяч. Но дело в другом. В искусстве создания палочек есть такие компоненты, которые считается невозможным использовать: глаз цербера, язык василиска, крылья пикси, мозг инфернала и многие другие. Шимирус Олливандер опроверг эту теорию. Он создал палочки, используя в качестве сердцевины невозможные компоненты. А в качестве основы вместо кусочка дерева он брал ветки кустарников. Поэтому хочу вас предупредить: берегите их. Они не так известны, как легендарная Бузиновая палочка, созданная самой Смертью. Да и не имеют они особых свойств. Но даже так, многие волшебники будут готовы пойти на многое, что бы получить хоть одну из них.
- Но в чем их ценность? - спросил Корвин. - Ведь кроме редкости, как я понимаю, это самые обычные палочки, ведь так?
- Это так, - подтвердил его слова мастер Олливандер и бросил на него короткий взгляд. - За одним исключением. За пять столетий с момента создания палочек никто не смог создать палочки из таких же материалов. Даже из чего-то похожего.
Я удивился. Если таких палочек так мало, то почему он продает их нам? Сомневаюсь, что денег у нас хватит. Свои мысли я тут же и озвучил:
- Но если они такие редкие, то почему вы отдаете их нам? У нас ведь точно не хватит денег на покупку таких редкостей.
Мастер Олливандер грустно улыбнулся:
- Если бы вы пришли ко мне неделю назад, то я бы и правда не продал их вам, по, как вы и сказали, причине нехватки денег. Но неделю назад кто-то сделал невероятно щедрое пожертвование в фонд для магглорожденных сирот, и среди прочего там было обязательное условие на покупку палочки для сирот из денег фонда в моем магазине.
- Но разве хватит каких-то денег из фонда на четыре редчайших палочки? - не понял Зергус.
- Я не могу сказать, сколько было пожертвовано, я связан контрактом. Но поверьте: денег хватит.
После своих последних слов он взмахнул рукой, и к нам подлетело по кобуре и небольшому пакетику:
- Это кобура для палочки и средства чистки на один год. Считайте это бесплатным дополнением. А теперь, я думаю, вам пора. Солнце скоро сядет.
И верно. Когда я посмотрел на улицу, то увидел, что улицы почти опустели, и только возле лавки стоял какой-то паренек и с нетерпением постукивал ногой по земле. По дороге к выходу я, помня предостережения мастера, прицепил кобуру к правой ноге. Немного неудобно, но терять палочку я был категорически не намерен. Когда мы вышли, то парень метнулся к нам и, на ходу нас осматривая, требовательно спросил:
- Кто из вас Фингер Дергунд?
Вышеназванный субъект молча шагнул вперед. Парень немного струхнул, но взял себя в руки, и протянул тому небольшой конверт:
- Миссис Спраут просила передать его вам. И на словах извиняется за невозможность поговорить самой, - сказал тот, после чего развернулся и зашагал прочь.
Фингер развернул конверт и начал читать. Где-то через минуту он поднял взгляд, и я, не выдержав, спросил:
- Что там?
- Тут написано, - помахал он нам конвертом, - что всех профессоров срочно вызвали в школу. Миссис Спраут едва успела схватить мальчишку и заплатить за передачу письма. А нам сказано идти в бар 'Дырявый котел'. Там нас ждут комнаты до конца недели и сто галлеонов, как плата за палочку.
- Но ведь за нас и так заплатили, - удивился я.
- Видимо, учителя об этом не знают, - как-то задумчиво проговорил Зергус.
- Ладно, - прервал нас Корвин, - кто-нибудь знает, где этот 'Дырявый котел'?
Зергус отрицательно покачал головой, Фингер, немного помявшись, ответил:
- Мы с миссис Спраут проходили через него, но я не помню, где он находится.
Я задумался, а потом сказал:
- В принципе, я более-менее помню маршрут, по которому шел, и смогу провести к стене. Но я не знаю, как ее активировать.
- Оставь это мне, - воспрянул духом Фингер. - Том показал мне небольшой трюк, так что открыть стену я смогу, ты только проведи нас.
После этого мы все пошли по пустой улице. Я впереди, ориентируясь на нарисованную в памяти карту, а ребята - за мной. Время от времени приходилось останавливаться и сверяться с внешним видом зданий. Наконец, когда солнце уже зашло и стало довольно темно, мы пришли к неприметной каменной кладке, что устроилась между двумя домами: