Аннотация: Râleur mélancolique (фр.) - в данном контексте "брюзга-меланхолик", или же вечно недовольная личность, имеющая склонность к печали и тяжелым мыслям. Само же название "Sculpo" (лат.) - высекать, вырезать.
Как много чувств!
А сколько про́житых -
Перстов считать не хватит.
Переживаний сколько!
В единый миг -
Râleur mélancolique,
Следо́м же - весел через край.
Забавно знать,
Что оба истинны в своем,
С чего отречься смочь - не сможешь.
Бывают люди чувственны,
И от мало́го колебанья,
Краснеться станут,
Чуть не плача.
А есть обратность -
Холодный монумент.
Не то по глупости,
Не то по частоте переживаний,
Что словно душу умертвили,
На деле восприятие умножив,
Лишь только гримм нетленный с камня
Для себя сообразив.
Такие люди - восхи́щенная скорбь,
Печаль взнесённая,
Улыбки тень,
Разбитый мрамор,
Что в форму статуи прелестной
Себя на веки обратил.
Но не сломался до конца, не так ли?
Раскрытие невиданных доселе
Необычайных треволнений
Пускает трещинку,
Скульптуры наготу
Не пряча без стыда,
Тем самым добираясь до себя
С порыва хрупкостью.
Не важно, сколько жизнь стекала,
Конечный вид - скульптура.
Разнятся только точности отколов
И сгладинки на месте их.