Муратов Сергей Витальевич : другие произведения.

Звоны

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:










                      Edgar Allan Poe

                        THE BELLS

                            I

             Hear the sledges with the bells-
                       Silver bells'
      What a world a merriment their melody foretells!
             How they tinkle, tinkle, tinkle,
                 In the icy air of night!
            While the stars that oversprinkle
            All the heavens, seem to twinkle
               With a crystalline delight;
                Keeping time, time, time,
                In a sort of Runic rhyme,
      To the tintinnabulation that so musically wells
            From the bells, bells, bells, bells,
                  Bells, bells, bells-
       From the jingling and the tinkling of the bells.

                            II

               Hear the mellow wedding bells,
                       Golden bells!
      What a world of happiness their harmony foretells!
               Through the balmy air of night
              How they ring out their delight!
                From the molten-golden notes,
                    And all in tune,
                 What a liquid ditty floats
      To the turtle-dove that listens, while she gloats
                      On the moon!
             Oh, from out the sounding cells,
        What a gush of euphony voluminously wells!
                      How it swells!
                      How it dwells
               On the future! How it tells
                Of the rapture that impels
             To the swinging and the ringing
                Of the bells, bells, bells-
            Of the bells, bells, bells, bells,
                   Bells, bells, bells-
         To the rhyming and the chiming of the bells!

                            Ill

               Hear the loud alarum bells-
                      Brazen bells!
     What a tale of terror, now, their turbulency tells!
               In the startled ear of night
             How they scream out their affright!
                 Too much horrified to speak,
                 They can only shriek, shriek,
                       Out of tune,
     In a clamorous appealing to the mercy of the fire,
    In a mad expostulation with the deaf and frantic fire,
              Leaping higher, higher, higher,
                  With a desperate desire,
                  And a resolute endeavor
                 Now-now to sit, or never,
             By the side of the pale-faced moon.
                Oh, the bells, bells, bells!
               What a tale their tenor tells
                        Of despair!
            How they clang, and clash, and roar!
                 What a horror they outpour
            In the bosom of the palpitating air!
                Yet the ear, it fully knows,
                     By the twanging.
                    And the clanging,
               How the danger ebbs and flows;
                Yet the ear distinctly tells,
                    In the jangling,
                   And the wrangling.
            How the danger sinks and swells,
 By the sinking or the swelling in the anger of the bells-
                       Of the bells,-
             Of the bells, bells, bells, bells,
                   Bells, bells, bells-
          In the clamor and the clangor of the bells!

                            IV

              Hear the tolling of the bells-
                        Iron bells'
     What a world of solemn thought their monody compels!
               In the silence of the night,
               How we shiver with affright
          At the melancholy menace of their tone!
               For every sound that floats
           From the rust within their throats
                        Is a groan.
             And the people-all, the people-
            They that dwell up in the steeple,
                        All alone,
            And who tolling, tolling, tolling,
                 In that muffled monotone,
                Feel a glory in so rolling
                On the human heart a stone-
              They are neither man nor woman-
             They are neither brute nor human-
                    They are Ghouls:-
             And their king it is who tolls:-
               And lie rolls, rolls, rolls,
                           Rolls
                 A paean from the bells!
               And his merry bosom swells
              With the paean of the bells!
              And he dances, and he yells;
                Keeping time, time, time,
                In a sort of Runic rhyme,
               To the paean of the bells-
                      Of the bells:-
                Keeping time, time, time,
                In a sort of Runic rhyme,
              To the throbbing of the bells-
                Of the bells, bells, bells-
                To the sobbing of the bells;
                 Keeping time, time, time,
               As he knells, knells, knells,
                  In a happy Runic rhyme,
                To the rolling of the bells-
               Of the bells,' bells, bells:-
                To the tolling of the bells-
              Of the hells, bells, bells, bells,
                   Bells, bells, bells-
        To the moaning and the groaning of the bells.


                        Эдгар Аллан По

                          ЗВОНЫ

                             I

     Тройка мчится, звон искрится, серебром гудит эфир!
         То мелодия резвится, предсказуя дивный мир!
                  А бубенчики трезвонят,
                 Словно льдинки на ветру,
              Точно звёзд кристальных брызги
               В небесах полночных искрой
                 Разжигают свет времён;
             Так-тик-так,- часы Вселенной
              Бьют строфой размерный шаг,
     С серебристым перезвоном музыкальный строя такт.
            Динь-ди-линь, ди-да, ди-линь-ди -
                 Бубенцы звенят в ночи,
     А в санях младая пара мчится с песней по степи.

                            II

               Свадьба блещет звонким златом,
                     Колокольчики поют!
          И Вселенная ликует, расчищая счастью путь,
                  Сквозь ночи благоуханье
                 Звоном провожает к тайне!
                  Златогласый колокольчик
                    Льёт мелодии в тиши,
                  Чтоб услышал их любимый,
                      Ей - лишь свет
                        Немой луны!
                  О, разливы благозучий,
                 Что волной текут из мглы,
                        Нарастают,
                       Вниз несутся
                И в восторге вдруг качнутся,
                  Закружатся в вихре танца
                 Под мерцанье звонких звёзд,
                Бел-ди-дон, ди-ла, ди-да-ли,
                 Динь-ли-да, да-ли, ди-дон -
                 В рифме сказочных преданий
                   Возвещает дивный сон!

                           III

                  Медный колокол набатом
                   Воет в сумраке ночей!
     В этих звуках - боль мучений, ужас бешенных огней!
                    И в испуганное ухо
                Медь бросает страшный звон,
                 Дребезг, клацанье металла,
                  Безудержный дикий стон.
       Он гудит в призывном крике к состраданию огня
         Испросить мольбой пощаду у сердитого божка.
              А огонь в стремленьи твердом
              С безрассудной страстью зла
                Выше прыгнул по карнизам,
               Там, где свет искрит луна.
                И с решительным напором,-
               Не стоять, а мчаться ввысь,-
                Протянул к Небесной тверди
                  Искры жадных рук своих.
                 О, кошмарный бой набата!
                   Безысходности пророк!
                   В реве, гуле изливает
                    Ужас - пламени урок!
                 А в груди трепещет сердце,
                 Ловит слух тревожный звук -
                  В переливах бесконечных
                    Опасенье адских мук.
               В гневном гласе колокольном
                  Слышим спады и подъем,
                 Он вопит, ревет и стонет
                 В горьком воздухе ночном!
                    Бом-би-да, ди-ба
                          Ба-ра-ба -
                  Разностройность голосов;
               Сеет страх в сердцах отважных
                  Медный лязг колоколов.

                             IV

                 Погребальный звон железа
                 По степи разносит весть!
       То Вселенная, тоскуя, нам поет о смерти песнь!
                 В тишине ночи угрюмой
               Мы дрожим в испуге... Бом!
              Каждый раз из ржавой глотки
                 Раздается гулкий стон.
                Люди мы, конечно, люди!
                Но вот только те из нас,
               Кто залезли в колокольню -
                     Одинокие подчас.
                Им неважно, что приглушен
                 Их удар в железный бок,
               Бьют в истерике с надеждой,
                Что закончен жизни срок;
                Положив на сердце камень -
                 Будь то женщина иль муж,-
              Будь он зверь иль добрый малый,-
                  Славу в грохоте найдут.
                  Как вампиры дикой ночи
                Власть над мертвыми берут,
                 Так они звонят на башне:
               Бум-ба-рам, бам-бам, ба-рум.
                 И с неапом колокольным,
                С песней радостных побед
               Раздувают грудь в восторге
                От людских печальных бед.
                Пляшут с песнею победной
                  Под удары ржавых тел
                И вопят в призыве буйном
                  Над горою мертвых тел.
              Так-тик-так,- часы Вселенной
                  Отмеряют жизни путь,
                Для победной песни верно
                 Служит им железный шут.






Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"