Monosugoi : другие произведения.

Пароманс

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    История, рассказанная о тех благодатных временах, когда Солнечная система была так мала, что клипер на паровом ходу доходил до Плутона за две недели, Марс заселили коммунисты, а Британская империя строила первую межзвездную армаду... Рассказ опубликован в журнале "РБЖ-Азимут".


   - Джонатан Уинтерхарт! Мне нужен Джонатан Уинтерхарт!
   Под усыпанным яркими звездами небом Плутона звонкий голос мальчишки-курьера метался как испуганный заяц, отражаясь от покрытых инеем опор портовой катапульты. Тот, кого он искал, не отзывался, и посыльный продолжал выкрикивать имя в надежде, что будет услышан кем-то, кроме каторжан, закрепляющих тросы плунжера на спусковых крючьях.
   Уинтерхарт, стоя на палубе "Катти Сарк", затянулся дымом из трубки. Определенно, урожай венерианских табачных водорослей в этом году был особенно хорош. Каждый вдох душистой отравы распространял внутри иллюзию тепла, столь редкого на этой ледяной каторге. Но, увы, оно и оставалось лишь иллюзией - от мороза на Плутоне не спасала ни меховая парка с капюшоном, ни перчатки медвежьего меха, ни лохматые унты. Пуская табачные кольца, Уинтерхарт рассматривал тусклый мячик Солнца, который вскоре для него должен стать гораздо больше и горячее, ведь он собирался возвращаться на Землю. А крики курьера можно просто проигнорировать.
   Но посыльный, похоже, попался настырный. Убедившись, что вопли не возымели должного результата, он приступил к расспросам каторжан. Начальник стартовой команды, изуродованный шрамами уголовник со спутников Юпитера, все-таки сдал Уинтерхарта, указав мальчишке на него.
   Парень подбежал к подвешенной на тросах погрузчика "Катти Сарк".
   - Сэр, вам срочная телеграмма.
   - Да неужели, - Уинтерхарт выпустил колечко дыма. - Знаешь, малец, она меня не интересует.
   Он догадывался, кто отправитель послания и что в нем могло содержаться. Но в мешочке на поясе у него позванивали иридиевые фунты Британской Солнечной империи. Доли Уинтерхарта в них было более чем достаточно, чтобы не вылезать с Барбадоса ближайшие пару месяцев. Так что предложения работы его не интересовали.
   - Но сэр, - на глаза пацана от обиды даже навернулись слезы. - Как же так...
   - Отнеси ее обратно на телеграф, - отрезал Уинтерхарт.
   Мальчишка шмыгнул носом.
   - Меня отец накажет, если узнает, что я не успел вовремя ее доставить.
   Выпустив очередную порцию дыма, Уинтерхарт стал нашаривать в карманах парки мелочь. Выудив фартинг, он бросил его посыльному.
   - Поднимайся по трапу, только не сорвись.
   Предупреждение оказалось лишним, мальчишка вскарабкался на палубу как обезьяна и протянул Уинтерхарту запечатанный сургучом пакет.
   - Ты каторжников-то, что, совсем не боишься?
   Мальчишка растянул губы в улыбке до ушей.
   - Не боюсь. Они меня знают, я им всегда почту ношу. Сэр, а вы с Земли?
   Уинтерхарт кивнул.
   - Ух ты! Здорово! А я вот нигде кроме Плутона не был.
   Бедный парень, подумал Уинтерхарт. Плутон служил Британской империи ссылкой, куда без особого риска можно сплавить отбросы общества. Естественная удаленная от цивилизации тюрьма, полностью покрытая снегом и льдом, к которой ходили только конвойные суда да курьеры вроде "Катти Сарк" с особыми заказами. Сбежать с Плутона невозможно, поднимать бунт бессмысленно. Планета полностью жила на привозных продуктах, ведь на ее промороженной почве не приживалось ни одно земное растение. Местная ползучая флора, невзрачная и грубая, в пищу человеку не годилась. Уинтерхарт не согласился бы остаться в таком месте дольше, чем того требовал груз "Катти Сарк", ни за какие деньги. Он предпочитал тепло. А этот мальчишка проведет тут всю жизнь... М-да, пожалуй единственный, кто вряд ли жалеет о своем нахождении на Плутоне, это местный генерал-губернатор Килрой, проживающий в обогреваемом подземными источниками дворце с оранжереями. В том, что он и его семья ни в чем не нуждаются, Уинтерхарт убедился сам во время визита на званый обед.
   - Капитан! - раздался усиленный рупором голос. - Катапульта заведена. Приготовьтесь к погрузке.
   - Ну, давай, вали отсюда, - направление к трапу мальчишке пришлось указывать толчком.
   Если малой рассчитывал разжалобить Уинтерхарта настолько, чтобы тот согласился взять его с собой, то он ошибся. Капитан "Катти Сарк" в помощниках не нуждался.
   Со свистом выпустив столб пара, портовый кран поднял "Катти Сарк" на полную высоту. Палуба под ногами Уинтерхарта вздрогнула и корабль поплыл к плунжеру. Каторжник, управлявший краном, дело свое знал туго и уложил клипер на желоб с первого раза.
   Вспомнив, что все еще сжимает в руке телеграмму, Уинтерхарт сломал крошащийся на морозе сургуч и вскрыл пакет.
   "Есть работа тчк крайне выгодно тчк пути плутона забрать пассажира земли встречаетесь титания отель шератон спросить дэниэл дефо тчк мэйсон уэст".
   "Катти Сарк" являлась единственным кораблем компании "Бритиш Старвэйз", состоявшей из двоих людей - самого Джонатана Уинтерхарта и его компаньона Мэйсона Уэста. В отличие от Уинтерхарта, который кроме вождения клипера ничем больше не занимался, Уэст исполнял обязанности президента, секретаря и бухгалтера. Обоих компаньонов такое разделение труда устраивало. Так что просто проигнорировать указание пятидесяти процентов акционеров Уинтерхарт не мог. Тем более Уэст обладал удивительным чутьем на выгодные сделки, пусть даже они не всегда находились в рамках закона. Надо отдать ему должное, это он уговорил генерал-губернатора Плутона нанять "Катти Сарк" для доставки драгоценностей ювелирного дома Графф ко дню рождения своей жены. Потратив на полет до Плутона две недели, "Бритиш Старвэйз" заработала пятьсот фунтов.
   Над желобом загорелся зеленый фонарь, сопровождаемый ревом сирены. Началась предстартовая подготовка. Техники в последний раз проверяли отводные дюзы, очищая их ото льда. Когда "Катти Сарк" помчится по желобу катапульты, из тысяч отверстий в нем будут бить струи пара удерживающие корабль в паре дюймов от дна желоба. Излишки пара стравят в отводы, из которых ударят паровые гейзеры в сотню футов высотой каждый. И не дай бог, хоть одна дюза окажется забитой - катапульту разнесет в клочья. Впрочем, самого Уинтерхарта последнее обстоятельство не волновало. Даже если механизм взорвется, он уже будет находиться на орбите.
   Уинтерхарт вернулся на мостик. Обшивка "Катти Сарк" выдерживала космический холод, так что морозы Плутона оказались для нее не страшнее лондонской осени, и внутри царило блаженное тепло. Уинтерхарт сбросил с себя заиндевевшую парку и включил громкую связь.
   Впереди зажегся желтый фонарь.
   - Диспетчер, это "Катти Сарк". Прошу разрешения на взлет.
   Из переговорной трубы, установленной над штурвалом, донесся ответ:
   - Взлет разрешаю, запуск будет произведен по красному сигналу. Удачного возвращения капитан.
   - А как же! - раздался их угла рубки скрипучий голос. - Его ведь ждут все шлюхи Бриджтауна, три кометы тебе в зад!
   Вслед за этим до слуха Уинтерхарта донеслись кошмарные скрежещущие звуки. Похоже у Флинта, одноглазого механического попугая, доставшегося "Бритиш Старвэйз" при продаже вместе с "Катти Сарк", совсем разладились внутренние шестеренки. Что касаемо чувства юмора, то оно у него было разлажено всегда.
   - Заткнись, - бросил автомату Уинтерхарт. - А не то когда-нибудь я точно перестану тебя заводить.
   - Смажь меня, смажь меня! - загремела жестяными крыльями вредная механическая птица.
   - Ага, обязательно, - огрызнулся Уинтерхарт. - Если тебя при взлете ускорением не размажет.
   Но он и так знал, что этого никогда не произойдет. "Катти Сарк" построили две сотни лет назад, и, по словам ее последнего владельца, попугай все это время ни разу не покинул судно. Уинтерхарт тоже привык к Флинту и серьезно подозревал, что если попугай когда-нибудь сломается, он первым побежит сдавать его в ремонт.
   Перед "Катти Сарк" зажегся красный фонарь.
   - Полундра! - заорал попугай. - Всем покинуть корабль! Капитана - на рею!
   Нет, пожалуй с ремонтом это он поторопился, подумал Уинтерхарт. Может сегодня у проклятой трещотки все шестеренки, отвечающие за его мерзкий голос, заржавеют окончательно?
   Сейчас площадка вокруг катапульты должна была полностью обезлюдеть. Уинтерхарт почувствовал, как отщелкнулись крючья, удерживающие тросы, желоб наполнился горячим паром, приподнявшим "Катти Сарк" в воздух, и в то же мгновение ускорение вдавило его в противоперегрузочное кресло. Нещадно трясясь, корабль рванул по уходящей в небо серебряной стреле. Встающие над краем желоба шпангоуты слились в сплошную полосу, но вот и они промелькнули и исчезли, тряска прекратилась и за стеклами рубки налилась черная пустота космоса.
   А недалеко от катапульты, обхватив ногами опору старого грузового крана, мальчишка-посыльный наблюдал, как сверкающая звезда по имени "Катти Сарк", расправив крылья, по пологой дуге исчезает в бездонном небе Плутона.
  
   Выучка прислуги на Титании была ни к черту. Портье в отеле "Шератон", похоже, читал только по слогам, а книгу записи постояльцев и вообще видел впервые в жизни. Когда он, морща лоб, стал водить пальцем по строчкам, Уинтерхарт окончательно потерял терпение. Вырвав книгу, он сам нашел фамилию Дефо. Отодвинув ошалевшего портье, он зашел за стойку и нажал кнопку вызова.
   - Мистер Дефо? - Уинтерхарт не стал дожидаться утвердительного ответа. - Это Уинтерхарт. Меня прислал Уэст. Я жду вас ровно пять минут в холле, после чего ноги моей в окрестностях Урана не будет.
   Задвинув на место портье, Уинтерхарт прошествовал к дивану, установленному перед панорамным стеклянным окном, и закурил трубку. Рядом лежала свежая "Дейли телеграф". Он развернул ее и углубился в чтение.
   - Мистер Уинтерхарт, я полагаю?
   Ну вот, а он только дошел до результатов королевских скачек.
   Уинтерхарт свернул газету. Перед ним стоял подтянутый по военному джентльмен, облаченный в серый твидовый костюм и кепи. На костюме, включая заправленные в кавалерийские сапоги брюки, удивительным образом не обнаружилось ни одной складки, а от блеска надраенных сапог рябило в глазах. Через руку у подошедшего была переброшена массивная трость с серебряным набалдашником в форме головы льва.
   - Мистер Дефо? - Уинтерхарт встал и приподнял шляпу.
   - Так точно, - подошедший в ответ приподнял свою кепи. - Мисс Алиса Стрендж.
   Из-за спины Дефо показалась дама - стройная, невысокого роста, в скромном черном платье с высоким воротником. Возраст ее Уинтерхарту определить не удалось по причине шляпки с вуалью, скрывающей лицо, и тонких кожаных перчаток на изящных ручках.
   - Мисс Стрендж, - Уинтерхарт еще раз приподнял шляпу и слегка поклонился.
   - К сожалению, у нас слишком мало времени, мистер Уинтерхарт, поэтому я перейду сразу к делу, - начал Дефо. - Мистер Уэст сообщил, что вы могли бы быть крайне полезны нам, учитывая срочность поручения.
   - Все зависит от оплаты, - пожал плечами Уинтерхарт.
   Все это время он косился на мисс Стрендж, которая за время разговора не шелохнулась ни разу. Уинтерхарту начинало казаться, что под вуалью скрывается лицо статуи.
   Дефо вынул из свисающей через плечо кожаной сумки упакованные в банковскую мешковину пять ощутимо тяжелых колбасок.
   - Здесь тысяча иридиевых фунтов, - сообщил Дефо. - Это задаток. Как только мисс Стрендж сойдет в порту Сиднея, вы получите от нашего представителя еще столько же.
   - Полагаю вопрос о том, к чему такая спешка будет излишен? - Уинтерхарт взвесил колбаски в руке.
   Приятная тяжесть неоспоримо свидетельствовала о том, что Дефо его не обманывает.
   - Безусловно. И у меня к вам будет просьба...
   - Да? - Уинтерхарт приподнял бровь.
   "Кольт-миротворец", который он всегда носил в подмышечной кобуре, вдруг напомнил о себе своим весом.
   - Впрочем, целесообразней будет расценивать это как одно из условий контракта. На пути до Земли вы должны обойтись минимумом остановок. Где вы планировали дозаправку?
   - На Фебе. Кроме того, я планировал там задержаться на пару дней. Говорят на Сатурне, наконец, установилась тихая погода и открыли парусный сезон...
   - Измените свои планы, - отрезал Дефо. - Совершите дозаправку на одной из независимых станций в поясе астероидов.
   - Но...
   - Мистер Уинтерхарт, доставка мисс Стрендж на Землю в кратчайшие сроки чрезвычайно важна. Если в результате этого вы понесете какие-либо убытки, мы компенсируем их вам. И постарайтесь избегать встреч с синдриками.
   - Это уже второе условие.
   Дефо коснулся пальцами кепи.
   - Мистер Уинтерхарт, мы друг друга поняли.
   Значит избегайте встреч с синдриками, подумал Уинтерхарт. Чем, интересно, так насолили эти лупоглазые уродцы его нанимателям? Синдрики прилетели в Солнечную систему больше ста лет назад и, до настоящего времени, были единственными известными землянам обитателями других звезд. Люди недолюбливали их за внешний вид - согласитесь, сложно отнестись благожелательно к двухметровому дурно пахнущему тритону, ходящему на задних лапах и разговаривающему с ужасным квакающим акцентом. Однако, между тем, синдрики изъявили только желание торговать с Землей и делали это весьма успешно. Так что никто уже не удивлялся, встретив разгуливающего по набережной Темзы тритона в цилиндре и фраке. Существовало лишь две вещи, которые синдрики держали в глубокой тайне от землян - секрет межзвездного двигателя, позволявший им путешествовать за пределами Солнечной системы, и какую-либо информацию о мире, из которого они прибыли.
   - Простите, мистер Дефо, но в данном случае я хотел бы получить некоторые объяснения... - начал было Уинтерхарт, но его прервали.
   - Мистер Уинтерхарт, - его имя, казалось, было произнесено ангелом. - Я очень прошу вас побыстрее отправиться на Землю.
   Мисс Стрендж приподняла вуаль и теперь у Уинтерхарта не оставалось никаких сомнений в юном возрасте спутницы Дефо. Внешность ее оказалась ангельской под стать голосу - обрамленное золотыми локонами бледное, никогда не знавшее солнца лицо леди, всю жизнь проведшей за пределами пояса астероидов, узкие розовые губки, изящный вздернутый носик и бездонные глаза аметистового оттенка, смотрящие с мольбой.
   - Поздравляю, Алиса, вы его очаровали, - усмехнулся Дефо, глядя на застывшего Уинтерхарта. - Может быть, ваш шарм заставит его поторопиться.
   Отказать такой женщине в ее просьбе мог только бездушный автомат вроде механического попугая Флинта. Флинта... Уинтерхарт поморщился.
   - Мисс Стрендж, "Катти Сарк" не предназначена для перевозки пассажиров, - торопливо заговорил он. - Кроме того, там постоянно находится одна механическая сволочь, попугай... Страшный матершинник, и, увы, я только недавно заводил его. Боюсь, вам будет не очень комфортно в полете.
   Мисс Стрендж смущенно улыбнулась, прикрыв рот рукой, и Уинтерхарту показалось, что мир вокруг стал намного светлее.
   Черт побери! Уинтерхарт заставил себя встряхнуться. Он видит эту дамочку в первый и последний раз в жизни. А в голову уже лезут всякие глупости.
   - Ваши вещи, мэм? - Уинтерхарт решительно запахнул куртку, давая понять, что он готов отправляться.
   Мисс Стрендж подняла с поля небольшой саквояж.
   - Здесь все, что нужно современной леди в дороге.
   Они вышли на улицу, где их мгновенно поглотила разношерстая толпа обитателей внеземелья.
   Титания, с ее тонким слоем атмосферы, служила всего-навсего перевалочным пунктом между дальними колониями. Пронизанная насквозь причальными столбами, из космоса она походила на ощетинившегося ежа. Уинтерхарт, посещавший Титанию не единожды, ухитрился пришвартовать "Катти Сарк" в пятнадцати минутах ходьбы от "Шератона". Однако дойти спокойно до стоянки клипера им не удалось...
   Не прошли они и полпути, как мисс Стрендж заозиралсь, схватив Дефо за руку.
   - Мистер Дефо, они уже здесь! - вскрикнула она, сжимая тонкими пальцами его рукав.
   Уинтерхарт ощутил укол ревности, впрочем тут же смытый нехорошими предчувствиями. Но в окружающей их толпе не наблюдалось ничего подозрительного. Синдрики, осенило Уинтерхарта. Однако в толпе не было ни одного тритона.
   - Мистер Уинтерхарт, ни о чем не спрашивайте, бегите с мисс Стрендж к кораблю, - Дефо выглядел обеспокоенным.
   Он достал из кармана очки, стекла в которых переливались всеми цветами радуги, и нацепил их на нос.
   - Бегите!!! - внезапно Дефо выдернул из-за пояса "трантер" такого калибра, что с ним без опаски можно было ходить на юпитерианских левиафанов.
   - Скорее, мистер Уинтерхарт! - вскрикнула мисс Стрендж, и Уинтерхарт рванул вперед.
   За спинами у них пару раз громыхнуло так, что заложило уши. Толпа взорвалась визгом. Уинтерхарт снес плечом застывшего в недоумении констебля, выхватил револьвер и выстрели в воздух. Гуляки, напуганные выстрелами и зверским выражением лица Уинтерхарта, бросились врассыпную. На их пути осталась только одна долговязая фигура. Ноздрей Уинтерхарта коснулось болотное зловоние. Синдрик в смокинге и цилиндре, с увесистой тростью наперевес, прыгнул было навстречу Уинтерхарту, но тот, извернувшись, ударил тритона в висок рукоятью револьвера. Истерично квакнув, синдрик завертелся на месте, выпустив трость, что позволило беглецам прошмыгнуть мимо него к причальному лифту.
   В лифт Уинтерхарт просто влетел, волоча за собой мисс Стрендж. Двери за ними захлопнулись, кабинка задрожала и поверхность Титании медленно поплыла вниз.
   Тяжело дыша, Уинтерхарт прислонился к стеклу. Вытерев со лба пот рукой, в которой все еще находился револьвер, он заметил как к лифту пробиваются несколько долговязых фигур в цилиндрах и черных пальто. К счастью впавшая в панику толпа оказывала им серьезное сопротивление и лифт успел подняться над атмосферной прослойкой прежде, чем первый из преследователей достиг основания столба. В руках у них Уинтерхарт заметил что-то похожее на штуцеры с толстыми стволами.
   - Кто эти люди, мисс Стрендж? - спросил Уинтерхарт, повернувшись к спутнице.
   Странно, но та, похоже, даже не запыхалась. Опустив голову, она чуть слышно произнесла:
   - Вам лучше этого не знать, мистер Уинтерхарт.
   Что ж, он учтет это при окончательном расчете. Но в одном Уинтерхарт был уверен точно - люди в черном не были синдриками.
  
   Убаюкиваемый мерным гудением атомного котла, исправно выбрасывающего в космос раскаленный пар из сублимированного льда, Уинтерхарт подремывал в кресле перед штурвалом. Иногда дремоту нарушал резкий скрежет - это Флинт пытался освободить замотанный медной проволокой клюв. К крайней мере пришлось прибегнуть после того, как чертова птица приветствовала появление мисс Стрендж на борту "Катти Сарк" криками "Шлюхи, шлюхи! Самые умелые блудницы Фобоса за вполне умеренную плату!" и добавил к этому такой цветастый оборот, что даже Уинтерхарт покраснел.
   Дорога от Урана до пояса астероидов прошла спокойно. Кто бы ни были загадочные преследователи мисс Стрендж, в погоню за "Катти Сарк" они не бросились. Сама мисс Стрендж весьма философски отнеслась к трудностям обитания на судне и даже взяла на себя обязанность добровольно готовить еду для Уинтерхарта. Последний не возражал.
   Однако его постоянно грызли сомнения. "Бритиш Старвэйз" не впервой было принимать участие в различных аферах. Уэст всегда считал, что они просто должны хорошо оплачиваться и если компенсация за риск его не устраивала, переговоры прекращались. Сейчас, вроде бы, налицо имелось согласие Уэста, более чем приличная оплата и всего-то за одну пробежку по улицам Титании... Но шестое чувство Уинтерхарта не давало ему покоя, настаивая на том, что неприятности не закончились.
   Когда на радаре показалась заправочная станция С-6, Уинтерхарт убедился в этом окончательно. Вместо играющей огнями как рождественская елка водяной башни перед "Катти Сарк" расстилалась зловещая тьма. Стоило кораблю подойти поближе к астероиду, как обнаружилось, что он окружен роем обломков и ледяным крошевом. Заправочную станцию сожгли дотла.
   Наблюдая проплывающие перед стеклами рубки обломки, Уинтерхарт задумался. Бывало, подобные вещи случались. В Солнечной системе не перевелись еще пираты, разбойничающие на торговых путях. Не брезговали они и заправками со слабыми фортификациями. Но обычно пираты забирали весь сублимированный лед. А С-6 была просто разнесена в щепы, и осколки льда плавали прямо в космосе. Похоже, здесь поработали старые знакомые мисс Стрендж. И, кстати, не пора ли ему побеседовать с самой мисс Стрендж? Положение становилось незавидным.
   - Мисс Стрендж? - Уинтерхарт наклонился к переговорной трубе. - Не могли бы вы заглянуть на мостик. У нас, кажется, проблемы.
   Итак, запасов льда на "Катти Сарк" должно хватить, чтобы облететь еще несколько ближайших станций. Но где гарантия, что они не находятся в таком же состоянии или там не ждет засада?
   - В чем дело, мистер Уинтерхарт?
   В дверях рубки показалась прелестная фигура мисс Стрендж в безупречно черном платье.
   - Взгляните на это, - Уинтерхарт указал рукой на астероид.
   - Как красиво, - выдохнула мисс Стрендж.
   - Что?! - Уинтерхарт уставился за стекло сам.
   В свет прожекторов "Катти Сарк" вплыло облако раскрошившегося льда, заигравшего всеми оттенками радуги. Однако в то же мгновение о стекло стукнулся обломок странной формы. Уинтерхарт не сразу признал в нем оторванную человеческую кисть.
   Мисс Стрендж либо не заметила ее, либо ее нервы оказались гораздо крепче, чем предполагал Уинтерхарт.
   - Что вы хотели мне сообщить, мистер Уинтерхарт? - спросила мисс Стрендж, оторвав свой взгляд от окна.
   - У нас кончается лед, а заправка, на которой я собирался пополнить его запасы, как видите, пребывает в нефункциональном состоянии. Хотелось бы услышать ваше мнение по этому поводу.
   - Вы хотите знать, не дело ли это рук тех, кто меня преследует?
   - Безусловно.
   - Допускаю, - в аметистовых глазах мисс Стрендж сверкнула молния. - Но продолжаю настаивать, что в ваших же интересах не знать, кто они.
   - Может быть тогда вы будете столь любезны объяснить, на какую из трехста станций нам следует отправиться теперь, чтобы не напороться на наших друзей?
   - А зачем нам лететь куда-то? - вопрос был задан с совершенно невинным видом. - Если я не ошибаюсь, вокруг нас болтается даже больше льда, чем нужно. Я видела у вас костюмы для работы в безвоздушном пространстве. Так почему бы нам не воспользоваться ими и не собрать лед? Тем более, что, как я понимаю, теперь за него вам не придётся платить?
   Ответить Уинтерхарту было нечем. С этого момента он дал себе зарок никогда не судить о глубине ума симпатичных леди по одной только внешности.
  
   - Достаточно, мистер Уинтерхарт? - голос мисс Стрендж даже в шипении помех не утратил свое ангельское звучание.
   Перед выходом Уинтерхарт случайно прошел мимо каюты, занимаемой мисс Стрендж, когда та переодевалась в скафандр. Дверь оказалась приоткрыта и он смог по достоинству оценить промелькнувшие перед ним манящие изгибы тела своей пассажирки. Собрав волю в кулак, он прошел дальше, но сейчас, в пустоте космоса, в воображении Уинтерхарта возникла чарующая картинка - мисс Стрендж расстегивает свое строгое черное платье, начиная с ворота, обнажая стройную шейку, хрупкие плечики и...
   - Мистер Уинтерхарт?
   Уинтерхарт потряс головой, отгоняя наваждение. Он начал понимать, почему женщина на борту всегда считалась плохой приметой.
   Привязанная фалом к скобам в борту "Катти Сарк", мисс Стрендж висела над люком контейнера для льда, доверху забитого остатками запаса заправочной станции. В белом скафандре на фоне немигающих звезд мисс Стрендж еще больше походила на ангела. К огромному удивлению Уинтерхарта, выйдя в космос, он обнаружил, что девушка прекрасно справляется с работой в невесомости. Похоже, ей это было не впервой.
   - Давайте заканчивать, - Уинтерхарт подплыл к крышке люка.
   Показав знаками что делать, он навалился на крышку и начал стравливать воздух из дыхательных баллонов, отчего приобрел реактивное ускорение. Мисс Стрендж проделала то же самое.
   - Не увлекайтесь, - предупредил ее Уинтерхарт. - Останетесь без воздуха!
   Мисс Стрендж ничего не ответила.
   Поставив крышку на место, Уинтехарт принялся заворачивать ключом крепящие ее болты. Мисс Стрендж, не отпуская фала, кувыркалась рядом, выделывая в пустоте забавные па и смеша Уинтерхарта своими замечаниями.
   Когда Уинтерхарт закручивал последний болт, ему показалось, что вокруг стало темнее. Оглянувшись, он обнаружил, что один из прожекторов "Катти Сарк" не светит. Сперва он решил, что перегорела лампа, но внезапно второй прожектор беззвучно взорвался роем осколков и между ним и мисс Стрендж пролетел темный предмет, по форме напоминающий якорь. Из одного конца "якоря" вырывалось синеватое пламя.
   - Алиса, немедленно на корабль! - заорал Уинтерхарт, сообразив, что это была ракета.
   Всплывая над освещенным оставшимися прожекторами бортом корабля, он разглядел стремительно приближающуюся темную массу хищных очертаний. Мгновение спустя от нее оторвались несколько светящихся точек, ринувшихся в сторону "Катти Сарк". Левиафан, изрыгавший ракеты, был огромен как ни одно космическое судно, ранее виденное Уинтерхартом. Даже гордость королевского флота линкор "Инконстант" уступал приближающемуся чудовищу в размерах вдвое.
   Мисс Стрендж на удивление ловко пользуясь фалом, нырнула в шлюз. Уинтерхарт успел удивиться, почему девушка не использовала реактивную тягу воздушных баллонов как он, но мысль эта тут же завалилась куда-то на задворки памяти. Влетев в шлюз, Уинтерхарт пару раз крепко приложился шлемом о переборку, прежде чем ему удалось закрутить вентиль баллона. Почувствовав, что может спокойно встать на ноги, он схватил мисс Стрендж, так и не успевшую снять шлем, за руку и рванул в рубку, мысленно благодаря Бога за то, что не остановил двигатель. Дернув рукоять экстренного ускорителя, запускавшего химические ракеты, закрепленные на хвосте "Катти Сарк", Уинтерхарт перевел рычаг хода в положение "полный вперед" и вцепился в штурвал.
   По борту разгоняющегося клипера застучали осколки льда, зато ни одна ракета его не задела. Мисс Стрендж сдавленно вскрикнула, когда перед "Катти Сарк" возник астероид, на котором расцвели оранжевые цветки взрывов ракет левиафана.
   Уинтерхарт потянул штурвал на себя, взмывая над пылающим астероидом, и резко развернул корабль, устремившись прямо на нападавшего. Мимо пронеслись еще несколько ракет-якорей. Заложив крен на правый борт, "Катти Сарк" пронеслась между опутанными паутиной вантов мачтами, высившимися на верхних палубах левиафана.
   Химические ускорители иссякли когда "Катти Сарк" еще не достигла хвоста чужого корабля. На мгновение клипер погрузился в тревожную тишину, но уже в следующую секунду пар из основных сопел запел свою песню и неповоротливая туша левиафана осталась в сотнях миль позади.
   Уинтерхарт без сил рухнул в кресло. Противный холодный пот промочил насквозь шерстяное нижнее белье, надетое под скафандр.
   - Джонатан, - мисс Стрендж впервые назвала его по имени.
   Она бросилась на грудь Уинтерхарта и зарыдала. Остолбеневший от свалившегося на него счастья, Уинтерхарт не мог произнести ни слова, лишь гладил мисс Стрендж по шелковистым волосам. Внезапно под сердцем неприятно заныло и на Уинтерхарта обрушился приступ липкого истерического страха. До него только начало доходить, чего они избежали.
   Как ни странно, но ощущение рыдающей у него на руках мисс Стрендж, довольно быстро вернуло его в нормальную колею.
   Он еще продолжал автоматически гладить ее по голове, когда наткнулся взглядом на циферблат датчика зарядки воздушного баллона на скафандре девушки. Осторожно опустив правую руку под кресло, он отстегнул из крепившегося там ремня "адамс". Медленно, убедившись, что мисс Стрендж продолжает рыдать, он поднял револьвер и прижал его к ее виску.
   - Ну, мисс Стрендж, теперь объясните мне, что вы, черт побери, такое, - произнес он, взводя курок.
  
   В тот день, когда человечество вышло в космос, оно положило начало новой мифологии. В детстве Уинтерхарт часто слышал сказки о космических вампирах. В бескрайних просторах вселенной, несомненно, обитают удивительные существа. Гораздо более странные, чем синдрики. Кто-то считал, что вампиры это пришельцы из другой звездной системы. Кто-то, что они порождены тьмой в душах самих людей. Но все сходились в одном - безвоздушное пространство для них не страшно, ибо они не были живыми. Однако, не смотря на распространенность подобных историй, никто и никогда не смог подтвердить существование вампиров. Не верил в эти байки и сам Уинтерхарт.
   А вот знаменитого "Летучего голландца" он видел лично. Когда-то это был всего лишь обычный пакебот, но капитан не разрешил пассажирам покинуть борт, когда на корабле началась чума, и увел его в сторону от торговых путей. С тех пор "Летучий голландец" бродит по просторам Солнечной системы с экипажем из мертвецов. Уинтерхарт напоролся на него за поясом астероидов, не сразу даже поняв, что это такое. Лишь когда прожектора "Катти Сарк" осветили название на борту, его сердце замерло. Он бежал от "Летучего голландца" как от проклятого, хотя тот всего лишь безжизненно дрейфовал, окруженный облаком космического мусора. Предположим, Уинтерхарт мало верил в мертвого капитана и его команду скелетов, а вот угроза сохранившихся бацилл чумы оставалась вполне реальной.
   И вот теперь, глядя как упирается в ноль стрелка датчика воздушного баллона замершей у него на коленях мисс Стрендж, детские страшилки казались не такими уж глупыми.
   - Мисс Стрендж, я повторяю вопрос, - Уинтерхарт слегка надавил на спусковой крючок. - Если вы не ответите, мне придется выстрелить.
   - Я... я вас не понимаю, - растерянно прошептала мисс Стрендж. - Мистер Уинтерхарт, вы меня пугаете!
   - Нет, это вы меня пугаете. Я даже не уверен человек ли вы. Потому что люди, способные дышать пустотой мне еще не встречались. Ваш счетчик воздуха давно на нуле, мне надо было понять это еще когда мы летели в шлюз. А я-то думал, почему вы не стравили воздух для ускорения!
   Мисс Стрендж всхлипнула. С огромным удивлением Уинтерхарт увидел всплывающие вокруг ее головы шарики влаги. Она плакала. Как-то это не очень походило на сообразное ситуации поведение космического вампира.
   - Дефо именно этого и боялся, - всхлипнула она. - Он постоянно твердил мне, что я не слежу за мелочами.
   - Дефо тоже один из вас? - ожесточенность Уинтерхарта таяла вместе с увеличением количества переливающихся шариков слез, но ствол от виска мисс Стрендж он не убрал.
   - Он работает на секретную службу Ее Величества.
   - Врете! - выдохнул Уинтерхарт.
   Никогда в жизни он не испытывал желания связаться со спецслужбами. И во что же его теперь втянул Уэст?
   - Предположим, я вам поверю. Но я так и не узнал, почему вам не страшно отсутствие воздуха. Или вы таите в себе еще какие-то сюрпризы, мисс Стрендж?
   - Позвольте мне... - мисс Стрендж осторожно отодвинулась от Уинтерхарта - Я обещаю, что не причиню вам вреда.
   Не спуская ее с мушки, Уинтерхарт отпустил девушку.
   Та отплыла на пару шагов и принялась расстегивать скафандр. Потеряв дар речи, Уинтерхарт наблюдал, как наяву происходит его недавняя эротическая фантазия. Когда мисс Стрендж стянула скафандр до пояса и принялась стаскивать с себя шерстяную водолазку, Уинтерхарт, наконец, смог промямлить:
   - Постойте, вы все неправильно поняли...
   Но мисс Стрендж уже отпустила водолазку, зависнув перед ним, стыдливо прикрывая грудь руками. Флинт при виде этого зрелища пришел в необычайное возбуждение и принялся что-то каркать. К счастью проволока, которой был замотан его клюв, оказалась чрезвычайно прочной.
   - Вы правы, Джонатан, - произнесла мисс Стрендж, массируя пальцами правой руки плечо. - Я не человек. Мне будет сложно объяснить, что происходит, но поверьте - все человечество находится в опасности, размера которой вы не представляете.
   Под пальцами мисс Стрендж что-то щелкнуло, и, к вящему ужасу Уинтерхарта, вытянутый прямоугольник белоснежной кожи девушки вдруг всплыл в воздух. Под ним открылась пустота, заполненная непрерывно вращающимися зубчатыми колесиками, шестеренками и стального цвета тросами.
   Револьвер выплыл из ослабевших пальцев Уинтерхарта и повис рядом с ним.
   - Да, Джонатан, я автомат, - произнесла мисс Стрендж, опустив глаза. - Но меня создали не люди.
   Видишь ли, Джонатан, я принадлежу к цивилизации автоматов, которая кочует от одной звездной системы к другой. Моя раса очень развита технически. Нам не нужен кислород, солнечный свет или органическая пища. Но мы постоянно нуждаемся в полезных ископаемых, а это невозобновляемый ресурс. Много тысяч лет назад наши предки покинули родную звездную систему, которая исчерпала свои запасы. С тех пор мы скитаемся по космосу в поисках звездных систем с необходимыми ресурсами. Иногда это необитаемые планеты, а иногда, как сейчас, на них живут малоразвитые цивилизации вроде вашей. Если мощь цивилизации превосходит нашу, мы продолжаем свой путь в поисках более подходящих планет. Но Солнечная система кажется нашему императору Мингу достаточно привлекательной, чтобы решиться уничтожить вас...
   - Но почему мы должны бояться синдриков? И кто напал на нас на Титании и в пояса астероидов? Ваши соотечественники-автоматы?
   - Ах, Джонатан, даже у нашей цивилизации не хватит сил уничтожить людей в открытой войне. Поэтому мы заключили договор с синдриками, которые первыми проникли на вашу территорию. Они притворяются торговцами, но, на самом деле, это разведчики. Они собирают информацию о Земле и землянах и передают ее Мингу. Я знаю, что он разработал ужасный план, который погубит людей даже без прямого конфликта с нами.
   Мисс Стрендж опустила руки и расправила плечи. Уинтерхарт почувствовал как у него краснеют кончики ушей.
   - Я ведь похожа на человека, Джонатан? - спросила она.
   - Еще как, ты совершенно неотличима от обычной... - Уинтерхарт замялся. - Не вполне, э-э... обычной... гм-м... девушки. Внешне.
   - Минг хочет заменить ваших правителей автоматами вроде меня. Он уже все продумал и вот-вот готов приступить к осуществлению этого плана. Постепенно автоматы заменят всех первых лиц во всех странах и тогда, по команде императора, они стравят страны землян между собой. Их задача - раздуть пламя войны, которое не угаснет пока жив хотя бы один человек... Помни - я ведь говорила тебе, что нам не нужны ни воздух, ни солнечный свет. Мы - раса механизмов, и все что нам нужно - это металлы и тяжелые элементы. А очистив от них Солнечную систему, через сотню-другую лет империя Минга двинется дальше.
   От слов мисс Стрендж голова у Уинтерхарт пошла кругом.
   - Но, мисс Стрендж, вы-то почему помогаете нам? Судя по всему, ваши соотечественники очень не хотят, чтобы вы попали на Землю.
   - Даже среди автоматов есть те, кто устал вечно скитаться по космосу, сея смерть. Я представляю группу, которая готова перейти на вашу сторону, если нам гарантируют возможность спокойно жить в Солнечной системе. В наших руках находится один из имперских крейсеров. Если мы раскроем правителям Земли замыслы Минга и передадим им судно, он не отважится на осуществление своего плана. И тем более на открытое нападение. Мы очень этого хотим, Джонатан, ведь я... мы так устали от бесконечных войн...
   Мисс Стрендж совершенно по-человечески всхлипнула.
   - Джонатан, мы отличаемся от вас устройством, но, поверь, внутри я чувствую то же самое что и любая лондонская леди. У нас тоже есть души и, Джонатан, моя душа с первой нашей встреч на Титании принадлежит вам...
   Зарыдав, мисс Стрендж бросилась в объятия Уинтерхарту, который не смог найти в себе силы отстраниться. Даже на ощупь тело Алисы казалось теплым и живым.
   Когда она успокоилась и, поддавшись на уговоры Уинтерхарта, привела себя в приличный вид, тот, наконец, обратил внимание на показания приборов.
   - Мисс Стрендж, вынужден сообщить вам пренеприятнейшее известие, - нахмурив брови произнес Уинтерхарт. - Лед, который мы собрали, оказался слишком грязным. "Катти Сарк" не дотянет до Земли.
   - Дефо предусмотрел этот вариант, - девушка мило улыбнулась. - И, пожалуйста, Джонатан, называй меня Алиса, а не мисс Стрендж.
  
   Неприятности вновь настигли "Катти Сарк" около Марса. На этот раз они носили облик десятка перелатанных посудин, хлипких на вид, но на самом деле маневренных и хорошо вооруженных. Не скрываясь, они вынырнули из-за кровавого серпа Фобоса и устремились вслед за клипером.
   - Алиса, - Уинтерхарту такой оборот событий не пришелся по душе. - Ваши родственники-автоматы чрезвычайно настойчивы.
   Алиса взяла бинокль и вгляделась в преследователей.
   - Вряд ли это они. В поясе астероидов мы наткнулись на один из самых маленьких кораблей Минга. А это какое-то сборище хлама...
   - Вооруженного хлама, не могу не заметить, любовь моя. А "Катти Сарк" может рассчитывать только на скорость.
   - Разве на Марсе нет военного флота?
   - Я тоже поражен наглостью этих негодяев, - Уинтерхарт сверился со счетчиками на руле. - Обычно пираты не рискуют появляться внутри кольца. Надо думать, им хорошо заплатили за нас.
   Резко крутанув штурвал, он увел судно с курса первых выпущенных им вслед ракет.
   - Они нас догонят? - на лице Алисы отразился отчаяние. - Только не это, мы же почти добрались!
   Уинтерхарт заложил новый маневр, пропуская плюющуюся огнем ракету.
   - Догнать им нас вряд ли удастся. В Солнечной системе еще не построили корабля, более быстрого, чем "Катти Сарк". Ракеты скоро закончатся, а пока они сзади - их бортовые пушки бесполезны. Но и заправиться на Марсе нам не дадут. Если мы попытаемся маневрировать, то потеряем скорость и нас собьют. А до Земли, как ты помнишь, льда не хватит.
   В боковых иллюминаторах промелькнула еще одна ракета, осветившая мостик ослепительным белым пламенем реактивной струи. Пираты разошлись не на шутку и, похоже, их работодатели не рассматривали вариант захвата мисс Стрендж живьем.
   - Господи, Джеймс! - голос Алисы был полон ужаса. - Что это?
   Уинтерхарт выхватил у нее из рук бинокль.
   К преследователям, один за другим, приближалось с полдесятка гигантских огненных шаров, каждый из которых превышал размеры "Катти Сарк". При виде этого зрелища лицо Уинтерхарта прочертила кривая ухмылка.
   - Не завидую я тем, кто не успеет увернуться от этих штук.
   - А как же мы?
   - Нам они не опасны. Ты знаешь, что Марс принадлежит коммунистам? А, впрочем, откуда! Удивительные люди, но совершенно безумные. Когда они впервые высадились на Марсе и провозгласили его социалистической республикой, на планете почти не было атмосферы. Они с десяток лет строили бактериальные озонаторы, а потом еще полсотни лет засаживали Марс кислородными водорослями и мхами. Мне даже страшно представить, что большинство из тех, кто строил первые озонаторы, не дожил до того дня, когда на Марсе стало можно дышать без маски...
   Пираты, заметив приближение огненных шаров, бросились врассыпную, но двум судам это не помогло. Коснувшись их, шары разбухли до совершенно невероятных размеров и исчезали в слепящих вспышках, сотрясших корпус "Катти Сарк".
   Кошмарная тряска живо напомнила Уинтерхарту его первые выходы в штормовое море. Воспоминания о приступах морской болезни скрутили внутренности, но тепло тела ухватившейся за него Алисы, заставили его подавить в себе позорные позывы. Он вцепился в штурвал, ухитрившись даже изловить пролетающего мимо отчаянно трепыхающегося Флинта. Вместо благодарности проклятый механический птиц клюнул его.
   - О Господи, Джеймс, да что же это такое? - прошептала Алиса.
   - Планетарная оборона коммунистов. Я как-то был там, внизу. Эти безумцы на мелочи не размениваются. Представляешь, они построили для защиты невероятнейшие мортиры! Говорят, что их чертежи найдены в катакомбах древних марсиан! Вокруг каждой мортиры зона охраны в пару миль, но их все равно видно как гору в ясную погоду!
   Еще один пиратский барк оказался поглощен вспышкой, но остальные увернулись от выстрелов мортир и снова легли на курс преследования "Катти Сарк".
   - Жаль, что они не столько метки, сколько безумны, - разочарованно вздохнул Уинтерхарт. - Это могло бы существенно облегчить нам жизнь.
   В подтверждение его слов в кильватере клипера снова заиграли языки пламени из дюз пиратских ракет.
   - Что ж, Алиса, мне не хотелось прибегать к такому варианту, но придется.
   - Мы спасемся? - аметистовые глаза девушки заиграли.
   - Обычно я выполняю свои обязательства по договору. Но скажи мне, какого черта Дефо не послал за тобой весь флот Ее Величества, а нанял "Бритиш Старвэйз"? Неужели он считает, что бывший флотский офицер успешней справится с толпой одержимых автоматов чем сотня военных судов?
   - Боюсь, у него не было выбора, - Алиса грустно улыбнулась. - Мы сами не смогли бы незамеченными для Минга пробраться к Земле. Наш корабль скрывается на окраинах Солнечной системы, но стоит ему включить двигатели - и Минг обнаружит его. К тому же Дефо опасался, что пока мы будем ждать конвой, мои соотечественники найдут меня. Что и случилось на Титании.
   - Но почему именно я?
   - Дефо известна твоя репутация. Ты получил множество наград на флоте и, по его словам, твой уход на пенсию стал огромной потерей для Адмиралтейства. Но и имя "Катти Сарк" гремит на всю Солнечную систему. Он счел, что никто лучше тебя не справится с этим.
   - Удружил. Когда увидимся с ним, не забыть бы поблагодарить за утерю судна.
   - Но почему?
   - Наш единственный способ спастись - покинуть борт корабля на шлюпке на подходе к Луне. Если правильно рассчитать траекторию, мы сможем достичь на ней Селенополиса, а пираты погонятся дальше за "Катти Сарк".
   - Поверь, мне так жаль твой корабль...
   Уинтерхарт хотел было что-то ответить, но промолчал. Впрочем, ответ был написан у него на лице.
   - Но есть одно "но", - продолжил он дрогнувшим голосом. - Шлюпка не рассчитана на длительные перелеты. Может получиться так, что до Луны долетишь только ты одна.
   - О, Джеймс! - на глаза Алисы навернулись слезы.
  
   Когда шлюпка оторвалась от днища "Катти Сарк", пираты, как и ожидал Уинтерхарт, не заметили его хитрости. Клипер и стая преследователей скрылась в темноте космоса, когда двигатели шлюпки заработали, толкнув ее в направлении Луны. Возможно прогноз Уинтерхарта о том, кто из них двоих доберется до Луны живым, нашел бы свое мрачное подтверждение, если бы Алисе Стрендж нужен был воздух для дыхания. Но шлюпку, приземлившуюся на окраине Селенополиса, он покинул живым и здоровым, хотя и подключенным к воздушному баллону скафандра своей спутницы.
  
   - Пушечный поезд? - Уинтерхарт смотрел на протянутые ему картонные квадратики. - Никогда им не пользовался.
   - Глупый, нам больше все равно нечего делать, - Алиса сунула билет ему в нагрудный карман. - Это самый быстрый способ попасть на Землю. Дефо предвидел такой поворот событий и заказал нам билеты заранее. Он уверен, что синдрики контролируют обычный лунный транспорт и не дадут нам улететь спокойно.
   - Я боюсь, они не дадут нам этого сделать и на поезде, - Уинтерхарт чувствовал себя крайне неуютно без оставшихся на клипере револьверов.
   Еще меньше энтузиазма у него вызывал мерцающий на стене зала ожидания экран синематографа, который демонстрировал рекламу перелетов на пушечных поездах. Вереница шарообразных вагонов без окон выстреливалась из пушки в сторону Земли. Траектория рассчитывалась на машинах Бэббиджа, и поезд приводнялся в Коралловом море. Думать о том, что случится, если расчет окажется ошибочным, не хотелось. Пушечные поезда ходили между Луной и Землей только в период ее нахождения в определенных точках над океанским пространством, но зато необычайно быстро, а потому пользовались бешенной популярностью.
   - Пойдем, Джонатан, - Алиса легко вскочила с кресла. - Если ты продолжишь колебаться, мы не успеем на посадку.
   Взявшись за руки, они двинулись в сторону стойки регистрации. И тут до ноздрей Уинтерхарта донесся знакомый затхлый запах.
   - Бежим!!! - он даже не стал оборачиваться.
   За спиной громыхнуло и его обдало облаком осколков, выбитых из мраморной колонны. Алиса взвизгнула и, не глядя, швырнула назад саквояж. Жалобное кваканье подсказало ей, что снаряд поразил цель. Пробегая стойку, Уинтерхарт швырнул на нее билеты и оглянулся. Их преследовало с полдесятка синдриков в неизменных смокингах и цилиндрах. Часть из них была вооружена. Посетители вокзала разбегались у них из под ног, а два констебля, до этого лениво попивавшие содовую в баре, лежали в неестественных позах посреди зала ожидания.
   Засмотревшись назад, Уинтерхарт упустил из виду происходящее за стойкой. Сперва ему показалось, что он со всего размаха налетел на стену и этот удар опрокинул его на спину. Как только зрение прояснилось, Уинтерхарт обнаружил, что на нем сидит шипящий как змея синдрик, заносящий для удара лапу с трехгранным кинжалом. Уинтерхарт попытался дернуться, но его руки оказались прижаты к полу нижними конечностями тритона. Вдруг синдрик жалобно квакнул и выгнул спину, выпустив кинжал. Изо рта у него хлынула вонючая зеленая жижа, от запаха которой Уинтерхарт впал в полуобморочное состояние. Угасающим сознанием он успел охватить зрелище вздымающегося в воздух в руках Алисы синдрика. Мгновение спустя обвисшее тело тритона с огромным ускорением отправилось в сторону преследователей. Обеспокоенное лицо Алисы с растрепавшейся прической склонилось над ним, мир перевернулся и Уинтерхарт обнаружил, что обозревает бегущий внизу пол будучи переброшен через девичье плечо.
   Лишь когда круглый люк пушечного поезда с шипением закрылся за ними, он позволил себе полностью отключиться. В связи с плотным графиком движения, отправление поезда не смогла бы остановить даже сама английская королева.
  
   - Слушай, Джеймс, - Мэйсон Уэст обиженно потирал распухающую скулу. - Это старая флотская привычка - сначала лупить своих компаньонов, а потом здороваться?
   Уинтерхарт скрипнул кожаными перчатками, сжав кулаки.
   - Будь мы на флоте, я бы отдубасил тебя так, что ты неделю не вставал бы с койки. На твое счастье у меня нет привычки боксировать с такими рохлями, как ты.
   Сочтя себя удовлетворенным, Уинтерхарт опустился в кресло. На столе перед ним, играя золотом в лучах заходящего солнца, расположилась табличка с выгравированной надписью "Джеймс Ф. Уинтерхарт, вице-президент "Бритиш Старвэйз".
   - Ну если ты закончил махать кулаками, может поговорим по делу? - Уэст смочил водой выуженный из ящика стола идеально белый платок и приложил его к лицу.
   - Для начала объясни мне, какого черта мы вообще ввязались в эту историю с автоматами? Ты тоже работаешь на Секретную Службу?
   - Нет, - Уэст скривился от боли, когда попытался улыбнуться. - Просто у меня чутье на выгодные сделки.
   - Выгодные? - Уинтерхарт готов был взорваться. - Мы потеряли "Катти Сарк"!
   Вместо ответа Уэст выложил на стол стопку бумаг.
   Согласно лежащим перед Уинтерхартом документам, доблестный королевский флот безвозмездно передавал "Бритиш Старвэйз" суда "Томас Лоусон" и "Прейссен", проходившие в космосе всего по сотне лет. Подарок был поистине королевский.
   - Ты доволен? - сощурился Уэст.
   - Не уверен, что они заменят мне "Катти Сарк".
   - Кстати, - спохватился Уэст. - А где Флинт?
   - Оставлен в камере хранения на Луне. Он так матерился, что мы побоялись, что с ним нас не пустят в поезд. Я уже послал телеграмму в Селенополис, чтобы его выслали почтой.
   И доставят его тебе в офис, злорадно добавил про себя Уинтерхарт.
   - А это что? - он поднял заинтересовавший его договор.
   - Наш с тобой билет светлое будущее - губы Уэста скривились и снова зашипел от боли. - Господи, Джеймс, твоими кулаками, наверное, гвозди можно заколачивать! По этому договору мы первыми после Адмиралтейства получим межзвездные двигатели автоматов и концессию на межзвездную торговлю. Впрочем, думаю, до этого дойдет еще нескоро. Но ты представляешь, какое нас ждет будущее, Джеймс?
   - Ты знал все с самого начала?
   Уэст кивнул
   - Мне не мог сказать?
   - Ну да, и ты тут же отказался бы от денег. Тоже мне, рыцарь Ее Величества на пенсии.
   - Я уже подумал об этом.
   На лице Уэста отразился панический ужас.
   За окном просвистел ярко-красный двухэтажный вагон подвесного монорельса. По причине врожденной экономности Уэста, офис "Бритиш Старвэйз" находился далековато от пешеходного Сити.
   Уинтерхарт проводил поезд взглядом и добавил:
   - Но потом передумал. Возьми.
   Он швырнул на стул увесистый позвякивающий мешок.
   - Здесь за доставку драгоценностей Килрою и Алису. Можешь не пересчитывать.
   Уэст сгреб мешок в ящик стола. Уж чего, а ящиков в столе Уэста хватало.
   - Да, кстати, - пристроив деньги, он зашарил рукой под крышкой стола. - Пока ты добирался сюда из Австралии, на твое имя кое что пришло. И, должен заметить, ты не очень торопился вернуться.
   Уэст выложил на стол плотный картонный конверт, скрепленный круглой королевской печатью.
   - Прости, решил немного отдохнуть на пляжах Ди Уай, - Уинтерхарт вскрыл конверт ножом для бумаги. - Напряженная выдалась поездка, ты не находишь?
   Уэст хмыкнул. Уинтерхарт не сомневался, что этот прохвост прекрасно знает, что все три недели в Ди Уай он провел в обществе очаровательной мисс Стрендж.
   Внутри конверта он обнаружил приглашение на торжественный прием в Букингемском дворце.
  
   В Королевскую больницу Масден, куда поместили доставленного с Титании Дефо, Уинтерхарта и Алису привез экипаж Секретной Службы. Чрезвычайно вежливый и не менее молчаливый молодой джентльмен в штатском, находившийся за рулем экипажа, настоял на том, что мистер Дефо очень хотел бы лично выразить им свою благодарность. Лишь на пути в Масден, разглядывая суетный Лондон, Уинтрехарт, наконец, сообразил, что с улиц пропали все тритоны. Посыльный Дефо был столь любезен, что сообщил пораженному Уинтерхарту, что синдрики исчезли из Солнечной системы буквально на следующий день после того, как пушечный поезд с Алисой на борту приводнился в Коралловом море. Вместе с ними, по словам Алисы, испарился и весь флот Минга. Вероятно, теперь он бороздит галактику в поисках менее везучих, чем земная, цивилизаций.
   Уинтерхарт и Алиса сидели рядом с кроватью Дефо, скромно взявшись за руки. Алиса, по своему обыкновению, облачилась в черное платье с высоким узким воротом. Правда, на этот раз оно было украшено гораздо большим количеством кружев. Уинтерхарт щеголял в парадном мундире, который не надевал со дня увольнения из рядов Британского флота. В настоящее время на ней сиял новенький орден Виктории.
   - Что ж, я рад, что не ошибся в вас, мистер Уинтерхарт, - слова давались Дефо, возлежащему на больничной койке с перебинтованной грудью, с большим трудом, но он улыбался. - Впрочем, как я погляжу, вы тоже не остались внакладе.
   - Что вы, мистер Дефо, - Уинтерхарт скромно потупил взгляд. - Ее Величество слишком высоко оценивает мои заслуги перед Британией.
   - Перед всем человечеством, мистер Уинтерхарт, перед всем человечеством. Но я говорю не об этом, - Дефо подмигнул Алисе. - Верно, мисс Стрендж? Или уже миссис Уинтерхарт?
   - Ой, ну что вы, мистер Дефо, - Алиса умела быть очень скромной. - Вы же знаете, что церковь не разрешит этот брак. В Риме до сих пор идут дебаты, можно ли признать у нас наличие души...
   - Да и черт с ней, с этой церковью, Алиса! Я знаю одного святого отца из Шервуда, который обвенчает вас, не дожидаясь, пока Ее Величество и архиепископы что-нибудь решат...
   - Мистер Дефо, - в дверях палаты показалась миловидная медсестра с подносом, на котором сверкали ампулы и шприц. - Пришло время процедур!
   - Ох, ну за что мне такое наказание! - Дефо притворно закатил глаза. - Сестра, вы поцелуете меня после укола? Я ведь их так боюсь...
   Он подмигнул Уинтерхарту.
   - Кстати, зайдите ко мне на днях. У меня к вам будет крайне любопытное предложение. Видите ли, мистер Уинтерхарт, Ее Величество давно нервировала монополия гнусных предателей синдриков на межзвездную торговлю. Поэтому уже сейчас на стапелях венерианских верфей закладываются несколько судов, оборудованных межзвездными двигателями. Человечество слишком много времени провело взаперти, вы не находите? И пора ему заявить о себе на всю вселенную.
   - О, вполне допускаю, мистер Дефо.
   - Так вот, Ее Величество считает, что во главе этой армады должен стоять достойный капитан. Надеюсь, мы друг друга поняли, мистер Уинтерхарт?
   - Безусловно, сэр, - Уинтерхарт отдал честь и протиснулся в дверь, сопровождаемый гневными взглядами медсестры.
   Уэст будет в бешенстве, подумал он. Однозначно.
   Уже стоя за дверью и бесстыже целуясь с Алисой на глазах у смущенно хихикающих сестер, Уинтерхарт вздохнул:
   - Плевал я, конечно, на этих клерикалов, жаль только, что у нас не будет детей...
   - Ну почему же, - Алиса лукаво улыбнулась.
  
   Ровно через девять месяцев Уинтерхарт держал на руках почти точную свою копию в младенчестве. Впрочем, что-то было в ней и от мамы. Ведь набор деталей для сбора ребенка на вырост оказался крайне разнообразен.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"