Аннотация: рецензия на роман Андрея Белянина "Верните вора"
Арабская ночь, волшебный восток,
Здесь чары и месть, отвага и честь, дворцы и песок.
О дивный восток, о сказочный край,
Здесь яд и булат погибель сулят,
Смотри не зевай.
Хоть лукав и жесток,
Но прекрасен восток,
Наточи свой клинок и вперед.
Пусть ковер - самолет от забот унесет,
На восток, куда сказка зовет.
(Мультфильм "Аладдин".)
Если бы вы знали, как прекрасен Восток... Закройте глаза, перенеситесь, хоть на мгновение, в этот воистину сказочный край... Слышите мелодичный, услаждающий слух, звон? Это играют друг с другом в пятнашки тонкие браслеты на нежных ручках и ножках прелестных танцовщиц... Это переговариваются золотые монеты в кошельках богатых горожан, да перешептываются ятаганы на поясах стражников... Это искрится смех детей в бедных кварталах... Прислушайтесь только, как мелодична и напевна речь жителей славной Бухары... Присмотритесь, как прекрасны девушки и как благородны мужчины... Прочувствуйте, насколько жарко бьется сердце в ритме нехитрой припевки "бум-балаки-дон!", как кипит в венах кровь... Ощутите, как прозрачен и чист благословенный самим Аллахом воздух.
Ну, а если вам сложно самим представить родину Аладдина, Али-бабы, и прекрасной Шахразады, то поможет вам в этом новый роман Андрея Белянина, третья книга о приключениях Багдадского вора "Верните вора".
На страницах романа нас вновь ждут приключения могучего батыра русского происхождения Льва Оболенского, хитроумного, широко известного мошенника Ходжи Насреддина, не менее хитрого ослика Рабиновича, и великого джинна Бабудай-аги. В отличии от первых двух книг серии, истории которых, как мы помним, рассказывал Андрею Олеговичу сам виновник событий, Лев Оболенский, приключения, о которых речь пошла в третьей, поведал сам Ходжа Насреддин. Как, каким образом домулло попал в современную Астрахань, неизвестно. Может, это происки шайтана, или игры джинна... Главное не это. Главное, что благодаря великому хитрецу, мы, вместе с автором, вновь попали в сказку. В которой Лев и Ходжа снова проберутся в гарем, подшутят над высокородным начальником стражи Шехметом, опозорят на всю Бухару старуху Далилу и ее толстую дочь Зейнаб и вновь доведут до белого каления самого шайтана. Новые приключения ждут и их старых друзей: башмачника Ахмеда и его верную жену Ириду Аль-Дюбину, а еще их маленькую, но очень воинственную дочку Амуку. Вместе они спасут самого эмира и остановят Черного шейха, Хайам-Кара, попытавшегося захватить власть в Бухаре.
"Верните вора" - разносторонен, многогранен, впрочем, как и все романы Белянина.
Иной читатель, взяв роман в руки, увидит глубокий политический подтекст. Ведь сейчас на каждом углу нас пугают безжалостными террористами-мусульманами, заставляя поверить, что все зло порождает ислам. В социальных сетях распространяется идея захвата России иноземцами, молодежь агитируют на уничтожение "черных", которые "понаехали тут"... Недаром, третье перемещение Льва происходит на рынке, где его избили выходцы с Востока. Да и Ходжу пытались подбить на совершение терракта уже у нас, в современной России. А если рассмотреть фигуру Хайам-Кара (асоциальную личность, павшую под влиянием стереотипов), так он вообще воплотил, казалось бы, все зло ислама.
Кто-то может признать роман сугубо религиозным произведением. И, возможно, не зря. Ведь автор частенько обращает взоры читателя на заповеди Всевышнего. Правда, обращает-то глазами злостных нарушителей шариата. А Лев так и вообще православный христианин. Но уж лучше понимающий, закрывающий глаза на мелкие проступки детей своих, Аллах, нежели Аллах в представлении Черного шейха: нетерпимый к иноверцам и чужеземцам, нарушителям шариата, способный принять показательную казнь во имя себя. "Смерть человека всегда была осуждаема на Востоке, ибо Аллах запретил насильственно отнимать жизнь" - говорит автор, осуждая действия Хайам-Кара. Оно и верно. Бог дал, Бог взял, как говорится. И никто не имеет права брать на себя обязанности Всевышнего, не смотря на мотивацию. Вполне возможно, Андрей Олегович, таким образом, преследовал цель донести до читателя мысль о родстве всех религий, и, как следствие, о духовной близости всех народов. Не случайно же, православный казак, а так уважительно относится к Востоку. Но об этом знает лучше Аллах и его посланник, как говаривал Ходжа.
Возможно, кто-то заметит в романе только юмор, легкое и смешное фантастическое повествование. И, вероятно, окажется прав... Великолепное сочетание едкой сатиры, доброго юмора, ярких шуток ждет нас в каждой главе, на каждой странице "Верните вора". Начиная с остроумных эпиграфов, продолжая воистину курьезными ситуациями, в которые попадают герои, и заканчивая приключениями Ходжи в современной Астрахани. Чего стоит только "История о том, как Багдадский вор варил плов, а все вокруг плакали...".
И знаете, каждое из этих мнений - правильное. Ведь каждый читатель видит в книге то, что ему на данный момент ближе, важнее, интереснее. Вероятно, перечитав роман через некоторое время, читатель взглянет на него уже совершенно другими глазами.
Можно бесконечно рассуждать о том, где, в каком моменте автор высмеял и покарал властолюбие, жестокость, алчность, слепой фанатизм... Можно спорить до хрипоты над разницей между сатирой и юмором, выискивая в романе подтверждения тому и другому. Можно сколь угодно утверждать, что Андрей Олегович имел ввиду именно то, а не это. Что он придерживался взглядов именно этого писателя/художника/поэта. Искать параллели с другими произведениями или течениями... Но, все же, менее интересной и смешной, менее близкой каждому, даже весьма далекому от Востока человеку, книга все равно не станет.
Андрей Белянин не изменяет себе, что не может не радовать. И, пусть каждый видит свое, близкое, в романе... Все же "Верните вора" - сказка. Добрая, веселая и красивая сказка. В которой Добро побеждает Зло. В которой смех преобладает над слезами и горем. Сказка, в которой волшебство обретает свободу, а любящие сердца могут воссоединиться... Сказка с легким корично - мускатным ароматом настоящего арабского кофе...