Медведев Виктор Александрович : другие произведения.

Рождественский мешок

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Пьеса о новогодних приключениях русалочки Ариэль и ее друзей.

  
   Виктор Медведев.
  
   РОЖДЕСТВЕНСКИЙ МЕШОК
  
   Зимняя сказка в шести картинах
  
  
   Персонажи:
   Ариэль - рыжеволосая русалочка, принцесса Атлантики, любимая дочь морского царя Тритона.
   Себастьян - краб, дворцовый учитель, наставник Ариэль.
   Флаундер - маленькая рыбка, друг Ариэль.
   Урчин - русалыш-сирота, друг Ариэль, совершающий временами опрометчивые поступки
   Тритон - отец Ариэль, морской царь, мудрый и добрый правитель Атлантики.
   Урсула - морская ведьма, главная противница Тритона.
   Омар-Кошмар - жадный омар, пытающийся заниматься воровством и вымогательством.
   Акулиты - акулы, служащие ведьме Урсуле.
  
  
  
  
  
   КАРТИНА ПЕРВАЯ
  
   Пещера морской ведьмы Урсулы. Под потолком висит чучело австралийского морского крокодила. С потолка свешиваются головы огромных рыб и связки сушеных осьминогов. В центре пещеры очаг, над которым висит большой черный котел. Рядом с очагом стол, на столе большой хрустальный шар. В углу пещеры большое зеркало. На зеркале - длинная толстая морская змея; она обвилась вокруг зеркала и спит. Сама Урсула нетерпеливо расхаживает из угла в угол.
   Урсула. Все сорвалось из-за этого мальчишки Урчина! Истратить из-за паршивца весь шипящий камень! Да, у меня есть все необходимые ингредиенты, но без шипящего камня настоящего убийственного зелья не приготовить! - (С нетерпением смотрит за кулисы) - Где болтаются эти бестолковые зубастые рыбешки? Волшебный шар показал - они должны быть здесь с минуты на минуту!
   На сцене появляются запыхавшиеся акулиты.
   Урсула. Надеюсь, вы справились с порученным заданием?
   Первая акулита. Да, Госпожа, мы добыли шипящий камень! Если бы вы знали, кого страху мы натерпелись, пока пробирались через Акулий Город! Два раза нас чуть было не узнали...
   Урсула. Я вовсе не собираюсь выслушивать историю ваших дурацких похождений! Где он?!
   Вторая акулита (самодовольно похлопывая себя по животу). Он здесь...
   Урсула. ...В животе?
   Вторая акулита. Да, Госпожа. Когда нас заметил акулий патруль, мне пришлось срочно его проглотить!
   Урсула. А умнее ты ничего не мог придумать?! Давай, умник, доставай его обратно!
   Вторая акулита. Госпожа, я пока не могу его достать...
   Урсула. Так! Это еще почему?
   Вторая акулита. Нужное время еще не наступило. Вам придется немного подождать...
   Урсула. Я вовсе не собираюсь ждать 'нужного времени'! Немедленно доставай камень, или мне придется самой его достать! (берет со стола огромный нож)
   Вторая акулита(испуганно). Прошу вас, Госпожа Урсула, не надо!
   Первая акулита. Подождите минуточку, Госпожа, мы сейчас...
   Первая акулита хватает за плавник Вторую и они исчезают за кулисами. Из-за кулис слышатся их громкие голоса.
   Первая акулита. Давай!
   Вторая акулита. Не могу - у меня не получается...
   Первая акулита. Давай - пока она распорола тебе брюхо сама!
   Вторая акулита. Кажется, получается... Да, да - еще немного... Получилось! - Готово!
   Акулиты снова появляются на сцене.
   Вторая акулита(радостно). Госпожа, Урсула, вот он! (Протягивает Урсуле большой черный камень)
   Урсула осторожно берет камень в руки
   Урсула. Да - это он, шипящий камень! Теперь у меня есть все необходимые для зелья ингредиенты! Уверена - оно выйдет на славу!..
   Кидает камень в котел, из которого тут же поднимается облако белого пара.
   Первая акулита(зажимая нос). Фу! Редкая вонища!
   Вторая акулита(тоже зажимая нос). Пахнет хуже, чем на акульей помойке! От этого запаха у меня живот сводит... - Мне надо срочно его чем-нибудь заесть! Например - моей любимой летучей рыбой!
   Она незаметно сдергивает с потолка одну из рыбьих голов и собирается засунуть ее в пасть. В этот ведьма поворачивается в ее сторону. Вторая Акулита тут же прячет рыбью голову за спину.
   Урсула(с удовольствием принюхиваясь). Запах мести - приятный запах! Осталось добавить в котел голову летучей рыбы... - Кстати, где она? - Съесть за завтраком я ее не могла!.. (С подозрением смотрит на акулит)
   Первая акулита. Мы не брали!
   Вторая акулита(кивая в сторону стоящего на столе горшка). Она в зеленом горшке! Вы сами спрятали ее от нас! (Подходит к столу и незаметно прячет голову в зеленый горшок)
   Урсула. От вас, обжор, все приходится прятать! (Достает из горшка рыбью голову, бросает ее в котел и начинает колдовать) - Сусака, масака, лэма, рэма, гэма!.. Буридо, фуридо, сама, пэма, фэма!.. Еще пять минут - и мое 'убийственное зелье' станет ПО-НАСТОЯЩЕМУ УБИЙСТВЕННЫМ! А пока надо разобраться с этого маленьким противным обманщиком! Эй вы! Приведите-ка мне сюда!
   Акулиты уходят за кулисы и возвращаются, таща за собой связанного Урчина. Мы видим, что вместо рыбьего хвоста у него обыкновенные человеческие ноги.
   Урчин(вырываясь).Проклятые акулы! Думаете, вы смогли бы справиться со мной, будь у меня настоящий хвост?!
   Первая акулита(ехидно). ...Или хотя бы меч! Мы слышали эти угрозы уже миллион сто тысяч раз! Хватит болтать, русалыш, пришло время слушать, что тебе скажет Госпожа Урсула!
   Урсула. Вы можете развязать ему ноги. Не думаю, что Урчин захочет от нас убежать! (Подмигивает акулитам)
   Акулиты развязывают веревки Урчина. Он делает несколько неуверенных шагов, теряет равновесие и падает. Урсула и Акулиты злобно смеются.
   Урчин(со слезами в голосе). Ты меня обманула! Человеческие ноги в море не действуют! На них невозможно нормально ходить!
   Урсула(ехидно улыбаясь). Просто в твоих ногах не хватает костей. Ты ведь не говорил, что тебе нужны ноги с костями... (подходит к лежащему на полу Урчину) Радуйся, что я не выбрала колдовство, при котором в твои ноги вонзаются невидимые маленькие кинжалы...
   Урчин. Проклятая ведьма! Ты меня провела!
   Урсула. Ты тоже обманул меня, русалыш! Тритон вовсе не собирался ехать в Долину Водорослей без трезубца. Осьминоги-мутанты жестоко поплатились за твой обман! Урчин. Так им и надо! Надеюсь, когда-нибудь этот трезубец поджарит и тебя! Урсула. Знаешь, Урчин, создать армию мутантов нелегко даже для меня, великой волшебницы! Мне пришлось затратить на их создание все имеющиеся запасы шипящего камня...
   Первая акулита. А нам пришлось рисковать своей шкурой, добывая его в Акульем городе!
   Вторая акулита (жалобно). И пищеварением!
   Урсула. Так вот, русалыш, ты старался зря! Для твоего хозяина готова новая ловушка! Ты, конечно, слышал, что мой верный слуга Кракен уже целую неделю разоряет домишки морских жителей. - (Показывает на хрустальный шар) - Мой волшебный шар показал, что Тритон собирается устроить на него сегодня охоту. К сожалению, он говорил тихо, и подробности его плана мне узнать не удалось...
   Урчин(торжествующе). Он знает, что Кракен спит по ночам в Долине Водорослей, потому что я лично рассказал ему об этом!
   Урсула. Знаю, знаю - я слышала ваш разговор... - (Кивает в сторону полок) - Видишь тот синий пузырек? В нем средство, которое сможет вернуть твой хвост на место. Если ты расскажешь мне охотничьи планы Тритона, пузырек твой.
   Урчин. Я не буду ничего тебе рассказывать!
   В этот момент котел Урсулы начинает булькать и из него поднимается небольшой столб синего дыма. Услышав бульканье, Урсула разражается злобным смехом.
   Урсула. И не надо - без тебя справлюсь! - (Грозит кому-то невидимому кулаком) - Ух, ненавистный Тритон! Вот и готово мое зелье на твою погибель! Окроплю им спящий вулкан, разбужу его - и поднимется такая буря, какой на свете еще не бывало! - (Обращается к стоящим в углу акулитам) - Берите котел и тащите его в Долину Водорослей! Вы должны вылить его содержимое в жерло вулкана!
   Первая акулита(отпрянув обратно в угол). Но ведь там... Там КРАКЕН!
   Вторая акулита (дрожа от страха). Говоря-я-я-я-ят, он хватает всех подря-я-я-яд!
   Урсула. Я уверена - такие ловкие рыбы, как вы, сумеют избежать любой опасности... - А ну - живо выполнять мой приказ!
   Акулиты нехотя подхватывают котел за 'ушки' и с усилием вытаскивают его из пещеры. Урсула провожает их радостным взглядом, а потом снова поворачивается к Урчину.
   Урсула. На этот раз, Урчин, ты мне помешать не сумеешь! Если Тритон не погибнет в пасти Кракена, его ждет новый смертельный сюрприз! - (Походит к столу и проводит рукой по хрустальному шару) - Мое зелье разбудит спящий вулкан, тот проснется, поднимет ужасную бурю и затопит корабль, который упадет прямо на голову твоего повелителя! Сейчас мы с тобой это увидим!
   ...Хрустальный шар начинает светиться. Исходящий из шара свет прожектора высвечивает большой белый экран. На экране - ровная морская поверхность, на которой качается большой парусный корабль.
   ...Неожиданно небо омрачается, на нем появляются тучи и молнии...
   Урсула(злобно хихикая, смотрит в хрустальный шар). Как видишь, Урчин, мое зелье уже начало действовать! - (Хлопает в ладоши и начинает радостно пританцовывать) - Проснись, спящий вулкан! Проснись и подними волну, как бешеный зверь Кракен! Рви, ломай, круши! Опрокидывай корабли и пусть они падают на головы моих врагов! Сусака, масака, лэма, рэма, гэма!.. Буридо, фуридо, сама, пэма, фэма!.. - Круши, рви, ломай, уничтожай! - Сусака, масака, буридо, фуридо! Буридо, фуридо, сусака, масака! - (Прокричав слова заклинания, Урсула начинает дико вопить и кружиться на месте)
   Урчин(громко шепчет в зал). Я должен освободиться и предупредить царя о ее ловушке!
   Кружащаяся в диком танце Урсула не обращает на шепот Урчина внимания. Устав кружиться, она подходит к зеркалу и гладит спящую на зеркале змею.
   Урсула (проснувшейся змее). Да, моя прелесть, скоро, скоро случится то, что должно было случиться уже давно! Еще несколько часов - и наш враг умрет! И тогда у Атлантики наконец-то появится новый повелитель, вернее, повелительница! - (Неожиданно она ударяет змею по голове) - Нет! Я хочу увидеть его гибель своими глазами!
   Урсула срывается с места и исчезает за кулисами. Кивающая головой змея снова засыпает.
   Урчин (ползет к полке с пузырьком). Я должен достать тот пузырек с зельем! Но как это сделать? Проклятые акулы связали мне руки! - (Бросает взгляд на очаг) - К счастью, веревки тонкие! Попробую перетереть их о камень!
   Урчин подползает к очагу и начинает перетирать о него веревки. Наконец, ему удается это сделать. Он встает на ноги, пытается сделать шаг и тут же падает. Снова встает, пытается снова встать и дотянуться до полки с пузырьком и опять падает.
   ...В этот момент из люка на сцене появляется голова Омара-Кошмара.
   Омар-Кошмар. Кажется, подкоп удался! Еще пара минут - и я богат! - (Оглядывается по сторонам и замечает Урчина) - А это, интересно, кто? Похож на человека, но умеет дышать под водой! Может, страж ведьминых сокровищ?
   Урчин (увидев Омара-Кошмара). Не знаю, кто ты, но ты должен мне помочь! Меня зовут Урчин, я друг принцессы Ариэль и должен как можно скорее предупредить ее отца о смертельной опасности!
   Омар-Кошмар. Ври лучше! Другу Ариэль в пещере морской ведьмы делать нечего! Скажи - ты человек?
   Урчин. Я русалыш! Злая ведьма Урсула похитила меня из дворца и превратила в человека, чтобы я не помешал ей творить заклинания, направленные против Царя Тритона!
   Омар-Кошмар вылезает из люка и подходит к лежащему на полу Урчину.
   Омар-Кошмар. Скажи, 'друг Ариэль', ты случайно не знаешь, где Урсула прячет свои сокровища?
   Урчин. Разве ты не слышал, что я говорил? Нашему царю грозит опасность! Он в Долине Водорослей, охотится на Кракена, а Урсула хочет вызвать бурю и обрушить ему на голову человеческий корабль!
   Омар-Кошмар. На это мне наплевать! Расскажи-ка мне лучше о ведьминых сокровищах!
   Урчин(удивленный его поведением, спрашивает). Кто ты, краб? С виду, ты очень сильно напоминаешь мне нашего дворцового учителя, Себастиана...
   Омар-Кошмар. Это мой никчемный троюродный братец. К несчастью, он так глуп, что решил пойти в услужение к тритону. Узнав, что Себастиан совершил подобную глупость, я предложил ему выгодное дельце с царской казной - но этот глупец отказался и даже выдал мой замысел своему хозяину.
   Урчин. Так ты - Омар-Кошмар, знаменитый вор и бандит! Себастиан рассказывал о твоих похождениях! Значит, ты явился в пещеру Урсулы, чтобы украсть ее сокровища...
   Омар-Кошмар (хлопая клешней по лбу Урчина). Эй ты, бесхвостый, полегче! Я не бандит - я профессиональный охотник за сокровищами! Хожу в разные места, собираю коллекцию золота, серебра, жемчуга и драгоценных камней и ничего более! А сюда я пришел, потому что слышал, что у Урсулы есть немало подходящих вещиц для моей коллекции!
   Урчин. Сокровища Урсулы надежно спрятаны. А вот дворец нашего царя буквально ломится сокровищ! Если ты мне поможешь - Тритон щедро тебя наградит!
   Омар-Кошмар. Сокровища! Ты говоришь о сокровищах?! Сокровища я люблю!
   Урчин. Если ты достанешь мне с полки вон то лекарство, я покажу тебе, где спрятаны сокровища Урсулы.
   Омар-Кошмар. Сначала расскажи-ка мне о сокровищах поподробнее. А потом я решу, стоит тебе помогать, или нет.
   Урчин. Дай мне тот синий стеклянный пузырек, и я все тебе расскажу!
   Омар-Кошмар(подозрительно косится на пузырек). Зачем он тебе?
   Урчин. Объясню, когда подкреплю силы! Ты ведь хочешь узнать, где именно Урсула прячет свои сокровища?
   Омар-Кошмар. Да!
   Урчин. Дай мне тот пузырек и узнаешь!
   Омар-Кошмар достает с полки пузырек и подает его Урчину.
   Урчин (с тревогой). Надеюсь, он и вправду поможет!
   Урчин открывает пузырек, зажмуривается и залпом выпивает его содержимое. Появляется облако белого дыма и окутывает фигуру Урчина. Когда дым рассеивается, мы видим, что его ноги куда-то исчезли, а вместо них появился хвост.
   Урчин. Ура, я снова прежний! Спасибо тебе за то, что помог мне снова стать русалышем! А теперь - прощай! Я был бы рад отдать тебе ведьмины сокровища, но очень спешу по делам! (Направляется в сторону кулис)
   Омар-Кошмар. Стой! Немедленно остановись!
   Урчин.Попробуй, догони!
   Урчин быстро исчезает со сцены. Омар-Кошмар растерянно смотрит ему вслед. В этот момент за кулисами слышатся голоса акулит.
   Первая акулита. Надеюсь, госпожа Урсула спит!
   Вторая акулита. Я тоже на это надеюсь!
   Омар-Кошмар. Кажется, сюда кто-то идет! Надо срочно сматываться! Жаль, что я так и не успел ничем поживиться!
   Омар-Кошмар подбегает к люку и быстро спускается вниз. Когда крышка люка захлопывается, на сцену опускается занавес.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   КАРТИНА ВТОРАЯ
  
   Большая корабельная каюта. Окна в виде иллюминаторов открыты, за ними видны качающиеся водоросли. В углу каюты - большой книжный шкаф. Посередине каюты - такой же большой круглый стол со стульями. На столе - открытая детская книга. На стене напротив стола - большая, картина, на которой изображен праздник в королевском дворце.
   Неожиданно дверь каюты открывается и в дверном проеме появляется Омар-Кошмар. В клешнях его - большая наплечная сумка.
   Омар-Кошмар. Этот корабль только что затонул - наверняка здесь немало ценных вещей. Обожаю нетронутые человеческие корабли! - (Оглядывается по сторонам) - Думаю, стоит начать поиски сокровищ с того огромного незапертого шкафа - эти бестолковые воздушные существа любят хранить в таких шкафах свои ценности!
   Подходит к шкафу и вешает свою сумку на его дверцу. В этот момент за сценой слышится голос Ариэль.
   Ариэль. Себастиан, Флаундер, смотрите - затонувший человеческий корабль! Давайте заглянем внутрь!
   Омар-Кошмар (встревоженным голосом). Это голос принцессы Ариэль и она - явно не одна, а своей рыбкой и моим глупым честным братцем! Кажется, мне надо срочно найти подходящее укрытие... - А вот, кстати, и оно! (Прячется за книжный шкаф)
   В каюте появляются Ариэль, Флаундер и Себастиан.
   Ариэль. Как здесь здорово! Ты когда-нибудь увидел такие чистые корабли, Себастиан? Внутри корабля совершенно нет песка! Смотрите - человеческая картина! (Подходит к картине и начинает внимательно ее разглядывать)
   Себастиан. Это потому, что корабль только что затонул! Песок внутри появляется, когда корабль уже полежит какое-то время на дне. Мы ведь проходили это с тобой на одном из прошлогодних уроков дноведения!
   Флаундер (не слушая краба). Как ты думаешь, Себастиан, - почему он затонул? Мы не видели в его бортах никаких отверстий. И утонувших людей на нем тоже нигде нет...
   Себастиан. Видимо его опрокинуло волной. А люди успели сесть на шлюпки и уплыть в сторону берега.
   Флаундер (не веря словам краба). И откуда же взялась эта волна? Все знают, что море уже целую неделю спокойно!
   Себастиан. Я думаю, во все виноват местный вулкан. Корабль затонул потому, что спящий вулкан неожиданно проснулся, и это вызвало на море волны.
   Флаундер. Почему же сейчас он такой совсем спокойный?
   Себастиан. Потому что он просыпается совершенно неожиданно и также неожиданно засыпает.
   Флаундер. Ты поэтому решил отправиться сюда с нами? Боялся, что вулкан снова проснется?
   Себастиан. Да. Именно по этой причине. Не забывай, что я отвечаю за вашу безопасность перед Вашеством. К твоему сведению, Флаундер, все умные рыбки знают, что Долина Водорослей - опасное место, в которое нельзя ходить без взрослых!
   Флаундер. Даже, если этот взрослый - маленький сердитый краб?
   Себастиан. Запомни, глупая рыбка - главное быть не большим, а умным! Сила ума намного важнее силы клешней!
   Флаундер. Хочешь сказать, силой ума можно победить самого Кракена? Мне кажется, наш маленький краб, нечаянно сказал большую глупость, достойную самого Омара-Кошмара!
   Себастиан. Ты говоришь такие обидные вещи своему учителю дноведения... - И, вдобавок, вспоминаешь того, кто является позором нашей честной семьи ракообразных!.. - Ох, Флаундер, Флаундер... - ты ведешь себя нисколько не лучше того, о ком сейчас вспоминаешь!
   Ариэль, которая все это время разглядывала картину, снова вступает в разговор.
   Ариэль. Не обижайся на Флаундера, Себастиан: хоть ты и выглядишь, как Омар-Кошмар ты совсем не похож на этого бандита!
   Омар-Кошмар (шепчет громко вслух). Попалась бы ты мне один на один - показал бы я тебе, что такое настоящий бандит! Я не позор - я слава нашей бестолково ползающей по дну семьи!
   Флаундер (поворачивая голову в сторону шкафа). Кажется, мне что-то послышалось...
   В этот момент за окном иллюминаторов раздается какое-то громкое бульканье.
   Себастиан. Это просто пузырьки газа, выходящие из-под земли! Я предупреждал, что в этих местах они могут вырваться наружу в любой момент! Но ты решила, что мы должны искать этого непослушного русалыша именно здесь!
   Ариэль. Если бы ты не отругал его, Себастиан, Урчин ни за что не убежал бы из дворца! Я тоже верю, что Кракены боятся людей! Если бы ты видел, какие большие железные сети они научились делать...
   Себастиан. В отличие от тебя, Ариэль, я никогда не приближаюсь к человеческим кораблям близко! И ты так не сказала мне, почему мы ищем Урчина именно здесь!
   Ариэль. Потому что именно здесь мы с ним познакомились. Я думаю, он поплыл искать морскую ведьму именно сюда...
   Себастиан. Считать, что Урсула способна превратить русалку в человека - настоящая глупость! Таких вещей не умеет делать даже Вашество, а он намного сильней этой восьминогой толстой ведьмы!
   Ариэль. И все-таки тебе стоило ругать его так сильно, Себастиан. Урчин - сирота и не привык к такому обхождению. Ты был с ним слишком строг...
   Себастиан. Конечно, иногда я бываю слишком строг в общении с учениками, но это - для вашей же пользы! Если бы твой новый друг, Урчин, слушал меня хотя бы половиной своего уха, нам бы никогда не пришлось бы искать его в таком ужасном - я бы даже сказал СМЕРТЕЛЬНО ОПАСНОМ месте! Не зря этот монстр Кракен прятался именно здесь! Я слышал, именно здесь Кракены дышат подземным газом, чтобы пускать изо рта свои ужасные огненные струи!
   Ариэль. К счастью, папа победил Кракена и нам больше не стоит его бояться!
   Флаундер (со страхом). А вдруг, Кракен был не один?
   Себастиан (укоризненно). Эх, Флаундер, Флаундер... - Вижу, ты совсем забыл мои уроки! Запомни, глупая рыбка: Кракены никогда живут в одном месте парами! - (Обращается к русалочке) - Кстати, Ариэль: если мы хотим осмотреть местные заросли до темноты, нам уже пора покинуть этот корабль!
   Омар-Кошмар (шепчет громко в сторону зала). Давно пора, братец!
   Флаудер тревожно оборачивается в сторону шкафа, но потом решает, что ему что-то послышалось.
   Ариэль. Мне не хочется уходить отсюда просто так! Давайте возьмем что-нибудь на память!
   Себастиан. От человеческих вещей мало прока!
   Флаундер. Ты же знаешь, Себастиан, Ариэль любит собирать человеческие вещи, упавшие на дно океана. У нее целая коллекция всякой всячины! Знаешь, на одном из кораблей мы нашли даже маленького игрушечного краба!
   Себастиан. Я знаю лишь, что когда Ариэль и Флаундер находят что-нибудь на затопленном корабле - жди неприятностей!
   Ариэль (подходя к столу). Смотрите - книга!
   Себастиан (ворчливо). В человеческих книгах пишут много всякой глупости...
   Ариэль. Мы всего лишь посмотрим ее, Себастиан, и если она окажется глупой - оставим ее здесь!
   Флаундер (заглядывая ей через плечо). Про что она, Ариэль?
   Ариэль (Берет со стола книгу и читает ее название). Она называется "Правдивая история Санта-Клауса". - (Открывает книгу и посматривает ее содержание) - Здесь написано, что Санта-Клаус - самый настоящий волшебник, наподобие моего папы. У него есть волшебный мешок с подарками и раз в год он отправляется с этим мешком ко всем человеческим детям - открывает мешок и достает из него ту самую вещь, которую хотел получить ребенок. - (Закрывает книгу и говорит) - Вот бы он пришел однажды и к нам - я бы попросила у него что-нибудь по-настоящему волшебное! Как ты думаешь, Себастиан, такое в нашем мире возможно?
   Себастиан. Я уже слышал эту сказочную историю, принцесса. Когда я был маленький и учился в Саргассовой школе, ее рассказывал нам Дядюшка Спрут - наш старый школьный учитель... - (Обращается к Флаундеру) - Вот, кто был строг с учениками по-настоящему! В нашем классе ходили слухи, что плохих учеников Дядюшка Спрут съедает...
   Ариэль. Ты так и не ответил на мой вопрос, Себастиан!
   Себастиан. Конечно же нет, Ариэль! Санта-Клаус - существо земное. Земные существа в подводном мире дышать не могут!
   Ариэль (вздыхая). А все-таки без таких волшебников жить скучно. Если я вдруг сделаюсь повелительницей Атлантики, я обязательно прикажу, чтобы в каждом городе был такой волшебник с мешком, совершающий с его помощью чудеса...
   Себастиан (улыбается насмешливо). Какие же, например?
   Ариэль. Ну, какие... - (Задумывается) - Вот, например, чтобы каждая русалочка, просыпаясь утром, находила под подушкой большого сладкого осьминога... - Или... - Или, чтобы у всех русалочек были новенькие коралловые бусы!
   Себастиан (смеясь). Новенькие бусы ты и без волшебника всегда получишь. Просто подойди к своему папе: у него нет такого мешка, зато есть целый зал с сокровищами...
   Омар-Кошмар (снова шепчет в сторону зала). Вот бы мне там очутиться!
   Флаундер (оборачивается тревожно в сторону шкафа). Кажется, я опять слышу какой-то странный шум...
   Себастиан. Не лезь в наш разговор, Флаундер, я хочу объяснить принцессе Ариэль, что волшебный мешок - это глупость...
   Ариэль (перебивая краба). Нет, не глупость!
   Себастиан. Нет, глупость!
   В это время за иллюминаторами резко темнеет. Увлеченные спором, Ариэль и Себастиан этого не замечают - в отличие от Флаундера, который тревожно смотрит в иллюминаторы.
   Флаундер (себе). А вдруг Себастиан не прав и Кракены живут парами... - (Обращается к спорщикам) - Ариэль! Себастиан! Пока вы здесь спорите, погода испортилась! Еще чуть-чуть - и мы не сможем найти Урчина в темноте!
   Ариэль. Знаешь, Себастиан, я придумала, зачем нужен такой волшебник! Я бы пожелала, чтобы мы тотчас же нашли Урчина!
   Себастиан. И откуда возьмется пропавший? Если только вылезет из его мешка!
   Почему бы и нет? Если мешок и вправду волшебный, из него можно достать все что угодно! Такой мешок здорово бы нам сейчас пригодился!
   Омар-Кошмар (шепчет). Не только вам нужен такой замечательный волшебный мешок! Мне бы он тоже здорово-о-о-о пригодился!!!
   Флаундер. Я опять слышу этот шум! Он все время раздается откуда-то с той стороны... (Показывает в сторону шкафа)
   Омар-Кошмар. Похоже, пришло время воспользоваться своими навыками чревовещания... - (Мы слышим голос Урчина, раздающийся как будто откуда-то издалека) - Ариэль, Флаундер! Себастиан! Я слышал ваши голоса! Это я, Урчин! Я здесь!
   Ариэль. Где ты, Урчин?
   Омар-Кошмар (голосом Урчина). Здесь, возле вулкана! Я запутался в густых водорослях и не могу отсюда выбраться! Пожалуйста, помогите мне!
   Ариэль. Мы уже плывем к тебе Урчин!
   Омар-Кошмар (голосом Урчина). Пожалуйста, побыстрее! Водоросли опутали мою шею и мне очень трудно дышать!
   Ариэль убегает в ту сторону, откуда раздавался голос Урчина. Вслед за ней сцену покидают и Себастиан с Флаундером. Омар-Кошмар наблюдает за ними из-за шкафа. Когда Ариэль с друзьями покидают сцену, он выходит из своего убежища, подходит к иллюминатору, смотрит им вслед, а потом возвращается к шкафу, снимает с него свою сумку и подходит к столу.
   Омар-Кошмар. Кажется, мне наконец-то по-настоящему повезло: в нужных руках, эта книжка - настоящее сокровище! - (Берет книжку со стола и прячет ее в свою сумку) - А теперь не мешает подшутить над этой заносчивой принцессой и моим бестолковым троюродным братцем!
   Он залезает на стол и хорошенько на нем топчется. Потом слезает и исчезает за сценой. Через какое-то время оттуда снова слышится голос Урчина.
   Омар-Кошмар (голосом Урчина). Ариэль, я здесь, на корабле! Мне удалось освободиться, и я приплыл к затонувшему кораблю, потому что слышал здесь ваши голоса! Плывите в главную корабельную каюту!
   Через несколько мгновений в каюте снова появляются Ариэль, Флаундер и Себастиан.
   Себастиан (ворчит). Этот Урчин явно над нами издевается! Где же он? Лично я нигде его не вижу!
   Флаундер. Может он прячется от нас в шкафу? Я слышал, оттуда раздавался какой-то шум!
   Себастиан подходит к шкафу и внимательно его осматривает.
   Себастиан. Нет здесь никого! Это мальчишка специально гоняет нас туда-сюда! Наверняка, он снова спрятался в водорослях!
   Ариэль (подходя к столу). Кстати, а куда делась книжка? Не могла же она просто взять и исчезнуть?
   Флаундер. Возможно - она волшебная?
   Ариэль. Не думаю, Флаундер. Скорее всего, ее взял отсюда Урчин. Наверное, ему и вправду нравится нас дразнить...
   Флаундер. Смотрите - здесь грязь, которой раньше не было!
   Ариэль (присматриваясь). Это не грязь, это следы чьих-то лап! Свежие следы, похожие на твои, Себастиан, только намного крупнее!
   Себастиан подходит к столу и внимательно разглядывает оставленные омаром следы.
   Себастиан (торжествующе). Я знаю, кто здесь был! Здесь был этот бандит Омар-Кошмар! Мой троюродный братец знает, что я учитель дноведения и оставил свои следы нарочно, чтобы меня позлить! У него на меня уже давно имеется зуб!
   Ариэль. Думаешь, это он украл отсюда книгу?
   Себастиан. Уверен! Хотя и не знаю, зачем ему она понадобилась? - ведь мой братец совершенно не умеет читать! Хотя не нет - знаю! Он услышал, что книга понравилась Ариэль, и украл ее нарочно!
   Флаундер. Но ведь мы точно слышали голос Урчина!
   Себастиан. Все дело в том, что мой братец Кошмар - чревовещатель: он умеет разговаривать c помощью собственного брюха и подражать любым голосам!
   Ариэль. Ты не думаешь, что он мог похитить не только книгу, но и Урчина?
   Себастиан. Не думаю, что он способен справиться с этим мальчишкой! Даже я не всегда могу с ним справиться, а ведь я намного умнее Омара-Кошмара!
   Флаундер. Мы облазили все заросли, но нигде его не нашли. Как ты думаешь, где он может быть?
   Себастиан. Я предлагаю поискать его во дворце. Уже темнеет - если он не дурак, он уже давно вернулся во дворец и дрыхнет без задних ног!
   Флаундер. У Урчина нет задних ног!
   Себастиан. Значит, он дрыхнет без хвоста!
   Ариэль. Себастиан прав. Давайте вернемся обратно во дворец. Возможно, Урчин перестал обижаться и тоже вернулся домой.
   Флаундер. Ты уже не хочешь ничего взять c этого корабля, Ариэль? Обычно мы всегда что-нибудь с собой берем!
   Ариэль. Я возьму картину. (Снимает картину со стены)
   Себастиан. А теперь - поплыли во дворец!
   Ариэль, Себастиан и Флаундер покидают сцену. На сцену опускается занавес.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   КАРТИНА ТРЕТЬЯ
  
   Осьминожьи Горы. Вся сцена - увешана длинными водорослями. Вход в пещеру морской ведьмы Урсулы. У входа сидят двое акулит, которые его охраняют.
   Первая акулита (открывая глаза и толкая Вторую в бок). Теперь моя очередь спать, а твоя - охранять!
   Вторая акулита (открывая глаза и зевая). Надоело! Скучно! Вот бы кого-нибудь скушать! (снова закрывает глаза)
   Первая акулита. Ты ведь уже съел сегодня шипящий камень! Хватит с тебя!
   Вторая акулита. Шипящий камень - невкусный! И он такой твердый, что о него все зубы можно обломать! Когда я говорил про еду, я имел в виду что-нибудь нежное, мягкое...
   Первая акулита. Тогда иди - съешь вон те водоросли. Они как раз загораживают нам весь обзор! Представь: вдруг сюда снова решит пожаловать Кракен?
   Вторая акулита (тут же открывая оба глаза). Не напоминай мне об этом мерзком чудовище, брат, я одного имени его уже боюсь! Надеюсь, Хозяйка не узнает, что мы вылили ее зелье не в кратер, а в водоросли...
   Первая акулита. Лезть к самому вулкану было бы с нашей стороны глупо: я считаю, лучше стать акульей закуской завтра, чем закуской Кракена прямо сегодня...
   Вторая акулита. Хорошо, что нас никто сегодня не съел, но плохо, что мы никого сегодня не съели. Хозяйка обещала подарить нам этого противного маленького русалыша, но он убежал... - И как только ему это удалось? - Никак не понимаю!
   Первая акулита. Не переживай, брат: еще не вечер - возможно, нам еще повезет...
   В этот момент на сцене появляется Омар-Кошмар. Увидев акулит, он резко замеляет ход и останавливается.
   Первая акулита (толкая Вторую в бок). Смотри-ка, брат, твое желание исполняется: к нам в гости только что пожаловал самый настоящий акулий деликатес!
   Вторая акулита. Ты прав, брат: думаю, этот гость нам обоим придется по вкусу!
   Омар-Кошмар (выставляя перед собой сумку). Но-но! Я к вашей госпоже по очень важному делу! Немедленно отведите меня к ней!
   Первая акулита. Наша госпожа целую ночь колдовала и сейчас спит! Если мы посмеем нарушить ее покой - нам не сдобровать!
   Омар-Кошмар. Смело будите ее - у меня для нее прекрасные новости!
   Первая акулита. Нашу госпожу не интересуют чужие новости - она предпочитает здоровый дневной сон.
   Омар-Кошмар. Если вы не разбудите немедленно - Ваша Госпожа может очень на вас рассердиться... - (Хлопает клешней по сумке) - К вашему сведению, у меня для нее здесь весьма ценный подарок!
   Первая акулита (заходя сзади). А откуда она узнает, что ты здесь был? Думаю, что твой подарок - сейчас не самое важное. - (Обращается ко Второй акулите, которая тоже поднимается со своего места) - Да, брат?
   Вторая акулита (похлопывая себя по животу). Ты прав, брат! - Однозначно, есть вещи и поважнее!
   Омар-Кошмар (дрожащим голосом). Почему вы так говорите?
   Первая акулита (радостно потирая плавники). Потому что ты - подарок для нас!
   Вторая акулита. Да!.. А твой подарок мы потом сами ей передадим!
   Раскрыв пасти, акулиты окружают Омара-Кошмара.
   Омар-Кошмар (прижимая сумку к груди). Госпожа Урсула!!! Госпожа Урсула!!! Помогите!!!
   Из пещеры выходит зевающая ведьма Урсула.
   Урсула. Что здесь происходит?!!
   Слыша голос Урсулы, акулиты расступаются в стороны. Воспользовавшись этим, Омар-Кошмар бросается к ведьме, отчаянно размахивая своей сумкой.
   Омар-Кошмар (продолжая кричать). Госпожа Урсула! У меня есть для вас очень ценная вещь! Очень-очень ценная!
   Урсула (зевая). Чем же она так ценна, что осмелился нарушить мой дневной сон?! Ты же знаешь, что обычно я таких вещей никому не прощаю!
   Омар-Кошмар. Просто у меня имеется одна книга... - она очень, очень ценная! Знаете, почему она такая, Госпожа Урсула? - В ней находится информация о том, как справиться с волшебством трезубца вашего злейшего врага Тритона! Я знаю, вы пробуете самое разное колдовство, но все неудачно...
   Урсула. А еще ее пробую мясо излишне любопытных омаров! Немедленно отвечай, откуда тебе известно, что я собираюсь уничтожить Тритона?
   Омар-Кошмар. Просто я очень любопытный, а некоторые существа не умеют держать свой язык за зубами...
   Урсула. Хватит болтать мелкий воришка! Отвечай - от кого именно ты узнал про мои секретные планы! И имей в виду, если ты не признаешься - я прикажу моим слугам закусить тобой еще до начала ужина!
   Услышав слова Урсулы, акулиты радостно потирают плавники и начинают потихоньку приближаться к омару.
   Омар-Кошмар (косясь глазом в сторону акулит). Про ваше колдовство мне рассказал один из ваших помощников...
   Урсула (показывая на акулит). Тебе рассказал об этом КТО-ТО ИЗ НИХ?!!
   Первая акулита. Госпожа - это не мы!!!
   Вторая акулита. Не слушайте этого омара - он все врет! Мы, акулиты, - всегда немы, как рыбы!
   Омар-Кошмар. Он говорил, что его зовут Урчин. Говорил, что он русалыш, а у самого были две человеческие ноги и он ползал по земле, словно огромный краб.
   Урсула. Так ты узнал обо всем от этого маленького противного русалыша? Где ты его встретил?
   Омар-Кошмар (замолкая на мгновение). ...Здесь, недалеко, в водорослях. Он рассказал мне, что вы натравили на русалок Кракена и планируете обрушить на голову Тритона огромный человеческий корабль. Я отправился в Долину Водорослей, чтобы лично убедиться в правоте его слов и видел все своими глазами. Тритон сплел с помощью трезубца огромную огненную сеть, в которую запутал Кракена. Потом русалки потащили его в сторону своего города, а Тритон сидел на голове Кракена и торжественно размахивал своим трезубцем! Это выглядело так торжественно!
   Урсула. Я знаю, что мой план не удался, и Тритону снова удалось от меня ускользнуть! Ты пришел по делу или посмеяться над моей неудачей? Говори - что за книгу ты мне хочешь всучить?
   Омар-Кошмар. По делу, госпожа Урсула, по делу... Дело в том, что я осмотрел тот корабль, который вы так неудачно затопили, и нашел на нем книгу, в которой рассказывается об одном волшебном предмете. Этот предмет выполняет любые желания своего владельца. Например, можно попросить у него трезубец, который справится с силой трезубца Тритона...
   Урсула. Что это за предмет?
   Омар-Кошмар. О нем подробно рассказывается в моей книге. Если вы купите ее у меня, Госпожа Урсула, вы будете знать, где именно его найти!
   Урсула. Что ты хочешь за свою книгу?
   Омар-Кошмар. Всего лишь десять ма-а-а-аленьких золотых монеток!
   Урсула. Не слишком ли жирно для того жирного вкусного омара? Я могу просто отдать приказ моим слугам съесть тебя на обед, и твоя книга достанется мне просто так! И вообще она принадлежит мне! - корабль затопила я!
   Омар-Кошмар (щелкая клешней). Прежде, чем они меня слопают, я успею изрезать ее на мелкие-мелкие кусочки, и вы никогда не узнаете, как справиться с трезубцем Тритона! Не жадничайте Госпожа Урсула: моя книга стоит намного дороже десяти ма-а-а-аленьких золотых монеток!
   Урсула. Не тебе это решать, воришка! - (Машет в его сторону рукой и приказывает) - Окаменей!
   Омар-Кошмар замирает на месте, как вкопанный.
   Урсула (акулитам). Возьмите его сумку!
   Акулиты подходят к замершему омару и с трудом вытаскивают из его клешней сумку.
   Первая акулита. На ощупь - словно камень!
   Вторая акулита (стуча по голове омара). И, гремит, как каменный.
   Что вы там возитесь? Давайте сюда его сумку!
   Акулиты торопливо подают сумку омара Урсуле.
   Первая акулита (показывая на омара). А что будет с ним, Госпожа Урсула?
   Вторая акулита (облизываясь). Да, Госпожа, он что - так и останется каменным омаром?
   Урсула. Нет, конечно. Я наложила на него временное заклятие. Через несколько часов он снова превратится в обычного омара. - (Смотрит строго на акулит) - Вы, что - правда, хотели его съесть? Разве вы забыли мои запреты и слова про Акулий Город?
   Первая акулита (дрожащим голосом). Как вы можете такое про нас подумать, Хозяйка: вы же знаете, что без вашего приказа мы бы этого сделать никогда бы не посмели...
   Урсула. Знаю я вас! - Если бы я не проснулась и не вышла из пещеры, вы бы точно его сожрали! А теперь отойдите! - Дайте-ка мне спокойно прочитать эту многообещающую книгу!
   Урсула открывает ту самую книгу сказок, которую Омар-Кошмар украл с затонувшего корабля и внимательно ее изучает.
   Урсула (задумчиво). Бабушка говорила мне, что среди земных существ тоже бывают волшебники, а я не верила... - а, выходит, бабушка-то была права! Если мне удастся заполучить этот волшебный мешок - я смогу достать из него такое оружие, которое превратит трезубец Тритона в пыль! - (Обращается к акулитам) - У вас осталось то зелье, которое я приготовила для Тритона?
   Какое зелье, Госпожа?
   Вторая акулита. Не знаем мы ничего ни про какое зелье!
   Урсула. То зелье, которое я приготовила для Тритона. Где мой котел?
   Первая акулита. Он... - Он в водорослях. Проветривается после зелья!
   Вторая акулита. Нет! Он уже проветрился и сушится теперь в пещере!
   Урсула. Так несите его скорей сюда!
   Акулиты уходят в пещеру Урсулы и возвращаются с пустым котлом.
   Урсула. На стенках осталось еще немного зелья. Думаю, его хватит, чтобы справиться с этим сумасшедшим земным стариком! - (сует руку в котел и начинает соскребать зелье со стенок) - Набралась целая горсть! А теперь принесите сюда мой волшебный шар! Если все, что написано в этой книжке - правда, этот земной волшебник занимается сейчас своим бесполезным колдовством! Сейчас мы это проверим!
   Акулиты снова уходят в пещеру и возвращаются с хрустальным шаром. Урсула простирает над ни руку.
   Урсула. Приказываю тебе шар, показать мне земного волшебника... - (заглядывает в книгу) - ...земного волшебника Санта-Клауса!
   Исходящий из шара свет прожектора вновь высвечивает на кулисах большой белый экран. На экране - темная зимняя ночь. По звездному небу мчится упряжка оленей, везущая за собой белоснежные сани Санта-Клауса. На санях в красной шубе сидит, повесив голову, Санта-Клаус. Он спит, потому что только что развез подарки детям южного полушария земли и теперь едет делать подарки детям полушария северного. Все подарки находятся в его большом волшебном красном мешке, который лежит за спиной Санта-Клауса на заднем сиденье его саней...
   Урсула (злобно хихикая). Сейчас я покажу этому бородатому старику, что такое настоящее волшебство! - (сует руку в котел и начинает колдовать) - Сусака, масака, лэма, рэма, гэма!.. Буридо, фуридо, сама, пэма, фэма!..
   ...Мы видим на экране, что погода резко ухудшилась. Подул сильный ветер, а вокруг саней Санта-Клауса стали падать густые хлопья белого снега. Потом вдруг раздается удар грома, сверкает молния, сани сильно встряхивает - и мешок Санта-Клауса выпадает из саней! Дремлющий Санта-Клаус продолжает свой путь, так и не заметив его потери, а мешок начинает медленно падать вниз...
   Урсула. Похоже, глаза меня не обманывают и мешок старика действительно волшебный... - (Обращается к аулитам) - Подойдите сюда мои верные слуги, подойдите, не бойтесь! Посмотрите в волшебный шар и скажите, что именно вы в нем видите?
   Первая акулита. ...Мы видим большой красный мешок. Он летит очень долго и иногда притормаживает - словно выбирает, куда именно ему упасть...
   Урсула. Вот именно! Скоро он плюхнется в воду и пойдет ко дну.
   Вторая акулита. А куда он упадет?
   Урсула (смотрит в шар). Мой волшебный шар говорит мне, что он упадет где-то возле дворца Тритона... - (Смотрит на акулит) - Ваша задача - найти его там и немедленно принести мне в пещеру!
   Акулиты (хором). Но ведь там - дворцовая стража!
   Урсула. Неважно! Вы должны будете его добыть!.. - а иначе я исполню свое обещание - превращу вас в маленьких рыбешек и отправлю в таком виде в Акулий Город! - (Отворачивается от акулит и начинает мечтать вслух) - Когда я раздобуду этот мешок - моему могуществу не будет предела! Я буду доставать из него все, что угодно - золото, брильянты, такие сокровища, которых никогда не было ни у одного из морских цариц и царей! А еще я достану оттуда целую армию непобедимых воинов-осьминогов!.. А теперь пойду-ка я снова спать: целый день колдовать - это вам не шутки!
   Урсула зевая, уходит обратно в пещеру. Перед входом остаются акулиты и окаменевший омар-кошмар. Вторая акулита подходит к омару и кусает его за клешню.
   Вторая акулита. До сих пор твердый! Еще тверже, чем шипящий камень! Даже маленького кусочка от него не отгрызешь!
   Первая акулита. Будет осторожен, брат. Госпожа Урсула может за нами наблюдать, а она его трогать не разрешала...
   Вторая акулита. Хорошо, что она так и не узнала про то, что мы разлили зелье прямо в водорослях.
   Первая акулита. Да, повезло! Если бы она наблюдала за нами в свой волшебный шар - нам бы точно уже не поздоровилось!
   Вторая акулита. Хотел спросить: ты не боишься отправляться в Русалочий Город, брат? Все его жители знают, что мы слуги Госпожи Урсулы. Если они нас заметят - точно примут за ее шпионов...
   Первая акулита. Будем надеяться, что стражи-русалки тоже любят крепко спать на своем посту! Не забывай - сегодня они, как и мы, целый день гонялись за Кракеном и устали...
   Вторая акулита (содрогаясь). Не напоминай мне про это чудовище!
   Первая акулита. Будем надеяться, что нам повезет! Если нам удастся раздобыть этот мешок, Госпожа Урсула щедро нас наградит! Мы будем есть кого угодно, и никто нам слова не скажет! Вот кого бы ты съел в первую очередь?
   Вторая акулита (чещет затылок). Я? Наверное, этого омара. Только, чтобы он был настоящим, а не каменным!
   Первая акулита. А я бы каждый день ел по молоденькой русалочке! И чтобы это была не просто какая-нибудь обыкновенная русалочка, а обязательно царская дочь! И самой первой из них я бы съел эту рыжеволосую козявку Ариэль!
   Вторая акулита (с надеждой). А мне дашь, кусочек, брат?
   Первая акулита. Конечно, брат! А теперь нам пора в путь! Чем быстрее мы найдем этот мешок, тем быстрее попробуем свежего русолочьего мяса!
   Акулиты покидают сцену, оставляя Омара-кошмара в одиночестве. На сцену опускается занавес.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
  
   Сад во дворце морского царя Тритона. Кругом разноцветные водоросли и коралловые деревья самых причудливых форм. Под балконом дворца среди водорослей стоят, разговаривая, Тритон и Урчин. В руках Тритона - трезубец.
   Тритон (пристально смотрит на русалыша). Так, где ты все-таки был, Урчин? Мне доложили, что Ариэль, Себастиан и Флаундер целый день тебя повсюду разыскивают!
   Урчин (долго не решаясь ответить). Я не хотел вам говорить... (Решается) - Признаюсь честно, Ваше Величество - я был в пещере морской ведьмы Урсулы! Я знал, что это она натравила на вас армию мутантов-осьминогов и что это именно она разбудила спящего Кракена! Я пришел к Урсуле, рассказал ей про вас кое-какую неправду, и она сделала меня за это человеком. Я стал человеком, потому что я хотел помочь вам справиться с чудовищем Кракеном! Все в море знают, что Кракены боятся людей! Но эта ведьма меня обманула - и я тоже опять ее обманул!
   Тритон (усмехаясь в бороду). "Стать человеком"... - "Справиться с Кракеном"... - Говоришь, был в гостях у самой ведьмы Урсулы и дважды ее обманул? А ты знаешь, Урчин, что никому из живущих в Атлантике неизвестно, где находится логово этой ведьмы? Урсула очень хитрая и осторожная: даже я, морской царь, этого до сих пор не выяснил!
   Урчин (краснея). Я нашел ее пещеру в Осьминожьих Горах... Уже давно... Когда я еще жил не во дворце... Я приходил к ней по разным делам...
   Тритон (уточняет). Когда ты был мелким воришкой наподобие Омара-Кошмара и таскал чужие вещи, которые плохо лежат? Что ж - тогда ответь мне, Урчин, где именно находится пещера морской ведьмы?
   Урчин (с отчаянием в голосе). Простите меня, Ваше Величество, я не могу Вам этого рассказать!.. Когда-то давно я пообещал Урсуле никому не открывать этот секрет... Я дал честное русалочье слово!..
   Тритон. Знаешь, что я думаю, Урчин? Думаю, ты просто врешь! Наверняка ты снова обиделся на Себастиана и решил, что гулять на свободе - намного лучше, чем выслушивать очередной скучный урок дноведения. Но, если бы ты внимательно слушал Себастиана, ты бы знал, что Кракены нисколько не боятся людей. Все это просто сказки, Урчин: запомни мои слова - настоящие Кракены боятся не людей, а моего трезубца! (Стукает древком трезубца о пол)
   Урчин (с обидой). Вы не верите, а я своими глазами видел, как Урсула варила в большом закопченном котле волшебное зелье. Она была в диком восторге от своих коварных планов...
   Тритон (перебивая). Знаешь, Урчин, ты расскажешь мне свою историю завтра. А теперь иди спать - у нас обоих выдался трудный день.
   Тритон хлопает Урчина по плечу и уходит за кулисы. Урчин остается стоять под балконом. В этот момент над головой Урчина появляется большой красный мешок. На мгновение он зависает в воздухе - а потом плавно приземляется на ветку, прямо над головой Урчина.
   Урчин (не замечая мешка). И почему я не этот занудный краб Себастиан?! Ему бы царь Тритон точно поверил! - (Передразнивает голос Себастиана) - "Позвольте сказать, Вашество, по моему скромному мнению, нам просто необходимо детям больше уроков...". Было бы здорово превратиться на время в Себастиана!
   В этот момент, висящий на ветке мешок вдруг взлетает вверх, переворачивается в воздухе, развязывается и опускается прямо на голову Урчина. На сцене вокруг его фигуры появляются клубы дыма. Оттуда слышится голос Урчина.
   Урчин. Ой! Что происходит!
   Спустя какое-то время мы снова видим висящий на дереве мешок. Урчин же куда-то исчез. В этот момент на сцене крадущейся походкой появляются акулиты. Они останавливаются у того самого кораллового дерева. Мешок Санта-Клауса висит у них прямо над головами.
   Первая акулита. Давай ты направо, а я - налево!
   Вторая акулита. Давай! А направо - это куда?
   Первая акулита (показывает направо). Туда! Встретимся здесь же, под балконом. Будь осторожен, брат, и помни, что мешок, который мы ищем, - КРАСНОГО цвета. Красного, а не серого, как тот мешок с удобрениями!
   Вторая акулита. Все понял, брат. Простой мешок серого... ой, то есть красного цвета! Пойду искать... Удачи!
   Первая акулита. Удачи и тебе, брат!
   Акулиты расходятся в разные стороны и исчезают за кулисами. Спустя минуту, на сцене появляются Ариэль, Себастиан, Флаундер и Тритон.
   Тритон. Урчин встретил меня здесь. Он сказал, что хотел победить Кракена и стал рассказывать мне про свои выдуманные подвиги. Наврал, что знает, где находится логово Урсулы...
   Себастиан. Он что - назвал вам точное место, Вашество?
   Тритон. Нет, конечно! Он говорил, что-то про Осьминожьи Горы...
   Ариэль. Урчин не врет! Он мне тоже рассказывал эту историю, папа! Урчин рассказывал, что когда он жил сам по себе, то познакомился с Урсулой. Урсула заставляла его выполнять всякие противные поручения, поэтому Урчин от нее сбежал...
   Себастиан. Видимо она тоже заставляла его учить уроки и наказывала, когда он их не выполнял! Послушай мой совет, Ариэль: этот мальчишка не стоит нашей заботы! Мы ищем его целый день и все зря!
   Тритон. Ты как всегда прав, мой верный, мудрый Себастиан. - (Обращается к Ариэль и Флаундеру) - Если хотите - ищите вашего друга здесь без меня, я пойду спать! К вашему сведению, поймать огненной сетью живого Кракена - занятие весьма утомительное! (Уходит)
   Ариэль. Я уверена, что Урчин где-то здесь! Дядюшка Скат говорил, что он любит спать прямо в саду, под деревьями.
   Флаундер. Да, Ариэль: это потому, что Урчин - сирота и привык жить на свободе.
   Себастиан. И где же он может быть? Своим поведением этот мальчишка сведет меня однажды с ума!
   Флаундер. Возможно, он услышал твой голос, Себастиан, и затаился. Если бы не Ариэль, я бы тоже от тебя спрятался! Когда ты ругаешься - ты намного страшнее Кракена!
   Ариэль. Думаю, Флаундер прав и Урчин действительно прячется от Себастиана. Давайте разделимся: мы с Флаундером пойдем направо, а ты, Себастиан, налево. Если что - встретимся здесь же, возле балкона.
   Себастиан. Отлично, Ариэль, давай поступим так, как ты говоришь. И, если ты найдешь Урчина первой, передай ему, что Себастиан назначил ему двойной урок за прогул.
   Ариэль. Хорошо, хорошо! А теперь давайте снова искать Урчина!
   Ариэль с Флаундером идут в одну сторону, Себастиан в другую и трое исчезают за кулисами. Спустя мгновение с разных концов сцены появляются акулиты.
   Первая акулита. Нашел мешок, брат?
   Вторая акулита. Нет. А ты брат?
   Первая акулита. Тоже нет.
   Вторая акулита. И что нам теперь делать?
   Первая акулита. Не знаю! - (За сценой слышится голоса Ариэль и Флаундера; их слов не разобрать) - Тише! - Сюда кто-то идет!
   Акулиты прячутся за тем самым коралловым деревом, на котором висит большой красный мешок. На сцене появляются Ариэль и Флаундер.
   Ариэль. Ты слышал, что сказал нам Дядюшка Скат, садовник? Он сказал, что битва с Кракеном разбудила спящий вулкан и тот проснулся. И мне кажется, теперь я точно знаю, где нам искать Урчина!
   Флаундер. И где ты думаешь, он может быть?
   Ариэль. Урчин говорил, что он с детства любит кататься на вулканных волнах. Наверняка он тоже услышал об извержении и отправился в Долину Водорослей. Нам надо отправиться на его поиски именно туда!
   Флаундер (испуганно). Но скоро будет совсем темно!
   Ариэль. Если мы поторопимся, то успеем найти Урчина до темноты!
   Флаундер. Если кто-то узнает, что мы отправились к вулкану...
   Ариэль. Не бойся, Флаундер, никто об этом не узнает!
   Ариэль хватает Флаундера за плавник, и они покидают сцену. Когда они исчезают за кулисами, акулиты выходят из своего укрытия.
   Первая акулита (сглатывая слюну). Какая же все-таки эта принцесса Ариэль сочная! Прямо слюнки изо рта текут!
   Вторая акулита. Да, брат. Ты слышал? - Они отправились в Долину Водорослей кататься на вулканных волнах. Может, не будем ждать разрешения хозяйки, а догоним и съедим их прямо сейчас?
   Первая акулита. Мы не можем так поступить, брат, нам надо искать волшебный мешок. Когда мы найдем его, мы ее точно съедим! И рыбку ее на закуску тоже! Но для этого нам обязательно надо найти этот мешок!
   Вторая акулита. Я думаю, что его нашел Дядюшка Скат, садовник, и забрал себе...
   Первая акулита. Возможно, ты прав, брат.... - Надо будет хорошенько его потрясти!
   Вторая акулита. (с тревогой). А он не поднимет шум?
   Первая акулита. Надо постараться сделать все незаметно! Этот позор нашего рода работает в самом конце сада - думаю, стражники нас не услышат! Поплыли скорей, брат!
   Акулиты покидают сцену. На сцене появляется Себастиан.
   Себастиан. Ариэль решила совершить очередную глупость! Да, вдобавок к этому, прихвостни Урсулы рыщут по дворцовому саду! Надо немедленно предупредить Вашество!
   Себастиан убегает. Когда краб покидает сцену, висящий на коралловой ветке мешок поднимается в воздух. Он подлетает к балкону и несколько раз ударяется о балконные двери. Потом плавно планирует вниз и опускается на ту же самую ветку, с которой слетел несколько мгновений назад.
   Тритон (потягиваясь). Не успел заснуть, как мне тут же приснился плохой сон! Мне снилось, что Ариэль с Флаундером в опасности... - Надо будет спуститься в сад - узнать, как у них дела...
   Тритон уходит с балкона. На сцене снова появляются акулиты.
   Первая акулита. У Дядюшки Ската мешка нет!
   Вторая акулита. Может, он его спрятал?
   Первая акулита. Куда? Мы облазили здесь все вдоль и поперек! Хорошо хоть, что дворцовая стража нас не заметила! Дело плохо!
   Вторая акулита. Что ты хочешь этим сказать, брат?
   Первая акулита. Нет здесь никакого волшебного мешка!
   Вторая акулита. И что нам делать?
   Первая акулита. Не знаю! Тише! - Сюда опять кто-то идет!
   Акулиты снова прячутся под тем самым деревом, на котором висит мешок. На сцене появляется Тритон.
   Тритон. Ариэль с Флаундером должны быть где-то здесь... Она сказала, что будет искать Урчина в саду. Где же они?
   Тритон идет в сторону балкона, заглядывая под деревья, и сталкивается лицом к лицу с акулитами. Акулиты смотрят на Тритона со страхом, а он на них - с удивлением и гневом.
   Тритон (направляя на них свой трезубец). Что вы здесь делаете, прихвостни Урсулы?! Отвечайте, пока я не поджарил вас своим трезубцем!
   Вторая акулита. Мы... Мы просто... Мы пришли...
   Первая акулита. Мы пришли сказать, что устали служить этой ведьме и хотим служить Вам, Ваше величество!
   Тритон (смотрит на них недоверчиво). С чего это вдруг вы решили оставить свою злобную госпожу?
   Первая акулита. Просто мы перед ней провинились, и она пообещала превратить нас в морских коньков, а потом отправить в таком виде в Акулий Город...
   Вторая акулита. А мы не хотим идти другим акулам на корм!
   Тритон. Вы не видели здесь мою дочь, принцессу Ариэль?
   Вторая акулита. Принцесса Ариэль... (Не успевает договорить свою фразу, потому что Первая акулита толкает ее в бок)
   Первая акулита. Нет, ваше величество, мы только что сюда приплыли!
   В этот момент на сцене появляется запыхавшийся Себастиан.
   Себастиан. Вашество! Беда! Беда! Ариэль! Шпионы Урсулы! - (Останавливается, заметив акулит) - Так вы их уже задержали, Вашество?
   Тритон (с тревогой смотрит на краба). Что случилось с Ариэль, Себастиан?! Где она?!
   Себастиан. В подводной долине проснулся спящий вулкан! А ваша дочь Ариэль и ее бестолковый друг Флаундер отправились кататься на вулканных волнах! Я пытался их остановить, но не успел!
   Тритон. Надо немедленно отправляться туда! Ты со мной, Себастиан! - (Обращается к Акулитам) - Я не поверил ни одному вашему слову! Но с вами, разбойники, я как-нибудь в следующий раз разберусь! (Убегает со сцены вместе с Себастианом)
   Вторая акулита. Что нам делать? - Урсула нас не простит! - Мы ведь так и не нашли этот проклятый мешок!
   Первая акулита. У меня есть идея...
   Первая акулита начинает что-то шептать на ухо второй. Та радостно кивает головой.
   Вторая акулита. Это мы здорово придумали! Думаешь, Госпожа Урсула в это поверит?
   Первая акулита. Если не поверит - точно превратит нас в какую-нибудь морскую мелкоту и отправит в Акулий город! Ты этого хочешь, брат?
   Вторая акулита. Нет, конечно!
   Первая акулита. Тогда поплыли скорее отсюда. Скоро Урсула начнет смотреть в свой волшебный шар: если мы не успеем - нам будет ОЧЕНЬ ПЛОХО!
   Акулиты исчезают за сценой. На сцену опускается занавес.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   КАРТИНА ПЯТАЯ
  
   Осьминожьи Горы. Вход в пещеру морской ведьмы Урсулы. У входа окаменевший Омар-Кошмар и двое акулит. Перед Первой акулитой - большой серый мешок. Перед Второй - куча гальки.
   Первая акулита. Госпожа точно спит?
   Вторая акулита. Да - я проверил!
   Первая акулита (похлопывая по мешку). Когда она проснется - здорово обрадуется: мы все-таки раздобыли для нее волшебный мешок! - (Делает паузу и добавляет) - И не важно, что он немножко фальшивый!
   Вторая акулита (радостно). Хорошо, что ты вспомнил про мешок Дядюшки Ската!
   Первая акулита. Другого-то варианта у нас все равно не было! - (Развязывает мешок) - Посмотри - он достаточно большой для того, чтобы засунуть туда наши "подарки"?
   Вторая акулита (заглядывая внутрь мешка). Фу-у-у! Он воняет удобрениями!
   Первая акулита. Это хорошо - значит, Госпожа Урсула не станет слишком пристально его изучать!
   Вторая акулита. Думаю, нашей хозяйке это совсем не понравится!
   Первая акулита. Давай скорей сюда твою гальку!
   Акулиты начинают складывать лежащую гальку в мешок. Набив мешок, Первая акулита его завязывает.
   Первая акулита. Теперь нам надо его срочно покрасить!
   Вторая акулита. А где мы возьмем краску?
   Первая акулита. Мы не будем красить его по-настоящему: достаточно будет испачкать ткань соком тех красных водорослей. Принеси-ка сюда охапку!
   Вторая акулита собирает растущие вокруг водоросли и приносит Первой. Они выдавливают из них на мешок некоторое количество красной краски. В результате мешок приобретает какой-то бурый вид.
   Вторая акулита (глядит на него с сомнением). Думаешь - сойдет?
   Первая акулита. Думаю - вполне сойдет! Скажем, что он уже был такой, потому что ободрался о коралловые ветки. А теперь - пришло время показать его Госпоже! Иди - разбуди ее!
   Вторая акулита. Почему это должен делать я? Сходи ты!
   Первая акулита. Ты, что - боишься, что она опять превратит тебя в морского таракана? Не бойся! - наше известие будет Госпоже только в радость. Иди, говорю!
   Вторая акулита нехотя отправляется внутрь пещеры. Спустя пару минут она с воплем вылетает оттуда, а вслед за ней появляется пышущая гневом Урсула с половником в руках.
   Урсула. Ах ты маленькая зубастая дрянь! В следующий раз я не просто оболью тебя кипятком - я брошу тебя в котел целиком! Подкрасться незаметно к моей кровати и начать кричать мне прямо в ухо - такое могло прийти в голову только тебе!
   Вторая акулита (визжа от боли). Простите, Госпожа Урсула! Я всего лишь хотел сказать, что мы принесли вам волшебный мешок!
   Урсула. Так где же он?!!
   Первая акулита (показывает на мешок). Вот он, Госпожа Урсула. В дворцовый сад оказалось совсем нелегко попасть! Мы здорово рисковали: там повсюду охрана Тритона! Один из стражей...
   Вторая акулита (перебивая). ... чуть было не проткнул нас копьем! Нам пришлось выдержать настоящий бой! Я даже был немного ранен - в плавник! А вы, Госпожа, облили меня за все это кипятком!
   Урсула видит мешок и ее глаза загораются жадным блеском. Потом в них мелькает огонек подозрения.
   Урсула (обращаясь ко Второй акулите). Почему мешок выглядит так, словно его целый день кашалот жевал? И почему вас не было так долго?
   Вторая акулита. Он... он...
   Урсула. Говори без запинок!
   Первая акулита. Он зацепился за коралловую ветку!
   Урсула. Кто он? Стражник?
   Первая акулита. Нет, Госпожа Урсула, - мешок!
   Урсула. Вы что - только времени не могли снять с его ветки?
   Первая акулита. Да, Госпожа - он висел слишком высоко. И потом, как вы видите, этот мешок - он очень тяжелый...
   Вторая акулита (показывая на Первую). Чтобы достать мешок, мне пришлось даже залезть ему спину! Я чуть не поскользнулся!
   Первая акулита. Видите, какой он облезлый? Пока мы его снимали, а потом тащили сюда - ободрали с него всю краску!
   Урсула (хватаясь за голову). Немедленно прекратите свою бессмысленную болтовню - у меня от нее уже голова от нее трещит! Давайте-ка лучше мешок сюда - проверим силу земного волшебства в действии!
   Акулиты с трудом поднимают набитый галькой мешок и еле-еле подтаскивают его к ногам ведьмы.
   Вторая акулита (обращаясь к Первой). Тяжелый! Можно было бы набить его и поменьше!
   Урсула (с прежним подозрением). О чем это ты?
   Первая акулита. Он думает, Госпожа Урсула, что, ради человеческих детенышей, тому старику-волшебнику можно было так не стараться!
   Урсула (развязывая мешок). Сухопутные обитатели склонны совершать глупости. А все потому, что на их мозги губительным образом действует воздух. Вам двоим повезло, что живете на дне Атлантики: жили бы на суше - были бы полными идиотами!
   Поднимает мешок и вытряхивает его содержимое себе на ноги. Из мешка на ноги ведьмы сыпется крупная галька.
   Урсула (прыгая по сцене). Ой-е-ей! Моя бедная восьмая ножка!
   Первая акулита. Мы принесли вам тот самый мешок, о котором вы нас просили! - (Показывает на Омара-Кощмара) - Если кто и ввел вас в заблуждение - так это не мы, а тот ползающий по дну бандит!
   В этот момент действие заклинания Урсулы заканчивается, и Омар-Кошмар выходит из-под действия ее чар.
   Омар-Кошмар (тряся клешнями). Ух, как затекли клешни! Стоять, вытянув их вперед, - настоящее мучение! И я совсем потерял чувство времени... - Интересно - сколько же часов я, таким образом, простоял?
   Урсула. А вот и виновник моего гнева пришел, наконец, в себя! Взять его!
   Акулиты окружают Омара-Кошмара и хватают его за клешни.
   Урсула. Сегодня ты здорово обманул меня, омар! Из-за тебя я истратила кучу времени, все запасы шипящего камня и, вдобавок, повредила свою любимую ногу! Что ты можешь сказать в свое оправдание?
   Омар-Кошмар. Госпожа Урсула! Вы же знаете, что я ваш самый надежный шпион в русалочьем городе! Не надо мне никаких золотых! - Прошу об одном - пожалуйста, отпустите меня обратно в море!
   Урсула. Я вовсе не собираюсь тебя здесь задерживать, омар, - можешь идти куда хочешь. Отпустите его клешни... - (Небрежно кидает ему под ноги книгу) - Кстати, твоя книжка - вранье! Мои слуги раздобыли мне этот хваленый волшебный мешок: так вот - из него не вылезло ничего, кроме песка и морской гальки!
   Омар-Кошмар (громко шепчет в сторону Первой акулиты). Так я тебе и поверил!
   Первая акулита. Госпожа Урсула! - Омар смеет сомневаться в ваших словах!
   Урсула (разъяряясь еще больше). Ах, он сомневается в моих словах?! Что ж - тогда я скажу те слова, в которых ему совсем не получится сомневаться! - (Обращается к акулитам) - Разрешаю вам съесть этого омара прямо сейчас!
   Омар-Кошмар. Господа Урсула! Ваши слуги вас снова обманывают! Мешок, который они притащили - не настоящий! Они думали, что я ничего не слышу, но я-то все слышал!
   Вторая акулита. Не верьте ему Госпожа Урсула! Мы не делали ничего такого!
   Первая акулита (омару). Как ты мог слышать, если был каменным? - (Урсуле) - Омар нагло врет, чтобы просто не быть съеденным!
   Омар-Кошмар (акулитам). Я хоть и был каменный, но слышал все, о чем вы между собой говорили! - (Ведьме) - Госпожа Урсула! - Это ваши слуги вас обманули! Они просто подсунули вам фальшивый мешок!
   Урсула. не хочу я больше слушать твое вранье, омар! Я устала и иду отдыхать! - (Акулитам) - А вы старайтесь обедать потише!
   Урсула уходит в свою пещеру. На сцене остаются омар и акулиты.
   Вторая акулита (облизываясь). И все-таки мы сегодня пообедаем!
   Омар-Кошмар (выставляя вперед клешни, незаметно отступает в сторону люка). Не подходите ко мне, глупые рыбы! Предупреждаю, вы обломаете об меня все зубы: заклинание вашей госпожи по-прежнему действует - я твердый, как камень!
   Первая акулита (потирая плавники). А вот мы сейчас проверим, насколько ты твердый!
   Вторая акулита. И не переживай, омар, - даже если мы и сломаем об тебя пару зубов, они скоро вырастут снова!
   В этот момент Омар-Кошмар оказывается прямо возле люка. Он бросается в люк и там исчезает. Крышка люка захлопывается перед самым носом акулит.
   Первая акулита. Похоже, мы с тобой снова остались без обеда, брат...
   Вторая акулита. И кого мы съедим теперь? - (Оглядывается по сторонам, видит брошенную Урсулой книгу, поднимает ее и пробует на зуб) - Жаль, что эта книжка - в твердом переплете: ее просто так не сжуешь... - (Мечтательно) - Вот бы раздобыть рыбного соуса!
   Первая акулита. Госпожа Урсула на нас рассержена: она не даст нам даже самой маленькой головы летучей рыбы!
   В этот момент из-за сцены слышится голос Себастиана.
   Себастиан. Ла-ла-ла, ла-ла-ла! Краб Себастиан - победитель зла! Ариэль! Флаундер! Вашество - где вы?! Ау!
   Первая акулита. Кажется, нам в очередной раз везет, брат.
   На сцене появляется Себастиан. При виде акулит он резко останавливается и замирает, как вкопанный.
   Первая акулита. Здравствуй, здравствуй, маленький прихвостень Тритона! Что ты делаешь в НАШИХ КРАЯХ - да еще и ОДИН?
   Себастиан (с достоинством). Во-первых, я не обязан вам отвечать. А во-вторых - я здесь не один!
   Первая акулита (толкая в бок Вторую). А с кем? С салатом из водорослей и рыбным соусом? Говоришь, они подходят?
   Вторая акулита. Идеальное сочетание для краба!
   Обе акулиты громко смеются.
   Себастиан (выпячивая вперед грудь). Я здесь с его Величеством Тритоном, повелителем Атлантики... - и вашим, кстати, тоже! - (Из всех сил кричит в сторону водорослей) - Вашество! Вы слышите меня? Я здесь!
   Первая акулита. Хватит звать своего повелителя, краб: тебе нас не напугать. Сегодня нам не удалось съесть твоего быстроногого братца, но тебе-то от нас не уйти! - (Обращается ко Второй акулите) - Верно? брат?
   Вторая акулита. На таких коротких ножках - однозначно!
   Акулиты окружают краба. В этот момент на сцене появляется Тритон.
   Тритон. Что за шум, Себастиан? Не кричи - я нашел Ариэль и Флаундера. Они уже сидят в моей карете... (Видит акулит и замолкает)
   Себастиан (бросаясь к Тритону). Вашество, Вашество - я так рад - ТАК РАД ВАШЕМУ ПОЯВЛЕНИЮ! - Эти мерзкие прислужники Урсулы собирались меня съесть!
   Тритон (грозно). Это правда?
   Первая акулита. Мы? И не думали ничего такого, Ваше Величество!
   Вторая акулита. Да! Просто у вашего краба эти... как их... Вот! - У него - глюкинации!
   Себастиан (грозно наступая на акулит). Сейчас у вас самих будут "глюкинации"! Задайте им перцу, Вашество! Всей мощью вашего волшебного трезубца!
   Акулиты (хором). Госпожа Урсула, спасите нас!
   На сцене появляется Урсула.
   Урсула. Ну, сколько можно шуметь! Я только немного придремнула!
   Тритон. Урсула!
   Урсула. Тритон!
   Тритон. Значит, вот где находится твое логово, ведьма. Выходит, Урчин мне не врал. Но ничего - тебе недолго осталось здесь находиться!
   Урсула. Я вижу, тебе удалось обнаружить мое укрытие, Тритон. Но битва еще не закончена, потому что она еще даже не начиналась... - (Обращается к акулитам) - Взять его!
   Акулиты топчутся на месте, не зная выполнять им приказ Урсулы или нет. Тритон направляет на акулит свой трезубец!
   Первая акулита. Он направил на нас трезубец!
   Вторая акулита. Спасайся, кто может!
   Акулиты позорно покидают поле так и не начавшейся битвы и исчезают среди водорослей.
   Тритон с Себастианом провожают беглецов взглядом. Пользуясь моментом, Урсула исчезает в глубине своей пещеры. Когда Тритон бросается за ней вслед, сверху на сцену начинают падать огромные камни, которые катятся прямо на Тритона.
   Себастиан. Обвал! Надо спасаться, Вашество!
   Тритон. Держись за мою руку, Себастиан!
   Тритон хватает Себастиана за клешню, и они бегом покидают сцену. На сцену опускается занавес.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   КАРТИНА ШЕСТАЯ
  
   Балкон во Дворце Тритона. На балконе идет внеочередной урок правил подводной жизни, который проводит Себастиан. Он расхаживает туда-сюда по балкону, отчитывая Ариэль и Флаундера.
   Себастиан. Вспомните, что тема нашего урока - "Благоразумие, как лучший способ не попадать ни в какие неприятности". А ты, Ариэль, и ты, бестолковая маленькая рыбка, совершили очередную опасную глупость! Катаясь на волнах, исходящих от извержения подводного вулкана, можно запросто погибнуть! Да, да - можно было запросто сгореть! Повторяю вам в пятый раз: если бы Вашество вовремя не пришел вам на помощь...
   Ариэль (перебивая краба). Но ведь это было так здорово! И вовсе это не было опасно - мы не приближались к жерлу вулкана слишком близко...
   Флаундер. Мы были только там, откуда начинались высокие волны. Я не такой бестолковый, как ты думаешь, Себастиан, и принцесса Ариэль тоже очень умная! Это она придумала кататься на подводных волнах, и это на самом деле было очень здорово! Если бы ты попробовал сам, ты бы так не говорил!
   Себастиан (сердито). Я вовсе не горю желанием превратиться в вареного рака... - то есть, я хотел сказать, краба. Запомни Ариэль: мудрые подводные существа ходят только там, где не существует опасности превратиться в мясо для салата. - (Обращается к Флаундеру, который насуплено смотрит на Себастиана) - Это и тебя касается, глупая рыбка!
   Ариэль (всплеснув руками). Ты не понимаешь, Себастиан, это на самом деле было чудесно!
   Себастиан. Нет никакого чуда, чтобы краб мог превратиться в крабовое мясо!.. - А вот, чтобы крабовому мясу снова стать крабом нужно настоящее чудо!
   Ариэль (мечтательно на ухо Флаундеру). Вот бы сегодня произошло какое-нибудь волшебство. Вот бы произошло такое чудо, чтобы мы сами смогли творить чудеса!
   Услышав слова Ариэль, Флаундер обрадовано кивает головой, а Себастиан отрицательно качает клешней.
   Себастиан. Ты же знаешь, Ариэль, - простым подводным жителям чудеса творить не по силам. Их может творить только твой отец, Великий Тритон, да еще эта злая ведьма Урсула.
   Ариэль. Ну почему ты такой скучный, Себастиан? Мы ведь можем иногда просто помечтать! Вот скажи - О чем бы ты мечтал, если бы мог творить чудеса по собственному желанию?
   Краб останавливается и складывает клешни на груди.
   Себастиан. Если бы я мог творить чудеса - я бы приказал непослушным русалочкам сидеть молча и внимательно слушать своих умудренных жизненным опытом учителей...
   Себастиан не успевает договорить свою речь, потому что в этот момент на сцену опускается большой красный мешок. Ариэль застывает на месте, испуганный Флаундер шарахается в сторону и залезает под стол, а Себастиан, который оказывается прямо на пути мешка, не успевает ничего сделать и исчезает под мешком... Так проходит несколько секунд ...
   Ариэль (приходя в себя). Не надо было нам сидеть на балконе - люди вечно кидают на дно всякий ненужный мусор! Бедный Себастиан - ну почему он решил проводить урок именно здесь! Возможно, этот большой мешок его покалечил, или даже... - (испуганно всплескивает руками и кричит) - Себастиан, Себастиан - ты жив?! - Откликнись!!!
   Откуда-то из-под мешка раздается приглушенный голос краба.
   Себастиан. Я в порядке... - Ариэль! - Вытащи меня! - я не могу отсюда выбраться!
   Ариэль (осторожно подходя к мешку). С тобой точно все в порядке, Себастиан? Мы очень волнуемся! А Флаундер так за тебя переживает, что даже не хочет вылезать из-под стола!
   Себастиан. Не совсем. Чувствую себя так, словно мне мешок на голову свалился...
   Услышав последние слова Себастиана, Ариэль громко смеется. Слыша ее смех, Флаундер вылезает из-под стола и смотрит на нее укоризненно.
   Флаундер (обращаясь к крабу). Тебе действительно свалился на голову мешок, Себастиан, но это не страшно, потому что сейчас я тебя из-под него вытащу! - (Флаундер хватается за мешок и пытается его приподнять, но у него ничего не получается. Тогда рыбка обращается за помощью к смеющейся русалочке) - Принцесса Ариэль, хватит смеяться! - Себастиану сейчас не до смеха! Помоги мне лучше сдвинуть этот тяжелый мешок!
   Ариэль тут же перестает смеяться и слегка приподнимает мешок.
   Ариэль. И совсем он не тяжелый!
   Знаешь, чего я хочу, Флаундер? Вот бы из-под мешка вылез другой Себастиан - добрый. Добрый Себастиан уже давно отпустил бы нас гулять!
   Русалочка сует руку под мешок и вытаскивает оттуда за клешню Себастиана. Он вылезает, отряхивается, а потом радостно обращается к русалочке.
   Себастиан. Милая Ариэль! Я очень тебе благодарен - Если бы не ты, я бы навсегда застрял под этим дурацким красным мешком! По этой причине я считаю своим долгом отпустить вас с твоим другом, умнейшим Флаундером, на свободу. Можете идти, куда хотите, и играть в любые понравившиеся вам игры. Тра-та-та-та! - Наш скучный урок наконец-то окончен!
   Сказав эту фразу, краб начинает кружиться в танце. Обрадованная Ариэль хлопает от радости в ладоши.
   Флаундер. Как ты думаешь - что это с нашим строгим учителем? Он совсем на себя не похож!
   Ариэль. Видимо, мешок слишком сильно ударил его по голове... - Поплыли скорее отсюда, Флаундер, пока Себастиан не очнулся и не передумал! Поплывем к вулкану и будем снова кататься на тех булькающих волнах!
   Ариэль хватает рыбку за плавник и тащит его в сторону кулис. В этот момент вдруг раздается сердитый голос Себастиана.
   Себастиан. Вы достанете меня отсюда или нет?!!
   Ариэль останавливается, и смотрит на краба, который продолжает самозабвенно танцевать.
   Ариэль. Откуда мы должны тебя достать, дорогой Себастиан?
   Себастиан. Из-под мешка!
   Ариэль. Но ведь мы УЖЕ тебя достали!
   Себастиан. Вы что - издеваетесь?! - Я по-прежнему здесь, под мешком!!!
   Голос Себастиана как будто бы и, вправду, раздается из-под мешка, между тем, как сам он продолжает танцевать на другом конце сцены. Русалочка и рыбка удивленно смотрят друг на друга.
   Флаундер. Может, Себастиан - настоящий чревовещатель? Может, он умеет говорить с закрытым ртом так, словно находится в другом месте?
   Ариэль. Вот сейчас мы и спросим его об этом, Флаундер! - (Ариэль подбегает к крабу и хватает его за клешню) - Зачем ты смеешься над нами, Себастиан? Немедленно прекрати так над нами шутить!
   Краб перестает танцевать, открывает глаза и удивленно смотрит на русалочку.
   Себастиан. Почему ты помешала мне, Ариэль? - Я так чудесно танцевал! Ты же знаешь - когда я танцую меня ничто не должно отвлекать!
   Ариэль. Скажи - зачем ты требуешь, чтобы мы тебя достали из-под мешка, если мы тебя УЖЕ из-под него вытащили?
   Себастиан. Разве я этого требую? Вам послышалось - потому что обычно я танцую молча!
   Краб вытаскивает свою клешню из руки Ариэль и снова кружится в танце. Ничего не понимающая Ариэль направляется в сторону Флаундера - как вдруг опять слышится раздраженный голос Себастиана.
   Себастиан. С кем вы там разговариваете? Я приказываю - немедленно достаньте меня отсюда!!!
   Ариэль смотрит на танцующего краба, потом на мешок, потом на Флаундера,
   Ариэль. Тебе тоже кажется, что голос ДЕЙСТВИТЕЛЬНО раздается из-под мешка?
   Флаундер кивает дрожащей головой.
   Ариэль. Думаю, Флаундер, нам стоит все-таки немного приподнять этот мешок!
   Флаундер (дрожа). А вдруг там какое-нибудь Настоящее Чудовище?! Ариэль - я боюсь!!! (произнеся эти слова, Флаундер снова ныряет под стол)
   Ариэль. Давай просто немного его приподнимем... - и, если что - сразу же опустим его на место!
   Ариэль подходит к мешку, осторожно приподнимает его край... - и оттуда появляется большая красная клешня!..
   Флаундер. О-ё-ё-ёй!!! Чудовище!!!
   Из-под мешка вылезает краб, как две капли воды похожий на танцующего Себастиана. Он отряхивается и сердито смотрит на русалочку.
   Себастиан N 2 (строгим голосом). Почему вы доставали меня так долго?! Неужели - это из-за того, что Вашество приказал провести для вас очередной дополнительный урок? Так вот: если я расскажу ему про ваше поведение, он заставит вас выслушать урок на тему "Срочная подводная помощь!"
   Ариэль. Кто ты?!!
   Себастиан N 2. Как кто? Конечно же, ваш друг и учитель Себастиан!
   Ариэль (показывая рукой на танцующего краба). А он тогда кто?
   Второй краб с удивлением смотрит на Первого.
   Себастиан N 2. Ничего не понимаю! - Он... - Да он просто вылитый я! - Чудеса какие-то!
   Второй краб направляется в сторону первого, хватает его за клешни и сильно встряхивает.
   Себастиан N 2. Эй ты - добыча акулы! Немедленно скажи нам - как тебя зовут?
   Первый краб перестает танцевать и с не меньшим удивлением смотрит на Второго.
   Себастиан N 1. Меня зовут Себастиан, я главный советник и главный дворцовый учитель...
   Себастиан N 2. А я тогда кто?!!
   Себастиан N 1. Не знаю. Наверное, мой сердитый брат-близнец! Здравствуй, братец! (разводит клешни в стороны и попытается обнять второго)
   Второй краб вырвался из его объятий.
   Себастиан N 2 (крича). Послушай ты, самозванец! - Не было у меня никаких братьев - не было и не будет! А советник Себастиан - это я!
   Себастиан N 1. Нет - я!
   Себастиан N 2. Нет - я!
   Покрасневшие от злости крабы начинают наступать друг на друга, выставив вперед свои клешни. Видя, что они готовы начать драку, Ариэль встает между ними, хватает за клешню первого краба одной рукой, второго - другой.
   Ариэль. Послушайте, дорогие друзья Себастианы! Лично я вижу перед своими глазами двух крабов, которые похожи друг на друга, как две капли воды! Если вы оба Себастианы, надо не драться, а разобраться, как именно это могло произойти! Обещайте мне, что не будете между собой драться!
   Оба краба судорожно кивают головами.
   Себастиан N 1 (улыбаясь). Давай мириться! Думаю, что двое Себастианов - это намного лучше, чем один! В конце концов - мы ведь крабы, а не раки-отшельники! (протягивает свою правую клешню Второму крабу)
   Второй краб не пожимает протянутую клешню. Он складывает свои клешни на груди и заявляет сердито:
   Себастиан N 2. Не согласен! Я привык быть ЕДИНСТВЕННЫМ главным советником Вашества! Думаю, что такое положение дел должно сохраняться и в дальнейшем! Признайся! - ты ведь всего лишь обыкновенный самозванец!
   Себастиан N 1. Нет - ты!
   Себастиан N 2. Нет - я! - То есть я хотел сказать - Ты!
   ...Забыв свое обещание не драться, крабы снова приготовились к бою. Ариэль не знает, что делать - оба Себастиана были действительно похожи друг на друга, как две капли воды и понять, кто из них настоящий, было невозможно. Судя по всему, сами крабы решить выяснить этот вопрос в битве - они делают страшные лица, щелкают клешнями и обзывают друг друга
   Себастиан N 1. Самозванец!
   Себастиан N 2. От Самозванца и слышу!
   Ариэль. Вот бы произошло чудо, и они между собой помирились!
   ...Вынырнувший Флаундер закричал:
   Флаундер (вылезая из-под стола). Пожалуйста, не деритесь! Я знаю, в чем здесь дело!
   Себастианы останавливаются и с удивлением смотрят на кричащую рыбку.
   Себастиан N 1. Знаешь, о чем он говорит?
   Себастиан N 2. Понятия не имею!
   Ариэль (удивленно). О чем ты говоришь, Флаундер?
   Флаундер. Я думаю, все дело в этом мешке! Помнишь, ты читала мне книжку с затопленного человеческого корабля? В этой книжке было написано про какого-то земного волшебника, у которого есть мешок, способный выполнять желания. Думаю, мешок, который упал на Себастиана, именно такой! Вспомни, что случилось перед тем, как он упал! - Ты загадала желание, чтобы мы все могли творить чудеса! А потом ты загадала желание, чтобы из-под мешка вылез добрый Себастиан - не такой строгий, как обычно! Все сходится!
   Оба Себастиана (хором). Я не строгий, я добрый! (с недоумением смотрят друг на друга)
   Флаундер. Ответ, кто из них настоящий, а кто нет - на дне мешка! Видишь - мешок лежит вверх ногами? Наверняка он развязался, и второй Себастиан вылез именно оттуда!
   Ариэль. Весь вопрос - выяснить, кто из них первый, а кто второй...
   Флаундер. А я знаю, как нам поступить! - Засунем их обоих обратно, а потом прикажем, чтобы из мешка вылез только настоящий Себастиан. Вы согласны?
   Себастиан N 1. Конечно, мы согласны! Я, например, вовсе не хочу драться с сами собой, даже с ненастоящим!
   Второй краб энергично кивает головой в знак согласия.
   Флаундер. Тогда залезайте обратно под мешок и загадайте желание, чтобы обратно вылез только настоящий Себастиан!
   Ариэль приподнимает кончик мешка и оба Себастиана, кряхтя, лезут под мешок.
   Ариэль. А что должны будем делать мы?
   Флаундер. Мы? - Мы тоже загадаем желание! Повторяй за мной, Ариэль!- Пусть из мешка вылезет настоящий Себастиан, а ненастоящий останется в мешке!
   Ариэль. Пусть из мешка вылезет настоящий Себастиан, а ненастоящий останется в мешке!
   Флаундер. И пусть все будет, как прежде - до того, как мы отправились кататься на этот дурацкий вулкан!
   Свет на сцене выключается. Слышится звук, похожий на шум сильного ветра. Потом на заднем плане появляется знакомый нам светящийся экран. Мы видим, что по небу очень быстро летит большой красный мешок. На экране видно, как он догоняет сани дремлющего Санта-Клауса и плавно опускается на то самое заднее сиденье, с которого свалился пару часов назад. На сцену опускается занавес.

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"