|
Ork McKeen
ЗМЕЕЛОВ
сказка для самых маленьких взрослых
|
Солнце еще не взошло и от болота поднимался густой туман, ласково укутывая островки высокой болотной травы. Если бы в такую рань по болотам бродили случайные прохожие, то весьма удивились бы, отметив одну седую голову, как бы плывущую над над туманом и шлёпающие по трясине голые ноги - это старик Чен вышел на охоту. Но прохожие в такое время ещё спят, поэтому никому не было дела до одинокого Чена.
Он всегда выходил на болото до восхода солнца. Ему нужны лягушки. Жирные и вкусные лягушки, которые прятались от солнечных лучей, но Чен заранее отмечал про себя те места, в которых они сидели, и как только солнце разгоняло туман, вынимал лягушек из их укрытий и кидал в полотняный мешок. Сонные лягушки недовольно квакали, видимо предвидя свою дальнейшую судьбу. Ох, не легкая была у них судьба потом - Чен кормил ими своих змей: вечно голодных, шипящих и очень злых. Эти змеи ненавидели людей. Вот, правда, Чен... - на него они шипели редко -боялись.
В деревне, где жил Чен, люди удивлялись - откуда у него такие странные гады? Такие диковинные твари в их краях явно не водились, а всем было известно, что старик всю жизнь прожил в деревне и никуда ни в какие далекие края не уезжал. Но новые змеи появлялись у него довольно часто. Он с ними разговаривал как с людьми - все в деревне это видели. Бывало, вынесет вечером какую-нибудь плетеную корзину из хижины, выпустит на траву пару страшных своих змеев, да и начинает им что-то говорить. А они ему шипят в ответ! И кивают! Страшные такие! Но самого Чена люди не боялись. Он был очень добрый и всегда помогал, если к нему приходили за помощью. А приходили-то довольно часто - старик умел лечить людей, знал много целебных трав и заговаривал боль.
Предстоял трудный день: надо успеть наловить лягушек еще и на завтра, ведь сегодня вечером надо быть в городе. Сам наместник императора прислал гонца и велел Чену быть на празднике во дворце - слава повелителя змей уже давно вышла за пределы деревни.
После обеда, собрав свой нехитрый скарб, Чен запряг осла в повозку и поехал в город. По дороге он долго объяснял обитателям плетеных корзин, что им предстоит делать во время представления. И когда старик добрался до дворца, "артисты" были готовы.
Праздник удался на славу. Старый Чен, повидавший много на своем веку, был удивлен широтой размаха наместника: сколько фейерверков, музыки и танцев, отличной еды и красивых нарядов у гостей. Вот только Чену все это было видно со стороны помещений прислуги - к гостям его выпустили только поздно вечером. Почтеннейшая публика веселилась от души, а наместник императора лично аплодировал Чену и так разволновался, глядя на представление, что пролил себе вино на богатые одежды. За это, естественно, был наказан мальчик-раб вино наливавший - умный наместник превратил все в шутку и только сильно ударил раба ногой в лицо. Это событие окончательно развеселило гостей...
Когда представление закончилось, Чена снова отвели в помещение для рабов - на ночлег. Всю ночь он заговаривал боль несчастному рабу, но глаз, по-видимому, мальчик потерял навсегда. Боль убрать удалось.
Утром во дворце начался переполох - пропал наместник. Вечером был, а с восходом солнца стража, открыв его покои, нашла ложе пустым. Как в воду канул. Охрана перевернула весь дворец вверх дном, но наместника нигде не было. И из дворца срочно были выгнаны все посторонние, в том числе и Чен.
Вернувшись домой, Чен выпустил змей для кормёжки. Открыв последнюю корзину, он вынул огромного черного аспида - злобно шипевшего и норовившего укусить, но старик, держа его сильной рукой за горло, ласково сказал:
- Я думаю, что тебе у меня понравится... со временем - тут дают очень вкусных лягушек на обед. Привыкай, ведь это надолго.
И остальные змеи недовольно зашипели...
© 1994 год. Вена, Австрия.
|