Аннотация: Прочёл хороший фэнтезийный роман - решил поделиться впечатлениями...
Вампиры Дианы Удовиченко
С романом "Эффект искажения" я познакомился, когда он являл собой не законченное произведение, а обыкновенный черновик, выложенный на "Самиздате". Впрочем, черновик этот был так хорошо вычищен, что ему позавидовали бы многие авторы, чьи "шедевры" прошли редакторскую правку. Трудно сказать, грамотность автора привлекла меня тогда в большей степени, или прекрасные исторические описания, но я твёрдо решил дождаться выхода бумажного варианта и даже написать небольшой отзыв. Благо, в данном случае нет необходимости пробираться сквозь многочисленные "шедевры словесности" малограмотных юных талантов, из-за которых ускользают и смысл, и само содержание текста, а можно обратиться к вещам более интересным.
Прежде всего, о жанре, точнее, о жанрах, произведения. Их три: историческая авантюра, мистический триллер (некоторые утверждают, будто на самом деле это - детектив, но я соригинальничаю) и "трэш".
Историческая авантюра. Я был потрясен с самых первых строк: и точностью деталей, и верно переданной атмосферой. Посудите сами. Вот один из примеров:
"Дела и в самом деле шли отлично. Дети гиены торговали с соседними и дальними странами: продавали дорогое сукно, взамен привозили белый мрамор из Каррара, соль из Венеции, ароматные пряности и сахар, шёлк и рис с востока, зерно из Сицилии, рабов с жаркого юга и даже меха для знатных дам из холодных северных земель.
Клан делла Торре занимался не только торговлей. На имя своих подданных граф скупал плодородные земли в окрестностях Милана, давал деньги в рост, открывал ремесленные мастерские..."
Спросите: что тут особенного? Дело в том, что в нескольких строках необычайно лаконично, но при этом верно передана суть "средневекового капитализма" - то есть явления (весьма необычного в эпоху, когда расцветал культ Прекрасной дамы), на котором был основан невиданный экономический рост городов Италии, благодаря которому увеличивалось благосостояние и соседних государств.
Правда, вряд ли дела средневековых купцов приобрели такой размах к 1185 году, да и Милан не способен был соперничать в производстве сукон с Флоренцией (скорее уж, граф делла Торре мог продавать бархат), но если я в своём "криптоисторическом" романе позволяю себе весьма дерзкие "шалости", то автору фэнтези подобные неточности более чем простительны.
А вот чего простить невозможно, так это сцены с проповедью Савонаролы.
" - И видел я во сне два креста, - вдруг произнёс Савонарола шёпотом, но его тихий голос волшебным образом разнёсся над площадью. - И один из них стоял над Римом в чёрном вихре смертоносном, и звался он - крест Гнева Господня... /.../ - И второй крест восстал над прекрасной Флоренцией в сиянии ангельском, в божественной лазури. И звался он - крест Милосердия Господня...
На лицах людей расцветали облегчённые улыбки, в глазах сияла радость. Савонарола продолжал:
- Се, время настало! Время настало выйти из-под власти церкви, где поселился Сатана! /.../
Капюшон рясы упал на плечи, открывая лицо Джироламо - худое, измождённое постами и ночными бдениями. Ноздри огромного носа яростно раздувались, уродливо выпяченная нижняя челюсть придавала ему выражение невероятного упрямства..."
На мой взгляд, просто потрясающая картина и великолепные слова проповеди, - не знаю, если честно, почерпнул их автор из какой-либо литературы или они родились в воображении, - достойная того, чтобы оказаться на страницах исторического романа. И вдруг - удар прямо в сердце! "Сила воздействия на людей иезуита была огромна". О БОГИ! Не "иезуита", а "доминиканца"! Какие иезуиты в конце пятнадцатого века? Тогда только-только разгулялась испанская инквизиция - они были не нужны...
К счастью, автор несколько реабилитировался в моих глазах, блестяще описав сцену знакомства вампиров с Петром Первым - эпизод, относительно которого я испытывал наибольшие опасения. Тут уж я, при всей своей привередливости, не сумел найти даже крошечных нестыковок.
Мистический триллер. Сразу бросается в глаза, насколько разнится стиль повествования автора, едва производится переход от исторической части к современной. Причём манера изложения всякий раз соответствует, не побоюсь сказать, классике жанра: если описанная выше историческая авантюра напомнила мне о творчестве Жюльетты Бенцони и Виктории Хольт, то триллер... даже не знаю... Почему-то на ум сразу приходит сам Джеймс Хедли Чейз, но поскольку я давно не читаю таких книг, могу немного ошибаться. Впрочем, от своих слов не отказываюсь: написано в соответствии со всеми требованиями жанра.
Атмосфера - мрачная, немного пугающая (для особо слабонервных, разумеется), но при этом интригующая ничуть не меньше, чем приключения графа Паоло.
"За окном цвела весна. Под свежим ветром шелестели каштаны в дворцовом парке, впитывая солнечные лучи, распускались цикламены, благоухали гиацинты, смеялись резвившиеся на лужайках дети и племянники Амедео", - это описание средневековой Италии.
"Улицу окутывал густой туман. Белесое, солёно пахнущее покрывало тянулось из бухты, стелилось по земле, льнуло к домам и деревьям, делало силуэты прохожих размытыми, нечёткими", - а это - современный Владивосток.
Сразу почему-то вспоминается наставление авторам одного "очень хорошего издательства": мол, фэнтезийная вселенная должна быть ярче и интереснее, чем родной мир героя, - сколь угодно опасной, но не скучной. Но это, конечно, шутка...
И "туман" автор усиленно напускает на протяжении всего повествования, хотя действующих лиц в его распоряжении, по большому счёту, не так уж и много. Однако каждый, во-первых, находится на своём месте, а во-вторых, раскрывает истинную сущность лишь в заключительных главах романа. И хочу сказать, что до самого последнего момента я не сумел "раскусить" практически никого из героев.
Почему я настаиваю на понятии "триллер" применительно к этой части текста? Расследование показалось мне каким-то (в обиду не автору, а героям)... несуразным. По сути, ни одного разумного решения, причём с самого его начала. Ну, скажите, о каком нападении собаки может идти речь, если убитая девушка улыбается? Я, положим, безумно люблю котов, но если один из них вцепится мне в рожу, вряд ли буду счастлив...
Обоих свидетелей убийств горе-следователь встречает совершенно случайно: хочется ему порыскать около места преступления - и всё тут! А те словно ждут его появления. Хотя, почему "словно"? Ждут...
Трэш. Вот здесь у меня возникли серьёзные проблемы с восприятием. Я давно зужу всем на ухо, что, дескать, когда идёт описание "мочилова", в котором мелькают какие-то обезличенные человеческие силуэты, это не вызывает таких сильных эмоций, как если бы происходила схватка между двумя хорошо знакомыми читателю персонажами.
"Перебирая ногами, /китаец/ как будто отталкивался от земли и пытался перелететь через гиганта. Богатырь стремительно скинул обрез и, не целясь, выстрелил. Череп китайца взорвался фонтаном мозга, крови и осколков кости, обезглавленное тело, слабо подёргиваясь, кулем свалилось на асфальт. Бритая голова здоровяка, словно париком, украсилась свалившимся сверху куском черепа..."
Ей-богу, пусть этот здоровяк хоть в кишках вываляется - мне он совершенно безразличен, как и все эти "кровавые ошмётки", оставшиеся от китайца.
Я, конечно, не сомневаюсь, что выполнен "трэш" на высоком уровне (да и момент с нападением вампиров на деревню - тоже, к слову, "трэшевый" - стал одним из самых запоминающихся), но всё же слишком далёк от этого жанра. Прочитал про эти "вампирские войны", поморщился пару раз - и всё...
Герои. В последних строках четвёртого романа великой вампирской саги "Сумерки" Изабелла Свон радуется, что, мол, после обращения в вампира её ждёт вечность рядом с возлюбленным. Похожие мысли посещают и одну из главных героинь романа - Дашу: "Вечная молодость и любовь - разве это не прекрасно? Ради них стоит принять дар бессмертия..." Жаль только, что ей не довелось увидеть, каким этот "дар" может быть на самом деле: "Голова /Алисы/ была неестественно вывернута под странным углом, шея превратилась в окружённое лоскутами кожи кровавое месиво, из которого торчали сероватые хрящи вырванной гортани. Странно, дико, но выражение окровавленного лица было умиротворённым. /.../ На губах застыла слабая улыбка..." В общем, райское блаженство...
Не знаю, как именно хотел автор изобразить свою героиню, но образ получился довольно-таки трогательным: наивная стеснительная девушка, втайне рисующая портреты возлюбленного в обществе своего серого кота и обожающая туман, поскольку он создаёт "чувство защищённости и приятного одиночества". Даже вампиры не могут остаться равнодушными: "волшебный аромат сопровождающего /Дашу/ голубого шлейфа", "она проста и бесхитростна, а взгляд её чист". Правда, "потом /вампир/ всё равно бы убил её - другой способ выражения чувств был ему недоступен". Но это уже частности.
Брат Даши Сергей привлекает внимание, прежде всего решительностью, которая временами граничит с глупостью. Впрочем, со своей задачей он справляется неплохо - не виноват же он в безалаберности некоторых людей, которым была поручена охрана Даши. А то, что вампиры оказались слишком сильны... В конце концов, их много, а он один.
И вот здесь мы подходим к самому интересному. Вампиры (или стриксы - это определение кажется мне даже более удачным и очень удачно вписывается в средневековый колорит исторической части романа) получились одновременно и отвратительными, и... вызывающими уважение. Граф Паоло, на протяжении нескольких столетий познающий сущность стриксов и пишущий об этом трактат, Руджеро и Джьякопо - два чернокнижника и одновременно учёных мужа, возжелавшие обрести вечную жизнь не ради наслаждений, а для того, чтобы иметь возможность познавать мир, Луиджи, всецело преданный клану и готовый ради господина любому "отрубить голову", - все эти образы нарисованы столь ярко, что не могут не вызывать эмоций, особых у каждого читателя. Стремление же их к познанию невольно заставляет вспомнить об извечном противостоянии между верой и знанием. Чистильщики верят в бога, чтобы сражаться с вампирами, те, в свою очередь, пытаются обрести знания, позволяющие продлить собственное существование - обе противоборствующие стороны преследуют свои цели. И далеко не факт, что охотники на вампиров намного благороднее, чем сами порождения тьмы:
- Что мне нужно? - Он издевательски расхохотался. - Чтобы вы все издохли, разумеется. Ибо вы недостойны жить на свете божием...".
Как видите, охотника мало заботит безопасность простых людей. Он наслаждается силой, данной богом, и сам определяет, кто имеет право жить, а кто - нет. И эпатажное поведение мужчины, когда он оставляет на улицах трупы убитых вампиров - из той же серии.
Извечная борьба "добра" и "зла"... Хе-хе! Мне оказались одинаково неприятными как одна сторона, так и другая. Впрочем, не стоит думать, что вампиры хоть немного напоминают гламурных мальчишек из "Сумерек". Нет-нет! Они нападают на деревни, пьют кровь, убивают священников - всё как надо.
В заключение ещё несколько слов о Савонароле, также оказавшемся вампиром. Жаль, если честно, что "авторских" стриксов нельзя убить через повешение, - ведь Савонаролу выбросили из окна Палаццо-Веккьо с петлёй на шее, потом подложили порох и подожгли; через некоторое время тело его начало разваливаться на части, пока не рухнуло на землю, где останки предали огню. Пепел от костей сбросили со Старого моста, "чтобы не осталось никаких воспоминаний". Но! Несколько добрых людей сумели выловить частицы этой золы и сохранили их! Представляете, какая зрелищная история могла бы получиться? Ух!