Команда Геракса была срочно вызвана на базу. Прибыл вертолет и
группа через два часа предстала перед генералом Фиккерманом. Он молча
указал всем на места и положил перед Гераксом газету.
− Что-то снова не так? − Спросил он.
− Читайте.
Геракс взял газету и сразу же нащел что нужно. Он прочитал статью
вслух и обернулся к своим друзьям.
− По моему, это самая глупая статья, которая только могла быть. −
Сказала Анлита.
− Почему?
− Ирса и Мари это сама Ирмариса. Они ее часть. Они не могли такое
сказать.
− Ты уверена в этом Анлита? В том, что они не какие-нибудь
инопланетяне, которые оказались при ней?
− Не уверена, но мне кажется, было бы настоящей глупостью подобное
их заявление.
− Может, им надоело работать на Ирмарису.
− Тогда, они ушли бы от нее.
− Куда? Они же инопланетянки.
− Ну и что что инопланетянки? − Спросила Анлита.
− Ты полагаешь...
− Я полагаю, что ее слова, по поводу охоты на людей, не что
иное, как очередное выступление клоунов. Надо найти тех людей, которые
ходили в эту пещеру и узнать все что там произошло.
− Собственно, я именно это и хотел вам поручить. Сейчас мы проводим
компьютерный анализ данных о возможных исчезновениях людей.
− Можете его не делать. На нашей планете столько мест, где каждый
день убивают людей, что в этом нет никакого смысла. − сказал Геракс.
− Ты тоже считаешь, что это вранье?
− Я не считаю, что это вранье, но я считаю, что господа журналисты
не поняли того что им было сказано. Они могли и выдумать половину.
− Хорошо. Отправляйтесь в Арголерс.
Группа вылетела в тот же день и вечером семерка находилась в
офисе редакции газеты.
− Она все сказала именно так. − Сказал журналист. − У нас есть
полная магнитофонная запись того что там происходило.
− Вы можете дать нам ее послушать? − Спросил Геракс.
− Только при мне. Эта запись принадлежит нам и не может быть
передана кому либо.
− Хорошо. − Ответил Геракс.
Сначала были слышны слова человека, который входил в пещеру и
коментировал это действие. Через несколько секунд послышался чей-то
возглас...
− Здесь зверь!
И тут же последовали слова Ирмарисы.
− Не стрелять!..
Разговор был именно таким, каким его описали в газете. Все было
точно.
− А кто кричал вначале о звере? − спросила Анлита.
− Мой помощник.
− И почему?
− Сначала в свете фонарей появились большие глаза..
− И вы не подумали, что это были глаза самого крыльва? − Спросила
Анлита.
− Мы решили, что нам это показалось. После того как к нам вышли
Ирса и Мари, мы добавили света и там никого не было кроме двух женщин.
− Видно, вы не смотрели телевизионных передач Ирмарисы из космоса.
− Это все равно был розыгрыш.
− Вы идиоты. Вы видели ее собственные глаза. Там была Ирмариса, а
пока вы разевали рты она превратилась в женщину.
− Какую женщину?
− Ирсу или Мари. Или в обоих сразу.
− Как это в обоих?
− А как вы полагаете мог быть произведен розыгрыш, если она не
могла стать не одной? Или вы думаете, что сотни обсерваторий одновременно
начали наблюдать несуществующие объекты в космосе? Она вас просто напугала
для того что бы вы не ходили к ней снова. А вы подняли скандал.
− А что нам надо было делать? Сказать всем, что все что мы
услышали было выдумано и разыграно? Этот репортаж шел в прямом радиоэфире
и весь мир слышал слова Ирсы и Мари.
− Мы отправляемся туда и вы получите прямое доказательство того,
что все что вы услышали было розыгрышем Ирмарисы. − Сказала Анлита.
− Хорошо бы, если так. Мы до сих пор в ужасе от того что узнали.
Группа отправилась в горы и обнаружила, что все подходы к пещере
Ирмарисы взорваны. Добраться туда можно было только с помощью
альпинистского снаряжения.
− Может, попробуем ее вызвать по другому? − Спросила Анлита.
− Как? − Спросил Геракс.
− Я спущусь туда одна. Мне не нужно никаких приспособлений для
этого.
− Ты уверена?
− Даже если я свалюсь с этой скалы в пропасть, со мной ничего не
будет. Я лайинта, я не могу разбиться в принципе. Нужна сверхзвуковая
скорость для этого.
− Хорошо. Только будь осторожна.
− Я уверена, что все будет в порядке. И дай мне какого нибудь
жучка, что бы вы могли записать разговор.
Геракс передал Анлите жучка и она пошла вниз.
− Я у входа. − Сказала она через несколько минут.
− Ты довольно быстро. − заметил Аррон.
− Она же не слышит тебя, командир. − Сказал Арнольд.
− Да, забыл совсем. − Ответил Геракс.
В эфире стояло молчание несколько минут, а затем, над скалой
взлетел огромный зверь-крылев. Он опустился рядом и с его спины на землю
скатилась Анлита.
− Вы что, молча договорились? − Удивился Геракс.
− Молча. − Сказала Анлита. − Ирмариса будет с нами.
Крылев исчез, и на его месте оказалась одна женщина.
− Так и будем молчать? − Спросила Ирмариса. − Что надо сделать?
− Ничего не понимаю. Анлита?
− Так ты что, обманула меня?! − Взвыла Ирмариса.
− Ты же сама все время всех обманывала. − Ответила Анлита. − Так
что теперь не отвертишься. − Анлита повернулась к Гераксу. − Я сказала, ей,
что все люди в опасности и только она одна может нам помочь спасти мир. Вот
она и прилетела.
− Ну и свинья же ты. − Сказала Ирмариса.
− Я лайинта, а не свинья. В нашем законе сказано, что каждый имеет
право врать для пользы дела столько сколько захочет. Это ваш закон говорит,
что крыльвам нельзя врать.
− Ты, глупая девчонка. Ты понятия не имеешь о том каковы законы
крыльвов. А закон крыльвов очень прост. Крылев всегда прав. Всегда прав
тот кто сильнее. Крылев может делать все что хочет. Все ограничения
накладываются только законами природы и больше ничем.
− Может, ты перестанешь придуриваться, Ирмариса? − Спросила
Анлита. − Ты хочешь иметь друзей или врагов? Люди не понимают твоих
вывертов, а ты из-за этого на них обижаешься.
Ирмариса повернулась к пропасти, прошла к краю и села, свесив вниз
ноги.
− Ты сама виновата в том, что к тебе подобное отношение. Ты все
время все выворачиваешь наизнанку. Хорошие дела превращаешь в плохие. Ты
ведь действительно спасла весь мир от этих норгов.
− А если нет? − Спросила Ирмариса.
− Что, если нет? − Спросила Анлита.
− Вот я и спрашиваю. Что? Что, если все это было игрой?
− Но зачем?
− А я почем знаю зачем? Вы меня вынудили на это. Пришли и начали
говорить, что бы я убиралась вон с планеты.
− Никто тебе этого не говорил.
− Как же не говорил? Вы спрашивали меня что я здесь делаю. Вас не
устроил мой ответ. Раз ничего не делаю, значит, нечего здесь и сидеть. Так
по вашему.
− Это наша планета и мы имеем право спрашивать. − Сказал Геракс.
− Только вы не имеете права говорить мне, что я вру, не имея
оснований для этого. Или это не так? − Ирмариса обернулась к людям и вновь
вскочила на ноги. − Как вы считаете? Имеете вы право обвинять кого-либо в
чем-либо, не имея доказательств совершенного и того что это было совершено
именно им? Что вы молчите? Имеете или нет?
− Нет. − Сказал Геракс.
− Слава богу! Господи, я думала, что вы всегда всех обвиняете
только потому что кто-то что-то мог сделать.
− Ты можешь все объяснить?
− Что все? Что мне объяснять? Вы не можете повернуть в своих
головах ключик и все понять? Совершить элементарное действие. Взять и
посмотреть на все с позиций того что я не враг. Что вам не понятно?
Объясните мне, что я сделала такого, за что вы меня ненавидите и не
можете понять? Или вы считаете, что я совершила преступление, прилетев
на вашу планету и не объявив об этом на весь мир? Что еще во мне вас не
устраивает? То что я выгляжу как мне захочется? Что, я спрашиваю? Вы
можете ответить или вы будете молчать, как болваны?
− Почему ты все время нас пытаешься оскорбить? − спросил Геракс.
− Да потому что сил моих больше нет! Что ни сделаю, куда ни
поверну, что не скажу, все не так! Все обязательно должно быть с каким-то
умыслом, для чего-то, для каких-то целей. Это у вас все для чего-то. Вы
живете каждый день и раздумываете о том к чему идти, кого ловить, и так
далее. А я не думаю. Я думаю о том что делать только тогда, когда мне это
нужно. Вы думаете, мне нужны ваши города? Не нужны! Мы всегда жили в
пещерах, гуляли в лесах и заимались только тем для чего нас создавали.
− Вы что, машины? − Спросила Анлита.
− Сама ты машина. Мы такие же живые как все другие существа. Только
в отличие от вас у нас есть что сказать для чего мы существуем. И мы не
стараемся городить огород вокруг себя. Нам достаточно того что создала
природа.
− А те кто вас создал тоже живут в пещерах? − спросил Геракс.
− Нет. Те кто нас создал живет так же как вы. Половина из них
похожа на вас. У вас есть дело или вы пришли просто так?
− Мы пришли потому что ты взбудоражила всех своими заявлениями о
том что ты ловишь людей себе на обед.
Ирмариса рассмеялась.
− И вы пришли узнать так это или нет? − спросила она.
− Мы пришли, что бы ты опровергла эти слова.
− Как? Лететь к редактору газеты и заставить его печатать
опровержение? Он же обосрется прямо на своем месте.
− Нельзя сделать это иначе? − спросила Анлита.
− Как иначе?
− Ты же сделала когда-то подобное же с 'Огнями Гиополиса'. − сказал
Геракс.
− О-о!.. Мне сейчас все равно, в отличие от тех времен.
− Значит, тебе плевать на людей?
− На каких людей? Конкретно. На каких?
− На нас, например.
− На вас нет.
− Тогда, почему ты не хочешь сделать то что мы просим? Тебе это
так сложно?
− Вы мне объясните, зачем это нужно?
− Что бы люди не сходили с ума из-за этого.
− И что бы потом каждые пять минут в мой дом заваливались толпы
туристов смотреть как живет инопланетянин? Подобное может закончиться тем,
что я действительно съем какого нибудь не в меру любопытного журналиста.
− Ты можешь это опровергнуть и поселиться в другом месте.
− А могу не опровергать и жить на прежнем.
− Если ты не будешь это опровергать, кончится тем, что сюда придет
армия, что бы убить тебя.
− Она будет еще долго собираться.
− Она не будет собираться. − сказала Анлита. − Сюда просто спустят
термоядерную бомбу и взорвут перед твоим носом.
− Какую какую бомбу?
− Термоядерную. Ты, похоже, не знаешь что это такое. − сказала
Анлита. − Ее изобрели восемь лет назад.
Ирмариса что-то сказала на непонятном языке.
− Да. − ответила Анлита.
− Похоже, мне действительно придется вмешиваться.
− Что она сказала? − спросил Геракс.
− Она спросила о типе оружия на моем языке.
− Ты знаешь ее язык?
− Я же крылев как никак. − ответила Ирмариса. − Я много языков
знаю.
− Она же прилетела из другой галактики.
− Она не первая прилетела. В нашей галактике лайинты есть почти на
каждой планете.
− Как? − удивилась Анлита.
− А вот так. Ты, небось думала, что ты одна на всю галактику? Нет,
не одна. Было время, нам пришлось делать выбор между лайинтами и эртами. И
мы его сделали.
− И что эрты?
− Получили по мозгам и убрались восвояси кто успел.
− Ты действительно ничего не хочешь делать? − спросил Геракс.
− А что делать? Поступить в вашу армию? Так через пять минут всем
вашим противникам придет хана и вся ваша армия останется без работы. Да и
не собираюсь я выступать на чьей-то стороне.
− Разве нет ничего другого, что тебя может заинтересовать? −
спросила Анлита.
− Весь мой интерес давно пропал.
− Почему?
− Потому что сначала какой-то бандит убил моих друзей, потом другие
обвинили меня в том, что это сделала я сама..
− Кто тебя в этом обвинял?! − воскликнул Геракс.
− Я говорю не про вас. Вы что же, думали, что я все время была
здесь? Я говорю про тех кто и сейчас правит в Гиополисе.
− И что? − спросила Анлита. − После этого ты решила, что все люди
плохие?
− После этого я решила, что нет смысла что либо делать для вас. В
который раз я убеждаюсь, что все что я делаю попадает не к тем кому нужно.
− И ты решила, что пусть все остается так? − спросил Геракс. −
Победило зло, а ты отступила? Какой же ты защитник после этого?
− Ты смешной. Такой же смешной, как все остальные люди. Я что,
должна была устроить там войну из-за этого? Даже если бы я и сделала
что-то, вы сами бы объявили меня преступником.
− Почему? Если бы ты сделала хорошо..
− А где доказательства того что хорошо? Плохого то не было бы.
Получилось бы что я наказывала кого-то за несовершенное.
− Я не понимаю. − сказал Геракс. − О чем ты говоришь?
− О том, что вся моя работа там через год была обращена в военную
технику. Что мне было делать? Сказать им, что бы не баловались с огнем?
− И ты все это поняла в тот момент, когда тебя похитил Шаронгер?
− При чем здесь Шаронгер? С ним все было просто. Он совершил
преступление и я его наказала. Может, по вашему, это и не было наказанием,
но это наказание. Он и сейчас сидит где нибудь и клянет себя за то что
сделал.
− Он нигде не сидит. Он двенадцать лет как мертв. − Сказал Геракс.
− А сам его нашел и прикончил.
− Тогда, какого черта ты кидался на меня?
− Как я мог тогда понять, что ты не он? Ты села на его место и
стала мне показывать как хорошо можешь скопировать его внешность. И ты
хотела, что бы после всего я поверил что ты не он?
− Я хотела знать на сколько далеко ты перейдешь через закон. −
Ответила Ирмариса. − Надо сказать, вы здорово тогда выдали.
− Ты считаешь, что мы тогда нарушили закон? Тогда была война.
− Мне сейчас без разницы что было тогда. Вы действительно
повоевали, выместили на мне свою злобу. И черт с ним. Я не в обиде. Вы
хотели убить его, а не меня.
− Значит, ты не пойдешь? − Спросил Геракс.
− Куда?
− В ту редакцию.
− Почему не пойду? Пойду. А то вы и вправду начнете закидывать
меня термоядерными бомбами. Идти то куда?
− Идем. − сказала Анлита.
Они отправились вниз по склону, вскоре добрались до машины и сели
все вместе.
− Далеко ехать? − спросила Ирмариса.
− В Арголерс. Через час будем там. − ответил Файген.
− Тогда, я посплю пока. − ответила Ирмариса.
− Ты не спала ночью?
− Не спала. − Ирмариса прислонилась к окну и закрыла глаза.
Все молчали и никто ничего не сказал до самого конца. Машина
въехала в город, подъехала к редакции и Анлита тронула Ирмарису. Она
открыла глаза, вздохнула и вышла наружу.
− Как спалось? − спросил Геракс.
− Нормально. Мне все равно где спать.
− Вот эта редакция.
Они вошли и прошли в кабинет редактора.
− Ну как? Встретились с Ирсой и Мари? − спросил человек.
− Встретились. − ответила Ирмариса.
− Что они сказали?
− Посмеялись над вами.
− Как это посмеялись? Это же все ушло в прямой эфир!
− Правда? В таком случае, вам придется платить гонорар за это
выступление в эфире. И вам придется отвечать за то что вы не предупредили
их о том что все передавалось в прямой эфир. Это прямое нарушение закона.
И только вы несете ответственость за то что это произошло.
− Кто вы? По моему, вас было семеро, а не восемь.
− А по моему, лично вас тогда в пещере не было. − ответила
Ирмариса. − Пригласите сюда кого нибудь, кто там был.
− Зачем?
− Затем, что бы вопросов было меньше.
Редактор взялся за телефон и вызвал кого-то. Через минуту в кабинет
вошел человек. Ирмариса обернулась и он дернулся, увидев ее.
− Вы? − удивился он.
− Кто она? − спросил редактор.
− Это Ирса. Или Мари.. Я не знаю точно.
− Ирса. − сказала Ирмариса. − А Мари сейчас появится. − Она подняла
руку, щелкнула пальцами и рядом возникла Мари.
Человек шарахнулся от нее, а затем заморгал и начал протирать
глаза. Ирмариса повернулась к редактору, затем прошла и села на стул.
− Садитесь, ребята. − сказала она, обращаясь к группе Геракса. − А
то здесь не знают правил хорошего тона.
− Что вы хотите от нас? − спросил редактор.
− Ммм.. − проговорила Мари, глядя на Ирсу. − Мне суп из редактора,
пожалуйста.
− А мне гуляш из режиссера. − добавила Ирса. − Я уже сказала вам,
каковы ваши проблемы. Надо как-то их разрешать.
− Я.. Я не виноват.. − проговорил человек.
− О-о! − воскликнула Ирса. − Да вы, никак наш старый знакомый!
Вы не Жордак случайно? Ну да! Точно! Глянь, Мари.
− Да-да. − ответила Мари. − Вылитый Жордак. Кажется, он лейтенантом
служил в гарнизоне замка Шаронгера.
− Что вы хотите? − спросил человек.
Ирса достала лист бумаги и толкнула его по столу к редактору. Лист
взлетел в воздух, пролетел, барахтаясь и лег прямо перед человеком.
− Напечатайте это. − сказала Ирмариса.
− Но здесь..
− Да-да. Ваше признание в том, что вы все выдумали и разыграли
остальных людей из той группы. Вам же будет легче жить после этого.
− По моему, ты делаешь что-то не так. − сказала Анлита, поднялась,
взяла лист от редактора, разорвала его и бросила в корзину.
− А как надо? − спросила Ирса.
− Я думаю, он сам все понял как надо и все сделает. Вы ведь
поняли? − спросила она у редактора.
− Да. − ответил тот.
− Вот и хорошо. А когда у вас спросят подтверждений, посылайте всех
к нам. Ирса и Мари будут с нами. А это телефон, по которому с нами
связаться. Скажете, что вам нужен полковник Аррон Геракс и кратко изложите
свой вопрос. А нам пора уходить.
Девять человек покинули редакцию и сели в машину.
− Ты действительно не поняла, что делаешь не правильно? − Спросила
Анлита.
− Я поняла, что ты поступила с ним слишком мягко. − Ответила
Ирмариса. − А ему следовало вспомнить старые дела.
− За все старые дела все уже расплатились. − Ответил Геракс. − Пять
лет назад вышел закон, по которому были амнистированы все кто служил
Шаронгеру.
− Абсолютно все? − Спросила Ирса.
− Да. Слишком много пришлось бы копаться в грязи. Да и невозможно
было все узнать. Отъявленные негодяи все валили на Шаронгера. Либо он
приказал, либо делал сам. И правды нет.
− Ну и ладно. Это не мое дело. − Сказала Ирса.
− Ты все же одна или две? − Спросила Анлита.
− Верно и то и другое. − Ответила Мари. − Мы объединены. Мы можем
быть одним существом, можем быть двумя.
− Я тремя не можете?
− Выглядеть как трое можем, но нас останется двое.
− Ясно.
− Куда едем то?
− На аэродром.
− И как это считать? Похищением?
− Ты же можешь уйти сама. − Сказала Анлита. − Никто из нас не может
тебя задержать.
− Мне бы хотелось, что бы это понимали все, а не только вы. Терпеть
не могу, когда ко мне приставляют охрану.
− И как тогда быть? − спросил Геракс.
− Объяснять словами что вы хотите. И не темнить. Надо что бы я
осталась с вами, так и говорите, что вы этого хотите.
− И ты не будешь спрашивать зачем нам это нужно?
− Когда кто-то что-то просит по хорошему. Зачем спрашивать зачем?
Если вам так хочется, я останусь.
− А собственных желаний у тебя нет?
− Есть. Только о них бессмысленно говорить сейчас.
− Почему?
− Потому что они невыполнимы.
− И ты не хочешь даже попытаться?
− Что пытаться то?
− Сделать то что ты хочешь.
− Скажи, ты хочешь уметь за пять секунд добираться до любого места
планеты?
− Хочу.
− Ну так, ты возьми и говори это всем на каждом углу.
− Зачем?
− Вот и я спрашиваю. Зачем говорить о том чего нельзя сделать?
− Ты хочешь научиться летать с такой скоростью? − спросил Геракс с
улыбкой.
− Нет. Мне незачем этому учиться. Я это и так умею.
− Тебя же разнесет, если ты полетишь через атмосферу с такой
скоростью.
− А почему тебя не разносит, когда ты летишь быстрее звука в
самолете?
− Ты имеешь в виду, что у тебя есть транспорт, который летает с
такой скоростью?
− У меня есть транспорт, который летает быстрее света. Понятна
мысль?
− Да.
− Очень хочется узнать где он? − спросила Ирса.
− Да нет..
− Ну, раз нет, значит нет.
− А если да?
− Что еще за если? Ты словно девица. − Раздался смешок. − Очень
смешно. А там вы не смеялись.
− Ты там такое выдала, что..
− Шерсть встает дыбом. − сказала Мари.
Машина выехала за город и вскоре оказалась на аэродроме. Девять
человек сели в вертолет и он направился к базе. Геракс подсел к пилоту и
вызвал на связь генерала Фиккермана.
− Вопрос решен, шеф. − сказал он.
− Кто у вас там? Мне доложили, что вас девять.
− Не догадываетесь? С нами Ирса и Мари. Прилетим и поговорим обо
всем.
− Хорошо. Все в порядке?
− Никаких проблем.
− Конец связи..
Геракс вернулся в салон. Ирмариса вновь была одна и снова спала,
сидя в кресле. Геракс подозвал Анлиту и они сели несколько в стороне.
− Что ты предлагаешь сделать?
− Что ты скажешь на предложение что бы она стала восьмой?
− Восьмой? Ты шутишь?
− Нет. Нам было бы и спокойнее и мы узнаем ее лучше. Она ведь одна.
− Как одна?
− Ты думаешь, их двое? Она сама себе придумала, что ее две, потому
что она совершенно одна. Ей нужно, что бы рядом были друзья.
− Если так, то я согласен. Вот только не вышло бы чего.
− Что бы ни вышло, мы узнаем об этом первыми. Лучше пусть она будет
с нами, чем сама по себе.
− А если она не согласится?
− Думаю, она согласится. Может, поерепенится малость, но
согласится.
− Хорошо. Надо будет с ребятами переговорить об этом.
− После того как прилетим. Можно сделать это и при ней. Думаю,
незачем прятаться.
− Хорошо. А пока, надо и нам отдохнуть.
Над базой уже стояла ночь, когда приземлился вертолет. Восьмерых
человек встречали и машина доставила их к административному зданию.
Фиккерман встретил их у входа.
− А где вторая? − спросил он, глядя на Ирмарису.
− Мне нужно обязательно раздвоиться? − спросила Ирмариса.
− Как нам тогда вас называть?
− Ирмариса.
− Значит, к нам пожаловали?
− Я могу и улететь. − Сказала Ирмариса.
− Нет. − Тут же остановила ее Анлита и встала рядом. − Она с нами
по нашей просьбе, командир.
− Ну, раз так, тогда проходите.
Они вошли в здание и вскоре оказались в кабинете генерала. Все
расселись в креслах.
− С чего начнем? − спросил генерал.
− Я хочу предложить Ирмарисе вступить в нашу группу. − сказал
Аррон.
− Что? − удивился Арнольд.
− Собственно, это мысль Анлиты. Я думаю, никто из нас не будет
против? − Геракс осмотрел всех. Никто не возразил и он повернулся к
Ирмарисе.
− Шутишь, наверно? − Спросила она.
− Ни сколько. − Ответил он. − Ты не согласна?
− Я? Как я могу быть не согласной? Конечно же согласна. Вот
только мне что-то не верится, что это правда. Небось, задумали чего
нибудь. Впрочем, мне все равно. Я согласна.
Геракс повернулся к Анлите и она только удивленно пожала плечами.
− Что? − Спросила Ирмариса. − Вы уже сами раздумали?
− Вам придется выполнять наши приказы и принять присягу. − Сказал
генерал.
− Принять присягу я не могу в принципе.
− Почему?
− Таков закон крыльвов. Я, конечно, могу произнести все слова для
формы, если вам это очень нужно, но они ничего не будут значить.
− Значит, ваши слова ничего не стоят?
− Мои слова много чего стоят, но не существует никаких слов,
которые могли бы изменить мои отношения с законами крыльвов. Просто потому
что в нашем законе есть статья, которая освобождает крыльвов от любых клятв
и обязательств, которые он дает. Я могу дать клятву, могу ее выполнять, но
никто не сможет упрекнуть меня, в случае, если я ее нарушу. Как у вас
говорят, закон есть закон.
− Тогда, как вы вообще представляеете вашу службу в отряде, если
вам нельзя верить?
− А вот этого я не говорила.
− Чего?
− На счет веры. Если бы мне было нужно вас обмануть, я не стала бы
заявлять, что для меня не существует клятв. Существует иная форма найма.
Это контракт. Я могу дать обязательства что либо делать. Я могу их
выполнить, могу не выполнить. Если я их выполняю, то вы верите мне, если
нет, то не верите. Но вы не можете верить или не верить, если не было
никаких контрактов.
− То есть вы подписываете с нами контракт и будете его выполнять?
− И порядок выполнения будет находиться в этом контракте. Там же
будут описаны ситуации при которых контракт разрывается. Я думаю, это
вполне реальная вещь.
− Но каковы гарантии того, что вы выполните контракт?
− А каковы гарантии того что ваш солдат выполнит присягу? Каковы
они в тот самый момент, когда он произносит слова этой присяги? Никаких
кроме веры в его слова.
− Только вот, при нарушении присяги он несет очень серьезную
ответственность.
− Хорошо. Он несет ответственность. Вы хотите, что бы и я несла
ответственность. Какую, скажите? Сесть в тюрьму на сто лет? Так для меня
просто не найдется тюрьмы на этой планете. Смерть? Вы не имеете понятия
чем меня убить. Зачем городить огород, если это не имеет смысла? А с
контрактом все по другому. Я даю обязательства что либо делать для вас и
вы даете обязательства что либо делать для меня. Все. Если я не сделаю то,
вы не сделаете это. Если контракт разорван, никто никакой ответственности
не несет. А то так он был разорван будет влиять на вашу веру в мои слова и
мою веру в ваши слова.
− И что вы потребуете от нас? − спросил генерал.
− Вы думаете, у вас нет ничего такого что я могла бы попросить
взамен?
− Я думаю, как раз, наоборот, что вы можете много чего потребовать.
− Не будем обсуждать что я могу потребовать. − сказала Ирмариса. −
Я просто назову то что мне нужно. Мне нужно мое собственное спокойствие за
себя. Что бы я знала, что вы не придете ко мне и не будете меня донимать
всякого рода расспросами не касающимися моей службы у вас. Говоря слово
'вы', я имею в виду всех людей. В том числе и журналистов. Мне не нужны
ваши секреты и мне нужно, что бы вы не требовали с меня мои. Собственно
говоря, это все что мне нужно сверх того что может еще потребоваться
обыкновенному человеку.
− И, если у вас будет это, вы исполните все наши приказы?
− При условии, что они будут соответствовать моим понятиям чести
и достоинства и будут реальными для выполнения. Вы должны понимать, что я
не золотая рыбка.
− С такими условиями можно отказаться от любого задания.
− Ну, это уже зависит от вас. Вы даете задание, а я говорю вам,
берусь я за него или нет. А что бы у вас не было мнения о том, что я
пытаюсь отлынивать, первый мой отказ можно записать как условие разрыва
контракта. По поводу разрыва можно добавить и то что он может быть разорван
одной из сторон в любой момент без объяснения причин. Мало ли что вам во
мне не понравится?
− Или вам в нас.
− Или так. Только вы ведь понимаете, что если мне что-то не
понравится, я откажусь от задания и контракт тут же будет расторгнут.
− А если вы сделаете это в момент выполнения какого нибудь задания.
− Вы, похоже, меня совсем за свинью принимаете? Я не навязываюсь
вам. Не хотите не надо. Я уже сказала, что сижу здесь не потому что мне
этого захотелось.
− Но вам же хочется поступить на службу.
− А вам не хотелось бы чем нибудь заняться после двенадцати лет
жизни без всяких занятий? Или мое желание поступить на службу является
преступлением?
− Все дело в том, что вы ставите слишком много условий.
− А вы, нанимая меня не будете с меня ничего требовать? Вы
привыкли, что в вашем законе каждый человек обязан служить в армии без
всяких условий, вот и считаете что моих условий слишком много. Только вот
я то не человек. Так что на меня этот закон не распространяется.
− В законе говорится не о людях, а о гражданах.
− А я и не гражданин вашей страны.
− Но вы гражданин Мирголандии.
− Была когда-то им. А там через шесть лет пропавших без вести
вычеркивают из граждан.
− Там же известно, что вы попали к Шаронгеру..
− Там еще известно, что после того как вы взорвали его замок,
Ирмариса Ливийская десять месяцев проторчала во всяких клетках Службы
Безопасности, а потом была расстреляна якобы за сотрудничество с
Шаронгером и шпионаж в Мирголандии в его пользу.
− Но там нет таких данных. − Сказал Геракс.
− Плохо искали, стало быть.
− Тогда при чем здесь шесть лет?
− При том, что официально Ирмариса Ливийская была похищена и после
этого никогда там не появлялась. Есть еще какие нибудь придирки?
− Есть. − Сказал Фиккерман. − Ваша манера разговора.
− Она зависит только от того с кем я говорю. Со следователем одна,
с банкиром другая, с контролером в автобусе третья и так далее. Я могу
разыграть любую манеру разговора.
Некоторое время все молчали.
− Подписываем контракт или нет? − Спросила Ирмариса.
− Это надо еще как следует обдумать. − Сказал Фиккерман.
− Мне уйти, что бы вам легче думалось?
− Пойдем. − Сказала Анлита. Она взяла с собой Ирмарису и они вышли
в коридор.
− Что это за фокусы, Геракс? − Спросил командир.
− Вы хотите, что бы мы знали где она и что делает или вы хотите,
что бы она болталась неизвестно где по планете? − Спросил Аррон. − Анлита
мне так и сказала. Пусть она будет с нами. Мы ее узнаем лучше и нам же
будет спокойнее.
− А если она с вами что нибудь сделает?
− Что она с нами сделает? Да что бы она ни сделала, вы это узнаете.
И станет ясно кто она такая на самом деле.
− Вы согласны рисковать?
− А мы каждый день рискуем. Разве не так, ребята?
− Так. − Ответил Арнольд.
− Получится, что вы будете не работать, а нянчиться с ней.
− А чего с ней нянчиться? Если, как она говорит, ее нельзя ничем
убить, то и нянчиться с ней не придется. Как поступит в отряд, сразу же
можно идти в дело. Она же служила в полиции. Должна знать нашу работу.
− Просто кошмар какой-то. − Сказал генерал. − Чуствую, меня за это
по головке не погладят. Позовите их.
Файген вышел за дверь и вернулся через минуту с Анлитой и
Ирмарисой.
− Я решил принять ваши условия. − Сказал генерал.
− Будем все записывать на бумаге или достаточно слов? − Спросила
Ирмариса.
− А что об этом говорится в вашем законе?
− Наш закон не признает бумагу как носитель достоверной
информации. Она может служить только в качестве копий, которые
требуют иного подтверждения.
− А что признает ваш закон?
− Прямые и правдивые свидетельства очевидцев, например.
Биологический вид свидетелей, как вы понимаете, не имеет значения.
− Почему?
− Потому что крылев может быть кем угодно.
− А если свидетель не крылев!
− Тогда, все зависит от ситуации. Не могу сказать ничего
конкретного. Люди относятся к той категории существ, которые могут
врать.
− А крыльвы не могут врать?
− Друг другу никогда. Просто потому что это невозможно физически.
Если хотите, каждый из нас является живым детектором лжи.
− И вы видите, если человек лжет?
− Почти всегда.
− А когда нет?
− Это секретная информация.
Генерал усмехнулся, услышав подобный ответ.
− По нашим законам контракт должен быть записан на бумаге. − Сказал
генерал.
− Это не противоречит нашим законам.
− Тогда, остается только его подготовить.
− Я должна все писать своей рукой?
− Будет достаточно вашей подписи. Вы, разве никогда не подписывали
бумаги?
− Подписывала и не раз.
Арнольд сел за компьютер и через несколько минут на экране появился
текст контракта. Ирмариса просмотрела его, добавила еще один пункт и через
пару минут три листа уже лежали на столе.
− Подписывайте. − сказал генерал, передавая Ирмарисе ручку.
− Подписывать обязательно этим?
− Можете подписать своей. − ответил генерал.
Ирмариса взяла три листа, положила их в ряд перед собой, провела
над ними рукой и передала генералу.
− Черт возьми.. − произнес он, взглянув на бумагу.
− Вы подписываете или нет? − спросила Ирмариса.
Генерал молча поставил подписи на листах, затем достал свою печать
и заверил все три документа.
− Этот ваш. − Сказал он и передал его Ирмарисе. − Взгляните. −
сказал Фиккерман, протягивая лист Гераксу.
Подпись Ирмарисы Крылев блестела желтым металлом.
− Это золото? − Спросил Геракс, взглянув на Ирмарису.
− Людям нравится этот металл. − Ответила Ирмариса в улыбкой. − Вы
смотрите на меня, так, словно подписали контракт с дьяволом. Заверяю вас, я
не дьявол.
− Просто не понимаю, как это можно было сделать.
− Я бы объяснила, да боюсь, срок контракта закончится, а я
и сотой части не смогу объяснить. Лет двести назад это назвали бы
колдовством. Сейчас это слово явно не в ходу в реальной жизни.
− Это правда колдовство? − Спросил Арнольд, глядя на золотые
буквы.
− Вашу науку тоже назвали бы колдовством в древности.
− Получается, что человек этого никогда не сможет достигнуть? −
Спросил Геракс.
− А это секретная информация.
− Почему секретная?
− Потому что я не хочу об этом говорить. По крайней мере, сейчас.
Вы можете приказать говорить, но в контракте есть недвусмысленный ответ
на этот вопрос. Вы его уже нарушаете спрашивая об этом.
− Так что, получается, что он уже не действителен? − Спросил
генерал.
− Для этого я и сказала вставить последний пункт про объявление о
разрыве. Пока объявления нет, контракт действителен, нарушен он или нет.
Фиккерман вздохнул, глядя на бумагу, взял второй лист от Геракса и
убрал оба в свой сейф.
− С чего начнем? − спросил генерал.
− С хорошего ужина. − ответила Ирмариса. − Сходим в какой нибудь
ресторанчик.
− Не дело начинать службу с ресторанчиков.
− На голодный желудок тоже не дело. − ответила Ирмариса. − И не
смотрите на меня так, словно я кого-то собираюсь съесть.
− Ты можешь кого-то съесть?
− Не то слово. Я могу кого угодно съесть. Моя мама, например,
съедала меня в детстве много раз.
− Опять шутишь? − спросила Анлита.
− Каков вопрос, таков и ответ.
− Все. − сказал генерал, вставая. Все так же встали и направились
к выходу.
Ирмариса теперь была в отряде. Можно было дивиться подобной
ситуации, но это было так и в контракте стоял трехлетний срок. Утром
у нее уже была форма и группа после завтрака явилась на встречу с
Фиккерманом. У него был совершенно разбитый вид, словно он не спал всю
ночь.
− Ну что же. − сказал он. − Начнем. Даже не знаю что вам делать
сегодня. Что у вас по плану, Геракс?
− У нас сегодня полевые учения совместно с седьмым взводом. Мы в
роли нарушителей границы, которых они должны взять.
− Справитесь?
− Справимся. − ответил Геракс.
− А Ирмариса?
− А что я? Я как все.
− Ну, давайте.
Машина выгрузила восьмерку рядом с предполагаемой границей и группа
прошла через нее. Геракс командовал что делать и куда идти. Восьмерка
прошла через лес, вышла на дорогу и поймав машину уехала к городу. К вечеру
она уже была на базе и прошла в административный блок.
− Ну что там такое? − спросил Геракс у дежурного. − Где седьмой
взвод?
− В лесу, берут нарушителей.
− Мы уже давно в город уехали, а они все еще нас берут?
− Не вас, а настоящих. − ответил дежурный и усмехнулся, разводя
руками. − Можно считать, у вас была обыкновенная прогулка по лесу.
− Они просто испугались. − сказала Ирмариса.
− Не говори ерунды, Ирмариса. − ответила Анлита.
− Кто Ирмариса? − спросил дежурный.
− Вот. Новенькая в нашем отряде. − ответила Анлита, показывая на
Ирмарису.
− Ну и имечко. − произнес он.
− Для устрашения вероятного противника. − сказала Ирмариса.
− Что, правда так ее зовут?
− Правда-правда. − ответил Геракс. − Пока.
Они вышли из дежурной комнаты и ушли в офицерскую гостиницу. Чуть
позже все вновь были у Фиккермана.
− Не удалось повоевать? − спросил генерал. − Это исправимо. Прямо
сейчас езжайте в город, в распоряжение Лаука.
− Что там? − спросил Геракс.
− Бежала пара каких-то бандитов. Весь день их ловят.
Вся ночь прошла в засаде, к утру пришло сообщение, что
преступники пойманы и на весь следующий день был объявлен отдых.
− Что скажешь? − спросила Анлита у Ирмарисы, когда отряд
вернулся на базу с зарей.
− Спать хочу. − ответила она, зевая.
Пошли дни за днями. Поначалу присутствие рядом Ирмарисы
настораживало, но постепенно все привыкли. Она не выделялась, да
и выделяться было не на чем. Серьезной работы не было.
− И за что вас здесь только кормят? − спросила Ирмариса одним
вечером за ужином.
− Не было бы за что, не кормили бы. − ответил Арнольд.
− Привет всем. − сказал какой-то лейтенант, присаживаясь рядом.
− А ты чего в таком наряде? − спросил Файген.
− Только что с учений. Не нашлось лишних лейтенантов. Я вижу, у вас
новенькая. Меня зовут Гайд.
− А меня Ирмариса.
− Слыхал. Все только и говорят о тебе.
− Еще бы не говорили.
Гайд усмехнулся и принялся за еду.
− Ходят слухи, будто ты настоящая инопланетянка. − Сказал Гайд.
− А то что я ем не в меру любопытных людей слухи не ходят? −
Спросила Ирмариса.
− Таких нет.
− Значит, теперь будут.
− Нет. Что, правда? − Спросил Гайд.
− Чего ты пристал к человеку? − Спросил Ренлог.
− А я не к человеку пристал.
− Что мне с ним сделать, командир? − Спросила Ирмариса у Геракса.
− А что хочешь. − Ответил тот.
− Ну что, парень? − Спросила Ирмариса. − Свободен вечером?
− Мм? − Спросил тот и подняв взгляд на Ирмарису перестал жевать.
− Что делаешь вечером, спрашиваю?
− Ничего. − Ответил тот, доев. − Ты приглашаешь меня на вечер?
− Придешь или струсишь?
− А чего не прийти?
− Перестань, Ирмариса. − Сказала Анлита.
− Да ладно. Не съем я его.
− Так что, правда приглашаешь? − Спросил он.
− Да. В спортзал, в восемь часов. Вольная борьба со всеми приемами.
− Я с женщинами не дерусь. − Ответил он.
− Я же не человек. − Ответила Ирмариса. − Или ты боишься?
− Я сказал, нет. − Произнес Гайд.
− На нет и суда нет. Только, друг мой, в следующий раз, когда
будешь болтать про меня, думай как следует что говоришь. Понял?
− Ты чего, обиделась?
− А ты хочешь получить все ответы на свои глупые вопросы?
− Я, между прочим, капитан по званию.
− Во первых, я этого не вижу, а во вторых, мой командир полковник и
мне дано указание делать с тобой все что я захочу.
За столом раздался смех.
− Чего вы смеетесь? − Спросил Гайд.
− Смешно, вот и смеемся. − Ответил Арнольд. − Как она тебя уложила!
Сразу на обе лопатки.
− Вы думаете, я это так оставлю? − Спросил Гайд.
− Пожалуйся начальству. − Сказала Ирмариса.
− Что бы позволять новичкам подобные вольности.. Ну я не знаю! −
Гайд взял свой сок и выпил его одним залпом. − Это еще не конец. − Сказал
он, взглянув на Ирмарису и пошел из-за стола.
− Вот придурок. − Сказал ему вслед Файген.
− Ты не обращай на него внимания. − Сказала Анлита.
− А что? Так даже веселей. Сегодня ночью он еще решит прийти в мою
комнату.
− С чего ты взяла? − Спросила Анлита.
− У меня уже была подобная ситуация. Тогда, правда, на его месте
был мой начальник.
− И что ты сделала?
− Он пришел и в самый последний момент увидел что я не я, а его
начальник. Я ему приказала явиться утром и положить письменный рапорт о
происшествии на стол.
− Вот дьявол. − Проговорил Геракс.
− Ну и как? Он положил или нет? − Спросила Анлита.
− После моего напоминания поутру.
− И что с ним сделали?
− Мозги ему здорово прочистили. Он вовремя сообразил свалить все
на свой ночной кошмар.
− А с тобой он что сделал?
− Ничего. Меня перевели в другой отряд пока с ним разбирались. Это
же в Мирголандии было. Он просидел целую неделю в подвале СБ.
− Ну и шуточки. − Проговорил Файген.
− Я тогда не знала что ему так достанется. Думала, посмеются и
забудут.
− А с этим ты что будешь делать? − Спросила Анлита.
− А что мне с ним делать? Не спать же с ним, если придет. А не
придет, так и черт с ним.
− Вот что. − Сказал Геракс. − Мы обменяемся комнатами.
− Он же все равно вычислит где я.
− Ему не придется вычислять, если придет. Он же не полезет в
комнату, если я отвечу своим голосом.
− Я и сама могу ответить другим голосом. − Сказала Ирмариса.
− Давай, не будем спорить.
Ночью никаких происшествий не случилось, а на утро группа получила
новое задание и улетела с базы в другой город.
Отряд прибыл на место происшествия. Группа террористов захватила
заложников, держала их в здании и требовала большие деньги, машину и
оружие. Срок был назначен на двенадцать часов дня. В этот момент террористы
обещали выкинуть в окно первую жертву.
− Сколько их там? − спросила Ирмариса, когда какой-то капитан
объяснил обстановку.
− Предположительно семеро террористов и двадцать с лишним
заложников.
− Ну так как? − спросила Ирмариса у Геракса.
− Что ты хочешь знать?
− Как действовать открыто или с соблюдением всей секретности?
− А как ты считаешь?
− В первом случае жертв будет ноль. Во втором не знаю.
− Почему это? − Спросил капитан. − Будет как раз наоборот.
− Ну, наоборот. Все поняли что я сказала.
− Ну что же. Действуй, как считаешь нужно, но по второму. − Сказал
Геракс.
− Хорошо. − Ответила Ирмариса. − Дай жучка.
Геракс передал ей жучка и вручил небольшую радиостанцию.
− Вы пойдете туда? − Спросил капитан.
− Не беспокойтесь. Я знаю что делаю. − Ответила Ирмариса.
Она ушла совсем в другую сторону и найдя укрытие ушла в
энергосотояние. Молния прошла под землей и вышла в здании. Через пять
секунд все уже было ясно и Ирмариса возникла в пустом коридоре. На ней
не было никакой формы и она была похожа на служащего.
Она подождала пару минут, а затем пошла по коридору и начала
распевать себе под нос песенку, сделав так, что бы ее было слышно, в
комнате с террористами и заложниками.
Один из террористов выскочил в коридор и взял ее на мушку. Ирмариса
раскрыла рот и замерла.
− А-а..
− Ты откуда? − спросил человек.
− А.. Я спала здесь..
− И не слышала стрельбы?
− А я не слышу. У меня аппарат.. − Ирмариса показала прибор на
своей шее и человек сдернув его швырнул на пол. − А как же.. − проговорила
Ирмариса.
− Иди в комнату.
− Чего?
Он схватил Ирмарису за руку и втолкнул ее в комнату с заложниками.
Там было еще трое террористов. Человек толкнул ее к сидевшим в углу
заложникам.
− Э-э.. А меня шеф ждет. − сказала Ирмариса.
− Успокой ее! − приказал другой и первый с размаху ударил Ирмарису
в плечо. Его рука наткнулась на металл и он взвыл.
− Вы чего? Я не слышу. Он разбил мой слуховой аппарат.
К Ирмарисе подскочил еще один террорист и толкнул к стене. Первый
все еще корчился со своей рукой, а Ирмариса все так же была на ногах.
Второй ткнул ей в грудь автомат. В этот момент снаружи раздался
хлопок, который создала Ирмариса и два террориста обернулись к окну.
Ее действия были мгновенными. Автомат человека взлетел к потолку.
Одновременно Ирмариса столкнула первого террориста и нанесла удар второму.
Автомат упал ей в руки и она развернувшись к двоим людям около окна
сделала четыре одиночных выстрела. Два человека выронили оружие, а Ирмариса
развернулась и еще раз уложила одного, поднимавшегося с пола человека.
− Четверо готовы, и все заложники здесь. − сказала Ирмариса, вынув
радиостанцию. − Берите остальных.
Снаружи началась стрельба. Ирмариса спокойно стащила четырех
человек в один угол. Люди начали подниматься.
− Прошу никого не выходить. Снаружи сейчас будет опасно. − сказала
им Ирмариса. − Сядьте пока. Сюда еще может кто-то прийти.
− Как там у тебя? − Спросил Геракс по рации.
− Двое террористов ранены, еще двое без сознания. − Ответила она,
глядя на них. Двое раненых сидели и с озлоблением смотрели на нее.
Она прошла к дверям и тут же на нее наскочил человек с автоматом.
Ирмариса с силой выдернула оружие из рук человека. И он схватил ее за
горло.
− Чудак человек, не видишь, что у меня там железка? − Спросила
она и человек отлетел, получив удар в живот. Ирмариса схватила его словно
котенка за шиворот, подняла вверх и выдрала нож из его руки. − Допрыгался?
− Спросила она и человек оказался на полу. − Сиди и не дергайся. − Сказала
она, направив на него автомат.
− Ну ты, сука, еще заплатишь за все! Я тебя запомнил!
− Ой, как страшно! − Воскликнула Ирмариса. − Не боишься, что я
тебе мозги вышибу за такие слова?
− Не вышибешь. Ты и пальцем меня тронуть не имеешь права сейчас.
− Ужасно. − Сказала она и обернулась к дверям. Человек вскочил и
тут же получил удар, от которого свалился на пол и прокатился до окна. −
Твоя правда. Не могу я тебя тронуть. − Сказала Ирмариса, глядя на него.
− Дьявол. − Проговорил тот.
В комнату ворвалось несколько солдат.
− Вот и все. − Сказала Ирмариса и опустила автомат.
Она вышла из здания как победитель и тут же попала под объективы
телекамер.
− Как вам удалось справиться с четырьмя бандитами? − был первый
вопрос.
− Я не разглашаю профессиональных секретов. − Ответила Ирмариса. −
А то так не долго до того что террористы начнут учиться как уходить от нас.
− Это было сложно?
− Как два раза плюнуть.
− А как вы попали в здание? − Спросил другой человек.
− Влетела в открытую форточку восьмого этажа.
− Там же их всего семь.
− Ох, простите. Я обсчиталась.
Вокруг раздался смех.
− Все, господа. − Сказала Ирмариса и прошла к подъехавшей машине,
в которой сидел Файген. Вскоре там собрался и весь отряд. Вокруг все еще
были журналисты.
− Поехали. − Сказал Геракс и машина выехала с улицы. − Что ты
говорила о секретности? − Спросил он у Ирмарисы.
− У меня не было никаких инструкций на счет того показывать себя
в подобных делах или нет.
− И что было бы, если бы ты показала?
− Они с испугу перестреляли бы половину людей. − Сказала Анлита.
− Скажем так, они не успев моргнуть глазом оказались бы в клетке. −
Ответила Ирмариса.
− Покажешь в следующий раз как. − Сказал Геракс. − В кого ты там
стреляла четыре раза?
− В четыре руки.
− С такой скоростью?
− Медленно что ли?
Все рассмеялись.
− Ладно. Будем считать, что ты справилась с первым делом.
− Делов то было. − ответила Ирмариса усмехнувшись. − Один из них
там об меня пальцы сломал.
− Как это? − спросила Анлита.
− Вмазал со всей силой в твердую деревяшку. Пока он дергался,
подошел второй, затем хлопок за окном и еще двое отвернулись. А дальше все
как по писаному. Главное не зевать. Ты то Анлита, знаешь как такие дела
делать.
− Откуда? − спросила Анлита.
− Не знаешь? − удивилась Ирмариса. − Ну ты даешь. Ты на кого
училась то?
− Я была программистом.
− Да-а.. Значит, спецприемов лайинт не знаешь?
− Каких приемов? У нас нет никаких приемов. У нас применение
физической силы бессмысленно.
− А тайное проникновение?
− Какое? Стать собакой и пройти?
− Зачем так грубо? Делаешь вот так, например. − В руке Ирмарисы
появилась птица, которая тут же затрепыхалась, взлетела и пролетев вокруг
вернулась в ее руку. − И считай, у тебя есть глаза и уши где хочешь.
− Я и не думала, что так можно сделать.
− Ты можешь так? − спросил Геракс.
− Да. − ответила Анлита. − Только разделение может быть опасно.
− Серьезно опасно?
− Смертельно опасно.
− Как нибудь я научу тебя что бы это не было смертельно опасно. −
сказала Ирмариса.
Группа вернулась на базу лишь на следующий день, а вечером вертолет
нес ее к новому месту. На этот раз надо было вести поиски в лесу. Вместе с
отрядом была группа солдат с собаками и они искали след группы
преступников.
− Что скажешь, Ирмариса? − спросил Геракс.
− Я могу вычислить где в этом лесу находятся люди. Но я не могу
гарантировать, что это не окажутся какие нибудь грибники или кто-то
подобный.
− Если можешь, то действуй. − сказал Геракс.
Ирмариса подняла руку и в ней возник прибор с экраном. Через
несколько секунд на нем зажглись две точки.
− Кто-то два километра на северозапад отсюда и семь с половиной на
север.
− А сколько где людей?
− Все то ты хочешь знать. − Усмехнулась Ирмариса. − Тех что ближе
четверо, а тех трое.
− Точно?
− Точно.
Геракс отскочил к командующему поисками и передал ему полученную
информацию.
− Говорит, что могут оказаться и те и другие наши. − сказал Аррон,
вернувшись.
− Наши те что дальше. − сказала Ирмариса. − Здесь рядом точно
грибники. Ходят кругами и медленно.
− Как будем брать?
− Как прикажешь. Могу их через пять секунд доставить на это место.
− Точно?
− Что за вопрос? Делать или нет?
− Делай.
Ирмариса исчезла и через несколько секунд появилась рядом. И тут
же около нее свалились три человека. Все три вопили как резаные.
Вокруг сбежались солдаты, а затем и офицеры.
− Когда вы их взяли?! − воскликнул командующий.
− Только что. − ответила Ирмариса. − Я их уложила иглами Д-сон.
Хорошая вещь, правда, у них могли быть всякие галлюцинации из-за препарата.
Обычно человек не понимает как попал из одного места в другое. Бывают и
всякие видения. Последнее время часто мерещатся крылатые звери.
− Почему это? − Спросил кто-то.
− Телевизоров насмотрелись.
− Вы же только что сказали, что обнаружили людей нескольких
километрах отсюда. − Сказал командир, взглянув на Геракса.
− Значит, там не те, если эти наши. − Ответил Аррон.
Они вернулись на базу и получили два дня отдыха.
− Больше не буду так делать. − Сказала Ирмариса, читая газету.
− Как? − Спросил Геракс.
− Так как в тот раз в лесу. Эти трое освобождены.
− Почему?
− Ввиду несостоятельности обвинения. Эксперты решили, что это не те
люди.
− Почему? − Удивилась Анлита.
− Потому что телепортация делает из больных людей здоровых. −
ответила Ирмариса. − Пропадают протезы например. Одного отмели, потому
что у него не было каких-то шрамов, другого от того что оказался со всеми
пальцами, а третий удрал от суда из-за того что зубы все здоровые.
− Так это ты?! − Воскликнул Файген.
− Что я? Что я?! Я не виновата!
− Я не об этом. У меня были больные зубы...
Ирмариса рассмеялась.
− Вот народ! − Воскликнула она. − Вы знаете, что бессмертие
крыльвов заразная болезнь?
− Чего? − Переспросил Геракс.
− А то что я сказала.
− Ты бессмертна? − Спросила Анлита. − Совершенно?
− Если не считать того что меня кто-то может убить, то да.
− Но тебя же невозможно убить. − Сказал Файген.
− Людям. И только на определенной стадии развития. Ядерное оружие
это только одна из составляющих, которая должна присутствовать в подобный
момент.
− А другая это стабилизация биополя. − Сказала Анлита.
− Вот видите, кое кто даже знает как убить крыльва.
− И ты этого не боишься? − Спросил Геракс.
− Чего? То что это кому-то известно? − Ирмариса усмехнулась.
− Когда это окажется реально, меня здесь уже не будет. А думать о
том что будет через тысячу лет просто смешно. Здесь сменится десять
поколений людей.
− И все же ты можешь желать отнять у нас наше достижение.
− Прекрасное достижение! − Воскликнула Ирмариса. − Ядерное оружие
достижение! − Она рассмеялась. − В космосе оно на каждом углу, сплошь и
рядом встречается. Так что с моей стороны заниматься тем что бы отбирать у
вас ваше достижение было бы просто глупо. Пройдет время и вы поймете, что
это не достижение вовсе. Вы изобрели яд, который способен убить вас всех.
Вы сейчас даже не понимаете как. А я не буду объяснять, а то найдутся
маньяки что бы использовать его.
− Я уже говорила им что это такое. − Сказала Анлита.
− Ну вот. У вас есть свой эксперт по ядерному оружию. Для нее, оно
более страшно чем для меня.
Следующий день начался с учебных занятий. В подобные занятия группа
обычно играла роль задерживаемых и тому подобных людей. На этот раз учебные
занятия проводились в горах.
Группа поднималась по ущелью и ее должен был задержать обучаемый
взвод. Учеба получилась не плохой. Взвод не плохо справился с задачей, а
Ирмариса оказалась перед Гайдом, который командовал взводом.
− Кого я вижу! − Воскликнул он. − Ну как, поиграем? − Спросил он.
− В кошки мышки, что ли?
− Что это за разговоры с противником?! − Послышался голос Геракса.
Ирмариса повернулась к нему и в этот момент Гайд бросился на нее. Он легко
свалил ее на траву, используя прием и оказался сверху.
− Попалась, девочка? − Спросил он, улыбаясь.
− Ты делай свое дело, а не липни. − Ответила Ирмариса.
− С удовольствием. − Ответил он и связал ей руки и ноги. Через
несколько минут рядом оказались еще семеро связанных людей.
− В чем дело, Ирмариса? − Спросил Геракс. − Ты не сопротивлялась.
− Я же меры не знаю. − Ответила она. − Будь все по настоящему, он
валялся бы здесь на траве, а не я.
− Неужели? − Спросил Гайд, подходя к ней.
− А ты развяжи меня, тогда я тебе и покажу. − Ответила Ирмариса. −
Или ты не дерешься с женщинами?
− Не положено. − Сказал Гайд и пошел в сторону.
− Ну как, командир, продолжим тренировку? − Спросила Ирмариса.
− Ты о чем? − Спросил он.
− О том, что бы развязаться, пока они купаются.
− Да? − Удивился Геракс. − Если так, то их надо учить.
Через несколько минут почти весь учебный взвод оказался в воде.
Охранник остался один и Ирмариса взглянула на него.
− Эй, парень, дай воды. − Сказала Ирмариса. Тот повернулся
взглянул на нее. − Пить хочу.
− Знаю я ваши хитрости. − Ответил он.
− То же мне хитрец. − Фыркнула Ирмариса. − Женщина связаная лежит,
а он боится ей воды дать.
Человек еще какое-то время сидел, затем поднялся и поднес Ирмарисе
флягу. Она некоторое время пила, а затем вскочила и ударила его в грудь,
налепляя красную метку.
− Убитый, ты. − Сказала Ирмариса, показывая ему нож.
− Черт возьми, знал же! − Воскликнул он.
Ирмариса быстро перерезала все веревки и группа поднялась. Из воды
уже бежали люди, но было поздно. Восемь человек подскочили к оружию,
подняли его и открыли огонь в воздух.
− Вот так, ребята. − сказал Геракс. − Проиграли вы эту схватку.
В этот момент из кустов появился еще один солдат и тут же получил
красную метку на мундир. Ирмариса показала ему знаком что он мертв.
− Ты куда ходил?! − Закричал на него Гайд.
− В кусты. − Ответил тот и вокруг раздался смех.
− А ты понял? − Спросила Ирмариса того, которого 'зарезала'. − Ты
должен был его либо дождаться, либо позвать еще кого-то.
− Как ты развязалась-то?
− Ножик то у меня капитан не нашел, вот я и развязалась.
− Я же тебя обыскал.
− Плохо значит обыскал. − Ответила Ирмариса.
− Где он был то? Ты обязана сказать. Учения здесь.
Ирмариса вставила нож в рукав и подала руку капитану.
− Ищи.
Тот провел рукой и ничего не ощутил.
− Где он? − удивился капитан.
Ирмариса развернула рукав и показала. Нож лежал вплотную к руке, а
с обратной стороны рукава была мягкая ткань.
− Потому и нужна охрана связанным пленникам. А если бы нас еще
оказалось бы девять, а не восемь, тот из кустов и не вернулся бы.
Проходили дни и недели службы. Ирмарисе никто не мог сделать
никаких нареканий. Вопросы во время работы практически не задавались.
Команда работала легко и слаженно.
|