Майзель Яков Моисеевич : другие произведения.

Искры грядущих пожарищ

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  Весло и меч -26
  
  
  1. Этолийские свадьбы.
  
   По традиции в месяце гамелионе заключали браки. В этом году череду свадебных торжеств открывало бракосочетание Фоанта, сына Андремона, басилея Этолии, и Астреиды, дочери Онхеста, басилея Халкиды Этолийской. Главным гостем на этой свадьбе был Диомед, сын Тидея, аргосский ванакт, имеющий также наследственные права на половину Этолии и уступивший ее в пользу Андремона. Тот, в свою очередь, обязался платить лично Диомеду дань и выступать ему на помощь в случае военной нуж- ды. Присутствовали также Ахелой, ванакт приморской Куретии, Алкмеон, сын Амфиарая, изгнанный предщественник Диомеда на аргосском троносе, Онхест, сын Агрия, отец невесты, его брат Терсит, и сын Онхеста, брат невесты, названный в честь дядюшки Терсита. Почтили своим присутствием свадьбу и Нис, сын Арета, с острова Дулихий, брат Андремона, и Филей, сын Авгия, приходившийся Андремону зятем.
  Он был женат в прошлом на сестре Ниса и Андремона Эвстиохе. Оба были к тому же сотоварищами Алкмеона в прошлогоднем пиратском рейде в Гесперию.
   За праздничным столом обсуждали текущее положение дел и события недавнего прошлого.
  В первую очередь всех интересовали отношения между Аргосом и его традиционным соперником - Микенами.
  - Как там Агамемнон-то, не беспокоит ? - поинтересовался Алкмеон.
  - Пока сидит тихо, - пожал плечами Диомед. - Да и то сказать, Тиринф теперь наш, Южная Арголида тоже. Коринф предпочитает не воевать, а торговать. Как и Пилос. В Писе на микенцев вообще зверем смотрят. Нет у Агамемнона союзников. Только Менелай, да тот человек мирный. Куда же ему соваться ?
   Потом дулихийцы красочно описали свой поход в Гесперию, где они взяли богатую добычу. К этому отнеслись с пониманием. Как им еще там жить, на крохотном каменистом островишке, где ни пашни, ни пастбищ ? Поневоле на грабеж пойдешь. Ну, хорошо хоть, грабят не своих, а чужих, далеких. К тому же, награбленное сбывают плевронским да калидонским купцам, которые неплохо зарабатывают на перепродаже. Ну, а теперь, когда дулихийские пираты оказались в родстве с фактическим правителем всей Этолии, им можно было подумать и о расширении своего поля деятельности.
  - Торговлей заняться не думаете ? - спросил Диомед. - Вам отсюда дорога на Запад открыта. Гесперия, Ливия, Иберия. Вон, долопы, уже лет десять как с иберами торгуют, олово возят. А вы чего смотрите ?
  - Да нам особо-то и нечего на продажу выставить, - вздохнул Андремон. - Овечьим да козьим мясом и шкурами никого не удивишь, а больше-то нам и продать нечего.
  - А вы восточный товар закупайте, да и наш - вино, масло, а потом на запад везите. Наши-то торговцы лучше товар подешевле, да поближе продадут, чем в ту же Иберию тащиться. Вот и заработаете, - предложил Диомед.
  - Надо подумать, - качнул головой Нис. - Послушаем, что отец скажет.
  
   Затем разговор перешел на Сидонский поход объединенных сил ахейцев, тоже состоявшийся прошлым летом. Восхищались безумной смелостью командиров, рискнувших на продолжительный переход открытым морем в сезон летних бурь, и богатством добычи, доставшейся победителям в разграбленном городе. Восторги молодежи охладил старый мореход Ахелой.
  - Переход по морю в такое время - это удавшаяся авантюра, не более, - заявил он. - А если бы буря разразилась ? Все войско отправилось бы кормить рыбу ! Шли бы берегом Азии, куда безопаснее. А препятствовать им кто бы решился ? Вон, на Аласии они остановились, хетты разве пытались им помешать ? Значит, нет у них таких сил.
   Ахелой называл себя сыном Океана, что было недалеко от истины и напоминало о молодости, проведенной на море. Имя подлинного отца Ахелою было, возможно, неизвестно или не давало оснований для того, чтобы гордиться происхождением. Да и имя-то свое он позаимствовал у реки, ограничивающей с востока его владения, не желая пользоваться тем, что было дано ему при рождении. Так или иначе, но ушедший в море безродный мальчишка со временем вернулся на берег в такой силе, что подчинил себе почти всю приморскую часть Куретии и стал на равной ноге с высшей знатью Этолии. Он даже сватался к Деянире, дочери Ойнея, но проиграл Гераклу в борцовской схватке.
  
   Молодых уже отправили в опочивальню, но старшее поколение продолжало пить и вспоминать все более отдаленное прошлое. Терсит, старший из сыновей Агрия, пустился в воспоминания об охоте на Калидонского вепря, в которой он успел принять участие.
   - Началась эта история с того, что царь Ойней первые плоды осеннего урожая принес в жертву всем Олимпийцам, а Артемиду забыл. Или решил, что она на урожай не влияет. Кто она ? Бегает по лесам, да охотой балуется. Ни земля, ни погода, ни приплод у скота от нее не зависит. В общем, обошел он ее. А она, конечно, озлилась и напустила на Этолию вепря огромного, что на людей и скотину кидался. До того дошло, люди из дому выйти боялись. Было это как раз в том году, когда "Арго" из своего плавания вернулся. А на нем и Мелеагр, сын Ойнея, с товарищами. Как дошла до них весть об этой напасти, Мелеагр и пригласил всех на охоту. Помню, приехали они все: и сам Ясон, их предводитель, и Мелеагр с любовницей своей, Аталантой, и братья Тиндариды из Плеврона, и дружки их Афариды из Мессении, Эакиды - Пелей с Теламоном, остальных уже и не упомню. Да, и Амфиарай, твой отец, Алкмеон, там тоже был.Здешние тоже на охоту вышли: Плексипп с Ификлом, сыновья плевронского царя Фестия, ну, и я с ними. Первым делом, конечно, пировать сели. Девять дней подряд пили, на десятый вепря этого искать пошли. Сначала в лес зашли, чуть поглубже - уже чаща непролазная, за ней озерко, камышом заросшеее. Вот оттуда он и выскочил. Весь черный, огромный, словно бык. Двоих сразу запорол. И на меня. Я, конечно, копье упер, но вижу, не сдержать мне его. Тут в него кто-то копье бросил, оп повернулся и меня боком толкнул. Я отлетел, да в овраг.
   Вот, с тех пор разогнуться не могу, а правая нога, наоборот, не сгибается. Что дальше было не видал, врать не стану. Без памяти лежал. Мне уж потом рассказывали. И как Периклимен из Пилоса на ветку взлетел, чтоб вепря под собой пропустить, и как Пелей в тестя своего, Эвритиона, копьем попал, и как потом, когда они его уже убили, из-за шкуры передрались. А потом уже и война началась у Плеврона с Калидоном. Вот такой вот беды накликал Ойней на свой город. А первую кровь вепрю я пустил, только вот сказать об этом не мог. И шкуру по справедливости должны были мне отдать.
  
   Когда непризнанный герой калидонской охоты закончил свой рассказ, Ахелой объявил, что свадебное праздненство будет продолжаться в его городе Астаке, где его дочь Каллироя будет сочетаться с присутствующим здесь богоравным Алкмеоном, сыном Амфиарая. Объявление было встречено радостным ревом пирующих, воодушевленных сознанием, что приятная пирушка будет продолжена еще самое меньшее на неделю.
  
  ***
  
   Приморской Куретией называлась ее часть, ограниченная на западе морем, а на востоке рекой Ахелой.В низовьях Ахелой часто называли Аксеносом (Негостеприимным) - там, возле устья, засел жестокий пират Эхет, называвший себя царем. Попавших в его владения чужаков он безжалостно убивал или продавал в рабство. Свою крепость Эниады Эхет воздвиг на небольшом полуострове, превращавшемся в остров во время разлива Ахелоя, что делало осаду невозможной. Таким образом ему удалось сохранить в своих руках этот уголок Куретии, даже тогда, когда на завоевание ее двинулся царь Плеврона Фестий в союзе с сыновьями царя Лаконии Ойбала Тиндареем и Икарием, изгнанными с родной земли их сводным братом Гиппокоонтом. Завоеванные земли Фестий разделил между своим зятем Тиндареем и его братом. Когда же Тиндарей с помощью Геракла отвоевал тронос Лаконии и вернулся на родину, управлять своими владениями в Куретии он оставил Ахелоя, женатого на Перимеде, сестре жены Икария Поликасты.
   У Ахелоя и Перимеды родилась дочь Каллироя. После того, как Ахелой овдовел, он сватался к Деянире, дочери Ойнея, но проиграл Гераклу в состязании по борьбе и выбыл из числа претендентов на ее руку. Теперь, выдав дочь хоть и за изгнанного, но все же ванакта Аргоса Алкмеона, он мог считать, что не уступает в знатности своему соседу Андремону, владетелю Этолии и Заречной (Восточной) Куретии.
   На свадьбе Алкмеон и Каллирои присутствовали все гости, бывшие на бракосочетании Фоанта, сына Андремона, и Астреиды, дочери Онхеста, а также родственники по линии первой жены Ахелоя, сам Икарий и его многочисленные сыновья. С ними приехал и зять Икария Одиссей, сын Лаэрта, царя острова Итаки.
  
   После того, как гости наелись и в должной мере напились, пошел серьезный разговор на политические темы. Буквально на днях побывавшие в Сикионе купцы принесли весть о болезни царя Полифида. Всем было интересно, кто может стать преемником, и какие политические изменения это повлечет.
   - Сын Полифида, кажется, у вас, в Аргосе живет ? - спросил Ахелой у Диомеда. Диомед отрицательно покачал головой:
  - Полифид давал клятву в храме Аполлона, что его наследником будет Ропал, сын его предшественника Феста, поставленного Гераклом.
  - То-то Ропал старается, храм Гераклу возвел, жертвы ему приносит, - хохотнул Андремон.
  - Показывает, что он-де не заброда критский, а божий внук. Самому Зевсу правнук.
  - А другие Гераклиды что говорят ? - заинтересовался Одиссей.
  - А им что ? Что Северная Дорида, что Южная - от Сикиона далеко, им и дела нет, -усмехнулся Андремон.
  - Атрей, вот помнится, на Сикион претендовал, - вспомнил Икарий.
  - Так теперь и Агамемнон может Сикион потребовать ? - вступил в разговор Онхест.
  - Если у кого права и есть, так это у Эгисфа, внука Эпопея, - пояснил Диомед.
  - А куда он делся кстати ? Как Атрей умер, так об Эгисфе ни слуху, ни духу. Жив ли он ? задался вопросом Ахелой.
  - В Сикионе он и живет. Через тетку Пейто он и Полифиду племянник, ответил Диомед.
  - Только молод он еще. Вот подрастет, будет Ропалу головная боль, - добавил он.
  
   Разговор естественным образом перешел на обсуждение прочих соседей и их дел.
  - А что ваш сосед - Эхет ? Что у него делается ? - обратился Диомед к Ахелою.
  - А мы и не знаем о нем ничего. Ворота на материк он закрыл и никого из чужих в свое царство не допускает. И своих не выпускает.
  - Как же они там живут ? У них-то и земли почти нет что-нибудь выращивать, - удивился ванакт.
  - Да и скотину пасти негде, - добавил Ахелой.
  - А это мы их кормим, - пояснил Одиссей. - Они что награбят, то к нам везут. А мы им за то зерно и свининку поставляем. Много ли им надо. Ну, а рыбу они сами ловят.
  - Что ж они так чужих боятся ? - спросил Алкмеон.
  - Рассказывали нам их корабельщики, - заговорил Одиссей. - Когда они от чужих еще так не запирались, приехал к ним как-то купец с товаром для женщин. Пошла к нему дочь Эхета Метопа посмотреть украшения да благовония. Да и засмотрелась на продавца. Когда выяснилось, что она беременна, купца уже и след простыл. Вот Эхет и повелел ворота, что на материк ведут, заколотить, и Метопу эту уже никто больше не видел. Говорят, Эхет ей глаза выколол, чтобы впредь ни на кого не засматривалась.
  - Ужас какой ! - ахнула Каллироя.
  - Вот такой он - наш Эхет, - заключил Одиссей.
  - Слава Олимпийцам, у нас здесь, в Этолии да Куретии, земли предостаточно. Можно своим хозяйством жить и с морем не связываться, - вздохнул Икарий.
  - Еды, да, хватает, - согласился Андремон. - Но нужно еще медь, олово для оружия и инструментов, золото, чтобы все это покупать. А где взять ?
  - Вот и приходится в море идти, - подытожил Ахелой. - Или грабежом потребное добывать или в дальних странах его выменивать.
  - Долопы, вот, нашли где, - сказал сын Икария Левкадий. - Плавают на Запад до Геракловых столпов, а там и олово и серебро есть Вот и нам бы надо.
  - Плавали некоторые, - проворчал Икарий. - А кто вернулся ? Надо пути знать, где можно пристать, где нельзя. Где торгуют, где грабят. Вон, итакийцы. На что уж к морю привычные, а на Запад не ходят, остерегаются.
  - Может поплывем еще, - вздохнул Одиссей и мечтательно закатил глаза.
  
  ***
  
   Вскоре после возвращения Диомеда из Этолии его бабка, вдовствующая царица Аргоса Амфитея, пригласила его навестить ее вечером. Там он застал и свою сестру Комефо, невестку Амфитеи.
  - Я думаю, ты насмотрелся, как люди женятся, - перешла к главному разговору бабушка. - Пора и тебе о браке задуматься. Амфилох и Сфенел давно уже женаты, только вождь Биантидов все еще не женат.
  - Да я, кажется, и так не страдаю, - попытался отшутиться ванакт Аргосский.
  - Ты первое лицо в государстве, должен быть образцом для всех, - терпеливо разжевывала Амфитея непослушному внуку прописные истины. - А ты как себя ведешь ? Тешишь плоть с рабынями да со всякими развратницами ! А должен уже обзавестись супругой и показывать аргивянам пример достойной семейной жтзни. Хватит гневить Владычицу Геру, покровительницу брака и семьи. Она ведь главная богиня в Аргосе.
  - Боюсь, - честно признался Диомед. - Боюсь, что обзаведусь детьми, а потом у них начнется соперничество с Кианиппом за первенство среди Биантидов и в Аргосе. Сами понимаете, желающие подстрекнуть их найдутся. А я поклялся Эгиалею, что Кианипп будет для меня на первом месте. Как и для тебя, Комефо.
  - Этого можно избежать, - сказала Комефо, вдова Эгиалея и мать Кианиппа. - Надо только правильно подобрать тебе невесту.
  - И кого вы подобрали ? - устало съязвил Диомед.
  - Эгиалея, - робко назвала сестра свою кандидатку.
  - Что ? Тетка Эгиалея ? Да она старуха и страшна, как Ламия ! - взревел потрясенный ванакт.
  - Ну, она постарше тебя, так это и хорошо. Рожать детей ей уже поздно, - пояснила Комефо. - Не красавица ? Ну, так у тебя дома целая коллекция красавиц. А ночью, наощупь, у нее все точно так же, как у остальных.
  - К тому же она умница, - добавила Амфитея. - Хоть в домоводстве, хоть в политии разбирается прекрасно. При случае и тебе хороший совет подаст.
  - Но она сестра моей матери ! - продолжал сопротивляться Диомед. - Что это будет за брак ?
  - Подумаешь ! - возмутилась Комефо. - Как дядя женится на племяннице - так это пожалуйста, в порядке вещей ! А племянник на тетке - так это ужас,ужас, ужас ?
  - Сам подумай, - добавила бабушка. - Она тебе будет в делах помогать. Детей не родит - так у нас Кианипп есть - и достаточно. И лишний раз подчеркнешь, что ты наш, Биантид. И жена у тебя будет из Биантидов.
  - Раз уж с Еленой у тебя не получилось, так Эгиалея для тебя самый лучший вариант, - добила брата Комефо.
  
  
  2. Совещание в Трое.
  
   Весной Гектор, старший сын царя Приама, должен был вновь отправиться во Фракию, чтобы продолжить свои бранные труды по расширению Троянской империи. Вечером, накануне дня отъезда, он обсуждал свои планы действий с отцом и его ближайшими советниками.
   Общий план войны состоял в том, чтобы продвигаясь от Гебра вдоль морского побережья захватить все приморские города и крепости племени киконов. После этого предполагалось предложить киконам почетный мир в обмен на признание сюзеренитета Трои над этим фракийским племенем.
   О силах предполагаемого противника рассказывал главный жрец Аполлона Панфой. В молодости он служил при храме Аполлона в Дельфах. После несчастной для Трои войны с Гераклом Антенор, друг и советник Приама, ездил в Дельфы, чтобы заручиться содействием храма в организации разведывательной работы в пользу Трои, и чтобы не допустить впредь внезапного нападения на Трою со стороны все того же Геракла или его союзников. Жрецы Аполлона, ненавидевшие Геракла, незадолго до войны разгромившего Дельфийский храм, охотно пошли навстречу Антенору. Для налаживания разведработы непосредственно на территории Трои они командировали опытного уже в этом деле Панфоя, сына Офрия. В Трое он занял пост главного жреца, чтобы действовать по образу и подобию дельфийской разведки.
   - Вождь киконов Трезен может собрать войско до тысячи человек, но для этого ему потребуется по крайней мере месяц, - сообщил Панфой. - Если действовать быстро, то каждый город и каждый вождь будет обороняться самостоятельно, значительно меньшими силами. Марон, жрец Дипойта - так они называют Аполлона - в Исмаре, их главном городе, пишет, что в нем нет и трех сотен вооруженных людей. Его можно будет взять сходу.
  - А что слышно от Александра ? - поинтересовался Приам.
  - Вокруг Дориска все спокойно. Иногда тревожат мелкие банды, но Александр дает им отпор. Недаром же он "защитник мужей", - усмехнулся Гектор.
  - А ты, Гектор, какими силами собираешся действовать ? - спросил Антенор.
  - Моя личная дружина - две сотни конных, - ответил царевич. - Столько же приведет Эней из Дардании. С нами будет и Пандар из Зелии с сотней опытных лучников. Ну, и фракийские союзники.
  Царь апсинфиев Полтис обещает выставить тысячу воинов. Их поведет Имбрас, его лавагет. Каэны выставят пять сотен во главе с Мостисом. И столько же долонки с Херсонеса. Ими будет командовать Кабир из Сеста. Всего получается две с половиной тысячи. И флот. Он будет оказывать нам поддержку с моря, подвозить припасы и подкрепления по мере надобности.
  - Что у тебя есть, Укалегон ? - задал вопрос царь.
   Командующий флотом наварх Укалегон ответил:
  - У нас двенадцать пентеконтер, еще четыре дают дарданцы. Это восемь сотен бойцов. А грузовых
  кораблей сколько понадобится наймем у купцов в Трое. Если понадобится высаживать десант, его поведет твой сын Деифоб.
  - Значит, все готово, - заключил Приам. - Да благословят нас Олимпийцы. Отправляйся, сын мой.
  - Ты уж пригляди там за Полидамантом, - попросил Панфой. - Для него ведь это первый поход.
  Юный Полидамант, сын Панфоя, шел в поход в должности адьютанта у Гектора.
  - Не беспокойся, божественный Панфой, я послежу за тем, чтобы он не рисковал собой зря, - успокоил встревоженного отца Гектор.
  
   Когда военачальники ушли, старшие - царь, советник и жрец продолжили совещаться.
  - Больше всего меня беспокоят вести с востока, - вздохнул царь. - Война хеттов с ассирийцами закончилась. Не захочет ли лабарна Супиллулиума вновь подчинить нас подобно своему отцу Тудхалии ? Я послал письмо в Ликию, царю Гипполоху, сыну Беллерофонта, с предложением союза, военного и семейного. Его сын Главк должен приехать к нам для обсуждения деталей. Надеюсь, ему приглянется какая-нибудь из моих дочерей.
  - Ликия довольно далеко от нас, - заметил Антенор. - Стоит обратиться и к более близким соседям - карийцам например.
  - Царь Арион уже женат на моей сестре Гесионе, - удивился Приам. - Думаю, союз с Карией у нас вполне надежный.
  - Твой племянник Трамбел еще слишком молод, - покачал головой Антенор. - Случись что с Арионом, царем будет не он, а кто-нибудь из племянников Ариона, сыновей покойного Номиона.
  Не стоит ли и им предложить браки с троянскими царевнами ?
  - Ты прав, мой друг. Я напишу об этом Ариону, - согласился Приам.
  - Кроме того, в случае каких-либо осложнений из-за карийского троноса твои дочери будут на стороне Гесионы и Трамбела, - добавил Панфой.
  - А почему не на стороне своих мужей и сыновей ? - усомнился Антенор.
  - А мы потребуем от них принести клятву Аполлону на этот случай, - пояснил жрец. - Вряд ли им захочется навлечь на себя и близких его гнев за нарушение клятвы.
  - Это хороший совет, - кивнул царь Трои.
  - Еще мы можем найти союзника еще дальше Ликии, - продолжал Панфой.
  - Дальше Ликии ? - вновь удивился Приам. - Но там уже начинаются владения хеттов !
  - А ты вспомни. После подавления мятежа Курунты там, на границе Ликии и Хатти появился новый мятежник, якобы сын Мурсили Третьего, низложенного лабарны. Он назвался Хартапу и возобновил мятеж, уже от своего имени. Чтобы утихомирить его, ему отдали пограничную с Ликией провинцию,
  лишь бы он подчинился лабарне хотя бы на словах. Он ведь понимает, что его не станут терпеть, если Супиллулиума вновь завоюет Запад.
  - Что ж, женим и его ? - улыбнулся Антенор. - Или у него сын есть, более подходящий по возрасту ?
  - Это мы разузнаем через ликийцев, - решил царь. - И в любом случае надо будет наладить с ним контакт. Займись, Панфой.
  
  3. Кария. Фестор в Апасе.
  
   Фестор, агент Атрея, ванакта Микен, был продан на рабском рынке в Апасе своими подельниками-пиратами после неудачного налета на храм Геры на острове Самос. Налет был предпринят по наущению Атрея, а организацией предприятия на месте занимался Фестор. Вожак пиратов Ликабант, раздосадованный неудачей, обвинил Фестора в том, что тот ввел его в заблуждение, утверждая, что храм не способен к обороне. Чтобы сорвать зло и получить хоть что-то с неудачного рейда он и продал незадачливого шпиона в рабство.
   На рынке Фестора долго никто не хотел покупать. Немолодой уже человек, явно не привыкший к физическому труду (в Микенах он изображал прорицателя, получая информацию от своих осведомителей) никому не был нужен в качестве раба. Наконец ему повезло - он увидел богато одетого человека, идущего мимо в окружении слуг.
  - Купи меня, господин ! - закричал ему Фестор. - Если ты отведешь меня к царю, он заплатит тебе больше !
  - А ты не врешь ? - прищурился покупатель.
  - Ты ведь можешь меня убить, если я тебя обману - пожал плечами микенец.
  
   Так Фестор попал к Икару, царю Апасы. Он открыл царю свое положение при Атрее и подтвердил его некоторыми известными ему секретами.
  - Атрей охотно заплатит тебе выкуп за меня, - уверенно заявил Фестор. - А вернувшись в Микены я смогу и в дальнейшем быть полезным для тебя.
  - Ну, пиши своему царю, - милостиво согласился Икар. - В сумму выкупа можешь включить и свой интерес.
  
   Фестор написал, но ответа не дождался. Вновь прибывшие из Эллады купцы принесли потрясающую весть о смерти Атрея и воцарении его брата. Фестор поспешил заверить Икара, что Фиест заинтересован в нем не менее, чем Атрей.
  - Пиши Фиесту, - пожал плечами Икар. - Но не обижайся, ждать ответа тебе придется под караулом. И паек твой будет поскромнее.
  
   Теперь Фестор предложил свои услуги Фиесту, но ответа вновь не было. Возвратившиеся из Микен купцы сообщили о свержении Фиеста Агамемноном.
   Напрасно Фестор бил себя кулаком в грудь и доказывал Икару, что новый царь непременно вспомнит старого слугу своего отца. Вот только осмотрится немного... .
  - Пиши, - кивнул Икар. - Но чтобы зря не проедаться, будешь исполнять приличествующую рабу работу. Вот, хотя бы уборщиком поработай.
  
   Прошел сезон зимних бурь, возобновилась морская навигация, а от Агамемнона не было ни слуху, ни духу.
  - Может быть, - предложил Икар, - мне перевести тебя из дому в конюшню. Там всегда не хватает рабочих рук.
  - О, царь, - взмолился отчаявшийся шпион. - Я сам могу внести выкуп за себя.
  - Какой ? - удивленно поднял брови Икар. - И почему ты не сделал этого раньше ?
  - Моя дочь, Феоноя, - дрожащим голосом заговорил Фестор. - Она прекрасна и вполне достойна места в твоем гареме, о царь. Я напишу сыну, и он привезет ее в Апасу.
  - Что ж, посмотрим, - заинтересовался Икар. - Если она действительно так хороша, как ты обещаешь, возможно, я верну тебе свободу.
  
   Осенью сын Фестора Калхант привез свою сестру в Апасу. Осмотрев предлагаемую замену микенского узника царь Икар остался удовлетворен и согласился предоставить Фестору свободу.
  - Возвратимся в Микены наконец ? - обратился тот к сыну.
  - Не советую, - покачал головой Калхант. - Ты был слишком близок к Атрею, слишком много знаешь. Легко предсказать, что в Микенах тебя ждут арест и пытки.
  - Зачем ? - удивился Фестор. - Я и так охотно расскажу Агамемнону все, что знаю. Надеюсь, он возьмет меня на службу.
  - А как ты будешь доказывать ему, что рассказал все, что знаешь ? Истошным воем, когда тебя начнут обдирать раскаленными щипцами ? Как еще ты убедишь его, что рассказал действительно все ?
  - Что же делать ? - растерянно спросил Фестор.
  - В прошлом году я был в Трое по делам храма Аполлона, - стал рассказывать сын.
  - Там познакомился с главным жрецом Аполлона Панфоем. Он человек очень доброжелательный и любознательный. Думаю, он будет рад знакомству с тобой. Поезжай в Трою, а на будущий год я привезу туда мать и сестрицу Левкиппу.
  - А твой брат Алкмаон ? - задал вопрос Фестор о своем младшем сыне.
  - Он вряд ли захочет перебираться в Трою, - ответил Калхант. - Он служит в городской дружине под началом Перифета, сына Копрея.
  - Что ж, сделаем, как ты говоришь. Выбора-то нет, - согласился Фестор. - Если нам нет места в Микенах, будем искать счастье в Трое.
  
  
   4. Фракия. Возвращение сердинов
  
   Отражение нашествия сколотов, вернее, его остановка на рубеже Тираса, не принесло мира и покоя сердинам. Мало того, что в их руках осталась лишь малая часть прежних владений, но и этот остаток
  стали активно заселять их вынужденные союзники харпии. Воспрепятствовать им с оружием в руках ?
  Но тогда в спину вновь ударят сколоты. Терпеть и уступать места для поселений, пастбища и водопои
  для скота ? Но это значить подчиниться харпиям. А чего ради харпиям относиться к подчиненным, как к равным ?
   Все это вновь и вновь обсуждалось вождями сердинов. И выход, предложенный Медом, был единственным. Надо всем народом откочевать во Фракию, благо там еще есть удобные для жизни , но малонаселенные места. Там сердины не будут в меньшинстве, там смогут найти новую родину.
   Не все были с этим согласны. Многих пугал такой далекий переход в неизвестность.Кое-кто предпочел остаться на месте и приспосабливаться к новым хозяевам. Но большинство решило следовать за Медом. "Он там был, он знает куда и как идти", - рассуждали они. И, как когда-то встарь, сердины двинулись искать для себя нового места под солнцем.
  
   Вначале они шли на юг долиной реки Пирет, своей западной границы. От того места, где Пирет впадает в великую реку Истр, они продолжали свой путь уже вдоль западного берега Истра, которой на этом участке тек с юга на север. Там, где долина Истра повернула на запад, сердины переправились на южный берег Истра, чтобы двигаться по менее населенным местам.
  
   Для Меда и его товарищей сразу стало понятно, что переселение народа - это совсем не то, что поход военной дружины, хотя бы и с обозом. Следовало учитывать возможности слабых - женщин, детей, стариков. Невозможно было двигаться быстро и стадам скота. И стоянки следовало искать такие, чтоб там можно было разместить и накормить, а главное напоить, такую массу людей и животных. И шли не по пустыням: со встречными племенами надо было договариваться о проходе, платя скотом. По землям несговорчивых шли так, с оружием в руках, сжигая поселения и угоняя стада. Получалось небыстро. К началу осенних дождей дошли только до места впадения в Истр реки Ятр, его правого притока. Здесь и встали на зимовку. Стали рубить лес на зимовья для скота и для людей, да и просто на дрова для очагов, заготовляли сено на зимний корм скоту. Когда пошел снег, сердины были уже готовы дожидаться весны в теплых жилищах.
  
   Весной, чуть подсохла земля, поход сердинов возобновился. Они продолжали идти вверх, против течения Истра до реки Оский. Дальше, дорога вдоль Оския привела их в огромную долину, служившую приютом для племени сердов, потомков общих с сердинами предков, оставшихся здесь во время великого переселения сердинов на восток. Здесь еще хватало места для размещения многих вновь прибывших переселенцев, приветливо встреченных хозяевами.
   Однако поселение здесь, в Сердике, предполагало подчинение переселенцев местным вождям.
  Меда это не устраивало. Он не желал никому подчиняться и хотел сохранить самостоятельность для своего народа. Оставив в гостеприимной Сердике тех, кто устал от долгого похода, он с остальными продолжил путь. Перевалив горный хребет Скомий на юго-западе сердины попали в страну агриан, знакомых Меду и его товарищам по прошлому походу через Фракию. Южнее агриан жили дентелеты. Миновав и их Мед нашел наконец то, что искал. За рекой Астиб простиралась обширная малонаселенная равнина. Здесь было вдоволь и земли для пашни и пастбищ и лесов для строительства и охоты. Здесь и окончилось странствие сердинов. Чтобы отличаться по названию от сердов и сердинов, оставшихся на севере, они, как было принято, взяли себе название по имени вождя: "Народ Меда". Со временем окружающие стали звать их попросту медами.
  
  5. В стране киконов
  
   Сосредоточив свои силы у крепости Дориск Гектор выступил на завоевание киконов в середине месяца таргелиона. Он намеревался идти берегом моря, так как с моря его мог поддерживать троянский флот.
   Первым на его пути был укрепленный поселок Темпира - киконская крепость, запиравшая вход в Кирпилонскую теснину, узкую полосу между берегом моря и отвесными утесами Родопских гор.
  Крепость, конечно, была весьма условная - несколько домишек, обнесенных частоколом. Троянцы взяли ее сходу, выбив тараном ворота и засыпав невеликий гарнизон тучей стрел.
   Далее, на берегу моря располагался более крупный поселок Сале. Как и все приморские киконы его жители занимались немножко ловлей рыбы и каботажной торговлей, но в основном охотились за проходящими вдоль берега купеческими кораблями. Оценив соотношение сил вождь салейцев Мент
  предпочел переговоры, в итоге которых согласился признать власть Трои и платить ей дань, до этого выплачиваемую верховному вождю киконов Трезену. Он даже присоединился с тремя кораблями и сотней гребцов к Укалегону, возглавлявшему троянский флот.
   Следующей целью для армии вторжения была столица киконов - город Исмар, расположенный у подножия одноименной горы, возле устья реки Лис. Властитель города верховный вождь киконов Трезен, в свое время принимавший участие в нашествии амазонок на Элладу, не успел собрать достаточно защитников, чтобы рассчитывать на успешный отпор захватчикам. По совету жреца Аполлона Марона Трезен предложил Гектору единоборство вождей - мономахию. В случае победы Трезена троянцы должны были покинуть территорию киконов, в случае победы Гектора сын и наследник Трезена Эвфем должен был признать власть Трои над киконами.
   Трезен отлично понимал, что на шестом десятке шансов у него против могучего Гектора, находящегося в самом расцвете лет, немного, но он не желал сдаваться без боя. Бился он достойно, сопротивление оказал упорное, но устал раньше, чем его полный сил противник. Будучи смертельно ранен, он еще успел приказать Эвфему строго соблюдать условия поединка и принять союз с троянцами.
   После капитуляции Исмара остальные поселения киконов на берегу моря сдались Гектору без боя.
  Самым западным из этих поселений была лежащая на границе с бистонами Дикея. Основателем ее был некий Дикей, называвший себя сыном Посейдона, как и большинство безродных пиратов, сумевших награбить достаточно, чтобы отойти от дел , и сочиняющих себе достойную биографию.
  Геракл во время похода на бистонов (за конями Диомеда) побывал здесь и был принят Дикеем с величайшим почтением. Это спасло его городок от разграбления. С тех пор Дикей усердно распространял легенду о том, что он является другом Геракла, стремясь придать себе больше авторитета в глазах прочих киконских вождей.
   За Дикеей находилось озеро Бистонида, отделенное от моря узкой полосой суши. За Бистонидой начинались владения другого фракийского племени - бистонов. Гектор хотел продолжить свое наступление в обход Бистониды и дойти хотя бы до реки Нест, но его предупредили, что лежащий на восточном берегу Неста город Абдера, основанный Гераклом и названный в честь его любимца, погибшего в походе на бистонов, пользуется покровительством Пелея, царя Фтиотиды, и Карттана, царя Тира, компаньонов по добыче золота на близлежащем острове Фасос.
   Рисковать конфликтом со столь могущественными властителями без совета с отцом Гектор не стал, удовлетворившись покорением киконов в походе этого года.
  
  6. Совещание во Фтии.
  
  Известия о военных успехах Гектора быстро достигали Фтии. Еще во время его первых походов Пелей организовал службу разведки, задачей которой было следить за действиями троянцев во Фракии. Поначалу они не слишком беспокоили Пелея. Ну покорит Приам одно-другое племя этих варваров, убедится, что беспокойства с ними куда больше, чем доходов, да и махнет рукой на эту затею, обратится к более важным заботам в Азии. Однако политика Приама оказалась куда более успешной, чем предполагал Пелей. Приам перенял хеттскую стратегию, при которой завоеватель ограничивался вполне умеренной данью и военным союзом, оставляя власть на местах и основную часть доходов прежним племенным вождям. Те же полагали такое положение дел разумной альтернативой нашествию превосходящих сил врага с неминуемым разорением страны при любом повороте событий. В результате Троянская империя сейчас росла столь же успешно, как в свое время Хеттская, а масштаб завоеваний позволял получать большие доходы, не обирая чересчур новых подданных.
   В итоге на северных границах Эллады вызревала грозная сила, противостоять которой Фтиотиде
  в одиночку было бы не по силам. Чтобы обезопасить себя, надо было что-то предпринимать. Об этом и собрались поговорить Пелей, ванакт Фтиотиды, Бор, его зять и наследник, и Менетий, дядя Пелея, самый старший и опытный из его воевод.
  - Я послал Приаму предостережение, чтобы не вздумал продвигаться дальше, ближе к нам, - сообщил Пелей, - но не знаю, прислушается ли ко мне Приам.
  - Вряд ли он собирается вторгнуться к нам, - усомнился Бор. - Если мы призовем племена Фессалии, будем не слабее его.
  - Давно ли лапифы воевали с дорийцами, - напомнил Менетий. - Не изменят ли они, как Иксион тогда, при амазонках ?
  - Если Приам пошлет еще и ополчения из Азии, это будет хуже, чем нашествие амазонок, - дополнил Пелей. - Тогда и силами всей Фессалии вряд ли отобьемся.
  - А не договориться ли с фракийцами ? - подал идею Бор. - С теми, кого троянцы еще не подчинили.
  Если их поддержать, то остановим троянцев.
  - Надо пообещать им помощь, если троянцы двинутся на них, - кивнул Пелей. - И заняться укреплениями на возможных путях вторжения.
  - :Давайте-ка посмотрим детали, - предложил Менетий. - Бор, сынок, пошли-ка за картой.
   Карту Фракии принесли, и вожди мирмидонян склонились над ней.
  - Наши северные соседи пиерийцы, ветвь наших магнетов. Договориться с ними будет нетрудно, -
  рассуждал Пелей. - Дальше, за Галиакмоном - боттии, потомки критских поселенцев. Думаю, что они тоже предпочтут союз с нами, чем с подвластными Трое фракийцами.
  - А за Аксием - фракийцы-мигдоны, - подхватил Бор. - Дальше на восток бисалты, а за Стримоном - эдоны. С ними тоже надеешься договориться ?
  - Эдоны - могущественное и богатое племя, - пояснил Пелей. - Они владеют золотыми и серебряными рудниками Пангеи. Наверняка они не захотят кому-либо подчиняться. Если троянцы на них нападут, вряд ли они откажутся от нашей помощи.
  - Считаешь, будет война между троянцами и эдонами ? - спросил Менетий.
  - Думаю, да, - ответил Пелей. - Владения эдонов простираются до Неста, а дальше - знакомые нам бистоны. Бистонов этих троянцы наверное сожрут. Я писал Приаму, что не возражаю против его действий за Нестом. Так что бистонов троянцы подчинят, а потом им захочется забрать Пангею. Вот тут нам и надо бы их встретить в союзе с эдонами и прочими северянами.
  - А как же Абдеры ? - забеспокоился Менетий. - Это же город моего сына ! Отдадим его троянцам и фракийцам ?
  - Нет, Абдеры нужно удерживать. Это и важная гавань для нашего флота. Нам надо сейчас же усилить ее охрану, - твердо сказал Пелей.
  - Вот я туда и пойду, - гордо вскинул голову Менетий.
  - А в придачу пошлем с тобой Эвдора, - добавил Бор.
  
  
  7. Сикион. Смерть Полифида
  
   Летом по всей Элладе разнеслась весть о том, что Полифид, царь Сикиона, серьезно занемог.
  Как всегда в таких случаях, всеобщий интерес вызвал вопрос о вероятном наследнике. Город-порт на берегу Коринфского залива играл значительную роль в балансе сил на Апийском полуострове. Из-за него неоднократно велись войны, и при каждой смене правления велись энергичные интриги по поводу того, чей ставленник будет править в городе.
   Сам Полифид был родом аргосец и царем стал благодаря браку с Пейто, младшей дочерью царя Эпопея, неблагоразумно ввязавшегося в войну с Гераклом и закономерно на этой войне погибшего. Преемником Эпопея стал один из сподвижников Геракла критянин Фест, посаженный на тронос самим Гераклом. По смерти же Геракла Фест, лишившийся его поддержки и не имеющий никаких наследственных прав на Сикион, должен был покинуть город, так как на него предъявил права зять Эпопея Атрей, могущественный родственник микенского ванакта Эврисфея.
   Присоединение Сикиона к микенской державе окончательно низводило Аргос на второстепенную роль в Арголиде и обрекало его на подчинение Микенам уже в обозримом будущем.
   В этой ситуации правители Аргоса в сговоре с сикионской знатью пошли на хитроумный маневр - поженили аргосца Полифида из правящего рода Мелампидов и младшую дочь Эпопея Пейто. В вопросах наследования младшая дочь имела преимущество перед старшей, таким образом Полифид стал ближе к сикионскому троносу, чем Атрей.
   Теперь, в случае смерти Полифида, любителям политии предоставлялась возможность гадать
  о дальнейшей судьбе сикионского троноса. У пожилого Полифида было мало шансов обзавестись наследником от молодой жены, а его сын от первого брака Феоклимен ни в каком родстве с сикионскими царями не состоял и прав на тронос не имел. Поэтому у Полифида была договоренность с Фестом, покидавшим Сикион, о том, что наследником Полифида будет сын Феста Ропал. Свидетелем и гарантом этого договора был главный жрец Аполлона в Сикионе Зевксипп, друг Феста. Когда после нескольких лет брака стало ясно, что детей у Полифида больше не будет, Ропала вызвали в Сикион, где Полифид его официально усыновил и назначил наследником. Однако широкая публика сомневалась, что Ропалу удастся беспрепятственно наследовать приемному отцу. Назывались еще две кандидатуры, могущие составить Ропалу конкуренцию.
   Во-первых права ныне покойного Атрея перешли к его сыну Агамемнону, нынешнему ванакту Микен. Зная его нрав, можно было безошибочно предположить, что только чья-то превосходящая сила может остановить его на пути к захвату сикионского троноса. Единственной такой силой на Апии был Аргос, возглавляемый успешным стратегом Диомедом, сыном Тидея. Если Диомед выдвинет своего кандидата - того же Феоклимена, пользующегося в Аргосе большим влиянием, тут уже говорить о правах не придется - все решит сила.
   Итак, Ропал, Агамемнон или Феоклимен - вокруг этих трех имен вертелись разговоры досужей публики, на эти имена делались ставки любителями побиться об заклад. Но был еще один человек, имевший свое мнение относительно наследства Полифида.
  
   Царицу Пейто никак нельзя было назвать женщиной счастливой судьбы. Она рано лишилась отца, погибшего на войне, и была из политических соображений выдана замуж за старика-чужеземца. Этот брак не принес ей ни любви, ни детей, ни семейного счастья. Утешаться приходилось лишь роскошью, в которой Полифид ей не отказывал, да раболепием служанок.
  Удовлетворить молодую энергичную женщину, унаследовавшую темперамент своего отца, это не могло. Все чаще она задумывалась над тем, чтобы как-то изменить свою судьбу. Но что могла она, слабая женщина ? То, что доступно всякой слабой женщине - подчинить себе сильного мужчину.
   Среди немолодых по преимуществу придворных Полифида силой и статью выделялся лавагет Пеласг.Он был из тех воинов Геракла, которых тот выделил в дружину поставленного им царя Феста. Он возглавил гвардию Феста, а когда Феста сменил Полифид, был повышен до командующего ополчением Сикиона. Слишком многое зависело от него в расстановке сил внутри города, чтобы новый правитель отказался от союза с ним. Его-то и избрала Пейто на роль своего орудия. Много ли надо грубому вояке ? Два-три брошенных как бы невзначай взгляда, два-три печальных вздоха, две-три жалобы на слабость престарелого мужа, и вот уже лавагет в постели несчастной царицы. А дальше ?
   Этот вопрос занимал Пейто и Пеласга, как и всех остальных. Что ожидало их после смерти Полифида и смены власти в Сикионе ?
  - Что будет, если царем станет Ропал ? - рассуждала Пейто. - Оставит ли он тебя в должности лавагета или захочет поставить своего человека ? Со мной-то все ясно - сошлют в какое-нибудь захолустье, чтобы не мозолила глаза новой царице.
  - Ропал вроде бы наш человек, - возражал Пеласг. - Он почитает Геракла, называет его богом.
  Нас, воинов Геракла, он вряд ли станет обижать.
  - Ему выгодно возвышать Геракла, - пояснила женщина. - Если Геракл - бог, то и Фест и сам Ропал - правители, поставленные богом, а не просто случайно подвернувшиеся люди. Но став царем, захочет ли он оставить у власти слуг своего отца ? Боюсь, он будет продвигать своих друзей, а вас отставит. И тогда Агамемнон двинет против нас микенское войско. Сможет Ропал выстоять против него ? А захватив Сикион Агамемнон наверняка устроит здесь резню.
  - Что же ты считаешь ? - задумался Пеласг. - Нам стоит поддержать Феоклимена ?
  - Феоклимен, конечно, сможет удержать власть при поддержке Диомеда. Но чем он лучше Ропала для нас с тобой ? Меня ждет ссылка, тебя - отставка. Но если бы ты решился ... .
  - На что ?
  - Пока войско в твоих руках, сам возьми власть ! Тогда ты - царь, я - царица. Мы вдвоем будем править Сикионом !
  - А Ропал ?
  - Он должен умереть. Иначе он будет угрозой для нас. Надо только заверить Диомеда, что мы будем его верными союзниками. Тогда нам и Агамемнон с Феоклименом не страшны.
  
   Соблазна властью Пеласг не выдержал.
  
  8. Троя и Ликия
  
   Во дворце Приама, ванакта Троады, пышно отмечали прибытие делегации из далекой Ликии.
   Ликия, обширная гористая страна на юго-западе Азии с многочисленными гаванями на южном побережье, контролировала морской путь между Троей, богатой медью Аласией, богатой всем на свете Финикией и богатым хлебом и золотом Айгюптосом. Союз с Ликией был черезвычайно важен для Трои, поэтому Приам прикладывал все усилия для его заключения. Он даже хотел превратить этот союз в семейный, выдав одну из своих дочерей за Главка, сына царя Ликии Гипполоха.
   Для Гипполоха этот союз тоже был желателен. Он нуждался в сильном союзнике на тот случай, если Хеттская империя вновь станет добиваться подчинения Ликии. Поэтому он принял предложение
  Приама и послал сына в Трою. С ним он направил в качестве советника начальника своей разведки Имбраса, сына Тлоса.
   На пиру в честь высоких гостей Приам дал возможность Главку увидеть нескольких царевен подходящего возраста и спросил, какая из них понравилась ликийцу больше всего.
  - О, ванакт ! - дипломатично отаетил царевич. - Невозможно выбирать между такими красавицами.
   Ты лучше знаешь их нрав и вкусы, кому из них может понравиться Ликия. Я же буду рад любой из них.
  - Жаль, что Кассандра решила стать жрицей Аполлона и слышать не хочет о замужестве, - вздохнул Приам. - Если бы она была здесь, тебе нетрудно было бы выбрать. Ладно, я посоветуюсь с царицей,
  кто из девочек лучше подойдет тебе.
  - Я буду черезвычайно благодарен тебе и богоравной Гекабе за мудрый совет, - галантно раскланялся сын Гипполоха.
  
   С Имбрасом Приам вел разговоры на другие, менее приятные темы.
  
  - Ну, достопочтенный Имбрас, что хочет передать мне царь Гипполох относительно хеттской угрозы ? - сразу взял быка за рога царь Трои.
  - Царь разделяет твое беспокойство по этому поводу, ванакт, - ответил ликиец. - Он считает, что нам следует детально обсудить, что именно мы можем предпринять для отражения этой угрозы.
  - Военный союз ? -предположил Приам.
  - Да, только в договоре о союзе нам следует оговорить и наши действия и силы, которые мы выставим
  в ответ на различные действия хеттов.
   - В первую очередь, я думаю, тебя интересует, как мы сможем вам помочь при нападении хеттов ? - улыбнулся ванакт.
  - Я слушаю, - лаконично сказал Имбрас.
  - Мы могли бы отправить вам на помощь флот. И, скажем, три тысячи наших союзников-фракийцев для действий на суше. Они тоже горцы, как вы, в ваших горах смогут сражаться наравне с вами. А флот можем направить в Тархунтассу или на Аласию. Полагаю, Супиллулиуме в таком случае станет не до вас.
  - Отличный план, - оживился Имбрас. - А чем мы могли бы помочь вам, если хетты нападут сначала на вас ?
  - Наши стратеги считают, что и в этом случае флот может действовать так же, напасть на южные берега Хатти. От вас требуется только предоставить нам ваши гавани. И вы можете вторгнуться в Нижнюю землю, чтобы связать силы хеттов на юге.
  - Да, это мы сможем, - кивнул ликиец.
  - Вот и прекрасно. Проект нашего договора доставишь царю Гипполоху, чтобы мы как можно скорее обменялись согласованным текстом. И сразу сыграем свадьбу Главка с нашей царевной.
  - Вы уже определились с невестой ? - тонко улыбнулся Имбрас.
  - Да. Мы думаем предложить Главку царевну Аристодему. Не сомневаюсь, Главку она понравится. Её мать была такой красавицей, - Приам вздохнул и закатил глаза.
  - Я завтра же возвращаюсь в Ликию, - предложил посол. - А царевич может остаться у вас и поближе познакомиться с прекрасной Аристодемой.
  - Договорились ! - кивнул царь. - А теперь выпьем за прочный союз между Троей и Ликией, да благословят его боги.
  
  
  9. Хаттуса.
  
   В этот раз Государственный совет Хатти был несколько расширен. К прежним его членам Супиллулиума распорядился причислить военачальника Хупасияса, отличившегося на войне с Ассирией и назначенного командующим личной армии лабарны, расквартированной в центре страны.
   Согласно давно сложившемуся порядку первым делал обзор ситуации в Хатти Лупаккис, "главный над людьми дворца".
  - Заключение мира с Ашшуром и сокращение экстренных военных расходов благотворно сказались на внутреннкем положении страны. Увеличился урожай сельскохозяйственной продукции и поголовье скота. Улучшилась и собираемость налогов. Мы опасались сокращения поставок зерна
  из-за беспорядков в Та-Кем, но фараон Сети-Мернептах сумел быстро подавить мятеж. Поставки зерна почти не пострадали. Поставки меди с острова Аласия и с рудников Исувы идут бесперебойно.
  Наши границы спокойны, никто не дерзает посягать на пределы Хатти
  - Не забывайте, пределы эти заметно сократились по сравнению с владениями моего отца, лабарны Тудхалии. Все страны Запада вышли из подчинения Хатти: Арцава, Ассува, Маса, Лукка, Каркиса, даже страна реки Сеха теперь не платят налогов и не дают нам воинов, - сердито заметил Супиллулиума. - Восстановив порядок и спокойствие на Востоке мы должны теперь заняться Западом.
  - Желание Солнца - закон для нас, - склонил голову Лупаккис. - Но каким должен быть наш первый шаг ? С кого начнем ?
  - Вы советники - вот и советуйте, - усмехнулся лабарна. - Что нам скажет разведка ?
   Бурра, начальник разведки, встал на ноги.
  - Из стран Запада наибольшую активность проявляет Вилуса. Уже несколько лет они захватывают земли, расположенные за проливами. На наших границах все спокойно, но они увеличивают свои владения на Западе и наращивают численность подвластного им населения. В случае войны они смогут выставить против нас многочисленное войско. Соседние с Вилусой страны на востоке и на юге союзны с ней, их цари в родстве с Приамом, царем Вилусы.
  - То-есть, - сделал вывод Супиллулиума, - фактически они восстановили союз Ассува и усилили его за счет покорения заморских племен. Да, они не теряли время, пока мы воевали с ассирийцами.
  - Что по-твоему мы должны делать, Хупасияс ? - обратился он к военачальнику.
  - Если мы ударим по Вилусе, вряд ли справимся быстро, - стал соображать тот. - Значит, скоро мы окажемся в кольце врагов. Те же Лукка и Каркиса, скорее всего, придут на помощь Вилусе. Я уж не говорю об Ашшуре. Он точно воспользуется случаем ударить нас в спину.
  - И что же ? - поторопил его лабарна.
  - Я думаю, что бить надо по тем, кто еще не состоит в союзе с Вилусой. Если мы быстро подчиним их, в будущей войне с Вилусой они будут нашими союзниками. Тогда у нас будет больше шансов на победу.
  - Но Вилуса может сама прийти на помощь нашим врагам, - вклинился осторожный казначей Дуванза.
  - А кто-нибудь может прийти на помощь нам ? - задал наводящий вопрос Лупаккис.
  - А кто соседствует с владениями Вилусы на западе ? - подсказал Супиллулиума. - Вряд ли ее соседи рады ее расширению.
  - На севере - те же фракийцы, множество племен, не имеющих общего вождя, - покачал головой Бурра. - На западе - аххиява.
  - Да, эти аххиява наделали нам хлопот, - вспомнил лабарна.
  - Вилусе, кстати, тоже, - добавил Бурра.
  - А не сгодятся ли они нам в союзники против Вилусы ? - спросил Хупасияс.
  - Помнится, Аттарисия все пытался отвоевать Циппаслу, владение своего отца, - вспомнил Супиллулиума. - Что с ним, кстати ? Жив еще ? - вопросительно поглядел он на Бурру.
  - Умер, о Солнце, - ответил Бурра. - Но сын его, Акагамунас, говорят, столь же воинственный, как отец. Если поманить его...
   - Вот и займись этим, Бурра. Если мы двинемся на Вилусу с востока, а Акагамунас ударит с запада, мы зажмем их в тисках. А пока ты ведешь переговоры, мы попробуем лишить Вилусу её возможных союзников на юге, - заключил лабарна.
  
  10. Микены. Письмо лабарны.
  
   Эваристуни, резидент хеттской разведки в микенском царстве, скрывающийся под личиной
  "купца Эвреста" получил задание передать царю Агамемнону тайное послание от лабарны Супиллулиумы. Передать, естественно, тоже следовало тайно, не привлекая внимания посторонних глаз. Но как же получить доступ к ванакту ?
   Эваристуни решил посоветоваться с одним из своих агентов - Алконом. Алкон, сын микенского ванакта Атрея от рабыни, оставался в рабстве у собственного отца, хотя и на положении привилегированного раба. Он занимал должность управляющего домом Атрея в Мидее и в качестве такового привлек внимание хеттского разведчика. Завербовать Алкона, таящего глубокую обиду на отца, окзалось несложно. С тех пор Алкон не раз оказывал хетту помощь в проведении различных операций, касающихся окружения Атрея. Вот и сейчас резидент счел необходимым обратиться к нему.
  - Тайно передать письмо лабарны Агамемнону ? - задумчиво повторил Алкон. - Свидеться с ним наедине ? Нет, невозможно !
  - Ты рассказывал, что твой брат служит в микенском дворце. Не может ли он нам помочь ? - спросил Эваристуни.
   Сводный брат Алкона Меламп, такой же сын Атрея от рабыни, удостоился должности тюремщика в дворцовой тюрьме. Придя к власти Агамемнон повысил его до начальника тюрьмы, но не удосужился освободить его от рабства. Алкону в свое время не составило труда встретиться с ним в городе и завербовать и его в информаторы.
  - Как ? - хмуро ответил вопросом на вопрос Алкон. - Подойти к ванакту и попросить аудиенции для лазутчика Хатти ? Уж лучше сразу выпить чашечку цикуты.
  - Встреться с ним. Узнай, кто из придворных может говорить с ванактом наедине. Так или иначе, а мне придется раскрыться перед кем-то, кто сведет меня с Агамемноном. Так с кем надо будет договориться ?
  
   Алкон, как обычно, встретился с Мелампом в храме Аполлона. Ведь даже у тюремщика может время от времени возникнуть нужда помолиться богу-целителю и принести ему жертву ради избавления от какой-либо хвори - своей или кого-то из близких.
  - Наедине Агамемнон встречается с кем-либо из ближайших советников, когда они обсуждают тайные дела, - сообщил Меламп. - Это глашатаи, Талфибий и Эврибат, и Годий, начальник его охраны. С Годием, я, как начальник тюрьмы, встречаюсь иногда. Но не могу же я предложить ему устроить встречу с хеттским послом !
  - Нет, конечно, - успокоил Алкон. - Этим мы сами займемся. Подскажи только, где мой начальник мог бы с ним повидаться ?
  - Ну-у, я даже не знаю... , - протянул Меламп. - Хотя.... . Он, как и все придворные, похаживает в храм Афродиты, к иеродулам. Думаю, там он оставляет охрану за дверью... .
  - Значит, надо будет предложить ему червячка на крючке, - ухмыльнулся Алкон.
  
   Утром, войдя во дворец Агамемнона Годий встретил бредущего навстречу начальника тюрьмы. Вид у того был изрядно изможденный.
  - Что с тобой, почтенный Меламп ? - спросил Годий. - Здоров ли ты ?
  - Ох, не знаю даже, на каком я свете, - уныло протянул тюремщик.
  - Что с тобой случилось ? - вежливо поинтересовался Годий.
  - Ходил вечером в храм Афродиты, - пояснил Меламп. - Слышал, там завелась новая иеродула-финикиянка. Якобы просто чудеса творит. Вот и сходил, проверил.
  - Ну, и как ?
  - В жизни такого не пробовал. Прямо ламия какая-то! Но сегодня... . Видно, староват я уже для таких подвигов.
  - Хм-м. Надо бы сходить проверить, не несет ли она угрозу для безопасности Микен.
  - Сходи, сходи. Не пожалеешь.
  - А кого там спросить ?
  - Астер ее зовут. Но берет дорого.
  - Ничего. Я же по делу. Расплачусь из сумм на расходы, - подмигнул Годий.
  
   К старшей жрице храма Афродиты пришла богато одетая женщина.
  - Сразу признаюсь, святая мать, мне нужно встретиться с любовником. Позволь, я сниму на вечер и ночь каморку в храме.
   С этими словами посетительница протянула жрице увесистый мешочек.
  - Еще столько же пожертвуй Афродите, - не дрогнув лицом ответила "святая мать".
  Женщина не споря протянула ей второй мешочек.
  - Он скажет, что пришел к Астер. Пусть его проводят ко мне.
  
   Годий не пожалел, что пошел в храм Афродиты. Для начала финикиянка напоила его вином с афродизиаком, а потом всю ночь пылко ублажала его страстными ласками, ни в чем ему не отказывая. Под конец она предложила ему освежиться вином и поила его изо рта в рот. После этого он уснул.
   Проснулся Годий на рассвете. Женщины в комнатушке не было. Вместо нее на скамеечке у изголовья постели сидел пожилой мужчина в роскошном фаросе пурпурного цвета. Увидев, что Годий открывает глаза, он торопливо сказал:
  - Не беспокойся, благородный Годий. Я друг. У меня есть к тебе выгодное предложение.
  - Кто ты ? - хриплым со сна голосом спросил Годий. - И что тебе от меня нужно ?
  - Я Эврест, купец. Мои партнеры попросили меня передать ванакту Агамемнону послание от хеттского царя. Но кто я, чтобы самому обращаться к ванакту ? Устрой мне свидание с ним, и тебе будут благодарны и хеттский царь и сам ванакт. А это я дам тебе сразу, чтобы оплатить твои хлопоты.
   Теперь увесистый мешочек получил Годий.
  
  ***
  
  Солнце, Великий царь Супиллулиума, царь страны Хаттти,
  Акагамунасу, сыну Аттарисии, правителю Аххиявы
  так говорит.
  
   Волею богов отец твой Аттарисия последовал своей участи. Ныне ты правитель страны Аххиява, и тебе надлежит ведать волю мою.
   Ведомо мне, что дед твой Пелопс правил в стране Циппасла. Царь Вилусы Алаксанду изгнал его и принудил бежать за море. Отец твой Аттарисия дважды пытался вернуть владение своего отца, не испросив разрешения на это у царей Хатти. Поэтому боги не благословили его, и он потерпел неудачу. Ведомо мне также, что нынешний царь Вилусы, именующий себя Приамом, не желает признавать власть Хатти и готовит войну против нее. Он подчинил себе Фракию и намерен напасть
  на Хатти с войском, набранным среди фракийцев. Если ты нападешь на него в Вилусе или в его фракийских владениях, когда он дерзнет поднять оружие против Хатти, я верну тебе наследие твоего деда. Страна Циппасла станет твоей. И сын твой унаследует ее после тебя.
   Будь врагом врагам Хатти, и Хатти будет врагом твоим врагам.
   Если согласен ты выполнить волю мою, пришли в Хаттусу посла для заключения договора, засвидетельствованного богами Хатти и Аххиявы.
  
  ***
  
  - Что скажете ? - спросил Агамемнон, обводя тяжелым взглядом лица советников.
   Советники в свою очередь вглядывались в лицо скорого на расправу ванакта, пытаясь угадать, что он хотел бы услышать.
  - Талфибий ? - поторопил Агамемнон советников.
  - На первый взгляд предложение хеттов заманчиво. В союзе с ними разгромить Трою и получить обратно Сипил, княжество Пелопса. Конечно, мы должны потребовать также порт на морском побережье, чтобы иметь прямое сообщение с Сипилом. Микены станут самым богатым и самым сильным царством в Элладе. Можно надеяться, что мы сможем подчинить ее всю. Но есть и риск.
  - Какой ? - нахмурился ванакт.
  - Если мы атакуем Трою, а хетты нас не поддержат. Что-то им помешает, отвлечет. Один на один с Троей нам не устоять. Ведь Троя - это половина Азии и Фракия впридачу.
  - Как же нам поступить ?
  - Начинать надо с Эллады. Только объединив ее под властью Микен мы можем выступить на завоевание Азии.
  - К тому же, - добавил Эврибат, - нужно помнить о Гераклидах. Если мы выступим против Трои и увязнем в войне, они используют этот момент, чтобы снова броситься на Микены. Значит, мы должны будем оставить дома большую часть сил, а воевать в Азии союзниками.
  - Хитро, - покачал головой Агамемнон. - И как же это все сделать ?
  - Надо договориться с хеттами, - снова вступил Талфибий. - Если они хотят союза с нами, пусть помогут нам добиться гегемонии в Элладе.
  - Так кто кому должен будет помогать ? - совсем запутался Годий.
  - Сначала - они нам, - пояснил Талфибий. - А потом - посмотрим.
  - И кто должен будет уговорить на это хеттов ? - скептически вопросил Годий.
  - Тот, кто понимает, что нужно делать, - отрезал ванакт. - Собирайся в дорогу, Талфибий. Поедешь с этим, как его... ?
  - Эврестом, - подсказал Годий.
  - Да, Эврестом, - кивнул Атрид. - Объяснишь им ситуацию. Выясни, чем они могут поспособствовать нам. А там... видно будет.
  
  
  Эпилог. Эпистолы.
  
   1. Диомеду, сыну Тидея,
   ванакту Аргоса, Калидона, Тиринфа, Трезена, Эпидавра,Лерны, Гермионы, Азины, Эйона, и Масета.
  
  Радуйся.
  
   С тяжелым сердцем отправляю я тебе эту весть. Вчера неизвестным злоумышленником был убит наследник сикионского троноса Ропал, сын Феста.
  Царь Полифид, сын Мантия, узнав об этом, не смог перенести горя и скончался
  в окружении своих слуг и приближенных. Дабы не допустить безвластия и возможных беспорядков я, Пеласг, сын Экбаса, взял в руки бразды правления с согласия Совета Старейшин Сикиона и царицы Пейто.
   Я спешу заверить тебя и твоих коллег в том, что признаю верховную власть
  Аргоса над Сикионом и готов быть твоим верным союзником до конца своих дней.
   Ипполит, сын Ропала, жив, здоров и укрывается сейчас в храме Аполлона под защитой главного жреца Зевксиппа. Я думаю сделать его своим наследником, если у тебя не будет возражений.
  
  Пеласг, сын Экбаса, лавагет и временный правитель Сикиона.
  
  2. Пеласгу, сыну Экбаса,
  басилею Сикиона.
  
  Радуйся.
  
   Я получил твое послание о событиях в Сикионе. Думаю, для нас обоих самым важным является не допустить захвата города Агамемноном, ванактом Микен.
   Надеюсь, как только позволит ситуация ты посетишь Аргос и принесешь клятву верности мне и Аргосу. Дань Аргосу будешь платить в том же размере, что платили твои предшественники Ианиск, Эпопей, Фест и Полифид.
   Этим посланием я и мои сотоварищи Сфенел, сын Капанея, и Амфилох, сын Амфиарая, утверждаем тебя в статусе басилея Сикиона.
  
  Диомед, ванакт.
  
  3. Пеласгу, сыну Экбаса, называющему себя басилеем Сикиона
   от Агамемнона, сына Атрея, ванакта Микен, Мидеи, Клеон, Немеи, Коринфа,
   Флиунта, Арефиреи и Писатиды..
   Ведомо тебе, как и мне, что последним законным басилеем Сикиона, был Эпопей, сын Филанта,
  убитый, как и его отец, Алкидом, сыном Амфитриона. Все последующие были незаконными, так как законным наследником Эпопея был мой отец Атрей, его зять. По смерти же моего отца, его права на наследование перешли ко мне. Ты же законным басилеем Сикиона можешь стать только с моего согласия. Это согласие ты можешь получить, если выполнишь мои условия.
   Первое. Ты признаешь меня в качестве ванакта Сикиона и будешь править им как мой басилей.
   Второе. Твой предшественник, незаконный басилей Полифид дал убежище в Сикионе моему сводному брату, матереубийце Эгисфу. Это явно враждебный акт по отношению ко мне. Эгисф должен быть возвращен в Микены и предстать перед моим судом.
   Кроме того, ты должен понимать, что он опасен для тебя. Когда он достигнет совершеннолетия
  то сможет предъявить свои права на Сикион, как внук Эпопея. Кого в этом случае поддержат сикионцы ? Отдай его мне, признай мою верховную власть, и ты сможешь спокойно править в Сикионе под моей защитой.
  
   Агамемнон.
  
  4. Приаму, сыну Лаомедонта, ванакту Троады, Дардании, Саоннеса, Имброса и Тенедоса.
  
   Радуйся.
  
   Мы с интересом наблюдаем за военными успехами твоего сына Гектора во Фракии. Надеемся, что объединение фракийских племен под твоей властью послужит им на пользу, избавив их от хаоса межплеменных войн и набегов..
   Вместе с тем это объединение может иметь и нежелательные для нас последствия. Народ фракийский самый многочисленный на земле . Будь фракийцы только единодушны и под властью одного владыки, то, я думаю, они были бы непобедимы и куда могущественнее всех народов. Создав ообъединение многих фракийских племен ты рискуешь создать такую силу. которая выйдя из повиновения будет представлять величайшую угрозу как для нас, так и для тебя.
   Поэтому мы считаем, что Гектору пора остановиться. Дальнейшее увеличение троянских владений
  во Фракии нежелательно. Река Нест могла бы служить хорошей границей троянской Фракии на западе. Кроме того, восточнее Неста, вблизи его устья, расположен город Абдеры со смешанным населением из ахейцев, фракийцев и финикийцев. Город основан Гераклом и назван в честь моего двоюродного брата Абдера, сына Менетия, погибшего на войне с бистонами. Этот город должен сохранить самостоятельность, так как я и царь Тира Карттан обещали ему защиту и покровительство.
   Надеюсь, ты прислушаешься к моим словам, и у нас не будет поводов для взаимного неудовольствия.
  
   Твой друг и доброжелатель
  
  Пелей.
  
  5. Ариону, сыну Милета, ванакту Карии
   от Приама, сына Лаомедонта, ванакта Троады, Дардании, Фракии., Саоннеса, Имброса и
   Тенедоса.
  
   Радуйся, дорогой зять.
  
   Прежде всего желаю тебе всяческого благополучия, здоровья и милости Олимпийцев. Того же желаю членам твоего дома, моей сестре и твоей супруге прекрасной Гесионе, твоему сыну и моему племяннику юному Трамбелу..
  . Я пишу тебе чтобы высказать беспокойство по поводу угрожающих нам обстоятельств.
   Мир, заключенный между Хатти и Ашшуром, чреват тем, что Супиллулиума освободив руки на Востоке вернется к активным действиям на Западе. Он конечно захочет вновь подчинить страны Ассувы и бывшей Арцавы, как это сделал его отец Тудхалия. Чтобы отразить эту угрозу мы все, от Дардании на севере до Карии на юге, должны действовать заодно и вместе, а не поодиночке, встретить агрессию хеттов. Пришли к нам кого-либо из из твоих военачальников, чтобы совместно подумать, как мы будем противостоять этой угрозе.
   Кстати, твои племянники Настес и Амфимах, сыновья Номиона, еще не женаты. Если они приедут тоже, я познакомлю их со своими дочерьми. Будущие грозы нам надо бы встречать единой семьей..
  
   Твой верный друг и шурин
  
   Приам
  
  
  6. Хартапу, сыну Мурсили, законному ванакту Хатти
   от Приама, сына Лаомедонта, ванакта Троады, Дардании, Фракии., Саоннеса, Имброса и
   Тенедоса.
  
   Радуйся.
  
  . Я пишу тебе чтобы высказать беспокойство по поводу угрожающих нам обстоятельств.
   Мир, заключенный между Хатти и Ашшуром, чреват тем, что Супиллулиума, внук узурпатора Хаттусили, освободив руки на Востоке вернется к активным действиям на Западе. Он конечно захочет вновь подчинить страны Ассувы и бывшей Арцавы, как это сделал его отец Тудхалия.
  Начнет он, несомненно с Нижней земли, которой ты сейчас управляешь. В первую очередь он постарается уничтожить потомков законного ванакта Мурсили, твоего отца, свергнутого узурпатором Хаттусили.
   Мы все, государи Ассувы и Арцавы, готовы всеми силами стать на сторону законного ванакта Хатти, каковым ты являешься, если ты признаешь нашу независимость.Вместе мы сокрушим власть узурпатора и установим мир, покой и порядок в Азии.
   Как нам известно, твой сын Андрокефал еще не женат. Я был бы рад предложить ему в жены одну из своих дочерей. Было бы неплохо скрепить наш будущий союз и семейным родством, чтобы укрепить доверие между нами. Да благословят его Олимпийцы и тысяча богов Хатти.
  
   Твой доброжелатель и, надеюсь, в скором будущем союзник
  
   Приам
  
  
  Примечания
  
  Абанты - древние жители острова Эвбеи.
  Авхаты - одно из древних племен Северного Причерноморья.
  Агагилий - ноябрь - декабрь по фессалийскому календарю.
  Агреи - древнее племя, обитавшее в северной части Этолии.
  Акра (колх.) - совр. Анаклия.
  Аксинский (негостеприимный) Понт - древнее название Черного моря у ахейцев.
  Аласия - древнее название Кипра.
  Албаны - союз племен Восточного Закавказья. В начале I века н. э. создали централизованное государство - Кавказскую Албанию, уничтоженное арабами в 705 году. Участвовали в этногенезе армян Нагорного Карабаха, азербайджанцев, грузин Кахетии и некоторых дагестанских народов.
  Альбула - древнее название Тибра.
  Алзи - хурритское княжество в верховьях Тигра, севернее Ассирии.
  Амазонки или гаргареи - северо-кавказское племя, по версии предки современных чеченцев и ингушей. В описываемое время переселились на юго-восточное побережье Черного моря. Общественный строй - крайняя форма матриархата, практиковали раздельное проживание мужчин и женщин, сходясь вместе только на два месяца в году. Первый известный в истории народ, создавший конницу, как род войск. Существовавший у амазонок культ лошади позволял садиться на лошадь верхом только женщинам.
  Амон - бог Солнца в Верхнем (южном) Египте.
  Аму - древнеегипетское название семитских племен.
  Амфиктиония- название союза греческих племён, объединявшихся для защиты святилища общего высшего божества, и совместного исполнения важнейших обрядов. По легенде первым основателем такого союза был Амфиктион, сын Девкалиона.
  Ананка - богиня Судьбы в греческой мифологии.
  Апаса (позднее Эфес) - в то время столица Арцавы.
  Апия - древнее название Пелопоннеса.
  Аполлоний - январь-февраль по фессалийскому календарю.
  Априос - март-апрель по фессалийскому календарю.
  Арамеи - семитские кочевые и полукочевые племена, обитавшие в Южной Сирии и Месопотамии.
  Аранзах - хурритское название Тигра.
  Аргест - западно-северо-западный ветер.
  Аркадия - горная страна в центре Пелопоннесского полуострова.
  Артемисион - апрель-май по Делосскому календарю.
  Арцава - древнее царство, существовавшее на юго-западном побережье Малой Азии.
  Ассува - древнее название северо-западной части Малой Азии.
  Афаманы - древний народ, обитавший на юго-востоке Эпира и на западе Фессалии.
  Ахейцы - группа индоевропейских племен, поселившихся на территории современной Греции в III тысячелетии до н.э.
  Ахет - период разлива Нила в древнеегипетском календаре. Приблизительно сентябрь - декабрь.
  
  Басилей - правитель города или области, обычно несамостоятельный.
  Беотия - область в центральной и восточной части Средней Греции.
  Борисфен - древнегреческое название р. Днепр.
  Боэдромион - сентябрь-октябрь по афинскому календарю.
  
  Вават - северная часть Нубии, область на юге долины Нила.
  Ванакт - царь, независимый правитель страны
  Вено - выкуп за невесту, уплачиваемый женихом.
  Виссон - тончайшая льняная ткань.
  
  Галаксион - март-апрель по делосскому календарю.
  Гамелион - январь - февраль по афинскому календарю.
  Гараманты - народ, обитавший в южной части Ливии. Происхождение гарамантов, принадлежащих к белой средиземноморской расе, точно неизвестно.
  Гекатомбеон - июль-август по афинскому календарю.
  Геквет - начальник, командир в армии.
  Геллеспонт (позже Дарданеллы) - пролив, соединяющий Эгейское море и Мраморное море (Пропонтиду). Контролировался Троей.
  Генио́хи - древний народ[1], населявший северо-восточный берег Черного моря. Предки абхазов.
  Гермей - декабрь - январь по фессалийскому календарю.
  Гесперия - древнее название Италии.
  Гипанис - древнее название реки Южный Буг.
  Гиппагога - судно, оборудованное для перевозки лошадей.
  Гиппарх - начальник конницы.
  Гиппет - богатый землевладелец, "всадник", очень условно - боярин.
  Гипподромий - июнь-июль по фессалийскому календарю.
  Гомолий - май-июнь по фессалийскому календарю.
  Гюэнос - совр. Очамчира
  
  Дамат - чиновник.
  Дандарии - древнее племя, обитавшее на юго-восточном побережье Азовского (Меотийского)
  моря. Говорили на индоиранском языке.
  Дельта Нила - севернее Мемфиса Нил разделяется на семь рукавов, в плане напоминающих треугольник. Этот район греки назвали Дельтой по сходству с соответствующей буквой греческого алфавита.
  Дем - территориальный округ.
  Дриопы - древнегреческое племя, родственное лапифам. Обитали в районе Средней Греции, северо-западнее горы Парнас.
  
  Зефир - западный ветер.
  
  Иберия - 1. Область, которая располагалась на территории юга и востока нынешней Грузии между
   Колхидой и Албанией.
   2. Древнее название Испании.
  Иентет - "Запад", так в Египте называли Древнюю Ливию.
  Иеродула - храмовая служанка, зачастую - проститутка.
  Иешива - еврейское религиозное учебное заведение.
  Ионическое море - так древние греки называли Адриатическое море.
  Истр - древнее название Дуная.
  Итоний - август-сентябрь по фессалийскому календарю.
  Ихнуса - греческое название Сардинии.
  
  Ка́рия - историческая область на юго-западном побережье Малой Азии, где обитал народ карийцев. В описываемое время - главная область царства Арцава.
  Кар-Дуниаш - Вавилон
  Каски - общее название группы племен, обитавших в юго-восточном Причерноморье.
  Кирн - греческое название Корсики.
  Келевст - начальник гребцов.
  Кеми - египетское название долины Нила
  Кентавры - древнегреческое племя. Основной район расселения - гора Пелион и ее окрестности (на территории современной Фессалии). Первыми в Греции освоили верховую езду на лошадях.
  Керкеты - древние племена Северо-Западного Кавказа, предки черкесов (адыгов).
  Колхида - древнее государство на территории современной Грузии.
  Коретер - доверенное лицо правителя по финансовой части.
  Кинурия - область на западном берегу Арголидского залива между Арголидой и Лаконией.
  Киццувадна - хеттское княжество, расположенное к северо-востоку от Тархунтассы.
   Основное население - хурриты, родственные хеттам.
  Конь и Муравей - тотемы кентавров и мирмидонян.
  Куретида - область в юго-западной части Средней Греции, расположенная к западу от Этолии и населенная племенем куретов.. Столица г. Плеврон.
  Куш - южная часть Нубии (совр. Северный Судан).
  
  Лабарна - титул царя хеттов.
  Лабрисса - тяжёлая двусторонняя секира.
  Лавагет - высший военачальник.
  Ламия - демоница-вампир, убивала детей и проявляла при этом такую жестокость, что со временем ее лицо превратилось в кошмарную личину. Позднее она присоединилась к эмпусам, совращала юношей и выпивала их кровь, пока они спали.
  Лапифы - древнегреческое племя, обитавшее к северу от горы Пелион.
  Ленейон - январь-февраль по делосскому календарю.
  Лесхонарий - февраль-март по фессалийскому календарю.
  Лернейское море - Арголидский залив.
  Лехей - западная гавань Коринфа.
  Либу - египетское название населения Ливии.
  Локры- древнегреческое племя. Основные районы расселения - Локрида Озольская, Локрида Эпикнемидская и Локрида Опунтская (в северной части Средней Греции).
  
  Марассантия (хеттск.) - позже река Галис, совр. Кызылырмак. Служила границей между Хатти и Фригией.
  Мариандины - одно из племен, живших на южном побережье Черного моря.
  Маса - известная из хеттских текстов область в Малой Азии, разделившаяся позже на Лидию и Фригию.
  Мастиман - бог мертвых у ливийцев.
  Мафкат (страна) - египетское название Синайского полуострова.
  Махайра - изогнутый меч с заточкой внутренней стороны лезвия и расширением к его концу, предназначенный в первую очередь для рубящих ударов.
  Мегарон - букв. "большой зал". М. представлял собой удлиненное помещение со входом, находившимся в торце; боковые стены и стена, противоположная входу, ограждалась, как правило, колоннами; в глубине мегарона находился очаг. В М. принимали послов и устраивали пиры.
  Меланиппа - черная лошадь(греч.).
  Мессения - область на юго-западе Пелопоннесского полуострова.
  Метагейтнион - август-сентябрь по афинскому календарю.
  Метрополия - в Древней Греции - город-государство (полис), имевший колонии (другие полисы).
  Мешвеш - одно из ливийских племён.
  Миср - так называли Египет в Азии.
  Мирмидоняне - древнегреческое племя. Основной район расселения - Фтиотида (на территории современной Фессалии), а также остров Эгина.
  Мойры - богини судьбы.
  Море страны Цальпа -.Черное море у хеттов
  Мунихион - апрель - май по афинскрму календарю.
  
  Наварх - командующий флотом.
  Наяды - водные нимфы.
  Нижняя земля - юго-западная провинция Хеттского государства, граничащая с Ликией.
  Нимфы - младшие богини природы.
  Нирбу - северная провинция Ассирии.
  Номарх - правитель провинции в Древнем Египте.
  Ну́бия - историческая область, южная часть долины Нила.
  
  Оргия - мера длины, сотая часть стадия. Приблизительно 1,85 метра.
  
  Паини - апрель - май по египетскому лунному календарю.
  Палестра - спортивная школа, стадион.
  Панемос - октябрь - ноябрь по фессалийскому календарю.
  Пафлагония - область на южном побережье Черного моря, восточнее области мариандинов.
  Пеласги - одно из племен, обитавших на территории современной Греции еще до ахейского поселения. В обобщенном смысле - доахейское население Греции.
  Пелион - гора на юго-востоке Фессалии.
  Пентеконтера - боевой корабль с пятьюдесятью веслами.
  Перипл - описание плавания вдоль берегов, прибрежных вод и местности.
  Пирет - древнее название р. Прут.
  Писатида - область в западной части Пелопоннеса.
  Понт - Черное море
  Посейдеон - декабрь-январь по афинскому календарю.
  Пропонтида - Мраморное море.
  Протей - младшее морское божество. Был пастухом тюленей и морских чудовищ.
  Птах - в египетской мифологии бог-творец, покровитель искусств и ремесел,
  Пурпурный волос - согласно мифам у Ниса, царя Нисеи, был на голове пурпурный волос, благодаря которому он был непобедим. Его дочь Скилла, влюбившись в Миноса, выдернула этот волос, таким
  образом предав отца врагам.
  
  Ра - бог Солнца в Нижнем (северном) Египте.
  Ретену - египетское название Сирии.
  
  Саоннес - позже Самофракия.
  Сарон - легендарный царь города Трезены, утонувший в заливе, названном впоследствии в его честь.
  Садше (река) - совр. Сочи
  Септ - провинция в Египте.
  Сет - египетский бог пустыни.
  Сикулы - италийское племя, давшее свое имя острову Сицилия.
  Сильфий - распространенное в Ливии растение, употреблявшееся как пряность и в медицинских целях.
  Синды - древнее племя, населявшее Таманский полуостров. Говорили на индоиранском языке.
  Синтис - древнее название острова Лемнос.
  Скирон - дед Пелея и Теламона по матери.
  Скифос - двуручный сосуд для питья.
  Спарты - "посеянные", пять наиболее знатных родов в Фивах, согласно легенде происходящих от
   воинов, выросших из посеянных основателем города Кадмом зубов дракона..
  Стадий - мера длины, приблизительно 185 метров.
  Стратег - военачальник.
  Стратегема - военная хитрость.
  
  Тавры - древнее племя, населявшее южное побережье Крыма.
  Танаис - река Дон.
  Тархунтасса - хеттское княжество, расположенное на южном побережье Малой Азии.
  Тирас - Древнегреческое название р. Днестр
  Тирсены - древнее название этрусков.
  Тисий -апрель - май по фессалийскому календарю.
  Толос - круглое в плане сооружение, часто использовались в качестве гробниц.
  Триаконтера - боевой корабль с тридцатью веслами.
  Тринакрия - древнее название Сицилии.
  Трахея - совр. Афон.
  
  Уадж-Ур - "Великая зелень" - название Средиземного моря у египтян.
  Уасет (греч. Фивы) - главный город Южного (Верхнего) Египта.
  Усермаатра - тронное имя Рамсеса II.
  
  Фасис - древнее название реки Рион.
  Фарос - верхний плащ. Обычно носился поверх хитона.
  Феспий - царь города Феспии, в котором существовал культ Эрота, бога любви. Во время праздника Эрота - Эротидий - предложил Гераклу провести ночь любви с каждой из своих пятидесяти дочерей.
  Фессалия - область на востоке Северной Греции.
  Фила - союз аристократических семейств в поддержку того или иного правителя.
  При ненасильственной смене власти союз мог сохраняться в интересах его членов.
  Филлик - июль-август по фессалийскому календарю.
  Фригия - название области в центральной части Малой Азии.
  
  
  Хапи - египетское название Нила
  Ханаан - египетская провинция на территории современных Ливана и Израиля.
  Хапиру - "бродяги", разноплеменные общины кочевников и беглецов, обитавшие в труднодоступных и малонаселенных местностях, не признававшие чьей-либо власти над собой.
  Хару - южный Ханаан, территория современного Израиля.
  Хитон - полотняная рубашкообразная одежда
  Хоб - совр. Ингури
  Хурриты - древневосточный народ, занимавший в разное время значительные территории в Закавказье, Северной Месопотамии и Малой Азии. Предки современных курдов.
  
  Циппасла (Сипил в греческой мифологии) - горная область в Малой Азии, совр. Сипули-даг.
  Цхум - совр. Сухум.
  
  Чати - глава гражданской администрации в Древнем Египте (визирь).
  Черное олово - свинец.
  
  Шардены (сердины) - древний народ, упоминаемый в древнеегипетских документах XIV - XII вв до н.э. в числе "народов моря". Единого мнения о его происхождении и месте обитания нет. Часто служили наемниками в разных странах Восточного Средиземноморья. Предположительно, предки сардов, позднейшего населения Сардинии.
  
  Эак, царь острова Эгина, отец Пелея и Теламона.
  Эвр - восточный ветер.
  Эгиал - "берег" - северо-западное побережье Пелопоннеса.
  Эйкосора - двадцативесельное, обычно грузовое, судно.
  Электр - природный сплав золота и серебра.
  Элам, Эламту - древнее государство на западе Ирана.
  Элла́да - изначально название города и области в Фессалии. С принятием термина эллин общим для обозначения всех греков, Эллада стала собирательным именем для всей материковой Греции, а затем и всей Греции, включая архипелаги, острова и области в Малой Азии. В настоящее время в Греции слово Эллада является официальным самоназванием
  Эллины - самоназвание греков. Изначально - одно из ахейских племен в Фессалии.
  Эллинийское море - Эгейское "до Эгея".
  Эмпусы - женщины-демоны ночных кошмаров, причем считалось также, что у них ослиные ноги, поскольку осел символизировал разврат и жестокость.
  Энниалий - другое имя Ареса, бога войны.
  Энотрия - область на юго-западном побережье Италии, где было много греческих колоний.
  Эри́нии ( "гневные") - в древнегреческой мифологии богини мести и ненависти.
  Эрпатор - титул наследника фараона в Египте.
  Этолия - область в юго-западной части Средней Греции. Главный город - Калидон.
  
  Ярден - совр. Иордан.
  
   Октябрь 2024 - Январь 2025

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"