Аннотация: Продолжение книги "Невеста и торговая магия" от 03 мая. Шестая глава полностью.
Глава шестая
Флюс и иные события
Из выломанного окна зверски дуло, сквозняк заставлял умирающе шевелиться рукава в спешке брошенного платья Тиффани. Туман, казалось, неотвратимо заползает в каюту. Влага и зыбкость предсмертия...
Раньше Ал полагала, что смерть - всего лишь миг крайней боли и отчаяния. Нет, оказалось, смерть - достаточно долгое, томительное ожидание. Ну когда же хоть что-нибудь случится?!
Тишина и плеск волн за окном, разбавленные чуть слышным шуршанием - охваченная тем же томительным недобрым предчувствием шуршулла уже в двести сотый раз оббегала клетку. Какое безумное обреченное кружение... Служанка, наоборот, замерла на полу, плотно обхватив руками худые плечи. Вот так и окостенеет...
- Прекратите! - вполголоса приказала Аллиотейя.
Глянули испуганно, на глазах рабы блеснули слезы, на миг замершая шуршулла повернулась и устремилась вдоль прутьев клетки в обратную сторону. Даже не свистнула, тварь грызучая.
- Прекратите, я сказала! - в отчаянии повторила леди Нооби. - Да, она не возвращается, но мы не слышали ничего... окончательного. Возможно, Тиффани еще жива.
- Ы-ы, - безнадежно ответствовала служанка.
Что скрывать, после ухода бесследно сгинувшей конторщицы в каюте стало намного страшнее.
- А я говорю, еще не все потеряно! - настаивала Ал.
- Ы-ыыы... - Блошша лишь плотнее обхватила себя руками.
Может, ей просто холодно? - пришла в голову леди Нооби неожиданная и неуместная своей приземленностью мысль.
Поколебавшись, Аллиотейя встала и накинула на служанку плащ пропавшей компаньонки - той уже вряд ли он понадобится. Блошша немедля принялась кутаться в шерстяную ткань, зубы несчастной глупышки выбивали мелкую дробь.
- Так-то лучше, - пробормотала Ал и обернулась к клетке: - А ты прекрати кружиться. Сейчас дым из попки пойдет. Уже на триста сотый круг пошла, дура пушистая.
- Ы? - с некоторой заинтересованностью переспросила рабыня.
- Ну, может и не триста сотый, - буркнула леди Нооби, чьи познания в математике ограничивались твердым счетом до ста. - Не так важно. Просто, во-первых, меня это головокружение бесит, а во-вторых, сдохнет зверек, и совершенно бесславно.
Шуршулла действительно рухнула на пол клетки, пушистые бока загнанно вздымались, бусинки глаз закатывались. Вот что суеверный страх с необразованными грызунами творит...
- Ы-ых! - озабоченно завздыхала служанка и занялась зверьком.
Пока она отпаивала Шилку водичкой, леди Нооби ходила по каюте, поглядывая на постель. Смятая старая шаль, китара и арбалет - вот и все, что осталось в жизни нищей невесты. Есть ли смысл продолжать дышать, на что-то надеяться, если никогда не доведется взглянуть в любимые синие глаза? Как он был смел, какие замечательные планы строил.... О Себастио, как жестоки к нам боги!
Ал задумчиво посмотрела на арбалет. Можно из него застрелиться? Вряд ли, тут нужен надежный боевой арбалет, а управляться с настоящим оружием леди Нооби так и не научилась. Как многое не удалось познать в этой жизни! Шитье и иное рукоделье, сервировка стола, уход за домом... - ну кому это нужно?! Жизнь куда шире и страшнее...
Захотелось взять арбалет и хорошенько стукнуть им по китаре. На душе полегчает, но вещи жалко.
- Ы-й! - зашипела Блошша.
- Да, слышу, - Ал поспешила к окну.
Служанка оказалась рядом - стукаясь лбами, протиснулись в проем. Среди тумана раздавалось постукивание механизма - это на носу корабля, там такая штуковина, поднимающая якорь...
- Кто-то жив и работает, - пробормотала Аллиотейя. - Возможно, не все так плохо. Да перестань же!
Последнее относилось к шуршулле, которая неистово драла коготками бок хозяйки, требуя, чтобы ей тоже дали послушать. Пришлось отступить вглубь каюты.
- Что бы это значило? - шепотом размышляла Ал. - Вряд ли Тиффани взялась за управление кораблем. Наглости-то у нее хватит, но сил куда как поменьше. Это кто-то из моряков. Будь я проклята, на разведку нужно было идти мне!
- Ы-у, - напомнила служанка, державшая на подоконнике зверька - Шилка, совладавшая с приступом своей грызунской паники, напряженно вслушивалась в таинственные звуки, сосредоточенно подергивала шариком хвоста.
- Я помню, что "ы-у", - мрачно заверила Ал. - В окно я определенно не пролезу, это верно. Нужно было сразу открывать дверь. Полагаю, я смогу сломать петли.
Служанка глянула с очевидным ужасом.
- Лучше встречать опасность лицом к лицу, - объяснила леди Нооби. - Мы все равно ничего не высидим в этой ловушке. Да, нужно было ломать дверь!
В этот момент окончательного осознания полной ошибочности предыдущей стратегии в дверь каюты стукнули извне. Довольно невоспитанно стукнули. Возможно, даже кулаком.
- Эй, тут есть кто-нибудь? Что, пришиби меня болотная лихорадка, происходит?! - хриплым, едва разборчивым голосом поинтересовались снаружи.
В каюте замерли - Аллиотейя онемела столь же надежно, как и служанка, та зачем-то еще и зажала себе рот, шуршулла мгновенно и беззвучно сгинула под кроватью.
Снаружи каркнули, кашлянули и злобно поинтересовались:
- Чего примолкли? Как за стенкой, так бубните и бубните, разрази вас тухлым кальмаром. Эй, девицы, что тут происходит и где мой ужин?
Отмершая рабыня тыкала пальцем в переборку, впрочем, у Ал и у самой мелькнула догадка о том, что за монстр топчется за дверью. Леди Нооби утерла пересохшие губы и осторожно спросила:
- Мэтр Раваль, это вы?
- А? Ну да, это я, кто же еще, - пришелец откашлялся и потребовал. - Открывайте и скажите, где ужин? Кстати, почему мы дрейфуем? Перепились все, что ли? Да откройте же эту дверь, волосья ей в зад, к чему так бояться старика-ученого?
Девушки переглянулись и уставились на баррикаду у двери. Видимо, нужно открыть, иначе хрипы старикашки привлекут внимание. Аллиотейя оттащила тюфяк, отпихнула ногой сундучок, кивнула рабыне и взялась за арбалет. Блошша, неуверенно оглядываясь, принялась распутывать бечевку на засове.
- Слушайте, а что вы там весь вечер двигаете? - с долей просыпающегося любопытства поинтересовался невидимый пьянчуга. - Да еще снаружи заперлись. Веревку-то я снял. Неужто бунт в команде? А уверяли, что приличный корабль.
- Сейчас объясним, - пообещала Ал, целясь в дверь, - вы там один, мэтр?
- Естественно. Лежит тут какой-то счастливчик, нализавшийся в душу и селезенку. Полагаю, до утра проваляется...
Ал сделала знак, и перепуганная служанка распахнула дверь - за ней обнаружилась нелепая седобородая фигура в мантии. Убедившись, что гость один, Блошша, проявив неожиданную решительность, ухватила старика за бороду, втянула внутрь и захлопнула дверь.
- Опять ты? - мэтр выдрал свое длинное волосяное украшение из кулака рабыни. - Ужин-то чего не принесла?
- Ы-ы-ы! - объяснила служанка непредсказуемость и трагичность сложившейся ситуации.
- Надоело мне все разгадывать! - рассердился ученый и обратил внимание на нацеленный на него арбалет. - Это еще что?! Сдурела, красотка?
- Я не красотка! - сквозь зубы процедила Ал.
Старик присмотрелся, задумался, и щелкнул пальцами:
- В Дюоссу. Но до сих пор нас сопровождало лишь ваше бесчувственное тело и неизменный перегар.
- Это несущественные бытовые детали, - без тени раскаяния заверил старикан. - Кстати, вполне запланированные. А вот о трехразовом питании мы договаривались отдельным пунктом.
- На борту произошли крайне трагические события, - поведала Ал.
- Любопытно, - старик огляделся. - Эй, хитроумная девчушка, водица здесь есть или нет?
Блошша фыркнула, но достала кувшин с водой и наполнила кружку.
- Будьте осторожны, капитан судна смертельно отравлен. Остальная команда, видимо, разделила его участь, - сочла своими долгом предупредить Аллиотейя.
- Ничего страшного, я привычный, - мэтр Раваль схватил кружку, отвернулся к окну. В его другой руке появилось нечто вроде изящного металлического стаканчика, старик плеснул туда воды, встряхнул свою странную посудинку и одним махом отправил содержимое в рот. Замотал бородой...
- Позвольте, вы что, пьете? - изумилась Ал.
- Не обращайте внимания, всего лишь лекарство, - ученый указал кружкой на окно. - У вас тут рама выломана. Дело так серьезно?
- Более чем! - сдерживая негодование, подчеркнула леди Нооби.
- Да уж вижу. Отсутствие ужина, поломанные окна, пьяные на палубе... Вон, еще и крысы какие жирные развелись, - мэтр Раваль с омерзением топнул ногой на выбравшуюся было из-под кровати шуршуллу.
Шилка, шокированно свистнув, спряталась, а Аллиотейя призвала старика к благоразумию:
- Это не крыса! И при чем тут ужин?! Корабль потерял капитана!
- Плохого капитана не грех и потерять, - назидательно проворчал мэтр Раваль. - Меня больше интересует, какого демона мы дрейфуем и кто стоит у руля?
- А мы точно дрейфуем? - уточнила Ал.
Старик глянул на нее с интересом:
- Мне намекнули, что вы крайне юная и наивная особа. Но всему есть предел. Не можете отличить качку на якоре от качки в дрейфе?
- Не могу! - отрезала леди Нооби, косясь на арбалет.
- Что ж, откровенность и прямота иной раз тоже могут сойти за достоинство, - старик вновь плеснул в свой таинственный стаканчик.
- Ы-ы-ы! - запротестовала рабыня.
- Спокойно, сопля, я свою меру знаю. Здесь сугубо для прояснения разума, - заверил старик, сглотнул содержимое посудины, утер губы концом бороды и потребовал: - Рассказывайте по порядку!
- А вам не кажется, что вы дряхлый, наглый и... - начала Аллиотейя, но в этот миг каюта вздрогнула, пол ушел из-под ног и девушка рухнула на постель, чудом не раздавив китару. Блошша брякнулась на колени, шуршулла, не успев и свистнуть, укатилась куда-то в угол под кроватью.
- Сели! - констатировал почему-то устоявший на ногах мэтр.
- Что это такое?! - пролепетала Ал, пытаясь подняться.
- Это мель, - хладнокровно объяснил старик, пряча под мантию свой драгоценный стакан.
- Мы утонем?
- Не сразу, - утешил пьянчуга. - С мелью трудно угадать, леди, э-э... юная леди. А мы вообще сейчас где? Море? Океан?
- Острова и устье реки. Маковый вал.
- Не знаю, - подумав, признался старик. - Дурно. Хорошие острова "маковыми" вообще не назовут. Несчастливое название. Не вздумайте баловаться наркотой, юная леди. Смерть разума. Уж лучше ликеры и любовные саги - дольше останетесь хорошенькой. Сложная ситуация. Кстати, я вас на свадьбу сопровождаю или со свадьбы?
Под кроватью хрюкнули - кто это, мерзкий грызун или спасающая его ехидная рабыня, понять было трудно.
- Заткнитесь! - сразу всем сказала Аллиотейя.
- Если сболтнул что-то не то, прошу простить. Я в Порт-Норесте не углублялся в детали, мог что-то и запамятовать, - мэтр нагнулся и довольно легко вытянул из-под постели девчонку, та волокла опутанную паутиной шуршуллу. - Грязновато у вас под кроватью.
- Заткнитесь! - безнадежно повторила Ал.
- Экая вы неразговорчивая, - удивился мэтр. - Но тут сейчас узкий выбор собеседников, уж соблаговолите мне объяснить, что происходит.
Леди Нооби постаралась объяснить. Как можно лаконичнее.
- Не слишком понятно, кроме того, что дело плохо, - старик почесал бороду. - Капитан, значит, убит? Что ж, не будем выдвигать особых претензий покойнику. Хотя, видят боги, довел корабль и команду.
- Замолчите. И у вас мантия наизнанку, - сквозь слезы сказала Аллиотейя.
- Да? - старик глянул на себя. - Это спросонку. Разволновался: ужина нет, дрейф странный. Нужно пойти и разобраться, что происходит. Сидеть на мели это, девушки, крайне дурное занятие. Во всех смыслах. Впрочем, если бы корабль был обречен, крыса бы уже сбежала.
- Сю? - уточнила шуршулла, уже освобожденная от паутины.
- Не чувствуешь, значит, приближающейся смерти? - повеселел ученый старик. - Вот и хорошо! Что ж, я схожу и проверю, кто там возится на баке и почему эти безрукие скоты позволили кораблю сесть на мель.
- Но если там пираты-отравители... - заикнулась Ал.
- Мне доводилось видеть пиратов. Они бы уже обшарили каюты, да и вообще дело бы шло веселее, - старик запрятал бороду за ворот мантии. Обитательницы каюты, замерев, смотрели, как из его широкого рукава выскользнул длинный кинжал. Мэтр Раваль обтер рукоять оружия, спрятал его обратно и направился к двери.
- Оружие. Кинжал или вообще меч, - согласилась Ал.
Девушки, не сговариваясь, подскочили - догадливая шуршулла отчаянно вцепилась в одежду Блошши - и устремились следом за стариком. Сидеть в каюте и ждать неведомо чего, было немыслимо.
- Вы куда такой всполошенной стаей? - заворчал мэтр.
- Мы присмотрим за тылом, - вспомнила с перепугу нужное слово леди Нооби.
- А эта, свистящая? - старик с сомнением глянул на грызуна и с намеком тряхнул рукавом.
Шуршулла замотала головой, безмолвно заверяя, что шуму от нее будет не больше, чем от паутины.
- Что же, держитесь позади, - указал старик.
Аллиотейя кралась с арбалетом наизготовку и пыталась понять, как будет стрелять и перезаряжать. Нужно все делать стремительно. Девушка вытряхнула из кисета со снарядами пулю и сунула ее за щеку - оттуда вложить в ствол оружия будет быстрее. Рот наполнил вкус пыльных камней...
В плотном тумане на носу корабля угадывалось таинственное, призрачное движение: что-то большое и белесое вяло подергивалось в темноте.
- Вон они, - прошептал мэтр Раваль. - Убирают парус. Кстати, довольно большой корабль. Как, говорите, его зовут?
- Клипер "Повелитель приливов" - с тоской ответила Аллиотейя.
Очевидно, прозвучало не очень отчетливо - все трое с удивлением повернулись к ней.
- Флюс? Это от нервов, - утешил самоуверенный старик.
Ал сплюнула в ладонь пулю и сдержанно посоветовала:
- Вы бы придумали что-нибудь по делу, мэтр Раваль.
- А что тут придумаешь? - пожал плечами ученый. - Сидим на мели, на баке шустрят хваткие парни, судя по маскам, готовые на многое. К чему они позволили кораблю оказаться на мели, я все равно не очень понимаю. Если бы вместо никчемных вас здесь имелись бойцы-мужчины, самое время было бы пропустить по стаканчику и атаковать. Пленного мы могли бы допросить с пристрастием, и все разом стало бы ясно.
- Ы! - напомнила Блошша.
- Да я вижу, что бабы, - оскорбительно поморщился мэтр. - Потому настоящий план не пройдет. Упрощая план, можно было бы пропустить по стаканчику и спрятаться. Но, судя по вашим юным и чистым - фигурально выражаясь - личикам, стаканчик лишь осложнит вам жизнь. Так что можно предельно упростить данное уравнение и просто спрятаться.
- Нет! Я пойду и выстрелю в кого-нибудь! - прошептала Ал в приступе возвышенного негодования. До сих пор она так и не смогла разглядеть ни единого из злоумышленников, лишь иногда в тумане угадывалось движение, да чудилась человеческая фигура, повисшая на снастях, но все это было очень зыбко. В таком густом киселе тумана даже капитанский мостик был неразличим. Но если мэтр Раваль утверждает, что захватчики в масках, стало быть, они трусливые и ничтожные воры...
- Вы, дамочка благородная, уж определенно сама знаете, как правильнее поступить, - не стал возражать старикан. - Идите и стреляйте. Хотя, как человек, подрядившийся вас сопровождать в эту самую, как ее... а, не важно... - должен предупредить, что эти парнишки, скорее всего, вас захватят. Поскольку вы особа привлекательная, время проведете нескучно. Идите-идите...
- Я ваших непристойных намеков не понимаю, - пресекла Ал гадкую болтовню старикашки. - Думаю, нам нужно проверить другие пассажирские каюты. Возможно, господин Клюф и господин архитектор окажут нам помощь в противостоянии пиратам.
- А, тут и кто-то из нормальных людей есть? - обрадовался мэтр Раваль. - А я-то думаю, что за корабль, насажали одних девиц...
Последнее Аллиотейя предпочла не расслышать - не время ставить на место мерзкого старикашку, потом поговорим. Девушка вновь сунула за щеку запасную пулю, на этот раз вкус у нее был еще неприятнее.
Отряд, бесшумно отступая, вернулся к трапу, ведущему к нижним каютам.
В коридоре, освещенном единственной лампой, действительно крепко воняло. Лужи подсохшей (да простят нам боги уличное слово) блевотины, какие-то тряпки, матросский колпак...
- Ы! - указала служанка на нужную дверь.
- Вижу что "ы", - старик глянул на узел, запирающий каюту, ткнул пальцем в соседние двери, - а тут, стало быть, все пустует?
- Кафая азница?! - не выдержала Аллиотейя.
- Не пристало благородной леди орать на пожилого и образованного человека, - кротко напомнил мэтр. - Я намекаю на то, что благоразумным девушкам есть где здесь спрятаться. Если будете сидеть как мыши...
- Никофда!
На Ал вновь посмотрели как на круглую дуру. Даже шуршулла - эта короткохвостая предательница - не одобряла. Ну и пусть бы зарылась в паутину, кому нужны трусливые грызуны в такой момент...
Аллиотейя сплюнула пулю и, изо всех сил сдерживаясь, пояснила свою позицию:
- Мы сделаем все, что можно, если ничего не выйдет, попытаемся спрятаться. Но не раньше!
- Что ж, это взвешенная и даже слегка аргументированная позиция, - признал мэтр. - А то это ваше "фовда-нефофда"...
Похоже, ученый оказался полным идиотом. Или ему действительно было весело?
Остановились перед дверью каюты. Мэтр Раваль на миг выпустил из рукава клинок кинжала - разрезанная в петлях веревка упала на пол.
- Ну-ка, познакомимся...
Познакомиться не получилось - скорчившийся архитектор неподвижно лежал у койки. Раваль бестрепетно коснулся шеи несчастного и заметил:
- Не хотелось бы огорчать дам, но этот молодой человек нам уже не помощник. Основательно коченеет...
Блошша всхлипнула - молодой архитектор был с ней приветлив, как-то даже угостил пирожком с мидиями. Ал и самой было жаль пассажира - весьма учтивый и почтительный господин.
- Печально, - на сей раз без тени насмешки признал мэтр Раваль. - Судя по запаху, все тот же настой сэволы, и доза лошадиная. Странно, я же видел на палубе морячка в недурном состоянии - тот точно отлежится. Что за неупорядоченные отравления? Впрочем, потом разберемся.
Он взял с заваленного чертежами стола острую металлическую штуковину, протянул служанке:
- Тебе.
- Ых? - испуганно уточнила рабыня.
- На память. Называется "циркуль", как оружие гораздо действеннее твоей булавки. А если останешься жива, сможешь изучить геометрию.
- Ы-ыы-ы, - с большим сомнением протянула Блошша, но мудреный циркуль взяла.
Непомерно усиливший свое вооружение отряд выбрался в коридор и прокрался к следующей запертой каюте...
С господином Клюфом дело обстояло почти так же печально. Он, правда, еще дышал.
- Может, и отлежится, - обнадежил мэтр Раваль, вытирая испачканные пальцы о штаны бесчувственного пассажира. - Чувствуете, здесь запашок сэволы пожиже?
Насчет таинственной сэволы Аллиотейя охотно верила, но вот иных ароматов в каюте тоже хватало. Девушки поспешно выскочили в коридор.
- Почти любое отравление расслабляюще воздействует на желудок и кишечник, - пояснил Раваль. - Увы, в этом отношении наш организм прост и незамысловат.
- Фы лекафь? - спросила Аллиотейя.
- Не совсем. Что будем делать, дамы и крысы?
Блошша замахала рукой, указывая и доказывая.
- Это еще куда? - насторожился мэтр. - Еще кто-то отравленный разложен по уголкам трюма?
Тема была сложная, и Ал снова пришлось выплевывать пулю:
- Там клураканы заперты. Три... э-э... головы.
- Клураканы? - насторожился старик. - К чему на корабле клураканы, да еще в тройном виде?
- Пассажиры. Везут в Дюоссу пивоварни.
- Что за глупость? Не нужны нам клураканы. Пусть сидят, целее будут. Из этих фейри бойцы, как...
Блошша неожиданно яростно запротестовала, шуршулла тоже подсвистнула что-то неодобрительное.
- Что, теперь и крысы в фейри зачислились? - хмыкнул мэтр. - Ишь, как пищит за своих. Давно подозревал, что общность морфофизиологических признаков...
- Перестаньте сквернословить, как не стыдно! - не выдержала Аллиотейя. - Сейчас, когда в сражении будет нужна любая пара рук, в смысле, лап...
- Вот видите, тут даже и не сообразишь что от них, нелюдей, ждать, то ли рук, то ли лап, или вообще хвостов, - ухмыльнулся старик. - Не доверяю я фейри. И весьма надеюсь, что никакого сражения не будет.
- Если убьют запертых клураканов, нам с вами будет немыслимо стыдно, - ледяным тоном отрезала Ал. - Так люди не делают!
- Пираты, насколько можно рассмотреть, тоже люди, - напомнил ехидный старик. - Не очень-то люблю фейри, но людишки заведомо ядовитее.
- Идемте! - леди Нооби не желала больше спорить, тем более оставалась уверенность, что спасти обреченных клураканов вполне способны и сами девушки с шуршуллой.
К каютам третьего класса Аллиотейе ходить еще не приходилось, но лампа в здешнем коридоре висела и отыскать запертую каюту не составило труда. Потолки коридора оказались низкими, проход узким, зато не так воняло.
- Здесь, - прошептала Ал, трогая тугой узел на двери.
- Поосторожнее, - предупредил старик. - Фейри весьма коварные существа, а эти, пивные, в особенности.
Мэтр поддел веревку острием клинка, и дверь неожиданно легко распахнулась.
- Стоять! - визгливо скомандовали из каютной темноты.
Оторопевшая Ал разглядела пару трубок, весьма похожих на ствол ее арбалета, только без "рогов" и завитых в сложную спираль - эта металлическая заумь уверенно целилась в грудь спасителям.
- Руки за голову! - не менее визгливо приказали из-за спины.
Третий клуракан подкрался сзади и грозил изощренным, остро отточенным оружием.
- Я говорю - коварные! - вздохнул мэтр Раваль и посоветовал тыловому засадному клуракану: - Коловорот опусти, попортишь хороший инструмент.
- А если в брюхо? - недобро посулил бесстрашный коротышка. - Пропорю!
- Ы-ыы-ый! - замахала руками и шуршуллой служанка.
- Нет, тебя-то мы знаем, - взмахнул кривым оружием клуракан. - Но эти-то кто? Может, они тебя в плен взяли? Кто такие?
Аллиотейя поспешно выплюнула пулю.
- Понятно, - кивнул фейри. - То-то я смотрю, с левой стороны вроде как знакомое лицо. Всемерно извиняюсь, благородная леди. А с вами кто?
- Это тот самый, - сказали из каюты. - Который мэтр. Запах его!
- То-то я и чую! - прищурился клуракан с жутким коловоротом.
- Вы бы языки придержали, - намекнул старик. - Успеем поговорить.
- Тоже верно, - зловеще процедил старший клуракан. - Отложим. Вы значит, вылезли? А где госпожа Тиффани?
- Пока неизвестно, что с ней, - сказала Ал. - Пропала.
- Жаль. Она была умная, - вздохнул клуракан-командир. - Что собираетесь делать?
- Пока не решили, - призналась Аллиотейя, заставляя себя не замечать неуместное "она была умная". - А как вы из каюты выбрались? Или вас запереть забыли?
- Как же, забыли, - злобно оскалился старший из воинственных фейри. - Пришлось разобрать переборку. Давно бы уже были на палубе, но завозились с Лагром. Он, дурень, чаю хлебнул.
- Я случайно, пирог у меня в горле застрял, - пробормотал бледный маленький фейри.
- Думать нужно, что жрешь! - безжалостно рявкнул командир пивоваров.
Блошша вопросительно всплеснула рукой.
- Да чего там, промыли дурню желудок, и наоборот тоже промыли, - пояснил старший клуракан, на редкость хорошо понимающий немую рабыню. - У нас же змеевики, воронки, шланги, все есть в запасе.
- У-у, - застонал маленький Лагр и, пошатываясь, убрел в глубь каюты.
- Сейчас придет в себя, - заверил старший. - Временная слабость. Так что с боевым планом?
- А вы на редкость хваткие, - не скрывая удивления, отметил мэтр Раваль.
- Да уж, сопли не жуем, - клуракан усмехнулся. - Меня зовут Портер-Фо, я старший пивовар. Это подмастерья: Эль-Фо и Лагр-Фо. Парни у меня надежные, хотя в настоящем бою еще не бывали. Ну что, пьянчуга, планируем операцию?
Аллиотейю эти хриплые и визгливые мужчины вопиюще игнорировали, но девушка не собиралась глупо протестовать. В боевых планах леди Нооби разбиралась слабо, но отнять право на месть у нее никто не посмеет!