Логинов Анатолий Анатольевич : другие произведения.

Хроножуть-2. Рассказы о Вяличайшем мудром ши-фу Пао Ку и его жизни

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Рассказы о ВЯличайшем мудром ши-фу Пао Ку и его жизни, записанные Ди Мао и Тоо Ляном при участии Ли Хао" из "Хроник династии Хрень"

  "Рассказы о ВЯличайшем мудром ши-фу Пао Ку и его жизни, записанные Ди Мао и Тоо Ляном
  при участии Ли Хао"
  из "Хроник династии Хрень" (4/993, 4/999, 5/5, 5/10, 5/41, 5/51, 5/57, 5/68).
  
  
  Собрались однажды в местечке, Сам-Из-Дао именуемом, высокоученые мужи из страны под управлением династии Хрень процветающей, именами Ди Мао и Ли Хао. Потом к ним некий То Лянь присоединился. Ввиду хорошей погоды дороги были непроезжими и решили они усладить слух беседой.
   И начал вспоминать Ди Мао истории о знаменитом ши-фу, известном среди длинноносых западных варваров под именем Нашгугл.
  - Утверждают доподлинно, что во времена династии Хрень, когда Поднебесной правил солнцеликий Во Пу-Ди, просветлённый ши-фу Пао Ку, ещё во время работы простым кучером в землях длинноносых варваров, познавший блаженное недеяние и приобщившийся Пути, под развесистым клюквенным деревом разъяснял ученикам и любимой наложнице природу лжи:
   - Известно, что всё, что мы знаем об истории западных варваров, мы знаем со слов их врагов. Но, поскольку они тоже западные варвары, они лгут. Например, когда, в ходе войны, афинские полководцы западных варваров попробовали вооружить СВОИХ РАБОВ, следуя кажущемуся примеру противника, то вчерашние рабы массово - тут Пао Ку назидательно воздел средний палец правой руки к небу - побежали на сторону врага. Вы не можете доверять западным варварам.
   - Кому же доверять, о ши-фу? - недоумевали ученики.
   Пао Ку приосанился, готовясь поведать скудоумным едиственно верную Истину, но тут, проходящий мимо собрания даосский мастер Лио Ха, известный своими притчами, смеясь, произнёс:
   - Не беспокойте сомнениями своего старого ши-фу! Он вас всё время накалывает.
   После его ухода ученики немо открывавшего рот Пао Ку тотчас же исполнились просветления и с ещё большим усердием приступили к познанию Пути Пао Ку...
  И продолжил пред лицом внимающих ему То Ляня и Ли Хао:
  - Доподлинно утверждают, что, как-то раз, когда, во время игры в "тучку-и-дождик" под развесистым клюквенным деревом, ши-фу Пао Ку разъяснял любимой наложнице Няо Ше всю глубину падения длинноносого западного варвара Эйн Штейна, хитростью и коварством своим затуманившего помыслы жителей Поднебесной, луноликая Няо Ша наморщила узенький лобик и яшмовые ворота соскользнули с нефритового жезла.
   - О, почтенный ши-фу! - воскликнула она и прекрасные черты её страшно исказились от тяжких раздумий. - Но в школе нам говорили другое!
   Почтенный Пао Ку, услыхав такие слова из уст любимой наложницы сильно разгневался. Взяв большую палку он долго вкладывал в хорошенькую голову Няо Ши истинную картину мира, отвращая её от похабных глупостей западных варваров.
   Когда он устал, Няо Ша испытала просветление. И стали они вновь играть в "тучку-и-дождик" под раскидистым клюквенным деревом...
   Слышавший высокомудрые слова сии западный варвар Фубай Чибу Чанг из царства Йеман Рен воскликнул в восхищении от мудрости ученого, столь хорошо знающего истории о знаменитом ши-фу:
  - Надо продолжать. Вспомнить молитвы богу Мо-Ше-Каву, любимый прием Зань-Бань, священное оружие На-Гань . А тако же большой молот учителя именуемый Бань-Хам, коим и выполняется приём Зань-Бань. И учеников его Се Мяо и Тянь Пена.
   И продолжал Ди Мао, вдохновленный вниманием слушателей:
  - Доподлинно утверждают, что во времена Ранней Хрень, при солнцеликом Сыне Неба Бяо Ене, будущий знаменитый ши-фу Пао Ку ещё не достиг просветления, проживал в нужде и печалях, однако и тогда уже подавал большие надежды в постижении Пути.
   Долгие годы пространствовав в землях длинноносых западных варваров и обретя просветление У вернулся он под синее небо справедливости дабы предаться учению рождённых-в-травах.
   Утверждают также, что проповеди об истине Пути начал он в период Средней Хрень, на собраниях высокоучёных мужей, устраиваемых бодхисатвой Хо-ваном, что родом из Когурё, и неким даосским мастером из диких западных варваров Крузом.
   И если первый, как то и подобает просветлённому архату, при виде ши-фу следовал принципу умиротворенного спокойствия, порой прикрывая лучезарный лик свой раскрытой ладонью, то во время высокоучёных диспутов в обществе последнего страсть ши-фу горела бенгальским огнём цитат озаряющих чугунный узор идей просветлённого Пао Ку.
   И, однажды, в высокоучёной дуэли умов, когда будущий ши-фу, по обычной рассеянности оказался без оружия, мастер-даос Круз любезно предложил ему коан:
   - А говна на лопате? - после чего Пао Ку исполнился просветления и победителем покинул собрание, основав свою школу Пути с учениками и наложницей...
  Утверждали также завистники, что ши-фу Пао Ку предавался пустым умствованиям и Путь его - ложен. Прослышав о том, собрал Пао Ку учеников и открыл им Истину:
   - Если хочешь чего-то добиться - делай это сам и готовься к худшему. Идите и делайте!
   - А ты, о ши-фу?! Что же будешь делать ты? - вопросили ученики.
   Пао Ку молча повлёк Няо Шу за раскидистое клюквенное дерево, приобщать к просветлению...
  И вспомнил тут западный варвар Фубай Чибу Чанг из царства Йеман Рен еще одну историю:
  - Ши-фу Пао Ку смотрел на бурю с молниями и медитировал. Когда же буря окончательно сорвала крышу, обрел он прозрение.
   - Я подчиню духов ветра и духов молнии и покорная молния принесет процветание в Поднебесную, - сказал он. - Нужна лишь ловушка для духов.
   - Она будет состоять из двух бамбуковых шестов, ибо они будут отражать равновесие инь и янь. Также нужны будут будут 12 шаров из меди ибо шар есть ловушка духа, а 12 - благословленное императором число. Да именно так и должно быть!
   И тогда благочестивый ши-фу написал иероглиф с ловушкой и отослал мандаринам императора. Мандарины в своей бесконечной мудрости рассмотрели иероглиф и ответили ши-фу, что иероглиф чрезвычайно нов. И ши-фу написал сей иероглиф на дацзыбао и повесил на свои двери.
   Многие маловерные ругали ши-фу, проклинали и смеялись, ибо не были достаточно просвещенны. Но увидел дацзыбао один ремесленник. Звали его Сяо Мин-дэ. И решил ремесленник сделать ловушку для духов. Долго длилась его работа, обнищал ремесленник и пришел к ши-фу. И спросил он у ши-фу
   - Благочестивый ши-фу, да будь ты благословенен, я делал ловушку для духов, я сделал все так как на твоем написано на твоем дацзыбао. Но моя ловушка не ловит духов молнии. В чем ошибка моя?
   - О глупец, для того чтобы полностью понять мой иероглиф собери воз янтаря, воз яшмы и воз нефрита. Тогда мы с тобой достигнем состояния ни-окр и ты поймешь в чем твоя ошибка.
   Но смалодушничал Сяо Мин-дэ и ушел от ши-фу.
   Так и не были приручены духи молний и не наступило благоденствие в Поднебесной. А ши фу продолжал медитировать и дацзыбао не снял, он ждал того кто всетаки соберет воз янтаря, воз яшмы и воз нефрита и достигнет вместе с ним состояния ни-окр...
  Появившийся в это время в Сам-Из-Дао досточтимый владетель из Западного Края Тимур-бек, услышав сию историю, мудро заметил:
  - Мораль этой притчи постигнет каждый просвещенный муж: непостигший дао не только может сломать свой нефритовый жезл, но и порезать себе руки.
  И дивились собравшиеся ученые мужи почтенной мудрости варварского владетеля.
  И продолжил тогда Ди Мао:
  - Утверждают, что ши-фу Пао Ку, испытав просветление, познал Путь и научился творить чудеса. Известно, что, для творения оных, требовалась специальная машина, позволявшая получать благословения от самого синего неба справедливости. Если бы благородному Пао Ку позволили соорудить её, то во всей Поднебесной наступила бы эпоха благоденствия и процветания. И даже наипоследнейший из рождённых-в-травах не имел бы нужды ни в чём.
   Многие мастера, познавшие безначальное Дао, весело смеялись, узнав от Пао Ку о его изобретении. Утверждают, что просветлённый даос Лио Ха, узнав о нём, даже скатился с лавки и закатился под стол, так порадовала его эта весть.
   Ободрённый этим Пао Ку решил построить машину, ради блага всей Поднебесной. Поскольку ши-фу некогда сдал экзамен на чин сюцая и даже знал действия арифметики, особенно уважая из них сложение, отнимание и умножение, не терпя лишь противного Небу деления, каковое у него получалось с большим остатком, неизменно откладываемым им в свою пользу, ему не составило труда использовать свою высокую учёность для простейших расчётов.
   Стоимость Машины Всеобщего Волей Неба Благоденствия, как с присущей ему скромностью просветлённый именовал прихотливое творение своей мысли, получилась не слишком высокой - всего-то девяносто три миллиона шестьсот тридцать тысяч звонких серебрянных лянов на первое время. К сожалению, ши-фу ещё не располагал такими средствами и немного тому огорчился.
   К несчастью, не смотря на то, что измысленная машина была признана канцелярией Сына Неба как новое слово в обеспечении благоденствия всей Поднебесной, звонкие ляны так и не поступили на это благородное дело, несомненно из-за козней завистников.
   Помедитировав над бамбуком и шёлком, Пао Ку испытал просветление и окунул кисточку в тушь. Ши-фу обратился к Пути и вскоре на раскидистом клюквенном дереве появилось первое дацзыбао. Утверждают, что любой, кто поймёт его - тотчас же сравняется в просветлённости с Пао Ку и сможет построить Машину Всеобщего Волей Неба Благоденствия. Некий рождённый-в-травах Сяо Мин Ду, бывший одно время учеником ши-фу Пао Ку, потратил годы жизни медитируя на дацзыбао, но и он оказался недостаточно чист духом.
   Утверждают, что дацзыбао по сей день висит на раскидистом клюквенном дереве, ожидая достойного Просветления...
  Услышав мудрые истории, вдохновился и Тоо Лянь, рассказав изевстную ему притчу:
  - Говорят, что однажды старый воин из северных хунну, именем То Лян, пытался опровергнуть слова мудрого ши-фу Пао Ку о том, что Империя Сюнну распалась из-за предательства воинов, не ставших резать ее недовольных граждан. Но был посрамлен в споре мудрым ши-фу, процитировавшим слова мудрой книги "У Сы Тав" о старших и младших. А потом ши-фу процитировал истину из свитка "При Сяо Га" о том, что военные не должны воевать с Императором, как доказательство того что они должны воевать с гражданами.
   И побежденный воин удалился посрамленный, громко вопия о том, что цитаты те говорят прямо противоположное. Но не поддержали его присутствующие ученики мудрого ши -фу.
   И ушел То Лян писать мемуары о мудром Императоре Ста Линь и пропивать полученные за продажу империи деньги вместе с другим воином Кон Тоу Ро, из южных варваров.
  На что мудрый Ди Мао вспомнил еще одну притчу:
  - Среди глупого народа, ходят слухи, что, как-то раз, почтенный ши-фу Пао Ку, вступив в высокоучёный спор о природной подлости армии прежней династии с почтеннейшим начальником над тысячей быстроходных бумажных змеев, охранявшего спокойствие синего неба справедливости во времена Ранней Хрень, Ань-Ань Лао-Гуном, почувствовал, что почтеннейший Ань-Ань Лао-Гун недостаточно просветлён, для того, чтобы проникнуться истиной Пути Пао Ку, ясно читаемой ши-фу между строк присяги предыдущей династии.
   Тогда почтенный ши-фу, испытав просветление, изрёк:
   - Засранец, перепутавший двери балетного училища с военным, больше не отзовется, - и, не обращая внимания на недостойный смех вокруг, победителем удалился под раскидистое клюквенное дерево, где скучающая прекрасная Няо Ша, ожидая игры в "тучку-и-дождик", отрабатывала балетные па...
  На эту притчу Тоо Лянь ответил другой, не менее занимательной:
  - Говорят, собрал однажды мудрый ши-фу Пао Ку своих учеников и сказал:
   - Учите Ясу. Всегда и везде учите Ясу. Внимайте мудрости ее и станете настоящими учениками, достойными меня. Иначе станете похожи на заморских варваров, Те Ре Пус именуемых!
   Смутились тут ученики, ибо знали, что пропала мудрость заключенная в Ясе во время разгрома царства Чжоу темными варварами из У-Рус во главе с маршалом Цзинь Штей Ном.
   Но не растерялся мудрый ши-фу и наизусть процитировал он Ясу Чин Ги Су почтительно внимающим его ученикам. И самая близкая из учеников, именем Няо Ша успела записать речи Пао Ку. И потом поступила в соответствии с мудрым заветом ши-фу: "Делись!" и делилась с другими учениками мудростью Чин Ги Су, в Ясе заключенной, беря за это совсем мало - всего лишь несколько монет западных варваров У-Кры, Гри-Вень именуемых. Некоторые ученики, недовольные таким поведением Ня Ша пришли к учителю с жалобой.
   Но учитель мудро заметил, что делится нужно и права Ня Ша. Посему он признал, что несколько Гри-Вень, каждая ценой в сто лян серебром, совсем мало за мудрость, заключенную в Ясе.
   На это ответствовал мудрейший Ди Мао, с удивлением глядя на рассказавшего неизвестную ему историю Тоо Ляня:
  - Очевидно, мы таки видим несколько разных источников о жизни просветлённого ши-фу.
  На что Тоо Лянь заметил, что их много.
  - Есть источники из мудрого заведения Начальника Тысячи Воинов, Ни И 29-м именуемого; есть книга самого мудрого ши-фу, "Через пропасть в два шага на коленках или тяжело в деревне варваров без мастерства владения Няо-Гань"; есть книга встречавшегося с самим мудрым ши-фу Фи Лин Няо, поставщика двора строительных материалов Его Просвещеннейшего Императора Средней Хрень Пу Ти, так же Во Пу Ди именуемого - "Сказ о мудром мудреце Бал Де", именуемая. Все историки Позднейшей Хрень сходятся в том, что под именем мудреца Бал Де Фи Лин Няо вывел самого ши-фу Пао Ку, занимавшего в то время высокую должность погонщика мулов, приводящих в движение машину Всеобщего Счастья Строителей.
  Продолжил тогда беседу Ди Ма, рассказав:
  - Утверждают доподлинно, что поэт времён Средней Хрень - Вань-сяогун Железный, не раз воспевавший подвиги героев Поднебесной, сложил стих, в котором воспел самого Пао Ку, мастерство владения Няо-Гань и принадлежащий ши-фу свитер из шерсти Ти Ляо Пуцзе, как известно, защищающий от порчи и прерывания потоков Ци, лично добытой просветлённым Пао Ку в землях продажных длинноносых западных варваров, в коем известны следующие слова:
   "Когда запоёт цилинь в ветвях раскидистого клюквенного дерева
   Позову славного героя А Ка Сорок Седьмого,
   что умеет метко плеваться свинцовыми шариками.
   Пусть попортит твой свитер шерсти Ти Ляо Пуцзе..."
   Но, это, конечно, из зависти, недостойной почтенного мужа..."
   (P. S. Цилинь: http://myfhology.info/monsters/image/qilin1.gif )
   И снова вступил в беседу досточтимый владетель из Западного Края Тимур-бек, вопрошая:
  - Почему от зрения благородных мужей укрыта туманом неведения удивительнейшая история о том, как в путешествии по землям ян гуйдзцы ши-фу Па Ку удивлял чернокожих вайгодженей своим искусством игры на кожаной флейте сэо? Или трактат ши-фу Па Ку о превосходстве киноварной щели свиньи?
  На что отвествовал почтенный Ди Мао, желающий вкусить мудрости из неизвестного ему ранее источника:
  - Досточтимый владетель из Западного Края Тимур-бек, разумеется, не откажет недостойным и поведает эти поучительные истории из жизни многомудрого ши-фу?
  Примечания Тоо Ляня: К сожалению следующая часть рукописи утеряна, ибо как заметил почтенный Фи Лин Няо, что родом из северных сюнну-о'мичей:
  - Какая-то сволочь оторвала важную часть дацибао и использовала его во время медитации в ближайшей бамбуковой роще по прямому назначению...

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"