Перед тем, как отправиться к Джерому, я обернулся, спросив "тётю":
― Признайся, почему не бежишь от нас? Никогда не поверю, что ты ― "неопытная ведьма", судя по поступкам, силы у тебя есть, и немалые. Отправить трёх человек в далёкое прошлое ― это надо уметь. Чего ты на самом деле добиваешься, "тётушка из будущего"? Может, хоть в виде исключения, скажешь правду?
Её глаза довольно блеснули, губы кривили насмешливая ухмылка, и это меня насторожило:
― Ты слишком строг ко мне, "племянник". Я рассказала тебе правду, а, если и приукрасила ― то совсем чуть-чуть. Да, мне хочется ещё пожить на этом свете. Какой смысл в побеге, Лэнни? Если вдруг вернутся мои "друзья" ― вы меня защитите...
Я засмеялся:
― Ну ты и наглая, "тётушка", откуда такие мысли? С какой стати нам тебя защищать? Скорее уж наоборот...
― Не знаю, не знаю. Для всего есть причина. Я чувствую, что ты не хочешь меня убивать, верно? Иначе мой труп уже давно качался бы на дереве на радость птицам. Или я ошибаюсь, малыш Лэнни?
― Заткнись, ― устало фыркнул в ответ, ― а то могу и передумать.
Я и сам не понимал, почему до сих пор не прикончил ведьму. Честно говоря, теперь она мало напоминала демона в юбке. Просто не очень молодая, несчастная женщина, попавшая в беду...
― Что за идиотские мысли лезут в голову, наверное, это она внушает мне такую чушь.
Я мельком взглянул на неё, но со стороны "тётя" и в самом деле совсем не походила на злобную фурию, которой всегда казалась.
Мы довольно быстро добрались до оврага, где возле коней нас поджидал печальный Джером. Завидев нашу компанию, он вскочил с земли, радостно бросившись навстречу, и я крепко его обнял. Улыбаясь, протянул руку к всполошившемуся Токи, осторожно поглаживая смешную бугристую голову моего необычного друга.
― Видишь, Джером, все вернулись, даже Рик. Ты напрасно волновался. Больше того, посмотри, кого мы взяли в плен?
От вида ведьмы мой слуга стал белее снега, испуганно попятившись, и, зацепившись ногой за корягу, чуть не свалился на землю. Его трясло:
― Господин Лэнни, почему она до сих пор жива? ― казалось, он не спрашивал, а упрекал меня.
― Не знаю, но чувствую, что так надо. Давай перевязь, пора вернуть меч Рику, а мне ― Токи. Я успел соскучиться по малышу.
Джером отдал мне "маленькое чудо", который беспокойно подпрыгивал, видимо, выражая так свою радость, тыкался в меня горбатым носом и подставлял голову, чтобы я снова и снова её гладил.
Внезапно по спине пробежали мурашки. Я почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд, и, подняв глаза, увидел ошарашенное лицо ведьмы.
― Не может быть! Ты поймал Хроноса? Дорн очень долго пытался сделать это, но так и не смог. Как тебе-то это удалось? Просто фантастика, невероятно...
― Что ты там бормочешь, ведьма? Это мой маленький друг. Не бойся, Токи, она не причинит нам вреда, да успокойся же, ― я пытался образумить перепуганного дрожащего зверька, но он спрятался под мой плащ, и, несмотря на уговоры, не желал оттуда выходить. А "тётя" продолжала завороженно смотреть на меня, повторяя:
― Лэнни, Лэнни, ты даже не представляешь, какое чудо оказалось в твоих руках. С ним можно попасть в любой временной отрезок. Проще говоря, теперь ты станешь настоящим путешественником во времени, как и мечтал. Видно, это судьба...
Её слова меня потрясли. Сегодня я многое узнал от этой странной женщины, но это ― стало последней каплей в море новостей, окончательно меня добившей. От волнения в горле сразу пересохло, и, выхватив у Джерома флягу с водой, я жадно её осушил, зачем-то выбросив в овраг. Меня снова охватил гнев:
― Что за чушь ты несёшь, какой ещё к дьяволу Хронос? Это Токи, я узнал его имя, когда малыш спас меня в лесу, между прочим, из твоей магической ловушки. Если бы не он, твоего "племянника" уже не было в живых, ― я смотрел на притихших друзей, ― и не только меня одного...
"Тётя" засмеялась, снова захлопав в ладоши:
― Надо же, Токи! А ты знаешь... впрочем, откуда тебе знать. В переводе с японского языка, в моём мире живёт такой народ, "Токи" означает ― "время". Как и Хронос. Это странное существо не так давно, всего лет пятьдесят назад, объявилось у нас. Непонятно кто оно, откуда появилось, но все за ним охотятся. Оно способно впитывать энергию ― например, электричество, и магию, в том числе. Об этом мы с Дорном узнали уже здесь. Ведь магия, по своей сути, тоже энергетическое поле...
― Остановись! Я не понимаю и половины твоих слов... ― меня заполнил непонятный стыд: большая часть жизни была отдана учёбе, но рядом с ней я чувствовал себя полным дураком... Как же это бесило!
― Прости, Лэнни, не хотела тебя задеть. Объясню по-другому: в нашем мире учёные обнаружили, что удивительное создание может проходить сквозь время и делает это легко. И, в отличие от нас, ему не нужны громоздкие машины и установки. Он "купается" в молнии и поглощает её, с магией ― та же история. Как только Дорн увидел в нашем лесу взрослого Хроноса, да ещё с детёнышем, немедленно приказал мне поставить на них магические ловушки. Но мать предпочла погибнуть или, возможно, исчезнуть до поры, это пока неясно, а вот её малыш, кажется, прибился к тебе. Невероятная удача. Хоть понимаешь, как тебе повезло?
От этих слов ведьмы сердце задрожало, начав сбиваться с ритма. Неужели это правда, и моя мечта скоро сбудется?
― Хочешь сказать, Дорн собирался с помощью Токи вернуться в свой мир? ― я как мог старался казаться спокойным.
― Именно так, Лэнни. Взрослый Хронос способен переместить несколько людей, были такие... случаи. Про малыша ― ничего сказать не могу, это первый маленький Хронос, которого я встретила за свою жизнь.
Я был так взволнован, что не мог глубоко вздохнуть. Рик подошёл ко мне и, обняв за плечи, шепнул на ухо:
― Успокойся, не нервничай так. Уверен, ты со всем разберёшься.
Это нежное прикосновение окутало меня горячей волной. Как же хотелось, чтобы Рик всегда был рядом, ведь его поддержка согрела и спасла меня от нервной дрожи, не собиравшейся отпускать ноющее сердце из своих ледяных тисков. Слова друга позволили "собраться" и продолжить разговор:
― Я не знал этого, похоже, не зря оставил тебя в живых. Расскажи-ка подробнее...
Но наше "общение" с ведьмой внезапно прервалось. Глаза "тёти" взволнованно округлились, она схватилась за ухо, побледнев, и вдруг вскрикнув:
― Мила, я здесь, вытащи меня! ― в то же мгновение исчезла. Мне оставалось растерянно смотреть на то место, где она только что стояла. Близнецы опомнились быстрее, немедленно начав ругаться:
―Говорили же тебе, Лэнни, надо было сразу её прикончить. Что за дурацкая идея ― взять мерзавку в плен! Теперь она сбежала от нас, хотя давно уже должна была получить по заслугам...
Это привело меня в чувство, не на шутку разозлив, и я рявкнул на них:
― Всем молчать! Никто из вас не в праве решать, что мне делать. Вы даже не представляете, какую важную новость она сообщила. Теперь мы не только найдём всех виновных в наших бедах, включая и её, но сможем их достойно наказать...
― Прости, Лэнни. Мы с Даром тоже всё слышали, но вот вопрос ― можно ли ей верить? ― на этот раз Рик вёл себя на удивление сдержанно.
Я взял себя в руки, уже спокойнее сказав:
― А это, Рик, мы сейчас и узнаем.
И позвал Токи:
― Вылезай, малыш, клянусь, ведьмы здесь нет, мне надо с тобой поговорить о важном деле. Ничего не бойся, я же дал слово заботиться о тебе и обязательно его сдержу.
Токи закопошился, из-под плаща появилась его голова с круглыми испуганными глазами:
― Ты уверен, что она ушла, Лэнни?
― Ведьма исчезла на моих глазах.
Он снова покрутил головой:
― Да, она действительно вернулась в своё время.
Я тяжело выдохнул:
― Уверен в том, что сказал, Токи? Откуда тебе знать, где она сейчас?
Теперь пришла его очередь вздыхать:
― Знаю и всё. Мама не велела мне рассказывать о перемещениях, говорила ― люди плохие и хотят поймать нас, чтобы мы им служили. Но ты мой друг, Лэнни, от тебя я ничего не буду скрывать...
― Спасибо, малыш, ― наклонился, целуя его удивительную голову, ― знаешь, мне кажется, у тебя на макушке стало больше пуха.
― Правда? Это здорово, значит, скоро вместо него появятся перья.
Я улыбнулся:
― Вот это да, выходит, ты у меня птичка?
Токи опять заёрзал:
― Не уверен, но, когда стану взрослым, точно не буду походить на этих маленьких крикливых летунов. Я буду как мама ― покрыт крепкой бронёй из пластин, у меня вырастут большие серебристые крылья и длинный хвост. Очень красиво, но для этого должно пройти много времени...
― Ничего, Токи, я подожду ― хочется на тебя полюбоваться, но, если честно, ты мне нравишься и таким.
― Странно, чувствую, что ты не обманываешь меня. Хоть мама говорила ― все люди лгут. Но я тебе верю, ты же теперь моя настоящая семья, правда?
― Конечно, Токи, ― сказал и невесело ухмыльнулся:
― Настоящая семья... интересно, что это такое? Возможно, у меня-то её никогда и не было...
Токи целиком выбрался из-под плаща, усевшись на моём плече:
― О чём ты хотел меня спросить, Лэнни? Я отвечу, как смогу, ведь многого не знаю, а мамы рядом нет...
― Понимаю, ― меня снова затрясло от волнения, я видел встревоженные лица друзей ― им тоже было не по себе, ― скажи, Токи, ты действительно можешь перемещаться сквозь время?
― Да, это я могу. Если захочешь, и тебя возьму с собой.
Вот так просто? Да нет, непросто... Я так долго мечтал об этом, и вот... Но сначала пришлось перенести столько испытаний и горя, чтобы, в конце концов, встретить его. Ведьма права ― наверное, это судьба.
― Отличная новость, малыш. А сможешь перенести меня именно туда, где сейчас находится ведьма? Мне очень надо встретиться и поговорить с одним человеком. Это девушка из будущего, я уверен, она многое знает и поможет мне во всём разобраться. Нам с тобой нужно найти тех, кто виноват ― прежде всего, ведьму, Дорна и Джара. Мы накажем их за то, что они здесь творили, и за твою маму ― тоже.
― Хорошо, Лэнни, мы разыщем эту девушку, но мне нужна какая-нибудь принадлежавшая ей вещь. У тебя она есть?
Я снял с пояса кошель, вынув маленькое "переговорное устройство", отданное мне Милой:
― Это всё, что у меня осталось.
Токи приблизил свой горбатый нос, словно обнюхивая чёрный предмет, посмотрел на меня, и на мгновение его большие глаза словно подёрнулись пеленой.
― Она сейчас там же, где и ведьма, они встретились. Кстати, Дорн и Джар почему-то тоже находятся неподалёку, видно, у них в том времени есть союзники...
Мне так хотелось верить словам Токи, но уж слишком невероятно это звучало:
― Прости меня за сомнения, малыш, но ты узнал всё это только по чёрной бляшке?
― Ты не веришь? Не знаю, как объяснить... Может, это из-за небесного огня, то есть, молнии или твоей магии. Мы же теперь связаны, Лэнни. Стоило тебе представить эту девушку, и я сразу её увидел... В моей голове часто возникают образы того, о чём ты думаешь, и это происходит не специально. Я пока не научился отключать "внутреннее зрение", так это называла мама. Понимаю, для тебя, Лэнни, заглянуть в будущее кажется чем-то невероятным, а для меня это всё равно, что проткнуть носом тонкую бумагу и увидеть то, что ищешь, прямо перед собой. Когда захочешь переместиться, я отведу тебя в тот момент времени, где ведьма встретилась с Милой, и тогда ты сам во всём убедишься.
Я готов был немедленно броситься в бой и посмотрел на напряжённые лица друзей, ожидавших, когда передам им слова Токи, но не успел ничего сделать. Ноги задрожали и подкосились. Рик, подхватив меня, осторожно усадил на траву рядом с собой. К нам присоединился Дар. Джером побежал к лошадям, чтобы достать из мешка новую фляжку с водой. Он склонился надо мной, заставив сделать несколько глотков.
― Не спеши, Лэнни, что бы ты не задумал, сначала надо отдохнуть, ― говорил Дар, держа меня за руку, ― неважно выглядишь, младший братишка. Слишком многое на тебя свалилось. Приди в себя и спроси Токи, не возьмёт ли он и нас с собой? Не хочу отпускать тебя одного...
Я крепко пожал руки близнецам, вспомнив, что не успел передать им слова моего маленького "пожирателя молний".
― Как ты догадался, что я собираюсь отправиться в будущее?
Дар ухмыльнулся:
― Можно подумать, мы с Риком плохо тебя знаем ― да у тебя всё на лице написано! Возьми нас с собой, ужас как хочется начистить морды этим "людям из будущего"...
Я подставил руку, и понятливый Токи запрыгнул на неё.
― Что скажешь, мой маленький друг и член семьи, сможешь перенести в будущее близнецов?
Токи немного помолчал, ответив то, что я уже привык от него слышать:
― Не уверен. Во всяком случае, перенести сразу троих ― не решусь, но можно попробовать сделать это по очереди.
Я обрадовался и, чмокнув его в голову, передал это предложение близнецам. Их глаза счастливо заблестели, и с моего разрешения они рискнули погладить Токи. Все остались довольны, только у Джерома лицо было испуганным, и я поспешил его успокоить:
― А Джером вернётся в город и будет ждать нашего возвращения. Ясно? ― тот радостно закивал, ― как мой управляющий, ты должен присматривать за домом. Только в подвал не спускайся, когда мы вернёмся, первым делом прогоним оттуда всю нечисть.
Мой слуга облегчённо выдохнул, и мне тоже стало спокойнее. Не хотелось возвращаться в город, хоть до его стен было рукой подать, и я предложил остаться в лесу на ночь. Телохранители согласились и вместе с Джеромом стали собирать хворост. Вскоре в воздух уже поднимались оранжевые языки пламени, потрескивали в огне сухие ветки, приятно пахло смолистым дымом. Я лежал на траве у костра и, наблюдая, как суетится Джером, готовя ужин из того, что осталось в наших походных мешках, мечтал съесть что-нибудь горячее, закрыть глаза и, наконец-то, выспаться.
И почти уснул. Меня разбудил звон стрелы, просвистевшей у самого лица. Неприятный голос проскрипел:
― Хотите жить ― гоните ваши кошели, придурки. Кто же ночует в лесу, когда город в двух шагах?
Лениво подумал:
― Ну что за невезение! Столько раз мотались по этому лесу и ни разу не встречались с местными лихими людишками. А тут так устал, сил нет, только собрался вздремнуть ― и на тебе...
Я сел, засунув испуганного Токи за пазуху, громко сказал:
― Не люблю людей, особенно таких, как ты, скотина. Рик, Дар! Займитесь своим делом, я голоден и хочу спать, а этот ― мне мешает... ― и снова прилёг, поглаживая дрожащего Токи и прислушиваясь, как обрадованные телохранители гоняют разбойников по лесу. Звенели мечи, вскрикивали незнакомые голоса, но длилось это недолго. Довольные близнецы сели у костра, посмеиваясь. Вскоре спокойный голос Джерома позвал всех ужинать, и мне снова пришлось встать.
Горячая похлёбка с чёрствыми лепёшками показалась просто божественной. Я сильно проголодался, быстро выхлебал свою порцию и стал просить добавки. Но братья, подбирая последние крошки, привычно засмеялись. Обречённо заглянув в пустой котелок, простонал:
― Всё, как всегда, обжоры, с вами рядом никогда не наешься.
― Ничего, Лэнни, вот попадёшь в будущее, налопаешься от души. Узнай у Токи, что там едят? ― как всегда, вопрос пропитания был для Дара самым важным.
Я спросил, услышал вполне ожидаемое:
― Не уверен, понравится ли вам то, что они употребляют в пищу. Мне так всё равно, я ― всеядный.
Передал Дару слова Токи, и тот задумался:
― Знаешь, Лэнни, мне уже не нравится этот "мир будущего" ― леса они вырубили, понастроили домов, да ещё и едят не пойми, что...
Токи решил поделиться с нами своими впечатлениями, и мы слушали его рассказ с открытыми ртами. И немудрено ― высоченные дома, подпирающие небо, самодвижущиеся кареты, гоняющие по гладким каменным дорогам, люди, передвигающиеся в подземных тоннелях по быстрым, как ветер, прозрачным трубам, удивительные железные корабли, летающие подобно гигантским птицам в облаках, и многое другое ― всё это потрясло наше воображение.
Братья осеняли себя защитными знаками, поглядывая на меня с нескрываемым страхом. А я, напротив, мечтательно улыбался. Увидеть этот непривычный и чужой мир, сразиться с врагами, снова встретить ту, о которой думал много лет, а потом ― разрушить всё, что позволило им приходить к нам и убивать, "экспериментируя" и считая нас животными...
― Хотели познакомиться с магией? Что ж, я это устрою. О да, вы получите за всё, и, уверен ― это будет весело...